All language subtitles for Sullivans.Crossing.S01E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,856 --> 00:00:14,655 Dr. Bell Brown. 2 00:00:14,691 --> 00:00:16,123 Hey, did they ask for a neuro consult? 3 00:00:16,158 --> 00:00:17,792 Oh, I know you're on your way out. 4 00:00:17,827 --> 00:00:20,031 Shorthanded, I couldn't have hold on anyone else. 5 00:00:20,062 --> 00:00:22,035 OK, that's what I'm here for. What we have got? 6 00:00:22,064 --> 00:00:24,816 Teen crashes parents' car into telephone pole 7 00:00:24,868 --> 00:00:27,939 - Drugs or alcohol involved? - I asked for a tox report. 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 Jamal Patterson, 18. 9 00:00:29,639 --> 00:00:32,278 Passenger without a seatbelt. Head trauma 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,825 with multiple cuts to the face. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,702 - What about the driver? - He is over there. 12 00:00:35,745 --> 00:00:38,412 Kevin Markiff, 19. He was wearing a belt, he was lucky. 13 00:00:38,481 --> 00:00:41,642 - Just a few broken bones. - Jamal, I'm Dr. Sullivan. 14 00:00:41,667 --> 00:00:42,810 Vou te examiner, okay? 15 00:00:43,106 --> 00:00:45,003 It sounds like you had a pretty rough day today. 16 00:00:45,093 --> 00:00:46,720 Can you tell me your full name? 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,112 -Jamal Patterson. - And how old are you? 18 00:00:49,173 --> 00:00:50,208 Eighteen. 19 00:00:50,232 --> 00:00:51,514 How many fingers do I lift? 20 00:00:51,566 --> 00:00:52,999 Two. 21 00:00:53,930 --> 00:00:56,930 BP normal, alert and oriented with a GCS of 14. 22 00:00:57,221 --> 00:00:59,888 Uh, get me an extra 4x4 to control the bleeding. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,394 Get me some dopamine. And let's get Mannitol ready. 24 00:01:03,981 --> 00:01:04,998 Hurts so much! 25 00:01:05,023 --> 00:01:06,859 You have to try to stay calm, okay? 26 00:01:07,076 --> 00:01:08,853 Is Jamal gona be okay? 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,488 We'll take care of your friend, but now, 28 00:01:10,512 --> 00:01:12,381 I need to see what 's wrong with you. 29 00:01:12,406 --> 00:01:14,533 It looks like you have a serious open fracture. 30 00:01:14,583 --> 00:01:16,760 I'll get you something for the pain and then we'll take you to the 31 00:01:16,785 --> 00:01:18,745 image to see exactly what's going on. 32 00:01:18,787 --> 00:01:20,317 - When can I play again? - Forgiveness? 33 00:01:20,372 --> 00:01:22,015 I just got picked up for the team. 34 00:01:22,040 --> 00:01:23,041 You're alive, Kevin. 35 00:01:23,089 --> 00:01:25,452 That's what it's about now. Do you have allergies? 36 00:01:25,477 --> 00:01:26,478 No. 37 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 Start three mg slow intravenous morphine, 38 00:01:28,171 --> 00:01:30,107 followed by a two mg bolus if pain persists 39 00:01:30,132 --> 00:01:31,566 and vital signs are stable. 40 00:01:31,591 --> 00:01:32,633 dr. Sullivan! 41 00:01:32,657 --> 00:01:34,857 - The pressure is dropping. - Now bring me Lorazepam! 42 00:01:34,937 --> 00:01:36,703 What's wrong with Jamal? 43 00:01:36,738 --> 00:01:40,373 Saline, then dopamine, five microc per kilogram per minute. 44 00:01:40,408 --> 00:01:41,474 Come on Jamal. 45 00:01:45,580 --> 00:01:47,872 jamal? Jamal, can you hear me? 46 00:01:48,983 --> 00:01:50,816 It resembles an intraparenchymal hemorrhage. 47 00:01:50,885 --> 00:01:52,918 Operating room now! Go Go Go. 48 00:01:52,954 --> 00:01:55,621 Doctor! My son, Kevin Markiff, they came together. 49 00:01:55,750 --> 00:01:56,925 You can't be here! 50 00:01:56,950 --> 00:01:59,625 I just want to know if he's okay. Please if you have any information... 51 00:01:59,660 --> 00:02:01,094 Your son has suffered some fractures, 52 00:02:01,129 --> 00:02:02,743 - but he'll be fine. Are you sure? 53 00:02:02,789 --> 00:02:05,208 Yes. If anyone Mrs. markiff back 54 00:02:05,232 --> 00:02:06,799 - to the waiting room! - dr. Sullivan! 55 00:02:06,834 --> 00:02:08,468 I'm coming! 56 00:02:37,510 --> 00:02:38,943 He there. 57 00:02:39,834 --> 00:02:41,500 Andreau? 58 00:02:42,120 --> 00:02:44,957 - What are you doing here? - Your mother. 59 00:02:45,541 --> 00:02:48,609 She called in a panic. She was afraid you're gona mis it. 60 00:02:52,381 --> 00:02:54,410 I drove the two hours from my house to yours, 61 00:02:54,466 --> 00:02:57,591 I picked up all your things and rented a limo. 62 00:02:58,011 --> 00:02:59,944 You can thank me later. 63 00:03:03,506 --> 00:03:04,524 I can... 64 00:03:04,684 --> 00:03:06,728 No pleace. 65 00:03:07,187 --> 00:03:08,420 Go. 66 00:03:14,634 --> 00:03:16,300 Thank you. 67 00:03:16,488 --> 00:03:18,488 You should have let me know you were coming. 68 00:03:19,539 --> 00:03:21,372 It should have been a surprise. 69 00:03:21,407 --> 00:03:23,176 You know how I feel about surprises. 70 00:03:23,203 --> 00:03:26,415 You know, most women appreciate spontaneity. 71 00:03:26,479 --> 00:03:29,213 - Thank you. - Some even find it romantic. 72 00:03:29,459 --> 00:03:31,843 Well, I'm not like most women. 73 00:03:31,867 --> 00:03:33,156 No you are not, 74 00:03:33,213 --> 00:03:36,008 and that's what I like best about you, Maggie Sullivan. 75 00:03:39,525 --> 00:03:42,326 I'd wait till after night to tell you this, 76 00:03:42,361 --> 00:03:45,029 but remember that job I applied for? 77 00:03:45,065 --> 00:03:47,765 - Here in the Commonwealth of Boston? - They called today, 78 00:03:47,834 --> 00:03:50,234 to tell me it's mine if I want it. 79 00:03:52,672 --> 00:03:54,871 So you're moving here to Boston? 80 00:03:54,907 --> 00:03:57,669 We said when we started dating, that we take things slow, 81 00:03:57,696 --> 00:04:00,032 but Mags, it's been two years. 82 00:04:00,580 --> 00:04:03,197 My divorce is finaliced. 83 00:04:03,623 --> 00:04:06,304 I think it's time to consider taking things to the next level, 84 00:04:06,329 --> 00:04:08,582 Do'nt you? - You mean living together? 85 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 We are both surgeons, 86 00:04:11,751 --> 00:04:14,220 we understand each other's daily schedules, 87 00:04:14,254 --> 00:04:16,673 we share each other 's lofty ambitions . 88 00:04:19,801 --> 00:04:21,266 We make sence. 89 00:04:33,773 --> 00:04:34,900 Oh! Maggie! 90 00:04:35,106 --> 00:04:36,472 Looks like your mom saw us. 91 00:04:36,526 --> 00:04:37,633 Already? 92 00:04:40,077 --> 00:04:41,214 Maggie. - Thank you. 93 00:04:41,239 --> 00:04:43,594 I was just telling Mr. Greenspan here, 94 00:04:43,700 --> 00:04:45,702 how many patients love her. 95 00:04:46,303 --> 00:04:48,324 It's a pleasure to finally meet you, Dr. Sullivan. 96 00:04:48,371 --> 00:04:49,749 I've heard many good things about you. 97 00:04:49,873 --> 00:04:51,333 Well, it's nice to meet you as well. 98 00:04:51,500 --> 00:04:53,974 I told how I spent the past two years 99 00:04:54,008 --> 00:04:56,563 try to convince her to work full-time at the hospital. 100 00:04:56,588 --> 00:04:58,632 It's just that I love private practice so much. 101 00:04:58,965 --> 00:05:00,926 That, and you could never pay me back, Lewis. 102 00:05:02,106 --> 00:05:03,606 Unfortunately, this is also true. 103 00:05:06,237 --> 00:05:07,574 Didn't you see me waving at you? 104 00:05:07,599 --> 00:05:08,695 - Oh. - OK? 105 00:05:08,809 --> 00:05:11,113 The Post reporter has been waiting for 20 minutes. 106 00:05:11,520 --> 00:05:14,231 Gentlemen, excuse us, we need to take some pictures. 107 00:05:14,285 --> 00:05:16,618 I promise I'll bring her right back. 108 00:05:16,654 --> 00:05:18,154 I thought you wouldn't make it here. 109 00:05:18,189 --> 00:05:19,621 - dr. Sullivan; - Oh no. 110 00:05:19,657 --> 00:05:21,352 How does it feel to get so much attention? 111 00:05:21,404 --> 00:05:23,657 - so early in your career? - Oh, it's great 112 00:05:23,990 --> 00:05:25,576 being honored by my colleagues. 113 00:05:25,629 --> 00:05:27,496 There's my husband Walter. Walter Lencastre. 114 00:05:27,531 --> 00:05:29,031 He wne of the top nurses leading neurosurgeons 115 00:05:29,100 --> 00:05:31,000 country before you retire. 116 00:05:31,035 --> 00:05:33,711 And he really is the reason why Maggie became one. 117 00:05:33,736 --> 00:05:36,079 first neurosurgeon. Isn't that right, honey? 118 00:05:36,139 --> 00:05:38,340 - Mm-hmm. - Andreas! 119 00:05:38,375 --> 00:05:40,940 Oh, thank you so much for getting her here on time. 120 00:05:41,049 --> 00:05:42,968 - I knew I could count on you. - Phoebe. 121 00:05:43,134 --> 00:05:45,461 - Always good to see you. - Oh, you too, darling. 122 00:05:45,554 --> 00:05:47,387 Doesn't she look radiant? 123 00:05:49,474 --> 00:05:50,907 Thank you. 124 00:05:53,330 --> 00:05:54,531 Good evening everyone. 125 00:05:54,571 --> 00:05:56,248 You can pleace take your seats, 126 00:05:56,273 --> 00:05:58,506 Let 's start with tonight 's awards ceremony . 127 00:06:00,694 --> 00:06:04,156 I am honored to present the first prize of the evening 128 00:06:04,489 --> 00:06:06,422 to Dr. Maggie Sullivan. 129 00:06:08,827 --> 00:06:11,679 When Maggie was a little girl, 130 00:06:11,775 --> 00:06:15,272 she was determined to be the best at everything. 131 00:06:16,376 --> 00:06:19,220 It came as no surprise to anyone when she announced one day 132 00:06:19,296 --> 00:06:22,731 who wanted to be a neurosurgeon like me. 133 00:06:23,925 --> 00:06:25,592 She worked a lot. 134 00:06:25,927 --> 00:06:29,181 She devoted herself, first to her school, 135 00:06:29,514 --> 00:06:34,019 and now to helping Dr. Bob Hollis builds his new practice. 136 00:06:34,352 --> 00:06:37,731 She exceeded everyone's expectations. 137 00:06:38,728 --> 00:06:41,228 Including my owne. 138 00:06:41,270 --> 00:06:43,813 Anyone who knows me knows that when I retired, 139 00:06:43,903 --> 00:06:45,322 I became restless. 140 00:06:45,598 --> 00:06:49,146 So when Maggie introduced me to Bob and asked me to invest, 141 00:06:49,178 --> 00:06:50,577 I didn't have a second thouth, 142 00:06:50,785 --> 00:06:54,456 because he knew his practice would make her shine 143 00:06:54,915 --> 00:06:57,916 like the incredible surgeon she has become today. 144 00:06:58,888 --> 00:07:02,622 Dr. Sullivan, would you please join me on the stage 145 00:07:03,214 --> 00:07:07,013 to receive this years the Breakthrough Neurosurgeon award. 146 00:07:11,466 --> 00:07:13,466 Congratulations sweethart. 147 00:07:16,478 --> 00:07:18,313 Thank you Walter. 148 00:07:18,385 --> 00:07:21,252 I wouldn't be here tonight without all your 149 00:07:21,277 --> 00:07:22,881 support and guidance over the years. 150 00:07:23,234 --> 00:07:25,279 And I know I didn't make it easy on you. 151 00:07:25,612 --> 00:07:28,351 I want you to know how much you mean to me 152 00:07:28,406 --> 00:07:30,617 receive this award from you tonight. 153 00:07:33,783 --> 00:07:35,788 And I want to thank everyone for taking one 154 00:07:35,823 --> 00:07:38,557 time from their busy schedules to be here. 155 00:07:38,875 --> 00:07:41,454 And for the medical community in Boston 156 00:07:41,503 --> 00:07:44,965 for acknowledging me with this incredible honor. 157 00:07:45,548 --> 00:07:49,761 I want Dr. Bob Hollis for seeing my potential, 158 00:07:49,969 --> 00:07:53,972 and give me the chance to help build a successful clinic 159 00:07:54,108 --> 00:07:56,986 known for its integrity... 160 00:07:57,310 --> 00:07:59,730 - and your expertise... - Excuse me. 161 00:07:59,780 --> 00:08:01,480 - Excuse me. - That is it... 162 00:08:01,528 --> 00:08:02,826 Thank you. 163 00:08:02,858 --> 00:08:04,524 Excuse me guys. 164 00:08:04,919 --> 00:08:06,184 Bob Hollis, you're under arrest. 165 00:08:06,253 --> 00:08:07,880 Bob? - Anything you say can... 166 00:08:07,905 --> 00:08:09,404 Excuse me sir. 167 00:08:09,823 --> 00:08:11,083 What is happening? 168 00:08:11,458 --> 00:08:13,988 - What is happening? Walter? - Don't know. 169 00:08:15,162 --> 00:08:16,795 What is going on here?! 170 00:08:16,831 --> 00:08:18,363 - Dr. Maggie Sullivan? - And? 171 00:08:18,873 --> 00:08:21,335 - You're under arrest. - Why? What? 172 00:08:21,368 --> 00:08:23,762 Anything you say can and will be used against 173 00:08:23,786 --> 00:08:25,637 you in a court of law. You are entitled to a lawyer. 174 00:08:25,673 --> 00:08:28,841 If you cannot afford a lawyer, one will be arranged for you. 175 00:08:28,876 --> 00:08:30,642 Where are you taking my daughter?! 176 00:08:30,678 --> 00:08:32,644 - I don't know what's going on! - Madam. 177 00:08:33,847 --> 00:08:35,157 Call my lawyer. 178 00:08:35,182 --> 00:08:37,048 Where are you taking my daughter?! 179 00:10:28,169 --> 00:10:30,923 Sullivan's Crossing S01E01 - Coming Home 180 00:10:31,297 --> 00:10:33,258 I thought you'd never come here! 181 00:10:33,342 --> 00:10:35,609 - How was the journey? - Hey, you know. 182 00:10:39,013 --> 00:10:41,350 See how our little Maggie has grown. 183 00:10:41,615 --> 00:10:42,732 Good to see you, Frank. 184 00:10:42,767 --> 00:10:44,233 Okay let's talk. 185 00:10:44,268 --> 00:10:45,701 M'chi. 186 00:10:47,104 --> 00:10:48,403 Edna. 187 00:10:48,607 --> 00:10:50,541 He's almost as tall as Frank! 188 00:10:51,202 --> 00:10:52,529 We're glad you called. 189 00:10:52,610 --> 00:10:54,663 Okay, Frank, help her with her bags. 190 00:10:54,863 --> 00:10:57,697 I have to get back to my pies. Your favourite. 191 00:10:58,367 --> 00:10:59,717 For when you get hungry. 192 00:10:59,868 --> 00:11:02,001 You have no idea how much she missed you. 193 00:11:03,371 --> 00:11:06,208 I'll get your bags out of the car and put them in the store. 194 00:11:06,468 --> 00:11:07,768 Until you relax. 195 00:11:07,793 --> 00:11:09,626 Where is Sulli? 196 00:11:09,933 --> 00:11:11,932 Over there by the fire, I think. 197 00:11:52,713 --> 00:11:54,179 maggie. 198 00:12:06,310 --> 00:12:07,877 How was your trip? 199 00:12:09,604 --> 00:12:11,293 - It was good. - Yes? 200 00:12:12,218 --> 00:12:14,218 You know, uh... does your mom know you're here? 201 00:12:14,443 --> 00:12:15,908 Clearly. 202 00:12:17,923 --> 00:12:21,659 How long do you plan to stay this time? 203 00:12:21,727 --> 00:12:22,960 I am not sure about that. 204 00:12:26,037 --> 00:12:29,249 Uh, we now have twice as many RV spots . Frank's idea. 205 00:12:29,499 --> 00:12:32,336 And a boat ramp, you know, for the bigger craft. 206 00:12:40,378 --> 00:12:42,923 - Stop it, Remy! - What? I do nothing! 207 00:12:42,948 --> 00:12:45,749 I can't believe I got to spend the summer here. Like you. 208 00:12:45,785 --> 00:12:47,952 This sucks! Why couldn't I stay home 209 00:12:47,999 --> 00:12:49,406 - with my friends? - Stop! 210 00:12:49,435 --> 00:12:52,397 Can you try to hang out for five minutes, please? 211 00:12:52,487 --> 00:12:54,980 Aspirin on the house, for later. 212 00:12:57,777 --> 00:13:01,085 Give me the key to 12, one of those new cabins. 213 00:13:01,552 --> 00:13:05,267 I was thinking maybe stay in my old room. 214 00:13:05,660 --> 00:13:09,039 - If that's okay with you. - OK. Yes. 215 00:13:09,414 --> 00:13:11,247 I. OK. 216 00:13:14,877 --> 00:13:16,338 Everthing okay. 217 00:13:16,797 --> 00:13:18,231 I'll take it. 218 00:13:21,134 --> 00:13:22,143 See you later. 219 00:14:56,138 --> 00:14:57,636 Do you want something to drink? 220 00:14:57,898 --> 00:14:59,922 No, I'm fine, thanks. 221 00:15:04,220 --> 00:15:05,652 Uh... 222 00:15:06,447 --> 00:15:07,800 Why don't you feel comfortable 223 00:15:07,824 --> 00:15:09,657 and I'll bring the bags in a minute. 224 00:16:18,826 --> 00:16:22,294 Are you sure we can paint what I want? 225 00:16:22,329 --> 00:16:25,163 Well, it's your room, isn't it, honey? 226 00:16:25,199 --> 00:16:27,866 But... what about mom? 227 00:16:27,901 --> 00:16:30,067 Oh, don't worry about your mother. 228 00:16:30,136 --> 00:16:31,403 Here, listen. 229 00:16:31,464 --> 00:16:35,173 Sometimes you just need to have a little fun. 230 00:16:35,328 --> 00:16:36,538 Is important. 231 00:16:37,280 --> 00:16:39,390 And this you must remember, 232 00:16:39,468 --> 00:16:42,130 when you grow up and move on... 233 00:16:42,210 --> 00:16:43,791 I don't want to go on, Daddy. 234 00:16:44,045 --> 00:16:47,625 I want to stay here with you in Sullivan's Crossing . 235 00:16:48,888 --> 00:16:50,764 I want that too, daughter. 236 00:16:51,168 --> 00:16:52,903 More than anything in the world. 237 00:16:57,601 --> 00:16:59,468 I love you, Maggie. 238 00:17:05,877 --> 00:17:08,212 What the hell do you have here? 239 00:17:08,695 --> 00:17:10,962 I wasn't sure how long I would stay. 240 00:17:14,617 --> 00:17:16,245 OK. Eh... 241 00:17:16,578 --> 00:17:17,988 I will leave you alone. 242 00:17:47,298 --> 00:17:48,664 - Ei mรฃe. - Maggie. 243 00:17:48,943 --> 00:17:50,946 Walter and I are very concerned about you. 244 00:17:50,982 --> 00:17:52,446 You don't have to stay. 245 00:17:52,470 --> 00:17:55,084 We thought you should have stayed here with us in Boston. 246 00:17:55,366 --> 00:17:56,679 We've already talked about it. 247 00:17:56,740 --> 00:17:58,472 Listen, the longer it takes 248 00:17:58,497 --> 00:18:00,449 to look for work, the more difficult it will be. 249 00:18:01,038 --> 00:18:03,166 You didn't see how people looked at me. 250 00:18:03,207 --> 00:18:06,044 Listen, Walter made a call, 251 00:18:06,097 --> 00:18:07,577 and he thinks he can get some 252 00:18:07,614 --> 00:18:08,730 interviews out of state. 253 00:18:08,928 --> 00:18:10,148 This is my life, mom. 254 00:18:10,172 --> 00:18:12,217 You have to let me do things my way. 255 00:18:12,258 --> 00:18:14,277 Back to Sully's? This is an error. 256 00:18:14,635 --> 00:18:17,389 So it's a mistake I'm going to make. 257 00:18:17,681 --> 00:18:19,501 - Maggie, listen... - I'll call you later. 258 00:19:36,343 --> 00:19:37,888 It's beautiful here, isn't it? 259 00:19:41,919 --> 00:19:44,093 Do you always stalk such people? 260 00:19:45,601 --> 00:19:46,687 I am really sorry. 261 00:19:47,212 --> 00:19:48,362 I didn't want to startle her. 262 00:19:48,396 --> 00:19:50,899 I was just helping Sully around the house a little bit. 263 00:19:52,566 --> 00:19:54,325 and thought you might be lost. 264 00:19:55,152 --> 00:19:56,280 Is it your first time here? 265 00:19:56,443 --> 00:19:58,233 I can show you around if you want. 266 00:19:58,489 --> 00:20:00,742 Yes... I'm not interested. 267 00:20:01,410 --> 00:20:02,642 Forgiveness? 268 00:20:03,841 --> 00:20:06,006 No offence, eh... 269 00:20:06,580 --> 00:20:08,555 Cal Cal Jones. 270 00:20:09,583 --> 00:20:11,587 No offense, Cal, you seem like a nice guy. 271 00:20:11,614 --> 00:20:14,019 but it's not a good time for me. 272 00:20:15,339 --> 00:20:17,170 Do you think I 'm kidding you? 273 00:20:17,454 --> 00:20:18,463 And. 274 00:20:21,930 --> 00:20:24,798 Then you've got me all figured out, haven't you? 275 00:20:25,981 --> 00:20:27,108 Nice day. 276 00:20:27,186 --> 00:20:28,671 I'll let Sully know you're here. 277 00:20:33,603 --> 00:20:35,069 Oh, Maggie! 278 00:20:37,821 --> 00:20:39,441 Sidney? 279 00:20:40,157 --> 00:20:42,223 I see you met our local mystery man. 280 00:20:42,409 --> 00:20:43,809 And. 281 00:20:46,955 --> 00:20:48,789 - Finished. - Thanks Terry! 282 00:20:50,834 --> 00:20:52,567 I thought I 'd find you here. 283 00:21:00,385 --> 00:21:02,485 Well, you always knew how to make an entrance. 284 00:21:02,696 --> 00:21:04,196 You know I'm trying. 285 00:21:05,514 --> 00:21:07,434 I couldn't believe it when I heard you were back. 286 00:21:07,475 --> 00:21:10,031 I thought about coming and seeing it for myself, to find out if it was really true. 287 00:21:10,138 --> 00:21:12,141 I heard you moved to New York. 288 00:21:12,271 --> 00:21:13,524 I did, yes. 289 00:21:13,981 --> 00:21:16,485 I came back to help Rob with dinner, and Finn. 290 00:21:16,511 --> 00:21:19,578 Yes. I'm sorry about what happened to his wife. 291 00:21:20,982 --> 00:21:23,190 I thought you were going to call. 292 00:21:23,784 --> 00:21:25,250 Right. 293 00:21:25,285 --> 00:21:28,097 Yes. I did residency and you know what it's like. 294 00:21:28,756 --> 00:21:30,599 But I thought maybe the restaurant belonged to Rob. 295 00:21:30,624 --> 00:21:33,725 I saw the signs on the way. He always liked to cook. 296 00:21:34,210 --> 00:21:35,366 You mean food. 297 00:21:36,976 --> 00:21:38,715 Sometimes I think he likes food more than food 298 00:21:38,766 --> 00:21:41,148 everything in this world. Really. Except Finn. 299 00:21:44,005 --> 00:21:45,905 What brings you back to Sullivan's Crossing? 300 00:21:45,930 --> 00:21:49,142 Oh, it's a long story, and one that requires a lot of tequila. 301 00:21:49,517 --> 00:21:51,728 How about you tell me by the campfire tonight? 302 00:21:52,144 --> 00:21:53,522 Oh, Sully still doing this? 303 00:21:53,730 --> 00:21:56,117 You are joking? Your father is as predictable as he looks. 304 00:21:56,186 --> 00:21:57,200 And. 305 00:21:57,608 --> 00:21:58,878 You should come. 306 00:21:58,987 --> 00:22:01,074 Rob is playing and I need help getting ready. 307 00:22:01,113 --> 00:22:03,204 Also, you can finally meet Finn. 308 00:22:03,623 --> 00:22:05,390 I would like. 309 00:22:06,075 --> 00:22:08,381 Okay, I have to go back to the restaurant. 310 00:22:09,053 --> 00:22:10,536 But see you tonight. 311 00:22:10,664 --> 00:22:12,964 - Okay. - Me. 312 00:22:15,043 --> 00:22:16,476 Ruthie? 313 00:22:19,131 --> 00:22:20,397 rudie! 314 00:22:21,673 --> 00:22:23,172 - Excuse me sir? - Ruthie! 315 00:22:23,259 --> 00:22:24,287 Sir? 316 00:22:25,844 --> 00:22:27,139 Sir, are you okay? 317 00:22:27,471 --> 00:22:28,932 Do you know where Ruthie is? 318 00:22:28,981 --> 00:22:31,148 - Ruthie? - My... my wife. 319 00:22:31,433 --> 00:22:34,634 I can't find her. I was supposed to meet her here. 320 00:22:34,728 --> 00:22:37,351 - I... I think. - Well, I can help you. 321 00:22:37,815 --> 00:22:40,027 I... I don't recognize this place. 322 00:22:40,271 --> 00:22:42,259 Can you tell me your name, sir? 323 00:22:42,570 --> 00:22:44,573 - What... - Do you know the date? 324 00:22:44,778 --> 00:22:46,830 Oh, why can't I remember anything?! 325 00:22:46,865 --> 00:22:48,165 - Hi Hi Hi. - He is doing well. 326 00:22:48,201 --> 00:22:49,500 OK here? 327 00:22:49,535 --> 00:22:51,173 I think this man has dementia 328 00:22:51,204 --> 00:22:52,421 or some kind of mental illness, 329 00:22:52,454 --> 00:22:55,167 So I need to get him to a place where I can get him properly evaluated. 330 00:22:55,199 --> 00:22:57,341 OK, let me help. I have experience with this 331 00:22:57,377 --> 00:22:59,636 - Just give him some space. - All is well, thank you. 332 00:22:59,676 --> 00:23:01,600 - I said don't touch me! - Everything is fine. 333 00:23:01,672 --> 00:23:03,800 - Are you sure about this? - Look, I'm a doctor. 334 00:23:03,849 --> 00:23:05,402 What have you done to my wife? 335 00:23:05,426 --> 00:23:07,113 Sir, can you please tell me your name? 336 00:23:07,137 --> 00:23:09,682 - Ruthie! - Looks like you've got it under control. 337 00:23:09,722 --> 00:23:11,054 Why all the yelling, eh? 338 00:23:11,090 --> 00:23:13,103 No, no, he's disoriented, he's confused. 339 00:23:13,142 --> 00:23:14,686 I need to arrange medical care. 340 00:23:14,727 --> 00:23:17,360 Hey, Roy... - It's just Roy, M'chi. 341 00:23:17,421 --> 00:23:19,488 - Do you know him? - Yeah, everybody knows Roy. 342 00:23:19,531 --> 00:23:21,661 He lives down the street. He's a good man. 343 00:23:21,692 --> 00:23:23,390 He must be judged! 344 00:23:23,487 --> 00:23:26,405 He's been a bit confused since his wife died. 345 00:23:27,572 --> 00:23:30,270 He'll be fine when Sully and Cal bring him home. 346 00:23:46,791 --> 00:23:48,546 Andreas, oh. 347 00:23:48,636 --> 00:23:50,889 I can't believe you left like this. 348 00:23:50,928 --> 00:23:54,130 I'm sorry I didn't tell you. I, uh... 349 00:23:54,166 --> 00:23:56,098 I just need some time to think about things. 350 00:23:56,560 --> 00:23:58,689 But Mags, they dropped all charges. 351 00:23:58,896 --> 00:24:00,315 Bob took the blame, but 352 00:24:00,405 --> 00:24:02,238 he ruined my reputation. 353 00:24:02,274 --> 00:24:04,274 You didn't see the looks I got. 354 00:24:04,309 --> 00:24:06,908 The hospital refuses to extend my privileges. 355 00:24:07,279 --> 00:24:08,824 Honey, just come home. 356 00:24:09,074 --> 00:24:11,308 Let's find you a new job. 357 00:24:12,449 --> 00:24:14,983 No. I need to get out of all this chaos. 358 00:24:16,320 --> 00:24:17,952 It's us? 359 00:24:18,248 --> 00:24:20,295 We are used to a long distance relationship, 360 00:24:20,334 --> 00:24:21,461 this will be no different. 361 00:24:22,045 --> 00:24:25,012 It's a 10-hour drive, Maggie. Is not the same. 362 00:24:27,342 --> 00:24:29,775 The hospital withdrew the offer. 363 00:24:30,594 --> 00:24:32,931 - Why? - Well, you know. 364 00:24:33,514 --> 00:24:35,601 But you had nothing to do with it. 365 00:24:35,974 --> 00:24:37,269 Yeah, fine. 366 00:24:37,519 --> 00:24:39,485 Guilt by association, I guess. 367 00:24:40,979 --> 00:24:42,858 I am really sorry. 368 00:24:42,946 --> 00:24:45,280 I'm just wondering ...I don't know. 369 00:24:45,526 --> 00:24:47,108 Ask yourself what? 370 00:24:47,183 --> 00:24:49,127 Maybe if you paid attention 371 00:24:49,152 --> 00:24:50,691 what Bob was doing... 372 00:24:50,715 --> 00:24:53,157 Are you really blaming me for this? 373 00:24:53,489 --> 00:24:54,889 I... 374 00:24:57,414 --> 00:24:59,414 I think you're making a mistake. That's all. 375 00:25:00,459 --> 00:25:01,824 I have to go. 376 00:25:55,806 --> 00:25:57,406 You look tense. 377 00:26:01,290 --> 00:26:03,290 Asthma. A monkey. 378 00:26:03,605 --> 00:26:05,372 Come and drink some hot tea with me. 379 00:26:05,666 --> 00:26:06,695 It calms your nerves. 380 00:26:07,526 --> 00:26:08,540 I'm fine. 381 00:26:10,112 --> 00:26:11,645 I'm curious. 382 00:26:13,323 --> 00:26:15,146 Why did you come back here, Magpie? 383 00:26:18,412 --> 00:26:20,153 Like I told Edna, I... 384 00:26:20,604 --> 00:26:22,304 Need a change of scenery. 385 00:26:23,208 --> 00:26:24,641 Temporada de llama... 386 00:26:26,168 --> 00:26:29,298 it's a bad time of year here. 387 00:26:29,673 --> 00:26:31,472 And you know this. 388 00:26:33,218 --> 00:26:35,485 So why did you come back here anyway? 389 00:26:49,937 --> 00:26:51,103 Do you want the truth? 390 00:26:51,445 --> 00:26:52,644 Always. 391 00:26:54,863 --> 00:26:58,092 I think I was so focused on my career that... 392 00:26:58,951 --> 00:27:00,831 I feel that somewhere along the way, 393 00:27:00,871 --> 00:27:02,336 I am lost. 394 00:27:04,708 --> 00:27:06,643 That's what I'm starting to think 395 00:27:06,668 --> 00:27:08,435 maybe it was a mistake to come back here. 396 00:27:10,337 --> 00:27:12,886 - And why do you think so? - Don't know. 397 00:27:13,173 --> 00:27:15,511 Things change, I think. 398 00:27:15,884 --> 00:27:18,012 You know, Maggie, sometimes... 399 00:27:18,799 --> 00:27:23,216 Sometimes you have to sit long enough 400 00:27:23,767 --> 00:27:26,021 connect with the world around you, 401 00:27:26,395 --> 00:27:28,941 so you can reflect on what has really changed. 402 00:27:29,231 --> 00:27:30,302 In this way... 403 00:27:31,211 --> 00:27:34,606 from head to heart, 404 00:27:35,822 --> 00:27:38,055 this is a difficult journey. 405 00:27:40,410 --> 00:27:44,913 It may take a lifetime to get there. 406 00:27:50,128 --> 00:27:51,611 - Goodnight, Sully. - Yes. 407 00:27:54,049 --> 00:27:55,515 Goodnight Frank! 408 00:27:57,303 --> 00:27:58,772 Arts. 409 00:28:00,507 --> 00:28:03,808 Well, we got Roy home safe and sound. 410 00:28:04,308 --> 00:28:05,978 Do you really think it's a good idea? 411 00:28:06,685 --> 00:28:08,313 What do you mean? 412 00:28:08,548 --> 00:28:10,848 I mean, do you think it's safe to leave him there alone? 413 00:28:11,231 --> 00:28:12,530 Well he's not the only one 414 00:28:12,609 --> 00:28:15,719 his granddaughter takes care of him, just like everyone else here. 415 00:28:15,765 --> 00:28:18,366 - Everyone helps. - Well, he needs to be evaluated. 416 00:28:18,391 --> 00:28:19,797 See if it needs to be transferred to 417 00:28:19,822 --> 00:28:21,160 a special care unit. 418 00:28:23,095 --> 00:28:24,821 Well, we just don't 419 00:28:24,845 --> 00:28:27,097 we send our seniors to nursing homes. 420 00:28:27,289 --> 00:28:29,751 Have you really forgotten what it's like here? 421 00:28:29,835 --> 00:28:33,792 We give our seniors the respect and dignity they deserve. 422 00:28:33,839 --> 00:28:35,172 Isn't that right, Frank? 423 00:28:36,341 --> 00:28:37,870 well i have to 424 00:28:38,302 --> 00:28:40,238 see if Edna needs help. 425 00:28:45,098 --> 00:28:47,762 I know people don't do things like that in Boston. 426 00:28:47,786 --> 00:28:51,466 But here in Sullivan's Crossing, 427 00:28:52,232 --> 00:28:53,947 we treat everyone like family. 428 00:29:12,000 --> 00:29:13,462 Now go help Sully get ready. 429 00:29:13,669 --> 00:29:15,547 - I am retired. - I know! 430 00:29:15,617 --> 00:29:17,851 You have more time to do what I say. 431 00:29:19,843 --> 00:29:21,155 It's true. 432 00:29:28,809 --> 00:29:30,216 It smells delicious. 433 00:29:30,560 --> 00:29:32,022 I've always loved you Bannock. 434 00:29:32,689 --> 00:29:36,079 Certainly. I always knew how to put a smile on your face. 435 00:29:36,284 --> 00:29:38,250 Even on days when you were down. 436 00:29:40,207 --> 00:29:41,974 Oh, this one is finished. 437 00:29:42,407 --> 00:29:45,241 - Is this still not resolved? - No. 438 00:29:49,116 --> 00:29:50,911 It was hard enough getting your dad to pay 439 00:29:50,936 --> 00:29:53,861 for those brand new trailers. You know how he is with money. 440 00:29:55,045 --> 00:29:56,545 Do you want to taste it? 441 00:29:59,840 --> 00:30:02,010 Hmm. It is awesome. 442 00:30:02,561 --> 00:30:04,696 You've always been a great cook. 443 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Sit down. 444 00:30:07,597 --> 00:30:10,435 Remember when my mom tried to boil eggs? 445 00:30:10,504 --> 00:30:12,204 How could I forget? 446 00:30:12,644 --> 00:30:14,281 I cleaned pieces of bark 447 00:30:14,312 --> 00:30:16,650 walls and ceiling for two weeks straight. 448 00:30:18,110 --> 00:30:20,310 I don't know what I would have done without you then. 449 00:30:25,534 --> 00:30:27,367 You were like a second mother to me. 450 00:30:29,119 --> 00:30:30,205 Oh. 451 00:30:30,746 --> 00:30:33,966 I see you still manage to put a smile on my face too , M'chi. 452 00:30:35,375 --> 00:30:37,462 You have n't called me that in a long time. 453 00:30:38,005 --> 00:30:40,839 You haven't spoken to me in a long time . 454 00:30:43,343 --> 00:30:45,177 I'm just going to wash. 455 00:30:55,437 --> 00:30:57,197 Everything seems to be ready for tonight. 456 00:30:57,316 --> 00:30:59,917 Well, I hope a lot of people come this year . 457 00:31:03,070 --> 00:31:06,158 You too? Are you all right? 458 00:31:06,225 --> 00:31:08,225 - Sim. - No no no no. 459 00:31:09,659 --> 00:31:11,747 Yes, why wouldn't I be? 460 00:31:12,289 --> 00:31:14,128 I was just thinking that, 461 00:31:14,539 --> 00:31:17,340 it may be hard for you that she comes back like this. 462 00:31:18,752 --> 00:31:21,298 You know, I could do the barbecue tonight. 463 00:31:21,963 --> 00:31:24,593 Everyone is waiting for me. 464 00:31:25,093 --> 00:31:26,891 They will understand. 465 00:31:28,388 --> 00:31:30,974 Look. The girl needs her father. 466 00:31:31,431 --> 00:31:33,185 You know... 467 00:31:33,683 --> 00:31:38,005 I'm long gone from being Maggie's dad, Frank. 468 00:31:39,457 --> 00:31:41,835 Besides, why do you think she's planning to stay? 469 00:31:41,860 --> 00:31:44,527 And after what happened last time, hmm? 470 00:31:47,115 --> 00:31:49,349 She's not 15 anymore, Sully. 471 00:31:50,285 --> 00:31:51,617 Precisely. 472 00:32:24,192 --> 00:32:26,321 One for you, friend. 473 00:32:26,695 --> 00:32:29,074 And one for you, pretty lady. 474 00:32:29,239 --> 00:32:30,993 Finnish. How are you friend? 475 00:32:31,065 --> 00:32:32,764 A burger arrives for you. 476 00:32:32,799 --> 00:32:33,898 With everything in it. 477 00:32:46,842 --> 00:32:49,395 Looks like Frank and Sully have the grill under control. 478 00:32:50,262 --> 00:32:51,518 To rob? 479 00:32:52,139 --> 00:32:53,539 It's a long time ago. 480 00:32:54,514 --> 00:32:55,809 maggie? 481 00:32:56,141 --> 00:32:57,686 Oh my God! 482 00:32:57,923 --> 00:32:59,490 I didn't even recognize you. 483 00:32:59,521 --> 00:33:01,153 Have I changed so much? 484 00:33:02,161 --> 00:33:03,786 Well, it's been a long time. 485 00:33:04,530 --> 00:33:06,706 I'll get some hot dogs before there's a line. 486 00:33:06,902 --> 00:33:08,030 Thank you Syd. 487 00:33:08,528 --> 00:33:10,699 Hey, I'm sorry about Sarah. 488 00:33:11,033 --> 00:33:12,044 Oh. 489 00:33:12,199 --> 00:33:13,327 Thank you, yes. 490 00:33:13,364 --> 00:33:14,854 It was hard for me and Finn 491 00:33:14,910 --> 00:33:16,163 but we are better now. 492 00:33:16,703 --> 00:33:18,457 I am very sorry that I could not attend the funeral. 493 00:33:18,663 --> 00:33:21,181 Hey, don't worry. He is doing well. 494 00:33:21,660 --> 00:33:22,716 Good good! 495 00:33:22,741 --> 00:33:25,189 - Oh, look at this man. - Hello Friend. 496 00:33:25,295 --> 00:33:27,021 Sully's going to make me a double cheeseburger 497 00:33:27,088 --> 00:33:28,149 - with everything in it! - OK. 498 00:33:28,173 --> 00:33:30,135 And there will be a frog and s'mores race. 499 00:33:30,189 --> 00:33:31,764 OK, slower. 500 00:33:31,788 --> 00:33:33,427 I want you to meet an old friend of mine. 501 00:33:33,511 --> 00:33:35,974 Maggie, Finn. Finn, Maggie. 502 00:33:36,306 --> 00:33:38,130 - Hi Finn. - I have to go. 503 00:33:38,185 --> 00:33:39,652 The boys are waiting for me. 504 00:33:40,865 --> 00:33:43,333 Stay out of trouble?! Please? 505 00:33:43,521 --> 00:33:44,983 Looks like this one works! 506 00:33:45,190 --> 00:33:46,750 Almost as much as my sister here. 507 00:33:47,067 --> 00:33:48,570 Haha. Hi Rob. 508 00:33:48,985 --> 00:33:50,972 Don't you need to warm up or something? 509 00:33:51,613 --> 00:33:53,350 I hope you like ketchup and mustard. 510 00:33:53,818 --> 00:33:56,118 As you can see, not much has changed here. 511 00:33:56,245 --> 00:33:57,946 - Are you sure, Syd? - Mm-hmm. 512 00:33:59,317 --> 00:34:01,551 Let's go. I'll introduce you to some friends. 513 00:34:04,209 --> 00:34:05,683 - Hey guys. - Hi! 514 00:34:05,794 --> 00:34:09,168 This is Maggie Sullivan, my forever friend. 515 00:34:09,214 --> 00:34:10,676 She lived here. 516 00:34:10,728 --> 00:34:12,227 A family of Sully Sullivan? 517 00:34:12,717 --> 00:34:15,180 - He's my father. - Oh, I can't believe it! 518 00:34:15,232 --> 00:34:17,532 Hello, I'm Connie Boyle. Nice to meet you. 519 00:34:17,568 --> 00:34:18,600 Nice to meet you. 520 00:34:18,744 --> 00:34:20,364 Connie runs the fire department here. 521 00:34:20,392 --> 00:34:22,688 And she also heads up our local search and rescue team. 522 00:34:22,999 --> 00:34:24,798 Your father is here like a king. 523 00:34:25,107 --> 00:34:26,940 I didn't know he had a daughter. 524 00:34:28,211 --> 00:34:30,579 And this is Jackson Canaday, son of Connie. 525 00:34:30,614 --> 00:34:32,681 Um, Jackson is our local climbing expert. 526 00:34:32,716 --> 00:34:33,948 In the summer he takes tourists. 527 00:34:34,017 --> 00:34:35,751 If he doesn't help Edna at the store. 528 00:34:35,995 --> 00:34:37,185 - Do you climb? - Oh. 529 00:34:37,220 --> 00:34:39,187 Unfortunately, there is not much climbing in the city. 530 00:34:39,222 --> 00:34:40,622 If you want to go, just let me know. 531 00:34:40,691 --> 00:34:43,391 - I can always take her. - Yeah, sounds nice. Thank you. 532 00:34:44,927 --> 00:34:47,326 Rafe. Search and rescue volunteer 533 00:34:47,369 --> 00:34:49,255 if I don't help Connie with the fire department. 534 00:34:49,754 --> 00:34:51,091 What are you doing? 535 00:34:51,339 --> 00:34:53,468 She's a top Boston neurosurgeon. 536 00:34:53,719 --> 00:34:55,986 Wow, I don't think I've ever met a neurosurgeon. 537 00:34:56,011 --> 00:34:57,962 You know, it would be nice to have a doctor in our house 538 00:34:58,013 --> 00:35:00,392 search and rescue team. Have you ever thought about becoming a volunteer? 539 00:35:00,515 --> 00:35:02,811 Oh, I don't think it would help much in the field. 540 00:35:03,143 --> 00:35:04,767 A bit out of my comfort zone. 541 00:35:04,936 --> 00:35:06,773 Well, you might be surprised. 542 00:35:06,816 --> 00:35:08,484 I mean it can be really intense, 543 00:35:08,606 --> 00:35:11,403 but it also makes it a bit fun. 544 00:35:11,634 --> 00:35:12,725 Sit with me. 545 00:35:12,762 --> 00:35:14,732 I want to hear what's wrong with you! 546 00:35:14,805 --> 00:35:16,326 - Nice to meet you. - You too. 547 00:35:16,742 --> 00:35:18,575 - Sit here. - OK. 548 00:35:19,929 --> 00:35:23,101 So... what's it like to be back in your old room? 549 00:35:23,496 --> 00:35:26,410 Remember that mural Sully and I did? 550 00:35:26,502 --> 00:35:29,276 - Yeah, what about it? - It's still there. 551 00:35:30,306 --> 00:35:31,939 I know. 552 00:35:32,257 --> 00:35:34,457 Do you think he kept it because he's sentimental? 553 00:35:35,677 --> 00:35:37,169 No, probably just too cheap. 554 00:35:37,194 --> 00:35:38,716 to pay someone to paint over it. 555 00:35:41,056 --> 00:35:42,601 Not chic enough for you? 556 00:35:43,224 --> 00:35:45,437 I'm just not hungry. 557 00:35:45,646 --> 00:35:47,001 Well then... 558 00:35:47,622 --> 00:35:50,506 What about this one? 559 00:35:50,621 --> 00:35:51,621 Than. 560 00:35:52,442 --> 00:35:53,779 You said tequila, right? 561 00:35:54,077 --> 00:35:55,996 Did you buy this here in Timberlake ? 562 00:35:56,114 --> 00:35:57,947 Oh yeah. Naturally. 563 00:35:59,300 --> 00:36:02,197 Okay, maybe I borrowed it from Rob's personal stash. 564 00:36:10,128 --> 00:36:12,328 - Those good old days. - Those good old days. 565 00:36:34,776 --> 00:36:36,238 Don't crush them like that. 566 00:36:36,286 --> 00:36:37,820 You will overcook them. 567 00:36:37,888 --> 00:36:39,888 Two of each for that little boy of yours. 568 00:36:39,924 --> 00:36:41,757 He has a very good appetite. 569 00:36:41,792 --> 00:36:45,327 I crush them so they are not all raw inside. 570 00:36:45,395 --> 00:36:47,930 And that's why you need to turn down the heat. 571 00:36:48,373 --> 00:36:50,350 Well done, just the way you like it. 572 00:36:50,375 --> 00:36:51,935 The spicy mustard is here. 573 00:36:51,966 --> 00:36:53,412 You know, every year I barbecue, 574 00:36:53,586 --> 00:36:56,020 and every year you complain, Frank! 575 00:36:56,654 --> 00:36:59,103 I don't see anyone else complaining. 576 00:36:59,259 --> 00:37:01,512 Oh, and look who it is. It's Cal. 577 00:37:01,719 --> 00:37:04,433 How bad can they be if Cal already came back to repeat? 578 00:37:04,889 --> 00:37:06,991 Really, I like his burgers . Are the best. 579 00:37:07,016 --> 00:37:08,428 - Beer? - No thanks. 580 00:37:08,452 --> 00:37:11,119 He's a coffee man. Isn't it, Sully? 581 00:37:11,154 --> 00:37:13,768 What do you drink now, three, four cups a day? 582 00:37:13,815 --> 00:37:16,112 - It's more like five. - Oh, you're a good man. 583 00:37:20,030 --> 00:37:22,681 Hey Sully, that woman over there. 584 00:37:23,018 --> 00:37:24,345 She's at the campfire. 585 00:37:24,369 --> 00:37:25,635 Red hair. 586 00:37:26,997 --> 00:37:29,998 - Yeah, what about her? - What's her problem? 587 00:37:31,916 --> 00:37:33,788 I don't know, what do you think her problem is? 588 00:37:34,461 --> 00:37:36,470 She looks terribly full of herself. 589 00:37:37,007 --> 00:37:38,101 That's right? 590 00:37:38,592 --> 00:37:41,049 Yes. She insisted on telling me she was a doctor. 591 00:37:41,468 --> 00:37:42,888 Neurosurgeon actually. 592 00:37:43,553 --> 00:37:45,265 Oh, do you know her? 593 00:37:46,058 --> 00:37:48,058 Yes, you can say that. 594 00:37:48,727 --> 00:37:50,460 She is Sully's daughter. 595 00:37:52,770 --> 00:37:54,233 No. 596 00:37:54,606 --> 00:37:55,817 Tarnish. 597 00:37:56,235 --> 00:37:58,502 - I had no idea. - Clearly. 598 00:37:59,404 --> 00:38:00,737 Clearly. 599 00:38:02,113 --> 00:38:04,743 - Cal! - Oi Lola. 600 00:38:05,074 --> 00:38:06,934 I just wanted to thank you. 601 00:38:07,329 --> 00:38:09,630 For helping Sully get Roy home safely today. 602 00:38:09,790 --> 00:38:10,797 Don't mention it. 603 00:38:10,916 --> 00:38:14,499 Okay, I'll take my foot out of my mouth. 604 00:38:15,754 --> 00:38:18,155 - I'll leave you alone. - OK. 605 00:38:20,634 --> 00:38:22,797 - No, Sully. - Oh Lola. 606 00:38:29,974 --> 00:38:31,854 Does Lola still live here? 607 00:38:32,644 --> 00:38:33,856 No, she's in Timberlake. 608 00:38:33,897 --> 00:38:35,652 But her grandfather is still there. 609 00:38:37,982 --> 00:38:40,458 - Hey, how's Roy? - Better. Yes. 610 00:38:40,610 --> 00:38:42,281 Thank you for helping him home. 611 00:38:42,741 --> 00:38:45,781 I think he's just been a little overwhelmed since Grandma died. 612 00:38:45,907 --> 00:38:47,140 - Yes. - I'm trying to visit him 613 00:38:47,165 --> 00:38:49,413 as much as I can, but between school and work, 614 00:38:49,661 --> 00:38:51,373 I just can't go there as often as I'd like. 615 00:38:51,419 --> 00:38:53,623 Listen, you know I'm always here for you, okay? 616 00:38:53,648 --> 00:38:55,793 If you need anything, just ask, okay? 617 00:38:55,917 --> 00:38:56,933 And. 618 00:38:57,877 --> 00:38:59,854 - All very well? - Yes. 619 00:38:59,963 --> 00:39:01,341 No, it's just... 620 00:39:01,675 --> 00:39:03,408 It's been a long journey here. 621 00:39:05,385 --> 00:39:09,349 I know you, remember? What it was? 622 00:39:09,850 --> 00:39:10,930 Uh... 623 00:39:11,458 --> 00:39:14,038 Life isn't exactly perfect right now. 624 00:39:14,605 --> 00:39:16,071 And someone's life is? 625 00:39:16,877 --> 00:39:19,378 Do you think my life turned out exactly the way I wanted it to? 626 00:39:22,172 --> 00:39:23,292 Not everyone had one 627 00:39:23,317 --> 00:39:25,049 wealthy stepfather to pay for college. 628 00:39:27,358 --> 00:39:28,948 I am really sorry. I don't know why I said that. 629 00:39:28,994 --> 00:39:30,360 - No. - No, that's not it. 630 00:39:30,385 --> 00:39:32,008 - I exaggerated. - Everything is fine. 631 00:39:35,417 --> 00:39:38,418 I'll be right back. Give me a minute. 632 00:39:55,062 --> 00:39:56,161 It's Maggie, right? 633 00:39:57,645 --> 00:40:00,417 I want to apologize for earlier. 634 00:40:01,149 --> 00:40:03,487 He had no idea that Sully was his father. 635 00:40:04,402 --> 00:40:07,074 Oh, and it improves things how? 636 00:40:07,412 --> 00:40:10,480 Okay, I feel like we got off on the wrong foot here . 637 00:40:13,830 --> 00:40:16,697 - Hmm? - All is well, thank you. 638 00:40:18,710 --> 00:40:20,710 Don't you ever get tired of that? 639 00:40:24,547 --> 00:40:26,677 I did it wrong. OK, um... 640 00:40:26,712 --> 00:40:28,616 Good... 641 00:40:30,389 --> 00:40:34,349 I helped Sully in the camp. 642 00:40:35,469 --> 00:40:36,986 And I got to know him a little bit. 643 00:40:37,021 --> 00:40:39,656 - Mm-hmm. - He's a really nice guy. 644 00:40:41,230 --> 00:40:42,860 You are lucky to have him as a father. 645 00:40:43,316 --> 00:40:47,342 Thanks for the apology, but if you don't mind, 646 00:40:47,406 --> 00:40:49,873 I think I'd rather be alone now. 647 00:40:54,288 --> 00:40:56,021 And you too good night! 648 00:41:02,146 --> 00:41:03,346 Espere, Maggie! 649 00:41:03,920 --> 00:41:05,549 Wait, where are you going? 650 00:41:06,214 --> 00:41:07,426 Rob hasn't even started playing yet, 651 00:41:07,465 --> 00:41:09,420 - You're missing the best part. - I'm not in the mood, Syd. 652 00:41:09,444 --> 00:41:10,824 It's been a long day and it's raining. 653 00:41:10,968 --> 00:41:12,656 I just want to go to bed. 654 00:41:13,358 --> 00:41:15,490 Okay, my mom was right. I should have been in Boston 655 00:41:15,515 --> 00:41:17,227 focus on my future. 656 00:41:17,725 --> 00:41:19,605 I go home in the morning. 657 00:41:19,977 --> 00:41:21,526 So are you going to run away again? 658 00:41:21,729 --> 00:41:23,400 Syd, it's not like that. 659 00:41:23,817 --> 00:41:27,342 It's not? You have not called or written. 660 00:41:27,821 --> 00:41:30,411 He turned his back on all of us as if we didn't exist. 661 00:41:30,530 --> 00:41:33,667 It'll... it'll be different. I'll keep in touch, I promise. 662 00:41:35,159 --> 00:41:38,047 Yes. Yes, I really thought it would be different this time. 663 00:41:39,249 --> 00:41:40,482 South. 664 00:42:09,944 --> 00:42:11,031 Hello? 665 00:42:11,063 --> 00:42:13,264 Hey Scott, it's me, Maggie. I received your message. 666 00:42:13,333 --> 00:42:15,333 - What is happening? - I have news. 667 00:42:15,992 --> 00:42:17,287 OK, what news? 668 00:42:17,337 --> 00:42:19,537 Remember the teen you treated in the ER? 669 00:42:19,746 --> 00:42:22,125 The one who crashed his mother's car. 670 00:42:22,582 --> 00:42:24,962 -Jamal Patterson. - No, no, not Jamal. 671 00:42:25,011 --> 00:42:26,945 I meant Kevin Markiff, the driver. 672 00:42:27,128 --> 00:42:30,175 - Yeah, what about him? - He died a few days ago. 673 00:42:30,506 --> 00:42:33,095 Uh, I... I don't understand. He had a broken leg. 674 00:42:33,262 --> 00:42:34,694 Aneurisma. 675 00:42:37,972 --> 00:42:39,601 Well, thanks for letting me know. 676 00:42:40,310 --> 00:42:41,414 Tem more. 677 00:42:41,448 --> 00:42:45,585 His mother is suing you and the hospital for malpractice. 678 00:42:46,939 --> 00:42:48,902 Is she accusing me of neglect? 679 00:42:48,987 --> 00:42:50,483 It says you missed something. 680 00:42:50,610 --> 00:42:52,739 You want your license to be taken away. 681 00:42:53,070 --> 00:42:54,488 What shall I do? 682 00:42:54,608 --> 00:42:56,952 As your attorney my advice is to you 683 00:42:56,976 --> 00:42:58,542 stay out of evidence for now. 684 00:42:58,578 --> 00:43:00,244 No, I ca n't sit here. 685 00:43:00,280 --> 00:43:02,479 Well, that's exactly what I want you to do. 46702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.