Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:02,921
Previously on "The
Watchful Eye"...
2
00:00:02,946 --> 00:00:05,889
You're going to be my eyes and
ears around the Greybourne.
3
00:00:05,914 --> 00:00:07,540
You really
think it's in there?
4
00:00:07,541 --> 00:00:10,208
I-I searched everywhere
else that made sense.
5
00:00:10,209 --> 00:00:12,043
And we have to find
this ruby, Roman.
6
00:00:12,044 --> 00:00:14,587
What's his deal?
Does he have a girlfriend?
7
00:00:14,588 --> 00:00:16,756
With your old pal Otis.
He wants to sit down with me.
8
00:00:16,757 --> 00:00:17,966
About what?
9
00:00:17,967 --> 00:00:20,136
Filling a seat on
the Greybourne board.
10
00:00:21,598 --> 00:00:23,804
How is it that you
have Allie's coroner's report
11
00:00:23,805 --> 00:00:24,972
hidden in your apartment?
12
00:00:24,973 --> 00:00:26,932
She's my cousin.
13
00:00:26,933 --> 00:00:28,976
So technically, I'm
also a Greybourne.
14
00:00:28,977 --> 00:00:30,214
If we're coming clean,
15
00:00:30,239 --> 00:00:32,020
there's something I
haven't told you about.
16
00:00:32,021 --> 00:00:33,355
Okay, so what am I looking at?
17
00:00:33,356 --> 00:00:36,693
I swear it was all
here. I'm sure of it.
18
00:00:38,735 --> 00:00:40,487
Oh, no. Teo.
19
00:00:50,663 --> 00:00:52,707
♪ But it looks like
the place to be ♪
20
00:00:56,043 --> 00:00:58,461
Hey. Hey.
21
00:01:01,007 --> 00:01:02,842
♪ And it looks like
the place to be ♪
22
00:01:06,428 --> 00:01:08,517
Okay, so, I got two local
guys watching your brother.
23
00:01:08,542 --> 00:01:10,710
No one's going to touch him
or get anywhere near him.
24
00:01:10,735 --> 00:01:12,819
Okay? Okay.
25
00:01:12,934 --> 00:01:14,143
Promise.
26
00:01:14,144 --> 00:01:15,645
Oh, you promise?
27
00:01:19,648 --> 00:01:20,899
Anything else?
28
00:01:20,900 --> 00:01:22,318
Thank you. You're welcome.
29
00:01:25,738 --> 00:01:28,573
So how you doing?
30
00:01:28,574 --> 00:01:30,449
I don't think I'll
ever feel safe again,
31
00:01:30,450 --> 00:01:32,367
or that anyone I love
will feel safe again.
32
00:01:32,368 --> 00:01:33,827
But other than that, I'm fine.
33
00:01:33,828 --> 00:01:36,955
Thank you. How are you?
Nice weather we're having.
34
00:01:36,956 --> 00:01:39,416
Len, look, come on. I'm
doing everything that I can.
35
00:01:39,417 --> 00:01:40,918
I already talked to the school.
36
00:01:40,919 --> 00:01:41,975
They're aware of the situation.
37
00:01:42,000 --> 00:01:43,836
They didn't say anything
to Teo, did they?
38
00:01:43,837 --> 00:01:45,046
No, no, of course not.
39
00:01:45,047 --> 00:01:47,048
'Cause he can't know about this.
40
00:01:47,049 --> 00:01:48,549
I don't want him to know.
I don't want him to worry.
41
00:01:48,550 --> 00:01:49,675
He's been through too much.
42
00:01:49,676 --> 00:01:51,510
I know, I know.
I get it, okay?
43
00:01:51,511 --> 00:01:52,887
I do.
44
00:01:52,888 --> 00:01:55,932
Don't worry. The place
is locked down tight.
45
00:01:55,933 --> 00:01:57,349
What about you?
46
00:01:57,350 --> 00:02:00,143
What about me?
47
00:02:00,144 --> 00:02:02,604
Whoever took those pictures...
48
00:02:02,605 --> 00:02:04,564
I think we should post someone
outside the Greybourne to...
49
00:02:04,565 --> 00:02:06,858
No. I can take care of myself.
50
00:02:06,859 --> 00:02:09,986
Yeah, I know you can, of
course, but I'm still worried.
51
00:02:09,987 --> 00:02:11,695
Maybe you should have
worried a little sooner.
52
00:02:11,696 --> 00:02:13,405
Maybe you should have told
the truth a little sooner.
53
00:02:13,406 --> 00:02:15,241
Len, look, hey,
nothing's changed
54
00:02:15,242 --> 00:02:16,201
just because of
who my family is.
55
00:02:16,202 --> 00:02:18,160
Everything has changed.
56
00:02:18,161 --> 00:02:20,412
You're a Greybourne.
And you lied to me.
57
00:02:20,413 --> 00:02:21,664
Hey, you lied to me, too.
58
00:02:21,665 --> 00:02:24,457
You didn't tell me you
found some secret room.
59
00:02:24,458 --> 00:02:26,669
Yeah, okay. Well,
your lie was bigger.
60
00:02:29,004 --> 00:02:30,672
Yeah. Okay. Okay. Hey, fine.
61
00:02:30,673 --> 00:02:32,090
You win.
62
00:02:32,091 --> 00:02:33,258
Can we just agree that we
both lied to each other
63
00:02:33,259 --> 00:02:35,552
to protect each other?
64
00:02:35,553 --> 00:02:38,262
Come on, let's just start
over right here, right now.
65
00:02:38,263 --> 00:02:39,596
We get that ruby,
66
00:02:39,597 --> 00:02:40,973
we get you out of
the Greybourne,
67
00:02:40,974 --> 00:02:42,641
we pick up Teo, and
then you and me,
68
00:02:42,642 --> 00:02:44,560
we live happily ever after.
69
00:02:44,561 --> 00:02:47,980
You're still peddling
that Cinderella bullshit?
70
00:02:47,981 --> 00:02:49,856
You deserve a fairy-tale ending.
71
00:02:49,857 --> 00:02:51,399
Teo deserves one.
72
00:02:51,400 --> 00:02:52,525
My mom definitely deserves one.
73
00:02:52,526 --> 00:02:53,859
Hell, I deserve one.
74
00:02:53,860 --> 00:02:55,404
Hey.
75
00:02:58,031 --> 00:03:00,783
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
76
00:03:00,784 --> 00:03:03,120
Okay? Or your brother.
77
00:03:05,413 --> 00:03:07,622
I wish I could believe that.
78
00:03:07,623 --> 00:03:09,666
These people play really dirty.
79
00:03:09,667 --> 00:03:11,710
Yeah, so do you.
80
00:03:11,711 --> 00:03:13,086
So do I.
81
00:03:15,923 --> 00:03:17,882
Gotta get to work.
82
00:03:21,511 --> 00:03:23,221
We're gonna be okay, right?
83
00:03:25,765 --> 00:03:27,766
Happily ever after.
84
00:03:44,241 --> 00:03:45,574
Ugh.
85
00:03:45,575 --> 00:03:48,160
The card
alone weighs 10 pounds.
86
00:03:48,161 --> 00:03:49,661
That's probably why
it was hand-delivered.
87
00:03:49,662 --> 00:03:51,330
Yeah.
88
00:03:51,331 --> 00:03:52,914
Are you gonna go?
89
00:03:52,915 --> 00:03:54,416
To the gala?
90
00:03:54,417 --> 00:03:56,209
Don't be ridiculous.
91
00:03:56,210 --> 00:03:58,127
I wasn't invited. Mm.
92
00:03:58,128 --> 00:03:59,795
Plus, it's just
full of all those
93
00:03:59,796 --> 00:04:02,591
Greybourne hot shots anyway. Mm.
94
00:04:04,051 --> 00:04:07,053
What are you gonna do instead?
95
00:04:07,054 --> 00:04:10,765
With the apartment
all to myself?
96
00:04:10,766 --> 00:04:12,516
I have no idea.
97
00:04:15,895 --> 00:04:18,521
I should take this
up to its recipients.
98
00:04:18,522 --> 00:04:21,650
They are going to be so excited
that they have a new doorstop.
99
00:04:28,657 --> 00:04:30,200
Roman.
100
00:04:37,874 --> 00:04:39,457
These were the photos that
were in the secret room
101
00:04:39,458 --> 00:04:41,209
after they cleared it out.
102
00:04:41,210 --> 00:04:43,336
They know where Teo is, and
they want me to know it.
103
00:04:43,337 --> 00:04:44,879
You really think
they'd go after a kid?
104
00:04:44,880 --> 00:04:46,881
I don't know what they would do.
105
00:04:46,882 --> 00:04:49,384
Scott has some plainclothes guys
in front of his school, but...
106
00:04:49,385 --> 00:04:51,010
You're sure that
he's not in on it?
107
00:04:51,011 --> 00:04:53,220
Who, Scott? Yes.
108
00:04:53,221 --> 00:04:54,638
Elena, he lied about
being a Greybourne.
109
00:04:54,639 --> 00:04:56,223
How do we trust
anything he says?
110
00:04:56,224 --> 00:04:58,767
No, no, he loves my brother.
111
00:04:58,768 --> 00:05:00,102
And how does scaring
the shit out of me
112
00:05:00,103 --> 00:05:01,645
get us closer to
finding the ruby?
113
00:05:01,646 --> 00:05:04,772
Look, I don't know. But
what about Matthew, hmm?
114
00:05:04,773 --> 00:05:05,940
We know he's in
bed with Winthrop
115
00:05:05,941 --> 00:05:08,526
and all the rest of
them.
116
00:05:08,527 --> 00:05:10,945
No, Matthew's working with
Winthrop out of necessity.
117
00:05:10,946 --> 00:05:13,489
If anyone is the
mastermind, it's Winthrop.
118
00:05:13,490 --> 00:05:15,157
Hey, have you seen anyone
119
00:05:15,158 --> 00:05:16,826
go into the basement
or come out of it?
120
00:05:16,827 --> 00:05:19,160
I mean, yeah, that's where
their storage units are.
121
00:05:19,161 --> 00:05:21,496
Cecil goes down to smoke,
Dr. Ayres a few times.
122
00:05:21,497 --> 00:05:22,872
Wait, Dr. Ayres has
been down there?
123
00:05:22,873 --> 00:05:24,958
Yeah, that's where he
keeps his golf clubs.
124
00:05:24,959 --> 00:05:27,335
Mira, Elena, I...
125
00:05:27,336 --> 00:05:29,129
I think it's time that
we bail on this, okay?
126
00:05:29,130 --> 00:05:30,463
This is getting dangerous.
127
00:05:30,464 --> 00:05:32,005
No.
128
00:05:32,006 --> 00:05:34,383
They're coming after my family.
129
00:05:45,310 --> 00:05:48,396
This came for Matthew.
Can you take it up to him?
130
00:05:48,397 --> 00:05:50,106
What is it?
131
00:05:50,107 --> 00:05:51,858
It's an invitation to a gala.
132
00:06:00,950 --> 00:06:03,493
Hey. Morning.
133
00:06:03,494 --> 00:06:05,579
This came for you.
134
00:06:05,580 --> 00:06:07,123
Oh, thanks.
135
00:06:09,709 --> 00:06:10,917
You okay?
136
00:06:10,918 --> 00:06:13,586
Yeah, of course.
137
00:06:13,587 --> 00:06:15,838
Just exhausted from carrying
that 30-pound envelope
138
00:06:15,839 --> 00:06:16,964
all the way up.
139
00:06:16,965 --> 00:06:18,507
Yeah, well, the
heavier the envelope,
140
00:06:18,508 --> 00:06:22,344
the bigger the
donation they expect.
141
00:06:22,345 --> 00:06:24,054
"Save New York."
142
00:06:24,055 --> 00:06:25,680
Does it need to be saved?
143
00:06:25,681 --> 00:06:27,724
Oh, they save it every year.
144
00:06:27,725 --> 00:06:29,851
"A benefit to preserve
New York City's
145
00:06:29,852 --> 00:06:31,144
overlooked landmarks
146
00:06:31,145 --> 00:06:35,273
and historically
significant architecture."
147
00:06:35,274 --> 00:06:37,776
It's a jewelry parade
in a room full of people
148
00:06:37,777 --> 00:06:41,905
who spent $5,000 for a plate
of chicken Kiev and asparagus.
149
00:06:43,698 --> 00:06:45,115
You know, the first time I went,
150
00:06:45,116 --> 00:06:47,952
I was just Allie
Greybourne's plus-one.
151
00:06:49,287 --> 00:06:50,663
I'd never seen anything like it.
152
00:06:52,247 --> 00:06:56,876
And now... well, now it's
just my name on the invite.
153
00:06:56,877 --> 00:06:58,545
So are you going?
154
00:06:59,963 --> 00:07:01,839
Yeah, I think I have to.
155
00:07:01,840 --> 00:07:03,966
Mrs. Ivey is this
year's honoree.
156
00:07:03,967 --> 00:07:05,300
You know, she can't wait to have
157
00:07:05,301 --> 00:07:07,220
a full ballroom of
people clapping for her.
158
00:07:09,096 --> 00:07:10,639
Do you need me to babysit?
159
00:07:10,640 --> 00:07:12,807
Mm, mnh-mnh.
160
00:07:12,808 --> 00:07:14,142
Jasper has a birthday sleepover
161
00:07:14,143 --> 00:07:16,603
at Switzenbaum's
that night, so...
162
00:07:16,604 --> 00:07:19,438
Speaking of which,
where is this kid?
163
00:07:19,439 --> 00:07:21,525
Told him to get
dressed 20 minutes ago.
164
00:07:24,736 --> 00:07:26,362
Jasper,
you ready, bud?
165
00:07:26,363 --> 00:07:27,780
Come on, we gotta get going.
166
00:07:55,640 --> 00:07:57,224
You see it?
167
00:07:57,225 --> 00:07:58,849
Yeah, yeah, yeah, I see it.
168
00:07:58,850 --> 00:08:00,560
It's the same symbol.
169
00:08:00,561 --> 00:08:02,520
It's the symbol that was in the
wallpaper in the secret room.
170
00:08:02,521 --> 00:08:04,605
I've seen it all
over the building.
171
00:08:04,606 --> 00:08:07,316
The Greybournes are more than
just a real-estate company.
172
00:08:07,317 --> 00:08:09,610
And the benefactors, or
the patrons or whatever,
173
00:08:09,611 --> 00:08:11,028
Otis Winthrop, Marcato...
174
00:08:11,029 --> 00:08:13,905
He's the lawyer that made
Morgan sign the NDA...
175
00:08:13,906 --> 00:08:15,949
Tory, Dick, they're
all in on it.
176
00:08:15,950 --> 00:08:18,076
They're all gonna be there.
177
00:08:18,077 --> 00:08:20,537
You know you sound like a
conspiracy theorist, right?
178
00:08:20,538 --> 00:08:22,038
Like one of those
YouTubers who think actors
179
00:08:22,039 --> 00:08:24,249
are flashing satanic
signals on the red carpet.
180
00:08:24,250 --> 00:08:25,209
I'm going to the gala.
181
00:08:25,210 --> 00:08:26,917
No, no, absolutely not.
182
00:08:26,918 --> 00:08:29,670
I'm going to find out
who's threatening us.
183
00:08:29,671 --> 00:08:32,423
Listen, the best
outcome for both of us
184
00:08:32,424 --> 00:08:34,466
and for Teo is
getting that jewel,
185
00:08:34,467 --> 00:08:35,885
cashing in, and getting out.
186
00:08:39,471 --> 00:08:41,222
Look, I don't want you to go.
187
00:08:41,223 --> 00:08:43,766
I don't think it's safe.
188
00:08:43,767 --> 00:08:45,101
Okay.
189
00:08:45,102 --> 00:08:46,437
I won't go.
190
00:08:47,813 --> 00:08:49,772
I'm obviously going.
191
00:08:49,773 --> 00:08:52,691
It's a masquerade ball, so I'll
be able to hide in plain sight.
192
00:08:52,692 --> 00:08:54,276
And while I'm there,
you're gonna search
193
00:08:54,277 --> 00:08:55,360
Mrs. Ivey's apartment.
194
00:08:55,361 --> 00:08:56,445
Solo?
195
00:08:56,446 --> 00:08:57,654
Yeah.
196
00:08:57,655 --> 00:08:58,947
We've been searching
for a moment
197
00:08:58,948 --> 00:09:01,241
when we know she for sure
is out of the apartment.
198
00:09:01,242 --> 00:09:02,910
This is the moment,
and we have a way in.
199
00:09:02,911 --> 00:09:04,161
Okay, but isn't
it more important
200
00:09:04,162 --> 00:09:05,579
to get into that apartment
and find the ruby
201
00:09:05,580 --> 00:09:07,121
than to go to some gala?
202
00:09:07,122 --> 00:09:08,290
Both things are important.
203
00:09:10,042 --> 00:09:12,460
Which is why we're lucky
there's two of us, right?
204
00:09:12,461 --> 00:09:14,295
Yeah, but how are you
gonna get in? Okay?
205
00:09:14,296 --> 00:09:15,546
I've been a valet
at these things.
206
00:09:15,547 --> 00:09:17,256
You can't just walk
in off the street.
207
00:09:20,635 --> 00:09:23,053
It's a masquerade.
I'll wear a mask.
208
00:09:23,054 --> 00:09:24,888
I'm just saying it's
not gonna be that easy.
209
00:09:24,889 --> 00:09:27,349
I can't protect Teo, myself,
or you, for that matter,
210
00:09:27,350 --> 00:09:29,601
if I don't know who
I'm protecting us from.
211
00:09:29,602 --> 00:09:32,312
I'm gonna go to that gala and
I'm gonna get to Winthrop,
212
00:09:32,313 --> 00:09:33,562
find a way in.
213
00:09:33,563 --> 00:09:34,688
I always do.
214
00:09:47,201 --> 00:09:48,576
Hey.
215
00:09:52,414 --> 00:09:53,874
Keep my distance.
216
00:10:11,891 --> 00:10:15,142
On second thought, I think
I'll just go get a smoothie.
217
00:10:15,143 --> 00:10:17,729
Okay.
218
00:10:29,907 --> 00:10:31,574
Is that your gown for the gala?
219
00:10:31,575 --> 00:10:34,869
Oh, it is.
220
00:10:34,870 --> 00:10:36,496
It's so beautiful.
221
00:10:36,497 --> 00:10:38,540
I-I saw a version
at Fashion Week
222
00:10:38,541 --> 00:10:40,457
and I had them make me one
223
00:10:40,458 --> 00:10:42,626
in this absolutely
stunning vintage lavender.
224
00:10:42,627 --> 00:10:44,004
It's...
225
00:10:47,966 --> 00:10:50,718
Anyway, these kinds of
things can be so tedious.
226
00:10:50,719 --> 00:10:54,846
But who doesn't love a
Roaring Twenties party?
227
00:10:56,432 --> 00:10:59,183
I can't wait to see you in it.
228
00:10:59,184 --> 00:11:01,019
Mm. Well...
229
00:11:01,020 --> 00:11:02,562
I'm sure they'll take
lots of pictures.
230
00:11:02,563 --> 00:11:04,230
Are you coming?
231
00:11:04,231 --> 00:11:07,025
Actually, Matthew took Jasper
out, so I actually can...
232
00:11:14,115 --> 00:11:15,449
Oh, you got my suit. Good.
233
00:11:15,450 --> 00:11:16,783
Oh. No.
234
00:11:16,784 --> 00:11:19,910
I-I thought you were
getting yours yourself.
235
00:11:19,911 --> 00:11:21,412
No. So what is that?
236
00:11:21,413 --> 00:11:25,042
It's my gown and...
Matthew's suit.
237
00:11:27,919 --> 00:11:30,296
It's been six months, Tory.
238
00:11:30,297 --> 00:11:33,049
You do not have to
keep waiting on him.
239
00:11:34,717 --> 00:11:37,511
No, I-I don't have to.
240
00:11:39,847 --> 00:11:42,057
I just... I just want
you all to myself.
241
00:11:42,058 --> 00:11:44,059
Is that so wrong? Mm.
242
00:11:44,060 --> 00:11:48,395
This gala is going to be big
tonight for me and for us.
243
00:11:48,396 --> 00:11:50,814
I'm... I'm excited.
244
00:11:50,815 --> 00:11:53,192
I want you to be excited, too.
245
00:11:53,193 --> 00:11:56,195
I-I-I am.
246
00:11:56,196 --> 00:11:57,905
I mean, I'm finally getting
sent up to the big leagues here,
247
00:11:57,906 --> 00:11:59,281
Tor, a seat on the board.
248
00:11:59,282 --> 00:12:02,283
This is exactly what we wanted.
249
00:12:02,284 --> 00:12:05,745
Gonna be a... gonna
be a real Greybourne.
250
00:12:08,457 --> 00:12:12,794
Yes. And it's...
it's so great.
251
00:12:12,795 --> 00:12:16,546
I am happy you're happy.
252
00:12:16,547 --> 00:12:20,133
I just...
253
00:12:20,134 --> 00:12:21,718
I want you to be careful.
254
00:12:32,604 --> 00:12:34,563
These stairs go
from this hallway
255
00:12:34,564 --> 00:12:36,982
down to Ms. Ivey's.
256
00:12:36,983 --> 00:12:39,151
Every time I think this place
has reached maximum weirdness,
257
00:12:39,152 --> 00:12:41,903
it just gets weirder.
258
00:12:41,904 --> 00:12:44,405
Yeah, nothing
surprises me anymore.
259
00:12:44,406 --> 00:12:45,783
Come on.
260
00:12:47,827 --> 00:12:48,786
Watch your head.
261
00:12:48,787 --> 00:12:51,329
Ow.
262
00:12:51,330 --> 00:12:53,914
Roman.
263
00:12:53,915 --> 00:12:55,332
So the night of the gala,
264
00:12:55,333 --> 00:12:57,835
you're gonna go
down these stairs
265
00:12:57,836 --> 00:13:01,046
and you're gonna go straight
to Ms. Ivey's apartment.
266
00:13:01,047 --> 00:13:02,965
I'll text you once I'm at
the party so that we know
267
00:13:02,966 --> 00:13:06,051
Ms. Ivey is there and
the coast is clear.
268
00:13:06,052 --> 00:13:09,137
You're gonna go
through that door.
269
00:13:09,138 --> 00:13:10,805
And you're gonna
search everywhere.
270
00:13:10,806 --> 00:13:13,724
Drawers and the
fireplace, whatever.
271
00:13:13,725 --> 00:13:14,892
There's just one problem.
272
00:13:14,893 --> 00:13:18,062
I can think of
more than just one.
273
00:13:18,063 --> 00:13:19,730
When the door opened
the other day,
274
00:13:19,731 --> 00:13:21,356
it unlocked and
then locked again.
275
00:13:21,357 --> 00:13:23,066
So I think that the lock
is on the other side.
276
00:13:23,067 --> 00:13:24,401
I have to get into the apartment
277
00:13:24,402 --> 00:13:26,319
without anyone
noticing and unlock it.
278
00:13:29,532 --> 00:13:30,782
Mrs. Ivey's apartment's
the only one
279
00:13:30,783 --> 00:13:32,784
that doesn't have a
spare key downstairs.
280
00:13:32,785 --> 00:13:35,995
It's a fortress.
281
00:13:35,996 --> 00:13:38,873
Never underestimate
the power of music.
282
00:13:56,181 --> 00:13:59,475
Hi. I'm here to pick up Jasper
from his piano practice.
283
00:13:59,476 --> 00:14:02,895
Amandine,
this hem is all wrong.
284
00:14:08,151 --> 00:14:09,943
Hello, Mrs. Ivey.
285
00:14:09,944 --> 00:14:12,529
Thank you for letting Jasper
practice on your piano.
286
00:14:12,530 --> 00:14:14,488
Don't make a habit of it.
287
00:14:14,489 --> 00:14:15,781
I said floor-length,
288
00:14:15,782 --> 00:14:17,950
not
dragging-on-the-floor-length.
289
00:14:17,951 --> 00:14:20,202
You want me to fall
and be concussed?
290
00:14:20,203 --> 00:14:21,370
Je m'excuse, madame.
291
00:14:21,371 --> 00:14:22,371
I will fix.
292
00:14:23,832 --> 00:14:25,958
Jasper, stop slouching.
293
00:14:25,959 --> 00:14:28,543
And play that piece
again with spirit.
294
00:14:30,212 --> 00:14:32,631
I don't think we have
a protégé on our hands.
295
00:14:32,632 --> 00:14:35,258
Well, not everyone makes
it to Carnegie Hall.
296
00:14:35,259 --> 00:14:36,719
Goodness, isn't that the truth?
297
00:14:39,305 --> 00:14:40,846
Well, don't just
stand there, Elena.
298
00:14:40,847 --> 00:14:42,389
Come help Amandine.
299
00:14:42,390 --> 00:14:45,351
Hold the pins.
300
00:14:45,352 --> 00:14:47,686
Is this your gown for
the Save New York gala?
301
00:14:47,687 --> 00:14:49,188
Yes, it is.
302
00:14:49,189 --> 00:14:52,066
Mr. Ivey used to love
when I wore emerald green.
303
00:14:52,067 --> 00:14:55,652
He said it brought out my
eyes, but I loathe green.
304
00:14:55,653 --> 00:14:58,404
So now that he's gone,
I always wear ruby red.
305
00:14:58,405 --> 00:15:01,491
Isn't that right, Amandine?
306
00:15:01,492 --> 00:15:04,118
I think ruby is a
great color on you.
307
00:15:04,119 --> 00:15:05,453
I agree.
308
00:15:05,454 --> 00:15:08,038
These galas used to be such fun.
309
00:15:08,039 --> 00:15:10,707
But now all our
friends are dead.
310
00:15:10,708 --> 00:15:13,919
Frankly, I'd much rather
stay home and do my Sudoku.
311
00:15:13,920 --> 00:15:17,839
But, well, they call it charity
for a reason, don't they?
312
00:15:17,840 --> 00:15:19,800
Mm.
313
00:15:22,469 --> 00:15:24,887
Amandine, take Jasper
into the kitchen
314
00:15:24,888 --> 00:15:26,639
and get him a
cookie or something.
315
00:15:30,727 --> 00:15:32,812
Anything to stop
that infernal racket.
316
00:15:35,398 --> 00:15:38,066
Matthew will be at
the gala, you know.
317
00:15:38,067 --> 00:15:40,151
I saw his invitation.
318
00:15:40,152 --> 00:15:41,528
He's looking forward to it.
319
00:15:41,529 --> 00:15:43,196
Oh, I'm sure he is.
320
00:15:43,197 --> 00:15:46,950
He'll be fawned over by every
unmarried socialite in town
321
00:15:46,951 --> 00:15:49,952
and a few married ones
looking to upgrade.
322
00:15:49,953 --> 00:15:52,204
Someone will come
along, catch his eye,
323
00:15:52,205 --> 00:15:55,958
and liquidate those assets
so fast, his head will spin.
324
00:15:55,959 --> 00:15:58,669
And I expect you
to keep me updated
325
00:15:58,670 --> 00:16:00,504
on any new developments.
326
00:16:00,505 --> 00:16:03,798
And we don't want any new
developments in his life?
327
00:16:03,799 --> 00:16:08,386
Greybourne money should
remain in Greybourne hands.
328
00:16:08,387 --> 00:16:10,431
Amandine, help me get
out of this thing.
329
00:16:12,391 --> 00:16:14,725
Let's go into my dressing room.
330
00:16:14,726 --> 00:16:16,646
You two could show yourselves
out when he's done.
331
00:16:18,271 --> 00:16:20,063
Jasper, what do you say?
332
00:16:20,064 --> 00:16:21,398
Thank you, Great Aunt Charlotte,
333
00:16:21,399 --> 00:16:23,443
for letting me use your piano.
334
00:16:27,572 --> 00:16:29,780
Her cookies are sugar-free.
335
00:16:29,781 --> 00:16:31,490
Ugh.
336
00:16:31,491 --> 00:16:34,994
I'll get you some real cookies
if you play me that piece again.
337
00:16:34,995 --> 00:16:36,538
Okay.
338
00:17:00,268 --> 00:17:02,436
Ah, be
careful with the sleeve.
339
00:17:02,437 --> 00:17:05,355
If it tears, I won't
have anything to wear.
340
00:17:05,356 --> 00:17:08,149
And make sure you fix the
hem before I put it back on.
341
00:17:25,541 --> 00:17:27,877
Bravo, kid, amazing. Let's go.
342
00:17:30,296 --> 00:17:31,922
Thank you.
343
00:17:36,260 --> 00:17:39,470
Like a Frédéric Chopin.
344
00:17:39,471 --> 00:17:42,390
Hey, why don't you get changed
and I'll get you a snack
345
00:17:42,391 --> 00:17:43,766
before we go to ceramics, okay?
346
00:17:43,767 --> 00:17:45,268
Okay.
347
00:18:04,536 --> 00:18:06,245
Oh, hello.
348
00:18:06,246 --> 00:18:08,539
Hey. Hey. Where you been?
349
00:18:08,540 --> 00:18:10,374
I just dropped off
the kid at ceramics.
350
00:18:10,375 --> 00:18:12,626
I have 90 minutes of
blessed freedom, baby.
351
00:18:12,627 --> 00:18:13,836
Ooh, savor that.
352
00:18:13,837 --> 00:18:15,503
I have to pick up
various medications
353
00:18:15,504 --> 00:18:16,546
for various Chans.
354
00:18:16,547 --> 00:18:18,506
Ugh, are they sick?
355
00:18:18,507 --> 00:18:20,883
Mrs. Chan... She has
walking pneumonia,
356
00:18:20,884 --> 00:18:22,802
and she's pissed 'cause
they just spent $50,000
357
00:18:22,803 --> 00:18:25,972
on a table for the
Save New York gala,
358
00:18:25,973 --> 00:18:29,224
not to mention even more money
on an authentic 1920s dress,
359
00:18:29,225 --> 00:18:30,642
just to not even be able to go.
360
00:18:30,643 --> 00:18:32,060
Tough break.
361
00:18:32,061 --> 00:18:33,478
Well, Mr. Chan's relieved.
362
00:18:33,479 --> 00:18:35,063
He has major social anxiety.
363
00:18:35,064 --> 00:18:37,315
Takes beta blockers just to
be able to leave the house.
364
00:18:37,316 --> 00:18:39,569
Oh. Shh.
365
00:18:40,820 --> 00:18:42,945
Ginny.
366
00:18:42,946 --> 00:18:45,449
I have a crazy idea.
367
00:18:46,908 --> 00:18:49,702
If that crazy idea is
us using their tickets,
368
00:18:49,703 --> 00:18:50,995
the answer is no.
369
00:18:50,996 --> 00:18:52,830
No one is going to
use the tickets,
370
00:18:52,831 --> 00:18:53,998
and it's money down the drain.
371
00:18:53,999 --> 00:18:55,373
It's a really good party.
372
00:18:55,374 --> 00:18:57,000
A really good party that
we were not invited to.
373
00:18:57,001 --> 00:18:58,501
Not to mention the security.
374
00:18:58,502 --> 00:19:01,087
It's a masquerade.
We can wear masks.
375
00:19:01,088 --> 00:19:02,172
How will they know?
376
00:19:02,173 --> 00:19:03,840
Tiny little masks on a stick.
377
00:19:03,841 --> 00:19:05,717
That is not a good disguise.
378
00:19:05,718 --> 00:19:08,052
Think of how much fun it
will be to dress up and dance
379
00:19:08,053 --> 00:19:10,345
and drink expensive champagne.
380
00:19:10,346 --> 00:19:11,763
And we could tell Alex.
381
00:19:11,764 --> 00:19:15,100
They had that job at the
costume shop, remember?
382
00:19:15,101 --> 00:19:16,561
Okay, what is this really about?
383
00:19:18,980 --> 00:19:21,607
I just want to forget about
real life for a second
384
00:19:21,608 --> 00:19:24,650
and pretend to be
someone else for a night
385
00:19:24,651 --> 00:19:27,737
and have fun with my friends
on someone else's time.
386
00:19:32,743 --> 00:19:34,911
Sorry. I obviously
don't want to put you
387
00:19:34,912 --> 00:19:36,703
in a weird spot with
the Chans, so...
388
00:19:42,251 --> 00:19:45,962
It's supposed to be
a really great party.
389
00:19:45,963 --> 00:19:48,881
I just don't know...
390
00:19:48,882 --> 00:19:50,591
what we're gonna wear.
391
00:19:59,226 --> 00:20:01,477
Honey, we're home,
and we look expensive.
392
00:20:01,478 --> 00:20:03,061
All that's
missing is Kim.
393
00:20:03,062 --> 00:20:05,480
And James, who bailed
yet again, by the way.
394
00:20:05,481 --> 00:20:07,273
Ugh. Eh-eh-eh-unh-unh.
395
00:20:07,274 --> 00:20:08,816
Am I not enough? No.
396
00:20:08,817 --> 00:20:10,443
Yeah, we'll find someone rich.
397
00:20:10,444 --> 00:20:12,028
Nice.
398
00:20:12,029 --> 00:20:13,530
Mask on?
399
00:20:13,531 --> 00:20:16,198
Masks on. Masks on.
400
00:20:16,199 --> 00:20:18,617
♪ You lose ♪
401
00:20:18,618 --> 00:20:22,079
♪ I win ♪
402
00:20:22,080 --> 00:20:24,039
♪ You lose, you lose ♪
403
00:20:26,584 --> 00:20:29,627
Okay, this is the life I
was always supposed to live.
404
00:20:31,505 --> 00:20:34,048
Excuse me.
405
00:20:34,049 --> 00:20:35,633
No phones allowed inside.
406
00:20:35,634 --> 00:20:36,801
You'll have to check them,
407
00:20:36,802 --> 00:20:38,554
and you can pick them
up on the way out.
408
00:20:40,722 --> 00:20:42,430
Name? Chan.
409
00:20:42,431 --> 00:20:45,393
Gráinne and Wilson. Plus one.
410
00:20:48,896 --> 00:20:50,355
Great.
411
00:20:50,356 --> 00:20:51,606
Here you are.
412
00:20:51,607 --> 00:20:53,483
Thank you.
413
00:20:53,484 --> 00:20:56,277
I feel naked without my
phone, but I kind of like it.
414
00:20:56,278 --> 00:20:57,820
Treat it like a
Buddhist retreat.
415
00:21:02,951 --> 00:21:04,660
Ooh, I will take one of those.
416
00:21:04,661 --> 00:21:06,662
Thank you.
417
00:21:06,663 --> 00:21:09,330
Okay. Who feels like dancing?
418
00:21:09,331 --> 00:21:12,208
Oh, I'm gonna need a
real drink before that.
419
00:21:12,209 --> 00:21:13,751
Suit yourself.
420
00:21:23,136 --> 00:21:26,388
He overstepped.
He has to know his place.
421
00:21:26,389 --> 00:21:30,017
This is a problem that's
easily gotten rid of.
422
00:21:30,018 --> 00:21:31,977
I don't even know why
we're discussing it.
423
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
Make it go away.
424
00:21:47,284 --> 00:21:48,701
Coming!
425
00:21:48,702 --> 00:21:53,247
♪ You feel the weight of the
world on your shoulders ♪
426
00:21:55,124 --> 00:21:56,791
Hey.
427
00:21:56,792 --> 00:21:58,418
Hi.
428
00:22:03,089 --> 00:22:05,507
These are beautiful.
429
00:22:05,508 --> 00:22:07,676
They're from the bodega.
430
00:22:07,677 --> 00:22:09,220
I love them.
431
00:22:11,890 --> 00:22:14,767
I, um, I got us Chinese food.
432
00:22:14,768 --> 00:22:18,895
Um, I wasn't really
sure what you liked,
433
00:22:18,896 --> 00:22:22,982
so I-I kind of just
got everything.
434
00:22:22,983 --> 00:22:24,108
I love everything.
435
00:22:24,109 --> 00:22:26,569
Can't stay long, though.
436
00:22:26,570 --> 00:22:30,280
♪ You're making me better,
better, better, better ♪
437
00:22:30,281 --> 00:22:32,658
♪ Better ♪
438
00:22:32,659 --> 00:22:33,909
♪ You're making me better ♪
439
00:22:33,910 --> 00:22:36,703
I've been wanting to
do that for weeks.
440
00:22:36,704 --> 00:22:38,997
Me, too.
441
00:22:38,998 --> 00:22:42,167
♪ Oh, the battles
we go through ♪
442
00:22:42,168 --> 00:22:45,044
♪ It's okay 'cause I'm
having them with you ♪
443
00:22:45,045 --> 00:22:48,173
♪ You're making me better ♪
444
00:22:49,591 --> 00:22:53,678
♪ Dance for me, dance for me,
dance for me, oh, oh, oh ♪
445
00:22:53,679 --> 00:22:58,056
♪ Never seen anybody do
the things you do before ♪
446
00:22:58,057 --> 00:23:03,478
♪ They say move for me, move for
me, move for me, ay, ay, ay ♪
447
00:23:03,479 --> 00:23:07,066
♪ And when you're done, I'll
make you do it all again ♪
448
00:23:12,612 --> 00:23:14,613
♪ They say move for
me, move for me ♪
449
00:23:14,614 --> 00:23:15,782
Sorry. I didn't see you there.
450
00:23:18,410 --> 00:23:22,663
♪ And when you're done, I'll
make you do it all again ♪
451
00:23:22,664 --> 00:23:25,623
♪ They say dance for me,
dance for me, dance for me ♪
452
00:23:25,624 --> 00:23:28,084
♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
453
00:23:28,085 --> 00:23:30,253
♪ I've never seen anybody
do the things you do ♪
454
00:23:30,254 --> 00:23:31,546
I'll be right back.
455
00:23:31,547 --> 00:23:32,755
I'm gonna go have a
cigar with the gents.
456
00:23:35,509 --> 00:23:37,718
Mrs. Ayres.
457
00:23:37,719 --> 00:23:39,511
Hello, Otis.
458
00:23:39,512 --> 00:23:42,222
You are looking lovely as ever.
459
00:23:42,223 --> 00:23:43,724
Thank you.
460
00:23:43,725 --> 00:23:45,934
Wish I could say
the same about you.
461
00:23:45,935 --> 00:23:49,812
Big night for your husband.
462
00:23:49,813 --> 00:23:51,564
I hope it goes
according to plan.
463
00:24:04,660 --> 00:24:06,912
Tory would lose her shit
if she saw us right now.
464
00:24:08,748 --> 00:24:10,999
Is that why I'm here?
465
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
No, no, no, no.
466
00:24:12,501 --> 00:24:15,170
I just... I just
meant she'd lose it
467
00:24:15,171 --> 00:24:17,629
because we're eating Chinese
food on her Frette sheets
468
00:24:17,630 --> 00:24:21,967
and because she visibly
curdles when I'm happy.
469
00:24:21,968 --> 00:24:24,261
She's not that bad.
470
00:24:24,262 --> 00:24:27,556
Uh, she's the literal worst.
471
00:24:27,557 --> 00:24:30,725
She lets you live
in her sweet pad.
472
00:24:30,726 --> 00:24:32,351
Yeah.
473
00:24:32,352 --> 00:24:33,979
She lets us.
474
00:24:35,606 --> 00:24:39,275
But she never lets us forget
that we don't belong here.
475
00:24:39,276 --> 00:24:42,528
I'm sleeping in her gym.
476
00:24:42,529 --> 00:24:44,196
I have to hang my
clothes on her Peloton
477
00:24:44,197 --> 00:24:48,533
because her winter wardrobe
takes up all the closet space.
478
00:24:48,534 --> 00:24:50,702
This is Tory's apartment.
479
00:24:50,703 --> 00:24:52,705
We can be kicked
out at any time.
480
00:24:56,666 --> 00:24:58,084
Sorry.
481
00:25:00,045 --> 00:25:03,172
That was pretty tone-deaf.
482
00:25:03,173 --> 00:25:05,299
Hey, it's fine.
483
00:25:05,300 --> 00:25:08,385
You don't have to worry
about what you say to me.
484
00:25:08,386 --> 00:25:11,304
I like everything about you.
485
00:25:11,305 --> 00:25:12,722
Even if you do get kicked out.
486
00:25:24,818 --> 00:25:27,986
So what's the deal
with you and Elena?
487
00:25:27,987 --> 00:25:29,488
What do you mean?
488
00:25:29,489 --> 00:25:31,782
I just see you
talking to her a lot.
489
00:25:31,783 --> 00:25:33,243
We're just friendly.
490
00:25:35,620 --> 00:25:37,179
Actually, do you know
where my phone is?
491
00:25:39,373 --> 00:25:42,250
Do you need it for something?
492
00:25:42,251 --> 00:25:44,669
Uh, yeah, actually, I kinda...
493
00:25:48,507 --> 00:25:51,174
There you are. Get over here.
494
00:25:51,175 --> 00:25:53,677
Come on. No, no, no.
495
00:25:53,678 --> 00:25:56,304
No, no, no, no, no,
no, this was your idea.
496
00:25:56,305 --> 00:25:57,973
Oh, you guys.
497
00:25:57,974 --> 00:26:00,183
Oh, this has to
come off. It does?
498
00:26:00,184 --> 00:26:01,768
Yes, ma'am. Gotta
show the dress.
499
00:26:01,769 --> 00:26:04,061
- Oh.
- Ooh!
500
00:26:04,062 --> 00:26:05,563
Come on, girl. I
know you got moves.
501
00:26:17,116 --> 00:26:19,576
Elena.
502
00:26:19,577 --> 00:26:21,327
I knew that was you.
503
00:26:26,834 --> 00:26:28,334
Hi.
504
00:26:28,335 --> 00:26:29,461
What are you doing here?
505
00:26:31,838 --> 00:26:35,008
My friend's boss had tickets
that they weren't using, so...
506
00:26:36,509 --> 00:26:39,469
Those tickets are
non-transferable.
507
00:26:39,470 --> 00:26:42,473
Yeah. I know.
508
00:26:45,142 --> 00:26:47,727
Nice work.
509
00:26:47,728 --> 00:26:49,521
Some systems are
meant to be subverted.
510
00:26:53,150 --> 00:26:56,152
Well, we're on the dance floor.
Should probably be dancing.
511
00:26:58,821 --> 00:27:02,782
♪ I want to feel you ♪
512
00:27:14,002 --> 00:27:17,087
So what do you
think so far, hmm?
513
00:27:17,088 --> 00:27:20,007
Pretty over the top.
514
00:27:20,008 --> 00:27:21,675
Yeah, I've seen
better, you know?
515
00:27:21,676 --> 00:27:23,177
Oh. What about
the chicken Kiev?
516
00:27:23,178 --> 00:27:24,385
Did it live up to the hype?
517
00:27:25,554 --> 00:27:27,847
I'm more of a $2
slice kinda girl.
518
00:27:27,848 --> 00:27:29,391
Okay.
519
00:27:32,728 --> 00:27:34,687
I really don't want to
get my friends in trouble,
520
00:27:34,688 --> 00:27:38,149
so can this be
our little secret?
521
00:27:40,610 --> 00:27:43,445
Throwing away the key.
522
00:27:43,446 --> 00:27:45,155
I appreciate that.
523
00:27:51,286 --> 00:27:52,953
I'm really glad you're here.
524
00:27:52,954 --> 00:27:54,414
Matthew Ward.
525
00:27:55,916 --> 00:27:58,501
I can't tell who anyone
is with these masks on.
526
00:27:58,502 --> 00:28:00,044
But I guess that's the point.
527
00:28:00,045 --> 00:28:01,337
You need a theme.
528
00:28:01,338 --> 00:28:03,130
Otis, it's good to see you.
529
00:28:03,131 --> 00:28:04,214
You excuse me?
530
00:28:04,215 --> 00:28:07,300
Oh, no, no, no, no,
no.
531
00:28:07,301 --> 00:28:08,636
Come with me.
532
00:28:10,304 --> 00:28:12,389
Is everything okay?
533
00:28:12,390 --> 00:28:14,724
Yeah, everything's fine. I...
534
00:28:14,725 --> 00:28:17,768
I just have to do
something real quick.
535
00:28:17,769 --> 00:28:21,980
My dad and Tory won't
be home for hours.
536
00:28:21,981 --> 00:28:22,981
You could come back.
537
00:28:22,982 --> 00:28:25,609
Uh, yeah, sure.
538
00:28:25,610 --> 00:28:27,153
Maybe.
539
00:28:29,447 --> 00:28:31,322
Did I do something wrong?
540
00:28:31,323 --> 00:28:32,782
No.
541
00:28:32,783 --> 00:28:34,075
God, no.
542
00:28:34,076 --> 00:28:35,576
This family thing came
up and I gotta go.
543
00:28:35,577 --> 00:28:37,078
I'm sorry.
544
00:28:37,079 --> 00:28:39,247
I promise I'm gonna
make it up to you.
545
00:28:39,248 --> 00:28:41,082
Okay?
546
00:28:41,083 --> 00:28:42,459
Thank you for the Chinese food.
547
00:28:46,629 --> 00:28:49,047
I loved everything.
548
00:29:18,826 --> 00:29:20,869
I didn't ask to be on the
board for the building.
549
00:29:20,870 --> 00:29:22,120
I didn't ask for any of this.
550
00:29:22,121 --> 00:29:24,621
I don't care about
your feelings, Matthew.
551
00:29:24,622 --> 00:29:26,290
I just want to know
if I have your vote.
552
00:29:26,291 --> 00:29:28,167
Well, I haven't decided yet.
553
00:29:28,168 --> 00:29:29,960
What can I do to
help you decide?
554
00:29:29,961 --> 00:29:31,545
You can't.
555
00:29:31,546 --> 00:29:35,215
See, I'm gonna make the
decision that's best for my son.
556
00:29:35,216 --> 00:29:36,759
Wouldn't mind
getting the hell away
557
00:29:36,760 --> 00:29:39,135
from this whole arrangement,
if you want to know the truth.
558
00:29:39,136 --> 00:29:41,012
I don't like what we're doing.
559
00:29:41,013 --> 00:29:43,473
Matthew, it's like
the old song says.
560
00:29:43,474 --> 00:29:46,392
You can check out, but
you can never leave.
561
00:29:54,233 --> 00:29:57,527
Excuse me. May I
have your attention?
562
00:29:57,528 --> 00:30:01,239
Friends of the
Greybourne Foundation,
563
00:30:01,240 --> 00:30:03,200
nothing brings me greater joy
564
00:30:03,201 --> 00:30:06,577
than to celebrate one
of my favorite people,
565
00:30:06,578 --> 00:30:09,371
Mrs. Charlotte Greybourne Ivey.
566
00:30:12,417 --> 00:30:16,378
And I am especially proud to
do it here in this property,
567
00:30:16,379 --> 00:30:18,963
which the Greybourne
Corporation purchased
568
00:30:18,964 --> 00:30:20,715
despite many obstacles.
569
00:30:20,716 --> 00:30:22,759
Greybourne Corporation
gets things done.
570
00:30:28,098 --> 00:30:31,308
And now it is my
distinct pleasure
571
00:30:31,309 --> 00:30:34,102
to introduce our guest
of honor, Charlotte Ivey.
572
00:30:41,736 --> 00:30:44,029
Thank you, Otis.
573
00:30:44,030 --> 00:30:45,571
Where's Dick?
574
00:30:45,572 --> 00:30:46,824
I don't know.
575
00:30:48,659 --> 00:30:50,868
I always say you're
never too old
576
00:30:50,869 --> 00:30:53,329
to want your father
to be proud of you.
577
00:30:53,330 --> 00:30:58,166
My father, Alistair
Greybourne, died young,
578
00:30:58,167 --> 00:31:03,088
but I have kept his legacy alive
by honoring the Greybourne name.
579
00:31:03,089 --> 00:31:06,258
My work for the Save
New York Foundation
580
00:31:06,259 --> 00:31:10,512
has given me a platform
to celebrate my father
581
00:31:10,513 --> 00:31:13,597
and the city we all love.
582
00:31:13,598 --> 00:31:14,807
Thank you.
583
00:31:43,084 --> 00:31:45,294
Okay.
584
00:31:45,295 --> 00:31:47,921
Here we go.
585
00:31:47,922 --> 00:31:50,549
It's just a staircase.
586
00:31:50,550 --> 00:31:53,551
Just a regular old staircases.
587
00:31:56,430 --> 00:31:58,389
Oh, no, no, no.
588
00:33:06,244 --> 00:33:08,829
Come with me. Shh.
589
00:33:08,830 --> 00:33:10,206
Don't make a scene.
590
00:33:10,207 --> 00:33:12,332
You scared the shit out of me.
591
00:33:12,333 --> 00:33:14,751
Did I not tell you not to come
here or that it wasn't safe?
592
00:33:14,752 --> 00:33:16,086
Nowhere's safe.
593
00:33:16,087 --> 00:33:17,921
Not here, not the
Greybourne, not anywhere.
594
00:33:17,922 --> 00:33:19,381
You want to come here?
You want to find out
595
00:33:19,382 --> 00:33:20,715
who's threatening
you and your brother?
596
00:33:20,716 --> 00:33:22,008
You think you're gonna
find some smoking gun?
597
00:33:22,009 --> 00:33:23,718
It's not just about me
and my brother, okay?
598
00:33:23,719 --> 00:33:25,136
This is about everyone
that they mess with.
599
00:33:25,137 --> 00:33:26,512
It's about Morgan.
600
00:33:26,513 --> 00:33:27,763
I think they're gonna
kill Dick Ayres.
601
00:33:27,764 --> 00:33:29,848
Okay, yeah, all the more
reason we need to get out.
602
00:33:29,849 --> 00:33:31,225
Don't you care?
603
00:33:31,226 --> 00:33:32,518
This is what they do.
604
00:33:32,519 --> 00:33:34,144
They get rid of people
who are inconvenient.
605
00:33:34,145 --> 00:33:35,688
Dick, Morgan. Who's next?
606
00:33:35,689 --> 00:33:37,231
I don't know.
Honestly, I don't care.
607
00:33:37,232 --> 00:33:40,650
I don't want to find out
because it's not our problem.
608
00:33:40,651 --> 00:33:41,651
I'm going. Hey.
609
00:33:41,652 --> 00:33:42,569
Hey. I'm coming with you.
610
00:33:42,570 --> 00:33:44,570
Hey. No, no.
611
00:33:44,571 --> 00:33:46,698
Every time you interfere,
things get worse.
612
00:33:46,699 --> 00:33:48,992
Elena, listen to me.
613
00:33:48,993 --> 00:33:50,201
I love you, okay?
614
00:33:50,202 --> 00:33:52,452
I just... I want
this to be over.
615
00:33:52,453 --> 00:33:53,996
Okay.
616
00:33:53,997 --> 00:33:56,581
Then we're over. It's over.
617
00:33:56,582 --> 00:33:58,000
We'll finish the job, but
you and me, we're done.
618
00:33:58,001 --> 00:34:00,335
No, hey. No, don't follow me.
619
00:34:00,336 --> 00:34:03,046
Stop calling me. Just stop.
620
00:34:36,828 --> 00:34:38,912
[ Dance music thumping
621
00:34:52,051 --> 00:34:54,135
This phone was
already picked up.
622
00:34:54,136 --> 00:34:55,386
What?
623
00:34:55,387 --> 00:34:57,305
By who?
624
00:35:21,119 --> 00:35:22,536
Ivey's headed home.
625
00:35:22,537 --> 00:35:24,080
Get out now!
626
00:35:38,636 --> 00:35:41,011
Where's Elena?
627
00:35:41,012 --> 00:35:42,721
Maybe she pulled a James.
628
00:35:47,477 --> 00:35:49,436
Okay. Divide and conquer.
629
00:35:51,523 --> 00:35:52,898
Thank you.
630
00:35:55,526 --> 00:35:58,236
Dick, where are you?
631
00:35:58,237 --> 00:35:59,904
I want to go home.
632
00:35:59,905 --> 00:36:00,781
Here you go, Mrs. Chan.
633
00:36:00,782 --> 00:36:01,906
Thank you.
634
00:36:01,907 --> 00:36:03,492
Excuse me.
635
00:36:05,119 --> 00:36:06,743
You're not Mrs. Chan.
636
00:36:49,534 --> 00:36:51,577
Come on, come on,
come on, come on.
637
00:36:58,585 --> 00:36:59,793
Bennet, hi.
638
00:37:02,254 --> 00:37:04,213
You're dressed up.
639
00:37:04,214 --> 00:37:05,840
Hot date?
640
00:37:05,841 --> 00:37:07,633
Uh, no.
641
00:37:07,634 --> 00:37:09,761
Just a nannies night out.
642
00:37:11,930 --> 00:37:14,055
What floor are you?
643
00:37:14,056 --> 00:37:15,432
Attic.
644
00:37:15,433 --> 00:37:16,392
Same as you.
645
00:37:35,076 --> 00:37:36,410
Hey, Roman.
646
00:37:36,411 --> 00:37:38,371
Hey, both of you.
647
00:37:41,832 --> 00:37:43,875
Okay, what is going on here?
648
00:37:43,876 --> 00:37:45,376
It's not what it looks
like. There's a...
649
00:37:45,377 --> 00:37:46,586
There's a rat
problem in the attic.
650
00:37:46,587 --> 00:37:48,129
Yes, there's...
There's just so many rats
651
00:37:48,130 --> 00:37:52,091
and they're just, like, riding
around with their little claws.
652
00:37:52,092 --> 00:37:55,093
Interesting. I do
see a rat. Yeah.
653
00:37:55,094 --> 00:37:56,929
We literally had sex
like an hour ago!
654
00:37:56,930 --> 00:37:57,971
You two slept together?
655
00:37:57,972 --> 00:37:59,598
Are you sleeping with her, too?
656
00:37:59,599 --> 00:38:02,851
No, no, nothing is
going on with Elena.
657
00:38:02,852 --> 00:38:05,187
Look, I am not stupid.
658
00:38:05,188 --> 00:38:07,021
You guys are either
hooking up or, like,
659
00:38:07,022 --> 00:38:10,483
there's something really
shady going on here.
660
00:38:10,484 --> 00:38:12,026
Maybe we should just tell her.
661
00:38:12,027 --> 00:38:13,319
Tell me what?
662
00:38:13,320 --> 00:38:14,738
The truth.
663
00:38:17,616 --> 00:38:19,575
I had no idea that
you two had anything.
664
00:38:19,576 --> 00:38:20,785
He didn't say anything.
665
00:38:22,912 --> 00:38:26,623
Bennet, Roman and I have only
666
00:38:26,624 --> 00:38:30,001
hooked up a couple of times.
667
00:38:30,002 --> 00:38:31,503
Bennet, no.
668
00:38:31,504 --> 00:38:34,338
Hey, Bennet, please.
669
00:38:34,339 --> 00:38:35,924
Bennet, wait. Listen to me.
670
00:38:37,634 --> 00:38:38,593
I can't believe
you just did that.
671
00:38:38,594 --> 00:38:39,969
What did you want me to do?
672
00:38:39,970 --> 00:38:41,720
Tell her the truth? Yes.
673
00:38:41,721 --> 00:38:43,305
I know that's not really
your thing right now,
674
00:38:43,306 --> 00:38:44,473
but you could have.
675
00:38:44,474 --> 00:38:45,558
I wouldn't have
hurt her feelings
676
00:38:45,559 --> 00:38:47,350
if you hadn't slept
with her, Roman.
677
00:38:47,351 --> 00:38:49,143
This is why I said don't
get involved with a tenant,
678
00:38:49,144 --> 00:38:50,895
especially that tenant.
679
00:38:50,896 --> 00:38:51,896
Elena, hey.
680
00:38:51,897 --> 00:38:54,774
What?!
681
00:38:54,775 --> 00:38:56,985
I don't know what's real anymore
and what's just in your head.
682
00:38:58,112 --> 00:38:59,904
This...
683
00:38:59,905 --> 00:39:01,281
This isn't you.
684
00:39:02,991 --> 00:39:05,242
Sorry.
685
00:39:05,243 --> 00:39:06,744
I'm done.
686
00:39:08,454 --> 00:39:10,372
Rome!
687
00:39:49,576 --> 00:39:50,951
Hey!
688
00:39:50,952 --> 00:39:52,786
Oh, my God, Ginny.
689
00:39:52,787 --> 00:39:54,203
I-I-I completely forgot that...
690
00:39:54,204 --> 00:39:55,913
Save it!
691
00:39:55,914 --> 00:39:58,625
Do you ever think about
anyone besides yourself?
692
00:39:58,626 --> 00:39:59,959
Whoa, Ginny.
693
00:39:59,960 --> 00:40:01,711
Alex and I were
worried sick about you.
694
00:40:01,712 --> 00:40:04,088
You didn't even text
us or call us back.
695
00:40:04,089 --> 00:40:05,632
No, no. Someone took my phone.
696
00:40:05,633 --> 00:40:06,883
I'm so sorry. I didn't...
697
00:40:06,884 --> 00:40:09,052
Oh, there's always
an excuse with you.
698
00:40:10,637 --> 00:40:12,554
Tory recognized me.
699
00:40:12,555 --> 00:40:13,805
What?
700
00:40:13,806 --> 00:40:14,931
Are you sure?
701
00:40:14,932 --> 00:40:16,600
I'm sure.
702
00:40:16,601 --> 00:40:19,978
And when she tells the Chans,
I'll probably lose my job.
703
00:40:19,979 --> 00:40:21,062
Ginny, shit. I'm so sorry.
704
00:40:21,063 --> 00:40:24,190
Shut up.
705
00:40:24,191 --> 00:40:26,150
You are my best friend
when you need something,
706
00:40:26,151 --> 00:40:29,236
and then you ditch me when
you don't need me anymore.
707
00:40:29,237 --> 00:40:31,072
I don't even know why you
wanted to go to that party,
708
00:40:31,073 --> 00:40:33,574
'cause I know it
wasn't just for fun.
709
00:40:33,575 --> 00:40:35,950
So what, are you in
love with Matthew?
710
00:40:35,951 --> 00:40:37,744
Is that what going to
the gala was about?
711
00:40:37,745 --> 00:40:38,995
No! So he could see you there?
712
00:40:38,996 --> 00:40:40,747
No, no, no, I didn't...
713
00:40:40,748 --> 00:40:42,207
I didn't even want
that to happen.
714
00:40:42,208 --> 00:40:44,793
If you are hunting for a
rich husband, hats off.
715
00:40:44,794 --> 00:40:46,711
He's a real catch.
716
00:40:46,712 --> 00:40:48,295
And you'll fit right in
with the Greybournes.
717
00:40:48,296 --> 00:40:51,048
They are just as shady as you.
718
00:40:52,425 --> 00:40:55,594
Ginny, you could
not be more wrong.
719
00:40:55,595 --> 00:40:57,513
Then what is it, Elena?
720
00:41:05,562 --> 00:41:07,230
I just got a text from you.
721
00:41:07,231 --> 00:41:09,233
Someone took my phone.
I'm telling you.
722
00:41:11,527 --> 00:41:14,069
Ginny, what does it say?
723
00:41:20,743 --> 00:41:22,494
Elena, who are you?
724
00:41:25,494 --> 00:41:29,494
Preuzeto sa www.titlovi.com
51141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.