Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,336 --> 00:00:03,336
Previously on "The
Watchful Eye"...
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,484
Morgan?
3
00:00:04,485 --> 00:00:06,736
It's not safe for either of us.
4
00:00:06,737 --> 00:00:08,363
You shouldn't
be down here.
5
00:00:08,364 --> 00:00:10,197
You think Candace's
husband is home?
6
00:00:10,198 --> 00:00:11,657
Who is Roman to you?
7
00:00:11,658 --> 00:00:12,775
He's my best friend.
8
00:00:12,800 --> 00:00:15,035
So, you two are here to
take down the Greybournes?
9
00:00:15,036 --> 00:00:17,246
They have to pay
for what they did.
10
00:00:17,247 --> 00:00:18,539
And I am so scared.
11
00:00:18,540 --> 00:00:20,583
Something terrible is happening.
12
00:00:20,584 --> 00:00:22,167
And no one will tell me
the truth.
13
00:00:22,168 --> 00:00:26,256
Mrs. Ivey is a Greybourne,
but she's not a Winthrop.
14
00:00:26,281 --> 00:00:28,056
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
15
00:00:28,081 --> 00:00:29,835
Mom asked me
to write a letter
16
00:00:29,860 --> 00:00:31,190
to the parole board
on her behalf.
17
00:00:31,215 --> 00:00:33,550
Stop giving Teo false hope
that you're getting out.
18
00:00:33,575 --> 00:00:34,887
But I am getting out.
19
00:00:34,888 --> 00:00:36,430
You really think
they'd go after a kid?
20
00:00:36,431 --> 00:00:37,931
I don't know what they would do.
21
00:00:37,932 --> 00:00:39,183
Everything okay?
22
00:00:39,184 --> 00:00:41,059
My brother got into
some trouble at school,
23
00:00:41,060 --> 00:00:42,811
and I have to leave tomorrow.
24
00:00:42,812 --> 00:00:44,104
Shoot me a text when
you're ready to come back.
25
00:00:44,105 --> 00:00:46,106
I won't be coming back.
26
00:00:46,107 --> 00:00:47,538
I should go.
27
00:00:55,574 --> 00:00:57,116
Today's the day?
28
00:00:57,117 --> 00:00:59,410
Today's the day.
29
00:00:59,411 --> 00:01:00,953
Goodbye, Greybourne.
30
00:01:02,997 --> 00:01:05,957
Is it weird that I
might actually miss this place?
31
00:01:05,958 --> 00:01:07,793
I think that's called
Stockholm Syndrome.
32
00:01:10,463 --> 00:01:12,755
So you're just gonna talk
to Mrs. Ivey and then dip?
33
00:01:12,756 --> 00:01:15,174
I'm gonna tell her what I
know, show her what I have,
34
00:01:15,175 --> 00:01:16,759
and then her and I
are gonna take a trip
35
00:01:16,760 --> 00:01:18,469
down to her private
bank on Fifth Avenue,
36
00:01:18,470 --> 00:01:20,346
where she will
withdraw enough money
37
00:01:20,347 --> 00:01:23,098
for me to fly to
Mexico City tonight.
38
00:01:23,099 --> 00:01:26,476
I'll find a place to
live, come back, grab Teo,
39
00:01:26,477 --> 00:01:29,354
and then we start over.
40
00:01:29,355 --> 00:01:32,190
You okay to stay here for
a week and then bounce?
41
00:01:32,191 --> 00:01:34,067
Sure.
42
00:01:34,068 --> 00:01:36,486
What if Mrs. Ivey
finds out I'm involved?
43
00:01:36,487 --> 00:01:39,446
She won't.
44
00:01:39,447 --> 00:01:40,531
No one will.
45
00:01:40,532 --> 00:01:42,908
What about your boyfriend?
46
00:01:42,909 --> 00:01:44,952
What, you just
gonna cut him out?
47
00:01:44,953 --> 00:01:46,828
No. He'll get his cut.
48
00:01:46,829 --> 00:01:48,038
A deal's a deal.
49
00:01:48,039 --> 00:01:49,623
But I'm not telling
him about this plan.
50
00:01:49,624 --> 00:01:53,000
He's just gonna mess it
up like he always does.
51
00:01:53,001 --> 00:01:54,627
I think the hardest
part about all of this
52
00:01:54,628 --> 00:01:58,005
is saying goodbye to Jasper.
53
00:01:58,006 --> 00:02:00,049
That's what I love
about you, Prima.
54
00:02:00,050 --> 00:02:03,176
You act like you're such a
big, tough one on the outside,
55
00:02:03,177 --> 00:02:07,013
but you're actually just
a softy on the inside.
56
00:02:07,014 --> 00:02:10,141
Guess that kind of makes
me a shitty criminal.
57
00:02:10,142 --> 00:02:11,268
Well...
58
00:02:13,521 --> 00:02:16,814
Hi.
59
00:02:16,815 --> 00:02:21,110
I wanted to come say goodbye
to Jasper before I leave.
60
00:02:21,111 --> 00:02:24,071
Right. Look, um, I just think...
Um, about last night, I...
61
00:02:24,072 --> 00:02:25,698
Elena. We shouldn't have...
62
00:02:25,699 --> 00:02:28,533
Elena, Elena. It
shouldn't have happened.
63
00:02:28,534 --> 00:02:30,160
I think you should come inside.
64
00:02:33,289 --> 00:02:34,415
Your brother's here.
65
00:02:36,750 --> 00:02:37,792
'Sup?
66
00:02:52,557 --> 00:02:55,099
Teo.
67
00:02:55,100 --> 00:02:57,727
W-What are you doing here?
68
00:02:57,728 --> 00:02:59,270
Hi to you, too.
69
00:02:59,271 --> 00:03:00,813
I thought you lived here.
70
00:03:00,814 --> 00:03:02,732
I live in the building.
71
00:03:02,733 --> 00:03:04,108
But I work here.
72
00:03:04,109 --> 00:03:06,067
In this apartment.
73
00:03:06,068 --> 00:03:07,111
Yeah, I know that now.
74
00:03:09,572 --> 00:03:11,323
Uh, anyway...
75
00:03:11,324 --> 00:03:14,701
Uh, why don't I
take Teo upstairs,
76
00:03:14,702 --> 00:03:16,828
and I can, uh, show him my room?
77
00:03:16,829 --> 00:03:17,911
Elena!
78
00:03:17,912 --> 00:03:20,623
Hey.
79
00:03:20,624 --> 00:03:21,832
Good morning.
80
00:03:21,833 --> 00:03:23,751
I'm going to my
dad's office today.
81
00:03:23,752 --> 00:03:25,002
How fun.
82
00:03:25,003 --> 00:03:26,712
Hey, meet my brother, Teo.
83
00:03:26,713 --> 00:03:28,964
Hey. Nice to meet
you. I'm Jasper.
84
00:03:28,965 --> 00:03:30,506
Nice to meet you.
85
00:03:30,507 --> 00:03:32,967
Teo came for a surprise visit.
86
00:03:32,968 --> 00:03:34,510
Isn't that amazing?
87
00:03:34,511 --> 00:03:36,429
Yeah, from Mechanicsburg.
88
00:03:36,430 --> 00:03:39,640
You mean the garage?
89
00:03:39,641 --> 00:03:41,768
His school
is in Allentown.
90
00:03:41,769 --> 00:03:44,227
And he's actually
never been to New York,
91
00:03:44,228 --> 00:03:45,687
so it's gonna be
so fun to see...
92
00:03:45,688 --> 00:03:47,190
Never been to New York before?
93
00:03:50,860 --> 00:03:52,778
Don't you remember
that one time?
94
00:03:52,779 --> 00:03:55,072
Our mom brought us, but we
just sat in the car mostly.
95
00:03:55,073 --> 00:03:56,781
I'm kinda hoping to see
more of it this time.
96
00:03:56,782 --> 00:03:58,908
Like maybe the Empire State
Building and all that.
97
00:03:58,909 --> 00:04:00,659
Could we go there? Yes.
98
00:04:00,660 --> 00:04:02,495
You know what?
Let's go upstairs.
99
00:04:02,496 --> 00:04:04,914
We'll make a whole
itinerary. It'll be so fun.
100
00:04:04,915 --> 00:04:06,457
Elena, could I talk
to you for a moment?
101
00:04:06,458 --> 00:04:07,833
Sure.
102
00:04:12,630 --> 00:04:14,297
I'm sorry he ambushed you.
I had no idea he was coming.
103
00:04:14,298 --> 00:04:17,175
Oh, no, no, it's
fine, really, but...
104
00:04:17,176 --> 00:04:19,928
Well, I guess you won't
be leaving right away.
105
00:04:19,929 --> 00:04:23,180
Yeah, no. Kind of throws
a wrench in my plans.
106
00:04:23,181 --> 00:04:27,102
Thing is, I haven't told
Jasper yet, so I'll wait.
107
00:04:29,020 --> 00:04:32,773
How about I take him
sightseeing and then we can...
108
00:04:32,774 --> 00:04:35,066
re-group.
109
00:04:35,067 --> 00:04:36,442
Yeah.
110
00:04:40,322 --> 00:04:41,572
You ran away?
111
00:04:41,573 --> 00:04:43,658
I could kill you.
112
00:04:43,659 --> 00:04:45,701
Or you could send me back
to, uh, where was it...
113
00:04:45,702 --> 00:04:47,494
Mechanicstown?
114
00:04:47,495 --> 00:04:48,704
Mechanicsburg.
115
00:04:48,705 --> 00:04:51,039
I had to fudge some
things on my résumé.
116
00:04:51,040 --> 00:04:54,251
A couple things?
Like everything?
117
00:04:54,252 --> 00:04:55,585
Why not just work at Starbucks?
118
00:04:55,586 --> 00:04:57,504
'Cause
this pays better.
119
00:04:57,505 --> 00:04:59,046
Hope so.
120
00:04:59,047 --> 00:05:01,549
Room's kinda grim.
121
00:05:01,550 --> 00:05:03,384
It's fine.
122
00:05:03,385 --> 00:05:06,846
So, sightseeing?
123
00:05:06,847 --> 00:05:09,014
Are you kidding?
Absolutely not.
124
00:05:09,015 --> 00:05:11,182
You can't just show up here
and almost blow up my life,
125
00:05:11,183 --> 00:05:14,102
my job, and then expect me
to take you to Papaya King
126
00:05:14,103 --> 00:05:16,020
and the Central Park Zoo.
127
00:05:16,021 --> 00:05:17,772
I'm already having a
shit show of a day,
128
00:05:17,773 --> 00:05:19,357
so you are gonna
stay in this room
129
00:05:19,358 --> 00:05:21,276
until I figure out
what to do with you.
130
00:05:21,277 --> 00:05:24,403
This whole nanny thing, it's
not a cute vibe for you.
131
00:05:24,404 --> 00:05:27,531
Teo.
132
00:05:27,532 --> 00:05:28,866
Yes, Elena.
133
00:05:28,867 --> 00:05:31,618
Whatever you say.
134
00:05:31,619 --> 00:05:32,859
I'll see you in a couple hours.
135
00:05:35,123 --> 00:05:37,040
I love you, you little twerp.
136
00:05:46,216 --> 00:05:47,967
Feeling any better?
137
00:05:47,968 --> 00:05:50,218
Well, I haven't thrown
up in half an hour,
138
00:05:50,219 --> 00:05:52,095
so that's something.
139
00:05:53,514 --> 00:05:55,682
Well, you can't be in
the car for three hours.
140
00:05:55,683 --> 00:05:56,933
Not like this.
141
00:05:56,934 --> 00:05:59,352
This is one bad night.
142
00:05:59,353 --> 00:06:02,229
I mean, there's nothing
left in there anyway.
143
00:06:02,230 --> 00:06:04,440
Maybe I'll just... I
should go for a walk.
144
00:06:05,650 --> 00:06:07,985
I don't think
that's a good idea.
145
00:06:07,986 --> 00:06:10,905
Charlotte said we have nothing
to worry about anymore.
146
00:06:10,906 --> 00:06:12,740
Message received.
147
00:06:12,741 --> 00:06:15,116
Can I get some fresh air?
148
00:06:15,117 --> 00:06:18,828
Or are you worried about
people seeing how awful I look?
149
00:06:18,829 --> 00:06:21,039
Well, someone might
see how you look
150
00:06:21,040 --> 00:06:23,750
and wonder why you didn't
go to the hospital.
151
00:06:23,751 --> 00:06:26,710
Going to the hospital would
just raise more questions
152
00:06:26,711 --> 00:06:29,546
than either of us
want to answer.
153
00:06:29,547 --> 00:06:31,673
Right?
154
00:06:31,674 --> 00:06:32,674
Yeah.
155
00:06:36,304 --> 00:06:39,222
We'll head to to Quogue as
soon as your stomach's settled.
156
00:06:43,018 --> 00:06:44,519
Did you talk to
Mrs. Ivey already?
157
00:06:44,520 --> 00:06:46,020
No. Teo is here.
158
00:06:46,021 --> 00:06:47,563
What? Yeah.
159
00:06:47,564 --> 00:06:49,273
He was in Matthew's
apartment this morning
160
00:06:49,274 --> 00:06:51,066
when I went to try and
go say goodbye to Jasper.
161
00:06:51,067 --> 00:06:53,610
He ran away from his school,
and they won't take him back.
162
00:06:53,611 --> 00:06:56,238
I stashed him in my room,
but I can't deal with this...
163
00:06:56,239 --> 00:06:58,156
Today of all days.
What, did he hitchhike?
164
00:06:58,157 --> 00:07:00,157
I didn't even think about
that.
165
00:07:01,744 --> 00:07:03,536
Alex wants me to meet
them at the park.
166
00:07:03,537 --> 00:07:05,079
911.
167
00:07:05,080 --> 00:07:07,164
As if I don't have
enough 911s of my own.
168
00:07:07,165 --> 00:07:09,625
Okay, but is this a 911
that can wait until after
169
00:07:09,626 --> 00:07:11,919
we put Operation Birth
Certificate into action?
170
00:07:11,920 --> 00:07:14,296
Alex isn't one to cry wolf.
171
00:07:14,297 --> 00:07:15,674
If they need help...
172
00:07:18,008 --> 00:07:20,760
Okay, I can do
this. I can do this.
173
00:07:20,761 --> 00:07:22,387
I'll go talk to
Alex, I'll come back,
174
00:07:22,388 --> 00:07:25,473
I'll go to Mrs. Ivey's, I'll
grab Teo, I'll leave. Done.
175
00:07:25,474 --> 00:07:29,017
Do not let Teo out
of this building.
176
00:07:29,018 --> 00:07:31,895
What kind of maniac
lies about being a manny?
177
00:07:31,896 --> 00:07:34,773
Yeah, no, that's, um, crazy.
178
00:07:34,774 --> 00:07:36,984
Have you said anything to James?
179
00:07:36,985 --> 00:07:38,986
No. I don't even
know where to start.
180
00:07:38,987 --> 00:07:40,445
"Hey, babe.
181
00:07:40,446 --> 00:07:42,530
Yeah, I called the Patels and
pretended to be someone else
182
00:07:42,531 --> 00:07:44,615
and found out not only do you
not work for them anymore,
183
00:07:44,616 --> 00:07:46,784
but you haven't worked
there in months."
184
00:07:46,785 --> 00:07:49,870
Makes me seem like a stalker.
185
00:07:49,871 --> 00:07:52,665
No, it makes you
seem resourceful.
186
00:07:52,666 --> 00:07:56,835
It should be James that's
worried about how it seems.
187
00:07:56,836 --> 00:07:58,712
Do you think that him
lying about all of this
188
00:07:58,713 --> 00:08:00,297
has anything to do with Morgan?
189
00:08:00,298 --> 00:08:03,383
And how she just disappeared?
190
00:08:03,384 --> 00:08:05,885
God, I didn't even
think of that.
191
00:08:05,886 --> 00:08:09,054
Have you heard from her since
the last time you had coffee?
192
00:08:09,055 --> 00:08:10,139
No.
193
00:08:10,140 --> 00:08:11,640
Her phone's been disconnected,
194
00:08:11,641 --> 00:08:13,934
and the building that she
used to live in was condemned.
195
00:08:13,935 --> 00:08:15,394
Condemned?
196
00:08:15,395 --> 00:08:16,479
Yep.
197
00:08:19,732 --> 00:08:22,400
I'm gonna knock on his door
and confront him face-to-face.
198
00:08:22,401 --> 00:08:23,693
Well, don't go alone.
199
00:08:23,694 --> 00:08:25,361
Come with me, then.
200
00:08:25,362 --> 00:08:27,281
I can't. I'm sorry.
I really got to go.
201
00:08:29,742 --> 00:08:31,451
- Take care.
- You too.
202
00:08:37,123 --> 00:08:38,540
♪ Fill my pockets
till they stuffed ♪
203
00:08:38,541 --> 00:08:40,375
So they fit like this ♪
204
00:08:40,376 --> 00:08:43,211
♪ I been through too much
just to live like this ♪
205
00:08:43,212 --> 00:08:45,129
Elena?
206
00:08:45,130 --> 00:08:47,256
You still here?
207
00:08:47,257 --> 00:08:49,842
♪ Call the police but be
screaming "Gang, gang" ♪
208
00:08:49,843 --> 00:08:51,093
Hey.
209
00:08:51,094 --> 00:08:53,054
She's out.
210
00:08:53,055 --> 00:08:54,180
Who are you?
211
00:08:54,181 --> 00:08:56,890
Teo. Elena's brother.
212
00:08:56,891 --> 00:08:58,433
Who are you?
213
00:08:58,434 --> 00:09:01,019
Elliott Schwartz. 6B.
214
00:09:01,020 --> 00:09:03,021
You just hanging out up
here all by yourself?
215
00:09:03,022 --> 00:09:05,231
Yeah, she told me to stay put.
216
00:09:08,985 --> 00:09:11,195
Kinda creepy up here, though.
217
00:09:11,196 --> 00:09:14,239
Yeah. Whole building's
supposedly haunted.
218
00:09:14,240 --> 00:09:15,824
I guess even dead
people can't resist
219
00:09:15,825 --> 00:09:17,576
a pre-war building on
the Upper West Side.
220
00:09:17,577 --> 00:09:20,412
Am I right?
221
00:09:20,413 --> 00:09:22,497
Oh, I'm so sorry. I...
222
00:09:22,498 --> 00:09:24,040
What?
223
00:09:24,041 --> 00:09:25,458
Like, I know your parents
died and everything.
224
00:09:25,459 --> 00:09:28,419
I did not mean to say
anything triggering, I swear.
225
00:09:28,420 --> 00:09:31,006
My mom's not dead. Did
Elena say she was dead?
226
00:09:32,716 --> 00:09:34,300
Maybe I just
remembered it wrong.
227
00:09:36,928 --> 00:09:41,390
Hey, you wanna hang out
and watch stupid TikToks?
228
00:09:41,391 --> 00:09:42,809
Sure. Alright, man.
229
00:09:53,443 --> 00:09:55,319
Candace. Hi.
230
00:09:55,320 --> 00:09:56,404
Hello.
231
00:09:56,405 --> 00:09:57,738
Is Mrs. Ivey home?
232
00:09:57,739 --> 00:09:59,864
She'll know what this
is about. I can wait.
233
00:09:59,865 --> 00:10:02,283
Mrs. Ivey is indisposed.
234
00:10:02,284 --> 00:10:03,785
Candace.
235
00:10:03,786 --> 00:10:04,786
Please.
236
00:10:04,787 --> 00:10:06,663
As a favor?
237
00:10:06,664 --> 00:10:10,125
If you were planning to come
around asking for favors,
238
00:10:10,126 --> 00:10:12,209
maybe you should've thought
twice before threatening
239
00:10:12,210 --> 00:10:15,212
to tell my husband about
my relationship with Cecil.
240
00:10:15,213 --> 00:10:17,173
You reap what you sow.
241
00:10:27,141 --> 00:10:28,224
What?
242
00:10:28,225 --> 00:10:29,726
Len, it's Teo. He ran away.
243
00:10:29,727 --> 00:10:31,519
My guys, they just
called and told me.
244
00:10:31,520 --> 00:10:33,146
I know. He's here.
245
00:10:33,147 --> 00:10:35,773
He's there? Good God,
I was worried sick.
246
00:10:35,774 --> 00:10:38,108
Yeah, well, maybe you should have
better guys looking out for him.
247
00:10:38,109 --> 00:10:39,609
Okay, do not go and
put this on them.
248
00:10:39,610 --> 00:10:40,652
They were supposed
to keep people out,
249
00:10:40,653 --> 00:10:42,112
not be keeping him in.
250
00:10:42,113 --> 00:10:43,655
So where is he
right now exactly?
251
00:10:43,656 --> 00:10:45,282
He's in my room
at The Greybourne.
252
00:10:45,283 --> 00:10:46,700
He just showed up this morning.
253
00:10:46,701 --> 00:10:48,618
Did anyone see him?
254
00:10:48,619 --> 00:10:50,828
Yeah, Matthew and Jasper.
255
00:10:50,829 --> 00:10:53,122
I mean, I got there in time to
keep him from blowing my cover.
256
00:10:53,123 --> 00:10:54,790
Barely.
257
00:10:54,791 --> 00:10:57,168
Okay, I can come by and pick him
up and take him back to school.
258
00:10:57,169 --> 00:10:58,794
They won't take him back.
259
00:10:58,795 --> 00:11:00,379
He can come stay with me.
260
00:11:00,380 --> 00:11:03,131
Scott, you know neither of
us is going to stay with you.
261
00:11:03,132 --> 00:11:05,008
Yeah.
262
00:11:05,009 --> 00:11:07,927
Well, I'm just glad Teo's safe.
263
00:11:07,928 --> 00:11:11,182
Hey, it means a lot to me that
you care this much about Teo.
264
00:11:19,439 --> 00:11:21,065
I went to Mrs. Ivey's,
265
00:11:21,066 --> 00:11:23,859
and Candace the sphinx
wouldn't let me get past.
266
00:11:23,860 --> 00:11:25,444
She hates me.
267
00:11:25,445 --> 00:11:26,944
Maybe she'll leave and
you can try again later.
268
00:11:26,945 --> 00:11:28,404
We're cutting it close.
269
00:11:28,405 --> 00:11:29,989
I'm worried we're not gonna
make it out of town tonight.
270
00:11:29,990 --> 00:11:31,324
But I'm too scared
to stay in the city.
271
00:11:31,325 --> 00:11:32,658
It's too risky.
272
00:11:32,659 --> 00:11:34,744
Whoever's been following
me this whole time,
273
00:11:34,745 --> 00:11:37,663
if they know that
Teo is here now...
274
00:11:37,664 --> 00:11:39,414
Forget it. It makes me sick.
275
00:11:39,415 --> 00:11:41,958
Does anyone know besides
me, Matthew, and Jasper?
276
00:11:41,959 --> 00:11:44,127
Scott. But that's enough.
277
00:11:44,128 --> 00:11:47,089
I'm gonna make a copy of Ruby
Greybourne's birth certificate
278
00:11:47,090 --> 00:11:48,840
and put it in the
safe deposit box.
279
00:11:48,841 --> 00:11:50,133
Just as insurance.
280
00:11:50,134 --> 00:11:52,510
You have a safety deposit box?
281
00:11:52,511 --> 00:11:54,845
I do now.
282
00:11:54,846 --> 00:11:55,847
Good luck.
283
00:12:03,939 --> 00:12:06,314
Is that soup? It's like
a thousand degrees out.
284
00:12:06,315 --> 00:12:07,774
It's bone broth.
285
00:12:07,775 --> 00:12:10,026
For Dad.
286
00:12:10,027 --> 00:12:11,569
He's sick, Bennet.
287
00:12:11,570 --> 00:12:15,740
No, Dad's a drunk who
keeps having "accidents."
288
00:12:15,741 --> 00:12:17,658
This is just like
what happened in Cabo,
289
00:12:17,659 --> 00:12:19,284
just like what happened
in Amelia Island...
290
00:12:19,285 --> 00:12:22,079
You don't need the
suitcase, Bennet.
291
00:12:22,080 --> 00:12:24,164
I'm afraid your father isn't
well enough to travel yet,
292
00:12:24,165 --> 00:12:26,083
so Quogue's off for now.
293
00:12:26,084 --> 00:12:28,418
No, this isn't for Quogue.
I'm going to Miami.
294
00:12:28,419 --> 00:12:32,046
Imogen booked a suite
at the Versace Mansion.
295
00:12:32,047 --> 00:12:35,258
Well, that sounds lovely.
296
00:12:35,259 --> 00:12:37,969
For you.
297
00:12:37,970 --> 00:12:40,138
You can be a real heartless
monster sometimes,
298
00:12:40,139 --> 00:12:42,097
you know that?
299
00:12:42,098 --> 00:12:44,724
Maybe I am.
300
00:12:44,725 --> 00:12:47,185
But one day you'll realize
that no amount of bone broth
301
00:12:47,186 --> 00:12:49,062
will change who he is.
302
00:12:59,322 --> 00:13:00,949
Oh, hey, Cupcake.
303
00:13:03,618 --> 00:13:06,036
I made you some bone broth.
304
00:13:06,037 --> 00:13:07,495
It's supposed to be
filled with vitamins...
305
00:13:07,496 --> 00:13:10,748
I thought maybe you
could keep it down.
306
00:13:10,749 --> 00:13:12,126
Mm.
307
00:13:14,670 --> 00:13:15,920
I think I need to
sleep some more.
308
00:13:15,921 --> 00:13:17,422
I'm gonna have more of
that when I get up, okay?
309
00:13:17,423 --> 00:13:18,423
Okay.
310
00:13:18,424 --> 00:13:20,591
Great.
311
00:13:20,592 --> 00:13:21,633
Sleep tight.
312
00:13:21,634 --> 00:13:23,260
Aw, thank you, Pumpkin.
313
00:13:31,436 --> 00:13:33,644
Thanks again for coming
with me.
314
00:13:33,645 --> 00:13:36,439
It has been a while since I've
stalked someone's apartment.
315
00:13:36,440 --> 00:13:38,065
Is James even in there?
316
00:13:38,066 --> 00:13:41,068
Where else would he be?
It's not like he has a job.
317
00:13:41,069 --> 00:13:45,947
Or replies to any of my texts
or answers any phone calls.
318
00:13:45,948 --> 00:13:47,866
Okay, so what's the
point of this, then,
319
00:13:47,867 --> 00:13:50,535
if we're obviously cutting
him out of our lives?
320
00:13:50,536 --> 00:13:52,829
I want the unvarnished truth.
321
00:13:52,830 --> 00:13:56,416
Satisfy my inner
Agatha Christie.
322
00:13:56,417 --> 00:13:58,168
Well, there he is.
Go get your truth.
323
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Whoa.
324
00:14:02,256 --> 00:14:04,423
Okay, that looks an awful lot
325
00:14:04,424 --> 00:14:07,009
like an envelope full of cash.
326
00:14:07,010 --> 00:14:08,677
Who's that guy?
327
00:14:08,678 --> 00:14:10,345
I don't know about cash,
but that is definitely
328
00:14:10,346 --> 00:14:12,221
Otis Winthrop the Third.
329
00:14:12,222 --> 00:14:13,306
From the gala?
330
00:14:13,307 --> 00:14:15,308
Mrs. Chan's brother.
331
00:14:15,309 --> 00:14:18,102
Well, does James work for him?
332
00:14:18,103 --> 00:14:20,063
Not that I've heard about.
333
00:14:20,064 --> 00:14:21,731
I don't have a good
feeling about this.
334
00:14:21,732 --> 00:14:24,149
Let's go.
335
00:14:24,150 --> 00:14:25,818
- Yeah, yeah.
- Come on, come on.
336
00:14:32,158 --> 00:14:33,784
Yeah. I did it one
time. Never again.
337
00:14:35,285 --> 00:14:37,578
What did I tell you about
shutting up and staying put?
338
00:14:37,579 --> 00:14:40,915
I literally haven't
gone anywhere.
339
00:14:40,916 --> 00:14:43,376
You never saw him, you
never spoke to him,
340
00:14:43,377 --> 00:14:44,543
you were never here.
341
00:14:44,544 --> 00:14:46,588
Okay, okay, I'll go.
My mind is a blank.
342
00:14:53,427 --> 00:14:55,178
I'm starving.
343
00:14:55,179 --> 00:14:56,846
Too bad.
344
00:14:56,847 --> 00:14:58,723
What are you, my warden?
345
00:14:58,724 --> 00:15:00,849
I finally get out of that
dumb prison of a school,
346
00:15:00,850 --> 00:15:02,351
and now you're telling me
347
00:15:02,352 --> 00:15:04,561
I can't leave this dumb prison
of a room and get some food?
348
00:15:04,562 --> 00:15:07,231
Teo, things are really
complicated right now.
349
00:15:07,232 --> 00:15:09,984
I just need you to do what
I ask a little longer.
350
00:15:09,985 --> 00:15:12,652
A little longer and
a little longer...
351
00:15:12,653 --> 00:15:14,737
I'm gonna be dead by the time
you get your act together.
352
00:15:14,738 --> 00:15:17,156
Ugh! Fine.
353
00:15:17,157 --> 00:15:19,868
You want to go grab some
food? Let's go grab some food.
354
00:15:28,751 --> 00:15:30,669
Hey. Hi.
355
00:15:30,670 --> 00:15:32,796
Are you here to see me?
356
00:15:32,797 --> 00:15:36,383
I have a favor I
need to ask you.
357
00:15:36,384 --> 00:15:38,050
Oh.
358
00:15:38,051 --> 00:15:41,012
I think my dad's
in serious trouble
359
00:15:41,013 --> 00:15:42,096
and they're trying
to cover it up
360
00:15:42,097 --> 00:15:44,432
by saying he was
in a bike accident.
361
00:15:44,433 --> 00:15:48,227
He's had some gambling
issues before, some debts,
362
00:15:48,228 --> 00:15:51,980
and I think someone
did this to him.
363
00:15:51,981 --> 00:15:53,065
To punish him.
364
00:15:55,109 --> 00:15:58,445
Your mom checked him
out when he got home.
365
00:15:58,446 --> 00:15:59,863
Can you ask her?
366
00:15:59,864 --> 00:16:02,156
She's not gonna violate
doctor-patient confidentiality.
367
00:16:02,157 --> 00:16:04,783
He's my dad, Elliott.
368
00:16:04,784 --> 00:16:06,201
Okay.
369
00:16:06,202 --> 00:16:08,746
I'll see what I can find out.
370
00:16:08,747 --> 00:16:10,456
Thank you. Thank
you, thank you.
371
00:16:10,457 --> 00:16:12,541
Bye.
372
00:16:15,586 --> 00:16:17,045
She got you
working here, too, cuz?
373
00:16:17,046 --> 00:16:18,296
It's a whole family affair.
374
00:16:18,297 --> 00:16:20,339
Shh. Hey, it's almost
your lunch break, right?
375
00:16:20,340 --> 00:16:22,592
Can you please go take him
to get something to eat?
376
00:16:22,593 --> 00:16:24,594
Perfect timing. I was
just on my way out.
377
00:16:24,595 --> 00:16:26,262
What are you in the mood for?
378
00:16:26,263 --> 00:16:27,763
Carne asada, maybe?
379
00:16:27,764 --> 00:16:31,558
Carne asada it is. Let's go.
380
00:16:31,559 --> 00:16:34,061
You can tell me all about how
you busted out of Shawshank.
381
00:16:52,037 --> 00:16:53,953
Oh! Hold the elevator.
382
00:16:53,954 --> 00:16:56,122
Hi. Hi.
383
00:16:56,123 --> 00:16:58,458
Elena, you won't believe
what just happened.
384
00:16:58,459 --> 00:17:01,336
We just got back from
staking out James' apartment.
385
00:17:01,337 --> 00:17:02,462
Did you talk to him?
386
00:17:02,463 --> 00:17:05,005
No, but we saw him
with Otis Winthrop.
387
00:17:05,006 --> 00:17:07,007
The third. Not the old guy.
388
00:17:07,008 --> 00:17:08,884
He was giving him an
envelope full of cash.
389
00:17:08,885 --> 00:17:10,177
Like some gangster?
390
00:17:10,178 --> 00:17:11,386
Exactly.
391
00:17:11,387 --> 00:17:12,971
For what?
392
00:17:12,972 --> 00:17:14,808
Well, that's what
we want to find out.
393
00:17:16,434 --> 00:17:18,226
Aren't you leaving today?
394
00:17:18,227 --> 00:17:20,478
No, not just yet.
395
00:17:24,817 --> 00:17:27,318
Wait, are you not
coming to the attic?
396
00:17:27,319 --> 00:17:29,780
I'll be up in a minute.
Just a quick pit stop.
397
00:17:40,373 --> 00:17:41,998
You're here.
398
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
I live here.
399
00:17:44,000 --> 00:17:46,794
I know, but Candace said
that you were indisposed.
400
00:17:46,795 --> 00:17:48,379
So you thought you'd stop by?
401
00:17:48,380 --> 00:17:51,090
How considerate.
402
00:17:51,091 --> 00:17:52,508
I thought you were
departing The Greybourne
403
00:17:52,509 --> 00:17:54,427
for greener pastures.
404
00:17:54,428 --> 00:17:55,468
I am.
405
00:17:55,469 --> 00:17:56,970
Soon.
406
00:17:56,971 --> 00:17:59,722
But there's a few loose
ends I need to tie up first.
407
00:17:59,723 --> 00:18:01,766
I found your birth certificate.
408
00:18:01,767 --> 00:18:03,435
My birth certificate?
409
00:18:03,436 --> 00:18:04,561
The real one.
410
00:18:10,442 --> 00:18:11,401
Give it to me.
411
00:18:11,402 --> 00:18:13,402
I will but for a price.
412
00:18:13,403 --> 00:18:16,113
I figured you for a viper
but not quite like this.
413
00:18:16,114 --> 00:18:17,865
I'm almost impressed.
414
00:18:17,866 --> 00:18:18,907
How much?
415
00:18:18,908 --> 00:18:20,491
$5 million.
416
00:18:20,492 --> 00:18:22,869
For you, that's
a parking ticket.
417
00:18:22,870 --> 00:18:26,038
For me, it changes my life.
418
00:18:26,039 --> 00:18:27,623
Fine.
419
00:18:27,624 --> 00:18:29,542
But I don't have that
kind of cash lying around.
420
00:18:29,543 --> 00:18:31,419
I'll have to make arrangements.
421
00:18:31,420 --> 00:18:33,712
And, of course, my
accountant will be indisposed
422
00:18:33,713 --> 00:18:35,130
until tomorrow morning.
423
00:18:35,131 --> 00:18:36,548
I can wait.
424
00:18:36,549 --> 00:18:38,383
I'll have a cashier's
check for you tomorrow
425
00:18:38,384 --> 00:18:40,177
when you hand over the document.
426
00:18:40,178 --> 00:18:43,180
And don't be clever by
making copies of it.
427
00:18:43,181 --> 00:18:44,348
I won't.
428
00:18:48,602 --> 00:18:51,645
Such a paragon of virtue.
429
00:18:51,646 --> 00:18:53,272
Takes one to know one.
430
00:19:00,404 --> 00:19:01,821
Oh. Hey, Ma.
431
00:19:01,822 --> 00:19:03,198
Hey, honey.
432
00:19:03,199 --> 00:19:05,200
What are you doing
hanging out down here?
433
00:19:05,201 --> 00:19:06,868
Let me take this.
434
00:19:06,869 --> 00:19:08,912
I thought you were gonna be with
Will, starting the band again.
435
00:19:08,913 --> 00:19:10,287
Yeah, but he broke his braces
436
00:19:10,288 --> 00:19:12,623
and had to go to
the orthodontist.
437
00:19:12,624 --> 00:19:15,292
Hey, so, you checked
out Mr. Ayres
438
00:19:15,293 --> 00:19:16,960
after his accident, right?
439
00:19:16,961 --> 00:19:18,170
Dr. Ayres.
440
00:19:18,171 --> 00:19:19,963
Right. Sounds like
he really got hurt.
441
00:19:19,964 --> 00:19:21,965
Is he okay? What happened?
442
00:19:21,966 --> 00:19:24,050
You know I can't tell you
anything about my patients.
443
00:19:24,051 --> 00:19:27,011
I know, but he's not really
a patient, though, right?
444
00:19:27,012 --> 00:19:28,763
Just took a look
at him one time.
445
00:19:29,890 --> 00:19:32,433
How do you even know
all that's going on?
446
00:19:34,728 --> 00:19:35,853
Darcy.
447
00:19:39,524 --> 00:19:41,858
I would love to give you
some warm, motherly advice
448
00:19:41,859 --> 00:19:44,945
and tell you how much I love you
and your generous, big heart,
449
00:19:44,946 --> 00:19:46,446
but instead I'm gonna tell you
450
00:19:46,447 --> 00:19:48,614
that you need to
watch that girl.
451
00:19:48,615 --> 00:19:50,282
Darcy?
452
00:19:50,283 --> 00:19:53,202
El, the Greybournes
own this building.
453
00:19:53,203 --> 00:19:55,996
They can terminate our lease
any time, for any reason.
454
00:19:55,997 --> 00:19:57,915
Tory made it very clear
that I had no choice
455
00:19:57,916 --> 00:19:59,083
but to examine her husband
456
00:19:59,084 --> 00:20:01,834
even though I'm not even
a trauma specialist.
457
00:20:01,835 --> 00:20:04,379
Everyone else exists for
the Greybournes' purposes.
458
00:20:04,380 --> 00:20:06,005
That's it.
459
00:20:06,006 --> 00:20:09,425
But, Mom, you're forgetting
one important detail...
460
00:20:09,426 --> 00:20:11,135
Darcy's not a Greybourne.
461
00:20:11,136 --> 00:20:13,971
She's a good person.
462
00:20:13,972 --> 00:20:16,558
Then why'd she send you,
instead of coming to me herself?
463
00:20:19,686 --> 00:20:22,145
So, what are you and
my sister up to anyway?
464
00:20:22,146 --> 00:20:23,189
What do you mean?
465
00:20:25,233 --> 00:20:26,899
What's the scam?
466
00:20:26,900 --> 00:20:28,317
No scam.
467
00:20:28,318 --> 00:20:30,319
This is what it looks
like to have a real job.
468
00:20:30,320 --> 00:20:32,280
Yeah, right.
469
00:20:32,281 --> 00:20:35,783
You can open doors like a
pro, but she ain't no nanny.
470
00:20:35,784 --> 00:20:38,243
Well, she wasn't,
but she is now.
471
00:20:38,244 --> 00:20:40,954
She's good with kids,
and they pay's good.
472
00:20:40,955 --> 00:20:43,665
Room's free.
473
00:20:43,666 --> 00:20:46,084
So why's she lying
about everything, then?
474
00:20:46,085 --> 00:20:48,044
Like where we're from?
475
00:20:48,045 --> 00:20:51,171
I don't know.
It's like acting.
476
00:20:51,172 --> 00:20:53,882
Just got to play the part
and sell the whole thing.
477
00:20:53,883 --> 00:20:55,467
Being from a farm in
Pennsylvania sounds better
478
00:20:55,468 --> 00:20:58,262
than growing up in
government housing.
479
00:20:58,263 --> 00:21:00,889
Just a little smoke and
mirrors. No one really cares.
480
00:21:00,890 --> 00:21:02,851
She told everyone
my mom is dead.
481
00:21:05,561 --> 00:21:07,729
Just gotta believe that
the ends justify the means.
482
00:21:07,730 --> 00:21:08,897
Alright?
483
00:21:11,275 --> 00:21:12,401
Okay?
484
00:21:16,321 --> 00:21:18,196
Rhonda cleaned the floors ♪
485
00:21:18,197 --> 00:21:20,741
[ Knock on door ]
486
00:21:20,742 --> 00:21:22,451
Hey.
487
00:21:22,452 --> 00:21:25,162
'Sup? How's it going?
488
00:21:25,163 --> 00:21:27,665
Did you talk to your mom yet?
489
00:21:30,292 --> 00:21:34,295
Yeah. She wouldn't tell me
anything about your dad.
490
00:21:34,296 --> 00:21:38,132
I don't know what I was
thinking she would say.
491
00:21:38,133 --> 00:21:41,802
I mean... she's just an
endocrinologist, right?
492
00:21:44,138 --> 00:21:46,056
She thinks you're using me.
493
00:21:46,057 --> 00:21:48,933
She says the whole
Greybourne family are users.
494
00:21:48,934 --> 00:21:51,561
Well, I'm not even a
real Greybourne, so...
495
00:21:51,562 --> 00:21:53,687
But Tory is.
496
00:21:53,688 --> 00:21:57,024
And she put my mom in
a really bad position.
497
00:21:57,025 --> 00:21:58,317
Like, say your dad...
498
00:21:58,318 --> 00:21:59,777
Something's really
wrong with him
499
00:21:59,778 --> 00:22:01,153
and my mom misdiagnosed him.
500
00:22:01,154 --> 00:22:05,074
That's a little
melodramatic, Elliott.
501
00:22:05,075 --> 00:22:06,616
Her career could be jeopardized
502
00:22:06,617 --> 00:22:09,035
if there we
complications, Darcy.
503
00:22:09,036 --> 00:22:11,829
This is real-world shit.
504
00:22:11,830 --> 00:22:14,332
Are you mad at me?
505
00:22:14,333 --> 00:22:16,460
You can't even see why
this is serious, can you?
506
00:22:18,795 --> 00:22:20,754
You think what
Tory did was fine?
507
00:22:20,755 --> 00:22:22,297
She literally owns the building.
508
00:22:22,298 --> 00:22:25,008
Yeah, you think I
don't know that?
509
00:22:25,009 --> 00:22:28,220
And I didn't say it was fine.
510
00:22:28,221 --> 00:22:29,721
You didn't have to.
511
00:22:29,722 --> 00:22:34,141
Don't let it destroy you ♪
512
00:22:34,142 --> 00:22:35,434
Bloodline ♪
513
00:22:35,435 --> 00:22:37,520
Maybe you're more of a
Greybourne than you think.
514
00:22:49,407 --> 00:22:51,157
What happened?
515
00:22:51,158 --> 00:22:52,243
Come here.
516
00:22:57,163 --> 00:22:58,831
It's done.
517
00:22:58,832 --> 00:23:01,792
Done done?
518
00:23:01,793 --> 00:23:03,544
I mean, she said she had
to move some things around
519
00:23:03,545 --> 00:23:06,338
but that I should have the
cashier's check tomorrow.
520
00:23:06,339 --> 00:23:07,506
How much did you get?
521
00:23:07,507 --> 00:23:09,048
$5 million.
522
00:23:09,049 --> 00:23:10,216
Dollars?
523
00:23:10,217 --> 00:23:11,552
We did it.
524
00:23:15,556 --> 00:23:16,724
We did it.
525
00:23:24,689 --> 00:23:26,606
Mm.
526
00:23:26,607 --> 00:23:28,775
What would I do without you?
527
00:23:48,711 --> 00:23:50,336
What the hell?
528
00:24:06,728 --> 00:24:08,229
Afternoon.
529
00:24:10,523 --> 00:24:12,398
It's Ramon, right?
530
00:24:12,399 --> 00:24:14,776
Uh, Roman. Like the Colosseum.
531
00:24:14,777 --> 00:24:16,152
Vásquez.
532
00:24:16,153 --> 00:24:17,987
Roman. Sorry about that.
533
00:24:17,988 --> 00:24:19,405
I'm Detective Macedo.
534
00:24:19,406 --> 00:24:20,990
I've been working the
case involving the doorman
535
00:24:20,991 --> 00:24:23,825
who passed away
earlier this summer.
536
00:24:23,826 --> 00:24:25,660
You began working
here at The Greybourne
537
00:24:25,661 --> 00:24:28,121
as his replacement,
is that correct?
538
00:24:28,122 --> 00:24:30,165
Yeah. Great.
539
00:24:30,166 --> 00:24:32,793
You mind if I ask
you a few questions?
540
00:24:32,794 --> 00:24:35,086
Sure.
541
00:24:35,087 --> 00:24:37,797
So exactly what date did
you begin this position,
542
00:24:37,798 --> 00:24:39,590
if you recall?
543
00:24:39,591 --> 00:24:42,259
I'd have to check. I
think it's June, maybe.
544
00:24:42,260 --> 00:24:46,013
June. So shortly after
Mr. Malo's death.
545
00:24:46,014 --> 00:24:48,349
And... And did you go
through an employment agency?
546
00:24:48,350 --> 00:24:50,350
Craigslist? Classifieds?
547
00:24:50,351 --> 00:24:51,601
I don't recall.
548
00:24:54,230 --> 00:24:57,315
Hey, how well would you say the
folks here at The Greybourne
549
00:24:57,316 --> 00:24:59,192
really know you, Roman?
550
00:24:59,193 --> 00:25:01,610
Hi. Excuse me.
551
00:25:01,611 --> 00:25:03,529
What's going on? Nothing.
552
00:25:03,530 --> 00:25:04,863
Detective Macedo here
553
00:25:04,864 --> 00:25:07,282
was just asking me
questions about Hector.
554
00:25:07,283 --> 00:25:08,867
Yeah, that's not
what it sounded like.
555
00:25:08,868 --> 00:25:10,994
You know this is
private property, right?
556
00:25:10,995 --> 00:25:12,538
You're welcome to come
back with a warrant.
557
00:25:12,539 --> 00:25:15,581
Did not mean to
ruffle any feathers.
558
00:25:15,582 --> 00:25:18,543
Mr. Vásquez,
great to meet you.
559
00:25:18,544 --> 00:25:21,045
I'm sure we'll see
each other again.
560
00:25:21,046 --> 00:25:22,755
You have a nice day.
561
00:25:28,219 --> 00:25:29,511
You know you do not have to
562
00:25:29,512 --> 00:25:31,429
answer questions
from the police.
563
00:25:31,430 --> 00:25:33,807
Like ever. It's
literally your right.
564
00:25:33,808 --> 00:25:35,976
No, it's literally your right.
565
00:25:35,977 --> 00:25:39,019
It's maybe my right,
sometimes. Maybe not.
566
00:25:39,020 --> 00:25:41,730
Wake up every morning
not knowing which.
567
00:25:41,731 --> 00:25:43,607
I'm sorry. I know.
568
00:25:43,608 --> 00:25:46,235
I just... I really didn't like
how he was talking to you.
569
00:25:46,236 --> 00:25:47,945
It's fine. Forget about it.
570
00:25:47,946 --> 00:25:49,989
Nothing happened.
When are you leaving?
571
00:25:49,990 --> 00:25:52,574
Tomorrow. Come with me.
572
00:25:52,575 --> 00:25:56,452
Let's just... Let's
get away from all this.
573
00:25:56,453 --> 00:25:59,122
Just for a few days.
574
00:25:59,123 --> 00:26:01,124
We can just be us.
575
00:26:01,125 --> 00:26:02,876
Bennet, you know I'd love to.
576
00:26:02,877 --> 00:26:05,544
I just can't. I
can't leave my job.
577
00:26:05,545 --> 00:26:07,087
I'm already rostered and...
578
00:26:07,088 --> 00:26:08,922
I know.
579
00:26:08,923 --> 00:26:10,549
It was just a crazy thought.
580
00:26:26,231 --> 00:26:28,524
Your tax dollars hard at work.
581
00:26:35,907 --> 00:26:37,324
Bennet?
582
00:26:48,710 --> 00:26:51,211
Hey, come here.
583
00:26:51,212 --> 00:26:52,546
Your rent-a-cop
boyfriend was just here
584
00:26:52,547 --> 00:26:53,631
asking me a ton of questions.
585
00:26:53,632 --> 00:26:54,881
Scott was here?
586
00:26:54,882 --> 00:26:57,008
Yeah, on high alert,
asking me who I am,
587
00:26:57,009 --> 00:26:59,135
the exact date I
started, everything.
588
00:26:59,136 --> 00:27:02,138
Elena, he knows something.
589
00:27:02,139 --> 00:27:04,974
I'm not getting arrested again.
590
00:27:11,397 --> 00:27:12,397
Hello?
591
00:27:12,398 --> 00:27:13,690
Alex?
592
00:27:13,691 --> 00:27:16,026
Hi. Hey, you picked up.
593
00:27:16,027 --> 00:27:17,903
I-It's James. How's it going?
594
00:27:17,904 --> 00:27:19,570
Fine.
595
00:27:19,571 --> 00:27:22,823
Um, look, we... we... We
haven't spoken in a minute,
596
00:27:22,824 --> 00:27:26,369
and I just wanted to, um...
597
00:27:26,370 --> 00:27:29,246
And this is so
awkward, but, uh, okay,
598
00:27:29,247 --> 00:27:31,873
I-I feel like I really need
to just come out with it
599
00:27:31,874 --> 00:27:37,128
and tell you that I lost
my job several months ago.
600
00:27:37,129 --> 00:27:40,548
The Patels, uh...
The Patels fired me.
601
00:27:40,549 --> 00:27:42,175
Oh.
602
00:27:42,176 --> 00:27:43,718
Why didn't you tell me?
603
00:27:43,719 --> 00:27:46,470
Because I was embarrassed.
604
00:27:46,471 --> 00:27:48,430
I just felt like such
a loser, you know?
605
00:27:48,431 --> 00:27:50,057
Well, what have you
been doing since?
606
00:27:50,058 --> 00:27:52,893
Um, just, you know,
odd jobs mostly.
607
00:27:52,894 --> 00:27:57,647
Piano lessons, deliveries,
house sitting, repairs...
608
00:27:57,648 --> 00:28:01,776
All under the table, of course,
because of my visa situation.
609
00:28:01,777 --> 00:28:03,986
But, uh, you know, I'm
getting by for now.
610
00:28:03,987 --> 00:28:07,281
It's just people are weird
about paying cash, right?
611
00:28:07,282 --> 00:28:10,200
Well, I'm really glad
you told me, James.
612
00:28:10,201 --> 00:28:13,161
It sounds really stressful.
613
00:28:13,162 --> 00:28:15,163
You know, I would never
judge you for getting fired.
614
00:28:15,164 --> 00:28:16,289
I get fired all the time.
615
00:28:17,709 --> 00:28:19,000
Yeah.
616
00:28:19,001 --> 00:28:21,294
Um, listen, though,
617
00:28:21,295 --> 00:28:24,923
I hope you're not too
mad to see me again.
618
00:28:29,428 --> 00:28:33,556
Ruby. My sweet Ruby.
619
00:28:58,580 --> 00:29:00,163
Ruby.
620
00:29:21,893 --> 00:29:24,310
Jocelyn?
621
00:29:24,311 --> 00:29:25,353
Aah!
622
00:29:28,774 --> 00:29:31,108
Stop it. Stop crying.
623
00:29:31,109 --> 00:29:33,861
Mrs. Ivey, do you hear someone
crying?
624
00:29:33,862 --> 00:29:37,489
These steps were built
for the servants.
625
00:29:37,490 --> 00:29:39,657
No one uses them anymore.
626
00:29:39,658 --> 00:29:41,493
There's no one here.
627
00:29:41,494 --> 00:29:43,161
There's no one crying.
628
00:29:43,162 --> 00:29:44,663
It's all in my head.
629
00:29:46,999 --> 00:29:50,209
You've heard her your
entire life, haven't you?
630
00:29:50,210 --> 00:29:53,004
Jocelyn. You've heard her
crying since she died.
631
00:29:56,132 --> 00:29:58,342
No one ever believed me.
632
00:29:58,343 --> 00:30:00,928
I play the piano to
block out the sound
633
00:30:00,929 --> 00:30:02,595
when I can't bear it anymore.
634
00:30:04,848 --> 00:30:06,849
Mrs. Ivey...
635
00:30:06,850 --> 00:30:08,810
My Ruby.
636
00:30:08,811 --> 00:30:12,855
I-I can hear her, too.
637
00:30:12,856 --> 00:30:16,775
I can hear Jocelyn,
and I've seen her.
638
00:30:16,776 --> 00:30:18,528
I've seen your mother.
639
00:30:20,530 --> 00:30:24,115
M-My mother is Iris
Winthrop Greybourne.
640
00:30:24,116 --> 00:30:25,826
No.
641
00:30:25,827 --> 00:30:28,118
Please. Please don't hurt her.
642
00:30:28,119 --> 00:30:29,662
Don't hurt my Ruby.
643
00:30:36,753 --> 00:30:38,296
Mrs. Ivey.
644
00:30:41,340 --> 00:30:43,967
Elena, uh, I'm... I'm sorry.
645
00:30:43,968 --> 00:30:46,386
I-I seem to have
lost my bearings.
646
00:30:46,387 --> 00:30:48,012
Yeah.
647
00:30:48,013 --> 00:30:50,598
Me too.
648
00:30:50,599 --> 00:30:53,100
Let's get you to
your apartment, okay?
649
00:30:53,101 --> 00:30:55,644
Get you some rest.
650
00:30:55,645 --> 00:30:57,062
Thank you.
651
00:31:22,253 --> 00:31:25,672
There you go. Plain cheese.
652
00:31:25,673 --> 00:31:28,550
Well, well, little pizza party?
653
00:31:28,551 --> 00:31:30,968
Want some pizza? There's
no spinach on it.
654
00:31:30,969 --> 00:31:33,512
Ah, you remembered I
don't like spinach.
655
00:31:33,513 --> 00:31:35,556
She hates it.
656
00:31:35,557 --> 00:31:38,267
Makes her teeth feel chalky
or whatever. Thank you.
657
00:31:38,268 --> 00:31:41,604
Can I please have a glass
of milk, Elena? Yes.
658
00:31:41,605 --> 00:31:43,856
Elena, can I also please
have a glass of milk?
659
00:31:53,240 --> 00:31:55,824
Thank you for inviting us.
660
00:31:55,825 --> 00:31:57,367
I hope we're not imposing.
661
00:31:57,368 --> 00:32:00,913
No, no, it's nice to have some
life back in the apartment.
662
00:32:00,914 --> 00:32:03,999
Feels like a family.
663
00:32:04,000 --> 00:32:07,252
Anyway, now that Teo's back, um,
if you wanted to stay here...
664
00:32:09,588 --> 00:32:14,175
I mean, I'd love to,
but, um, I can't.
665
00:32:14,176 --> 00:32:16,469
Oh, no, no. I-In...
In the guest room.
666
00:32:16,470 --> 00:32:18,262
Oh. Tonight.
667
00:32:18,263 --> 00:32:20,513
Tonight, if you wanted to stay
in the guest room tonight,
668
00:32:20,514 --> 00:32:22,390
y-y-you could stay
in the guest room,
669
00:32:22,391 --> 00:32:23,600
Teo could stay in
your room upstairs.
670
00:32:23,601 --> 00:32:25,352
I'm just trying to...
671
00:32:25,353 --> 00:32:26,770
Yeah. Yeah.
672
00:32:26,771 --> 00:32:32,567
Um, what I'm saying is,
um, mi casa, su casa.
673
00:32:33,777 --> 00:32:35,319
Thank you.
674
00:32:35,320 --> 00:32:38,739
That's a very nice offer.
675
00:32:38,740 --> 00:32:41,784
And, uh, maybe we'll
work on the Spanish.
676
00:32:45,162 --> 00:32:48,498
Alright, here's your milk.
677
00:32:48,499 --> 00:32:49,582
Thank you.
678
00:32:52,419 --> 00:32:54,921
Coming.
679
00:32:54,922 --> 00:32:56,881
I don't want you to go to Miami.
680
00:32:56,882 --> 00:32:58,590
Okay.
681
00:32:58,591 --> 00:33:01,510
I mean, I don't want you
to go to Miami without me.
682
00:33:01,511 --> 00:33:03,679
If the offer still stands.
683
00:33:03,680 --> 00:33:06,223
Of course it still stands.
684
00:33:06,224 --> 00:33:07,224
Are you serious?
685
00:33:07,225 --> 00:33:10,017
Yeah, I'm serious.
686
00:33:10,018 --> 00:33:11,811
But what about your job?
687
00:33:11,812 --> 00:33:13,104
You're the best thing
that's ever happened to me,
688
00:33:13,105 --> 00:33:14,647
Bennet Ayres.
689
00:33:14,648 --> 00:33:16,107
I can get another job.
690
00:33:21,530 --> 00:33:23,571
Your boss is cool.
691
00:33:23,572 --> 00:33:25,073
Thought he'd be a rich
asshole, but he's not.
692
00:33:25,074 --> 00:33:27,200
Nah.
693
00:33:27,201 --> 00:33:30,537
He's a good dad who's been
through some hard times.
694
00:33:30,538 --> 00:33:33,581
And Jasper's a really sweet kid.
695
00:33:33,582 --> 00:33:36,209
They're, like, not what I
thought they would be at all.
696
00:33:38,962 --> 00:33:41,005
Kind of sad I'm leaving.
697
00:33:41,006 --> 00:33:43,298
Then why are you going?
698
00:33:43,299 --> 00:33:45,718
You and I can't stay
in here together.
699
00:33:45,719 --> 00:33:48,386
You're gonna take care of us
both on a barista's salary?
700
00:33:48,387 --> 00:33:50,388
I'm a cat. I'll
land on my feet.
701
00:33:50,389 --> 00:33:51,472
You going on the pole?
702
00:33:51,473 --> 00:33:53,391
Teo! No!
703
00:33:53,392 --> 00:33:55,894
Not yet.
704
00:34:00,398 --> 00:34:01,982
But I didn't come
to The Greybourne
705
00:34:01,983 --> 00:34:04,109
just to be a nanny.
706
00:34:04,110 --> 00:34:05,944
No shit, Sherlock.
707
00:34:05,945 --> 00:34:09,948
Scott had intel that there was
a ruby hidden in the building.
708
00:34:09,949 --> 00:34:13,492
So I took the job with the
Wards so I could find the stone,
709
00:34:13,493 --> 00:34:16,328
but what I ended up finding
was a birth certificate
710
00:34:16,329 --> 00:34:18,289
for a baby named Ruby.
711
00:34:18,290 --> 00:34:21,792
Who grew up to be the old
lady who owns the building.
712
00:34:21,793 --> 00:34:24,336
And if anyone found out that
she was the illegitimate child
713
00:34:24,337 --> 00:34:26,421
of her own nanny,
714
00:34:26,422 --> 00:34:28,424
she would lose
her whole fortune.
715
00:34:30,468 --> 00:34:32,385
How much are you
getting from her?
716
00:34:32,386 --> 00:34:35,013
Can I have a Ferrari?
717
00:34:35,014 --> 00:34:36,222
Yes or no?
718
00:34:43,521 --> 00:34:48,942
Honestly, I don't think
I can go through with it.
719
00:34:48,943 --> 00:34:51,486
Really?
720
00:34:51,487 --> 00:34:53,613
Yeah.
721
00:34:53,614 --> 00:34:54,614
Really.
722
00:34:57,868 --> 00:35:02,038
So tomorrow...
723
00:35:02,039 --> 00:35:03,247
we start over.
724
00:35:06,250 --> 00:35:09,711
So get some rest, okay?
725
00:35:09,712 --> 00:35:11,172
We'll leave first thing.
726
00:35:15,967 --> 00:35:17,843
I love you, you little twerp.
727
00:35:35,778 --> 00:35:37,320
Hello? Darcy: Hello.
728
00:35:37,321 --> 00:35:40,906
Is this Detective Scott Macedo?
729
00:35:40,907 --> 00:35:42,116
Who's calling?
730
00:35:42,117 --> 00:35:45,411
This is Darcy Ayres.
731
00:35:45,412 --> 00:35:46,870
Do you have a moment?
732
00:35:46,871 --> 00:35:48,038
Are you okay?
733
00:35:48,039 --> 00:35:50,416
I found something I
think you need to see.
734
00:36:01,760 --> 00:36:03,761
Hi.
735
00:36:03,762 --> 00:36:07,973
Just wanted to let you
know that I'm here.
736
00:36:07,974 --> 00:36:10,308
You're here.
737
00:36:10,309 --> 00:36:12,018
Hi.
738
00:36:12,019 --> 00:36:14,020
We didn't really...
Today was crazy...
739
00:36:18,233 --> 00:36:20,610
So... about before.
740
00:36:22,654 --> 00:36:25,865
You want to talk about it?
741
00:36:25,866 --> 00:36:28,368
Only that I haven't been able
to stop thinking about it.
742
00:36:31,036 --> 00:36:34,205
And this is the part where
I say it was a huge mistake
743
00:36:34,206 --> 00:36:37,333
and we should never do it again.
744
00:36:37,334 --> 00:36:39,252
Right.
745
00:36:39,253 --> 00:36:40,879
And this is the part
I tell you thank you
746
00:36:40,880 --> 00:36:43,964
for letting me crash
in your guest bedroom.
747
00:36:43,965 --> 00:36:45,008
I'll go there now.
748
00:36:47,260 --> 00:36:49,344
I mean, it's really
drafty in there.
749
00:36:49,345 --> 00:36:51,305
That sounds unpleasant.
750
00:36:51,306 --> 00:36:53,098
The bed is awful.
751
00:36:53,099 --> 00:36:57,018
I'll probably be tossing
and turning all night.
752
00:36:57,019 --> 00:37:00,646
See, now, if I were
still your boss,
753
00:37:00,647 --> 00:37:03,649
I would say we
shouldn't do this.
754
00:37:03,650 --> 00:37:07,695
And if I still worked for you,
755
00:37:07,696 --> 00:37:10,156
I'd say we definitely
shouldn't do this.
756
00:37:17,663 --> 00:37:18,831
Hey.
757
00:37:21,666 --> 00:37:22,834
Hi.
758
00:37:26,963 --> 00:37:29,298
You're here.
759
00:37:29,299 --> 00:37:30,508
I'm here.
760
00:37:33,219 --> 00:37:36,971
♪ I just wanna,
I just wanna know ♪
761
00:37:36,972 --> 00:37:39,599
Look who's awake.
762
00:37:39,600 --> 00:37:41,476
Who could sleep
through that serenade?
763
00:37:41,477 --> 00:37:43,186
You like that, huh?
764
00:37:43,187 --> 00:37:45,271
I'm enjoying this.
765
00:37:45,272 --> 00:37:47,272
Give us a little twirl, will ya?
766
00:37:47,273 --> 00:37:49,191
Okay.
767
00:37:49,192 --> 00:37:50,692
Shoo!
768
00:37:50,693 --> 00:37:52,486
♪ I swear she's destined... ♪
769
00:37:52,487 --> 00:37:56,406
Didn't quite stick the landing,
but you do show promise.
770
00:37:56,407 --> 00:37:57,741
Stick this landing. Hey!
771
00:37:57,742 --> 00:38:00,201
♪ ...that you've ever seen ♪
772
00:38:00,202 --> 00:38:04,914
Hey, thanks again for being
so cool about all this.
773
00:38:04,915 --> 00:38:07,166
I'm really sorry I lied to you.
774
00:38:07,167 --> 00:38:08,668
That was stupid.
775
00:38:08,669 --> 00:38:10,378
I get it.
776
00:38:10,379 --> 00:38:12,879
It's really hard to get
a toehold in this city.
777
00:38:12,880 --> 00:38:15,298
I'm still waiting
to get discovered.
778
00:38:15,299 --> 00:38:18,009
Any day now.
779
00:38:18,010 --> 00:38:19,427
No judgment.
780
00:38:19,428 --> 00:38:21,263
Truly.
781
00:38:21,264 --> 00:38:26,016
But just, uh, no more lies.
782
00:38:26,017 --> 00:38:28,018
Deal?
783
00:38:28,019 --> 00:38:29,687
♪ I love you ♪
Deal.
784
00:38:29,688 --> 00:38:31,939
♪ When you're singing
that song and ♪
785
00:38:31,940 --> 00:38:33,566
♪ I got a lump in my throat ♪
786
00:38:33,567 --> 00:38:35,651
You're very cute.
787
00:38:35,652 --> 00:38:37,652
Coffee?
788
00:38:37,653 --> 00:38:39,112
Yeah. Thought you'd never ask.
789
00:38:39,113 --> 00:38:41,364
Yeah. Yes.
790
00:38:41,365 --> 00:38:43,700
♪ Taken away to the dark side ♪
791
00:38:43,701 --> 00:38:46,744
♪ I wanna be your
left-hand man ♪
792
00:38:46,745 --> 00:38:50,706
♪ I love you when you're
singing that song and ♪
793
00:38:50,707 --> 00:38:53,041
♪ I got a lump in
my throat 'cause ♪
794
00:38:53,042 --> 00:38:55,919
♪ You're gonna sing
the words wrong ♪
795
00:38:55,920 --> 00:39:00,215
♪ Oh, lady, running
down to the riptide ♪
796
00:39:17,982 --> 00:39:19,150
Morgan?
797
00:39:25,947 --> 00:39:27,364
Elena?
798
00:39:27,365 --> 00:39:29,033
Oh, my God. It's
Elena's phone.
799
00:39:34,748 --> 00:39:35,748
Alex?
800
00:39:40,669 --> 00:39:42,587
Mm.
801
00:39:42,588 --> 00:39:45,465
Maybe, uh, we should
get ourselves together
802
00:39:45,466 --> 00:39:47,342
before Jasper comes in.
803
00:39:47,343 --> 00:39:49,135
Oh, yeah. No, we
definitely should.
804
00:39:52,597 --> 00:39:53,639
Is that your brother?
805
00:40:08,070 --> 00:40:09,154
Yeah?
806
00:40:12,532 --> 00:40:14,033
Matthew Ward?
What's happening?
807
00:40:14,034 --> 00:40:15,451
Mr. Ward, you're under arrest
808
00:40:15,452 --> 00:40:17,661
for the murder of Alice
Greybourne Ward. What?
809
00:40:17,662 --> 00:40:19,120
You have the right to remain
silent. What the hell?
810
00:40:19,121 --> 00:40:20,955
Anything you say can and
will be used against you
811
00:40:20,956 --> 00:40:23,249
in a court of law.
Scott! What the hell?
812
00:40:23,250 --> 00:40:25,293
Hey, get Tory. Tell her
to call Marcato, okay?
813
00:40:25,294 --> 00:40:26,461
That's our lawyer.
814
00:40:48,982 --> 00:40:51,651
So?
815
00:40:51,652 --> 00:40:53,694
Found out about the whole
con she has going on,
816
00:40:53,695 --> 00:40:56,071
but here's the twist.
817
00:40:56,072 --> 00:40:58,115
She doesn't want to finish it.
818
00:40:58,116 --> 00:40:59,866
She wants to leave.
819
00:40:59,867 --> 00:41:01,076
Today.
820
00:41:04,076 --> 00:41:08,076
Preuzeto sa www.titlovi.com
57494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.