All language subtitles for The Watchful Eye 01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:02,921 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,946 --> 00:00:05,889 You're going to be my eyes and ears around the Greybourne. 3 00:00:05,914 --> 00:00:07,540 You really think it's in there? 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,208 I-I searched everywhere else that made sense. 5 00:00:10,209 --> 00:00:12,043 And we have to find this ruby, Roman. 6 00:00:12,044 --> 00:00:14,587 What's his deal? Does he have a girlfriend? 7 00:00:14,588 --> 00:00:16,756 With your old pal Otis. He wants to sit down with me. 8 00:00:16,757 --> 00:00:17,966 About what? 9 00:00:17,967 --> 00:00:20,136 Filling a seat on the Greybourne board. 10 00:00:21,598 --> 00:00:23,804 How is it that you have Allie's coroner's report 11 00:00:23,805 --> 00:00:24,972 hidden in your apartment? 12 00:00:24,973 --> 00:00:26,932 She's my cousin. 13 00:00:26,933 --> 00:00:28,976 So technically, I'm also a Greybourne. 14 00:00:28,977 --> 00:00:30,214 If we're coming clean, 15 00:00:30,239 --> 00:00:32,020 there's something I haven't told you about. 16 00:00:32,021 --> 00:00:33,355 Okay, so what am I looking at? 17 00:00:33,356 --> 00:00:36,693 I swear it was all here. I'm sure of it. 18 00:00:38,735 --> 00:00:40,487 Oh, no. Teo. 19 00:00:50,663 --> 00:00:52,707 ♪ But it looks like the place to be ♪ 20 00:00:56,043 --> 00:00:58,461 Hey. Hey. 21 00:01:01,007 --> 00:01:02,842 ♪ And it looks like the place to be ♪ 22 00:01:06,428 --> 00:01:08,517 Okay, so, I got two local guys watching your brother. 23 00:01:08,542 --> 00:01:10,710 No one's going to touch him or get anywhere near him. 24 00:01:10,735 --> 00:01:12,819 Okay? Okay. 25 00:01:12,934 --> 00:01:14,143 Promise. 26 00:01:14,144 --> 00:01:15,645 Oh, you promise? 27 00:01:19,648 --> 00:01:20,899 Anything else? 28 00:01:20,900 --> 00:01:22,318 Thank you. You're welcome. 29 00:01:25,738 --> 00:01:28,573 So how you doing? 30 00:01:28,574 --> 00:01:30,449 I don't think I'll ever feel safe again, 31 00:01:30,450 --> 00:01:32,367 or that anyone I love will feel safe again. 32 00:01:32,368 --> 00:01:33,827 But other than that, I'm fine. 33 00:01:33,828 --> 00:01:36,955 Thank you. How are you? Nice weather we're having. 34 00:01:36,956 --> 00:01:39,416 Len, look, come on. I'm doing everything that I can. 35 00:01:39,417 --> 00:01:40,918 I already talked to the school. 36 00:01:40,919 --> 00:01:41,975 They're aware of the situation. 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,836 They didn't say anything to Teo, did they? 38 00:01:43,837 --> 00:01:45,046 No, no, of course not. 39 00:01:45,047 --> 00:01:47,048 'Cause he can't know about this. 40 00:01:47,049 --> 00:01:48,549 I don't want him to know. I don't want him to worry. 41 00:01:48,550 --> 00:01:49,675 He's been through too much. 42 00:01:49,676 --> 00:01:51,510 I know, I know. I get it, okay? 43 00:01:51,511 --> 00:01:52,887 I do. 44 00:01:52,888 --> 00:01:55,932 Don't worry. The place is locked down tight. 45 00:01:55,933 --> 00:01:57,349 What about you? 46 00:01:57,350 --> 00:02:00,143 What about me? 47 00:02:00,144 --> 00:02:02,604 Whoever took those pictures... 48 00:02:02,605 --> 00:02:04,564 I think we should post someone outside the Greybourne to... 49 00:02:04,565 --> 00:02:06,858 No. I can take care of myself. 50 00:02:06,859 --> 00:02:09,986 Yeah, I know you can, of course, but I'm still worried. 51 00:02:09,987 --> 00:02:11,695 Maybe you should have worried a little sooner. 52 00:02:11,696 --> 00:02:13,405 Maybe you should have told the truth a little sooner. 53 00:02:13,406 --> 00:02:15,241 Len, look, hey, nothing's changed 54 00:02:15,242 --> 00:02:16,201 just because of who my family is. 55 00:02:16,202 --> 00:02:18,160 Everything has changed. 56 00:02:18,161 --> 00:02:20,412 You're a Greybourne. And you lied to me. 57 00:02:20,413 --> 00:02:21,664 Hey, you lied to me, too. 58 00:02:21,665 --> 00:02:24,457 You didn't tell me you found some secret room. 59 00:02:24,458 --> 00:02:26,669 Yeah, okay. Well, your lie was bigger. 60 00:02:29,004 --> 00:02:30,672 Yeah. Okay. Okay. Hey, fine. 61 00:02:30,673 --> 00:02:32,090 You win. 62 00:02:32,091 --> 00:02:33,258 Can we just agree that we both lied to each other 63 00:02:33,259 --> 00:02:35,552 to protect each other? 64 00:02:35,553 --> 00:02:38,262 Come on, let's just start over right here, right now. 65 00:02:38,263 --> 00:02:39,596 We get that ruby, 66 00:02:39,597 --> 00:02:40,973 we get you out of the Greybourne, 67 00:02:40,974 --> 00:02:42,641 we pick up Teo, and then you and me, 68 00:02:42,642 --> 00:02:44,560 we live happily ever after. 69 00:02:44,561 --> 00:02:47,980 You're still peddling that Cinderella bullshit? 70 00:02:47,981 --> 00:02:49,856 You deserve a fairy-tale ending. 71 00:02:49,857 --> 00:02:51,399 Teo deserves one. 72 00:02:51,400 --> 00:02:52,525 My mom definitely deserves one. 73 00:02:52,526 --> 00:02:53,859 Hell, I deserve one. 74 00:02:53,860 --> 00:02:55,404 Hey. 75 00:02:58,031 --> 00:03:00,783 Look, I'm not gonna let anything happen to you. 76 00:03:00,784 --> 00:03:03,120 Okay? Or your brother. 77 00:03:05,413 --> 00:03:07,622 I wish I could believe that. 78 00:03:07,623 --> 00:03:09,666 These people play really dirty. 79 00:03:09,667 --> 00:03:11,710 Yeah, so do you. 80 00:03:11,711 --> 00:03:13,086 So do I. 81 00:03:15,923 --> 00:03:17,882 Gotta get to work. 82 00:03:21,511 --> 00:03:23,221 We're gonna be okay, right? 83 00:03:25,765 --> 00:03:27,766 Happily ever after. 84 00:03:44,241 --> 00:03:45,574 Ugh. 85 00:03:45,575 --> 00:03:48,160 The card alone weighs 10 pounds. 86 00:03:48,161 --> 00:03:49,661 That's probably why it was hand-delivered. 87 00:03:49,662 --> 00:03:51,330 Yeah. 88 00:03:51,331 --> 00:03:52,914 Are you gonna go? 89 00:03:52,915 --> 00:03:54,416 To the gala? 90 00:03:54,417 --> 00:03:56,209 Don't be ridiculous. 91 00:03:56,210 --> 00:03:58,127 I wasn't invited. Mm. 92 00:03:58,128 --> 00:03:59,795 Plus, it's just full of all those 93 00:03:59,796 --> 00:04:02,591 Greybourne hot shots anyway. Mm. 94 00:04:04,051 --> 00:04:07,053 What are you gonna do instead? 95 00:04:07,054 --> 00:04:10,765 With the apartment all to myself? 96 00:04:10,766 --> 00:04:12,516 I have no idea. 97 00:04:15,895 --> 00:04:18,521 I should take this up to its recipients. 98 00:04:18,522 --> 00:04:21,650 They are going to be so excited that they have a new doorstop. 99 00:04:28,657 --> 00:04:30,200 Roman. 100 00:04:37,874 --> 00:04:39,457 These were the photos that were in the secret room 101 00:04:39,458 --> 00:04:41,209 after they cleared it out. 102 00:04:41,210 --> 00:04:43,336 They know where Teo is, and they want me to know it. 103 00:04:43,337 --> 00:04:44,879 You really think they'd go after a kid? 104 00:04:44,880 --> 00:04:46,881 I don't know what they would do. 105 00:04:46,882 --> 00:04:49,384 Scott has some plainclothes guys in front of his school, but... 106 00:04:49,385 --> 00:04:51,010 You're sure that he's not in on it? 107 00:04:51,011 --> 00:04:53,220 Who, Scott? Yes. 108 00:04:53,221 --> 00:04:54,638 Elena, he lied about being a Greybourne. 109 00:04:54,639 --> 00:04:56,223 How do we trust anything he says? 110 00:04:56,224 --> 00:04:58,767 No, no, he loves my brother. 111 00:04:58,768 --> 00:05:00,102 And how does scaring the shit out of me 112 00:05:00,103 --> 00:05:01,645 get us closer to finding the ruby? 113 00:05:01,646 --> 00:05:04,772 Look, I don't know. But what about Matthew, hmm? 114 00:05:04,773 --> 00:05:05,940 We know he's in bed with Winthrop 115 00:05:05,941 --> 00:05:08,526 and all the rest of them. 116 00:05:08,527 --> 00:05:10,945 No, Matthew's working with Winthrop out of necessity. 117 00:05:10,946 --> 00:05:13,489 If anyone is the mastermind, it's Winthrop. 118 00:05:13,490 --> 00:05:15,157 Hey, have you seen anyone 119 00:05:15,158 --> 00:05:16,826 go into the basement or come out of it? 120 00:05:16,827 --> 00:05:19,160 I mean, yeah, that's where their storage units are. 121 00:05:19,161 --> 00:05:21,496 Cecil goes down to smoke, Dr. Ayres a few times. 122 00:05:21,497 --> 00:05:22,872 Wait, Dr. Ayres has been down there? 123 00:05:22,873 --> 00:05:24,958 Yeah, that's where he keeps his golf clubs. 124 00:05:24,959 --> 00:05:27,335 Mira, Elena, I... 125 00:05:27,336 --> 00:05:29,129 I think it's time that we bail on this, okay? 126 00:05:29,130 --> 00:05:30,463 This is getting dangerous. 127 00:05:30,464 --> 00:05:32,005 No. 128 00:05:32,006 --> 00:05:34,383 They're coming after my family. 129 00:05:45,310 --> 00:05:48,396 This came for Matthew. Can you take it up to him? 130 00:05:48,397 --> 00:05:50,106 What is it? 131 00:05:50,107 --> 00:05:51,858 It's an invitation to a gala. 132 00:06:00,950 --> 00:06:03,493 Hey. Morning. 133 00:06:03,494 --> 00:06:05,579 This came for you. 134 00:06:05,580 --> 00:06:07,123 Oh, thanks. 135 00:06:09,709 --> 00:06:10,917 You okay? 136 00:06:10,918 --> 00:06:13,586 Yeah, of course. 137 00:06:13,587 --> 00:06:15,838 Just exhausted from carrying that 30-pound envelope 138 00:06:15,839 --> 00:06:16,964 all the way up. 139 00:06:16,965 --> 00:06:18,507 Yeah, well, the heavier the envelope, 140 00:06:18,508 --> 00:06:22,344 the bigger the donation they expect. 141 00:06:22,345 --> 00:06:24,054 "Save New York." 142 00:06:24,055 --> 00:06:25,680 Does it need to be saved? 143 00:06:25,681 --> 00:06:27,724 Oh, they save it every year. 144 00:06:27,725 --> 00:06:29,851 "A benefit to preserve New York City's 145 00:06:29,852 --> 00:06:31,144 overlooked landmarks 146 00:06:31,145 --> 00:06:35,273 and historically significant architecture." 147 00:06:35,274 --> 00:06:37,776 It's a jewelry parade in a room full of people 148 00:06:37,777 --> 00:06:41,905 who spent $5,000 for a plate of chicken Kiev and asparagus. 149 00:06:43,698 --> 00:06:45,115 You know, the first time I went, 150 00:06:45,116 --> 00:06:47,952 I was just Allie Greybourne's plus-one. 151 00:06:49,287 --> 00:06:50,663 I'd never seen anything like it. 152 00:06:52,247 --> 00:06:56,876 And now... well, now it's just my name on the invite. 153 00:06:56,877 --> 00:06:58,545 So are you going? 154 00:06:59,963 --> 00:07:01,839 Yeah, I think I have to. 155 00:07:01,840 --> 00:07:03,966 Mrs. Ivey is this year's honoree. 156 00:07:03,967 --> 00:07:05,300 You know, she can't wait to have 157 00:07:05,301 --> 00:07:07,220 a full ballroom of people clapping for her. 158 00:07:09,096 --> 00:07:10,639 Do you need me to babysit? 159 00:07:10,640 --> 00:07:12,807 Mm, mnh-mnh. 160 00:07:12,808 --> 00:07:14,142 Jasper has a birthday sleepover 161 00:07:14,143 --> 00:07:16,603 at Switzenbaum's that night, so... 162 00:07:16,604 --> 00:07:19,438 Speaking of which, where is this kid? 163 00:07:19,439 --> 00:07:21,525 Told him to get dressed 20 minutes ago. 164 00:07:24,736 --> 00:07:26,362 Jasper, you ready, bud? 165 00:07:26,363 --> 00:07:27,780 Come on, we gotta get going. 166 00:07:55,640 --> 00:07:57,224 You see it? 167 00:07:57,225 --> 00:07:58,849 Yeah, yeah, yeah, I see it. 168 00:07:58,850 --> 00:08:00,560 It's the same symbol. 169 00:08:00,561 --> 00:08:02,520 It's the symbol that was in the wallpaper in the secret room. 170 00:08:02,521 --> 00:08:04,605 I've seen it all over the building. 171 00:08:04,606 --> 00:08:07,316 The Greybournes are more than just a real-estate company. 172 00:08:07,317 --> 00:08:09,610 And the benefactors, or the patrons or whatever, 173 00:08:09,611 --> 00:08:11,028 Otis Winthrop, Marcato... 174 00:08:11,029 --> 00:08:13,905 He's the lawyer that made Morgan sign the NDA... 175 00:08:13,906 --> 00:08:15,949 Tory, Dick, they're all in on it. 176 00:08:15,950 --> 00:08:18,076 They're all gonna be there. 177 00:08:18,077 --> 00:08:20,537 You know you sound like a conspiracy theorist, right? 178 00:08:20,538 --> 00:08:22,038 Like one of those YouTubers who think actors 179 00:08:22,039 --> 00:08:24,249 are flashing satanic signals on the red carpet. 180 00:08:24,250 --> 00:08:25,209 I'm going to the gala. 181 00:08:25,210 --> 00:08:26,917 No, no, absolutely not. 182 00:08:26,918 --> 00:08:29,670 I'm going to find out who's threatening us. 183 00:08:29,671 --> 00:08:32,423 Listen, the best outcome for both of us 184 00:08:32,424 --> 00:08:34,466 and for Teo is getting that jewel, 185 00:08:34,467 --> 00:08:35,885 cashing in, and getting out. 186 00:08:39,471 --> 00:08:41,222 Look, I don't want you to go. 187 00:08:41,223 --> 00:08:43,766 I don't think it's safe. 188 00:08:43,767 --> 00:08:45,101 Okay. 189 00:08:45,102 --> 00:08:46,437 I won't go. 190 00:08:47,813 --> 00:08:49,772 I'm obviously going. 191 00:08:49,773 --> 00:08:52,691 It's a masquerade ball, so I'll be able to hide in plain sight. 192 00:08:52,692 --> 00:08:54,276 And while I'm there, you're gonna search 193 00:08:54,277 --> 00:08:55,360 Mrs. Ivey's apartment. 194 00:08:55,361 --> 00:08:56,445 Solo? 195 00:08:56,446 --> 00:08:57,654 Yeah. 196 00:08:57,655 --> 00:08:58,947 We've been searching for a moment 197 00:08:58,948 --> 00:09:01,241 when we know she for sure is out of the apartment. 198 00:09:01,242 --> 00:09:02,910 This is the moment, and we have a way in. 199 00:09:02,911 --> 00:09:04,161 Okay, but isn't it more important 200 00:09:04,162 --> 00:09:05,579 to get into that apartment and find the ruby 201 00:09:05,580 --> 00:09:07,121 than to go to some gala? 202 00:09:07,122 --> 00:09:08,290 Both things are important. 203 00:09:10,042 --> 00:09:12,460 Which is why we're lucky there's two of us, right? 204 00:09:12,461 --> 00:09:14,295 Yeah, but how are you gonna get in? Okay? 205 00:09:14,296 --> 00:09:15,546 I've been a valet at these things. 206 00:09:15,547 --> 00:09:17,256 You can't just walk in off the street. 207 00:09:20,635 --> 00:09:23,053 It's a masquerade. I'll wear a mask. 208 00:09:23,054 --> 00:09:24,888 I'm just saying it's not gonna be that easy. 209 00:09:24,889 --> 00:09:27,349 I can't protect Teo, myself, or you, for that matter, 210 00:09:27,350 --> 00:09:29,601 if I don't know who I'm protecting us from. 211 00:09:29,602 --> 00:09:32,312 I'm gonna go to that gala and I'm gonna get to Winthrop, 212 00:09:32,313 --> 00:09:33,562 find a way in. 213 00:09:33,563 --> 00:09:34,688 I always do. 214 00:09:47,201 --> 00:09:48,576 Hey. 215 00:09:52,414 --> 00:09:53,874 Keep my distance. 216 00:10:11,891 --> 00:10:15,142 On second thought, I think I'll just go get a smoothie. 217 00:10:15,143 --> 00:10:17,729 Okay. 218 00:10:29,907 --> 00:10:31,574 Is that your gown for the gala? 219 00:10:31,575 --> 00:10:34,869 Oh, it is. 220 00:10:34,870 --> 00:10:36,496 It's so beautiful. 221 00:10:36,497 --> 00:10:38,540 I-I saw a version at Fashion Week 222 00:10:38,541 --> 00:10:40,457 and I had them make me one 223 00:10:40,458 --> 00:10:42,626 in this absolutely stunning vintage lavender. 224 00:10:42,627 --> 00:10:44,004 It's... 225 00:10:47,966 --> 00:10:50,718 Anyway, these kinds of things can be so tedious. 226 00:10:50,719 --> 00:10:54,846 But who doesn't love a Roaring Twenties party? 227 00:10:56,432 --> 00:10:59,183 I can't wait to see you in it. 228 00:10:59,184 --> 00:11:01,019 Mm. Well... 229 00:11:01,020 --> 00:11:02,562 I'm sure they'll take lots of pictures. 230 00:11:02,563 --> 00:11:04,230 Are you coming? 231 00:11:04,231 --> 00:11:07,025 Actually, Matthew took Jasper out, so I actually can... 232 00:11:14,115 --> 00:11:15,449 Oh, you got my suit. Good. 233 00:11:15,450 --> 00:11:16,783 Oh. No. 234 00:11:16,784 --> 00:11:19,910 I-I thought you were getting yours yourself. 235 00:11:19,911 --> 00:11:21,412 No. So what is that? 236 00:11:21,413 --> 00:11:25,042 It's my gown and... Matthew's suit. 237 00:11:27,919 --> 00:11:30,296 It's been six months, Tory. 238 00:11:30,297 --> 00:11:33,049 You do not have to keep waiting on him. 239 00:11:34,717 --> 00:11:37,511 No, I-I don't have to. 240 00:11:39,847 --> 00:11:42,057 I just... I just want you all to myself. 241 00:11:42,058 --> 00:11:44,059 Is that so wrong? Mm. 242 00:11:44,060 --> 00:11:48,395 This gala is going to be big tonight for me and for us. 243 00:11:48,396 --> 00:11:50,814 I'm... I'm excited. 244 00:11:50,815 --> 00:11:53,192 I want you to be excited, too. 245 00:11:53,193 --> 00:11:56,195 I-I-I am. 246 00:11:56,196 --> 00:11:57,905 I mean, I'm finally getting sent up to the big leagues here, 247 00:11:57,906 --> 00:11:59,281 Tor, a seat on the board. 248 00:11:59,282 --> 00:12:02,283 This is exactly what we wanted. 249 00:12:02,284 --> 00:12:05,745 Gonna be a... gonna be a real Greybourne. 250 00:12:08,457 --> 00:12:12,794 Yes. And it's... it's so great. 251 00:12:12,795 --> 00:12:16,546 I am happy you're happy. 252 00:12:16,547 --> 00:12:20,133 I just... 253 00:12:20,134 --> 00:12:21,718 I want you to be careful. 254 00:12:32,604 --> 00:12:34,563 These stairs go from this hallway 255 00:12:34,564 --> 00:12:36,982 down to Ms. Ivey's. 256 00:12:36,983 --> 00:12:39,151 Every time I think this place has reached maximum weirdness, 257 00:12:39,152 --> 00:12:41,903 it just gets weirder. 258 00:12:41,904 --> 00:12:44,405 Yeah, nothing surprises me anymore. 259 00:12:44,406 --> 00:12:45,783 Come on. 260 00:12:47,827 --> 00:12:48,786 Watch your head. 261 00:12:48,787 --> 00:12:51,329 Ow. 262 00:12:51,330 --> 00:12:53,914 Roman. 263 00:12:53,915 --> 00:12:55,332 So the night of the gala, 264 00:12:55,333 --> 00:12:57,835 you're gonna go down these stairs 265 00:12:57,836 --> 00:13:01,046 and you're gonna go straight to Ms. Ivey's apartment. 266 00:13:01,047 --> 00:13:02,965 I'll text you once I'm at the party so that we know 267 00:13:02,966 --> 00:13:06,051 Ms. Ivey is there and the coast is clear. 268 00:13:06,052 --> 00:13:09,137 You're gonna go through that door. 269 00:13:09,138 --> 00:13:10,805 And you're gonna search everywhere. 270 00:13:10,806 --> 00:13:13,724 Drawers and the fireplace, whatever. 271 00:13:13,725 --> 00:13:14,892 There's just one problem. 272 00:13:14,893 --> 00:13:18,062 I can think of more than just one. 273 00:13:18,063 --> 00:13:19,730 When the door opened the other day, 274 00:13:19,731 --> 00:13:21,356 it unlocked and then locked again. 275 00:13:21,357 --> 00:13:23,066 So I think that the lock is on the other side. 276 00:13:23,067 --> 00:13:24,401 I have to get into the apartment 277 00:13:24,402 --> 00:13:26,319 without anyone noticing and unlock it. 278 00:13:29,532 --> 00:13:30,782 Mrs. Ivey's apartment's the only one 279 00:13:30,783 --> 00:13:32,784 that doesn't have a spare key downstairs. 280 00:13:32,785 --> 00:13:35,995 It's a fortress. 281 00:13:35,996 --> 00:13:38,873 Never underestimate the power of music. 282 00:13:56,181 --> 00:13:59,475 Hi. I'm here to pick up Jasper from his piano practice. 283 00:13:59,476 --> 00:14:02,895 Amandine, this hem is all wrong. 284 00:14:08,151 --> 00:14:09,943 Hello, Mrs. Ivey. 285 00:14:09,944 --> 00:14:12,529 Thank you for letting Jasper practice on your piano. 286 00:14:12,530 --> 00:14:14,488 Don't make a habit of it. 287 00:14:14,489 --> 00:14:15,781 I said floor-length, 288 00:14:15,782 --> 00:14:17,950 not dragging-on-the-floor-length. 289 00:14:17,951 --> 00:14:20,202 You want me to fall and be concussed? 290 00:14:20,203 --> 00:14:21,370 Je m'excuse, madame. 291 00:14:21,371 --> 00:14:22,371 I will fix. 292 00:14:23,832 --> 00:14:25,958 Jasper, stop slouching. 293 00:14:25,959 --> 00:14:28,543 And play that piece again with spirit. 294 00:14:30,212 --> 00:14:32,631 I don't think we have a protégé on our hands. 295 00:14:32,632 --> 00:14:35,258 Well, not everyone makes it to Carnegie Hall. 296 00:14:35,259 --> 00:14:36,719 Goodness, isn't that the truth? 297 00:14:39,305 --> 00:14:40,846 Well, don't just stand there, Elena. 298 00:14:40,847 --> 00:14:42,389 Come help Amandine. 299 00:14:42,390 --> 00:14:45,351 Hold the pins. 300 00:14:45,352 --> 00:14:47,686 Is this your gown for the Save New York gala? 301 00:14:47,687 --> 00:14:49,188 Yes, it is. 302 00:14:49,189 --> 00:14:52,066 Mr. Ivey used to love when I wore emerald green. 303 00:14:52,067 --> 00:14:55,652 He said it brought out my eyes, but I loathe green. 304 00:14:55,653 --> 00:14:58,404 So now that he's gone, I always wear ruby red. 305 00:14:58,405 --> 00:15:01,491 Isn't that right, Amandine? 306 00:15:01,492 --> 00:15:04,118 I think ruby is a great color on you. 307 00:15:04,119 --> 00:15:05,453 I agree. 308 00:15:05,454 --> 00:15:08,038 These galas used to be such fun. 309 00:15:08,039 --> 00:15:10,707 But now all our friends are dead. 310 00:15:10,708 --> 00:15:13,919 Frankly, I'd much rather stay home and do my Sudoku. 311 00:15:13,920 --> 00:15:17,839 But, well, they call it charity for a reason, don't they? 312 00:15:17,840 --> 00:15:19,800 Mm. 313 00:15:22,469 --> 00:15:24,887 Amandine, take Jasper into the kitchen 314 00:15:24,888 --> 00:15:26,639 and get him a cookie or something. 315 00:15:30,727 --> 00:15:32,812 Anything to stop that infernal racket. 316 00:15:35,398 --> 00:15:38,066 Matthew will be at the gala, you know. 317 00:15:38,067 --> 00:15:40,151 I saw his invitation. 318 00:15:40,152 --> 00:15:41,528 He's looking forward to it. 319 00:15:41,529 --> 00:15:43,196 Oh, I'm sure he is. 320 00:15:43,197 --> 00:15:46,950 He'll be fawned over by every unmarried socialite in town 321 00:15:46,951 --> 00:15:49,952 and a few married ones looking to upgrade. 322 00:15:49,953 --> 00:15:52,204 Someone will come along, catch his eye, 323 00:15:52,205 --> 00:15:55,958 and liquidate those assets so fast, his head will spin. 324 00:15:55,959 --> 00:15:58,669 And I expect you to keep me updated 325 00:15:58,670 --> 00:16:00,504 on any new developments. 326 00:16:00,505 --> 00:16:03,798 And we don't want any new developments in his life? 327 00:16:03,799 --> 00:16:08,386 Greybourne money should remain in Greybourne hands. 328 00:16:08,387 --> 00:16:10,431 Amandine, help me get out of this thing. 329 00:16:12,391 --> 00:16:14,725 Let's go into my dressing room. 330 00:16:14,726 --> 00:16:16,646 You two could show yourselves out when he's done. 331 00:16:18,271 --> 00:16:20,063 Jasper, what do you say? 332 00:16:20,064 --> 00:16:21,398 Thank you, Great Aunt Charlotte, 333 00:16:21,399 --> 00:16:23,443 for letting me use your piano. 334 00:16:27,572 --> 00:16:29,780 Her cookies are sugar-free. 335 00:16:29,781 --> 00:16:31,490 Ugh. 336 00:16:31,491 --> 00:16:34,994 I'll get you some real cookies if you play me that piece again. 337 00:16:34,995 --> 00:16:36,538 Okay. 338 00:17:00,268 --> 00:17:02,436 Ah, be careful with the sleeve. 339 00:17:02,437 --> 00:17:05,355 If it tears, I won't have anything to wear. 340 00:17:05,356 --> 00:17:08,149 And make sure you fix the hem before I put it back on. 341 00:17:25,541 --> 00:17:27,877 Bravo, kid, amazing. Let's go. 342 00:17:30,296 --> 00:17:31,922 Thank you. 343 00:17:36,260 --> 00:17:39,470 Like a Frédéric Chopin. 344 00:17:39,471 --> 00:17:42,390 Hey, why don't you get changed and I'll get you a snack 345 00:17:42,391 --> 00:17:43,766 before we go to ceramics, okay? 346 00:17:43,767 --> 00:17:45,268 Okay. 347 00:18:04,536 --> 00:18:06,245 Oh, hello. 348 00:18:06,246 --> 00:18:08,539 Hey. Hey. Where you been? 349 00:18:08,540 --> 00:18:10,374 I just dropped off the kid at ceramics. 350 00:18:10,375 --> 00:18:12,626 I have 90 minutes of blessed freedom, baby. 351 00:18:12,627 --> 00:18:13,836 Ooh, savor that. 352 00:18:13,837 --> 00:18:15,503 I have to pick up various medications 353 00:18:15,504 --> 00:18:16,546 for various Chans. 354 00:18:16,547 --> 00:18:18,506 Ugh, are they sick? 355 00:18:18,507 --> 00:18:20,883 Mrs. Chan... She has walking pneumonia, 356 00:18:20,884 --> 00:18:22,802 and she's pissed 'cause they just spent $50,000 357 00:18:22,803 --> 00:18:25,972 on a table for the Save New York gala, 358 00:18:25,973 --> 00:18:29,224 not to mention even more money on an authentic 1920s dress, 359 00:18:29,225 --> 00:18:30,642 just to not even be able to go. 360 00:18:30,643 --> 00:18:32,060 Tough break. 361 00:18:32,061 --> 00:18:33,478 Well, Mr. Chan's relieved. 362 00:18:33,479 --> 00:18:35,063 He has major social anxiety. 363 00:18:35,064 --> 00:18:37,315 Takes beta blockers just to be able to leave the house. 364 00:18:37,316 --> 00:18:39,569 Oh. Shh. 365 00:18:40,820 --> 00:18:42,945 Ginny. 366 00:18:42,946 --> 00:18:45,449 I have a crazy idea. 367 00:18:46,908 --> 00:18:49,702 If that crazy idea is us using their tickets, 368 00:18:49,703 --> 00:18:50,995 the answer is no. 369 00:18:50,996 --> 00:18:52,830 No one is going to use the tickets, 370 00:18:52,831 --> 00:18:53,998 and it's money down the drain. 371 00:18:53,999 --> 00:18:55,373 It's a really good party. 372 00:18:55,374 --> 00:18:57,000 A really good party that we were not invited to. 373 00:18:57,001 --> 00:18:58,501 Not to mention the security. 374 00:18:58,502 --> 00:19:01,087 It's a masquerade. We can wear masks. 375 00:19:01,088 --> 00:19:02,172 How will they know? 376 00:19:02,173 --> 00:19:03,840 Tiny little masks on a stick. 377 00:19:03,841 --> 00:19:05,717 That is not a good disguise. 378 00:19:05,718 --> 00:19:08,052 Think of how much fun it will be to dress up and dance 379 00:19:08,053 --> 00:19:10,345 and drink expensive champagne. 380 00:19:10,346 --> 00:19:11,763 And we could tell Alex. 381 00:19:11,764 --> 00:19:15,100 They had that job at the costume shop, remember? 382 00:19:15,101 --> 00:19:16,561 Okay, what is this really about? 383 00:19:18,980 --> 00:19:21,607 I just want to forget about real life for a second 384 00:19:21,608 --> 00:19:24,650 and pretend to be someone else for a night 385 00:19:24,651 --> 00:19:27,737 and have fun with my friends on someone else's time. 386 00:19:32,743 --> 00:19:34,911 Sorry. I obviously don't want to put you 387 00:19:34,912 --> 00:19:36,703 in a weird spot with the Chans, so... 388 00:19:42,251 --> 00:19:45,962 It's supposed to be a really great party. 389 00:19:45,963 --> 00:19:48,881 I just don't know... 390 00:19:48,882 --> 00:19:50,591 what we're gonna wear. 391 00:19:59,226 --> 00:20:01,477 Honey, we're home, and we look expensive. 392 00:20:01,478 --> 00:20:03,061 All that's missing is Kim. 393 00:20:03,062 --> 00:20:05,480 And James, who bailed yet again, by the way. 394 00:20:05,481 --> 00:20:07,273 Ugh. Eh-eh-eh-unh-unh. 395 00:20:07,274 --> 00:20:08,816 Am I not enough? No. 396 00:20:08,817 --> 00:20:10,443 Yeah, we'll find someone rich. 397 00:20:10,444 --> 00:20:12,028 Nice. 398 00:20:12,029 --> 00:20:13,530 Mask on? 399 00:20:13,531 --> 00:20:16,198 Masks on. Masks on. 400 00:20:16,199 --> 00:20:18,617 ♪ You lose ♪ 401 00:20:18,618 --> 00:20:22,079 ♪ I win ♪ 402 00:20:22,080 --> 00:20:24,039 ♪ You lose, you lose ♪ 403 00:20:26,584 --> 00:20:29,627 Okay, this is the life I was always supposed to live. 404 00:20:31,505 --> 00:20:34,048 Excuse me. 405 00:20:34,049 --> 00:20:35,633 No phones allowed inside. 406 00:20:35,634 --> 00:20:36,801 You'll have to check them, 407 00:20:36,802 --> 00:20:38,554 and you can pick them up on the way out. 408 00:20:40,722 --> 00:20:42,430 Name? Chan. 409 00:20:42,431 --> 00:20:45,393 Gráinne and Wilson. Plus one. 410 00:20:48,896 --> 00:20:50,355 Great. 411 00:20:50,356 --> 00:20:51,606 Here you are. 412 00:20:51,607 --> 00:20:53,483 Thank you. 413 00:20:53,484 --> 00:20:56,277 I feel naked without my phone, but I kind of like it. 414 00:20:56,278 --> 00:20:57,820 Treat it like a Buddhist retreat. 415 00:21:02,951 --> 00:21:04,660 Ooh, I will take one of those. 416 00:21:04,661 --> 00:21:06,662 Thank you. 417 00:21:06,663 --> 00:21:09,330 Okay. Who feels like dancing? 418 00:21:09,331 --> 00:21:12,208 Oh, I'm gonna need a real drink before that. 419 00:21:12,209 --> 00:21:13,751 Suit yourself. 420 00:21:23,136 --> 00:21:26,388 He overstepped. He has to know his place. 421 00:21:26,389 --> 00:21:30,017 This is a problem that's easily gotten rid of. 422 00:21:30,018 --> 00:21:31,977 I don't even know why we're discussing it. 423 00:21:35,440 --> 00:21:37,440 Make it go away. 424 00:21:47,284 --> 00:21:48,701 Coming! 425 00:21:48,702 --> 00:21:53,247 ♪ You feel the weight of the world on your shoulders ♪ 426 00:21:55,124 --> 00:21:56,791 Hey. 427 00:21:56,792 --> 00:21:58,418 Hi. 428 00:22:03,089 --> 00:22:05,507 These are beautiful. 429 00:22:05,508 --> 00:22:07,676 They're from the bodega. 430 00:22:07,677 --> 00:22:09,220 I love them. 431 00:22:11,890 --> 00:22:14,767 I, um, I got us Chinese food. 432 00:22:14,768 --> 00:22:18,895 Um, I wasn't really sure what you liked, 433 00:22:18,896 --> 00:22:22,982 so I-I kind of just got everything. 434 00:22:22,983 --> 00:22:24,108 I love everything. 435 00:22:24,109 --> 00:22:26,569 Can't stay long, though. 436 00:22:26,570 --> 00:22:30,280 ♪ You're making me better, better, better, better ♪ 437 00:22:30,281 --> 00:22:32,658 ♪ Better ♪ 438 00:22:32,659 --> 00:22:33,909 ♪ You're making me better ♪ 439 00:22:33,910 --> 00:22:36,703 I've been wanting to do that for weeks. 440 00:22:36,704 --> 00:22:38,997 Me, too. 441 00:22:38,998 --> 00:22:42,167 ♪ Oh, the battles we go through ♪ 442 00:22:42,168 --> 00:22:45,044 ♪ It's okay 'cause I'm having them with you ♪ 443 00:22:45,045 --> 00:22:48,173 ♪ You're making me better ♪ 444 00:22:49,591 --> 00:22:53,678 ♪ Dance for me, dance for me, dance for me, oh, oh, oh ♪ 445 00:22:53,679 --> 00:22:58,056 ♪ Never seen anybody do the things you do before ♪ 446 00:22:58,057 --> 00:23:03,478 ♪ They say move for me, move for me, move for me, ay, ay, ay ♪ 447 00:23:03,479 --> 00:23:07,066 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 448 00:23:12,612 --> 00:23:14,613 ♪ They say move for me, move for me ♪ 449 00:23:14,614 --> 00:23:15,782 Sorry. I didn't see you there. 450 00:23:18,410 --> 00:23:22,663 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 451 00:23:22,664 --> 00:23:25,623 ♪ They say dance for me, dance for me, dance for me ♪ 452 00:23:25,624 --> 00:23:28,084 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 453 00:23:28,085 --> 00:23:30,253 ♪ I've never seen anybody do the things you do ♪ 454 00:23:30,254 --> 00:23:31,546 I'll be right back. 455 00:23:31,547 --> 00:23:32,755 I'm gonna go have a cigar with the gents. 456 00:23:35,509 --> 00:23:37,718 Mrs. Ayres. 457 00:23:37,719 --> 00:23:39,511 Hello, Otis. 458 00:23:39,512 --> 00:23:42,222 You are looking lovely as ever. 459 00:23:42,223 --> 00:23:43,724 Thank you. 460 00:23:43,725 --> 00:23:45,934 Wish I could say the same about you. 461 00:23:45,935 --> 00:23:49,812 Big night for your husband. 462 00:23:49,813 --> 00:23:51,564 I hope it goes according to plan. 463 00:24:04,660 --> 00:24:06,912 Tory would lose her shit if she saw us right now. 464 00:24:08,748 --> 00:24:10,999 Is that why I'm here? 465 00:24:11,000 --> 00:24:12,500 No, no, no, no. 466 00:24:12,501 --> 00:24:15,170 I just... I just meant she'd lose it 467 00:24:15,171 --> 00:24:17,629 because we're eating Chinese food on her Frette sheets 468 00:24:17,630 --> 00:24:21,967 and because she visibly curdles when I'm happy. 469 00:24:21,968 --> 00:24:24,261 She's not that bad. 470 00:24:24,262 --> 00:24:27,556 Uh, she's the literal worst. 471 00:24:27,557 --> 00:24:30,725 She lets you live in her sweet pad. 472 00:24:30,726 --> 00:24:32,351 Yeah. 473 00:24:32,352 --> 00:24:33,979 She lets us. 474 00:24:35,606 --> 00:24:39,275 But she never lets us forget that we don't belong here. 475 00:24:39,276 --> 00:24:42,528 I'm sleeping in her gym. 476 00:24:42,529 --> 00:24:44,196 I have to hang my clothes on her Peloton 477 00:24:44,197 --> 00:24:48,533 because her winter wardrobe takes up all the closet space. 478 00:24:48,534 --> 00:24:50,702 This is Tory's apartment. 479 00:24:50,703 --> 00:24:52,705 We can be kicked out at any time. 480 00:24:56,666 --> 00:24:58,084 Sorry. 481 00:25:00,045 --> 00:25:03,172 That was pretty tone-deaf. 482 00:25:03,173 --> 00:25:05,299 Hey, it's fine. 483 00:25:05,300 --> 00:25:08,385 You don't have to worry about what you say to me. 484 00:25:08,386 --> 00:25:11,304 I like everything about you. 485 00:25:11,305 --> 00:25:12,722 Even if you do get kicked out. 486 00:25:24,818 --> 00:25:27,986 So what's the deal with you and Elena? 487 00:25:27,987 --> 00:25:29,488 What do you mean? 488 00:25:29,489 --> 00:25:31,782 I just see you talking to her a lot. 489 00:25:31,783 --> 00:25:33,243 We're just friendly. 490 00:25:35,620 --> 00:25:37,179 Actually, do you know where my phone is? 491 00:25:39,373 --> 00:25:42,250 Do you need it for something? 492 00:25:42,251 --> 00:25:44,669 Uh, yeah, actually, I kinda... 493 00:25:48,507 --> 00:25:51,174 There you are. Get over here. 494 00:25:51,175 --> 00:25:53,677 Come on. No, no, no. 495 00:25:53,678 --> 00:25:56,304 No, no, no, no, no, no, this was your idea. 496 00:25:56,305 --> 00:25:57,973 Oh, you guys. 497 00:25:57,974 --> 00:26:00,183 Oh, this has to come off. It does? 498 00:26:00,184 --> 00:26:01,768 Yes, ma'am. Gotta show the dress. 499 00:26:01,769 --> 00:26:04,061 - Oh. - Ooh! 500 00:26:04,062 --> 00:26:05,563 Come on, girl. I know you got moves. 501 00:26:17,116 --> 00:26:19,576 Elena. 502 00:26:19,577 --> 00:26:21,327 I knew that was you. 503 00:26:26,834 --> 00:26:28,334 Hi. 504 00:26:28,335 --> 00:26:29,461 What are you doing here? 505 00:26:31,838 --> 00:26:35,008 My friend's boss had tickets that they weren't using, so... 506 00:26:36,509 --> 00:26:39,469 Those tickets are non-transferable. 507 00:26:39,470 --> 00:26:42,473 Yeah. I know. 508 00:26:45,142 --> 00:26:47,727 Nice work. 509 00:26:47,728 --> 00:26:49,521 Some systems are meant to be subverted. 510 00:26:53,150 --> 00:26:56,152 Well, we're on the dance floor. Should probably be dancing. 511 00:26:58,821 --> 00:27:02,782 ♪ I want to feel you ♪ 512 00:27:14,002 --> 00:27:17,087 So what do you think so far, hmm? 513 00:27:17,088 --> 00:27:20,007 Pretty over the top. 514 00:27:20,008 --> 00:27:21,675 Yeah, I've seen better, you know? 515 00:27:21,676 --> 00:27:23,177 Oh. What about the chicken Kiev? 516 00:27:23,178 --> 00:27:24,385 Did it live up to the hype? 517 00:27:25,554 --> 00:27:27,847 I'm more of a $2 slice kinda girl. 518 00:27:27,848 --> 00:27:29,391 Okay. 519 00:27:32,728 --> 00:27:34,687 I really don't want to get my friends in trouble, 520 00:27:34,688 --> 00:27:38,149 so can this be our little secret? 521 00:27:40,610 --> 00:27:43,445 Throwing away the key. 522 00:27:43,446 --> 00:27:45,155 I appreciate that. 523 00:27:51,286 --> 00:27:52,953 I'm really glad you're here. 524 00:27:52,954 --> 00:27:54,414 Matthew Ward. 525 00:27:55,916 --> 00:27:58,501 I can't tell who anyone is with these masks on. 526 00:27:58,502 --> 00:28:00,044 But I guess that's the point. 527 00:28:00,045 --> 00:28:01,337 You need a theme. 528 00:28:01,338 --> 00:28:03,130 Otis, it's good to see you. 529 00:28:03,131 --> 00:28:04,214 You excuse me? 530 00:28:04,215 --> 00:28:07,300 Oh, no, no, no, no, no. 531 00:28:07,301 --> 00:28:08,636 Come with me. 532 00:28:10,304 --> 00:28:12,389 Is everything okay? 533 00:28:12,390 --> 00:28:14,724 Yeah, everything's fine. I... 534 00:28:14,725 --> 00:28:17,768 I just have to do something real quick. 535 00:28:17,769 --> 00:28:21,980 My dad and Tory won't be home for hours. 536 00:28:21,981 --> 00:28:22,981 You could come back. 537 00:28:22,982 --> 00:28:25,609 Uh, yeah, sure. 538 00:28:25,610 --> 00:28:27,153 Maybe. 539 00:28:29,447 --> 00:28:31,322 Did I do something wrong? 540 00:28:31,323 --> 00:28:32,782 No. 541 00:28:32,783 --> 00:28:34,075 God, no. 542 00:28:34,076 --> 00:28:35,576 This family thing came up and I gotta go. 543 00:28:35,577 --> 00:28:37,078 I'm sorry. 544 00:28:37,079 --> 00:28:39,247 I promise I'm gonna make it up to you. 545 00:28:39,248 --> 00:28:41,082 Okay? 546 00:28:41,083 --> 00:28:42,459 Thank you for the Chinese food. 547 00:28:46,629 --> 00:28:49,047 I loved everything. 548 00:29:18,826 --> 00:29:20,869 I didn't ask to be on the board for the building. 549 00:29:20,870 --> 00:29:22,120 I didn't ask for any of this. 550 00:29:22,121 --> 00:29:24,621 I don't care about your feelings, Matthew. 551 00:29:24,622 --> 00:29:26,290 I just want to know if I have your vote. 552 00:29:26,291 --> 00:29:28,167 Well, I haven't decided yet. 553 00:29:28,168 --> 00:29:29,960 What can I do to help you decide? 554 00:29:29,961 --> 00:29:31,545 You can't. 555 00:29:31,546 --> 00:29:35,215 See, I'm gonna make the decision that's best for my son. 556 00:29:35,216 --> 00:29:36,759 Wouldn't mind getting the hell away 557 00:29:36,760 --> 00:29:39,135 from this whole arrangement, if you want to know the truth. 558 00:29:39,136 --> 00:29:41,012 I don't like what we're doing. 559 00:29:41,013 --> 00:29:43,473 Matthew, it's like the old song says. 560 00:29:43,474 --> 00:29:46,392 You can check out, but you can never leave. 561 00:29:54,233 --> 00:29:57,527 Excuse me. May I have your attention? 562 00:29:57,528 --> 00:30:01,239 Friends of the Greybourne Foundation, 563 00:30:01,240 --> 00:30:03,200 nothing brings me greater joy 564 00:30:03,201 --> 00:30:06,577 than to celebrate one of my favorite people, 565 00:30:06,578 --> 00:30:09,371 Mrs. Charlotte Greybourne Ivey. 566 00:30:12,417 --> 00:30:16,378 And I am especially proud to do it here in this property, 567 00:30:16,379 --> 00:30:18,963 which the Greybourne Corporation purchased 568 00:30:18,964 --> 00:30:20,715 despite many obstacles. 569 00:30:20,716 --> 00:30:22,759 Greybourne Corporation gets things done. 570 00:30:28,098 --> 00:30:31,308 And now it is my distinct pleasure 571 00:30:31,309 --> 00:30:34,102 to introduce our guest of honor, Charlotte Ivey. 572 00:30:41,736 --> 00:30:44,029 Thank you, Otis. 573 00:30:44,030 --> 00:30:45,571 Where's Dick? 574 00:30:45,572 --> 00:30:46,824 I don't know. 575 00:30:48,659 --> 00:30:50,868 I always say you're never too old 576 00:30:50,869 --> 00:30:53,329 to want your father to be proud of you. 577 00:30:53,330 --> 00:30:58,166 My father, Alistair Greybourne, died young, 578 00:30:58,167 --> 00:31:03,088 but I have kept his legacy alive by honoring the Greybourne name. 579 00:31:03,089 --> 00:31:06,258 My work for the Save New York Foundation 580 00:31:06,259 --> 00:31:10,512 has given me a platform to celebrate my father 581 00:31:10,513 --> 00:31:13,597 and the city we all love. 582 00:31:13,598 --> 00:31:14,807 Thank you. 583 00:31:43,084 --> 00:31:45,294 Okay. 584 00:31:45,295 --> 00:31:47,921 Here we go. 585 00:31:47,922 --> 00:31:50,549 It's just a staircase. 586 00:31:50,550 --> 00:31:53,551 Just a regular old staircases. 587 00:31:56,430 --> 00:31:58,389 Oh, no, no, no. 588 00:33:06,244 --> 00:33:08,829 Come with me. Shh. 589 00:33:08,830 --> 00:33:10,206 Don't make a scene. 590 00:33:10,207 --> 00:33:12,332 You scared the shit out of me. 591 00:33:12,333 --> 00:33:14,751 Did I not tell you not to come here or that it wasn't safe? 592 00:33:14,752 --> 00:33:16,086 Nowhere's safe. 593 00:33:16,087 --> 00:33:17,921 Not here, not the Greybourne, not anywhere. 594 00:33:17,922 --> 00:33:19,381 You want to come here? You want to find out 595 00:33:19,382 --> 00:33:20,715 who's threatening you and your brother? 596 00:33:20,716 --> 00:33:22,008 You think you're gonna find some smoking gun? 597 00:33:22,009 --> 00:33:23,718 It's not just about me and my brother, okay? 598 00:33:23,719 --> 00:33:25,136 This is about everyone that they mess with. 599 00:33:25,137 --> 00:33:26,512 It's about Morgan. 600 00:33:26,513 --> 00:33:27,763 I think they're gonna kill Dick Ayres. 601 00:33:27,764 --> 00:33:29,848 Okay, yeah, all the more reason we need to get out. 602 00:33:29,849 --> 00:33:31,225 Don't you care? 603 00:33:31,226 --> 00:33:32,518 This is what they do. 604 00:33:32,519 --> 00:33:34,144 They get rid of people who are inconvenient. 605 00:33:34,145 --> 00:33:35,688 Dick, Morgan. Who's next? 606 00:33:35,689 --> 00:33:37,231 I don't know. Honestly, I don't care. 607 00:33:37,232 --> 00:33:40,650 I don't want to find out because it's not our problem. 608 00:33:40,651 --> 00:33:41,651 I'm going. Hey. 609 00:33:41,652 --> 00:33:42,569 Hey. I'm coming with you. 610 00:33:42,570 --> 00:33:44,570 Hey. No, no. 611 00:33:44,571 --> 00:33:46,698 Every time you interfere, things get worse. 612 00:33:46,699 --> 00:33:48,992 Elena, listen to me. 613 00:33:48,993 --> 00:33:50,201 I love you, okay? 614 00:33:50,202 --> 00:33:52,452 I just... I want this to be over. 615 00:33:52,453 --> 00:33:53,996 Okay. 616 00:33:53,997 --> 00:33:56,581 Then we're over. It's over. 617 00:33:56,582 --> 00:33:58,000 We'll finish the job, but you and me, we're done. 618 00:33:58,001 --> 00:34:00,335 No, hey. No, don't follow me. 619 00:34:00,336 --> 00:34:03,046 Stop calling me. Just stop. 620 00:34:36,828 --> 00:34:38,912 [ Dance music thumping 621 00:34:52,051 --> 00:34:54,135 This phone was already picked up. 622 00:34:54,136 --> 00:34:55,386 What? 623 00:34:55,387 --> 00:34:57,305 By who? 624 00:35:21,119 --> 00:35:22,536 Ivey's headed home. 625 00:35:22,537 --> 00:35:24,080 Get out now! 626 00:35:38,636 --> 00:35:41,011 Where's Elena? 627 00:35:41,012 --> 00:35:42,721 Maybe she pulled a James. 628 00:35:47,477 --> 00:35:49,436 Okay. Divide and conquer. 629 00:35:51,523 --> 00:35:52,898 Thank you. 630 00:35:55,526 --> 00:35:58,236 Dick, where are you? 631 00:35:58,237 --> 00:35:59,904 I want to go home. 632 00:35:59,905 --> 00:36:00,781 Here you go, Mrs. Chan. 633 00:36:00,782 --> 00:36:01,906 Thank you. 634 00:36:01,907 --> 00:36:03,492 Excuse me. 635 00:36:05,119 --> 00:36:06,743 You're not Mrs. Chan. 636 00:36:49,534 --> 00:36:51,577 Come on, come on, come on, come on. 637 00:36:58,585 --> 00:36:59,793 Bennet, hi. 638 00:37:02,254 --> 00:37:04,213 You're dressed up. 639 00:37:04,214 --> 00:37:05,840 Hot date? 640 00:37:05,841 --> 00:37:07,633 Uh, no. 641 00:37:07,634 --> 00:37:09,761 Just a nannies night out. 642 00:37:11,930 --> 00:37:14,055 What floor are you? 643 00:37:14,056 --> 00:37:15,432 Attic. 644 00:37:15,433 --> 00:37:16,392 Same as you. 645 00:37:35,076 --> 00:37:36,410 Hey, Roman. 646 00:37:36,411 --> 00:37:38,371 Hey, both of you. 647 00:37:41,832 --> 00:37:43,875 Okay, what is going on here? 648 00:37:43,876 --> 00:37:45,376 It's not what it looks like. There's a... 649 00:37:45,377 --> 00:37:46,586 There's a rat problem in the attic. 650 00:37:46,587 --> 00:37:48,129 Yes, there's... There's just so many rats 651 00:37:48,130 --> 00:37:52,091 and they're just, like, riding around with their little claws. 652 00:37:52,092 --> 00:37:55,093 Interesting. I do see a rat. Yeah. 653 00:37:55,094 --> 00:37:56,929 We literally had sex like an hour ago! 654 00:37:56,930 --> 00:37:57,971 You two slept together? 655 00:37:57,972 --> 00:37:59,598 Are you sleeping with her, too? 656 00:37:59,599 --> 00:38:02,851 No, no, nothing is going on with Elena. 657 00:38:02,852 --> 00:38:05,187 Look, I am not stupid. 658 00:38:05,188 --> 00:38:07,021 You guys are either hooking up or, like, 659 00:38:07,022 --> 00:38:10,483 there's something really shady going on here. 660 00:38:10,484 --> 00:38:12,026 Maybe we should just tell her. 661 00:38:12,027 --> 00:38:13,319 Tell me what? 662 00:38:13,320 --> 00:38:14,738 The truth. 663 00:38:17,616 --> 00:38:19,575 I had no idea that you two had anything. 664 00:38:19,576 --> 00:38:20,785 He didn't say anything. 665 00:38:22,912 --> 00:38:26,623 Bennet, Roman and I have only 666 00:38:26,624 --> 00:38:30,001 hooked up a couple of times. 667 00:38:30,002 --> 00:38:31,503 Bennet, no. 668 00:38:31,504 --> 00:38:34,338 Hey, Bennet, please. 669 00:38:34,339 --> 00:38:35,924 Bennet, wait. Listen to me. 670 00:38:37,634 --> 00:38:38,593 I can't believe you just did that. 671 00:38:38,594 --> 00:38:39,969 What did you want me to do? 672 00:38:39,970 --> 00:38:41,720 Tell her the truth? Yes. 673 00:38:41,721 --> 00:38:43,305 I know that's not really your thing right now, 674 00:38:43,306 --> 00:38:44,473 but you could have. 675 00:38:44,474 --> 00:38:45,558 I wouldn't have hurt her feelings 676 00:38:45,559 --> 00:38:47,350 if you hadn't slept with her, Roman. 677 00:38:47,351 --> 00:38:49,143 This is why I said don't get involved with a tenant, 678 00:38:49,144 --> 00:38:50,895 especially that tenant. 679 00:38:50,896 --> 00:38:51,896 Elena, hey. 680 00:38:51,897 --> 00:38:54,774 What?! 681 00:38:54,775 --> 00:38:56,985 I don't know what's real anymore and what's just in your head. 682 00:38:58,112 --> 00:38:59,904 This... 683 00:38:59,905 --> 00:39:01,281 This isn't you. 684 00:39:02,991 --> 00:39:05,242 Sorry. 685 00:39:05,243 --> 00:39:06,744 I'm done. 686 00:39:08,454 --> 00:39:10,372 Rome! 687 00:39:49,576 --> 00:39:50,951 Hey! 688 00:39:50,952 --> 00:39:52,786 Oh, my God, Ginny. 689 00:39:52,787 --> 00:39:54,203 I-I-I completely forgot that... 690 00:39:54,204 --> 00:39:55,913 Save it! 691 00:39:55,914 --> 00:39:58,625 Do you ever think about anyone besides yourself? 692 00:39:58,626 --> 00:39:59,959 Whoa, Ginny. 693 00:39:59,960 --> 00:40:01,711 Alex and I were worried sick about you. 694 00:40:01,712 --> 00:40:04,088 You didn't even text us or call us back. 695 00:40:04,089 --> 00:40:05,632 No, no. Someone took my phone. 696 00:40:05,633 --> 00:40:06,883 I'm so sorry. I didn't... 697 00:40:06,884 --> 00:40:09,052 Oh, there's always an excuse with you. 698 00:40:10,637 --> 00:40:12,554 Tory recognized me. 699 00:40:12,555 --> 00:40:13,805 What? 700 00:40:13,806 --> 00:40:14,931 Are you sure? 701 00:40:14,932 --> 00:40:16,600 I'm sure. 702 00:40:16,601 --> 00:40:19,978 And when she tells the Chans, I'll probably lose my job. 703 00:40:19,979 --> 00:40:21,062 Ginny, shit. I'm so sorry. 704 00:40:21,063 --> 00:40:24,190 Shut up. 705 00:40:24,191 --> 00:40:26,150 You are my best friend when you need something, 706 00:40:26,151 --> 00:40:29,236 and then you ditch me when you don't need me anymore. 707 00:40:29,237 --> 00:40:31,072 I don't even know why you wanted to go to that party, 708 00:40:31,073 --> 00:40:33,574 'cause I know it wasn't just for fun. 709 00:40:33,575 --> 00:40:35,950 So what, are you in love with Matthew? 710 00:40:35,951 --> 00:40:37,744 Is that what going to the gala was about? 711 00:40:37,745 --> 00:40:38,995 No! So he could see you there? 712 00:40:38,996 --> 00:40:40,747 No, no, no, I didn't... 713 00:40:40,748 --> 00:40:42,207 I didn't even want that to happen. 714 00:40:42,208 --> 00:40:44,793 If you are hunting for a rich husband, hats off. 715 00:40:44,794 --> 00:40:46,711 He's a real catch. 716 00:40:46,712 --> 00:40:48,295 And you'll fit right in with the Greybournes. 717 00:40:48,296 --> 00:40:51,048 They are just as shady as you. 718 00:40:52,425 --> 00:40:55,594 Ginny, you could not be more wrong. 719 00:40:55,595 --> 00:40:57,513 Then what is it, Elena? 720 00:41:05,562 --> 00:41:07,230 I just got a text from you. 721 00:41:07,231 --> 00:41:09,233 Someone took my phone. I'm telling you. 722 00:41:11,527 --> 00:41:14,069 Ginny, what does it say? 723 00:41:20,743 --> 00:41:22,494 Elena, who are you? 724 00:41:25,494 --> 00:41:29,494 Preuzeto sa www.titlovi.com 51141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.