Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,124 --> 00:00:21,124
www.titlovi.com
2
00:00:24,124 --> 00:00:26,566
GRADSKI MURJACI
3
00:01:45,160 --> 00:01:47,755
Trebamo vozilo u
zoni Torre Spaccata.
4
00:01:47,880 --> 00:01:53,235
Tu�njava pokraj Bar dello Sporta.
-Imamo prijavu �ene u opasnosti.
5
00:01:53,360 --> 00:01:59,170
Susjedi su �uli povike u Ulici
Montevecchio 74. Krenite onamo.
6
00:02:01,800 --> 00:02:05,595
Pozor, vozilo 15. Nesre�a
izme�u skutera i SUV-a.
7
00:02:05,720 --> 00:02:10,369
Ulica Nomentana 103. Ima
ozlije�enih. Pozvali smo i hitnu.
8
00:02:12,360 --> 00:02:14,688
Rim je prelijep...
9
00:02:15,920 --> 00:02:18,851
Nedjeljom ujutro
izgleda nestvarno.
10
00:02:24,638 --> 00:02:27,080
Da, i London i Pariz, ali...
11
00:02:28,838 --> 00:02:31,246
Rimu nema ravnog.
12
00:02:31,478 --> 00:02:37,527
Da. �teta �to mi uvijek
moramo pratiti neku budalu.
13
00:02:37,922 --> 00:02:41,117
To je normalno. Zlo�inci
nemaju slobodne dane.
14
00:02:41,242 --> 00:02:45,277
Vidio si zlo�inca... -Koji ima
dan pauze? -Samo se ti �ali.
15
00:02:45,402 --> 00:02:49,403
Ponavlja� to svake nedjelje.
-Zato �to je istina.
16
00:02:50,522 --> 00:02:55,808
Pro�i po Trgu del Popolo. -Za�to?
-Moram u slasti�arnicu. -Za�to?
17
00:02:56,919 --> 00:03:00,806
�to osoba radi u slasti�arnici?
Kupuje kola�e, ne?
18
00:03:00,999 --> 00:03:04,394
Tvoj je ro�endan i sam
�e� si kupiti tortu? -Da.
19
00:03:04,519 --> 00:03:07,914
Mauretta �e srediti sve
ostalo. Ja moram po tortu.
20
00:03:08,039 --> 00:03:10,845
Prioritet je ne naljutiti Maurettu.
21
00:03:11,799 --> 00:03:13,914
Naravno.
22
00:03:14,039 --> 00:03:18,674
K�i �e biti sretna �to provodi o�ev
ro�endan s njegovim kolegama.
23
00:03:18,799 --> 00:03:22,474
Njoj je to normalno.
Odrasla je okru�ena policajcima.
24
00:03:22,599 --> 00:03:27,043
Idi do Trga del Popolo. -Idem.
25
00:03:27,399 --> 00:03:30,171
Ro�endanska zabava
26
00:03:44,239 --> 00:03:47,754
Po�uri se s tortom. Sandro
samo �to nije nazvao.
27
00:03:47,879 --> 00:03:50,207
Evo ga.
28
00:03:51,299 --> 00:03:55,234
Sandro? -Gdje ste? Plavi je na
Campo dei Fiori. Po�urite se,
29
00:03:55,359 --> 00:03:59,274
da ga uhvatimo dok uzima robu.
-�im uzmemo tortu, kre�emo.
30
00:03:59,399 --> 00:04:03,047
Tortu? -Objasnit
�u ti. -Da, tortu.
31
00:04:19,449 --> 00:04:22,764
Br�e, Sandro je zvao.
�eka nas na Campo dei Fiori.
32
00:04:22,889 --> 00:04:27,804
Zna� li koliko sam platio tortu?
�to je ovo, draguljarnica? -Idemo.
33
00:04:40,689 --> 00:04:44,124
Cure, Isabella. Ovdje je
s kolegom. Policajka je
34
00:04:44,249 --> 00:04:48,341
te �e biti na�a predava�ica
osobne za�tite. Izvolite.
35
00:05:01,409 --> 00:05:04,153
Ovo je kampanja protiv
nasilja nad �enama.
36
00:05:04,278 --> 00:05:06,731
Znam napamet svaku pri�u.
37
00:05:07,046 --> 00:05:10,681
Da su one imale va�u
hrabrost, jo� bi bile s nama.
38
00:05:10,806 --> 00:05:14,932
Antonella, ubio ju je mu�
10. kolovoza 2007. g.
39
00:05:16,486 --> 00:05:23,456
Silvia, 18. travnja 2011. De�ko.
Melania, 2. rujna 2010. Mu�.
40
00:05:24,046 --> 00:05:30,937
Elvira, otac. Giusi, mu�. Rosy, mu�.
41
00:05:34,246 --> 00:05:37,304
Znate li �to su te
�ene imale zajedni�ko?
42
00:05:37,486 --> 00:05:42,772
Sve su bile zaljubljene. Iza svakog
je lica tragi�an kraj ljubavne pri�e.
43
00:05:44,286 --> 00:05:46,481
Radim za policiju dosta godina.
44
00:05:46,606 --> 00:05:50,801
Upoznala sam �ene koje su
vjerojatno imale hrabrost braniti se,
45
00:05:50,926 --> 00:05:53,971
ali nisu je iskoristile
u pravom trenutku.
46
00:05:54,126 --> 00:05:58,121
Ove su �ene odlu�ile prihvatiti
ba� sve u ime ljubavi,
47
00:05:58,246 --> 00:06:03,089
no odrekle su se najva�nije stvari
kojoj vas nitko ne mo�e nau�iti.
48
00:06:04,286 --> 00:06:07,138
Samopo�tovanje.
Po�tujte svoj �ivot.
49
00:06:09,486 --> 00:06:13,407
Hvala na va�im rije�ima.
-Mo�ete ga zadr�ati. -Hvala.
50
00:06:32,042 --> 00:06:34,529
Eno Sandrova auta.
51
00:06:35,523 --> 00:06:38,045
Eno ga.
52
00:06:46,043 --> 00:06:48,485
Parkiraj u hladu.
53
00:06:51,843 --> 00:06:57,209
Br�e. Koliko vam je trebalo?
Kupio si tortu? �estitam.
54
00:06:57,723 --> 00:07:00,798
Mo�e� mi �estiti poslije,
kod ku�e. To je on?
55
00:07:00,923 --> 00:07:04,924
Onaj plavi. Vidjet �emo
�to smi�lja. -Pozor.
56
00:07:10,383 --> 00:07:12,518
Mauretta je. Mislim da kasnimo.
57
00:07:12,643 --> 00:07:15,758
Reci da ubaci tjesteninu
�im odradimo uhi�enje.
58
00:07:15,883 --> 00:07:20,798
Za koliko, 20 minuta? Pola sata?
-�to prije zavr�imo, prije smo ondje.
59
00:07:20,923 --> 00:07:24,093
Ne�u joj onda ni�ta
re�i. Brzo �emo, ne?
60
00:07:31,683 --> 00:07:34,125
�to je ono?
61
00:07:37,443 --> 00:07:39,885
�to rade?
62
00:07:42,083 --> 00:07:44,491
Odradili su razmjenu.
63
00:07:45,243 --> 00:07:48,368
Dolazi ovamo. -Taman u na�e ruke.
64
00:07:53,601 --> 00:07:56,612
Kvragu, vidio nas
je! -Pratit �emo ga.
65
00:08:02,081 --> 00:08:04,443
Ja idem onuda. -Dobro.
66
00:08:24,381 --> 00:08:27,949
Glumi nevina�ce. -Nevina�ce. -Da.
67
00:08:30,961 --> 00:08:33,448
Ubrzao je. -O, da.
68
00:08:37,925 --> 00:08:40,287
Ubrzao je.
69
00:08:41,045 --> 00:08:43,532
Uhitimo ga. -�to to radi? Tr�i?
70
00:08:43,922 --> 00:08:47,729
Kamo �e�? Stoj! -Hej!
-Uhvati ga! -Stoj, policija!
71
00:08:51,602 --> 00:08:54,044
Stoj, policija!
72
00:08:54,322 --> 00:08:56,684
Kvragu.
73
00:09:03,002 --> 00:09:05,364
Govno jedno...
74
00:09:06,613 --> 00:09:09,612
Gad. Slomio sam
nogu zbog njega.
75
00:09:14,727 --> 00:09:19,322
Pucat �u. -�to ho�ete od mene?
-Tr�anje �e te stajati godinu vi�e.
76
00:09:19,447 --> 00:09:21,889
Ni�ta. �to bismo htjeli?
77
00:09:23,188 --> 00:09:27,523
U kojem stanu dr�i� robu? -Ma
kakav stan? -Slu�aj, gade... -Ne.
78
00:09:27,648 --> 00:09:32,138
Ne. Ja �u te odvesti u
stan. Platit �e� mi pivo?
79
00:09:32,808 --> 00:09:35,250
I dvije. Idemo.
80
00:09:35,728 --> 00:09:42,095
Kakva brzina. -Noga.
-Da, noga... -Kvragu.
81
00:09:44,088 --> 00:09:48,373
Kladim se da tvoj prijatelj
dila na prvom katu. �to ka�e�?
82
00:09:49,368 --> 00:09:53,123
Imamo dvije mogu�nosti.
Jedna je razvaliti vrata i u�i.
83
00:09:53,248 --> 00:09:56,363
Netko �e se sigurno
ozlijediti. Ili �e� pomo�i,
84
00:09:56,488 --> 00:10:00,161
a mi �emo poku�ati ubla�iti
tvoju situaciju. �to ka�e�?
85
00:10:00,286 --> 00:10:02,694
U redu.
86
00:10:12,726 --> 00:10:17,601
Tko je? -Otvaraj. Ja
sam. -Otkuda ti ovdje?
87
00:10:17,726 --> 00:10:22,921
Stoj! Ruke u zrak. -�to ho�e�?
-Ruke u zrak! -�to se doga�a?
88
00:10:23,046 --> 00:10:27,639
�uti! -Ti sjedni.
-Lijepo ste postavili sve.
89
00:10:27,764 --> 00:10:31,412
To je sve namijenjeno
osobnoj upotrebi. -Naravno.
90
00:10:32,364 --> 00:10:34,806
Ne govori gluposti.
91
00:10:36,324 --> 00:10:40,279
Gdje je ostalo? -�to? �to
mislite, tko sam ja? -Ruke u zrak.
92
00:10:40,404 --> 00:10:44,052
Claudio, pretra�i
stan. -Pomo�i �u ti.
93
00:10:48,285 --> 00:10:50,727
Kamo �e� ti? Stoj.
94
00:11:12,165 --> 00:11:14,971
Platit �e� mi ovo, zna�? -Mir.
95
00:11:20,845 --> 00:11:25,096
Gade. Gadno si zaribao,
zna�? -Smirite se.
96
00:12:05,605 --> 00:12:08,240
Zamjenik �efa policije,
Roberto Ardenzi.
97
00:12:08,365 --> 00:12:10,840
Trebamo dva vozila
u Ulici del Bollo,
98
00:12:10,965 --> 00:12:14,329
Campo dei Fiori. Imamo
troje za uhi�enje.
99
00:12:19,845 --> 00:12:22,571
Ako �eli�, idi.
Ovdje smo zavr�ili.
100
00:12:25,485 --> 00:12:28,496
Perilica rublja
puna vam je kamenca.
101
00:12:37,121 --> 00:12:40,956
Ja �u ispitati dilera i sti�em
na tortu. -Po�uri se. -Jasno.
102
00:12:41,081 --> 00:12:44,285
Roberto. Kako si znao
da je na prvom katu?
103
00:12:44,561 --> 00:12:47,242
Re�i �u ti kad
mi plati� dva piva.
104
00:12:52,281 --> 00:12:56,644
�ena s djetetom? -Potvr�ujem.
-Mi �emo. -Primljeno.
105
00:12:56,769 --> 00:12:59,131
Du�o, deset minuta i sti�em.
106
00:12:59,529 --> 00:13:05,134
Vidi�, nisam zadnji. Nemoj
se ljutiti. Svi kasnimo.
107
00:13:06,844 --> 00:13:11,639
Tortu sam ja kupio.
Treba� jo� �to? Halo?
108
00:13:11,764 --> 00:13:15,839
Mauretta? Prekinula mi je. Idemo
ku�i. Moja je k�i nabrijana.
109
00:13:15,964 --> 00:13:19,692
Roberto, upravo sam primio
obavijest preko radija.
110
00:13:20,084 --> 00:13:23,610
�to? -Da. �ena s djetetom
�eli se baciti s mosta.
111
00:13:23,735 --> 00:13:27,736
Jedini smo u blizini.
-A �ef? -Zauzet je.
112
00:13:29,175 --> 00:13:35,064
Koji vrag... -Idem ja. Idi ti ku�i.
-Gdje su? -Ovdje, na mostu.
113
00:13:35,575 --> 00:13:38,347
�eli se baciti s djetetom? -Da.
114
00:13:40,015 --> 00:13:42,537
Idem ja. -Ma daj. Idem ja.
115
00:13:43,055 --> 00:13:48,050
Sandro, u�ini mi uslugu. Stavi ovo u
hladnjak i smiri mi Maurettu. -Dobro.
116
00:13:48,175 --> 00:13:50,617
U hladnjak. -U hladnjak.
117
00:13:58,935 --> 00:14:02,810
Vidi�? Ne javlja se.
-Mo�da je usred uhi�enja.
118
00:14:02,935 --> 00:14:06,890
Zna� kakav je tvoj otac.
-Naravno. Postoji samo posao.
119
00:14:07,078 --> 00:14:09,833
Nikad nisam upoznala
nekoga poput njega.
120
00:14:09,958 --> 00:14:15,235
Policajac ne mo�e imati privatni
�ivot? Ti se udaje�, ne? -Da.
121
00:14:15,360 --> 00:14:19,042
Vidjela si prsten?
-Nemogu�e je ne primijetiti ga.
122
00:14:19,436 --> 00:14:23,680
Sretna? -Da, jesam. Mislim da
osoba ne treba promijeniti �ivot
123
00:14:23,805 --> 00:14:26,133
samo zato �to se vjen�ala.
124
00:14:28,045 --> 00:14:31,135
On to zna? -Tko on?
125
00:14:32,805 --> 00:14:35,247
Tvoj budu�i mu�.
126
00:14:36,245 --> 00:14:40,246
Vjerujem da zna. -Sva sre�a.
127
00:14:50,531 --> 00:14:53,686
Rije� je o �eni od oko
35 godina. Sme�a kosa.
128
00:14:53,811 --> 00:14:59,302
Plava jakna i trenirka. Imala je
sa sobom dijete od oko 8 godina.
129
00:15:01,331 --> 00:15:03,773
Stigao sam.
130
00:15:05,631 --> 00:15:10,146
Dobar dan. Vi ste g. Ardenzi?
-Prije�imo na ti. -Dobro.
131
00:15:10,271 --> 00:15:13,206
Riccardo Pisi. Marcello
Oliviero. Novi smo.
132
00:15:13,331 --> 00:15:17,006
Ve� su vas poslali ovamo?
-G�a Zaccardo �ula je poziv
133
00:15:17,131 --> 00:15:21,026
te nas je poslala ovamo. -Sin
inspektora Olivierija? -Da.
134
00:15:21,151 --> 00:15:25,549
Otac mi je puno govorio o vama. O
tebi. -Poziv je bio za ovaj most?
135
00:15:25,674 --> 00:15:29,629
Vidjeli su je kako izlazi iz
trgovine tu gore. Prije odlaska
136
00:15:29,754 --> 00:15:33,229
dala je blagajnici papir.
-Nemam posao, ku�u, ni�ta.
137
00:15:33,354 --> 00:15:35,409
Sin i ja odlazimo zauvijek.
138
00:15:35,534 --> 00:15:38,349
Svijet ne dopu�ta �ivot
onima poput nas...
139
00:15:38,474 --> 00:15:42,069
Bila je uznemirena te se
poku�ala popeti preko ograde.
140
00:15:42,194 --> 00:15:45,666
Riccardo i Marcello? -Marcello
i Riccardo. -Riccardo,
141
00:15:45,791 --> 00:15:49,849
obavijesti rije�nu policiju.
Pogledajmo �to se doga�a...
142
00:16:20,433 --> 00:16:24,001
�to ka�e�? -Imam
problem s Cicciom.
143
00:16:24,233 --> 00:16:26,880
Ljut je jer ga previ�e cijedi�.
144
00:16:27,593 --> 00:16:34,563
I? �to �eli? -�to? Novac. I govori
okolo da ima prijatelja policajca.
145
00:16:36,993 --> 00:16:40,322
Bez brige. Prodaj mi malo robe.
146
00:16:47,913 --> 00:16:50,878
Sutra �elim novac.
Zna� gdje me na�i.
147
00:16:51,396 --> 00:16:54,122
Nemoj jesti te gadosti. �tete ti.
148
00:16:54,676 --> 00:16:57,243
Misli�?
149
00:16:58,996 --> 00:17:01,438
Bok, Cla!
150
00:17:05,636 --> 00:17:07,964
Pivo.
151
00:17:08,636 --> 00:17:13,391
Ne, Roberta. Bolje ih je staviti
u hladnjak da se ne bi zagrijale.
152
00:17:13,516 --> 00:17:15,871
Jo� nije nitko stigao?
153
00:17:15,996 --> 00:17:22,471
Ne. Kao da ne dobijete pla�u
ako do�ete ku�i na vrijeme.
154
00:17:22,596 --> 00:17:25,951
Nemoj i ti o pla�i, molim
te. -Kad smo kod novca,
155
00:17:26,076 --> 00:17:31,351
komu dajem za dar? -Giacomu. -�to?
Roberta, tko je njega zadu�io?
156
00:17:31,476 --> 00:17:35,551
Bio je jedini slobodan. -Vi
ste ludi. -Za�to? �to mu je?
157
00:17:35,676 --> 00:17:39,085
Pusti. -Bolje da ne
zna�. Misli na ljubav.
158
00:17:39,516 --> 00:17:41,878
Simo!
159
00:17:42,996 --> 00:17:47,571
Sre�om, jo� ima ljudi koji se
zaljubljuju. -U toj je dobi normalno.
160
00:17:47,696 --> 00:17:53,246
Ti bi trebala biti zaljubljena.
-Jesam, ali moja je ljubav zrela.
161
00:17:54,716 --> 00:17:59,051
Zna�i, ne zanima te kako izgleda
novi tip. -Tko? -Riccardo Pisi.
162
00:17:59,176 --> 00:18:01,311
Prezgodan je.
163
00:18:01,436 --> 00:18:04,003
Vidjela si ga? -Da.
164
00:18:25,596 --> 00:18:30,803
I? Kako si? Sve
je u redu? -Vraga jest.
165
00:18:31,196 --> 00:18:35,191
Cijeli je svijet va�, a �to je
sa mnom?! -�to to govori�?
166
00:18:35,316 --> 00:18:40,111
Jesam li te ikad iznevjerio? -Nisi,
ali kakve to ima veze? -Smiri se.
167
00:18:40,236 --> 00:18:44,328
Vjeruj mi. I pazi da ne
radi� gluposti. -Ne diraj me!
168
00:18:47,836 --> 00:18:52,551
Snizi taj ton. Ne volim ljude
koji vi�u. -�to �e� ina�e u�initi?
169
00:18:52,676 --> 00:18:55,391
Mo�da nisi shvatio
da te dr�im u �aci.
170
00:18:55,516 --> 00:18:59,767
Od danas mora� meni polagati
ra�une, smrdljivi policaj�e!
171
00:19:01,116 --> 00:19:03,603
Kunem se da te ne razumijem.
172
00:19:05,076 --> 00:19:11,398
Do�em vidjeti kako si, a
�to ti radi�? Vrije�a� me.
173
00:19:12,876 --> 00:19:15,284
Pogledaj �to sam ti donio.
174
00:19:17,276 --> 00:19:20,002
Za nas dvoje, kao u stara vremena.
175
00:19:22,036 --> 00:19:24,444
Sada prekini i ku�aj.
176
00:19:30,876 --> 00:19:34,046
Cla, oprosti, ali
te�ko mi je. -Probaj.
177
00:19:37,756 --> 00:19:41,723
Dobra je? -Probaj koliko je dobra.
178
00:20:05,036 --> 00:20:11,005
Da? -Claudio, radim na jednoj
slo�enoj prijavi. Vi po�nite.
179
00:20:11,236 --> 00:20:14,964
Nisam jo� stigao. -Kako nisi?
180
00:20:15,916 --> 00:20:20,871
Imamo ru�ak, ne ve�eru. -Znam, ali
davanje izjave tek je sada zavr�ilo.
181
00:20:20,996 --> 00:20:25,361
Dobro. Po�uri se i reci im da
sti�em. -Dobro. Bok. Vidimo se.
182
00:20:34,916 --> 00:20:38,431
Ovdje nema nikoga.
-Valjda se nije ve� bacila.
183
00:20:38,556 --> 00:20:41,043
Pogledajmo sljede�i most.
184
00:20:43,116 --> 00:20:47,481
Gdje je slavljenik? -Dobro
pitanje. -Sti�e. Nadam se.
185
00:20:49,516 --> 00:20:54,199
Super izgleda�. Nikada te
nisam vidio odjevenu kao �enu.
186
00:20:54,476 --> 00:20:57,271
Ne mogu dolaziti
na posao u petama.
187
00:20:57,396 --> 00:21:02,682
�to ako moram nekoga premlatiti?
-Uvijek misli� na mla�enje?
188
00:21:02,956 --> 00:21:07,446
Bok, Mauretta. -Bok, Giacomo.
-Nisam mogao do�i praznih ruku.
189
00:21:07,596 --> 00:21:11,927
Hvala. -Pusti ga. Ne
zna� kakav je. -Bok.
190
00:21:14,436 --> 00:21:17,911
Patrizia, kako si? -Dobro.
-Poludio si? -Za�to?
191
00:21:18,036 --> 00:21:20,471
Bo�i�ni paket od pro�log Bo�i�a?
192
00:21:20,596 --> 00:21:23,038
Pa �to? Jo� vrijedi. -Ne...
193
00:21:23,956 --> 00:21:30,357
�to si kupio Ardenziju?
-Bombu. Bit �e presretan, vjeruj.
194
00:21:54,416 --> 00:21:56,543
Svim jedinicama u blizini.
195
00:21:56,668 --> 00:22:00,999
Nestala �ena s djetetom vi�ena
je na mostu Quattro Capi.
196
00:22:06,351 --> 00:22:08,998
Uskoro �e do�i. -Nadajmo se.
197
00:22:09,831 --> 00:22:16,483
Ispri�aj me na trenutak. Moj
je tata nestao? -Dobio je dojavu.
198
00:22:17,431 --> 00:22:19,918
Naravno...
199
00:22:20,311 --> 00:22:22,833
Ispri�aj me. Mauretta.
200
00:22:25,911 --> 00:22:29,666
Mauretta je ljuta? -Da. -Ako
je �elimo zaokupiti ne�ime,
201
00:22:29,791 --> 00:22:33,906
imamo slu�aj za nju. -Gdje?
-Mauretta studira psihologiju, ne?
202
00:22:34,031 --> 00:22:36,087
Da. -Ovdje je prva pacijentica,
203
00:22:36,212 --> 00:22:39,866
cura koja �pijunira slike
novozaposlenih. -�pijunira...
204
00:22:39,991 --> 00:22:43,386
Znati�elja. -Tra�ila je
slike u bazi podataka. -Ne.
205
00:22:43,511 --> 00:22:47,306
To je zlo�in? Uhitit �e� me?
-Zaustavila se na jednoj.
206
00:22:47,431 --> 00:22:50,666
Riccarda... -Pisija.
-Govori o njemu sat vremena.
207
00:22:50,791 --> 00:22:53,506
Do�ao je zgodni
momak, ne mogu to re�i?
208
00:22:53,631 --> 00:22:57,546
U gradskoj ih policiji
nema puno. Osim prisutnih.
209
00:22:57,671 --> 00:23:01,319
Nemoj mene nazivati
momkom. -Mo�e li se? -Bok.
210
00:23:01,511 --> 00:23:05,986
Ve� ste sve pojeli? -Stigao si.
Kakav je to bio zapisnik? Odiseja?
211
00:23:06,111 --> 00:23:10,794
Sat vremena su �utjeli. Ali
slavljenik je ionako jo� kod Teverea.
212
00:23:11,271 --> 00:23:14,839
Da. �eli� pi�e?
-Idem na WC pa sti�em.
213
00:23:25,711 --> 00:23:28,233
Bok, Lele. Rije�io sam ono.
214
00:23:28,871 --> 00:23:31,358
Nastavljamo dalje.
215
00:23:50,507 --> 00:23:53,542
Molim te, Isa. �ak ni
moj otac to ne radi.
216
00:23:53,667 --> 00:24:00,512
Istina. On bi ti je bio uzeo. -Ne.
Ne bi to ni primijetio. -Ne �ali se.
217
00:24:01,267 --> 00:24:05,279
Ne zna� kako je biti bez oca.
Ako ho�e�, objasnit �u ti.
218
00:24:16,191 --> 00:24:20,032
Patrizia, �to je?
Nema� �to re�i?
219
00:24:21,631 --> 00:24:25,916
�to ja znam... Toplo
je... Zabava je dosadna...
220
00:24:27,791 --> 00:24:31,146
Prihvatila sam posao u
inozemstvu. Sutra odlazim.
221
00:24:31,271 --> 00:24:35,317
Giacomo mi nije ni�ta rekao.
-Zato �to ne zna. -Kako?
222
00:24:36,551 --> 00:24:40,882
Davno sam to tra�ila i nazvali
su tek sada. Bolje je tako.
223
00:24:41,311 --> 00:24:43,626
To je jedini na�in da prekinemo.
224
00:24:43,751 --> 00:24:47,956
Gotovo je, ali Giacomo
to ne �eli priznati.
225
00:24:55,311 --> 00:24:57,546
Giacomo, i?
226
00:24:57,671 --> 00:25:00,586
Koliko ti dugujem?
-Pet eura. -Pet? -Da.
227
00:25:00,711 --> 00:25:03,119
�to si kupio s pet eura?
228
00:25:03,551 --> 00:25:07,722
Pogledaj. -�to je to? Bon
za obrok? -Ne. Pro�itaj.
229
00:25:11,631 --> 00:25:17,361
Te�aj zumbe? -Samo prva tri
sata jer je cijeli te�aj bio preskup.
230
00:25:17,791 --> 00:25:20,706
Na�ao sam tu ponudu
i odmah je iskoristio.
231
00:25:20,831 --> 00:25:26,959
Koji je vrag zumba? -Ne znate
�to je zumba? Nov na�in fitnessa.
232
00:25:27,271 --> 00:25:31,272
Zumba... Zumba...
233
00:25:32,871 --> 00:25:38,715
Fora, ne? -Moramo ne�to smisliti.
Ne mo�emo mu dati te�aj zumbe.
234
00:25:39,151 --> 00:25:41,709
Idemo u trgova�ki centar. -Idemo.
235
00:25:41,871 --> 00:25:44,836
Idem i ja. -Uzmi i zumbu.
236
00:25:46,653 --> 00:25:51,655
Po�urimo se. Most Quattro Capi je
sljede�i. Dr�ite o�i �irom otvorene.
237
00:25:55,314 --> 00:25:57,549
Do�i.
238
00:25:57,674 --> 00:26:00,116
Bez brige.
239
00:26:09,314 --> 00:26:12,245
Lako je... Dovoljan je jedan tren.
240
00:26:13,034 --> 00:26:15,476
Jedan skok...
241
00:26:15,994 --> 00:26:19,881
Ljubavi...
242
00:26:30,114 --> 00:26:32,522
Eno ih!
243
00:26:32,994 --> 00:26:36,323
�to to rade? -De�ki,
�ekajte ovdje!
244
00:26:40,914 --> 00:26:43,800
Stoj! Stani!
245
00:26:45,234 --> 00:26:47,596
Spusti se!
246
00:26:54,674 --> 00:26:57,844
Mjesta. Ja sam iz
gradske policije.
247
00:26:59,434 --> 00:27:02,081
Gospo�o. Si�ite s mosta.
248
00:27:03,194 --> 00:27:07,638
Gospo�o, opasno je.
Mislite na dijete.
249
00:27:10,274 --> 00:27:13,239
�to god bio problem,
mo�e se rije�iti.
250
00:27:13,554 --> 00:27:16,155
Si�ite.
251
00:27:17,114 --> 00:27:19,636
Molim vas, si�ite.
252
00:27:21,754 --> 00:27:24,116
Ne! -Ne!
253
00:27:46,074 --> 00:27:48,561
Mama!
254
00:27:50,114 --> 00:27:52,522
Upomo�!
255
00:27:58,674 --> 00:28:02,163
Mama! Upomo�!
256
00:28:03,914 --> 00:28:07,039
Upomo�!
257
00:28:25,034 --> 00:28:27,476
Upomo�!
258
00:28:43,114 --> 00:28:45,738
Evo me!
259
00:28:48,446 --> 00:28:52,777
Mama, upomo�!
260
00:29:01,526 --> 00:29:04,048
Marcello!
261
00:29:06,006 --> 00:29:08,528
Marcello!
262
00:29:12,966 --> 00:29:15,488
Marcello!
263
00:29:29,682 --> 00:29:32,010
Pozdrav. -Bok. -Bok.
264
00:29:32,642 --> 00:29:35,037
�ujemo se poslije.
265
00:29:35,162 --> 00:29:37,604
Hvala.
266
00:29:42,925 --> 00:29:45,317
Sve je u redu? -Ne.
267
00:29:45,442 --> 00:29:48,757
Da sam znala da tata ne�e
do�i ni na svoju zabavu,
268
00:29:48,882 --> 00:29:51,495
mo�da bih se bila
vratila u Milano.
269
00:29:52,325 --> 00:29:55,290
Nije ga briga ni za va�ne stvari.
270
00:29:55,605 --> 00:29:58,047
Zaboravi.
271
00:30:05,239 --> 00:30:07,601
Giulio.
272
00:30:08,079 --> 00:30:13,114
Ve� si gotov s u�enjem? -�elja da te
vidim natjerala me zatvoriti knjige.
273
00:30:13,239 --> 00:30:19,766
Ve�eras mo�emo biti zajedno. -Ne
mogu ve�eras... -�to to zna�i?
274
00:30:19,959 --> 00:30:23,402
Rekao si da �e� u�iti
pa imam druge planove.
275
00:30:24,199 --> 00:30:28,074
Isa, trudi� se da ne budemo
zajedno. Obveza, posao,
276
00:30:28,199 --> 00:30:31,403
ili se ne razumijemo...
-Ili se ti �ali�.
277
00:30:32,639 --> 00:30:35,240
Da... Sti�emo.
278
00:30:37,199 --> 00:30:42,292
Isa. Poziv koji �e te zanimati. Napad
na �enu ovdje blizu. Bok, Giulio.
279
00:30:47,078 --> 00:30:49,520
Bok. -Giulio.
280
00:30:52,598 --> 00:30:54,957
Budi dobra prema mom bratu.
281
00:30:55,082 --> 00:30:59,797
Osjetljiv je momak. -Ti si prihvatila
poziv. Ja bih bila ostala s njime.
282
00:30:59,922 --> 00:31:03,392
Prema mla�em bratu uvijek
sam za�titni�ki nastrojena.
283
00:31:03,517 --> 00:31:06,926
Roberta, tvoj brat ne
treba za�titu. -Znam.
284
00:31:09,037 --> 00:31:13,402
Nadajmo se da �e razgovor dobro
pro�i da se malo smiri. -Da.
285
00:31:14,917 --> 00:31:19,872
Eno, ondje dolje. -Gledajte
svoje posle. Odlazite.
286
00:31:19,997 --> 00:31:23,632
Vidjeli smo da si je udario.
-Ni�ta joj nisam u�inio.
287
00:31:23,757 --> 00:31:29,552
Gledajte svoje posle.
-Vidi je. -Dobar dan.
288
00:31:29,677 --> 00:31:34,326
Odlazi! -Ti odlazi.
-Policija. Dokumente, molim.
289
00:31:35,357 --> 00:31:38,992
Ni�ta nisam u�inio. -Kako
obja�njava� ozljede na licu?
290
00:31:39,117 --> 00:31:42,872
Va� mu�? -Nisam ni�ta u�inio.
-Objasnit �ete u postaji.
291
00:31:42,997 --> 00:31:47,680
Ne, ne. Stanite. Ni�ta nije
u�inio. -Ni�ta nisam u�inio.
292
00:31:50,437 --> 00:31:53,289
�to zna�i ni�ta?
Tukao te pred svima.
293
00:31:55,637 --> 00:31:59,922
Ako ga privedete, iza�i �e
za dva dana i biti jo� gori.
294
00:32:02,637 --> 00:32:08,049
Otkuda ti te ozljede? -Pala sam
izlaze�i iz autobusa. -�uje�?
295
00:32:08,437 --> 00:32:11,687
Ni�ta joj nisam u�inio.
Za�to inzistira�?
296
00:32:11,837 --> 00:32:14,149
�to je? Ne�to nije u redu?
297
00:32:14,274 --> 00:32:19,686
Ne bih taknuo �enu... -Gade! -Smiri
se. -I onda sam ja nasilan. -�uti!
298
00:32:20,274 --> 00:32:26,323
Uhitite nju. Pogledaj
je. Nju uhitite. -�uti!
299
00:32:26,960 --> 00:32:29,368
Do�i.
300
00:32:42,558 --> 00:32:46,616
Ka�em ti to kao prijateljica...
Ovaj si put pretjerala.
301
00:32:47,798 --> 00:32:50,809
Ljuti me to. -I mene.
302
00:32:51,558 --> 00:32:54,873
Mu�karac te mlati, a ti
ga brani� i pori�e� to.
303
00:32:54,998 --> 00:32:57,645
�to �eli� u�initi? Izmlatiti ga?
304
00:32:57,918 --> 00:33:00,804
Ti si agentica.
Mora� se kontrolirati.
305
00:33:01,358 --> 00:33:05,633
Nau�i se nositi s bijesom.
-Spomeni opet jogu i udarit �u te.
306
00:33:05,758 --> 00:33:09,281
I to. No ovako vi�e ne mo�e.
307
00:33:21,520 --> 00:33:24,673
Lije�nik ka�e da majka
treba pregled u bolnici.
308
00:33:24,798 --> 00:33:28,393
Mali je dobro. Problem je
�to se otac vra�a iz Torina
309
00:33:28,518 --> 00:33:33,201
te mo�e do�i po njega tek ve�eras.
-S kim �e biti? -�to ja znam.
310
00:33:37,998 --> 00:33:41,885
Kako se zove�? -Alessandro.
-Nagutao si se vode?
311
00:33:42,078 --> 00:33:44,633
Ne. Znam plivati.
Mama me nau�ila.
312
00:33:44,758 --> 00:33:51,216
Mama je dobro plivala, no imamo
nekoga tko jo� ne zna plivati. -Ne...
313
00:33:51,368 --> 00:33:55,003
Vidio sam... -Upla�io si
se, to je sve. Sve je u redu.
314
00:33:55,128 --> 00:34:00,210
Voli� kola�e? �eli� pojesti
komad fine torte? Do�i.
315
00:34:00,888 --> 00:34:03,296
Marcello, neka u�e u auto.
316
00:34:03,968 --> 00:34:06,376
U�ini bar ne�to.
317
00:34:24,647 --> 00:34:26,922
Do�ite. U�ite.
318
00:34:27,047 --> 00:34:31,602
Pona�ajte se kao kod ku�e.
Riccardo i Marcello. -Bok.
319
00:34:31,727 --> 00:34:37,242
Oprostite na ka�njenju. Moja
k�i Mauretta. Alessandro.
320
00:34:37,367 --> 00:34:40,492
Imao je ru�an dan. -Komu to ka�e�?
321
00:34:41,287 --> 00:34:45,015
Tvoj je sin na vezi. �eli
ti �estitati. -Naravno.
322
00:34:45,367 --> 00:34:48,890
Gladan? �eli� ne�to
pojesti? Neka ne�to pojede.
323
00:34:49,047 --> 00:34:52,251
Lijep znak za tatin
ro�endan. Bravo.
324
00:35:04,587 --> 00:35:08,722
Francesco, tatina du�o, kako
si? -Bok, tata. Sretan ro�endan.
325
00:35:08,847 --> 00:35:14,532
Hvala. -�to se dogodilo? -Ni�ta.
Iznenadni skok. -U Tevere. -�to?
326
00:35:14,807 --> 00:35:19,058
Lijepo kr�tenje. -Nije lo�e
za po�etak. -Dobro ste po�eli.
327
00:35:19,287 --> 00:35:23,208
Zavr�ili smo jo� bolje.
-Za�to? -Zato �to si ti ovdje.
328
00:35:25,807 --> 00:35:29,882
Tvoje ime? -Valeria. -Ja
sam... -Riccardo Pisi. Novi.
329
00:35:30,007 --> 00:35:34,762
Danas ti je prvi dan na du�nosti.
-Roberta. -Bok. -Marcello. -Bok.
330
00:35:34,887 --> 00:35:40,458
Ina�e nismo tako napadne.
Dobro do�li u tim. -Hvala.
331
00:35:42,247 --> 00:35:46,521
Ondje je sada dan ili
no�? -No�, tata. -No�.
332
00:35:46,646 --> 00:35:49,641
Uvijek zaboravim jeste
li ispred ili iza nas.
333
00:35:49,766 --> 00:35:54,081
Kako je mama? �to ka�e? -Da ne
�eli razgovarati s tobom. -Aha.
334
00:35:54,206 --> 00:35:57,381
Svejedno je pozdravi.
-Ona tebe ne pozdravlja.
335
00:35:57,506 --> 00:36:01,088
Ne mora� mi prenositi
ba� svaku njezinu rije�.
336
00:36:01,686 --> 00:36:05,201
Ako ovog ljeta do�em
po tebe s Maurettom
337
00:36:05,326 --> 00:36:09,521
te napravimo jedan veliki
krug... �to ka�e�? -Dobro,
338
00:36:09,646 --> 00:36:15,521
ali ne znam sla�e li se mama s time.
-Opet ti s mamom... Bez brige.
339
00:36:15,646 --> 00:36:19,761
Ja �u je nagovoriti. -Kako kad
ne �eli ni razgovarati s tobom?
340
00:36:19,886 --> 00:36:23,881
Bez brige. Razgovarat �u ja
s njom preko e-maila, telefona,
341
00:36:24,006 --> 00:36:28,974
dimnih signala, bez brige. I�i
�e� s nama? -Da barem do�ete.
342
00:36:29,449 --> 00:36:35,054
Onda ho�emo. Dat �u ti i
da vozi�. -Dobro. Bok, tata.
343
00:36:50,347 --> 00:36:53,314
Taman, zelene
o�i, njezin tip. -Polako.
344
00:36:53,439 --> 00:36:56,450
Evo nas. Nosimo i dar.
345
00:36:56,919 --> 00:37:00,351
Stigli ste, super.
-Stavimo ga onamo.
346
00:37:02,789 --> 00:37:05,994
Pri�ekaj sa super.
Stajao je 80 eura po glavi.
347
00:37:06,119 --> 00:37:10,034
Zaista si naporan. -Dobar
dan svima. -I �efica je stigla.
348
00:37:10,159 --> 00:37:13,234
Nadam se da ne kasnim.
-Ardenzi je tek stigao.
349
00:37:13,359 --> 00:37:19,408
Bok. -Pozdrav. -Moram ti ne�to
re�i. Kako ide s Patrizijom?
350
00:37:20,319 --> 00:37:25,685
U posljednje je vrijeme malo �udna,
povu�ena. -Meni se �ini ljuta.
351
00:37:25,999 --> 00:37:30,954
Pogrije�io si u ne�emu?
U svemu? -�to �eli� re�i?
352
00:37:31,079 --> 00:37:34,374
Odakle si ti? -Iz Rima.
353
00:37:35,568 --> 00:37:37,797
Znam, pogledala sam tvoje podatke.
354
00:37:37,922 --> 00:37:43,208
Vodi� li je koji put u kino,
na ve�eru? -To te se ne ti�e.
355
00:37:43,762 --> 00:37:48,477
Ti i tvoja �ena razgovarate ili ne?
-Pa... Otkuda to silno zanimanje?
356
00:37:48,602 --> 00:37:52,317
Tek tako ili mi �eli� ne�to
re�i? -U tome je problem.
357
00:37:52,442 --> 00:37:58,445
Ako se uvijek brine� oko novca,
na kraju ti do�e na naplatu. Ku�i�?
358
00:37:59,083 --> 00:38:01,570
Zna� �to? Ba� si budala.
359
00:38:06,723 --> 00:38:09,131
Dobro do�la. -Hvala.
360
00:38:10,843 --> 00:38:13,171
Lijepo je ovdje, zar ne?
361
00:38:13,363 --> 00:38:15,691
Mauretta, gdje si zavr�ila?
362
00:38:16,403 --> 00:38:19,801
Simone je oti�ao?
-Da. I ja bih bila oti�la.
363
00:38:20,360 --> 00:38:23,355
Ostala sam jer nisam
mogla otjerati ljude.
364
00:38:23,480 --> 00:38:27,835
Trudim se, ali zna� kakav je moj
posao. -Nije problem u poslu.
365
00:38:27,960 --> 00:38:30,288
Ti si problem.
366
00:38:31,000 --> 00:38:35,331
Koji je ju�er bio dan? -Ne
znam. Koji? -�to je ju�er bilo?
367
00:38:36,880 --> 00:38:42,035
Kvragu... -Zaboravio si. Zaboravio si
datum mamine smrti. -Nisam. -Jesi!
368
00:38:42,160 --> 00:38:45,888
Izbrisao si je. Ja nisam.
369
00:38:52,760 --> 00:38:54,915
Svi imate �a�e?
370
00:38:55,040 --> 00:38:59,275
Evo ga. -Sretan
ro�endan! -Puno hvala.
371
00:38:59,400 --> 00:39:03,685
Hvala. -Sretan ro�endan. -Hvala.
372
00:39:06,200 --> 00:39:10,755
Darovali ste mi krasan TV.
Puno vam hvala. -To nije ni�ta.
373
00:39:10,880 --> 00:39:16,515
Giacomo ima poseban
dar za tebe. -Da.
374
00:39:16,640 --> 00:39:21,460
To je tvoj osobni
dar? -Da. -Ba� lijepo.
375
00:39:22,250 --> 00:39:27,445
Tri besplatna sata zumbe.
-Fora, ne? -�to je zumba? -Zumba.
376
00:39:27,680 --> 00:39:32,275
Ne opet. U redu je. Ne znam
kako ga vi trpite kao obitelj.
377
00:39:32,400 --> 00:39:35,729
Obitelj sve trpi,
zar ne, Mauretta?
378
00:39:36,720 --> 00:39:41,606
Ti bi trebao zasnovati obitelj. Ja
�u ti potra�iti pravu curu. -Meni?
379
00:39:41,731 --> 00:39:45,618
Ne, hvala. Ovako mi je
dobro. Bez komentara.
380
00:39:45,851 --> 00:39:49,533
Ovako zapu�ten hoda�
naokolo. -Molim? -Pogledaj.
381
00:39:49,927 --> 00:39:52,494
Ne diraj me!
382
00:39:55,367 --> 00:40:01,177
Kako zapu�ten? To je
zadnja moda. �to vi znate?
383
00:40:01,327 --> 00:40:04,452
�estitke, Roberto.
Sretan ro�endan!
384
00:40:23,679 --> 00:40:26,648
PRIJATELJ U NEVOLJI
385
00:40:30,566 --> 00:40:32,921
Hvala. -Na �emu?
386
00:40:33,046 --> 00:40:35,408
�to si do�ao.
387
00:40:39,046 --> 00:40:43,809
Tvoja bi se majka ponosila
tobom. Kakva si, tvojim izborima.
388
00:40:45,126 --> 00:40:49,218
Silno me podsje�a� na nju.
-Znam, stalno mi to govori�.
389
00:40:49,766 --> 00:40:52,561
Mama je bila dobra.
Pomagala je ljudima.
390
00:40:52,686 --> 00:40:55,697
A onda ju je bolest
odnijela. I to je to.
391
00:40:56,326 --> 00:40:58,893
To je sve �to si mi rekao o njoj.
392
00:41:00,046 --> 00:41:03,375
Ne bi li i tebi bilo
bolje da govori� o njoj?
393
00:41:05,006 --> 00:41:08,176
Sje�anje na nekog
ne mjeri se rije�ima.
394
00:41:11,686 --> 00:41:15,937
Vidim je u tebi. U tome kako
se smije�, pla�e�, kudi� me.
395
00:41:18,126 --> 00:41:20,932
Nije mi mogla ostaviti ni�ta ljep�e.
396
00:41:24,406 --> 00:41:27,576
I ja bih je se voljela
sje�ati poput tebe.
397
00:41:29,446 --> 00:41:34,081
Danas te ja vozim na kolodvor.
-Ne, idem sa Simoneom.
398
00:41:34,206 --> 00:41:38,935
Onda �u vas oboje odvesti. A
Simonea �u vratiti. -U redu.
399
00:41:40,646 --> 00:41:43,008
Ne!
400
00:41:47,726 --> 00:41:51,454
Roberto! -Kako mi je drago!
Otkad se nismo vidjeli?
401
00:41:53,606 --> 00:41:57,361
Nisi na Siciliji? -Vratio sam
se prije nekoliko godina.
402
00:41:57,486 --> 00:42:03,614
Rim je ipak Rim. -Rado
dolazim Angeli. Usput mi je.
403
00:42:03,966 --> 00:42:06,408
Na�alost put je sve du�i.
404
00:42:07,886 --> 00:42:10,169
Za�to se nisi javio?
405
00:42:11,606 --> 00:42:15,921
Prepoznaje� je? -Mauretta!
406
00:42:16,046 --> 00:42:21,121
A �ini mi se da sam ti jo�
ju�er mijenjao pelene. -Ti?!
407
00:42:21,246 --> 00:42:25,761
Ja sam joj mijenjao pelene.
-Izme�u dva slu�aja. -Tako je!
408
00:42:25,886 --> 00:42:29,215
No ja sam ih
mijenjao. -Kako si lijepa!
409
00:42:29,806 --> 00:42:35,601
Ljepota nam je u obitelji. Nije
nam ba� glavna vrlina, no...
410
00:42:35,726 --> 00:42:41,934
Skromnost nam je glavna vrlina,
zar ne, tata? -Ne, spreman odgovor.
411
00:42:42,126 --> 00:42:46,809
A tvoja �ena i sin Francesco?
-Biv�a �ena. No pustimo sad to.
412
00:42:47,526 --> 00:42:50,127
U Australiji su. Rijetko ih vi�am.
413
00:42:50,566 --> 00:42:54,961
A �to je s tobom? -I dalje
imam detektivsku agenciju.
414
00:42:55,086 --> 00:42:59,371
Jednom policajac, uvijek
policajac. -Pa da! Halo?
415
00:43:01,046 --> 00:43:04,410
Stigao je Bartolomei?
Dobro, dolazim odmah.
416
00:43:04,886 --> 00:43:09,881
Moram i�i, Antonio.
-Shva�am. No oduvijek je tako.
417
00:43:10,006 --> 00:43:15,521
U na�em je poslu �ivot ono �to
nam se usput doga�a dok radimo.
418
00:43:15,646 --> 00:43:19,561
Nisu li to rije�i nekog
pjeva�a? -To mi je rekao Mauro.
419
00:43:19,686 --> 00:43:24,335
Prije mnogo godina. Upamtio
sam. -Imao je takve efektne izjave.
420
00:43:24,566 --> 00:43:26,769
Javi se, Roberto.
421
00:43:28,726 --> 00:43:31,373
Bilo mi je jako drago. -I meni.
422
00:43:32,366 --> 00:43:34,694
Bok, Mauretta. -Bok.
423
00:43:36,415 --> 00:43:40,841
Bok, Antonio. -Tko
je to? -Parmesan.
424
00:43:40,966 --> 00:43:46,616
Moj kolega od prije mnogo godina.
-Poznavao je mamu? -Naravno.
425
00:44:00,646 --> 00:44:06,490
Po�ite u Ulicu B. Croce.
Prona�ena je usmr�ena osoba.
426
00:44:08,406 --> 00:44:10,655
Prijam, kre�em onamo.
427
00:44:10,926 --> 00:44:13,641
Forenzi�ari su ve�
ondje? -Potvr�ujem.
428
00:44:13,766 --> 00:44:17,481
�rtva je identificirana.
Rije� je o Gaetanu Clericiju.
429
00:44:17,606 --> 00:44:22,096
Ima dosje zbog raspa�avanja
droge. -Za pet minuta sam ondje.
430
00:44:34,086 --> 00:44:36,448
Nemoj se javiti. -Moram.
431
00:44:38,526 --> 00:44:44,761
Gdje je? To je Ardenzi.
Reci, Roberto. -Napokon!
432
00:44:44,886 --> 00:44:49,569
Prijavljeno je ubojstvo u kvartu
Montagnola. Croceova 21.
433
00:44:50,006 --> 00:44:54,211
Do�i mi pomo�i. -Kre�em
za 5 minuta. -Vidimo se.
434
00:44:56,246 --> 00:44:58,574
Ubojstvo dilera. Moram i�i.
435
00:45:06,686 --> 00:45:11,972
Da te premjestim? -Dobro
mi je u Narkoticima. Hvala.
436
00:45:17,726 --> 00:45:20,851
Ciljala sam na ne�to osobnije.
437
00:45:21,726 --> 00:45:24,121
Vidimo se poslije.
438
00:45:24,246 --> 00:45:26,529
Hajde.
439
00:45:32,006 --> 00:45:36,769
�rtvina lisnica i dokumenti. -Znamo
da ima dosje zbog raspa�avanja.
440
00:45:38,406 --> 00:45:43,481
Evo me, Roberto. �to
ste na�li? -Tek smo stigli.
441
00:45:43,606 --> 00:45:48,335
Poznaje� li ga? -�ini mi se
da ne. Pogledat �u uokolo.
442
00:45:48,526 --> 00:45:50,854
Poslikaj.
443
00:45:51,766 --> 00:45:54,128
Sve zapi�i. -Odmah.
444
00:45:54,766 --> 00:45:57,015
Ne diraj me!
445
00:45:58,566 --> 00:46:01,213
Zabilje�i kad smo do�li. -Dakako.
446
00:46:04,286 --> 00:46:07,775
�to �e� s time? Ne�e�
spremiti dokaz? -Hvala.
447
00:46:08,326 --> 00:46:13,089
Sandro, neka ti Giacomo po�alje
ispise �rtvinih poziva. I to brzo.
448
00:46:19,006 --> 00:46:23,561
Ne�to si na�ao? -Ne. Na�ete li vi,
nazovite me. -Nemoj zaboraviti.
449
00:46:23,686 --> 00:46:26,921
�to? -Dva piva.
-Neka budu onda �etiri.
450
00:46:27,046 --> 00:46:29,932
Tko izgubi, pla�a sve na poligonu.
451
00:46:49,051 --> 00:46:51,334
Ja sam. Trebam uslugu.
452
00:47:02,891 --> 00:47:06,380
Inspektorice! -Da?
-Prepoznajete me?
453
00:47:08,611 --> 00:47:13,126
Bila si na te�aju, zar ne? -Da.
Zovem se Cristina. -Isabella.
454
00:47:13,251 --> 00:47:15,500
Reci.
455
00:47:16,491 --> 00:47:19,138
Pro�li me tjedan napao moj partner.
456
00:47:19,931 --> 00:47:22,339
A policija nije ni�ta poduzela.
457
00:47:24,371 --> 00:47:28,926
Mogu li te pitati �to si u�inila
nakon �to te udario? -Plakala sam.
458
00:47:29,051 --> 00:47:33,406
Nisam na to mislila. Istjerala si
ga iz ku�e, bila na hitnoj? -Ne.
459
00:47:33,531 --> 00:47:37,926
Ni�ta od toga. No shvatila sam da
se u policiju ne mo�e� pouzdati.
460
00:47:38,051 --> 00:47:40,823
I da vas briga za �rtve pra�enja.
461
00:47:41,771 --> 00:47:46,846
Poma�e� nam na te�aju, no tko �e
se u istinskom �ivotu boriti za nas?
462
00:47:46,971 --> 00:47:50,414
Tko �e biti uz nas? S nama?
463
00:47:54,571 --> 00:48:00,938
Tko? -Ja �u. Odsad �u se ja boriti
s vama. Bit �u uz tebe, obe�avam.
464
00:48:01,411 --> 00:48:04,058
Istina je.
465
00:48:21,935 --> 00:48:24,010
Evo ih.
466
00:48:24,135 --> 00:48:30,450
Nije ovo set akcijskog filma. Tri su
prava policajca ju�er spasila �enu.
467
00:48:30,575 --> 00:48:36,530
I dijete. -Bravo! -Junak je junak!
Nema se tu �to! -Ima itekako.
468
00:48:36,655 --> 00:48:39,063
Najbolje da se bacite na posao.
469
00:48:42,175 --> 00:48:46,984
Osobno �u odnijeti zahtjev za
Clericijeve ispise poziva. -Izvrsno.
470
00:48:49,055 --> 00:48:54,170
Ardenzi! -Da? -�estitam. Jeste
li vidjeli �lanke? -Puno hvala.
471
00:48:54,295 --> 00:48:59,090
Bolje da ih nema. Bolje radi� kad
ne znaju tko si. -Ne �alite se.
472
00:48:59,215 --> 00:49:03,944
Danas je imid� jako va�an.
-Valjda sam staromodan.
473
00:49:06,295 --> 00:49:10,210
U visokim vas krugovima vole.
Ne bih vam to trebala re�i,
474
00:49:10,335 --> 00:49:12,808
no razgovara se o
va�em promaknu�u.
475
00:49:12,933 --> 00:49:18,088
Hvala, no nije mi do promaknu�a.
-Preuzeli biste moje mjesto.
476
00:49:18,213 --> 00:49:23,374
To je lijepa promjena u �ivotu.
Manje stresa, ve�e ingerencije.
477
00:49:23,773 --> 00:49:28,741
Moj se �ivot i pre�esto mijenjao.
Sad sam u Rimu i dobro mi je.
478
00:49:29,933 --> 00:49:33,615
Razmislite, mo�da vam
se svidi. -Puno vam hvala.
479
00:49:50,353 --> 00:49:55,480
Reci. -Dobit �e� zahtjev za
ispis poziva nekog Clericija.
480
00:49:57,873 --> 00:50:00,759
Neka nestanu svi
pozivi na ovaj broj.
481
00:50:04,233 --> 00:50:06,348
Nema problema. -Bravo.
482
00:50:06,473 --> 00:50:09,154
Pa �e� dobiti ono �to voli�.
483
00:50:10,473 --> 00:50:13,916
A �iji je to broj?
484
00:50:14,553 --> 00:50:16,802
Moj. Za�to?
485
00:50:17,033 --> 00:50:19,395
Tako.
486
00:50:38,353 --> 00:50:40,588
�to ho�ete od mene?
487
00:50:40,713 --> 00:50:45,988
Mi�i ruke s mene! -Dosta,
djevoj�ice! -�to je? Tko su ovi?
488
00:50:46,113 --> 00:50:50,523
Gospodin voli djevoj�ice.
-To da je djevoj�ica? Ba�!
489
00:50:50,753 --> 00:50:54,988
Bez komentara, molim. -Sjedni.
490
00:50:55,113 --> 00:50:59,284
Vodite ga onamo. -Roberta,
budi dobra prema maloj.
491
00:50:59,714 --> 00:51:02,042
Bude li i ona prema meni.
492
00:51:15,297 --> 00:51:17,546
Isprave?
493
00:51:17,697 --> 00:51:19,980
Hvala.
494
00:51:21,337 --> 00:51:23,540
Dakle...
495
00:51:26,417 --> 00:51:30,148
Hvala. -Uz toliko kriminalaca
ba� mene morate gnjaviti?
496
00:51:30,273 --> 00:51:34,548
A nama je zabavno? -Onda me
pustite. Nisam ni�ta skrivila.
497
00:51:34,673 --> 00:51:39,709
Pla�eni seks, a i maloljetna si.
-Sutra navr�avam 18 g. -�estitam!
498
00:51:42,624 --> 00:51:48,468
Kunem se da nisam znao. Rekla je da
je punoljetna. -Onda je sve u redu
499
00:51:49,144 --> 00:51:56,228
Ne pe�e vas savjest? Imam obitelj.
-O tom ste trebali prije misliti.
500
00:51:56,944 --> 00:52:01,899
Ni�ta niste shvatili. -Onda nam
ti reci. Ili da ti zovem roditelje?
501
00:52:02,024 --> 00:52:05,353
Mo�da �e tati to
biti drago slu�ati.
502
00:52:06,064 --> 00:52:09,553
Kakve sad veze ima moj otac?
503
00:52:10,624 --> 00:52:15,956
U �emu je problem? Debeli me nije
silovao, zaradila sam 300 eura.
504
00:52:16,224 --> 00:52:19,394
Koliko? -Tristo. -Daj
mi njezin mobitel.
505
00:52:20,464 --> 00:52:25,139
Mo�e� se igrati iskusne �ene
koliko ho�e�, no maloljetna si.
506
00:52:25,264 --> 00:52:29,819
Dakle, moramo ti nazvati roditelje.
-Ne�e� nikog zvati jer ja ne�u.
507
00:52:29,944 --> 00:52:34,832
Lolita, previ�e gleda�
filmove. Ti si maloljetnica.
508
00:52:35,424 --> 00:52:38,549
Zbilja �e� ih nazvati? -Naravno.
509
00:52:39,624 --> 00:52:43,499
'Dan, gospo�o, ovdje
samostalna inspektorica Cruciani.
510
00:52:43,624 --> 00:52:46,032
Va�a je k�i u mome uredu.
511
00:52:46,784 --> 00:52:49,476
Otkad jede� u mom restoranu?
512
00:52:51,668 --> 00:52:57,353
Imam dojam da vi�e ne�e� dolaziti.
-�to se dogodilo? -Moj sin.
513
00:52:58,028 --> 00:53:03,394
On ga sada vodi? -Da,
ali u rukama je lihvara.
514
00:53:03,988 --> 00:53:06,430
Pozajmio je od njih novac.
515
00:53:07,868 --> 00:53:12,961
Sve �to sam dosad gradio oti�lo
je u vjetar. Jako sam zabrinut.
516
00:53:16,272 --> 00:53:19,078
S tim se ljudima
ne mo�e pregovarati.
517
00:53:21,552 --> 00:53:25,996
Bojim se da �e ga ubiti.
518
00:53:28,992 --> 00:53:31,400
A on je sve �to mi je ostalo.
519
00:53:33,428 --> 00:53:35,756
Usto...
520
00:53:37,028 --> 00:53:39,277
Luigi?
521
00:53:41,428 --> 00:53:44,917
Ne�emo valjda previjati
rane unaprijed?
522
00:53:45,348 --> 00:53:47,995
Utvrdimo prije o �emu je rije�.
523
00:53:48,748 --> 00:53:51,031
Ne brini se, ja �u to srediti.
524
00:53:52,748 --> 00:53:55,076
Hvala. -Bez brige.
525
00:53:57,357 --> 00:53:59,672
Pozovimo sina pod nekom izlikom.
526
00:53:59,797 --> 00:54:03,232
Mo�da i ja pretjerujem
i ni�ta se nije dogodilo,
527
00:54:03,357 --> 00:54:06,686
no bojim se da je
posrijedi ne�to ru�no.
528
00:54:07,637 --> 00:54:11,512
Sad mi je jasno za�to sam tu.
�to god vam je otac rekao...
529
00:54:11,637 --> 00:54:16,923
Odavno znam tvoga oca. Ne�u ga
takvog gledati. Prekini sa sranjima.
530
00:54:18,517 --> 00:54:23,572
Pi�i. -�to? -Ne �to, nego tko!
Imena ljudi kojima si du�an.
531
00:54:23,697 --> 00:54:29,212
Moja stvar! O �emu vi to? -Otac ti
�eli pomo�i, ne mo�e. Mi mo�emo.
532
00:54:29,337 --> 00:54:32,732
Nisam tra�io ni�iju pomo�.
-U tome i jest problem.
533
00:54:32,857 --> 00:54:36,425
Uzeli su ti stan, ho�e�
da ti uzmu i restoran?
534
00:54:38,937 --> 00:54:43,212
Mi sad idemo na kavu. Kad se
vratim, �elim na�i sve napismeno.
535
00:54:43,337 --> 00:54:45,779
Jasno? Pi�i.
536
00:54:58,137 --> 00:55:01,177
Otac ti ima pravo.
Upao si u gadno dru�tvo.
537
00:55:01,302 --> 00:55:05,369
Svi su povezani s klanom Proietti.
Jednim od najja�ih u Rimu.
538
00:55:05,494 --> 00:55:08,744
Stan sam prodao
da im platim kamatu.
539
00:55:10,334 --> 00:55:15,097
A tra�ili su i dio
restorana. -I to bi uzeli?
540
00:55:16,054 --> 00:55:20,385
Imamo dogovor sutra ujutro
kod bilje�nika. -Ne�e� i�i.
541
00:55:20,614 --> 00:55:24,137
Luigi, i ti nam mora�
pomo�i. -Sve �to treba.
542
00:55:24,294 --> 00:55:28,369
Pozovi ih danas na ru�ak
u restoran. Ozvu�it �emo te.
543
00:55:28,494 --> 00:55:32,849
I postaviti dvije bube u sali. Neka
pri�aju o dugovima tvoga sina.
544
00:55:32,974 --> 00:55:36,209
Kako �u ih navesti na to?
-Reci da �eli� platiti.
545
00:55:36,334 --> 00:55:40,858
Samo da se okane restorana.
-Dobro. -Nemoj, tata, opasno je.
546
00:55:41,094 --> 00:55:44,423
Nije. Mi �emo biti ondje.
547
00:55:45,278 --> 00:55:47,879
Mi �emo servirati stolove.
548
00:55:52,840 --> 00:55:55,566
Koji si horoskopski
znak? -�korpion.
549
00:55:55,720 --> 00:55:59,766
Imate mogu�nost
napredovati na poslu.
550
00:56:00,040 --> 00:56:05,929
Ljubav. Pro�ivjet �ete �arobne
trenutke s partnericom. -Ba�!
551
00:56:07,560 --> 00:56:09,843
Bok, Patrizia! -Bok.
552
00:56:13,257 --> 00:56:17,462
Klju� od stana. �im se
smjestim, javit �u ti za Nicoloa.
553
00:56:17,736 --> 00:56:22,651
Znam da sam pogrije�io, no
nemoj tek tako oti�i. Imamo sina.
554
00:56:22,776 --> 00:56:26,411
Stoput smo o tome razgovarali
i ni�ta nismo rije�ili.
555
00:56:26,536 --> 00:56:32,891
Nicolo treba oca i majku koji se
vole. A ne dva �uvara. -Trebam vas.
556
00:56:33,016 --> 00:56:36,611
Ne ostavljam te samog,
skrbit �e� se o Nicolou.
557
00:56:36,736 --> 00:56:40,065
Nau�i biti otac pa
mo�da nau�i� i biti mu�.
558
00:56:41,376 --> 00:56:48,028
No tek tako me ostavlja�... Daj
mi jo� malo vremena. -Nema ga vi�e!
559
00:56:59,576 --> 00:57:02,780
Onda? -Ostavila me. �to �u sad?
560
00:57:05,016 --> 00:57:07,538
Kupi mi kavu.
561
00:57:10,136 --> 00:57:12,544
Jo� i to?
562
00:57:47,636 --> 00:57:51,728
�to radi� tu? -Trebam
dozvolu da do�em tebi?
563
00:57:51,996 --> 00:57:54,324
Nego �to!
564
00:58:00,316 --> 00:58:02,644
Do�i.
565
00:58:02,916 --> 00:58:06,484
Hajde, idi.
566
00:58:32,076 --> 00:58:34,518
Ovako bi trebalo funkcionirati.
567
00:58:36,036 --> 00:58:38,319
Idemo.
568
00:58:40,956 --> 00:58:43,831
Dobar posao. -Nisam
jo� ni�ta napravila.
569
00:58:43,956 --> 00:58:47,445
Mislim na ko�ulju.
Vidi se da zna� s time.
570
00:58:53,996 --> 00:58:56,279
Marcello, nemoj buljiti.
571
00:58:57,916 --> 00:59:00,278
�iv�an si? -Nisam.
572
00:59:01,876 --> 00:59:05,399
Jesi li se sprijateljio s
kime? -Zapravo i nisam.
573
00:59:06,036 --> 00:59:09,684
�to �eka�? Uroni u �ivot.
574
00:59:10,316 --> 00:59:12,644
Ipak smo tim!
575
00:59:13,276 --> 00:59:16,831
Ne okre�i se. Ne�to mi
je �udno. Znam onog tipa.
576
00:59:16,956 --> 00:59:19,239
Policajac je.
577
00:59:23,156 --> 00:59:27,151
Siguran si? -Bio je jutros u
novinama. Spasio je dje�aka.
578
00:59:27,276 --> 00:59:31,800
Junak. -Ako gospoda
�ele, mo�emo... -Tu smo.
579
00:59:31,996 --> 00:59:36,247
Razgovarati. Mo�da o
problemima moga sina.
580
00:59:36,436 --> 00:59:40,482
Poslije. Sad bismo... Imate
kamenice? -Naravno.
581
00:59:41,116 --> 00:59:43,444
Malo kamenica. -Dobro.
582
00:59:46,396 --> 00:59:52,479
�to je bilo? Mislila sam da �e
razgovarati. -Ne znam. Nisam �uo.
583
00:59:55,836 --> 01:00:00,167
Ne�to mi smrdi. Posjetite ga.
Da shvati da se ne �alimo.
584
01:00:01,956 --> 01:00:04,284
Sve je u redu. Mo�emo i�i.
585
01:00:19,556 --> 01:00:21,884
Tata!
586
01:00:23,876 --> 01:00:27,001
Iznena�enje! -Ne! Ne!
587
01:00:32,276 --> 01:00:34,559
Zar odlaze?!
588
01:00:35,836 --> 01:00:38,164
Idete?!
589
01:00:38,636 --> 01:00:41,271
Gotovo zaboravih. Pozdravi sina.
590
01:00:41,396 --> 01:00:43,679
Ako ga vidi�.
591
01:00:46,116 --> 01:00:49,081
Do�i. Ostani tu.
592
01:00:59,956 --> 01:01:02,239
Eno ih.
593
01:01:04,916 --> 01:01:07,358
Za�to odlaze?
594
01:01:18,952 --> 01:01:22,441
Goni ga! -Zaustavi ga,
Riccardo! Zaustavite ih!
595
01:01:26,592 --> 01:01:28,875
Goni ga.
596
01:01:30,392 --> 01:01:33,403
�to radi�? Gleda�
me? Nazovi hitnu!
597
01:01:40,272 --> 01:01:42,587
�to to govori�? Kako je to mogu�e?
598
01:01:42,712 --> 01:01:46,147
Dopustili ste da vam
pobjegnu. -Bio sam preblizu.
599
01:01:46,272 --> 01:01:51,667
Zaokrenuo je. �to sam mogao?
-Mislio si da �e stati na crveno?
600
01:01:51,792 --> 01:01:54,314
Nisam imao vremena. -Probudi se!
601
01:01:55,712 --> 01:01:57,787
Provjeri registraciju.
602
01:01:57,912 --> 01:02:00,684
Potra�i ime Proiettijeva odvjetnika.
603
01:02:00,992 --> 01:02:04,208
Ti si za danas gotov. Prezbunjen si.
604
01:02:05,957 --> 01:02:08,399
Hajde, Marcello.
605
01:02:13,517 --> 01:02:17,992
Vi ste glavni? Gdje mi je k�i?
Gdje je Daniela? -Smirite se.
606
01:02:18,117 --> 01:02:22,272
�elim znati... -Smirite se. -Ne
smirujte me. Gdje mi je k�i?
607
01:02:22,397 --> 01:02:26,312
�to ste joj u�inili?
-Smirite se. -Ne smirujte me.
608
01:02:26,437 --> 01:02:32,804
�to ste joj u�inili? -Kao prvo,
morate se smiriti. -Tko ste vi?
609
01:02:32,957 --> 01:02:37,162
Predstavite se. Tko ste vi?
-Samostalni inspektor Polena.
610
01:02:38,917 --> 01:02:43,407
Sad sam u govnima. -Ondje si
ve� otprije. -�elim vidjeti k�er!
611
01:02:43,677 --> 01:02:46,119
I ne shva�a� �to si u�inila.
612
01:02:47,297 --> 01:02:49,932
Ne zna� ti moga oca. -Smirite se.
613
01:02:50,057 --> 01:02:52,952
I vidjet �ete k�er.
U redu? -Nastavnik je.
614
01:02:53,077 --> 01:02:57,392
Nedovoljan je za njega tragedija.
Za ovo �e me ubiti. -Ma daj!
615
01:02:57,517 --> 01:03:02,792
�to ti zna�! -Tvoj otac ima
pravo. Mora� u�iti, a ne uokolo...
616
01:03:02,917 --> 01:03:07,072
I ti gnjavi� svoju djecu, zar
ne? -Djevoj�ice, ti... -�to ja?
617
01:03:07,197 --> 01:03:11,912
Pogodila sam, ha? Svi ste
jaki na rije�ima, a kad tamo...
618
01:03:12,037 --> 01:03:14,352
Mo�da ste najve�e svinje.
619
01:03:14,477 --> 01:03:18,967
Budi iskren, volio bi da si
bio na mjestu onog prasca.
620
01:03:19,857 --> 01:03:22,299
Ako �eli�, dogovorit �emo se.
621
01:03:26,737 --> 01:03:29,065
Ostani tu i ne mi�i se.
622
01:04:57,577 --> 01:05:00,986
Dovraga! Zovite lije�nika!
623
01:05:01,138 --> 01:05:03,546
�to se dogodilo? Daniela!
624
01:05:04,138 --> 01:05:07,069
Bo�e! Poduzmite ne�to! -Sandro!
625
01:05:08,938 --> 01:05:11,221
Kako se to dogodilo?
626
01:05:13,818 --> 01:05:16,101
Maknite se!
627
01:05:23,099 --> 01:05:25,427
Sandro, kako se to dogodilo?
628
01:05:25,899 --> 01:05:28,261
Sandro? Hej!
629
01:05:28,659 --> 01:05:30,774
Kako se ovo dogodilo?
630
01:05:30,899 --> 01:05:35,548
Samo na�as... Oti�ao
sam na�as na zahod.
631
01:05:44,499 --> 01:05:48,334
Za�to si je ostavio samu?
-Bio sam na zahodu. -Za�to?
632
01:05:48,459 --> 01:05:53,694
Pi�ati. Ne smije se? -Ne, ako
imamo privedenu maloljetnicu.
633
01:05:53,819 --> 01:05:57,574
Ako si uop�e i�ao na zahod
radi toga. -�to �eli� re�i?
634
01:05:57,699 --> 01:06:02,030
Nju�im alkohol. -�to ti je?
-Sandro, ne �elim se sva�ati.
635
01:06:02,339 --> 01:06:06,704
Shvati li Zaccardica �to si
u�inio, suspendirat �e te. Jasno?
636
01:06:08,942 --> 01:06:14,149
Stoga reci da si iza�ao
pozvati oca. Jesi li shvatio?
637
01:06:16,458 --> 01:06:20,060
Ovaj �u te put pokriti,
no prekini s glupostima.
638
01:06:39,778 --> 01:06:44,621
Sjajna psihologinja Rivalta poma�e
Desetoj postaji rije�iti slu�aj.
639
01:06:46,878 --> 01:06:51,205
Istraga koju vodi na�elnik Corsi
zajedno s inspektorom Ardenzijem,
640
01:06:51,330 --> 01:06:54,425
�rtvinim suprugom, i
inspektorom Maurom Bellijem
641
01:06:54,550 --> 01:06:58,118
razotkrila je istinu
o smrti Angele Rivalte
642
01:07:00,390 --> 01:07:02,673
koja je ubijena...
643
01:07:11,750 --> 01:07:15,079
Trebam te vidjeti. Ne! Odmah!
644
01:07:25,066 --> 01:07:28,714
Za�to mi nije rekao? Bila
mi je majka, trebao je.
645
01:07:31,266 --> 01:07:33,594
Mo�da te htio za�tititi.
646
01:07:34,506 --> 01:07:36,701
Zapravo mi ne vjeruje.
647
01:07:36,826 --> 01:07:40,155
Misli da ne mogu
prihvatiti istinu.
648
01:07:46,746 --> 01:07:49,347
�elim u Milano. Odmah.
649
01:08:01,226 --> 01:08:03,509
Dobar dan. -'Dan.
650
01:08:05,085 --> 01:08:07,786
Moram pregledati
dokazni materijal.
651
01:08:08,645 --> 01:08:14,170
U redu. Da vas otpratim? -Ne treba,
mogu sam. -Clerici pod C. -Hvala.
652
01:09:11,085 --> 01:09:13,562
Vrata, molim!
653
01:09:21,235 --> 01:09:23,563
Hvala.
654
01:09:26,555 --> 01:09:28,963
Jesi li bolje? -Jesam, hvala.
655
01:09:31,315 --> 01:09:33,643
Da uvedem tvoga oca?
656
01:09:35,915 --> 01:09:38,198
Dobro.
657
01:09:49,355 --> 01:09:53,686
Pustit �u vas unutra. No
morate bili jako oprezni. -Dobro.
658
01:09:54,075 --> 01:09:56,190
Veoma je slaba.
659
01:09:56,315 --> 01:09:58,643
Dobro.
660
01:09:59,355 --> 01:10:01,797
Hvala. -Nema na �emu.
661
01:10:34,279 --> 01:10:38,534
Giacomo! Kako si? -�to se ti�e
djevoj�ina slu�aja... -Ma ne!
662
01:10:38,659 --> 01:10:42,714
�uo sam za tvoju �enu. -Da,
napustila me od danas do sutra.
663
01:10:42,839 --> 01:10:45,964
Ne znam za�to. Ostao
sam sam sa sinom.
664
01:10:46,479 --> 01:10:50,154
I ja podi�em sam k�er i imam
neuspjeli brak iza sebe.
665
01:10:50,279 --> 01:10:54,794
Mogao bih ga savjetovati, zar ne?
-Reci mu da potro�i malo novca.
666
01:10:54,919 --> 01:10:59,034
Kakve to veze ima? -�to si joj
darovao za ro�endan? -Ma daj!
667
01:10:59,159 --> 01:11:04,673
Odgovori. -Ni�ta joj nisam
darovao. Odavno smo to odlu�ili.
668
01:11:04,822 --> 01:11:08,504
Nama je to normalno.
�emu slu�i dar?
669
01:11:09,182 --> 01:11:13,626
Kako �emu? Poka�e� joj da je
voli�. Da misli� na nju. -Roberto.
670
01:11:13,751 --> 01:11:18,546
Prema registraciji, auto je ukraden.
-Imamo ime Proiettijeva odvjetnika.
671
01:11:18,671 --> 01:11:20,826
Amedeo Brandini.
672
01:11:20,951 --> 01:11:23,916
Princ sudnice.
Brani sve rimske bosove.
673
01:11:25,191 --> 01:11:29,266
Pozovimo opet Luigija.
-Opet tra�i� da sura�ujem?
674
01:11:29,391 --> 01:11:33,706
Nisi vidio �to su u�inili mome
sinu? -Pustit �e� ih neka�njene?
675
01:11:33,831 --> 01:11:36,159
Ne �elim vi�e riskirati.
676
01:11:36,511 --> 01:11:39,158
Samo �elim za�tititi svoga sina.
677
01:11:39,951 --> 01:11:42,313
Sam to ne�e� uspjeti.
678
01:11:43,951 --> 01:11:47,506
Odvezite ga ku�i. -Ne �elim
da me vide s policijom.
679
01:11:47,631 --> 01:11:52,280
Neka te otprate. Provjerit �e
je li ti stan siguran. Radi tebe.
680
01:11:55,191 --> 01:11:57,633
Giorgio, isprati gospodina.
681
01:12:05,631 --> 01:12:09,866
Otpratite Lugija ku�i. Neka
pri�eka dolje. Provjerite stan.
682
01:12:09,991 --> 01:12:14,266
I postavite dvije bube.
-Bez naloga? -Kako bez?
683
01:12:14,391 --> 01:12:16,706
Ja odobravam.
684
01:12:16,831 --> 01:12:19,080
Hajde.
685
01:12:20,031 --> 01:12:23,906
Marcello, prati Proiettijeva
odvjetnika. -Brandinija? -Da.
686
01:12:24,031 --> 01:12:26,546
Ne ispu�taj ga iz vida. Hajde.
687
01:12:26,671 --> 01:12:30,060
Marcello, tvoj je otac bio
pravi fenomen u pra�enju.
688
01:12:30,185 --> 01:12:32,672
Da vidimo jesi li ga dostojan.
689
01:12:44,307 --> 01:12:47,318
U redu je, Luigi.
Mo�ete gore. -Hvala.
690
01:12:59,307 --> 01:13:02,662
Da vidimo ho�e li bube
obaviti svoje. -Nadam se.
691
01:13:02,787 --> 01:13:05,274
Ja sam ih postavio. -Zabrinut si?
692
01:13:06,507 --> 01:13:10,712
Ma daj! Volim riskirati.
Za razliku od tebe.
693
01:13:11,907 --> 01:13:14,102
�to �eli� time re�i?
694
01:13:14,227 --> 01:13:18,228
Pa udaje� se. -I?
-Za�to se udaje�?
695
01:13:22,747 --> 01:13:25,262
Zaljubljeni smo.
Dobro nam je zajedno.
696
01:13:25,387 --> 01:13:29,558
Normalno je da se nakon nekog
vremena vjen�a�. -Shva�am.
697
01:13:30,707 --> 01:13:34,182
A zna� �to ja mislim?
Tipi�na si dobra ju�njakinja.
698
01:13:34,307 --> 01:13:38,101
Na�la si momka s 18 g. pa si
rekla sebi i osobito drugima
699
01:13:38,226 --> 01:13:41,781
da je onaj pravi. A sad
cijela obitelj �eli da se uda�
700
01:13:41,906 --> 01:13:47,341
jer �e� tako ostati na dobru glasu.
-Kako se usu�uje�? -Nije tako? -Ne!
701
01:13:47,466 --> 01:13:49,581
Dobro. -Znam za�to to govori�.
702
01:13:49,706 --> 01:13:54,003
Zna� da se udajem, a ti
voli� izazove, opasnost.
703
01:13:54,874 --> 01:13:57,202
Samo provocira�.
704
01:14:00,714 --> 01:14:05,921
Iako se udajem, ne zna�i da ne
volim rizik. Ili da sam prisiljena.
705
01:14:06,314 --> 01:14:08,961
Kako da ne! -Prekini!
706
01:14:14,354 --> 01:14:17,001
�to je rekao? Ve�eras u restoranu?
707
01:14:19,254 --> 01:14:22,589
Roberto? -Bartolomei je
razgovarao s Proiettijem.
708
01:14:22,714 --> 01:14:25,389
Ne�to su organizirali.
Ne znamo detalje.
709
01:14:25,514 --> 01:14:28,909
Samo da �e se na�i ve�eras
u restoranu. -�to kani�?
710
01:14:29,034 --> 01:14:33,709
Moramo imati bar jednog �ovjeka u
restoranu a da on to ne zna. Ideje?
711
01:14:33,834 --> 01:14:38,149
Znam �efa kuhinje. Uzet �e nekog
u kuhinju bez obja�njavanja.
712
01:14:38,274 --> 01:14:42,669
Odavno ondje jedemo. Luigi nas
sve zna. -Ja nikad nisam ondje jeo.
713
01:14:42,794 --> 01:14:47,995
Ka�u da je hrana te�ka. -Ra�un je
te�ak. Zato nisi ondje jeo. -Opet ti?
714
01:14:48,554 --> 01:14:52,156
Ne ljuti se. Sve smo
rije�ili. Ti �e� biti unutra.
715
01:14:52,354 --> 01:14:56,029
Moramo pokriti sve putove
za bijeg. Trebamo tri auta.
716
01:14:56,154 --> 01:15:00,429
Jedan ovdje, drugi ovdje, a tre�i
ovdje. -�to mo�emo o�ekivati?
717
01:15:00,554 --> 01:15:04,429
Ako Luigi �eli platiti, valjda
�e Proietti do�i po novac.
718
01:15:04,554 --> 01:15:08,600
A odvjetnik? -Ne brini se.
Ve� sam se pobrinuo za njega.
719
01:15:16,394 --> 01:15:19,041
Isa! -Giulio? -Bok.
720
01:15:19,354 --> 01:15:23,269
Navratio sam te pozdraviti.
Neki si dan nestala sa zabave.
721
01:15:23,394 --> 01:15:28,381
Znam. Oprosti. -Ne ispri�avaj se.
Policajkin sam brat, znam kako je.
722
01:15:28,994 --> 01:15:32,669
No nije mi nikad dovoljno
vrijeme provedeno s tobom.
723
01:15:32,794 --> 01:15:36,396
Jako mi se svi�a�, ali
ne �elim se �uriti. -Znam.
724
01:15:36,594 --> 01:15:38,922
Ne �elim raditi pritisak.
725
01:15:39,474 --> 01:15:45,636
Do�ao sam javiti lijepu vijest. Bio
sam na razgovoru, primljen sam.
726
01:15:46,194 --> 01:15:48,522
Dobro!
727
01:15:50,354 --> 01:15:52,796
Nisi zadovoljan? -Jesam. Veoma.
728
01:15:54,074 --> 01:15:57,278
No za ovaj posao
trebam auto. -Pa ima� ga.
729
01:15:57,554 --> 01:16:01,043
Dva je tjedna kod
mehani�ara. -Dobro.
730
01:16:03,634 --> 01:16:06,963
Sram me re�i, no trebam pozajmicu.
731
01:16:08,674 --> 01:16:11,161
Koliko treba�? -700 eura.
732
01:16:13,035 --> 01:16:16,763
Vidjet �u. Nije da sam
krcata lovom, no poku�at �u.
733
01:16:17,510 --> 01:16:20,282
�ujemo se. -Hvala.
734
01:16:41,153 --> 01:16:45,028
Mario! Po ovo �e poslije
do�i ljudi od ribe. -Poslije?!
735
01:16:45,153 --> 01:16:49,668
Ta to su jutros dostavili. -Rekoh
da �e do�i po to. A ne dostaviti.
736
01:16:49,793 --> 01:16:52,121
Ne postavljaj pitanja. -Dobro.
737
01:16:55,113 --> 01:16:57,919
Odnesi to na
petnaesticu. Po�uri se.
738
01:16:58,193 --> 01:17:00,715
Hajde! Po�uri se!
739
01:17:05,393 --> 01:17:09,041
Postajem gladan. Kako
se jede kod Luigija?
740
01:17:09,713 --> 01:17:15,477
Odavno ga znam. -Cijene?
-Ta vidi� gdje je.
741
01:17:16,633 --> 01:17:19,962
Ku�im. -Probaj ovu. Lijepa je.
742
01:17:24,358 --> 01:17:27,390
�to radi onaj furgon?
-Taj dostavlja ribu.
743
01:17:27,515 --> 01:17:29,798
U ovo doba?
744
01:17:30,595 --> 01:17:35,010
Da javim drugima? -Ne�emo ni�ta
poduzeti dok nam Giacomo ne javi.
745
01:17:35,135 --> 01:17:37,463
Da ga ne razotkrijemo.
746
01:17:38,195 --> 01:17:40,603
Hvala.
747
01:17:45,035 --> 01:17:47,318
Jedan euro. Smradovi.
748
01:17:50,035 --> 01:17:52,284
Ostanimo smireni.
749
01:18:13,635 --> 01:18:16,630
Da, Giacomo?
-Roberto, upravo je iza�ao.
750
01:18:16,755 --> 01:18:20,801
U redu. -Na poslu
ne smije� telefonirati.
751
01:18:21,155 --> 01:18:24,470
Goni ga! -�to je bilo?
-Problem. Luigi je sku�io.
752
01:18:24,595 --> 01:18:27,630
S kim si razgovarao?
-Policija. Sve je u redu.
753
01:18:27,755 --> 01:18:32,006
Blokirajte furgon na stra�njem
ulazu. Ti nadziri sprijeda.
754
01:18:33,355 --> 01:18:35,717
Stani, policija! -Ruke uvis!
755
01:18:36,075 --> 01:18:38,430
Bez gluposti! Ruke uvis!
756
01:18:38,555 --> 01:18:43,110
Ruke uvis! -Kakva policija?
-Roberto je vani. -Kakav Roberto?
757
01:18:43,235 --> 01:18:45,518
Do�i �e do pokolja!
758
01:18:45,875 --> 01:18:48,522
Goni ga! -Ruke uvis!
759
01:18:49,955 --> 01:18:54,443
On nema veze s time!
-Odbaci pi�tolj! -Ubit �u ga.
760
01:18:54,675 --> 01:18:56,790
Makni se!
761
01:18:56,915 --> 01:18:59,070
Kvragu! -Furgon!
762
01:18:59,195 --> 01:19:01,350
Smiri se. Gle! -Pusti ga.
763
01:19:01,475 --> 01:19:04,156
Ne vidi� da mu je lo�e? Pusti ga.
764
01:19:11,755 --> 01:19:14,150
Ugasi motor i stavi ruke iza glave.
765
01:19:14,275 --> 01:19:16,590
U redu. No da pozovem odvjetnika.
766
01:19:16,715 --> 01:19:18,950
Osobno �e� s njim razgovarati.
767
01:19:19,075 --> 01:19:22,803
Idi s Robertom do Marcella
i uhitite Brandinija.
768
01:19:55,501 --> 01:19:57,988
Dva Cuba libre! Do vrha. Hvala.
769
01:20:02,261 --> 01:20:04,891
Kako ide? Vidimo se. Bok, Vanessa.
770
01:20:07,901 --> 01:20:10,184
Bok, vidimo se!
771
01:20:13,101 --> 01:20:15,384
Bezalkoholni koktel.
772
01:20:16,221 --> 01:20:18,470
Bok, ljepotice!
773
01:20:22,761 --> 01:20:28,051
�to je? Ne zabavlja� se?
-Zabavnije mi je kad smo sami.
774
01:20:28,621 --> 01:20:32,269
Ti i ja sami. Idemo. -Poslije, mila.
775
01:20:32,821 --> 01:20:35,104
Sad moram raditi.
776
01:20:36,541 --> 01:20:39,142
Po�uri se. -Vidimo se.
777
01:20:43,981 --> 01:20:47,629
Dobro do�ao, Bradi�.
Izvoli sjesti.
778
01:20:51,781 --> 01:20:54,189
Za�to si ubio debeljka?
779
01:21:09,021 --> 01:21:12,862
Jer je bio amater. Tako
sam i vama spasio guzicu.
780
01:21:15,981 --> 01:21:21,028
Dobro si u�inio, policaj�e. Bio
je govno. Ni mi mu nismo vjerovali.
781
01:21:21,581 --> 01:21:25,024
A ka�u da u Italiji
pravosu�e ne funkcionira.
782
01:21:29,301 --> 01:21:33,711
A da sad prije�emo na posao?
Kada dolazi teret? -Opusti se.
783
01:21:34,661 --> 01:21:37,103
Pst!
784
01:22:21,141 --> 01:22:23,896
Sve je tu. Majku mu,
koliko si mi skup!
785
01:22:24,021 --> 01:22:26,856
Ali sa mnom si
siguran. Ne�e te uhvatiti.
786
01:22:26,981 --> 01:22:29,309
Nas ne�e uhvatiti.
787
01:22:34,581 --> 01:22:37,353
Tko je onaj, majku
mu? -Tko? -Onaj!
788
01:22:40,461 --> 01:22:43,472
Amater. Pusti. Ja �u to srediti.
789
01:22:56,742 --> 01:23:01,869
�to radi� tu? -Pratim jednog
tipa. -Za�to onda mene gleda�?
790
01:23:02,142 --> 01:23:06,473
Na licu ti se vidi da si
murjak. Ja ovdje radim, amateru.
791
01:23:23,173 --> 01:23:25,908
�to radi� tu?
-Uhi�ujemo ovog gada.
792
01:23:26,033 --> 01:23:30,248
Ardenzi je htio da ga pratim.
Da sam znao... -Predomislio se.
793
01:23:30,373 --> 01:23:36,467
Za�to meni nije rekao? -Treba�
tek ste�i �efovo povjerenje.
794
01:23:38,657 --> 01:23:42,892
�to je? -Mali je izabrao
krivo zvanje. -Radi tek 2 dana.
795
01:23:43,017 --> 01:23:46,699
A koliko vremena treba�?
Prenaivan je za policajca.
796
01:25:08,472 --> 01:25:11,437
Mauretta, hajde! Za
20 minuta ima� vlak.
797
01:25:14,107 --> 01:25:16,390
Jasno?
798
01:25:18,907 --> 01:25:21,422
Bok, tata. Oti�la
sam ranije u Milano.
799
01:25:21,547 --> 01:25:25,195
Ve�era ti je u
hladnjaku. �ujemo se.
800
01:25:26,867 --> 01:25:29,309
Nije se ni pozdravila sa mnom.
801
01:25:46,267 --> 01:25:48,754
Ne gubimo vrijeme. Trebamo...
802
01:26:02,587 --> 01:26:08,822
Roberto. -Bok! Duguje� mi dva
piva pa do�i ve�eras k meni.
803
01:26:08,947 --> 01:26:12,742
Nema nikoga. I Mauretta je
oti�la. -Ve�eras imam gu�vu.
804
01:26:12,867 --> 01:26:17,845
Mo�e sutra. Naspavaj se
ve� kad mo�e�. -�to radi�?
805
01:26:17,970 --> 01:26:20,241
Ispri�at �u ti.
806
01:26:20,982 --> 01:26:23,344
Za...
807
01:26:42,738 --> 01:26:48,939
Obrada : ZagrebFever & nidzesi
808
01:26:51,939 --> 01:26:55,939
Preuzeto sa www.titlovi.com
67792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.