Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,507 --> 00:02:22,307
Lily, Lily?
2
00:02:27,515 --> 00:02:28,547
What's that?
3
00:04:14,421 --> 00:04:15,387
- I need you.
4
00:04:18,759 --> 00:04:20,058
There's been an accident.
5
00:04:23,430 --> 00:04:24,329
Yes.
6
00:04:27,468 --> 00:04:29,067
Yes.
7
00:05:47,214 --> 00:05:49,481
- I can take care
of everything here.
8
00:12:24,511 --> 00:12:25,910
Marcus!
9
00:13:55,368 --> 00:13:56,568
- So where ya been?
10
00:13:57,737 --> 00:13:58,937
I haven't seen you
since the funeral.
11
00:13:58,939 --> 00:14:00,271
Ah, it's been a while.
12
00:14:00,273 --> 00:14:01,339
You know how it is.
13
00:14:02,609 --> 00:14:03,675
It's been a busy year.
14
00:14:07,314 --> 00:14:09,280
- Still building the
better mousetrap.
15
00:14:22,829 --> 00:14:23,695
Electrical?
16
00:14:25,532 --> 00:14:27,031
- It's old wiring, fickle.
17
00:14:28,134 --> 00:14:29,334
- Well if you want, I could have
18
00:14:29,336 --> 00:14:30,635
one of my guys
take a look at it.
19
00:14:32,038 --> 00:14:34,339
- I think I can
handle it, thanks.
20
00:14:34,341 --> 00:14:35,406
Don't worry, I'm not gonna hurt
21
00:14:35,408 --> 00:14:37,508
the family house Michael.
22
00:14:37,510 --> 00:14:40,378
- You still plan on keeping
everything like it is?
23
00:14:40,380 --> 00:14:41,746
Last summer we talked
about clearing out
24
00:14:41,748 --> 00:14:43,214
some of this old stuff.
25
00:14:43,216 --> 00:14:44,682
Maybe having an estate sale.
26
00:14:46,319 --> 00:14:47,619
A few of these things are
actually worth something.
27
00:14:47,621 --> 00:14:49,787
We could see a little money.
28
00:14:49,789 --> 00:14:51,623
I know someone who
could set it up.
29
00:14:52,993 --> 00:14:55,193
- No, I'm not in a hurry. Ma
liked the house the way it is.
30
00:14:55,195 --> 00:14:56,761
It's very comforting to me.
31
00:15:01,735 --> 00:15:03,501
- Where you planning
on stopping by?
32
00:15:03,503 --> 00:15:04,402
- Of course.
33
00:15:05,672 --> 00:15:07,338
- The kids would love to see ya.
34
00:15:07,340 --> 00:15:09,073
- It's Lily's birthday Saturday.
35
00:15:11,011 --> 00:15:12,944
- That's amazing,
you never forget.
36
00:15:12,946 --> 00:15:15,013
Yeah, she's having
some friends over.
37
00:15:15,015 --> 00:15:15,914
A party.
38
00:15:17,317 --> 00:15:20,118
I just wanted to do a family
thing, but she's a teenager.
39
00:15:21,154 --> 00:15:23,421
Grace said she
needs more friends.
40
00:15:23,423 --> 00:15:24,889
- Does she have a boyfriend?
41
00:15:27,160 --> 00:15:28,126
- I don't know.
42
00:15:28,128 --> 00:15:29,027
God, I hope not.
43
00:15:42,676 --> 00:15:45,076
It's not Lily I worry
about, it's Grace.
44
00:15:45,912 --> 00:15:47,378
- Is she okay?
45
00:15:47,380 --> 00:15:48,513
- Well the truth is,
46
00:15:49,449 --> 00:15:51,716
we've been having some trouble.
47
00:15:51,718 --> 00:15:53,117
Grace and I, it's not good.
48
00:15:54,387 --> 00:15:56,321
- Well I'm sure
it's just a phase.
49
00:15:57,757 --> 00:15:59,223
- I don't know.
50
00:15:59,225 --> 00:16:01,926
- Well maybe she just needs
to get away for a bit.
51
00:16:01,928 --> 00:16:03,294
A change of scenery.
52
00:16:03,296 --> 00:16:04,996
- You know this town.
53
00:16:04,998 --> 00:16:07,999
She hasn't lived here
for 100 years, so.
54
00:16:08,001 --> 00:16:08,933
- Well she agreed
to move up here.
55
00:16:08,935 --> 00:16:11,169
It was a joint decision, no?
56
00:16:11,171 --> 00:16:12,070
- We all agreed.
57
00:16:13,840 --> 00:16:16,474
I thought we were
doing the right thing.
58
00:16:16,476 --> 00:16:17,842
And the kids are fine, but
59
00:16:20,981 --> 00:16:22,580
she's just not that happy here.
60
00:17:07,660 --> 00:17:10,395
Sure, whatever.
61
00:17:11,264 --> 00:17:12,663
Guess not.
62
00:17:12,665 --> 00:17:13,564
- Really?
63
00:17:18,038 --> 00:17:20,405
- I don't care, they can
think what they want.
64
00:17:29,215 --> 00:17:31,249
It's not like that.
65
00:17:31,251 --> 00:17:32,183
- Lily?
66
00:17:33,653 --> 00:17:34,786
- Hold on Spencer.
67
00:17:36,056 --> 00:17:38,322
She's crazy.
68
00:17:38,324 --> 00:17:41,325
- Lily, you said you're
gonna come help me.
69
00:17:41,327 --> 00:17:42,693
One minute.
70
00:17:44,264 --> 00:17:45,163
- Come on.
71
00:17:46,699 --> 00:17:48,099
What?
72
00:17:48,101 --> 00:17:49,434
- Okay.
73
00:17:49,436 --> 00:17:50,368
Hey, I gotta go.
74
00:17:50,370 --> 00:17:51,936
- Okay.
- I'll text you
75
00:17:51,938 --> 00:17:53,337
before I go to bed.
76
00:17:53,339 --> 00:17:54,639
Okay.
77
00:17:54,641 --> 00:17:55,673
- Okay.
78
00:18:01,081 --> 00:18:02,814
Sorry, Spencer.
79
00:18:02,816 --> 00:18:04,215
Let me see it.
80
00:18:04,217 --> 00:18:06,150
- There's someone outside.
81
00:18:06,152 --> 00:18:08,286
- Huh?
- I saw somebody.
82
00:18:10,256 --> 00:18:11,622
- Are you sure?
83
00:18:11,624 --> 00:18:14,592
- I'm sure, there's
somebody outside.
84
00:18:14,594 --> 00:18:16,094
I saw someone.
85
00:18:16,096 --> 00:18:17,829
You're always
making things up.
86
00:18:18,731 --> 00:18:19,964
I saw them.
87
00:18:22,735 --> 00:18:24,535
I guess they're gone.
88
00:18:25,772 --> 00:18:27,071
- I don't see anything.
89
00:18:28,608 --> 00:18:31,309
- Lily, can you
come help me now?
90
00:18:32,078 --> 00:18:33,478
Please?
- Yeah.
91
00:18:34,481 --> 00:18:35,313
I'm coming.
92
00:18:42,021 --> 00:18:47,091
Okay, so.
93
00:19:18,725 --> 00:19:20,458
- I found this shell
94
00:19:21,294 --> 00:19:26,364
and I wanted to show you.
95
00:20:42,542 --> 00:20:44,075
Hey.
96
00:20:44,077 --> 00:20:44,942
- Lily.
97
00:20:46,980 --> 00:20:48,646
- Oh, don't, I'm sweaty.
98
00:20:48,648 --> 00:20:49,513
I'm gross.
99
00:20:53,386 --> 00:20:54,252
- Um,
100
00:20:56,889 --> 00:20:57,855
have on of these.
101
00:21:00,927 --> 00:21:02,493
Voila.
102
00:21:02,495 --> 00:21:04,161
- You remembered.
103
00:21:04,163 --> 00:21:05,196
- Of course.
104
00:21:09,802 --> 00:21:11,969
- Did Dad tell you we
were having a party?
105
00:21:12,939 --> 00:21:14,772
- Have I ever forgotten
your birthday?
106
00:21:18,544 --> 00:21:19,443
- Once
107
00:21:21,147 --> 00:21:22,880
when I was three,
108
00:21:22,882 --> 00:21:24,282
you sent me a tea set.
109
00:21:25,385 --> 00:21:26,617
It arrived a week late
110
00:21:26,619 --> 00:21:29,153
and had these pink
flowers on it.
111
00:21:30,390 --> 00:21:31,822
I think you were in London.
112
00:21:32,659 --> 00:21:34,458
- You have a very good memory.
113
00:21:43,136 --> 00:21:44,268
I remembered.
114
00:21:56,115 --> 00:21:58,883
You look very more mature
115
00:21:58,885 --> 00:22:00,351
than the last time I saw you.
116
00:22:01,521 --> 00:22:03,521
- I was just a kid the
last time you saw me.
117
00:22:05,858 --> 00:22:08,659
- Well you don't look
like a kid anymore.
118
00:22:11,097 --> 00:22:11,996
- Mm,
119
00:22:13,266 --> 00:22:14,165
oops.
120
00:22:16,302 --> 00:22:17,201
- Mm, huh.
121
00:22:22,075 --> 00:22:24,275
Mm.
122
00:22:24,277 --> 00:22:25,743
How's our little scientist?
123
00:22:26,579 --> 00:22:29,080
- Mm, you know, he's Spencer.
124
00:22:33,753 --> 00:22:35,219
You saw him the other night.
125
00:22:37,423 --> 00:22:38,422
At our house.
126
00:22:39,425 --> 00:22:40,991
I saw you watching us.
127
00:22:46,099 --> 00:22:47,998
- I didn't want to intrude.
128
00:22:59,545 --> 00:23:02,146
- Well I should get going
before it starts to pour.
129
00:23:03,216 --> 00:23:04,081
Thanks.
130
00:23:08,888 --> 00:23:09,787
Hey.
131
00:23:12,392 --> 00:23:13,958
Don't be a stranger, okay?
132
00:27:07,660 --> 00:27:09,593
- I wouldn't ask if it
wasn't an emergency.
133
00:27:09,595 --> 00:27:10,694
- Michael, slow down.
134
00:27:10,696 --> 00:27:12,463
Come on Spencer.
135
00:27:12,465 --> 00:27:14,531
It won't be more
than a few days.
136
00:27:14,533 --> 00:27:15,799
And Lily will take
care of Spencer,
137
00:27:15,801 --> 00:27:17,301
you don't have to do anything.
138
00:27:17,303 --> 00:27:18,469
- But I don't wanna stay here.
139
00:27:18,471 --> 00:27:19,637
It's
okay, buddy, come on.
140
00:27:19,639 --> 00:27:20,904
Come on, Spence.
141
00:27:20,906 --> 00:27:23,007
- Lily's gonna make
us root beer floats.
142
00:27:25,378 --> 00:27:26,677
Come on.
143
00:27:26,679 --> 00:27:28,979
Be good.
144
00:27:28,981 --> 00:27:29,880
- Uh.
145
00:27:36,322 --> 00:27:37,855
- I brought my net.
146
00:27:37,857 --> 00:27:39,823
- Okay good, there's lot
to catch around here.
147
00:27:40,826 --> 00:27:41,792
Spence?
148
00:27:41,794 --> 00:27:43,060
Oh, I got it.
149
00:27:44,997 --> 00:27:46,764
- Oh, careful.
150
00:27:46,766 --> 00:27:47,665
I got it.
151
00:27:49,301 --> 00:27:51,368
- I'm not playing
a game with these.
152
00:27:51,370 --> 00:27:53,003
- I know, let's go.
153
00:27:54,340 --> 00:27:55,873
- She's leaving me, Marcus.
154
00:27:55,875 --> 00:27:57,107
- No, I'm sure that--
155
00:27:57,109 --> 00:27:58,108
- She went back to her
parents in the city,
156
00:27:58,110 --> 00:28:00,477
so if I don't go now, it's over.
157
00:28:01,280 --> 00:28:02,546
I'm sorry to do this to you.
158
00:28:02,548 --> 00:28:04,081
- No, don't worry.
159
00:28:04,083 --> 00:28:05,916
Just, um, do what
you have to do.
160
00:28:05,918 --> 00:28:06,984
I'll be fine, go.
161
00:28:11,390 --> 00:28:12,623
Michael.
162
00:28:12,625 --> 00:28:13,857
Why don't you use my place?
163
00:28:13,859 --> 00:28:15,325
I'm gonna call ahead
with the doorman.
164
00:28:15,327 --> 00:28:16,860
- Are you sure?
- Absolutely.
165
00:28:17,697 --> 00:28:18,629
- Well, thank you, Marcus.
166
00:28:18,631 --> 00:28:19,897
I appreciate it, I really do.
167
00:28:19,899 --> 00:28:21,331
And I'll call you
when I'm settled.
168
00:28:21,333 --> 00:28:23,367
- Okay, take as much
time as you need Michael.
169
00:28:23,369 --> 00:28:24,735
All is gonna be fine here.
170
00:28:48,728 --> 00:28:50,360
Where is it?
171
00:28:50,362 --> 00:28:51,261
- Uncle M.
172
00:28:55,835 --> 00:28:58,836
Whoa, what
sort of bug is this?
173
00:28:58,838 --> 00:28:59,870
- That's not a bug,
174
00:28:59,872 --> 00:29:01,371
that's a Trilobite.
175
00:29:01,373 --> 00:29:02,873
They're extinct.
176
00:29:04,477 --> 00:29:05,743
- Going somewhere?
177
00:29:05,745 --> 00:29:07,611
- Some friends of mine
are gonna meet up.
178
00:29:07,613 --> 00:29:08,679
- You just got here.
179
00:29:10,382 --> 00:29:11,582
- I won't be long.
180
00:29:11,584 --> 00:29:13,717
You and Spencer can
keep each other company.
181
00:29:14,687 --> 00:29:15,686
I have my cell.
182
00:29:22,495 --> 00:29:23,327
You don't have to worry.
183
00:29:23,329 --> 00:29:24,561
- Do you have to go?
184
00:29:24,563 --> 00:29:26,396
- You're still my
favorite uncle.
185
00:29:27,666 --> 00:29:30,701
- I'm your only uncle.
186
00:29:35,074 --> 00:29:36,673
Okay, please don't be too late.
187
00:29:40,379 --> 00:29:41,445
- Hey.
188
00:29:41,447 --> 00:29:42,346
- Hey.
189
00:29:44,483 --> 00:29:45,315
- Are you good?
190
00:29:45,317 --> 00:29:47,117
- Yeah, sure.
191
00:29:54,260 --> 00:29:58,228
Boo, is
everything going to be okay
192
00:30:02,368 --> 00:30:03,934
with Uncle Marcus?
193
00:30:06,872 --> 00:30:08,539
Should I be afraid?
194
00:30:17,082 --> 00:30:19,817
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
195
00:30:20,953 --> 00:30:23,253
I remember this guy.
196
00:30:25,024 --> 00:30:25,923
Boo, right?
197
00:30:28,260 --> 00:30:29,193
Hello, Boo.
198
00:30:30,529 --> 00:30:33,931
I'm so glad that you're able
to visit for a few days.
199
00:30:37,870 --> 00:30:39,603
Hey, how ya holdin' up?
200
00:30:39,605 --> 00:30:40,470
- Fine.
201
00:30:42,942 --> 00:30:46,143
- So Boo teaching these guys
right here a thing or two?
202
00:30:47,279 --> 00:30:48,879
- They don't really
like to play together.
203
00:30:48,881 --> 00:30:49,947
- Really?
204
00:30:49,949 --> 00:30:51,215
That's okay.
205
00:30:51,217 --> 00:30:53,217
Not everybody has to be
part of a large group,
206
00:30:53,219 --> 00:30:57,187
some are just happy
to be by themselves.
207
00:30:57,189 --> 00:30:59,623
- I like being by myself
most of the time too.
208
00:31:01,660 --> 00:31:02,526
- So do I.
209
00:31:03,429 --> 00:31:04,995
Talk to your mom or dad today?
210
00:31:05,931 --> 00:31:07,431
- Yep.
211
00:31:07,433 --> 00:31:09,833
- Look, Spence, everything
is gonna work out just fine.
212
00:31:10,970 --> 00:31:12,536
They're both gonna
be home very soon.
213
00:31:13,706 --> 00:31:14,605
- Okay.
214
00:31:19,245 --> 00:31:20,944
- Nothing's gonna happen.
215
00:31:20,946 --> 00:31:22,446
Promise.
216
00:31:22,448 --> 00:31:24,147
Why don't you get
some sleep, kiddo?
217
00:31:24,149 --> 00:31:27,351
- I was gonna wait up for Lily,
218
00:31:27,353 --> 00:31:29,753
but I guess I'm kinda tired.
219
00:31:35,594 --> 00:31:37,928
- Goodnight, Spence.
220
00:31:37,930 --> 00:31:39,496
Goodnight.
221
00:32:43,462 --> 00:32:44,695
I'm a monster.
222
00:33:14,093 --> 00:33:16,426
- You really got
me going tonight.
223
00:33:25,371 --> 00:33:28,338
Hey, are you sure you don't
224
00:33:28,340 --> 00:33:30,841
wanna leave with a
little something?
225
00:33:30,843 --> 00:33:32,442
I'm hurtin' here.
226
00:33:32,444 --> 00:33:33,510
- Maybe next time.
227
00:33:41,887 --> 00:33:43,520
Whatever.
228
00:36:14,740 --> 00:36:16,606
- Do you still
think they'll hatch?
229
00:36:18,510 --> 00:36:19,743
I doubt it.
230
00:36:20,812 --> 00:36:22,479
- Then why do you hold on to it?
231
00:36:23,749 --> 00:36:25,182
I don't know.
232
00:36:25,184 --> 00:36:26,082
Hope.
233
00:36:29,154 --> 00:36:31,154
- That's the way I see you.
234
00:36:31,156 --> 00:36:32,455
Always with hope.
235
00:37:06,992 --> 00:37:08,558
- What the hell
are you doing here?
236
00:37:10,128 --> 00:37:12,762
- I got these at the candy
shop around the corner.
237
00:37:12,764 --> 00:37:13,797
Sour balls.
238
00:37:14,733 --> 00:37:15,665
Would you like one?
- Okay,
239
00:37:15,667 --> 00:37:16,600
I'd appreciate if you call
240
00:37:16,602 --> 00:37:17,968
before you just show up.
241
00:37:17,970 --> 00:37:19,703
- Of course.
242
00:37:19,705 --> 00:37:21,137
I just wanted to see
how you were getting on.
243
00:37:21,139 --> 00:37:24,574
But you know that business
has been tidied up.
244
00:37:24,576 --> 00:37:25,709
- Lower your voice.
245
00:37:25,711 --> 00:37:26,943
You should not be here.
246
00:37:26,945 --> 00:37:28,745
I am very well known
here in this town.
247
00:37:30,749 --> 00:37:33,116
Okay?
- I apologize.
248
00:37:33,118 --> 00:37:34,651
I'll come by your place later.
249
00:37:34,653 --> 00:37:36,253
Please, just first,
250
00:37:36,255 --> 00:37:37,320
call next time, okay?
251
00:37:37,322 --> 00:37:38,255
- Of course.
252
00:37:38,257 --> 00:37:40,323
Are you sure you don't want one?
253
00:37:40,325 --> 00:37:43,660
I love these things but
sometimes they make me sick.
254
00:37:45,564 --> 00:37:47,697
Let me know if you
need anything else.
255
00:37:47,699 --> 00:37:51,501
A pretty dress, anything at all.
256
00:38:09,087 --> 00:38:11,521
You've got
to ease the clutch up.
257
00:38:16,228 --> 00:38:17,627
- My leg is too short.
258
00:38:17,629 --> 00:38:19,029
- No, that was much better.
259
00:38:20,165 --> 00:38:21,064
- No, it wasn't.
260
00:38:23,468 --> 00:38:25,568
Why are you always
so nice to me?
261
00:38:25,570 --> 00:38:27,804
- Because I feel
so sorry for you.
262
00:38:27,806 --> 00:38:28,972
- Don't patronize me.
263
00:38:32,177 --> 00:38:33,410
- Look, take a breath.
264
00:38:36,415 --> 00:38:37,514
Let's do it again.
265
00:38:38,850 --> 00:38:41,751
All right, let the clutch in.
266
00:38:41,753 --> 00:38:42,986
It is.
267
00:38:42,988 --> 00:38:43,887
- All the way in.
268
00:38:46,491 --> 00:38:49,192
Now, slowly, let it out.
269
00:39:13,985 --> 00:39:15,985
I can't eat anymore.
270
00:39:15,987 --> 00:39:16,886
I'm stuffed.
271
00:39:18,957 --> 00:39:20,156
- I need a nap.
272
00:39:20,158 --> 00:39:22,292
- But you said you
were going to help me.
273
00:39:23,795 --> 00:39:25,929
- In a minute, okay babe?
274
00:39:25,931 --> 00:39:27,063
I'm so full.
275
00:39:28,433 --> 00:39:30,567
- You guys wanna go up and
take a look at the lighthouse?
276
00:39:30,569 --> 00:39:31,601
No.
277
00:39:31,603 --> 00:39:32,802
- No.
278
00:39:32,804 --> 00:39:34,304
Sorry Uncle M.
279
00:39:34,306 --> 00:39:36,039
I gonna go play.
280
00:39:38,410 --> 00:39:40,343
- Don't go too far.
- Okay.
281
00:40:08,039 --> 00:40:09,773
- If we met at different times,
282
00:40:11,443 --> 00:40:13,610
I mean, if like we
didn't know each other,
283
00:40:15,914 --> 00:40:17,313
do you think we'd
still meet somehow?
284
00:40:17,315 --> 00:40:18,214
- Stop it.
285
00:40:20,218 --> 00:40:21,451
- I'm serious.
286
00:40:25,590 --> 00:40:28,024
Like if you saw me
across a crowded room,
287
00:40:29,161 --> 00:40:30,960
would you come over
and talk to me?
288
00:40:34,466 --> 00:40:35,665
- Yeah, in another life,
289
00:40:35,667 --> 00:40:37,233
a lot of things
would be different.
290
00:40:41,373 --> 00:40:42,238
- Like what?
291
00:40:45,610 --> 00:40:47,043
- You can't think like that.
292
00:40:51,283 --> 00:40:52,248
- Sure you can.
293
00:40:53,585 --> 00:40:55,118
I mean, I just did.
294
00:41:04,029 --> 00:41:06,763
It's like imagining you
see things in the clouds.
295
00:41:08,200 --> 00:41:11,134
Okay, like, there.
296
00:41:15,740 --> 00:41:16,873
I see a horse.
297
00:41:20,111 --> 00:41:22,278
Are you gonna tell me
I don't see a horse?
298
00:41:27,152 --> 00:41:28,551
- You're my niece.
299
00:41:28,553 --> 00:41:30,820
I love you not matter what.
300
00:41:40,198 --> 00:41:41,097
- Good.
301
00:41:43,068 --> 00:41:45,068
That's what I thought.
302
00:43:44,723 --> 00:43:46,389
What are you doing?
303
00:43:47,492 --> 00:43:49,392
- There's a short
here somewhere.
304
00:43:50,829 --> 00:43:51,761
Try the doorbell.
305
00:44:02,407 --> 00:44:03,206
- Nothing.
306
00:44:07,912 --> 00:44:09,445
- I've changed all the fuses.
307
00:44:15,353 --> 00:44:17,754
- You know it's,
it's raining out.
308
00:44:17,756 --> 00:44:19,622
We should just play
like we used to.
309
00:44:20,692 --> 00:44:21,591
- Okay.
310
00:44:29,534 --> 00:44:33,169
One, two, three, four,
311
00:44:33,171 --> 00:44:35,672
- You're back at hiding.
- Five, six, seven,
312
00:44:35,674 --> 00:44:39,742
eight, nine, 10, 11, 12,
313
00:44:39,744 --> 00:44:42,412
13, 14, 15,
314
00:44:42,414 --> 00:44:46,382
16, 17, 18, 19, 20.
315
00:44:46,384 --> 00:44:48,151
Ready or not, here we come.
316
00:44:49,654 --> 00:44:51,320
- Okay, I'm gonna go this
way, you go that way.
317
00:44:51,322 --> 00:44:52,588
- Why can't we go together?
318
00:44:53,658 --> 00:44:55,158
- Oh, it'll just
be faster this way.
319
00:46:02,594 --> 00:46:03,760
He's going upstairs.
320
00:46:20,078 --> 00:46:23,713
There's
something on me.
321
00:46:23,715 --> 00:46:26,382
- Where, there's nothing there.
322
00:46:27,152 --> 00:46:28,317
Shh.
323
00:46:28,319 --> 00:46:29,786
He's gonna hear us.
324
00:46:43,535 --> 00:46:46,102
- There's something in
here, Lily, let me out.
325
00:46:46,104 --> 00:46:49,005
- No, shh, okay, hold it.
326
00:47:11,529 --> 00:47:14,063
- Lily, there's
something on me, I think.
327
00:47:15,567 --> 00:47:18,668
Something's in here, let me out!
328
00:47:18,670 --> 00:47:19,902
No, no!
329
00:47:23,675 --> 00:47:24,874
- There's nothing there Uncle M.
330
00:47:24,876 --> 00:47:26,409
See, it's all right.
331
00:47:26,411 --> 00:47:27,677
It's an old coat.
332
00:47:27,679 --> 00:47:28,578
See?
333
00:48:01,813 --> 00:48:03,613
I brought you tea.
334
00:48:03,615 --> 00:48:05,114
- Oh, I'm fine,
335
00:48:05,116 --> 00:48:06,983
but thanks for thinking of me.
336
00:48:08,987 --> 00:48:10,353
- You're not feeling well?
337
00:48:10,355 --> 00:48:11,387
- No, it's nothing.
338
00:48:12,323 --> 00:48:13,956
Nothing the sea air won't cure.
339
00:48:16,327 --> 00:48:17,693
- I wish you lived here.
340
00:48:19,097 --> 00:48:19,996
- But I do.
341
00:48:24,502 --> 00:48:26,168
- I mean like, all the time.
342
00:48:27,472 --> 00:48:30,306
- Now that's just the
little girl in you talking.
343
00:48:32,210 --> 00:48:35,778
If I lived here, you would get
bored with me very quickly.
344
00:48:40,685 --> 00:48:42,451
- I wished we lived
here together.
345
00:48:52,130 --> 00:48:54,030
Whatever happened
to Aunt Cassie?
346
00:48:58,036 --> 00:48:59,969
- Oh, it was a long time ago.
347
00:49:03,574 --> 00:49:05,675
- I used to be so
jealous of her.
348
00:49:07,211 --> 00:49:11,948
Of how pretty and lucky she was.
349
00:49:18,523 --> 00:49:19,422
- Really?
350
00:49:21,192 --> 00:49:22,291
You should go to bed.
351
00:49:30,101 --> 00:49:31,000
Goodnight.
352
00:49:32,937 --> 00:49:33,836
- Goodnight.
353
00:49:48,019 --> 00:49:50,786
Okay, just let me know
when you're coming back.
354
00:49:54,025 --> 00:49:55,691
Mm, sure.
355
00:49:55,693 --> 00:49:56,792
Goodnight.
356
00:49:58,496 --> 00:50:00,096
All right, Mom, I love you too.
357
00:50:09,974 --> 00:50:11,207
- I lost time.
358
00:50:12,143 --> 00:50:13,075
It leaves, mm.
359
00:50:13,077 --> 00:50:14,910
- Spencer, wake up.
360
00:50:14,912 --> 00:50:15,811
Are you okay?
361
00:50:17,548 --> 00:50:19,482
Hey.
- What does it mean?
362
00:50:19,484 --> 00:50:21,117
I don't understand.
363
00:50:22,453 --> 00:50:24,553
Boys can't have babies, right?
364
00:50:26,991 --> 00:50:29,058
No.
365
00:50:33,331 --> 00:50:35,231
- What were you talking about?
366
00:50:35,233 --> 00:50:38,667
- Nothing, I was
just talking to Mom.
367
00:50:44,308 --> 00:50:45,775
- What is it Boo?
368
00:50:48,713 --> 00:50:51,247
What are these two talking
about so late at night?
369
00:50:53,584 --> 00:50:56,419
Hmm, what secrets
are they keeping?
370
00:50:59,590 --> 00:51:00,456
Come on, Boo.
371
00:51:02,026 --> 00:51:03,092
You can tell me.
372
00:51:03,094 --> 00:51:04,693
- He doesn't wanna go with you.
373
00:51:05,997 --> 00:51:07,129
- Is that true Boo?
374
00:51:10,034 --> 00:51:11,834
After all we've been through,
375
00:51:11,836 --> 00:51:15,204
I just thought you and
I were best of friends.
376
00:51:18,676 --> 00:51:20,142
- He says you're a monster.
377
00:51:21,379 --> 00:51:22,344
- What did he say?
378
00:51:24,348 --> 00:51:25,781
- He didn't say anything.
379
00:51:26,651 --> 00:51:27,583
Spencer.
380
00:51:31,422 --> 00:51:33,789
- All right, that's enough.
381
00:51:33,791 --> 00:51:34,924
Bed time, lights out.
382
00:51:35,993 --> 00:51:37,460
Spencer, go to your room.
383
00:51:37,462 --> 00:51:38,961
- But I wanna sleep in here.
384
00:51:38,963 --> 00:51:40,596
- Yeah, no, it's okay.
385
00:51:40,598 --> 00:51:42,531
- No more games, both of you.
386
00:52:59,243 --> 00:53:01,010
No, no, no, it's fine Michael.
387
00:53:01,012 --> 00:53:03,646
They're, um, no trouble at all.
388
00:53:04,916 --> 00:53:05,814
I'm serious.
389
00:53:07,518 --> 00:53:09,919
No, they're great.
390
00:53:13,791 --> 00:53:14,657
We're having fun.
391
00:53:14,658 --> 00:53:15,524
Micheal, take as much
time as you need.
392
00:53:15,526 --> 00:53:17,326
The important thing
is that the two of you
393
00:53:17,328 --> 00:53:18,360
work things out.
394
00:53:20,198 --> 00:53:21,931
As much time as you need.
395
00:53:21,933 --> 00:53:23,232
Really.
396
00:53:23,234 --> 00:53:26,135
All is good here.
397
00:53:26,137 --> 00:53:28,337
Ah, I gotta go.
398
00:53:28,339 --> 00:53:29,805
There's a delivery
man at the front door.
399
00:53:29,807 --> 00:53:31,207
I'll give you a call later.
400
00:53:37,815 --> 00:53:38,881
- Wait, I wanna see.
401
00:53:42,687 --> 00:53:44,453
Oh, my god.
402
00:53:44,455 --> 00:53:45,254
Really?
403
00:53:45,256 --> 00:53:46,522
- Yeah, cool.
404
00:53:48,526 --> 00:53:49,442
Thanks Uncle M.
405
00:53:49,443 --> 00:53:50,359
- I know my company
can grow tiresome.
406
00:53:51,462 --> 00:53:53,128
- You're such a
pushover, Uncle M.
407
00:53:56,534 --> 00:53:58,767
- Careful now, there's
two of 'em in there.
408
00:54:00,404 --> 00:54:01,804
Where is he?
409
00:54:01,806 --> 00:54:02,972
Right there.
410
00:54:02,974 --> 00:54:04,974
- At the top.
- Don't let him out.
411
00:54:26,297 --> 00:54:27,063
- Here you are.
412
00:54:27,064 --> 00:54:27,830
With a little cherry
juice mixed in.
413
00:54:27,832 --> 00:54:28,897
Just the way you like it.
414
00:54:28,899 --> 00:54:30,899
- It's a little early, isn't it?
415
00:54:34,572 --> 00:54:37,473
- You know if we have to
run into town for anything,
416
00:54:37,475 --> 00:54:39,141
I could drive.
417
00:54:39,143 --> 00:54:40,042
- Hmm.
418
00:54:43,781 --> 00:54:45,314
Is Spencer all right?
419
00:54:46,851 --> 00:54:50,452
- Sure, you mean in general?
420
00:54:50,454 --> 00:54:51,920
- The talking to himself.
421
00:54:54,392 --> 00:54:55,658
- It's just a phase.
422
00:54:57,028 --> 00:54:58,494
Remember, I used to do that.
423
00:55:00,765 --> 00:55:01,730
It's nothing.
424
00:55:02,867 --> 00:55:05,467
It's just little kids
playing make-believe.
425
00:55:07,972 --> 00:55:09,004
- I remember.
426
00:55:09,006 --> 00:55:10,572
We couldn't get you to stop.
427
00:55:13,444 --> 00:55:14,343
- Kids.
428
00:55:30,428 --> 00:55:32,561
- Aren't you going to
watch this with me?
429
00:55:36,634 --> 00:55:38,367
Who are you texting?
430
00:55:39,537 --> 00:55:40,436
- No one.
431
00:57:05,923 --> 00:57:07,356
- Do you love me?
432
00:57:12,897 --> 00:57:15,631
- What kind of question is that?
433
00:57:20,571 --> 00:57:21,970
- You're a liar.
434
00:57:26,777 --> 00:57:28,410
- Lily.
- If you're so
435
00:57:28,412 --> 00:57:31,213
in love with me,
then why don't you
436
00:57:31,215 --> 00:57:33,081
do something about it?
- Okay, shh, you just need
437
00:57:33,083 --> 00:57:34,349
to keep your voice down.
438
00:57:35,219 --> 00:57:37,019
- Why don't you touch me?
439
00:57:37,021 --> 00:57:38,520
- You need to get off me.
440
00:57:38,522 --> 00:57:39,421
Get off.
441
00:57:40,925 --> 00:57:42,691
- What's wrong with me?
442
00:57:42,693 --> 00:57:44,226
- Lily, you're drunk.
443
00:57:48,999 --> 00:57:49,898
- I am not.
444
00:57:52,736 --> 00:57:53,635
- It's late.
445
00:57:56,006 --> 00:57:57,239
You're not yourself.
446
00:57:57,241 --> 00:57:59,675
- I'm not a fucking
child, all right?
447
00:58:10,721 --> 00:58:12,521
We used to be best friends.
448
00:58:13,491 --> 00:58:16,091
You and me.
449
00:58:16,093 --> 00:58:16,992
Remember?
450
00:58:19,296 --> 00:58:20,162
Remember?
451
00:58:22,132 --> 00:58:23,765
- Yeah, I remember.
452
00:58:29,974 --> 00:58:32,674
- You used to bring
me little gifts.
453
00:58:35,446 --> 00:58:38,680
You taught me poems and songs.
454
00:58:41,619 --> 00:58:42,951
You liked me.
455
00:58:46,624 --> 00:58:48,457
Why don't you like me anymore?
456
00:58:57,768 --> 00:58:58,667
- I adore you.
457
00:59:02,406 --> 00:59:03,839
- Then why don't you show it?
458
00:59:07,111 --> 00:59:09,711
- Something, something
is not right with me.
459
00:59:09,713 --> 00:59:11,613
I'm, I'm very sick.
460
00:59:13,117 --> 00:59:14,316
Can you even see that?
461
00:59:15,252 --> 00:59:16,151
Hmm?
462
00:59:20,190 --> 00:59:22,658
- Well, there's no
help for what you have.
463
00:59:32,069 --> 00:59:32,968
- You know?
464
00:59:35,906 --> 00:59:37,539
- Oh, I know, Uncle M.
465
00:59:44,014 --> 00:59:46,381
Do you know what's inside you?
466
00:59:48,919 --> 00:59:49,785
- Tell me.
467
00:59:52,089 --> 00:59:53,221
- A monster.
468
00:59:55,659 --> 00:59:57,960
A very hungry monster.
469
01:00:01,865 --> 01:00:04,900
That wants to eat little girls.
470
01:00:04,902 --> 01:00:06,068
- Stop, get it out of me
471
01:00:06,070 --> 01:00:07,869
because I can't take it anymore.
472
01:00:11,375 --> 01:00:14,810
There is one way
out.
473
01:00:16,280 --> 01:00:17,679
- Goddammit, Lily, stop it.
474
01:00:18,716 --> 01:00:21,750
Just one way out.
475
01:00:22,686 --> 01:00:23,885
And it's in here.
476
01:01:52,409 --> 01:01:55,177
You're
looking rundown Marcus.
477
01:01:55,179 --> 01:01:57,112
I apologize, I just,
478
01:01:57,114 --> 01:01:58,747
I haven't been feeling myself.
479
01:01:58,749 --> 01:01:59,715
I don't see any trouble
480
01:01:59,717 --> 01:02:01,316
if the kids come to our place.
481
01:02:01,318 --> 01:02:02,684
- Oh, no, no, no,
no, we're all good.
482
01:02:02,686 --> 01:02:04,720
Michael and Grace are
gonna be home tomorrow
483
01:02:04,722 --> 01:02:06,288
or the next day.
484
01:02:09,126 --> 01:02:10,158
- Lily.
485
01:02:10,160 --> 01:02:11,426
- She has a rough night.
486
01:02:13,464 --> 01:02:14,629
- Are you sure?
487
01:02:14,631 --> 01:02:16,431
We're here to help.
488
01:02:16,433 --> 01:02:17,799
- They're happy here Paul.
489
01:02:18,902 --> 01:02:21,236
This is their home too.
490
01:02:39,356 --> 01:02:40,255
- Spencer.
491
01:02:42,626 --> 01:02:44,493
I thought I should bring you
492
01:02:44,495 --> 01:02:46,461
a little bit of
something to munch on.
493
01:03:01,044 --> 01:03:02,310
Is that a praying mantis?
494
01:03:03,213 --> 01:03:04,112
Yeah.
495
01:03:12,456 --> 01:03:14,656
Oh, dear.
496
01:03:14,658 --> 01:03:16,725
What are they doing now?
497
01:03:20,397 --> 01:03:22,330
- She's eating him.
498
01:03:22,332 --> 01:03:24,699
Just what they do sometimes.
499
01:03:27,871 --> 01:03:30,338
- Well that's not very nice.
500
01:03:35,245 --> 01:03:36,144
Lily?
501
01:03:40,117 --> 01:03:41,850
Where are you going?
502
01:03:49,693 --> 01:03:52,227
Is everything okay here?
503
01:03:53,197 --> 01:03:54,362
- Yeah, I guess.
504
01:03:54,364 --> 01:03:55,597
Our parents are in the city,
505
01:03:55,599 --> 01:03:58,633
but they should be back soon.
506
01:03:58,635 --> 01:04:00,802
- What about your sister?
507
01:04:12,983 --> 01:04:14,382
- I'm sure it's
just the breaker.
508
01:04:14,384 --> 01:04:15,684
This old house!
509
01:04:16,920 --> 01:04:18,553
I'll be right back.
510
01:04:31,602 --> 01:04:32,500
Jesus.
511
01:04:44,147 --> 01:04:45,046
What the?
512
01:04:53,557 --> 01:04:55,457
Marcus, what the hell?
513
01:05:04,034 --> 01:05:04,933
What?
514
01:05:14,278 --> 01:05:16,211
That looks okay.
515
01:05:27,357 --> 01:05:28,256
Jesus.
516
01:05:35,232 --> 01:05:36,298
What's this?
517
01:05:42,639 --> 01:05:45,807
- There's something
in the house.
518
01:05:45,809 --> 01:05:49,210
- Yes, there is.
519
01:05:50,280 --> 01:05:51,179
- What is it?
520
01:05:55,819 --> 01:05:57,819
- I don't know exactly.
521
01:05:59,856 --> 01:06:01,256
- What does it want?
522
01:06:07,264 --> 01:06:08,563
- For us to be together.
523
01:06:14,171 --> 01:06:15,637
I can fell the pull too.
524
01:06:18,775 --> 01:06:20,842
It's always been there.
- No, quit playing.
525
01:06:22,179 --> 01:06:23,178
- It's not a game.
526
01:06:31,755 --> 01:06:32,654
- Something's happening Lily.
527
01:06:32,656 --> 01:06:33,955
It's just not okay.
528
01:06:34,925 --> 01:06:35,890
- Yes it is.
529
01:06:37,494 --> 01:06:38,460
It is okay.
530
01:06:44,067 --> 01:06:45,367
It's the only way.
531
01:06:49,272 --> 01:06:51,172
- It would do no good.
532
01:06:56,680 --> 01:06:57,812
- It was meant to be.
533
01:06:58,582 --> 01:06:59,481
- Stop it.
534
01:07:02,285 --> 01:07:05,520
- We're meant to be together.
- No.
535
01:07:05,522 --> 01:07:09,090
This is all in your head. It's
just a childish game, okay?
536
01:07:10,127 --> 01:07:11,026
- No.
537
01:07:13,730 --> 01:07:14,963
It's in your head,
538
01:07:14,965 --> 01:07:16,297
under the bed,
539
01:07:16,299 --> 01:07:17,265
inside.
540
01:07:18,201 --> 01:07:19,501
It must come out.
541
01:07:21,438 --> 01:07:22,837
You wanna be free of it.
542
01:07:24,174 --> 01:07:25,373
Just listen to me.
543
01:07:32,783 --> 01:07:36,785
Uncle M., fairytales aren't
just for little girls.
544
01:07:40,490 --> 01:07:41,389
- No.
545
01:07:42,659 --> 01:07:45,260
It's nonsense,
it's make-believe.
546
01:07:45,262 --> 01:07:47,562
I understand now, I see it.
547
01:08:08,919 --> 01:08:10,919
- Mr. Keversmith?
548
01:08:10,921 --> 01:08:12,587
Are you down there?
549
01:09:43,713 --> 01:09:45,747
- We're fine, really.
550
01:09:45,749 --> 01:09:47,015
They're having a ball.
551
01:09:47,017 --> 01:09:49,050
We had a picnic down by
the water the other day.
552
01:09:49,052 --> 01:09:51,619
Um, Michael, there's
nothing to worry about.
553
01:09:52,689 --> 01:09:53,988
Well don't be.
554
01:09:53,990 --> 01:09:54,889
They're fine.
555
01:09:56,259 --> 01:09:57,292
Everything's fine.
556
01:09:59,329 --> 01:10:00,862
I hope things are
working out for you.
557
01:10:00,864 --> 01:10:03,398
Um, how's Grace?
558
01:10:05,635 --> 01:10:07,869
Oh, oh, good, good, good,
good, that's good Michael.
559
01:10:07,871 --> 01:10:10,939
Um, take as long as you need.
560
01:10:10,941 --> 01:10:11,940
I mean it.
561
01:10:56,019 --> 01:10:57,318
Hello?
562
01:11:24,314 --> 01:11:25,913
Why are you here?
563
01:11:27,584 --> 01:11:29,350
I don't need you.
564
01:11:30,887 --> 01:11:33,621
I thought I made
myself very clear.
565
01:11:35,425 --> 01:11:37,692
It's just this place,
I shouldn't have come.
566
01:11:38,928 --> 01:11:41,129
I'm losing my mind here.
567
01:11:41,131 --> 01:11:42,930
- You lost more than that.
568
01:11:42,932 --> 01:11:43,931
Keversmith?
569
01:11:45,168 --> 01:11:46,768
- The caretaker?
570
01:11:46,770 --> 01:11:48,536
That was an accident.
571
01:11:48,538 --> 01:11:50,872
- You don't think they'll
be an investigation?
572
01:11:51,808 --> 01:11:52,640
- I don't know.
573
01:11:55,312 --> 01:11:56,444
- What will they find?
574
01:11:57,380 --> 01:11:58,846
Roses under your pillow?
575
01:12:00,350 --> 01:12:03,217
Panties hidden in
the cookie jar?
576
01:12:03,219 --> 01:12:04,118
- It's not like that.
577
01:12:04,120 --> 01:12:05,320
- Really?
578
01:12:05,322 --> 01:12:06,688
She's very attractive.
579
01:12:06,690 --> 01:12:07,955
I wouldn't begrudge you.
580
01:12:07,957 --> 01:12:09,157
- Why are you here?
581
01:12:10,694 --> 01:12:12,994
- Maybe a little birdie
whispered in my ear.
582
01:12:14,397 --> 01:12:17,565
I have a sixth sense about
these kinds of situations.
583
01:12:17,567 --> 01:12:20,268
Oh, thinking of taking
the easy way out?
584
01:12:22,105 --> 01:12:23,504
- I'm not well, obviously.
585
01:13:14,791 --> 01:13:16,657
It's so beautiful up here.
586
01:13:17,660 --> 01:13:19,060
The air is so crisp.
587
01:13:21,898 --> 01:13:23,431
It's so peaceful.
588
01:13:25,068 --> 01:13:26,801
You don't know
how lucky you are.
589
01:13:29,873 --> 01:13:31,773
- Just leave, please.
590
01:13:38,415 --> 01:13:40,748
- If I leave you're
never gonna see me again.
591
01:13:43,286 --> 01:13:44,852
Doesn't that make you unhappy?
592
01:14:36,473 --> 01:14:38,706
- I'm not in any
trouble with you.
593
01:14:38,708 --> 01:14:40,808
- No, you won't be.
594
01:14:42,779 --> 01:14:43,778
- What do you want?
595
01:14:45,482 --> 01:14:47,014
- Nothing.
596
01:14:47,016 --> 01:14:50,418
That's what makes me
different from you.
597
01:14:51,521 --> 01:14:52,820
- I'll pay you.
598
01:14:54,123 --> 01:14:55,890
You name an amount,
599
01:14:55,892 --> 01:14:57,992
and you just, you walk away.
600
01:14:59,062 --> 01:15:01,062
- You're a filthy slug.
601
01:15:01,064 --> 01:15:02,330
- Oh, my God.
602
01:15:02,332 --> 01:15:03,965
- God's got nothing to
do with it, my friend.
603
01:15:03,967 --> 01:15:05,533
We'e all just animals.
604
01:15:05,535 --> 01:15:06,634
Fighting one other
605
01:15:06,636 --> 01:15:07,835
for scraps.
606
01:15:07,837 --> 01:15:09,403
Desperate to escape.
607
01:15:17,847 --> 01:15:18,679
- Lily?
608
01:15:22,785 --> 01:15:25,186
Uncle M.,
what are you doing?
609
01:15:25,188 --> 01:15:27,355
- Lily, I need your help.
610
01:15:28,625 --> 01:15:30,858
Where is it?
611
01:15:30,860 --> 01:15:32,460
Where'd it go?
612
01:15:32,462 --> 01:15:33,861
- Spencer, can you help me?
613
01:15:36,132 --> 01:15:37,365
It'll be okay.
614
01:15:50,847 --> 01:15:53,981
Remember, I couldn't find you,
615
01:15:53,983 --> 01:15:55,449
but then you found me.
616
01:18:58,401 --> 01:19:00,167
- Hmm?
- I'm scared.
617
01:19:01,270 --> 01:19:06,273
What if something happens to us?
618
01:19:07,343 --> 01:19:08,943
- We'll be all right Spencer.
619
01:19:11,614 --> 01:19:13,013
- Promise to me.
620
01:19:15,418 --> 01:19:17,718
- Yeah, it's gonna be okay.
621
01:20:30,393 --> 01:20:32,226
- The house is wired.
622
01:20:34,363 --> 01:20:35,262
You see,
623
01:20:37,533 --> 01:20:38,866
no one gets in,
624
01:20:40,469 --> 01:20:42,036
and no one gets out.
625
01:20:45,441 --> 01:20:47,007
Tame the monster.
626
01:21:03,793 --> 01:21:05,326
- Lily, Mom and Dad are here.
627
01:21:07,363 --> 01:21:10,164
Spencer, no!
628
01:21:13,536 --> 01:21:15,903
Spencer!
629
01:21:15,905 --> 01:21:17,872
- Spencer?
- Spencer!
630
01:21:17,874 --> 01:21:18,873
Jesus.
631
01:21:31,554 --> 01:21:32,519
Lily, Lily!
632
01:21:34,190 --> 01:21:35,890
Oh, my God.
633
01:21:35,892 --> 01:21:38,359
- You knew I'd come back!
634
01:21:38,361 --> 01:21:41,428
How long have you been waiting?
635
01:21:41,430 --> 01:21:45,199
How long have you
been waiting for me?
636
01:21:49,005 --> 01:21:52,806
- Remember, I was looking
for you everywhere.
637
01:21:54,210 --> 01:21:57,578
I was so excited to share
this important thing.
638
01:22:23,406 --> 01:22:24,305
Marcus, wait.
639
01:22:46,896 --> 01:22:48,362
Please come back.
640
01:22:50,099 --> 01:22:50,998
Please.
641
01:22:53,135 --> 01:22:54,301
- You were right Lily.
642
01:22:59,308 --> 01:23:00,274
It's meant to be.
643
01:23:05,881 --> 01:23:07,514
- Just come back to me.
644
01:23:09,318 --> 01:23:10,217
- No.
645
01:23:12,021 --> 01:23:14,488
You need to go home now Lily.
646
01:23:16,859 --> 01:23:19,626
I understand now, I'm a monster.
647
01:23:23,032 --> 01:23:25,299
It needs a place
to hide, to grow.
648
01:23:29,171 --> 01:23:31,038
- You're not a monster.
649
01:23:32,441 --> 01:23:34,041
I love you.
650
01:23:44,587 --> 01:23:47,154
- We were meant to be together
651
01:23:54,730 --> 01:23:56,130
in another life.
652
01:24:00,703 --> 01:24:02,302
- Marcus, no!
653
01:24:02,304 --> 01:24:03,137
Marcus!
654
01:24:09,512 --> 01:24:10,778
No, Marcus!
655
01:24:42,111 --> 01:24:43,010
Marcus.
656
01:26:31,453 --> 01:26:36,523
¶ I heard a story ¶
657
01:26:37,226 --> 01:26:41,995
¶ About this girl ¶
658
01:26:44,233 --> 01:26:49,303
¶ She was lost in ¶
659
01:26:50,005 --> 01:26:54,608
¶ Her own little world ¶
660
01:26:56,712 --> 01:27:01,782
¶ And every morning ¶
661
01:27:02,484 --> 01:27:07,120
¶ She walks to the sea ¶
662
01:27:09,291 --> 01:27:14,361
¶ And waits for sunset ¶
663
01:27:15,197 --> 01:27:19,399
¶ Just to keep her mind free ¶
664
01:27:21,804 --> 01:27:26,873
¶ From all the voices ¶
665
01:27:28,210 --> 01:27:33,280
¶ That makes the noises ¶
666
01:27:34,917 --> 01:27:37,251
¶ In her head ¶
667
01:27:40,689 --> 01:27:45,058
¶ They drove her mad ¶
668
01:27:47,196 --> 01:27:52,266
¶ If there were choices ¶
669
01:27:53,469 --> 01:27:58,538
¶ To live or end this ¶
670
01:27:59,742 --> 01:28:04,745
¶ She'll end this now ¶
671
01:28:05,447 --> 01:28:08,181
¶ Without a doubt ¶
672
01:29:02,905 --> 01:29:07,941
¶ With all the voices ¶
673
01:29:09,178 --> 01:29:14,247
¶ That makes her voiceless ¶
674
01:29:15,884 --> 01:29:20,954
¶ In her head ¶
675
01:29:21,657 --> 01:29:24,157
¶ They drove her mad ¶
39995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.