All language subtitles for The.Curse.2023.S01E06.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,918 ♪ ♪ ♪ 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,461 Wait for it. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,797 - [fart blows] - [laughing] 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,132 Bowling soon, right? 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,009 Yeah. Yeah. For sure, yeah. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,677 I-I notice you're touching your neck a lot. 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,345 Do you have pain? 8 00:00:13,346 --> 00:00:14,596 [Abshir] Yeah, it's just the muscle and the bone. 9 00:00:14,597 --> 00:00:15,848 Oh, that's joint pain. 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,683 Um, is it possible to prepay 11 00:00:17,684 --> 00:00:19,184 for an appointment for someone else? 12 00:00:19,185 --> 00:00:20,853 They can be curious 13 00:00:20,854 --> 00:00:22,354 about the house but not critical. 14 00:00:22,355 --> 00:00:23,355 [Dougie] You got that timing. 15 00:00:23,356 --> 00:00:25,524 No jokes, no negativity. 16 00:00:25,525 --> 00:00:28,235 Just good conversation about the house. 17 00:00:28,236 --> 00:00:29,528 Cool? 18 00:00:29,529 --> 00:00:30,696 This just feels like a community 19 00:00:30,697 --> 00:00:32,364 I'd be excited to be a part of. 20 00:00:32,365 --> 00:00:34,033 I'm really starting to wish that you guys 21 00:00:34,034 --> 00:00:35,909 were actually buying the house. 22 00:00:35,910 --> 00:00:38,829 [Asher] I called Mark Rose's broker. 23 00:00:38,830 --> 00:00:40,539 And he is still interested, and he's willing to stay 24 00:00:40,540 --> 00:00:42,041 at his original offer. 25 00:00:42,042 --> 00:00:43,709 - Outlaw? - Uh, yup. 26 00:00:43,710 --> 00:00:45,210 - [Whitney] Hmm. - That's me. 27 00:00:45,211 --> 00:00:47,212 I cannot believe you reached out to him. 28 00:00:47,213 --> 00:00:49,757 Are you sure everything's okay? 29 00:00:49,758 --> 00:00:51,633 If I was upset, you would know it. 30 00:00:51,634 --> 00:00:53,219 [Asher] Okay. 31 00:01:07,275 --> 00:01:10,779 ♪ ♪ ♪ 32 00:01:13,907 --> 00:01:16,533 Congratulations and welcome to the community. 33 00:01:16,534 --> 00:01:18,160 - Thank you. - Thank you. 34 00:01:18,161 --> 00:01:20,746 Uh, this keychain was custom-made 35 00:01:20,747 --> 00:01:23,332 by Diné artist Reggie Mitchell. 36 00:01:23,333 --> 00:01:25,959 And the Diné tribe believes that turquoise 37 00:01:25,960 --> 00:01:28,420 means life and coral teaches us 38 00:01:28,421 --> 00:01:31,548 - about nurturing and acceptance. - Oh, wow. 39 00:01:31,549 --> 00:01:34,093 And that's a snake there. What does that mean? 40 00:01:34,094 --> 00:01:37,387 Uh, the snake signifies rebirth, 41 00:01:37,388 --> 00:01:40,265 because of the shedding of the skin. 42 00:01:40,266 --> 00:01:42,768 Makes sense. This is a sort of rebirth. 43 00:01:42,769 --> 00:01:44,728 New house. New community. 44 00:01:44,729 --> 00:01:46,105 - New family. - Hmm. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,564 - It's been a really big day. - Yeah. 46 00:01:47,565 --> 00:01:48,565 We couldn't be more excited 47 00:01:48,566 --> 00:01:49,566 to have Janice and Pascal 48 00:01:49,567 --> 00:01:50,984 move into this community. 49 00:01:50,985 --> 00:01:52,945 And we also have some pottery for you. 50 00:01:52,946 --> 00:01:54,947 - Ahh. - This was handcrafted 51 00:01:54,948 --> 00:01:58,284 by Luann Tafoya of the Pojoaque Pueblo. 52 00:02:00,995 --> 00:02:05,791 Um, and what is so special about this piece 53 00:02:05,792 --> 00:02:07,793 is to the untrained eye 54 00:02:07,794 --> 00:02:10,587 it could look like nothing more than a functional object. 55 00:02:10,588 --> 00:02:11,964 "Oh, it's a... it's a bowl." 56 00:02:11,965 --> 00:02:13,882 But that's just the beauty of it. 57 00:02:13,883 --> 00:02:16,635 It doesn't have to just sit on the shelf, being looked at. 58 00:02:16,636 --> 00:02:18,971 It can be used. Nothing goes to waste. 59 00:02:18,972 --> 00:02:22,141 And so much native art has a social function around it. 60 00:02:22,142 --> 00:02:23,809 I believe that there shouldn't be 61 00:02:23,810 --> 00:02:26,728 a separation between art and the objects 62 00:02:26,729 --> 00:02:28,647 we interact with in our everyday life. 63 00:02:28,648 --> 00:02:33,110 And so, what you're inheriting is a piece of art 64 00:02:33,111 --> 00:02:34,445 that you can live in. 65 00:02:36,239 --> 00:02:37,948 - So lovely. - All right. 66 00:02:37,949 --> 00:02:39,324 When you sell a home, you have no idea 67 00:02:39,325 --> 00:02:40,826 who's gonna walk in that door. 68 00:02:40,827 --> 00:02:42,161 And we have been so fortunate 69 00:02:42,162 --> 00:02:44,288 to have buyers that are eager 70 00:02:44,289 --> 00:02:46,498 to integrate themselves in the local community. 71 00:02:46,499 --> 00:02:49,835 Hi. I'm Janice. Good to meet you. 72 00:02:49,836 --> 00:02:51,044 Your arms getting sore? 73 00:02:51,045 --> 00:02:52,171 - [girl] Yeah. - [Janice] Right? 74 00:02:52,172 --> 00:02:53,964 It's a workout. 75 00:02:53,965 --> 00:02:56,008 It's great to be here with the community helping out. 76 00:02:56,009 --> 00:02:57,676 We've never helped remove graffiti before, 77 00:02:57,677 --> 00:03:00,179 - and it's really cool. - [both laugh] 78 00:03:00,180 --> 00:03:02,681 - Can you jump and do it? - [Janice] Oh, so close. 79 00:03:02,682 --> 00:03:03,932 [Pascal] It looks so beautiful, you know... 80 00:03:03,933 --> 00:03:05,350 [Janice] Doesn't it? 81 00:03:05,351 --> 00:03:06,852 [Pascal] ...just covering all that up. 82 00:03:06,853 --> 00:03:08,687 I was surprised the paint dried so fast. 83 00:03:08,688 --> 00:03:10,022 - Oh, wow! - [Janice] Wow! 84 00:03:10,023 --> 00:03:11,940 - Yeah. - [Janice] Look at that. 85 00:03:11,941 --> 00:03:13,525 I know. We're right there. 86 00:03:13,526 --> 00:03:14,860 I guess when you use a roller, 87 00:03:14,861 --> 00:03:15,986 the paint dries a lot faster 88 00:03:15,987 --> 00:03:17,654 than when you use a brush. 89 00:03:17,655 --> 00:03:18,822 - Plus it's a sunny day... - [Janice] Mm-hmm. 90 00:03:18,823 --> 00:03:20,365 [Pascal] ...which helps too. 91 00:03:20,366 --> 00:03:21,950 [Janice] And the the eco-friendly paint 92 00:03:21,951 --> 00:03:23,619 is a really important part of what... 93 00:03:23,620 --> 00:03:24,661 - Yes, it really is. - ...we're doing to help 94 00:03:24,662 --> 00:03:26,622 the community as well. 95 00:03:26,623 --> 00:03:28,624 [Pascal] When I found out that the paint we're using today 96 00:03:28,625 --> 00:03:31,001 was collected from millions of gallons of unwanted paint 97 00:03:31,002 --> 00:03:33,003 through statewide recycling programs, 98 00:03:33,004 --> 00:03:34,713 I was so excited. 99 00:03:34,714 --> 00:03:36,548 It's just amazing for the environment, 100 00:03:36,549 --> 00:03:38,217 amazing for the community, 101 00:03:38,218 --> 00:03:40,886 amazing for us as human beings. 102 00:03:40,887 --> 00:03:43,347 It's just better all around for all of us. 103 00:03:43,348 --> 00:03:45,098 I was curious as to how long it would take 104 00:03:45,099 --> 00:03:46,934 before we needed to do a second coat. 105 00:03:46,935 --> 00:03:49,895 I know nothing about paint, so I was asking one 106 00:03:49,896 --> 00:03:51,230 of the other volunteers, and Janice and I 107 00:03:51,231 --> 00:03:53,398 really hit it off with them. 108 00:03:53,399 --> 00:03:54,733 [Janice] Turns out we both have online businesses, 109 00:03:54,734 --> 00:03:56,485 which I thought was really neat. 110 00:03:56,486 --> 00:03:58,362 They invited us over to their house for a meal. 111 00:03:58,363 --> 00:04:00,405 They're actually only seven-minute walk from us. 112 00:04:00,406 --> 00:04:02,199 [Janice] We're really excited to go. 113 00:04:02,200 --> 00:04:04,159 Thank you guys so much for having us over. 114 00:04:04,160 --> 00:04:05,369 - This is lovely. - Mm-hmm. 115 00:04:05,370 --> 00:04:07,246 Yeah. It's just crazy. 116 00:04:07,247 --> 00:04:09,081 We, we saw you guys out there and, 117 00:04:09,082 --> 00:04:11,083 um, my wife said, "Let's invite them over to eat." 118 00:04:11,084 --> 00:04:12,417 - You know? - [Janice] Mm-hmm. 119 00:04:12,418 --> 00:04:14,086 - Serendipity. - [man] Yeah. 120 00:04:14,087 --> 00:04:15,212 [Pascal] And the other world works... 121 00:04:15,213 --> 00:04:16,505 [Janice] It was perfect, right? 122 00:04:16,506 --> 00:04:18,257 - [man] Yeah. - [Janice laughs] 123 00:04:18,258 --> 00:04:19,925 Hmm. 124 00:04:19,926 --> 00:04:21,343 [Pascal] Yeah, it gets pretty hot. Yeah. 125 00:04:21,344 --> 00:04:23,053 [Pascal] It's pretty hot out here. 126 00:04:23,054 --> 00:04:24,429 [man] Yeah. It's supposed to be hot today. 127 00:04:24,430 --> 00:04:25,514 - [woman] Yeah. - [man] Yeah. 128 00:04:25,515 --> 00:04:27,182 And you can feel it in my back, 129 00:04:27,183 --> 00:04:28,517 I'm starting to get a little bit burnt. 130 00:04:28,518 --> 00:04:31,436 - Oh, yeah. - [both chuckle] 131 00:04:31,437 --> 00:04:33,605 - Toasting up? - [man] Yeah. Yeah. 132 00:04:33,606 --> 00:04:36,358 But it... it's gonna be hot for a few days 133 00:04:36,359 --> 00:04:38,277 and then I think it'll cool down a bit. 134 00:04:38,278 --> 00:04:41,196 Um, that's... that's pretty much it. 135 00:04:41,197 --> 00:04:43,324 That's pretty much everything you wanted in there. 136 00:04:46,995 --> 00:04:48,787 Something feels off. 137 00:04:48,788 --> 00:04:50,248 It's, like... 138 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 I mean, it's edited well. 139 00:04:55,003 --> 00:04:56,462 But it's... 140 00:04:59,424 --> 00:05:01,258 One idea I had that I mentioned to... 141 00:05:01,259 --> 00:05:02,760 Shh. 142 00:05:03,761 --> 00:05:05,263 What are you feeling? 143 00:05:08,474 --> 00:05:13,812 It just feels lifeless or, or something. 144 00:05:13,813 --> 00:05:16,815 Uh, I mean, is, is this really the best version 145 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 of what we shot? 146 00:05:26,617 --> 00:05:27,910 Hello? 147 00:05:30,371 --> 00:05:32,789 I just feel really uncomfortable putting my opinion in there 148 00:05:32,790 --> 00:05:35,667 'cause I really just want this to be your vision. 149 00:05:35,668 --> 00:05:37,002 - Oh, my God, Dougie stop. - Right? 150 00:05:37,003 --> 00:05:39,588 - What? It's... - To ask. 151 00:05:39,589 --> 00:05:42,007 Obviously, I need your help. 152 00:05:42,008 --> 00:05:43,592 Doesn't always feel that way. 153 00:05:43,593 --> 00:05:45,635 Oh, my God. Is this... is this fun for you? 154 00:05:45,636 --> 00:05:47,429 No. No. 155 00:05:47,430 --> 00:05:50,682 Look, if you want my opinion, you got to say 156 00:05:50,683 --> 00:05:52,476 my name three times, like Beetlejuice. 157 00:05:52,477 --> 00:05:54,519 [chuckles] No, I will not. No. 158 00:05:54,520 --> 00:05:55,979 [Dougie] All right. Let's, uh, let's export this 159 00:05:55,980 --> 00:05:57,314 and send it to the network. 160 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 Oh, my God, Dougie. Dougie. Dougie. 161 00:06:00,985 --> 00:06:03,653 All right. [sighs] 162 00:06:03,654 --> 00:06:05,697 Dougie's opinion. Let's go. 163 00:06:05,698 --> 00:06:08,409 Um, let's pull up the, uh, the key scene. 164 00:06:10,328 --> 00:06:14,581 Look, what we have here is a frictionless show. 165 00:06:14,582 --> 00:06:16,500 There's no conflict, there's no drama. 166 00:06:16,501 --> 00:06:18,168 And that's not something people wanna watch. 167 00:06:18,169 --> 00:06:19,878 And I get that you're trying to 168 00:06:19,879 --> 00:06:21,963 kind of put this town out there, put it on the map, 169 00:06:21,964 --> 00:06:24,132 and you can't talk about any of the racial tensions 170 00:06:24,133 --> 00:06:26,176 or the crime, stuff like that. 171 00:06:26,177 --> 00:06:27,553 So, what's left? 172 00:06:28,679 --> 00:06:29,972 You and Asher. 173 00:06:32,183 --> 00:06:33,768 - [Whitney] Hmm. - Hit play. 174 00:06:35,353 --> 00:06:37,020 [Whitney] Uh, this was handcrafted 175 00:06:37,021 --> 00:06:40,149 by Luann Tafoya of the Pojoaque Pueblo. 176 00:06:42,944 --> 00:06:45,404 Um, and what is so special... 177 00:06:45,405 --> 00:06:47,072 What was that? Pause it. 178 00:06:47,073 --> 00:06:49,699 What was that? What was that? 179 00:06:49,700 --> 00:06:52,160 You, you looked down and then you rolled your eyes at him. 180 00:06:52,161 --> 00:06:53,912 Why? 181 00:06:53,913 --> 00:06:57,290 Wait. He, he had his fucking cell phone in his hand 182 00:06:57,291 --> 00:06:59,334 against the pottery while we were giving it to them. 183 00:06:59,335 --> 00:07:01,128 And it's, like, you can't even put that thing down 184 00:07:01,129 --> 00:07:02,170 while we're giving a gift? 185 00:07:02,171 --> 00:07:05,298 Sorry, it's... it was... 186 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 - [Dougie] All right. - Whatever. 187 00:07:06,300 --> 00:07:08,969 Hold on one second. 188 00:07:08,970 --> 00:07:12,431 I want you to say that again, 189 00:07:12,432 --> 00:07:14,433 exactly as you just said it. 190 00:07:14,434 --> 00:07:15,809 - What? - Just like this. 191 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 - Why? - Go for it. 192 00:07:16,811 --> 00:07:18,229 Just do it, please. 193 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 Go. 194 00:07:22,775 --> 00:07:25,402 He had his cell phone in his hand 195 00:07:25,403 --> 00:07:27,404 while he was giving them the pottery. 196 00:07:27,405 --> 00:07:29,781 And... 197 00:07:29,782 --> 00:07:32,784 I just feel like, you can't put that thing down 198 00:07:32,785 --> 00:07:35,121 while you're giving someone a gift? 199 00:07:37,165 --> 00:07:38,915 - Amazing. - Uh... 200 00:07:38,916 --> 00:07:41,460 Here. Upload that and put it in the cut. 201 00:07:41,461 --> 00:07:43,962 And we also have some pottery for you. 202 00:07:43,963 --> 00:07:46,548 This was handcrafted by Luann Tafoya 203 00:07:46,549 --> 00:07:47,967 of the Pojoaque Pueblo. 204 00:07:51,095 --> 00:07:52,929 He had his cellphone in his hand 205 00:07:52,930 --> 00:07:55,599 while he was giving them the pottery. 206 00:07:55,600 --> 00:07:57,392 And... 207 00:07:57,393 --> 00:08:00,103 I just feel like, you can't put that thing down 208 00:08:00,104 --> 00:08:02,231 while you're giving someone a gift? 209 00:08:03,524 --> 00:08:06,026 Hmm. See? 210 00:08:06,027 --> 00:08:09,488 What was... a scene that was lifeless and boring 211 00:08:09,489 --> 00:08:11,865 now has a little bit of flavor. 212 00:08:11,866 --> 00:08:13,825 And there's... and there's thousands of moments 213 00:08:13,826 --> 00:08:16,662 like this between the two of you, really. 214 00:08:18,664 --> 00:08:20,248 Look, I know that you have a vision 215 00:08:20,249 --> 00:08:23,168 that you wanna spread around the world, right? 216 00:08:23,169 --> 00:08:25,045 But in order for that to happen, 217 00:08:25,046 --> 00:08:26,963 you need people to watch the show. 218 00:08:26,964 --> 00:08:29,966 'Cause if they don't watch it, then they're not gonna see 219 00:08:29,967 --> 00:08:31,760 all the good stuff that you're doing. 220 00:08:31,761 --> 00:08:33,595 Selling a bullshit version of yourself 221 00:08:33,596 --> 00:08:35,096 isn't gonna go anywhere. 222 00:08:35,097 --> 00:08:36,348 You know you're doing it. 223 00:08:36,349 --> 00:08:37,849 I know you're doing it. 224 00:08:37,850 --> 00:08:40,435 When you have a show this defensive, 225 00:08:40,436 --> 00:08:42,938 that becomes a part of the story. 226 00:08:42,939 --> 00:08:44,439 You think you're hiding it, 227 00:08:44,440 --> 00:08:46,358 but that becomes the story that people 228 00:08:46,359 --> 00:08:48,860 are watching, a woman with something to hide. 229 00:08:48,861 --> 00:08:51,321 And I don't know where that's coming from. 230 00:08:51,322 --> 00:08:53,615 I really have no fucking clue, Whit. 231 00:08:53,616 --> 00:08:55,367 I don't know if it has anything to do with your parents 232 00:08:55,368 --> 00:08:56,868 and what they do, or if it's just... 233 00:08:56,869 --> 00:08:58,871 Whoa, what do you mean? 234 00:09:00,373 --> 00:09:02,374 It... It's something that Asher mentioned 235 00:09:02,375 --> 00:09:04,626 you might be sensitive about. 236 00:09:04,627 --> 00:09:05,835 - That's all. - Uh... oh! Ah! 237 00:09:05,836 --> 00:09:07,420 And look, look, look. I'm sorry. 238 00:09:07,421 --> 00:09:09,256 I might be making connections where they don't, 239 00:09:09,257 --> 00:09:10,715 - where they don't make sense. - Yeah. 240 00:09:10,716 --> 00:09:11,967 But I don't give a shit, really. 241 00:09:11,968 --> 00:09:13,760 I just wanna make a great show. 242 00:09:13,761 --> 00:09:15,637 I wanna make a great show that people are gonna watch. 243 00:09:15,638 --> 00:09:18,765 And, if we... if we include these moments, 244 00:09:18,766 --> 00:09:20,850 you talking about these moments of frustration 245 00:09:20,851 --> 00:09:22,352 between you and Asher, 246 00:09:22,353 --> 00:09:24,479 then people are gonna connect with you, 247 00:09:24,480 --> 00:09:26,606 and they're gonna think you're being honest. 248 00:09:26,607 --> 00:09:29,901 And if they believe that you're telling them the truth, 249 00:09:29,902 --> 00:09:31,903 then they have no reason to think 250 00:09:31,904 --> 00:09:33,780 that you're hiding anything. 251 00:09:33,781 --> 00:09:37,200 And we can just forget about everything else. 252 00:09:37,201 --> 00:09:38,451 That's good for you. 253 00:09:38,452 --> 00:09:41,246 It's good for your vision. 254 00:09:41,247 --> 00:09:43,708 And it's good for Mother Earth, right? 255 00:09:46,794 --> 00:09:49,921 But, but I mean, then Asher would be talking 256 00:09:49,922 --> 00:09:52,091 about me too, right? 257 00:09:54,468 --> 00:09:55,760 I don't know, maybe. 258 00:09:55,761 --> 00:09:58,763 But, um, I really do believe people 259 00:09:58,764 --> 00:10:00,599 wanna see this relationship through your eyes. 260 00:10:00,600 --> 00:10:02,225 You know, you saw the focus group. 261 00:10:02,226 --> 00:10:04,769 They're like, "Why is she with that guy?" 262 00:10:04,770 --> 00:10:05,937 They don't wanna hear from him. 263 00:10:05,938 --> 00:10:07,731 They wanna hear from you. 264 00:10:07,732 --> 00:10:10,900 And I think all we have to do 265 00:10:10,901 --> 00:10:12,862 is just encourage him to be himself. 266 00:10:14,405 --> 00:10:15,905 And that's it. 267 00:10:15,906 --> 00:10:18,450 We don't tell him anything else. 268 00:10:18,451 --> 00:10:22,120 [chuckling] 269 00:10:22,121 --> 00:10:24,332 Hmm. 270 00:10:27,335 --> 00:10:30,670 It was interesting seeing you and Cara together. 271 00:10:30,671 --> 00:10:32,922 It seemed like you guys get along pretty well. 272 00:10:32,923 --> 00:10:34,633 Yeah. 273 00:10:34,634 --> 00:10:36,635 Um, she's funny, and we text a little, 274 00:10:36,636 --> 00:10:39,262 but, um, she's a little ugly for me. 275 00:10:39,263 --> 00:10:41,182 Oh, my God. 276 00:10:42,058 --> 00:10:45,310 That's crazy. She's gorgeous. 277 00:10:45,311 --> 00:10:46,478 - Well, she smokes. - Crazy... 278 00:10:46,479 --> 00:10:47,479 She smokes, so... 279 00:10:47,480 --> 00:10:48,980 - Okay. - Yeah. 280 00:10:48,981 --> 00:10:50,106 I'm not gonna waste my time getting close 281 00:10:50,107 --> 00:10:51,692 with somebody who's gonna... 282 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 What? 283 00:10:59,033 --> 00:11:00,242 Nothing. 284 00:11:05,873 --> 00:11:10,001 What do you think about changing the name of the show? 285 00:11:10,002 --> 00:11:12,837 Because Fliplanthropy has never felt right to me. 286 00:11:12,838 --> 00:11:14,798 It's like flipping is so low-rent. 287 00:11:14,799 --> 00:11:16,841 Every... we don't even flip. 288 00:11:16,842 --> 00:11:18,760 It's like full teardowns. 289 00:11:18,761 --> 00:11:20,512 It doesn't even make sense. 290 00:11:20,513 --> 00:11:23,640 Hmm. We can talk about that, for sure, you know? 291 00:11:23,641 --> 00:11:25,058 - Um, it's probably... - Mm-hmm. 292 00:11:25,059 --> 00:11:27,894 ...larger HGTV conversation, 293 00:11:27,895 --> 00:11:30,188 and maybe a tough sell for them, 294 00:11:30,189 --> 00:11:31,481 but we'll try. 295 00:11:31,482 --> 00:11:32,816 You know, they love Flip. 296 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 - You know? - I was thinking, uh... 297 00:11:38,030 --> 00:11:39,949 Green Queen. 298 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 Wow. 299 00:11:48,749 --> 00:11:52,711 That is incredible. 300 00:11:52,712 --> 00:11:55,714 - Wait, are you serious? - [Dougie] Like, 100% serious. 301 00:11:55,715 --> 00:11:57,549 That is just... oh, my God. 302 00:11:57,550 --> 00:11:59,050 - You mean it? - Get me a TV. 303 00:11:59,051 --> 00:12:00,802 I wanna watch that show right now. 304 00:12:00,803 --> 00:12:02,345 - Geez! - Okay. 305 00:12:02,346 --> 00:12:03,805 [Dougie] Wow! 306 00:12:03,806 --> 00:12:06,558 Well, if, if, if you're the queen, 307 00:12:06,559 --> 00:12:07,893 what does that make Asher? 308 00:12:09,562 --> 00:12:10,812 The King? 309 00:12:10,813 --> 00:12:12,063 [scoffs] 310 00:12:12,064 --> 00:12:14,149 No. 311 00:12:14,150 --> 00:12:15,650 The village idiot. 312 00:12:15,651 --> 00:12:17,570 [laughs] 313 00:12:31,459 --> 00:12:33,836 Bill! 314 00:12:42,970 --> 00:12:44,263 Bill! 315 00:12:47,933 --> 00:12:50,643 [Louis] Excuse me, excuse me. 316 00:12:50,644 --> 00:12:52,604 I'm looking for the Goof Off. 317 00:12:52,605 --> 00:12:53,730 What? 318 00:12:53,731 --> 00:12:55,482 [Louis] Goof Off. 319 00:12:55,483 --> 00:12:56,858 - [Asher] I don't understand. - [Louis] Oh, Goo Gone. 320 00:12:56,859 --> 00:12:58,902 - Goo Gone? Goo... - [Louis] Goo Gone. 321 00:12:58,903 --> 00:13:01,696 Um, try aisle nine. It's... 322 00:13:01,697 --> 00:13:04,116 [Louis] Thank you, my friend. 323 00:13:11,499 --> 00:13:14,627 You're a fast one. I was chasing you down. 324 00:13:17,296 --> 00:13:18,798 Bill. 325 00:13:20,758 --> 00:13:23,969 ♪ ♪ ♪ 326 00:13:55,209 --> 00:13:57,126 You didn't hear me back there? 327 00:13:57,127 --> 00:13:58,962 - I was calling your name. - Hey, buddy. 328 00:13:58,963 --> 00:14:01,005 - How you doing? - Hey. Good. 329 00:14:01,006 --> 00:14:03,216 I thought you had headphones in or something. 330 00:14:03,217 --> 00:14:06,135 No, no, I didn't have any headphones in. 331 00:14:06,136 --> 00:14:08,221 Good. How you been? 332 00:14:08,222 --> 00:14:09,597 Good. Good. 333 00:14:09,598 --> 00:14:11,516 Good. 334 00:14:11,517 --> 00:14:14,853 Yeah. Just have to... get some roofing stuff. 335 00:14:14,854 --> 00:14:15,979 Yeah. You have a nice day. 336 00:14:15,980 --> 00:14:18,023 Yeah. Yeah. You too. 337 00:14:21,902 --> 00:14:25,114 ♪ ♪ ♪ 338 00:14:33,080 --> 00:14:34,706 These are two-for-one. 339 00:14:34,707 --> 00:14:36,375 [scanner beeping] 340 00:14:56,604 --> 00:14:59,480 Did you know you can put out fires with the sun? 341 00:14:59,481 --> 00:15:01,399 - No way! - Way! 342 00:15:01,400 --> 00:15:02,984 Well, sort of. 343 00:15:02,985 --> 00:15:05,028 We're here today with the brave men and women 344 00:15:05,029 --> 00:15:06,863 of the Española Fire Department 345 00:15:06,864 --> 00:15:09,699 to show them how a few tiny changes to their station 346 00:15:09,700 --> 00:15:11,159 can make passive energy 347 00:15:11,160 --> 00:15:13,579 the newest recruit on their squad. 348 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 - Good? - [Dougie] One more. 349 00:15:28,385 --> 00:15:31,095 Did you know you can put out fires with the sun? 350 00:15:31,096 --> 00:15:33,222 - No way! - Way! 351 00:15:33,223 --> 00:15:34,724 Okay. I can... I can talk about 352 00:15:34,725 --> 00:15:36,059 the heat recovery system over there, 353 00:15:36,060 --> 00:15:37,685 but I think we should wait 354 00:15:37,686 --> 00:15:38,937 to talk about the work that we did on the roof 355 00:15:38,938 --> 00:15:40,605 until we're outside by the tank. 356 00:15:40,606 --> 00:15:42,231 [Dougie] Okay, that makes sense. 357 00:15:42,232 --> 00:15:44,067 Um, just when you're talking to them... 358 00:15:44,068 --> 00:15:45,526 - Yeah. - ...just be really smiley. 359 00:15:45,527 --> 00:15:47,403 - You know? - Okay. 360 00:15:47,404 --> 00:15:49,697 I'm gonna have... I'm gonna have a camera right on Asher, 361 00:15:49,698 --> 00:15:50,823 - so it'll be good. - Okay. 362 00:15:50,824 --> 00:15:52,408 [Dougie] Um... 363 00:15:52,409 --> 00:15:54,285 [Whitney] Yeah, yeah, yeah, I can do that. 364 00:15:54,286 --> 00:15:55,286 - [Dougie] It's gonna be good. - [Whitney] It's gonna be good. 365 00:15:55,287 --> 00:15:56,287 [Dougie] Yeah. 366 00:15:56,288 --> 00:15:58,164 It was so weird. 367 00:15:58,165 --> 00:16:01,876 I was calling his name, and he was actively ignoring me. 368 00:16:01,877 --> 00:16:05,463 Uh, when's the last time you talked to him? 369 00:16:05,464 --> 00:16:06,965 Like, three days ago. 370 00:16:06,966 --> 00:16:08,299 We were just texting about going bowling. 371 00:16:08,300 --> 00:16:10,218 It doesn't make any sense. 372 00:16:10,219 --> 00:16:13,221 We don't know what people are going through in their lives. 373 00:16:13,222 --> 00:16:15,682 Cara still has not signed the release form 374 00:16:15,683 --> 00:16:17,225 for her artwork being on the show. 375 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 I've emailed her three times. 376 00:16:21,230 --> 00:16:23,398 [Asher] Well, I mean, she's busy. 377 00:16:23,399 --> 00:16:25,609 - Busy person, I guess. - Oh. 378 00:16:26,610 --> 00:16:27,652 [woman] Perfect. Yeah. 379 00:16:27,653 --> 00:16:28,820 All right, we're set. 380 00:16:28,821 --> 00:16:30,238 Roll it. 381 00:16:30,239 --> 00:16:31,656 [Whitney] Good? 382 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 Yeah. 383 00:16:34,034 --> 00:16:36,661 So, I bet you guys know 384 00:16:36,662 --> 00:16:39,163 a thing or two about heat. 385 00:16:39,164 --> 00:16:41,416 - Yeah, you could say that. - [Whitney laughs] 386 00:16:41,417 --> 00:16:43,126 Well, I know you spend most days 387 00:16:43,127 --> 00:16:44,919 trying to get rid of heat, 388 00:16:44,920 --> 00:16:47,588 but right now I wanna talk to you about saving the heat 389 00:16:47,589 --> 00:16:49,966 that's already inside this building. 390 00:16:49,967 --> 00:16:54,804 And, uh, it seems like there's a lot of heat in here. 391 00:16:54,805 --> 00:16:56,806 Whoa! Ah! 392 00:16:56,807 --> 00:16:58,474 [laughter] 393 00:16:58,475 --> 00:17:00,393 [Whitney inhales, exhales] 394 00:17:00,394 --> 00:17:02,770 Why thank you, babe. 395 00:17:02,771 --> 00:17:04,605 [firefighter] I mean, we definitely are interested 396 00:17:04,606 --> 00:17:06,774 in having our station be more energy efficient. 397 00:17:06,775 --> 00:17:07,984 [Whitney] That's so great. Well, if you look 398 00:17:07,985 --> 00:17:09,610 directly above you, 399 00:17:09,611 --> 00:17:12,488 this new ductwork is the Heat Recovery Ventilator. 400 00:17:12,489 --> 00:17:14,282 - [Dougie] What's going on, man? - Hey, what's up? 401 00:17:14,283 --> 00:17:16,367 - You good? Yeah? - Yeah, I'm good, man. Yeah. 402 00:17:16,368 --> 00:17:18,911 So, she was kind of giving you the eye back there, huh? 403 00:17:18,912 --> 00:17:21,289 You ever think about giving it back a little bit, or... 404 00:17:21,290 --> 00:17:22,498 I mean... 405 00:17:22,499 --> 00:17:24,459 What do you mean? 406 00:17:24,460 --> 00:17:26,794 I don't know. Like, next time, just, like, um... 407 00:17:26,795 --> 00:17:28,212 I don't know, say to her, 408 00:17:28,213 --> 00:17:29,672 "Hey, why don't I bring you out back 409 00:17:29,673 --> 00:17:31,049 and teach you how to use the hose," 410 00:17:31,050 --> 00:17:32,301 or something like that, you know? 411 00:17:33,677 --> 00:17:35,678 I mean, it's on TV, 412 00:17:35,679 --> 00:17:37,346 and my, my wife wouldn't be into that. 413 00:17:37,347 --> 00:17:39,223 Well, you never know. You got to try it, right? 414 00:17:39,224 --> 00:17:40,559 She might like it. 415 00:17:41,727 --> 00:17:43,561 I'll think about it, okay? 416 00:17:43,562 --> 00:17:45,730 All right. I mean, do more than think about it, all right? 417 00:17:45,731 --> 00:17:47,315 Uh, all right. 418 00:17:47,316 --> 00:17:48,566 No wedding ring, huh? 419 00:17:48,567 --> 00:17:50,068 You're not lying to me, are you? 420 00:17:50,069 --> 00:17:52,653 No, man, no. Uh, on the job, I don't wear it. 421 00:17:52,654 --> 00:17:55,239 - It could take your finger off. - Well, it's good to know. 422 00:17:55,240 --> 00:17:57,533 [firefighter 2] Yeah, safety... safety first. 423 00:17:57,534 --> 00:17:59,160 [Asher] Is there a bathroom I could use? 424 00:17:59,161 --> 00:18:01,830 - Down the hall to the right. - Okay. Thanks. 425 00:18:27,731 --> 00:18:29,774 [urinating stops] 426 00:18:29,775 --> 00:18:32,986 ♪ ♪ ♪ 427 00:19:06,520 --> 00:19:08,396 - All right. - Got it. Coffee. 428 00:19:08,397 --> 00:19:10,064 Um, all right. So, this time, 429 00:19:10,065 --> 00:19:11,566 I think you should just kind of touch him. 430 00:19:11,567 --> 00:19:13,401 You know, if he says something, laugh 431 00:19:13,402 --> 00:19:14,986 and graze his shoulder, you know? 432 00:19:14,987 --> 00:19:16,320 Will this seem cheesy? 433 00:19:16,321 --> 00:19:17,613 It'll be fun, little funny. 434 00:19:17,614 --> 00:19:19,115 Oh, Patrick. Excuse me. 435 00:19:19,116 --> 00:19:20,449 Could you grab me a water, please? 436 00:19:20,450 --> 00:19:22,702 - Water, yeah, yeah. - Thank you. 437 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 [Dougie] Ash-man. What's up? 438 00:19:26,123 --> 00:19:27,791 Good one. 439 00:19:29,168 --> 00:19:32,336 Come on. The chicken? 440 00:19:32,337 --> 00:19:33,963 [Dougie] What are you talking about? 441 00:19:33,964 --> 00:19:37,675 There's chicken on the sink in the bathroom. 442 00:19:37,676 --> 00:19:39,093 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 443 00:19:39,094 --> 00:19:40,845 [Asher] Okay. Seriously, you got me. 444 00:19:40,846 --> 00:19:42,722 - So, you win, you can tell me. - Wait. What happened? 445 00:19:42,723 --> 00:19:44,515 There's loose chicken on the sink in the bathroom. 446 00:19:44,516 --> 00:19:46,184 I told Dougie about the chicken thing with Nala. 447 00:19:46,185 --> 00:19:48,144 - He's fucking with me. - Oh. 448 00:19:48,145 --> 00:19:50,021 Oh. 449 00:19:50,022 --> 00:19:52,690 The curse. That's right. 450 00:19:52,691 --> 00:19:54,358 Stop. That seriously wasn't you? 451 00:19:54,359 --> 00:19:56,027 I swear to God it wasn't me. 452 00:19:56,028 --> 00:19:57,361 There would have been cameras rolling if it was. 453 00:19:57,362 --> 00:19:58,362 [Tonya] Guys, we're ready outside. 454 00:19:58,363 --> 00:19:59,363 Let's do it. 455 00:19:59,364 --> 00:20:00,781 All right. 456 00:20:00,782 --> 00:20:02,116 I saw a chicken in your hotel room 457 00:20:02,117 --> 00:20:03,534 when I was there in your fridge. 458 00:20:03,535 --> 00:20:05,119 [Dougie] Oh, that's right. 459 00:20:05,120 --> 00:20:06,537 I had chicken in my fridge a week ago. 460 00:20:06,538 --> 00:20:08,206 Must've been me, right? 461 00:20:08,207 --> 00:20:11,375 All right, Freckle. Come on, get on your spot. 462 00:20:11,376 --> 00:20:13,044 Okay. Where the fuck is Remy? 463 00:20:13,045 --> 00:20:14,295 [Tonya] Hey, Remy, can we get you outside. 464 00:20:14,296 --> 00:20:15,671 [Dougie] Remy, yes, 465 00:20:15,672 --> 00:20:18,216 I thought you said we were ready. 466 00:20:18,217 --> 00:20:21,052 [Whitney] So, now, rather than your rain or snow 467 00:20:21,053 --> 00:20:23,221 evaporating or melting, 468 00:20:23,222 --> 00:20:25,890 once Freckle over here is done with his handiwork, 469 00:20:25,891 --> 00:20:27,892 it's all just gonna drain into here, 470 00:20:27,893 --> 00:20:29,268 and then it's gonna pipe directly back 471 00:20:29,269 --> 00:20:31,020 into your water supply. 472 00:20:31,021 --> 00:20:32,939 [firefighter] Wow. That's, that's really cool. 473 00:20:32,940 --> 00:20:34,607 It's kind of crazy that we haven't been doing this before. 474 00:20:34,608 --> 00:20:35,942 I know. 475 00:20:35,943 --> 00:20:38,277 Well, it's never too late to start. 476 00:20:38,278 --> 00:20:40,279 Hey, have you ever worked a line before? 477 00:20:40,280 --> 00:20:42,073 - [Whitney] What's that? - The fire hose. 478 00:20:42,074 --> 00:20:45,409 Oh my God, I don't know if I could handle it. 479 00:20:45,410 --> 00:20:47,411 [firefighter] I think you could. You seem strong enough. 480 00:20:47,412 --> 00:20:49,413 Well, I mean, looks can be deceiving. 481 00:20:49,414 --> 00:20:52,083 Feel this. It's so embarrassing. 482 00:20:52,084 --> 00:20:54,585 [firefighter] Some of the most dangerous places 483 00:20:54,586 --> 00:20:56,295 are the ones where you don't see the flames. 484 00:20:56,296 --> 00:20:58,839 Tell me about it. 485 00:20:58,840 --> 00:21:00,716 Uh... 486 00:21:00,717 --> 00:21:03,344 Anyway, so the cistern here, 487 00:21:03,345 --> 00:21:05,513 one of the greatest things about it is it doesn't use 488 00:21:05,514 --> 00:21:07,682 any energy or power to drain the water, 489 00:21:07,683 --> 00:21:09,767 so it's just gravity that's bringing it all down 490 00:21:09,768 --> 00:21:12,561 and then putting it right back into your station. 491 00:21:12,562 --> 00:21:16,357 Everyone is gonna get really wet... 492 00:21:16,358 --> 00:21:18,442 if they want to, you know? 493 00:21:18,443 --> 00:21:20,361 [firefighter] Yeah, we like that. 494 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 I think we're in. 495 00:21:25,951 --> 00:21:27,118 [Dougie] It's pretty great, right? 496 00:21:27,119 --> 00:21:28,619 - [Whitney] Yeah. - [Dougie] Yeah. 497 00:21:28,620 --> 00:21:30,246 I don't even think he's paying attention, 498 00:21:30,247 --> 00:21:31,914 but there's definitely something usable in that. 499 00:21:31,915 --> 00:21:33,667 [Whitney] Mmm. 500 00:21:35,961 --> 00:21:38,296 He's really worked up about that chicken thing, huh? 501 00:21:38,297 --> 00:21:40,923 Did you put that in the bathroom? 502 00:21:40,924 --> 00:21:42,425 Seriously, you can tell me. I'm not gonna tell him. 503 00:21:42,426 --> 00:21:44,260 I wish that I was that smart. 504 00:21:44,261 --> 00:21:46,637 - Oh, my God. - Please. I would... I would die, 505 00:21:46,638 --> 00:21:50,474 but I'm not. I'm not. 506 00:21:50,475 --> 00:21:53,519 What the hell do you and Cara text about? 507 00:21:53,520 --> 00:21:55,271 Let me see your phone. 508 00:21:55,272 --> 00:21:57,148 I can't show you. We talk about you all the time. 509 00:21:57,149 --> 00:21:59,734 It's how we bonded, you know, we-we make fun of you. 510 00:21:59,735 --> 00:22:00,901 - I'm not kidding. - Are you serious? 511 00:22:00,902 --> 00:22:02,653 Yeah, I'm not kidding. 512 00:22:02,654 --> 00:22:04,822 - Let me see your phone. - I can't show... I can't show you. 513 00:22:04,823 --> 00:22:08,117 Dougie. 514 00:22:08,118 --> 00:22:10,911 All right, fine. I'll show you. We don't talk about you at all. 515 00:22:10,912 --> 00:22:12,331 You can see. 516 00:22:15,959 --> 00:22:17,835 I actually, I did call you a bitch once, 517 00:22:17,836 --> 00:22:19,920 but that was when we were fighting, so, 518 00:22:19,921 --> 00:22:21,922 and I-I said you were acting like a bitch. 519 00:22:21,923 --> 00:22:23,507 Okay. 520 00:22:23,508 --> 00:22:25,426 Not that you were actually a bitch, so... 521 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 What's this? 522 00:22:28,722 --> 00:22:31,349 [Dougie] That's some racist statue that she sent me, 523 00:22:31,350 --> 00:22:33,684 some miniature golf course in Albuquerque. 524 00:22:33,685 --> 00:22:36,812 It's filled with like prehistoric animals 525 00:22:36,813 --> 00:22:38,814 and safari things, 526 00:22:38,815 --> 00:22:40,191 and the Indian's the only human. 527 00:22:40,192 --> 00:22:41,359 It's pretty fucked up. 528 00:22:41,360 --> 00:22:43,069 It's funny, though. 529 00:22:43,070 --> 00:22:45,322 - But racist, really racist. - Yeah. 530 00:22:57,584 --> 00:22:59,710 Hmm, java. 531 00:22:59,711 --> 00:23:01,337 I'll take one of those. 532 00:23:01,338 --> 00:23:03,381 [firefighter] All right. 533 00:23:03,382 --> 00:23:05,383 So, you're getting everything you need? 534 00:23:05,384 --> 00:23:07,635 - [Asher] Think so. - Okay. 535 00:23:07,636 --> 00:23:09,387 [Asher] So, how do the meals work around this place? 536 00:23:09,388 --> 00:23:12,306 Is it like one guy cooks for everyone? 537 00:23:12,307 --> 00:23:13,891 Or you take turns, or... 538 00:23:13,892 --> 00:23:15,393 [firefighter] We'll sometimes take turns, 539 00:23:15,394 --> 00:23:16,727 but it's usually Martinez that does it. 540 00:23:16,728 --> 00:23:19,021 - He's really good at it. - Hmm. 541 00:23:19,022 --> 00:23:21,023 What's on the menu today? 542 00:23:21,024 --> 00:23:22,858 [firefighter] That's something you'd have to ask Martinez. 543 00:23:22,859 --> 00:23:24,735 Ah. 544 00:23:24,736 --> 00:23:26,571 Which one's Martinez again? 545 00:23:30,367 --> 00:23:32,410 [firefighter] That guy right there. 546 00:23:32,411 --> 00:23:34,079 [Asher] Thanks. 547 00:23:41,628 --> 00:23:43,754 Martinez? Or can I call you Marty? 548 00:23:43,755 --> 00:23:45,756 Oh, my name's Martinez, 549 00:23:45,757 --> 00:23:47,133 so let's maybe call me Martinez. 550 00:23:47,134 --> 00:23:49,260 [Asher] Okay. Fair, fair. 551 00:23:49,261 --> 00:23:51,470 I hear you're the Guy Fieri of this place. 552 00:23:51,471 --> 00:23:52,972 [Martinez] Well, those are the rumors. 553 00:23:52,973 --> 00:23:55,099 You know, twice as good-looking. 554 00:23:55,100 --> 00:23:56,892 Almost as talented. I'm getting there, though. 555 00:23:56,893 --> 00:23:59,645 It's pretty close. It's pretty close. 556 00:23:59,646 --> 00:24:01,564 [Asher] So, what's on the menu today? 557 00:24:01,565 --> 00:24:02,983 Lasagna. 558 00:24:05,068 --> 00:24:06,652 What'd you guys have last night? 559 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 [Martinez] Ah, we just did tacos. 560 00:24:09,698 --> 00:24:10,865 Chicken? 561 00:24:10,866 --> 00:24:12,116 - [Martinez] Beef. - Mmm. 562 00:24:12,117 --> 00:24:13,951 [Martinez] Nothing crazy. 563 00:24:13,952 --> 00:24:16,120 Just 'cause there was, uh, some chicken in the bathroom. 564 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 I thought you guys might have just had it or something. 565 00:24:19,791 --> 00:24:20,791 Yeah. 566 00:24:20,792 --> 00:24:22,877 Murray! 567 00:24:22,878 --> 00:24:25,963 - You missed a spot, man. - [Murray] What? 568 00:24:25,964 --> 00:24:28,466 [Martinez] There's chicken in the bathroom. 569 00:24:28,467 --> 00:24:31,093 [Murray] Chicken? Where? 570 00:24:31,094 --> 00:24:32,887 In the bathroom. 571 00:24:32,888 --> 00:24:34,848 No pollo in the potty. 572 00:24:35,682 --> 00:24:36,975 Fuck you. 573 00:24:40,353 --> 00:24:43,772 Sorry, that was not there an hour ago. 574 00:24:43,773 --> 00:24:46,109 I think someone's playing a trick on me. 575 00:24:52,741 --> 00:24:54,492 Are these cameras always on? 576 00:24:54,493 --> 00:24:56,036 [Murray] I think so. 577 00:24:58,747 --> 00:25:01,291 [Asher] Find the guy who cleaned the bathroom. 578 00:25:07,422 --> 00:25:08,506 Okay, okay. 579 00:25:08,507 --> 00:25:09,757 So, I-I wanna see everyone 580 00:25:09,758 --> 00:25:11,258 who went into the bathroom 581 00:25:11,259 --> 00:25:14,346 between now and the time that I went in. 582 00:25:17,182 --> 00:25:19,017 I just wanna see. 583 00:25:22,979 --> 00:25:25,439 Wait, pause it. Who's that? 584 00:25:25,440 --> 00:25:27,901 - That's Joe. - Okay. Keep going. 585 00:25:37,744 --> 00:25:39,955 Oh, go back. Who is that? 586 00:25:40,997 --> 00:25:43,123 That's Ricoshem. 587 00:25:43,124 --> 00:25:45,376 Is he holding any food or anything? 588 00:25:45,377 --> 00:25:48,296 - I don't think so. - [Asher] All right. Keep going. 589 00:25:49,714 --> 00:25:51,173 [Whitney] Hey, what are you doing? 590 00:25:51,174 --> 00:25:53,592 [Asher] I'm just looking at something. 591 00:25:53,593 --> 00:25:55,219 [Whitney] We're about to shoot the tour 592 00:25:55,220 --> 00:25:57,097 of the fire station now. 593 00:25:58,181 --> 00:25:59,849 Okay. Do you need me for that? 594 00:26:01,393 --> 00:26:02,685 I guess not. 595 00:26:02,686 --> 00:26:06,898 ♪ ♪ ♪ 596 00:26:40,765 --> 00:26:41,765 Keep playing. 597 00:26:41,766 --> 00:26:43,934 [door closes] 598 00:26:43,935 --> 00:26:46,895 Okay. Stop there. Go back. Go back. 599 00:26:46,896 --> 00:26:48,607 Did he enter the bathroom? 600 00:26:50,108 --> 00:26:51,610 Play. Play. 601 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 He didn't go in. 602 00:27:15,634 --> 00:27:18,470 Okay. Keep going. Fast forward. 603 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 Does he ever go in? 604 00:27:28,688 --> 00:27:31,483 Okay. That's me. 605 00:27:37,197 --> 00:27:39,323 Go back to... yeah, can we go back to the guy 606 00:27:39,324 --> 00:27:42,535 with the... the long hair who's talking to that girl? 607 00:27:45,705 --> 00:27:48,041 [firefighter] What exactly are you looking for? 608 00:27:49,668 --> 00:27:51,169 I don't know. 609 00:27:53,004 --> 00:27:54,171 Okay. 610 00:27:54,172 --> 00:27:55,464 Okay, pause, pause here. 611 00:27:55,465 --> 00:27:57,550 Okay. Play from here. 612 00:28:00,095 --> 00:28:01,720 Okay. 613 00:28:01,721 --> 00:28:02,930 Pause here. 614 00:28:02,931 --> 00:28:04,848 Can we go one frame at a time? 615 00:28:04,849 --> 00:28:06,017 Okay. 616 00:28:10,772 --> 00:28:12,314 What is he doing here? 617 00:28:12,315 --> 00:28:13,983 Is he handing her something? 618 00:28:15,318 --> 00:28:16,735 [firefighter] I don't think so. 619 00:28:16,736 --> 00:28:18,237 [Asher] Okay. Go ahead. 620 00:28:18,238 --> 00:28:22,701 ♪ ♪ ♪ 621 00:28:29,207 --> 00:28:30,667 What was that? 622 00:28:31,459 --> 00:28:33,127 [man] Sorry! 623 00:28:33,128 --> 00:28:34,503 That's been happening since you guys installed 624 00:28:34,504 --> 00:28:36,339 that whole new solar system. 625 00:28:38,883 --> 00:28:41,468 Oh. 626 00:28:41,469 --> 00:28:44,138 There's a current law in New Mexico 627 00:28:44,139 --> 00:28:46,849 that you can abandon your baby 90 days or younger 628 00:28:46,850 --> 00:28:48,892 if you're going through a crisis. 629 00:28:48,893 --> 00:28:51,228 So, this baby box hasn't been used, 630 00:28:51,229 --> 00:28:55,399 but it's a really thought out and well-designed device, 631 00:28:55,400 --> 00:28:57,235 it has three different alarms. 632 00:28:59,404 --> 00:29:02,114 Once you open the door, an alarm goes off. 633 00:29:02,115 --> 00:29:04,533 Once you place a baby inside, another alarm goes off, 634 00:29:04,534 --> 00:29:06,994 and we'll get paged out and notified. 635 00:29:06,995 --> 00:29:08,495 There's a heat sensor, 636 00:29:08,496 --> 00:29:10,080 and there's also a camera in there 637 00:29:10,081 --> 00:29:12,333 to let us know that there's a baby inside. 638 00:29:14,794 --> 00:29:16,170 So, yeah, it's a really well-thought out 639 00:29:16,171 --> 00:29:17,963 and well-designed piece of equipment 640 00:29:17,964 --> 00:29:20,507 that's gonna save lives. 641 00:29:20,508 --> 00:29:22,676 Well, thank you for sharing. 642 00:29:22,677 --> 00:29:26,472 Um, it's a very interesting program. 643 00:29:26,473 --> 00:29:27,806 [fire chief] We're excited to have it. 644 00:29:27,807 --> 00:29:29,057 Give mothers a different option. 645 00:29:29,058 --> 00:29:30,560 Mmm. 646 00:29:32,228 --> 00:29:34,146 Should we go check out the weight room now? 647 00:29:34,147 --> 00:29:37,024 - [fire chief] Let's go. - Okay. 648 00:29:37,025 --> 00:29:39,693 [Dougie] Amazing work. Great, great, great. 649 00:29:39,694 --> 00:29:42,070 Unbelievable. I mean, look at this thing. 650 00:29:42,071 --> 00:29:43,864 [knocking] 651 00:29:43,865 --> 00:29:47,201 You guys thought of everything. Look at that, air holes. 652 00:29:47,202 --> 00:29:49,620 So, if I wanted one of your guys shirtless 653 00:29:49,621 --> 00:29:51,872 in the weight room, is that a conversation I should have? 654 00:29:51,873 --> 00:29:52,873 Or could you do that? 655 00:29:52,874 --> 00:29:54,082 I guess I can do it. 656 00:29:54,083 --> 00:29:55,709 Okay. I want Zach. All right? 657 00:29:55,710 --> 00:29:57,170 - Okay. - Cool. 658 00:29:59,964 --> 00:30:01,298 [chiropractor] Interlace your fingers 659 00:30:01,299 --> 00:30:03,134 back behind your head. 660 00:30:04,260 --> 00:30:06,553 Bring your elbows together. 661 00:30:06,554 --> 00:30:08,681 Relax and lean forward. 662 00:30:14,020 --> 00:30:16,189 Good. Give yourself a hug. 663 00:30:19,359 --> 00:30:20,359 And then... 664 00:30:20,360 --> 00:30:21,485 Is this... is this gonna hurt? 665 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 [chiropractor] Oh, no, no. 666 00:30:22,487 --> 00:30:23,779 It's not gonna hurt. 667 00:30:23,780 --> 00:30:25,323 You're good. 668 00:30:29,035 --> 00:30:30,662 It feels good. 669 00:30:34,332 --> 00:30:36,543 And then drop your arms... 670 00:30:38,002 --> 00:30:40,337 and go ahead and turn your... 671 00:30:40,338 --> 00:30:44,383 lean your head to the side, and the other side, 672 00:30:44,384 --> 00:30:46,052 and then rotate it. 673 00:30:47,762 --> 00:30:49,848 And the other way. 674 00:30:51,057 --> 00:30:52,391 Just relax. 675 00:30:52,392 --> 00:30:53,767 Oh, it hurts. 676 00:30:53,768 --> 00:30:54,768 [chiropractor] You got to relax. 677 00:30:54,769 --> 00:30:56,436 You got to trust me. 678 00:30:56,437 --> 00:30:58,981 I think... I think you should stop. 679 00:30:58,982 --> 00:31:00,190 [chiropractor] Yeah, no, you got this. 680 00:31:00,191 --> 00:31:01,859 - It's okay. - I don't got it. 681 00:31:01,860 --> 00:31:04,319 [chiropractor] It's normal. 682 00:31:04,320 --> 00:31:05,696 - Doctor... - [chiropractor] Here. 683 00:31:05,697 --> 00:31:07,656 - Just really lean back... - You should stop. 684 00:31:07,657 --> 00:31:09,783 Lean back against me... 685 00:31:09,784 --> 00:31:11,952 - and then... - I think it's just... 686 00:31:11,953 --> 00:31:15,372 [chiropractor] Just got to relax it a little bit more. 687 00:31:15,373 --> 00:31:17,499 There we go. 688 00:31:17,500 --> 00:31:19,293 - This... - [chiropractor] That's it. 689 00:31:19,294 --> 00:31:21,378 Just a little bit more. 690 00:31:21,379 --> 00:31:23,005 No, just... just... just... 691 00:31:23,006 --> 00:31:24,214 [chiropractor] Little bit more. Just relax. 692 00:31:24,215 --> 00:31:25,716 All right. 693 00:31:25,717 --> 00:31:28,803 [chiropractor] All right, and breathe in... 694 00:31:29,596 --> 00:31:31,263 and out. 695 00:31:31,264 --> 00:31:33,016 - [neck cracks] - [grunts] 696 00:31:38,646 --> 00:31:41,065 Oh. 697 00:31:48,406 --> 00:31:49,741 [chiropractor] All right. 698 00:31:57,624 --> 00:32:02,252 And then breathe in and out. 699 00:32:02,253 --> 00:32:05,255 - [neck cracks] - [grunts and groans] 700 00:32:05,256 --> 00:32:06,757 [chiropractor] There it is. 701 00:32:06,758 --> 00:32:09,010 [groaning] 702 00:32:20,480 --> 00:32:24,859 [bone cracks] 703 00:32:38,998 --> 00:32:41,125 [Nala] Do you even know what you're doing? 704 00:32:42,835 --> 00:32:45,463 I'd better. I do this for a living. 705 00:32:48,675 --> 00:32:50,676 You know what I used to do for a living? 706 00:32:50,677 --> 00:32:52,803 Kick butt at tetherball. 707 00:32:52,804 --> 00:32:54,638 What's tetherball? 708 00:32:54,639 --> 00:32:57,015 [Asher] That thing I gave you. 709 00:32:57,016 --> 00:32:58,309 Oh. 710 00:33:03,523 --> 00:33:06,817 So, you're still doing those, uh, tiny curses? 711 00:33:06,818 --> 00:33:08,152 No. 712 00:33:08,987 --> 00:33:10,655 [Asher] Hmm. 713 00:33:13,324 --> 00:33:15,951 You know, yesterday I was in the bathroom, 714 00:33:15,952 --> 00:33:18,829 and there was some chicken on the sink. 715 00:33:18,830 --> 00:33:21,081 That wasn't you, was it? 716 00:33:21,082 --> 00:33:24,501 My dad was washing chicken in the sink yesterday, 717 00:33:24,502 --> 00:33:26,169 and it was gross. 718 00:33:26,170 --> 00:33:27,422 Yeah. 719 00:33:34,512 --> 00:33:36,889 Hey, how about we play a little game, huh? 720 00:33:38,891 --> 00:33:40,226 This'll be fun. 721 00:33:43,354 --> 00:33:44,897 You tell me... 722 00:33:46,774 --> 00:33:51,528 how many nails are under this bucket? 723 00:33:51,529 --> 00:33:52,780 Can be any number. 724 00:33:58,286 --> 00:33:59,619 Four. 725 00:33:59,620 --> 00:34:01,039 No, three. 726 00:34:02,790 --> 00:34:04,374 Very good. 727 00:34:04,375 --> 00:34:05,918 Beginner's luck. 728 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 Let's try again. 729 00:34:09,589 --> 00:34:11,382 No peeking. 730 00:34:12,258 --> 00:34:13,551 All right. 731 00:34:20,099 --> 00:34:21,141 How many this time? 732 00:34:21,142 --> 00:34:22,184 Can be any number 733 00:34:22,185 --> 00:34:23,561 from one to a hundred. 734 00:34:25,563 --> 00:34:26,606 Three. 735 00:34:29,442 --> 00:34:30,735 Good. 736 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 Okay. 737 00:34:42,455 --> 00:34:44,916 All right. How many are in my hand? 738 00:34:48,461 --> 00:34:49,545 Two. 739 00:34:52,090 --> 00:34:53,466 You sure about that? 740 00:34:54,300 --> 00:34:55,676 [Nala] I think so. 741 00:35:01,933 --> 00:35:03,601 All right. One more time. 742 00:35:17,448 --> 00:35:19,784 Okay. How many now? 743 00:35:24,997 --> 00:35:26,290 How many? 744 00:35:29,168 --> 00:35:30,795 I don't know. 745 00:35:32,672 --> 00:35:34,756 You don't wanna guess? 746 00:35:34,757 --> 00:35:36,968 I think you need a Band-Aid. 747 00:35:41,139 --> 00:35:42,931 Oh, it's just a scratch. 748 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 I'm okay. Don't worry. 749 00:35:49,522 --> 00:35:52,607 Um, I think I'm gonna go home soon 750 00:35:52,608 --> 00:35:55,652 'cause I, um... I'm... I'm... I think I'm done. 751 00:35:55,653 --> 00:35:59,824 ♪ ♪ ♪ 752 00:36:14,672 --> 00:36:16,549 I'm sorry. 753 00:36:20,136 --> 00:36:21,512 For what? 754 00:36:24,724 --> 00:36:26,808 I... I don't know. 755 00:36:26,809 --> 00:36:31,022 ♪ ♪ ♪ 756 00:36:33,733 --> 00:36:35,317 You go... you go play. It's okay. 757 00:36:35,318 --> 00:36:37,360 I'm just gonna clean up a little bit. 758 00:36:37,361 --> 00:36:38,695 Okay. 759 00:36:38,696 --> 00:36:40,113 I'm fine. Don't worry about me. 760 00:36:40,114 --> 00:36:44,368 ♪ ♪ ♪ 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.