Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,620 --> 00:01:12,390
Majoor Bradbury
naar de communicatiebrug.
2
00:01:18,460 --> 00:01:21,230
Nucleaire ploeg
naar de machinekamer.
3
00:01:28,380 --> 00:01:31,430
Majoor Bradbury
naar de communicatiebrug.
4
00:02:11,100 --> 00:02:12,830
Wat is het voor een planeet
die we naderen?
5
00:02:12,830 --> 00:02:14,631
Niets dan sneeuw en ijs.
6
00:02:14,880 --> 00:02:16,920
E�n grote leegte.
7
00:02:16,920 --> 00:02:18,470
Scan het met onze computer.
8
00:02:18,470 --> 00:02:21,271
De wapens van de vijand kunnen
onder het oppervlak zijn verborgen.
9
00:05:09,220 --> 00:05:11,030
Aha, de politie!
10
00:05:14,180 --> 00:05:17,050
Ik Thor, hoofd van de
keizerlijke politie...
11
00:05:17,050 --> 00:05:19,610
eis dat u zich onmiddellijk overgeeft.
12
00:05:23,460 --> 00:05:26,810
Stella, jij ruimtesmokkelaar,
ik ben politierobot Elle.
13
00:05:26,810 --> 00:05:29,120
Je hebt het recht om te zwijgen.
14
00:05:32,360 --> 00:05:34,540
Snel naar hyperspace.
15
00:05:47,300 --> 00:05:51,050
Laten we hopen dat we heel blijven.
Wat zijn onze kansen?
16
00:05:51,050 --> 00:05:53,310
40% kans op uiteenvallen...
17
00:05:53,310 --> 00:05:57,170
30% moleculaire ontbranding...
20% gammabesmetting.
18
00:05:57,170 --> 00:05:58,710
Erg geruststellend allemaal.
19
00:05:58,710 --> 00:06:01,650
Dat betekent dat we 10% kans
hebben om het te halen.
20
00:06:01,650 --> 00:06:04,150
Niet echt.
3% kans op implosie...
21
00:06:04,420 --> 00:06:07,590
Ok�, houd deze koers...
22
00:06:07,590 --> 00:06:10,070
en maak je klaar om terug te keren
naar normale snelheid.
23
00:06:15,120 --> 00:06:16,750
Daar komt ie!
24
00:06:21,680 --> 00:06:25,330
We hebben het gered!
- Niet helemaal: een neutronenster.
25
00:06:27,260 --> 00:06:29,570
Als het ons te pakken krijgt
worden we verpletterd!
26
00:06:39,300 --> 00:06:41,430
Maak klaar om te lanceren.
27
00:06:41,980 --> 00:06:43,570
Stoot af!
28
00:06:54,480 --> 00:06:56,130
We hebben het gered!
29
00:06:58,160 --> 00:07:00,590
Zet een nieuwe koers uit
zodat die smeris ons niet kan vinden.
30
00:07:00,590 --> 00:07:02,670
Doe ik gelijk!
31
00:07:05,020 --> 00:07:07,270
Daar zijn de Spooksterren.
32
00:07:07,540 --> 00:07:09,430
Als we ��n seconde verder waren gegaan...
33
00:07:09,430 --> 00:07:11,830
waren we er middenin beland.
34
00:07:12,540 --> 00:07:14,870
Wat is dat in hemelsnaam?
35
00:07:22,180 --> 00:07:24,010
Het is een ruimteschip.
36
00:07:24,260 --> 00:07:26,110
Nee, het is een reddingscapsule.
37
00:07:26,560 --> 00:07:28,770
Ze hebben een stroomstoring.
38
00:07:30,140 --> 00:07:33,250
Misschien zijn ze gewond of te zwak
om een signaal uit te zenden.
39
00:07:33,720 --> 00:07:35,150
Ik ga een kijkje nemen.
40
00:07:54,200 --> 00:07:55,710
Wat is het stralingsniveau?
41
00:07:55,710 --> 00:08:00,070
Normaal. De romp is niet beschadigd.
Ik ga naar binnen.
42
00:08:15,360 --> 00:08:16,650
Alles goed?
43
00:08:17,100 --> 00:08:20,510
Ja... wacht!
Er is hier iemand.
44
00:08:38,360 --> 00:08:41,370
Hij is zwaargewond
maar nog in leven.
45
00:08:42,740 --> 00:08:44,810
Ik probeer hem
naar het schip te brengen.
46
00:08:45,060 --> 00:08:47,050
Ik help je hem aan boord te krijgen.
47
00:08:51,740 --> 00:08:54,720
Hij is uitgedroogd en uitgeput.
48
00:08:54,720 --> 00:08:56,570
Maar de sloep had genoeg proviand.
49
00:08:56,570 --> 00:08:58,470
Alles wat hij nodig had.
50
00:08:58,940 --> 00:09:00,690
Hij is ook nog in shock.
51
00:09:02,080 --> 00:09:05,210
Hij blijft praten over monsters.
Rode monsters.
52
00:09:07,340 --> 00:09:09,700
Hij wil dat we iemand dringend waarschuwen.
53
00:09:09,980 --> 00:09:11,070
Wie dan?
54
00:09:12,260 --> 00:09:15,090
De keizer van de
eerste Cirkel van het Universum.
55
00:09:20,520 --> 00:09:23,790
Hij is een officier van de keizerlijke vloot.
56
00:09:25,360 --> 00:09:29,070
Dat is een buitenkansje voor smokkelaars
zoals wij.
57
00:09:30,140 --> 00:09:33,750
Wat gaan we nu doen?
- Je gaat naar de gevangenis, Stella Star.
58
00:09:33,750 --> 00:09:36,790
Je sprong door hyperspace heeft ons niet
kunnen afschudden.
59
00:09:36,790 --> 00:09:39,790
Jouw spoor was makkelijk te volgen.
60
00:09:41,600 --> 00:09:44,730
Jullie zijn helemaal omsingeld
door gevechtschepen.
61
00:09:50,580 --> 00:09:53,830
Deze keer heb je gewonnen,
wij geven ons over.
62
00:09:54,080 --> 00:09:56,740
Er zal geen volgende keer zijn,
Stella Star.
63
00:09:57,000 --> 00:09:59,330
Maak je geen zorgen,
we komen hier wel uit.
64
00:10:41,540 --> 00:10:43,120
Excellentie.
65
00:10:45,420 --> 00:10:48,070
Wat is er, Elric?
66
00:10:48,520 --> 00:10:51,350
Ze vonden ��n overlevende.
67
00:10:51,350 --> 00:10:55,250
De keizerlijke shuttle brengt hen nu
naar hun medisch centrum.
68
00:10:55,250 --> 00:10:58,590
Maar zijn brein is flink beschadigd.
69
00:10:59,160 --> 00:11:01,650
Hij zal hen niet kunnen helpen
om het schip te vinden.
70
00:11:15,900 --> 00:11:18,870
Kom naar mij, golems!
71
00:11:37,660 --> 00:11:41,050
Ik heb een simpel klusje voor jullie.
72
00:11:42,200 --> 00:11:45,150
Stel me niet teleur!
73
00:11:55,140 --> 00:12:00,110
De grote machines
van het centrale besturingssysteem...
74
00:12:00,580 --> 00:12:02,810
van de keizerlijke rechtbank...
75
00:12:03,460 --> 00:12:08,300
veroordelen jou, Akton van Vega 9...
76
00:12:08,660 --> 00:12:13,010
tot 220 jaar dwangarbeid...
77
00:12:13,010 --> 00:12:16,560
op de gevangenisplaneet Sekhon 3.
78
00:12:19,400 --> 00:12:21,680
En wat jou betreft,
Stella Star...
79
00:12:21,680 --> 00:12:24,690
na alle argumenten te hebben afgewogen...
80
00:12:24,690 --> 00:12:28,790
na alle video-opnamen en beschuldigingen
te hebben bestudeerd...
81
00:12:29,340 --> 00:12:33,470
veroordelen wij jou tot
levenslange dwangarbeid...
82
00:12:34,140 --> 00:12:38,370
in de gevangenenkolonie Nocturn 2.
83
00:12:39,940 --> 00:12:42,810
Deze sessie is hierbij be�indigd.
84
00:12:46,460 --> 00:12:49,150
Gooi het radium in de oven.
Voorzichtig!
85
00:12:54,220 --> 00:12:57,750
Bewegen! Kom op!
Een beetje sneller!
86
00:12:58,851 --> 00:13:01,051
Kunnen jullie niet sneller dan dit?
87
00:13:01,260 --> 00:13:03,250
Voorzichtig met het radium!
88
00:13:03,651 --> 00:13:04,551
Kom op!
89
00:13:06,651 --> 00:13:08,551
Gooi het in de oven.
90
00:13:11,480 --> 00:13:15,120
Jullie zijn niet thuis!
We hebben niet de hele dag!
91
00:13:15,940 --> 00:13:18,680
Ok�. Vijf minuten pauze.
92
00:13:18,680 --> 00:13:21,890
Snel.
Gevangenen terug naar hun post.
93
00:13:21,890 --> 00:13:24,491
Kom op!
- Snel!
94
00:13:31,340 --> 00:13:34,450
Ik heb twaalf uur achter elkaar gewerkt.
95
00:13:35,260 --> 00:13:37,390
Die straling brandt mijn huid er nog af.
96
00:13:37,640 --> 00:13:39,390
We zijn geen slaven!
97
00:13:39,390 --> 00:13:43,940
Je kunt beter meewerken
anders krijg je te maken met hun zwepen.
98
00:13:44,720 --> 00:13:48,360
Maar er moet een manier zijn om te ontsnappen.
- Er is een manier.
99
00:13:48,360 --> 00:13:54,810
We moeten alleen proberen om
de oven te overbelasten.
100
00:13:55,380 --> 00:13:57,330
Overbelasten met wat?
101
00:13:57,330 --> 00:13:59,690
Energie.
- Een stralingsgeweer moet genoeg zijn.
102
00:13:59,690 --> 00:14:02,400
Een ontsnapping aan het voorbereiden?
103
00:14:02,740 --> 00:14:04,590
Dit kun je krijgen!
104
00:16:23,940 --> 00:16:26,430
Leg het wapen neer.
105
00:16:32,280 --> 00:16:34,490
Omdraaien.
106
00:16:37,500 --> 00:16:39,270
Jij bent het!
107
00:16:40,300 --> 00:16:43,150
Je had niet verwacht
mij hier aan te treffen, h�.
108
00:16:43,580 --> 00:16:45,450
En jij ook...
109
00:16:45,450 --> 00:16:48,070
Arme Stella,
voor niets proberen te ontsnappen.
110
00:16:50,260 --> 00:16:51,670
Ik heb weer verloren.
111
00:16:51,670 --> 00:16:54,930
We zijn gekomen om jou te bevrijden.
Je bent vrijgesproken.
112
00:16:55,180 --> 00:16:58,410
Zijn jullie alle twee gek geworden?
- Ik heb alleen maar logische circuits...
113
00:16:58,410 --> 00:16:59,790
er is bij mij geen plaats voor gekkigheid.
114
00:16:59,790 --> 00:17:04,470
Ik moet een geheime keizerlijke missie uitvoeren.
We moeten Akton bevrijden.
115
00:17:09,320 --> 00:17:11,870
Daar is ie.
116
00:17:15,000 --> 00:17:17,450
Mijn geschenk voor u.
117
00:17:20,000 --> 00:17:21,820
Zou ik je ooit voorliegen?
118
00:17:36,280 --> 00:17:39,430
Kijk!
Het keizerlijke vlaggenschip.
119
00:18:16,020 --> 00:18:18,920
Akton, je gaat een echte royalty ontmoeten.
120
00:18:54,740 --> 00:18:58,430
Hij is er.
Daar is zijn holografische beeld.
121
00:19:11,060 --> 00:19:14,560
Zijne hoogheid, de keizer
van de eerste Cirkel van het Universum.
122
00:19:15,440 --> 00:19:18,940
Ik richt me tot u omdat mijn trouwe robot Elle,
123
00:19:19,200 --> 00:19:23,650
mij heeft verteld dat jij de enige bent
die ons kan redden.
124
00:19:24,600 --> 00:19:28,510
Jij bent de beste piloot
in het hele sterrenstelsel...
125
00:19:29,380 --> 00:19:32,630
en jij, Akton,
de beste navigator.
126
00:19:32,880 --> 00:19:36,960
Stella, ons sterrenstelsel is verdeeld...
127
00:19:37,580 --> 00:19:41,190
in twee rivaliserende kampen.
Die van ons...
128
00:19:41,920 --> 00:19:46,550
en degene die wordt geregeerd door
de slechte graaf Zart Arn...
129
00:19:47,080 --> 00:19:49,710
van het Verbond van de Donkere Werelden.
130
00:19:49,710 --> 00:19:52,750
Onlangs bereikten ons verontrustende berichten...
131
00:19:52,750 --> 00:19:55,150
van onze spionnen.
132
00:19:55,150 --> 00:19:59,910
Ze vertelden ons dat de graaf
een wapen heeft ontwikkeld.
133
00:20:00,360 --> 00:20:03,690
Een nieuw en onoverwinnelijk wapen.
134
00:20:03,690 --> 00:20:07,120
Een wapen zo groot...
135
00:20:07,120 --> 00:20:11,180
dat er een hele planeet nodig is
om het te kunnen verbergen.
136
00:20:12,860 --> 00:20:15,590
Daarom hebben we een schip
op expeditie gezonden.
137
00:20:15,920 --> 00:20:18,010
Heeft die de planeet gevonden?
138
00:20:18,010 --> 00:20:22,590
Het schip kwam heel dichtbij...
139
00:20:23,640 --> 00:20:26,400
om het geheim van de graaf te ontdekken.
140
00:20:28,020 --> 00:20:31,590
Maar het werd plotseling aangevallen door
een horde monsters.
141
00:20:32,940 --> 00:20:36,910
We dachten dat het schip verwoest was
en hadden alle hoop verloren...
142
00:20:37,620 --> 00:20:42,410
totdat jullie de reddingscapsule vonden.
143
00:20:43,380 --> 00:20:46,490
En nu, in het diepste geheim...
144
00:20:47,640 --> 00:20:51,870
moeten jullie naar de Spooksterren afreizen.
145
00:20:53,660 --> 00:20:55,550
Jullie moeten het schip vinden...
146
00:20:55,550 --> 00:21:00,190
en de geheime planeet van de graaf...
147
00:21:00,391 --> 00:21:01,891
en het vernietigen.
148
00:21:06,980 --> 00:21:08,790
Er is nog iets.
149
00:21:11,080 --> 00:21:13,230
Als je geslaagd bent in je missie...
150
00:21:14,100 --> 00:21:18,330
moet je de commandant van
het vermiste schip zoeken.
151
00:21:23,240 --> 00:21:25,770
Hij is mijn enige zoon.
152
00:21:53,580 --> 00:21:56,530
De eerste mogelijkheid is het Origa-stelsel...
153
00:21:56,530 --> 00:21:58,910
ook bekend als de Wereld van Slaap.
154
00:21:58,910 --> 00:22:01,390
Maar dat stelsel is nog steeds in
ons eigen sterrenstelsel...
155
00:22:01,390 --> 00:22:03,630
en dan hadden we het al
gevonden moeten hebben.
156
00:22:04,000 --> 00:22:07,010
Hetzelfde geldt voor de witte
zon van Ozen.
157
00:22:07,980 --> 00:22:10,610
Alleen de derde mogelijkheid blijft over:
158
00:22:11,320 --> 00:22:13,690
het hart van de Spooksterren...
159
00:22:14,320 --> 00:22:18,030
een onbekende planeet genaamd...
Arrakis.
160
00:22:19,140 --> 00:22:22,690
Mooi, zullen we onze zoektocht beginnen?
161
00:22:23,700 --> 00:22:26,030
Het is een gigantische afstand
die we moeten afleggen.
162
00:22:26,030 --> 00:22:29,270
Met hyperspace kunnen we de afstand
waar we normaal twee maanden over doen...
163
00:22:29,270 --> 00:22:31,050
inkorten tot twee uur.
164
00:22:31,700 --> 00:22:33,450
Alles gereed?
- Klaar.
165
00:22:36,880 --> 00:22:40,240
Ik word altijd nerveus
als ik in hyperspace ga.
166
00:22:51,400 --> 00:22:53,610
Maak klaar om weer
met normale snelheid te reizen.
167
00:23:01,520 --> 00:23:03,310
We zijn er.
168
00:23:18,300 --> 00:23:21,850
Het is niet ver weg.
Je kunt er komen met de spaceshuttle.
169
00:23:24,180 --> 00:23:27,410
Thor en ik wachten in die kloof op jou...
170
00:23:27,410 --> 00:23:30,670
zodat we voorbereid zijn op een
verrassingsaanval van de graaf.
171
00:23:31,240 --> 00:23:32,970
Goed plan.
172
00:23:33,240 --> 00:23:36,670
Is er zuurstof?
- Ja, je kunt er ademen.
173
00:23:37,320 --> 00:23:40,250
Ok�, laten we gaan.
- Volg mij.
174
00:23:45,200 --> 00:23:48,530
Het besturen van de shuttle is gemakkelijk.
175
00:23:48,530 --> 00:23:50,530
Pas op.
176
00:24:00,120 --> 00:24:01,840
Hou je goed!
177
00:24:08,480 --> 00:24:11,750
Alles goed?
- Prima. Vooruit.
178
00:24:20,220 --> 00:24:22,590
Vliegen we niet een beetje laag?
179
00:24:22,590 --> 00:24:25,390
Ik ben niet geprogrammeerd
om op water te lopen.
180
00:24:26,100 --> 00:24:29,170
Oh nee,
ik word zo nerveus van water.
181
00:24:29,170 --> 00:24:31,150
Alles maakt jou nerveus.
182
00:24:32,700 --> 00:24:35,210
Het is de reddingscapsule.
Laten we landen.
183
00:24:36,120 --> 00:24:38,420
Ok�, rustig aan.
184
00:24:39,060 --> 00:24:42,250
Shuttle aan moederschip:
we landen nu.
185
00:24:42,500 --> 00:24:44,010
Begrepen.
186
00:24:50,960 --> 00:24:54,210
Mijn veiligheidsgordel zit vast.
- Kom op, Elle!
187
00:24:54,210 --> 00:24:56,390
Rustig, ik kom eraan.
188
00:25:00,500 --> 00:25:01,780
Kijk daar eens!
189
00:25:01,780 --> 00:25:04,910
Ongelofelijk! Het is bijna begraven.
190
00:25:05,380 --> 00:25:07,630
De inslag moet enorm zijn geweest.
191
00:25:09,060 --> 00:25:11,770
Ik vraag me af of iemand
dat heeft kunnen overleven.
192
00:25:14,880 --> 00:25:17,970
De uitlaten zijn bijna gesmolten.
193
00:25:21,160 --> 00:25:24,230
We kunnen beter verder kijken.
Wat is dat?
194
00:25:26,000 --> 00:25:27,490
Ik weet het niet.
195
00:25:40,420 --> 00:25:44,590
Het is ��n of ander gebruiksvoorwerp.
- Het is heel oud.
196
00:25:44,590 --> 00:25:47,130
Het lijkt wel een laserspeer.
197
00:25:47,820 --> 00:25:51,550
Deze planeet is bewoond.
We moeten erg voorzichtig zijn.
198
00:25:51,550 --> 00:25:54,380
We zijn in het rijk van de slechte graaf.
199
00:25:56,400 --> 00:25:59,900
Deze sterren zijn extreem ver weg,
zelfs voor hem.
200
00:26:00,500 --> 00:26:04,570
Waarschijnlijk hebben ze hier
een soort van beschaving gevestigd.
201
00:26:05,320 --> 00:26:09,350
We verliezen tijd. We kunnen beter
de vermiste bemanning zoeken.
202
00:26:10,151 --> 00:26:11,851
Kom, deze kant op.
203
00:26:12,940 --> 00:26:15,490
Kijk!
Amazones.
204
00:26:16,760 --> 00:26:18,810
Ik hoop dat ze vriendelijk zijn.
205
00:26:20,380 --> 00:26:22,550
We zullen het zo weten.
206
00:26:35,360 --> 00:26:37,560
Ik wil wraak.
207
00:26:39,900 --> 00:26:41,550
Ze moeten dood.
208
00:26:55,000 --> 00:26:56,330
Sterf, robot!
209
00:27:04,001 --> 00:27:05,501
Laat me je niet hoeven doden.
210
00:27:07,102 --> 00:27:08,602
Kom op!
211
00:27:13,020 --> 00:27:14,850
Stop!
Je kunt niet ontsnappen.
212
00:27:19,020 --> 00:27:21,710
Hou je handen thuis.
Laat me gaan.
213
00:27:28,840 --> 00:27:31,550
Hou je handen thuis.
Laat me gaan.
214
00:27:37,000 --> 00:27:39,410
Koningin Corellia,
dit is de spion die we hebben gevangen.
215
00:27:39,410 --> 00:27:41,510
Ze kwam over de verboden zee.
216
00:27:42,100 --> 00:27:46,190
Je bent een spion. Net zoals
de mannen van die reddingscapsule.
217
00:27:47,720 --> 00:27:50,530
Maar niets kan de graaf nog stoppen.
218
00:27:51,760 --> 00:27:54,190
Ook al was het gelukt hier langs te komen...
219
00:27:54,190 --> 00:27:57,420
dan had je de planeet van de graaf
nog niet gevonden.
220
00:28:00,140 --> 00:28:04,430
Twee moordzuchtige groepen bewakers
beschermen het tegen indringers.
221
00:28:05,920 --> 00:28:07,450
En nu...
222
00:28:07,900 --> 00:28:10,050
zet haar in de mijnsonde.
223
00:28:11,540 --> 00:28:13,830
Stop!
- Elle!
224
00:28:15,300 --> 00:28:19,150
Laat haar vrij of ik knal jullie koningin
overhoop. Ik meen het!
225
00:28:21,980 --> 00:28:23,120
Kom op.
226
00:28:23,120 --> 00:28:25,890
Bij de geringste beweging schiet ik jullie dood.
227
00:28:26,440 --> 00:28:30,770
Blijf waar je bent!
228
00:28:31,780 --> 00:28:34,350
Doe de deur dicht
en waag het niet ons te volgen.
229
00:28:35,020 --> 00:28:37,050
Hou ze tegen!
230
00:28:42,800 --> 00:28:43,870
Achter jou.
231
00:28:45,760 --> 00:28:46,950
Kom op. Ga mee!
232
00:28:47,340 --> 00:28:49,810
Elle, je bent fantastisch.
Ik wist niet dat je het in je had.
233
00:28:55,720 --> 00:28:57,630
Hou krijg je hem open?
234
00:28:57,630 --> 00:28:59,170
Het zit vast!
235
00:28:59,820 --> 00:29:01,030
Aan de kant!
236
00:29:03,320 --> 00:29:05,150
Dit is mijn laatste schot.
237
00:29:06,600 --> 00:29:07,810
Volle kracht!
238
00:29:09,840 --> 00:29:12,200
Kom op. Snel!
239
00:29:13,240 --> 00:29:14,300
Haast je.
240
00:29:19,020 --> 00:29:20,570
Bewaker!
241
00:29:21,160 --> 00:29:22,870
Neem wraak.
242
00:29:23,960 --> 00:29:25,640
Dood ze.
243
00:29:35,500 --> 00:29:36,670
Kijk!
244
00:29:38,500 --> 00:29:39,870
Ren voor je leven!
245
00:29:41,000 --> 00:29:43,470
Daar. Een smalle kloof.
246
00:29:44,200 --> 00:29:46,250
Kom Stella, ren!
247
00:30:12,059 --> 00:30:13,259
Snel!
248
00:30:32,059 --> 00:30:33,259
Elle!
249
00:30:50,360 --> 00:30:51,740
We moeten gaan.
250
00:30:51,740 --> 00:30:54,190
De gevechtsvliegtuigen van de Amazones
komen eraan.
251
00:31:00,944 --> 00:31:02,314
Snel, naar ons schip.
252
00:31:16,740 --> 00:31:19,330
Ze vallen ons aan.
- Het laserkanon!
253
00:31:22,380 --> 00:31:23,990
Batterij 7... vuur!
254
00:31:34,200 --> 00:31:36,090
Maak je klaar, daar komen ze.
255
00:31:37,600 --> 00:31:39,650
Wij zijn op volledige gevechtsnelheid.
256
00:31:48,200 --> 00:31:49,470
Jij...
257
00:31:50,240 --> 00:31:52,230
Waarom kom je nu niet terug?
258
00:31:53,720 --> 00:31:55,330
Hier komen ze.
Batterij 3.
259
00:32:04,240 --> 00:32:06,510
We hebben ze!
260
00:32:08,639 --> 00:32:09,739
Vuur!
261
00:32:11,740 --> 00:32:13,590
Er is er nog ��n.
262
00:32:19,100 --> 00:32:20,470
We hebben ze te pakken.
263
00:32:21,180 --> 00:32:22,970
Pas op aan de rechterkant.
264
00:32:24,520 --> 00:32:27,490
We hebben er al vijf van de zes.
Maak je klaar.
265
00:32:34,520 --> 00:32:35,970
Meer naar links!
266
00:32:39,840 --> 00:32:40,860
Klaar...
267
00:32:41,540 --> 00:32:44,550
dan vernietig de zesde.
268
00:32:44,550 --> 00:32:46,710
Het laserkanon.
Vuur!
269
00:32:49,920 --> 00:32:51,450
Het is gelukt!
270
00:32:54,860 --> 00:32:56,570
Even wachten...
271
00:32:59,920 --> 00:33:02,470
Nu!
- Ze komen van rechts. Vuur!
272
00:33:06,940 --> 00:33:10,030
Ok�, we hebben gewonnen.
Het is ons gelukt.
273
00:33:21,360 --> 00:33:24,970
Ik heb de locaties gevonden van
de derde reddingscapsule en het moederschip.
274
00:33:26,140 --> 00:33:28,810
Het moederschip is het dichtst bij,
dus daar gaan we eerst naar toe.
275
00:33:30,460 --> 00:33:34,110
Daar is het, de derde planeet
van het volgende zonnestelsel.
276
00:33:34,110 --> 00:33:35,710
Ik ben er nog nooit geweest.
277
00:33:37,820 --> 00:33:42,290
Hoe is het daar?
- Rode mist, veel wind, weinig zwaartekracht.
278
00:33:43,260 --> 00:33:47,090
Je kunt er ademen
en de atmosfeer is stabiel.
279
00:33:47,090 --> 00:33:52,230
Echter, de hele planeet is bedekt
met sneeuw en ijs.
280
00:33:53,360 --> 00:33:56,110
En je moet erg voorzichtig zijn
als de zon ondergaat.
281
00:33:56,110 --> 00:33:58,470
De temperatuur zakt met duizenden graden.
282
00:33:58,470 --> 00:34:00,950
Alles bevriest onmiddellijk.
283
00:34:36,400 --> 00:34:40,350
Wat een verschrikkelijke crash.
Dat heeft niemand kunnen overleven.
284
00:34:44,480 --> 00:34:46,750
Enig teken van de zoon van de keizer?
285
00:34:47,220 --> 00:34:49,680
Als hij hier ergens tussen zou liggen...
286
00:34:49,680 --> 00:34:52,990
ben ik niet zeker of zijn eigen moeder
hem nog zou herkennen.
287
00:34:55,320 --> 00:34:56,910
Dan is het allemaal voorbij.
288
00:34:56,910 --> 00:35:00,690
Er is geen hoop dat we ooit de geheime planeet
van de graaf zullen vinden.
289
00:35:01,220 --> 00:35:03,590
Er is altijd nog de derde reddingscapsule.
290
00:35:05,200 --> 00:35:08,190
Het is waarschijnlijk verdwenen tussen
de sterren, wie weet?
291
00:35:08,700 --> 00:35:12,390
Hoe dan ook... het heeft geen zin
om valse hoop te blijven koesteren.
292
00:35:12,390 --> 00:35:13,891
Het is te lang geleden.
293
00:35:14,100 --> 00:35:16,760
Dit sterrenstelsel is ruig en vijandig.
294
00:35:16,760 --> 00:35:19,580
Kom, laten we teruggaan naar het schip.
295
00:35:20,220 --> 00:35:22,395
We moeten opschieten.
We hebben geen tijd meer.
296
00:35:22,395 --> 00:35:25,030
Onze energiepakketten zijn bijna leeg.
297
00:35:25,240 --> 00:35:26,890
Laten we ze dan maar af doen.
298
00:35:27,760 --> 00:35:29,690
Het is een eind teruglopen.
299
00:35:30,920 --> 00:35:33,020
Mijn voeten zijn nu al koud.
300
00:35:34,660 --> 00:35:38,050
Op deze momenten ben ik blij een robot te zijn.
301
00:36:00,360 --> 00:36:03,170
Wat ben je aan het doen, Akton?
302
00:36:07,460 --> 00:36:09,860
Ik ben gewoon mijn krachten aan het oefenen.
303
00:36:10,960 --> 00:36:13,610
Wat is jouw probleem, computer?
304
00:36:15,720 --> 00:36:20,090
Is alles ok� met Stella en Elle?
305
00:36:21,120 --> 00:36:23,250
Daar maak ik me niet ongerust om.
306
00:36:23,540 --> 00:36:25,150
Ik wacht wel af.
307
00:36:28,720 --> 00:36:30,730
Je hoeft niet meer te wachten.
308
00:36:38,200 --> 00:36:41,950
Eindelijk, Thor!
Ik hoop dat je goed nieuws hebt.
309
00:36:41,950 --> 00:36:43,300
Ja, excellentie.
310
00:36:43,300 --> 00:36:46,710
Ik heb de navigator gedood
en het schip overgenomen.
311
00:36:47,200 --> 00:36:49,680
En Stella Star?
312
00:36:50,260 --> 00:36:53,030
En die blikken politieman?
313
00:36:53,030 --> 00:36:55,850
Deze planeet zal wel met ze afrekenen,
excellentie.
314
00:36:56,080 --> 00:36:57,550
Mooi.
315
00:36:58,180 --> 00:37:01,150
Ik wacht op je komst.
316
00:37:14,500 --> 00:37:16,570
Hoever nog, Elle?
317
00:37:16,570 --> 00:37:20,430
We zijn er bijna.
Nog maar een paar radianen.
318
00:37:25,020 --> 00:37:26,650
Computer.
319
00:37:27,080 --> 00:37:29,390
Waarom doen de hoofdmotoren het niet?
320
00:37:30,340 --> 00:37:33,120
Er is een storing.
321
00:37:33,760 --> 00:37:36,700
Een storing?
Waar?
322
00:37:37,980 --> 00:37:41,770
Ik ben niet geprogrammeerd
om hier iets aan te doen.
323
00:38:12,180 --> 00:38:15,470
Akton!
We zijn hier.
324
00:38:26,600 --> 00:38:29,530
Akton, Thor, laat ons binnen.
De zon gaat onder.
325
00:38:29,530 --> 00:38:31,830
Daarom laat ik jullie juist niet binnen.
326
00:38:31,830 --> 00:38:35,350
Binnenkort zijn jullie dood
en heb ik deze planeet verlaten.
327
00:38:35,880 --> 00:38:38,570
Ben je gek geworden?
Doe open!
328
00:38:39,880 --> 00:38:42,790
Waar is Akton?
- Akton is dood.
329
00:38:43,140 --> 00:38:45,670
En ik sluit me aan bij graaf Zarth Arn...
330
00:38:45,670 --> 00:38:48,430
de leider van het Verbond van Duisternis.
331
00:38:52,900 --> 00:38:55,970
Thor, een verrader!
Ik kan het niet geloven.
332
00:38:55,970 --> 00:38:58,890
Ik kan mijn eigen logische circuits
niet meer vertrouwen.
333
00:38:58,890 --> 00:39:00,850
Ik trapte er ook in.
334
00:39:00,850 --> 00:39:03,190
We zullen bevriezen.
335
00:39:03,190 --> 00:39:05,510
Misschien kan ik jou redden.
336
00:39:05,510 --> 00:39:09,110
Ga hier op de sneeuw liggen.
337
00:39:16,960 --> 00:39:20,330
Geef me je hand zodat ik
je temperatuur kan controleren.
338
00:39:23,620 --> 00:39:26,030
Ik kan mijn energie gebruiken
om jou in leven te houden.
339
00:39:26,030 --> 00:39:28,830
Je wordt in een toestand van
schijndood gebracht.
340
00:39:29,060 --> 00:39:30,530
Elle...
341
00:39:30,760 --> 00:39:35,150
Toen je mijn tegenstander was,
wist ik dat je nooit zou opgeven.
342
00:39:36,520 --> 00:39:38,970
Dat maakte me woest.
343
00:39:40,580 --> 00:39:42,650
Maar die kwaliteit...
344
00:39:42,951 --> 00:39:45,651
komt nu goed van pas.
345
00:39:46,440 --> 00:39:49,350
Je bent de meest trouwe metgezel
die een vrouw zich kan wensen.
346
00:39:49,350 --> 00:39:51,830
Ik respecteer jou ook, Stella.
347
00:39:51,830 --> 00:39:54,610
Je bent de aardigste mens die ik heb gekend.
348
00:39:54,610 --> 00:39:58,230
Misschien is het nu een goed moment
om ouderwets te gaan bidden.
349
00:39:58,230 --> 00:40:00,850
Ik hoop dat het ook bij robots werkt.
350
00:40:01,720 --> 00:40:03,330
Tot ziens, vriend.
351
00:40:04,800 --> 00:40:07,080
Voorlopig tot ziens, Stella.
352
00:40:29,020 --> 00:40:32,390
Je zou hier uren geleden al zijn!
353
00:40:32,390 --> 00:40:34,710
Ik werd opgehouden door een storing.
354
00:40:34,710 --> 00:40:39,210
Ik tolereer geen storingen en fouten
in mijn rijk.
355
00:40:42,740 --> 00:40:45,510
Hoelang gaat het oponthoud nog duren?
356
00:40:46,040 --> 00:40:48,170
Ik denk erg lang.
357
00:40:48,170 --> 00:40:50,870
Je had mij eerst toestemming
moeten vragen om te vertrekken.
358
00:40:51,080 --> 00:40:53,510
Deze keer zal ik ervoor zorgen
dat je echt dood bent.
359
00:41:41,180 --> 00:41:42,810
Ik maak je af.
360
00:41:43,880 --> 00:41:47,930
Ok� Akton, dit was het dan.
Zeg maar dag.
361
00:41:49,000 --> 00:41:50,070
Wat?
362
00:41:51,840 --> 00:41:54,070
Stop!
- Leg het geweer neer.
363
00:41:54,820 --> 00:41:58,000
Stop! Niemand kan deze
dodelijke stralen overleven.
364
00:42:00,340 --> 00:42:02,520
Inderdaad,
deze stralen zullen jouw dood worden.
365
00:42:16,640 --> 00:42:17,850
Elle?
366
00:42:18,980 --> 00:42:20,160
Elle, ontvang je mij?
367
00:42:20,160 --> 00:42:23,890
Dit is Akton. Ik heb het schip weer veroverd.
Ontvang je mij?
368
00:42:39,220 --> 00:42:41,090
Ze heeft een hartslag van 16.
369
00:42:41,090 --> 00:42:45,010
Misschien overleeft ze het
als jij je krachten gebruikt.
370
00:42:45,480 --> 00:42:46,850
Voorzichtig.
371
00:42:53,220 --> 00:42:54,770
Doe maar dicht.
372
00:43:44,960 --> 00:43:48,410
Kijk! Het werkt.
Ze gaat het redden.
373
00:44:11,340 --> 00:44:13,270
Kom op, Stella.
374
00:44:37,980 --> 00:44:41,370
Wat is er aan de hand?
De hoofdmotor doet het niet.
375
00:44:41,370 --> 00:44:45,030
Thor heeft alles al geprobeerd.
Wat moeten we nu?
376
00:44:47,000 --> 00:44:50,330
Van het ene probleem in het andere.
377
00:44:50,330 --> 00:44:53,880
Niet noodzakelijk.
- Wat bedoel je? We zitten hier vast.
378
00:44:54,160 --> 00:44:56,610
Zelfs de zendapparatuur doet het niet.
379
00:44:57,380 --> 00:44:59,310
We kunnen onmiddellijk opstijgen.
380
00:44:59,310 --> 00:45:01,311
Opstijgen? Hoe?
381
00:45:01,720 --> 00:45:05,510
Het schip werkt niet omdat ik
dit onderdeel heb 'geleend'.
382
00:45:14,560 --> 00:45:16,590
Wist je van Thor?
383
00:45:16,590 --> 00:45:18,190
Jazeker.
384
00:45:19,820 --> 00:45:22,050
Ben je helderziend?
385
00:45:22,480 --> 00:45:25,250
Dat heb je me al die jaren niet verteld.
386
00:45:25,720 --> 00:45:27,790
Dat had me heel wat problemen
kunnen besparen.
387
00:45:27,790 --> 00:45:31,490
Je had de toekomst willen veranderen
maar dat is tegen de wet.
388
00:45:32,060 --> 00:45:35,530
Daarom mag ik je niets vertellen.
Laten we de derde capsule gaan zoeken!
389
00:45:35,530 --> 00:45:40,450
Akton, jij bent me er eentje.
- We hebben niet veel tijd meer.
390
00:45:40,820 --> 00:45:42,450
Laten we gaan!
391
00:46:14,560 --> 00:46:16,010
We zijn er bijna.
392
00:46:16,860 --> 00:46:18,890
Dat is de planeet Demondia.
393
00:46:19,100 --> 00:46:23,310
Op deze desolate planeet
zullen we de derde reddingscapsule vinden.
394
00:46:26,880 --> 00:46:29,510
Er is iets mis.
Alles houdt ermee op.
395
00:46:29,800 --> 00:46:32,150
Wat gebeurt er?
- Stroomstoring!
396
00:46:40,320 --> 00:46:43,200
Mijn circuits begeven het.
397
00:46:43,200 --> 00:46:45,790
We zijn getroffen door een energiestraal!
398
00:46:51,620 --> 00:46:53,430
Ik heb geen controle meer!
399
00:46:54,480 --> 00:46:55,890
Kijk!
400
00:46:58,280 --> 00:46:59,810
Wat is het?
401
00:47:01,439 --> 00:47:03,139
Het moet een...
402
00:47:04,140 --> 00:47:06,070
Mijn hoofd!
403
00:47:21,140 --> 00:47:23,270
Schiet dan toch!
404
00:47:32,460 --> 00:47:34,190
Wat gebeurt er?
405
00:47:52,860 --> 00:47:54,690
Laat me je helpen.
406
00:47:55,960 --> 00:47:57,880
De aanval is voorbij.
Het komt goed.
407
00:47:57,880 --> 00:47:59,900
Ik dacht dat ik gek werd.
408
00:47:59,900 --> 00:48:03,800
We hebben net een aanval overleefd
van het sterkste wapen in het sterrenstelsel.
409
00:48:26,220 --> 00:48:28,810
Als de berekeningen van Akton kloppen...
410
00:48:28,810 --> 00:48:31,450
moeten we hier de reddingscapsule vinden.
411
00:48:32,260 --> 00:48:35,750
Precies daar...
in die krater.
412
00:49:05,880 --> 00:49:07,630
Oh nee, h�.
413
00:49:07,630 --> 00:49:12,030
Zeg het niet.
Zeg niet dat stoom je nerveus maakt.
414
00:49:12,600 --> 00:49:16,370
Nee hoor.
Waarom zou ik nerveus zijn?
415
00:49:17,540 --> 00:49:20,170
Er is niets om je ongerust over te maken.
416
00:49:32,500 --> 00:49:36,430
Het is behoorlijk verwoest,
maar het is de derde capsule.
417
00:49:37,000 --> 00:49:39,480
Ik ga er naar toe.
- Nee, ik.
418
00:49:39,480 --> 00:49:43,120
Dit is een klusje voor een robot.
Blijf hier.
419
00:49:44,020 --> 00:49:47,340
Voorzichtig Elle.
- Je hoeft je om mij geen zorgen te maken.
420
00:50:32,760 --> 00:50:34,170
Laat haar gaan!
421
00:50:55,480 --> 00:50:57,190
Laat me gaan!
422
00:51:37,980 --> 00:51:40,550
Zet me neer!
423
00:52:38,920 --> 00:52:41,730
Rustig maar.
Ik snij je los.
424
00:52:46,460 --> 00:52:48,550
Ziezo, je bent vrij.
425
00:52:57,740 --> 00:53:00,250
Dat scheelde niet veel.
Kom op.
426
00:53:01,020 --> 00:53:02,430
Kom op!
427
00:53:24,320 --> 00:53:27,190
Hier rusten we.
We zijn hier veilig.
428
00:53:36,720 --> 00:53:38,330
Wie ben jij?
429
00:53:47,740 --> 00:53:50,740
Dit is een energieschild-masker.
430
00:53:51,080 --> 00:53:53,560
De energie is beperkt.
431
00:53:55,960 --> 00:53:57,750
Ik heet Simon.
432
00:53:57,750 --> 00:54:01,070
Ik ben de enige overlevende
van de keizerlijke missie.
433
00:54:01,070 --> 00:54:06,190
Echt? We hebben jullie overal gezocht
op deze verdomde Spooksterren.
434
00:54:06,740 --> 00:54:08,330
Waarom?
435
00:54:08,330 --> 00:54:11,110
De orders van de keizer waren om
de spookplaneet van de graaf te vinden...
436
00:54:11,110 --> 00:54:12,830
en te verwoesten.
437
00:54:13,180 --> 00:54:15,550
Dus je weet van de monsters.
438
00:54:15,550 --> 00:54:19,010
Ja, ik weet het.
- Het heeft geen zin.
439
00:54:20,300 --> 00:54:23,150
We konden de planeet ook niet vinden.
440
00:54:24,220 --> 00:54:26,130
En nu is er geen tijd meer.
441
00:54:26,130 --> 00:54:28,410
De holbewoners zullen ons opwachten.
442
00:54:44,260 --> 00:54:46,890
Blijf dichtbij en hou je koest.
443
00:54:50,400 --> 00:54:52,170
Dit pad lijkt veilig.
444
00:54:58,820 --> 00:55:00,680
Hierlangs!
445
00:56:28,620 --> 00:56:29,850
Alles ok�?
446
00:56:30,420 --> 00:56:32,980
Goddank was je hier op tijd, Akton.
447
00:56:33,300 --> 00:56:35,610
Je wist het natuurlijk al.
448
00:56:37,000 --> 00:56:41,050
Dit is Simon, de enige overlevende
van de keizerlijke missie.
449
00:56:41,050 --> 00:56:42,750
Je hebt ons leven gered.
450
00:56:43,020 --> 00:56:46,650
Misschien kunnen we met jouw hulp
toch de spookplaneet van de graaf vinden.
451
00:56:47,320 --> 00:56:49,640
Laten we aan boord van je schip gaan
en de zoektocht voortzetten.
452
00:56:49,640 --> 00:56:52,980
We hoeven niet verder te zoeken.
- Ben je gek geworden?
453
00:56:53,720 --> 00:56:56,950
Dat is ons eerste doel:
de planeet vinden en het vernietigen.
454
00:56:56,950 --> 00:56:59,410
Ik weet het.
Maar we hebben het al gevonden.
455
00:56:59,680 --> 00:57:03,610
Als je er goed over nadenkt,
snap je dat dit de planeet van de graaf is.
456
00:57:05,040 --> 00:57:07,290
Weet je nog wat de koningin van de Amazones zei?
457
00:57:07,520 --> 00:57:10,960
De planeet die bewaakt wordt door twee groepen
boosaardige verdedigers.
458
00:57:11,440 --> 00:57:14,830
De eerste hebben we in de ruimte ontmoet,
de rode monsters.
459
00:57:15,160 --> 00:57:17,950
En de tweede hier,
de holbewoners.
460
00:57:18,340 --> 00:57:21,530
Er is geen enkele twijfel mogelijk.
Dit is de planeet.
461
00:57:21,980 --> 00:57:23,240
Dit?
462
00:57:23,580 --> 00:57:27,530
Ongelofelijk.
Ik was hier en ik wist het niet.
463
00:57:27,530 --> 00:57:29,370
Je kon het ook niet weten.
464
00:57:29,370 --> 00:57:33,110
We moeten snel verdergaan
en alle machines vernietigen.
465
00:57:33,420 --> 00:57:34,630
Akkoord.
466
00:58:20,220 --> 00:58:22,880
Dit is de poort die ons
naar de machines leidt.
467
00:58:28,220 --> 00:58:30,810
Dit is het geheime domein van de graaf.
468
00:58:31,180 --> 00:58:33,830
Het hart van de spookplaneet.
469
00:58:34,800 --> 00:58:38,050
Van waaruit hij het hele universum wil beheersen.
470
00:58:38,620 --> 00:58:41,820
Dit is ongelofelijk!
Waar is iedereen?
471
00:58:41,820 --> 00:58:44,350
Ons lot staat al vast.
472
00:58:45,020 --> 00:58:47,690
Binnenkort zul je alle antwoorden weten.
473
00:59:02,900 --> 00:59:05,460
Dit brengt ons naar het hoofdkwartier.
474
00:59:19,360 --> 00:59:22,350
Hier is het zenuwcentrum van de hele operatie.
475
00:59:24,320 --> 00:59:26,350
Dit is ongelofelijk!
476
00:59:26,800 --> 00:59:28,570
Fantastisch.
477
00:59:29,080 --> 00:59:32,690
Voorgeprogrammeerde computers
die eeuwig door kunnen gaan.
478
00:59:32,690 --> 00:59:35,240
Waar is dit allemaal voor?
479
00:59:35,720 --> 00:59:39,010
Van hieruit werden de rode monsters
in de ruimte geprojecteerd.
480
00:59:39,760 --> 00:59:42,870
Cre�erden ze zo echte monsters?
481
00:59:43,340 --> 00:59:46,630
Dat niet.
De monsters waren niet echt.
482
00:59:46,900 --> 00:59:50,810
Deze machines zorgen voor projecties
van de monsters in onze hersenen.
483
00:59:51,320 --> 00:59:53,250
Daar is het controlepaneel.
484
01:00:10,520 --> 01:00:13,670
En nu...
moet het lot zijn beloop hebben.
485
01:00:14,240 --> 01:00:17,050
Nee! We kunnen dit niet laten gebeuren.
486
01:00:17,050 --> 01:00:19,470
We moeten het onmiddellijk vernietigen.
487
01:00:43,900 --> 01:00:46,050
Jullie waren fortuinlijk...
488
01:00:46,340 --> 01:00:48,050
en slim.
489
01:00:48,460 --> 01:00:51,790
Jullie hebben elke val overleefd
die ik voor jullie heb gelegd.
490
01:00:51,790 --> 01:00:54,590
Toen realiseerde ik me dat jullie succes...
491
01:00:54,590 --> 01:00:58,370
mijn triomf zou worden.
Hoeveel tijd nog, kapitein?
492
01:00:58,660 --> 01:01:00,850
Een half kwadrant nog, excellentie.
493
01:01:03,880 --> 01:01:05,250
Hoor je?
494
01:01:05,560 --> 01:01:10,170
In minder dan een uur,
is alles wat er nog over is van deze planeet...
495
01:01:10,800 --> 01:01:12,849
as en kosmische stof.
496
01:01:13,820 --> 01:01:15,350
Voor altijd.
497
01:01:16,540 --> 01:01:19,870
En dan zijn jullie ook dood.
498
01:01:21,520 --> 01:01:24,190
De keizer zal je dit betaald zetten.
499
01:01:24,800 --> 01:01:26,230
De keizer?
500
01:01:26,460 --> 01:01:28,710
Ik vergat te vertellen...
501
01:01:29,220 --> 01:01:34,230
dat de keizer samen met jullie
wordt opgeblazen.
502
01:01:35,080 --> 01:01:36,590
Ja...
503
01:01:36,590 --> 01:01:41,400
Ik vertelde de keizer dat we jou
op deze planeet hadden gevonden.
504
01:01:41,400 --> 01:01:44,530
Hij is op weg hier naar toe,
op volle snelheid.
505
01:01:45,320 --> 01:01:47,850
Hij zal precies op tijd zijn...
506
01:01:48,240 --> 01:01:52,210
voor het vuurwerk.
507
01:01:52,660 --> 01:01:56,210
Sorry, hoogheid.
Je hebt verloren.
508
01:01:56,700 --> 01:01:58,010
Hoogheid?
509
01:01:58,010 --> 01:01:59,710
Vergeef me, Stella.
510
01:02:00,520 --> 01:02:03,310
In het begin wist ik niet
aan welke kant jij stond.
511
01:02:04,220 --> 01:02:07,590
En daarna wist ik niet
hoe ik het moest vertellen.
512
01:02:07,820 --> 01:02:11,330
Ja, hij is Simon. Zoon van de keizer
en erfgenaam van de troon.
513
01:02:20,780 --> 01:02:25,730
Jullie twee zorgen ervoor
dat ze deze kamer niet verlaten.
514
01:02:26,600 --> 01:02:29,450
Jullie blijven hier tot het eind.
515
01:02:31,060 --> 01:02:34,410
Dood ze... als het nodig is.
516
01:02:51,680 --> 01:02:54,490
En nu is het afwachten.
517
01:02:54,920 --> 01:02:57,490
Een uur is snel voorbij.
518
01:03:15,840 --> 01:03:18,310
We moeten voorbij de golems zien te komen.
519
01:03:18,520 --> 01:03:20,210
Maar hoe?
520
01:03:25,700 --> 01:03:28,710
Heb vertrouwen en verlies nooit de hoop.
521
01:05:18,200 --> 01:05:19,590
Kijk uit!
522
01:05:38,380 --> 01:05:40,510
We naderen Demondia.
523
01:05:40,510 --> 01:05:44,810
Alle personeel naar de landingsdekken.
524
01:06:06,060 --> 01:06:08,520
Wees niet bezorgd.
525
01:06:08,780 --> 01:06:11,130
Jij en de prins overleven het.
526
01:06:11,960 --> 01:06:16,070
Vooruit Akton, opstaan.
We moeten hier weg.
527
01:06:17,700 --> 01:06:19,930
Ik blijf hier.
528
01:06:19,930 --> 01:06:22,670
Alsjeblieft, sta op.
529
01:06:24,020 --> 01:06:26,830
Ik ben niet meer van nut.
530
01:06:27,340 --> 01:06:31,010
Praat geen onzin.
Je kunt jezelf genezen.
531
01:06:31,220 --> 01:06:32,710
Nee...
532
01:06:33,680 --> 01:06:35,810
Ik moet mijn lot accepteren.
533
01:06:35,810 --> 01:06:38,610
Akton...we kunnen je dragen.
534
01:06:39,280 --> 01:06:42,130
Ga! Het is je plicht.
535
01:06:42,640 --> 01:06:44,370
Je moet blijven leven.
536
01:06:48,620 --> 01:06:51,350
Ik kan het niet...
Ik kan je niet achterlaten.
537
01:06:51,350 --> 01:06:54,310
Je bent de enige mensachtige vriend
die ik ooit gehad heb.
538
01:06:54,310 --> 01:06:56,970
Ik snap het niet.
Jij kunt toch niet sterven.
539
01:06:56,970 --> 01:07:00,600
Stella, Stella...
Mijn missie zit erop.
540
01:07:00,600 --> 01:07:03,470
- Ja, maar...
- Er komen anderen.
541
01:07:03,470 --> 01:07:06,210
Zelfs op dit moment
komen ze al om je te redden.
542
01:07:07,340 --> 01:07:09,170
Maak je geen zorgen.
543
01:07:11,360 --> 01:07:13,410
Ik zal eeuwig voortleven.
544
01:07:14,800 --> 01:07:15,520
Ga nu.
545
01:08:12,560 --> 01:08:14,040
Vader!
546
01:08:25,020 --> 01:08:26,970
We moeten onmiddellijk vertrekken.
547
01:08:26,970 --> 01:08:30,550
48 seconden tot de explosie.
We moeten hier weg!
548
01:08:30,550 --> 01:08:34,140
Het is waar vader. De graaf heeft
de planeet ondermijnd met nucleaire ladingen.
549
01:08:34,140 --> 01:08:36,090
We gaan allemaal dood.
550
01:08:36,560 --> 01:08:38,370
Weet je, zoon?
551
01:08:38,840 --> 01:08:42,440
Ik zou geen keizer zijn als ik niet
bepaalde krachten tot mijn beschikking had.
552
01:08:47,980 --> 01:08:50,510
Keizerlijk gevechtschip!
553
01:08:51,380 --> 01:08:55,030
Stop de tijd!
554
01:09:04,240 --> 01:09:06,050
Gedurende drie minuten...
555
01:09:06,300 --> 01:09:09,310
zal elke molecuul op deze planeet
worden stilgezet.
556
01:09:10,000 --> 01:09:13,540
Maar na drie minuten
is de groene straal uitgewerkt...
557
01:09:13,540 --> 01:09:16,090
de tijd zal dan weer verder gaan...
558
01:09:16,300 --> 01:09:18,190
en alles zal exploderen.
559
01:09:18,190 --> 01:09:20,430
Drie minuten zijn genoeg vader.
560
01:10:24,780 --> 01:10:27,470
De graaf gelooft dat we dood zijn...
561
01:10:27,470 --> 01:10:31,450
dat onze legers uiteen zijn gevallen
en dat we geen leider hebben.
562
01:10:33,000 --> 01:10:37,390
Hij is vol vertrouwen dat hij ons
gemakkelijk kan verslaan.
563
01:10:39,160 --> 01:10:42,790
Maar nu...
is het tijd om hem te verrassen.
564
01:10:45,460 --> 01:10:47,890
Wij vallen zijn hoofdkwartier aan...
565
01:10:48,260 --> 01:10:51,390
voordat zijn vloot zich bij hem kan voegen.
566
01:10:52,300 --> 01:10:54,490
Als we hierin slagen...
567
01:10:54,780 --> 01:10:57,670
kunnen we biljoenen mensenlevens redden.
568
01:11:00,160 --> 01:11:02,350
Verzamel al onze legioenen...
569
01:11:06,380 --> 01:11:08,230
en geef bevel tot aanvallen.
570
01:12:51,660 --> 01:12:55,710
Voordat de zon ondergaat...
ben ik de nieuwe keizer!
571
01:12:56,060 --> 01:13:00,410
En de heerser over het hele universum!
572
01:14:58,140 --> 01:15:01,050
Ze komen in torpedo�s.
Maak klaar om aan te vallen.
573
01:15:45,351 --> 01:15:48,451
Dood ze!
Daar.
574
01:15:51,180 --> 01:15:53,550
We hebben ze, vader.
Het lukt.
575
01:16:12,952 --> 01:16:15,352
Dood ze!
576
01:17:48,600 --> 01:17:50,290
Dood ze!
577
01:18:18,100 --> 01:18:19,770
Doodseskadron, kom op.
578
01:19:05,300 --> 01:19:09,650
Laten we de keizer groots verwelkomen.
579
01:19:09,980 --> 01:19:14,860
Met ons meest krachtige wapen, de Doemmachine.
580
01:19:15,680 --> 01:19:19,670
Stuur het naar de keizerlijke hoofdstad...
581
01:19:19,670 --> 01:19:23,490
en vernietig de planeet van de keizer.
582
01:19:23,900 --> 01:19:25,770
Zarth Arn!
583
01:19:28,420 --> 01:19:29,970
Het is voorbij.
584
01:19:31,580 --> 01:19:33,440
Afgelopen.
585
01:19:35,060 --> 01:19:36,950
We hebben verloren.
586
01:19:39,939 --> 01:19:41,239
Nee.
587
01:19:43,340 --> 01:19:45,570
Nee, er is nog een manier.
588
01:19:45,960 --> 01:19:48,070
Er is nog ��n mogelijkheid.
589
01:19:49,260 --> 01:19:52,220
Ik ben bang dat we het moeten gebruiken.
- Wat dan?
590
01:19:55,540 --> 01:19:57,190
Starcrash.
591
01:19:57,190 --> 01:19:59,350
Een vierdimensionale aanval?
592
01:19:59,350 --> 01:20:03,290
Ja. Als wij de ruimte weer ingaan...
593
01:20:03,560 --> 01:20:05,730
op het juiste moment...
594
01:20:05,730 --> 01:20:09,850
zal het verrassingseffect zo groot zijn...
595
01:20:10,320 --> 01:20:12,230
dat de graaf ons niet kan tegenhouden.
596
01:20:12,230 --> 01:20:14,980
Maar vader, er is geen wapen
dat krachtig genoeg is.
597
01:20:14,980 --> 01:20:16,890
Dat is er wel.
598
01:20:17,340 --> 01:20:20,470
De Zwevende Stad.
- De Zwevende Stad...
599
01:20:21,240 --> 01:20:22,950
Ja, ik weet het.
600
01:20:23,180 --> 01:20:27,130
Hoewel wij haar hoop en toekomst
zullen vernietigen...
601
01:20:27,680 --> 01:20:29,580
moeten we haar opofferen...
602
01:20:29,580 --> 01:20:33,790
om de graaf te kunnen verslaan.
603
01:20:35,360 --> 01:20:37,350
Het is de enige manier.
604
01:20:41,440 --> 01:20:43,310
Nu moeten jullie me helpen...
605
01:20:47,240 --> 01:20:49,000
allebei.
606
01:20:50,560 --> 01:20:53,320
Ga, en zet de koers uit.
607
01:21:11,500 --> 01:21:13,700
Zoltan!
- Ja, excellentie.
608
01:21:14,280 --> 01:21:19,000
Richt de Doemmachine
op het keizerlijke ruimteschip.
609
01:21:19,000 --> 01:21:21,210
Hoelang gaat het duren?
- 15 minuten.
610
01:21:21,210 --> 01:21:22,770
Zet het in gang.
611
01:21:22,770 --> 01:21:26,430
Ik wil de keizer wegvagen van het universum!
612
01:21:26,700 --> 01:21:27,830
Ja, excellentie.
613
01:21:31,640 --> 01:21:33,390
Wanneer bereiken we de Zwevende Stad?
614
01:21:33,390 --> 01:21:35,060
In minder dan twee minuten.
- Goed.
615
01:21:35,060 --> 01:21:37,470
Ik ga de aanleginstallatie controleren.
616
01:21:37,960 --> 01:21:39,020
Goed.
617
01:21:50,520 --> 01:21:52,660
Alles is ok�.
618
01:21:53,880 --> 01:21:57,270
Kijk, de Zwevende Stad.
Het is al verlaten.
619
01:21:57,480 --> 01:22:01,050
De technici hebben de ladingen al geplaatst.
620
01:22:01,280 --> 01:22:04,220
Als alles goed gaat, zal ik mezelf...
621
01:22:04,220 --> 01:22:06,200
de ruimte weer inschieten.
622
01:22:06,480 --> 01:22:08,830
Maar ik ga met je mee!
- Nee.
623
01:22:08,830 --> 01:22:12,790
Je moet me redden als alles voorbij is.
624
01:22:14,240 --> 01:22:16,700
Goed.
Ik blijf.
625
01:22:17,280 --> 01:22:19,630
Maar ik kan je niet alleen laten gaan.
626
01:22:20,020 --> 01:22:23,210
Ons beste technici hebben de laatste uren besteed...
627
01:22:23,210 --> 01:22:25,250
om een oude vriend van jou te reconstrueren.
628
01:22:28,660 --> 01:22:29,980
Elle!
629
01:22:31,320 --> 01:22:34,170
Een goede robot krijg je niet klein.
630
01:22:36,240 --> 01:22:40,390
Ongelofelijk. Ze hebben jou herbouwd.
Je ziet er prima uit.
631
01:22:40,860 --> 01:22:44,110
Ze hebben het nieuwste materiaal gebruikt.
632
01:22:44,110 --> 01:22:46,210
Ik voel me als een nieuwe machine.
633
01:22:46,210 --> 01:22:49,880
Snel nu. Het lot van ons sterrenstelsel
ligt in jouw handen.
634
01:23:26,320 --> 01:23:29,530
Zo komen we direct in de controlekamer.
635
01:23:29,530 --> 01:23:32,790
We hebben veel te doen in weinig tijd.
636
01:23:39,260 --> 01:23:41,790
Maak je klaar om de baan te verlaten.
637
01:23:45,880 --> 01:23:48,150
Word je hier niet nerveus van?
638
01:23:48,150 --> 01:23:50,490
Ik heb nog nooit een stad gevlogen.
639
01:23:50,490 --> 01:23:52,330
Laat dat maar aan mij over.
640
01:24:29,560 --> 01:24:31,430
Energie maximaal.
641
01:24:31,430 --> 01:24:34,600
We moeten naar het hart van de sterren.
642
01:24:43,060 --> 01:24:45,350
Verander van koers, acht graden.
643
01:24:47,160 --> 01:24:49,050
Akkoord.
644
01:25:06,240 --> 01:25:08,300
Excellentie!
- Ja, Elric?
645
01:25:08,880 --> 01:25:11,770
Er ligt een schip op ramkoers!
- Wat?
646
01:25:12,500 --> 01:25:15,030
Zoltan!
- Ja, excellentie.
647
01:25:15,030 --> 01:25:18,000
Vernietig het schip dat ons nadert.
648
01:25:22,300 --> 01:25:24,830
Onmogelijk.
Het is te dichtbij.
649
01:25:24,830 --> 01:25:27,680
Daar is het!
Recht vooruit.
650
01:25:28,540 --> 01:25:31,010
Gevechtschepen van de graaf.
- We moeten ze ontwijken.
651
01:25:34,240 --> 01:25:37,070
Alle systemen volle kracht.
652
01:26:05,000 --> 01:26:08,490
Zet alles op de automatische piloot
en dan snel wegwezen.
653
01:26:09,820 --> 01:26:11,630
We gaan!
654
01:26:29,420 --> 01:26:32,270
Kom terug lafaards!
655
01:26:33,571 --> 01:26:35,830
Kom excellentie, of we worden vernietigd!
656
01:26:41,320 --> 01:26:45,190
Als we niet snel weg zijn,
is er niets meer over om mij te herbouwen.
657
01:26:45,190 --> 01:26:46,790
Dat kun je wel zeggen.
658
01:26:49,440 --> 01:26:51,450
Circuits, laat me niet in de steek.
659
01:28:26,100 --> 01:28:27,670
Dat is Simon.
660
01:28:28,540 --> 01:28:31,010
Simon, we zijn hier!
661
01:28:40,240 --> 01:28:42,190
Welkom thuis.
662
01:29:06,260 --> 01:29:07,870
Zit dat zo...
663
01:29:07,870 --> 01:29:10,310
Nou, het zit erop.
664
01:29:10,880 --> 01:29:12,310
Het is gebeurd.
665
01:29:13,220 --> 01:29:15,690
De sterren twinkelen.
666
01:29:17,180 --> 01:29:19,290
De planeten schijnen.
667
01:29:22,120 --> 01:29:23,910
We hebben gewonnen.
668
01:29:26,600 --> 01:29:31,070
Ongetwijfeld zal er wel weer
een duistere kracht opduiken.
669
01:29:33,080 --> 01:29:36,330
De wereld zal blijven draaien.
670
01:29:39,500 --> 01:29:41,970
Maar nu is het rustig.
671
01:29:44,120 --> 01:29:45,770
En voor eventjes...
672
01:29:46,560 --> 01:29:48,430
althans...
673
01:29:50,560 --> 01:29:52,810
hebben we rust.
50166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.