Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:05,300
Harmonica
2
00:00:48,660 --> 00:00:54,360
Script and Director:
Amir Naderi
3
00:01:10,650 --> 00:01:14,670
Amiroo Amiroo, let me go,
let me go, let me go.
4
00:01:15,900 --> 00:01:18,630
Amiroo Amiroo, let me go.
5
00:01:49,110 --> 00:01:53,010
Amiroo, God damn you,
you killed him! Come.
6
00:01:53,160 --> 00:01:55,420
Leave'im and come.
You killed him.
7
00:02:29,500 --> 00:02:32,520
Abdoloo, Abdoloo,
a shark's comin' your way.
8
00:02:41,700 --> 00:02:44,600
Abdoloo, Abdoloo,
a shark's comin' your way.
9
00:02:54,200 --> 00:02:59,010
Lemme go, lemme go, lemme go.
10
00:03:00,110 --> 00:03:03,710
You'll drown. Damn you!
C'mon! C'mon!
11
00:03:06,950 --> 00:03:12,210
Don't say lies about us anymore.
Don't you ever try to say lies!
12
00:03:12,310 --> 00:03:13,590
Say you're a punk.
13
00:03:13,900 --> 00:03:18,510
I won't... I'm a punk. I won't say lies again.
I won't, I'm a punk. Lemme go.
14
00:04:26,950 --> 00:04:29,620
Stop playing around.
15
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
Eat your bread, sonny.
16
00:04:44,780 --> 00:04:47,840
How much you make noises
in the early morning.
17
00:04:47,950 --> 00:04:51,000
I'm trying to fix it.
18
00:04:55,000 --> 00:04:57,130
Eat your bread...
19
00:04:59,750 --> 00:05:01,510
Come on.
20
00:05:11,110 --> 00:05:13,910
Mamdali's mom came here last night
and she said:
21
00:05:14,010 --> 00:05:16,100
I should tell you
not to take her kid places.
22
00:05:16,110 --> 00:05:19,810
Don't you know he was circumcised
recently. What did you do to Abdol?
23
00:05:19,860 --> 00:05:21,230
I hear he nearly drowned.
24
00:05:21,240 --> 00:05:23,950
You know what a mess it'll be
if his parents find out.
25
00:05:24,010 --> 00:05:27,810
But mom, he told lies about us,
Mamdali, himself, comes with us...
26
00:05:27,860 --> 00:05:29,380
well, he's my friend.
27
00:05:29,490 --> 00:05:33,310
Regardless, son, don't look for trouble.
If he comes, tell him to go.
28
00:05:33,400 --> 00:05:39,210
Amiroo, Amiroo, Abdoloo's got the flu...
he's run away from home.
29
00:05:39,360 --> 00:05:41,660
Amiroo, Abdoloo's got the flu,
let's go see him
30
00:05:41,900 --> 00:05:44,890
What's going on?
You go, he ain't coming.
31
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
Leave my child.
32
00:05:47,170 --> 00:05:49,710
Abdoloo's got the flu, Amiroo.
33
00:05:51,200 --> 00:05:53,420
What children!
34
00:05:56,000 --> 00:05:59,260
What am I supposed to do
with this child?
35
00:05:59,450 --> 00:06:04,810
You see? I was telling him right now
not to fool around with the kids.
36
00:06:04,860 --> 00:06:09,210
- He is abnormal. Oh well, he's a kid.
- May God see us through.
37
00:06:22,170 --> 00:06:27,310
Woe, my child. See what happened to me.
Woe, my child is lost.
38
00:06:27,920 --> 00:06:31,260
He's lost. My lovely child.
Woe, my child.
39
00:06:36,250 --> 00:06:38,430
Where'd he go?
40
00:06:41,110 --> 00:06:43,830
In that direction.
41
00:06:46,340 --> 00:06:49,910
Kal Abdollah,
with these 2 eyes of mine,
42
00:06:50,030 --> 00:06:52,830
I saw your son
going into those barrels.
43
00:06:55,920 --> 00:06:58,290
What am I supposed to do?
44
00:07:13,150 --> 00:07:17,590
- Come out and take your medicine.
- I won't take it.
45
00:07:18,860 --> 00:07:21,380
Come on. Take it darling.
It'll cure you.
46
00:07:33,150 --> 00:07:34,960
Go away.
47
00:07:38,820 --> 00:07:42,210
Take this medicine,
your tummy will feel good.
48
00:07:57,000 --> 00:08:00,060
Don't you take it? Don't you take it?
49
00:08:04,950 --> 00:08:09,880
Man, why tie up my son?
He isn't a dog... You're killing him.
50
00:08:10,400 --> 00:08:14,670
Let go of him. I'll give it to him.
Take it. It's a cure for your tummy.
51
00:08:15,150 --> 00:08:19,630
Don't you want to get rid of it?
Take it.
52
00:08:20,570 --> 00:08:22,480
I won't take it.
53
00:08:23,000 --> 00:08:25,560
I'll make you.
54
00:08:29,570 --> 00:08:32,420
Don't cry... eh.
55
00:08:32,950 --> 00:08:36,170
Take it kid... take it...
56
00:08:52,860 --> 00:08:58,170
You tell me what to do?
You tell me, he doesn't take it.
57
00:08:58,360 --> 00:09:04,880
Do you think it's poison or something?
It's a cure for your tummy.
58
00:09:05,150 --> 00:09:09,810
Might cut you down, you idiot...
What to do? What to do?
59
00:09:14,400 --> 00:09:18,630
You tell him: it's good, take it.
Take it, take it.
60
00:09:18,820 --> 00:09:23,420
Kal Abdollah, God forbid,
he's no orphan.
61
00:09:23,750 --> 00:09:27,630
Why do you beat him? This medicine
is bitter. He won't take it.
62
00:09:27,790 --> 00:09:30,460
You can kill him,
and he still won't take it.
63
00:09:30,950 --> 00:09:33,810
Give him something to catch his eye.
64
00:09:34,400 --> 00:09:37,840
Then he'll not only take it,
he'll even drink the salty sea.
65
00:09:40,040 --> 00:09:43,010
Take it darling.
66
00:10:02,090 --> 00:10:04,810
Look what I've brought you.
No one has this.
67
00:10:14,650 --> 00:10:17,960
Now take it,
and you'll have the harmonica.
68
00:10:18,320 --> 00:10:22,560
Take it, dame you!
I have to go to work.
69
00:10:23,790 --> 00:10:26,960
Alright, I'll take it,
but first give me that.
70
00:10:29,610 --> 00:10:32,340
Only blow in it, blow.
71
00:10:32,450 --> 00:10:38,630
It's Japanese... the man whose
ship I coloured gave it to me.
72
00:10:38,950 --> 00:10:41,130
What's this to blow in?
73
00:10:41,400 --> 00:10:44,670
You want our son to be a minstrel.
74
00:10:51,770 --> 00:10:55,140
Take it darling, it's good for you,
the doctor said, take it.
75
00:11:01,200 --> 00:11:03,130
Bravo, darling.
76
00:12:57,820 --> 00:13:03,170
Kids, hey kids, Abdoloo's here and
he's brought his harmonica. Hurry up.
77
00:13:04,500 --> 00:13:05,920
Come on kids...
78
00:13:38,570 --> 00:13:41,950
Hey, see what a nice organ I have.
79
00:14:13,740 --> 00:14:15,620
Abdoloo. What's that called?
80
00:14:15,650 --> 00:14:18,670
My dad says it's a mouth organ,
comes from abroad.
81
00:14:18,790 --> 00:14:22,630
I've never seen one. I've only
seen bagpipes. Can I have a look?
82
00:14:22,700 --> 00:14:25,760
No, no. If you touch it,
I'll call my dad...
83
00:14:25,820 --> 00:14:29,510
No, no, Amiroo.
Don't bother him.
84
00:14:30,420 --> 00:14:32,510
Amiroo, don't bother him.
85
00:14:33,250 --> 00:14:36,510
I won't bother him.
I just want to hear.
86
00:15:34,550 --> 00:15:39,630
How nice it is, what a color it has,
how shiny it is.
87
00:15:40,570 --> 00:15:42,510
C'mon.
88
00:15:44,200 --> 00:15:47,420
Hey, look how shiny it is!
89
00:15:50,700 --> 00:15:54,059
Mahmoudi, Mahmoudi, blow in it
and it will make a sound. Like this.
90
00:15:54,060 --> 00:15:55,910
- Give it to me, give it to me...
- No, don't touch it.
91
00:15:56,070 --> 00:16:02,090
Only Mahmoudi can have it, and only
for 30 blows. I'll count, blow in it.
92
00:16:02,290 --> 00:16:03,430
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
93
00:16:05,950 --> 00:16:10,510
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
94
00:16:17,000 --> 00:16:18,840
How interesting...
95
00:16:26,290 --> 00:16:28,410
Abdoloo, Abdoloo,
do you rent it to all?
96
00:16:28,450 --> 00:16:33,010
Whoever pays,
or whomever I like.
97
00:16:42,040 --> 00:16:44,830
What a music...
98
00:16:47,900 --> 00:16:50,130
Let's go tell my Mum...
99
00:16:50,750 --> 00:16:55,250
I'll go and bring more money
to blow in it. Hey, kids, I'm going.
100
00:16:55,320 --> 00:16:58,560
Hosseinoo. Let's go take some money
from our mom to play the organ.
101
00:16:58,570 --> 00:17:00,100
I'll bring money to play the organ.
102
00:17:00,110 --> 00:17:02,790
Hey, kids, let's go get some
money to play the organ.
103
00:17:32,450 --> 00:17:34,760
How hot it is!
104
00:17:35,610 --> 00:17:39,580
How hot it is!
Hey, boy, fan. Hurry up.
105
00:17:41,040 --> 00:17:44,430
It's hot.
106
00:19:16,200 --> 00:19:19,340
Fan... fan...
107
00:19:23,700 --> 00:19:25,290
Come here...
108
00:20:00,170 --> 00:20:02,340
Hey, hey.
109
00:20:07,760 --> 00:20:10,830
Hey, I want to play harmonica.
110
00:20:11,490 --> 00:20:14,790
Hey, hey. I want to play, hey.
111
00:20:15,650 --> 00:20:19,460
Hey, I want to play harmonica.
112
00:20:24,970 --> 00:20:27,870
Abdoloo, Abdoloo.
It's Amiroo, and I've got money.
113
00:20:28,110 --> 00:20:31,420
I've come to play the harmonica.
Abdoloo, Abdoloo!
114
00:20:33,500 --> 00:20:37,140
Hey, hey! Amiroo, what's with you?
Can't you see everyone's sleeping?
115
00:20:37,150 --> 00:20:39,810
Hey, go and come back in
the evening when it's cool.
116
00:20:39,950 --> 00:20:43,010
I've got a coin,
and I wanna play right now.
117
00:20:44,250 --> 00:20:45,670
No... go away...
118
00:20:45,820 --> 00:20:48,870
Abdoloo, for God's sake.
Lemme play. Lemme play, right now.
119
00:20:49,150 --> 00:20:51,170
Alright, but I can't come out.
120
00:20:51,290 --> 00:20:55,380
If you want, you can squeeze your
head through the bars and play.
121
00:20:55,500 --> 00:21:00,310
Alright, I'll play through the bars.
Lemme go get some stones.
122
00:21:00,860 --> 00:21:03,930
I wanna play a Faridol-Atrash tune.
123
00:21:42,040 --> 00:21:47,260
Amiroo, come closer.
Higher, higher... Bravo.
124
00:21:54,200 --> 00:21:56,630
Where's your coin?
Give it to me first.
125
00:22:01,450 --> 00:22:05,060
Abdoloo, for God's sake,
get your harmonica to my my mouth...
126
00:22:10,290 --> 00:22:13,340
so I can blow in it, hurry up!
127
00:22:14,540 --> 00:22:20,130
Only for 20 blows.
And I, myself, will count.
128
00:22:20,290 --> 00:22:26,130
Okay. I wanna play, hurry up!
129
00:22:26,570 --> 00:22:31,810
Get your harmonica to my mouth
I wanna play. Hurry up, Abdoloo.
130
00:22:32,610 --> 00:22:35,880
C'mon. I will count.
131
00:22:43,820 --> 00:22:47,630
1-2-3-4-5-6-7...
okay, come closer.
132
00:22:48,400 --> 00:22:51,920
That's it.
133
00:22:59,820 --> 00:23:03,260
Get your cheek in closer.
134
00:23:05,500 --> 00:23:08,840
That's it, my little robin.
Coo, coo, coo, come closer...
135
00:23:09,260 --> 00:23:10,580
Abdoloo, you rascal.
136
00:23:10,590 --> 00:23:14,290
Wanna get your harmonica broken,
not letting folks sleep at noon?
137
00:23:17,320 --> 00:23:19,600
I played the organ.
I played the organ.
138
00:25:27,610 --> 00:25:30,330
Naneh Shahrbanoo,
shall I stomp for you?
139
00:25:30,420 --> 00:25:34,950
I'll get all the juice out, then you pay me
two Rials so that I can go play the organ.
140
00:25:35,000 --> 00:25:38,200
No sonny, be gone. My child's
stomping. Thank God I have a son.
141
00:26:04,790 --> 00:26:07,510
- You can't play more than thirty.
- Alright.
142
00:26:08,170 --> 00:26:11,600
My lovely harmonica.
Poor you, to go in their hands.
143
00:26:12,020 --> 00:26:13,050
Go on.
144
00:26:18,320 --> 00:26:20,090
Play, I'm counting.
145
00:26:26,900 --> 00:26:28,759
Why'd you stop?
146
00:26:28,760 --> 00:26:32,140
Abdoloo, I want Amiroo to
play the ten blows that are left.
147
00:26:32,500 --> 00:26:35,920
No, you can't.
I gave it just to you.
148
00:26:36,360 --> 00:26:39,590
I can give you back five dates
for the ten blows.
149
00:26:39,790 --> 00:26:42,670
- Abdoloo, please, let me play.
- Yeah, Abdoloo, let'im play.
150
00:26:44,500 --> 00:26:49,920
All right, let'im play,
but I'll hold the organ myself.
151
00:26:51,360 --> 00:26:55,060
He can't hold my
harmonica for nothing.
152
00:26:55,170 --> 00:26:57,430
Here, I'm counting:
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10.
153
00:27:00,320 --> 00:27:02,460
Hey kids, kids, a marriage.
154
00:27:02,610 --> 00:27:05,170
A bride, a bride.
155
00:29:27,540 --> 00:29:30,540
It's not very much
so I'll let you play 40 blows.
156
00:29:32,470 --> 00:29:34,290
No, 40 isn't enough.
Give it to me.
157
00:29:34,320 --> 00:29:37,810
Amiroo. I've got some dried curds.
Abdoloo, can I play too?
158
00:29:37,860 --> 00:29:41,480
It's better to play it together.
Lemme see your dried curds.
159
00:29:51,740 --> 00:29:53,850
Oh, it's sour.
160
00:29:56,000 --> 00:29:58,920
Now both of you can play 70 blows.
161
00:30:02,670 --> 00:30:03,850
Okay.
162
00:30:07,400 --> 00:30:10,380
Amiroo, Amiroo, lemme look at it...
163
00:30:12,020 --> 00:30:15,880
- Amiroo, how do you play it?
- Let's play together. It' more fun.
164
00:30:16,630 --> 00:30:20,770
- Amiroo, I like its sound so much.
- Me too, I like it very much.
165
00:30:21,070 --> 00:30:22,810
How shiny it is!
166
00:30:27,860 --> 00:30:29,870
Start playing, I'll count.
167
00:30:30,220 --> 00:30:31,350
1...
168
00:30:31,900 --> 00:30:33,100
2...
169
00:30:33,610 --> 00:30:34,710
3...
170
00:30:35,500 --> 00:30:36,830
4...
171
00:30:42,610 --> 00:30:44,140
5...
172
00:30:44,650 --> 00:30:46,160
6...
173
00:30:47,720 --> 00:30:49,290
7...
174
00:30:49,970 --> 00:30:51,560
8...
175
00:30:51,800 --> 00:30:53,230
9...
176
00:30:53,970 --> 00:30:55,120
10...
177
00:30:55,570 --> 00:30:56,680
11...
178
00:30:56,860 --> 00:30:57,910
12...
179
00:30:58,150 --> 00:30:59,270
13...
180
00:31:00,570 --> 00:31:02,060
14...
181
00:31:02,970 --> 00:31:04,180
15...
182
00:31:04,950 --> 00:31:06,250
16...
183
00:31:07,630 --> 00:31:10,020
17...
18...
184
00:31:11,010 --> 00:31:12,310
19...
185
00:31:12,670 --> 00:31:14,080
20...
186
00:31:14,360 --> 00:31:15,830
21...
187
00:31:16,150 --> 00:31:17,540
22...
188
00:31:18,260 --> 00:31:19,870
23...
24, 25...
189
00:31:20,510 --> 00:31:21,770
26...
190
00:31:21,900 --> 00:31:22,980
27...
191
00:31:23,050 --> 00:31:24,680
28...
29, 30...
192
00:31:25,400 --> 00:31:30,160
Go out and have fun with apaches.
You wanna be apache. You pest.
193
00:31:31,360 --> 00:31:37,510
Do you want your pecker to swell?
When I tell your dad, he'll roast you.
194
00:31:58,150 --> 00:32:01,260
40 times left,
play, I'll count.
195
00:32:06,650 --> 00:32:09,660
31, 32, 33, 34...
196
00:32:34,650 --> 00:32:36,310
72. Give it to me.
197
00:32:49,040 --> 00:32:51,420
How delicious.
198
00:33:34,720 --> 00:33:36,500
Nice...
199
00:33:37,590 --> 00:33:40,560
Give it to me, I just gave it
to him... I took it by myself.
200
00:33:40,820 --> 00:33:43,080
Just now, I gave it to him.
Give it to me.
201
00:34:46,170 --> 00:34:49,540
Abdoloo, can I play on credit?
I'll get your money tonight.
202
00:34:49,700 --> 00:34:53,630
No. If you've got money,
step forward. If not, keep quiet.
203
00:34:57,540 --> 00:35:00,060
Abdoloo, please,
let me play 30 more.
204
00:35:00,360 --> 00:35:02,520
I'll bring you
anything you want tonight.
205
00:35:02,570 --> 00:35:03,920
Like what?
206
00:35:04,040 --> 00:35:05,710
Like dates and dried curds.
207
00:35:05,790 --> 00:35:07,340
No. I don't want them.
208
00:35:09,820 --> 00:35:12,830
Well, I'm going home for lunch.
209
00:35:28,070 --> 00:35:30,670
- Ouch, my foot. Ouch!
- Abdollah, what is it? What?
210
00:35:31,070 --> 00:35:33,380
What happened? What happened?
211
00:35:36,880 --> 00:35:39,080
Ouch, my foot, ouch.
212
00:35:40,510 --> 00:35:44,250
Who can carry me home
on his back?
213
00:35:44,400 --> 00:35:47,060
He can have my
harmonica till then.
214
00:35:47,290 --> 00:35:49,630
God, look at my back,
how fat I am.
215
00:35:50,200 --> 00:35:54,510
Me, go away, go away.
216
00:35:54,540 --> 00:35:56,380
I can give him a ride.
217
00:36:02,290 --> 00:36:05,060
Hey, Abdoloo,
see how fat I am.
218
00:36:05,250 --> 00:36:09,060
I'll take you any place you want.
Look how fat I am.
219
00:36:09,540 --> 00:36:12,480
Look at how much flesh I have.
Please, please, ride me.
220
00:36:12,860 --> 00:36:18,310
Please Abdoloo, ride me.
He won't take rides from you.
221
00:37:11,110 --> 00:37:13,260
Here we are.
222
00:37:13,950 --> 00:37:20,180
No, Amiroo. Put me down on
the doorstep. My legs are aching.
223
00:37:20,450 --> 00:37:22,130
Okay.
224
00:37:26,860 --> 00:37:28,630
Give it to me.
225
00:37:30,250 --> 00:37:36,710
If you let me ride some more,
you can play the organ for nothing.
226
00:37:54,790 --> 00:37:58,390
What fun it was to play the organ.
It sounded so beautiful.
227
00:37:58,510 --> 00:38:01,230
His dad was right.
There was foreign writing on it.
228
00:38:01,240 --> 00:38:04,350
All the while he was riding me,
I had his harmonica...
229
00:38:04,550 --> 00:38:06,910
At first, the kids wanted
to take my place,
230
00:38:07,000 --> 00:38:11,090
but I told him: "Abdoloo,
Abdoloo, see how fat I am."
231
00:38:12,170 --> 00:38:14,620
Then I crouched in front of him
and he rode me.
232
00:38:14,900 --> 00:38:19,420
Now, whenever he rides me,
I can play the organ for nothing.
233
00:38:20,540 --> 00:38:22,420
Like this... like this.
234
00:38:26,420 --> 00:38:29,290
C'mon and get your bread, Amiroo.
235
00:38:30,150 --> 00:38:32,210
Give me your notch-stick.
236
00:38:38,570 --> 00:38:42,340
Go and tell your mom
her notch-stick is finishing up.
237
00:38:42,450 --> 00:38:44,940
It's been about two weeks
and she hasn't paid me.
238
00:38:44,950 --> 00:38:49,620
Tell your mom she won't get
any more bread if she doesn't pay.
239
00:38:49,720 --> 00:38:51,300
Go and bring money!
240
00:38:51,520 --> 00:38:56,310
Oos Mahmoud, my mom said she'll have
your money when the company pays her.
241
00:38:56,450 --> 00:38:59,510
What nonsense, get out of here!
242
00:39:37,360 --> 00:39:39,170
Fatty, come here.
243
00:39:42,490 --> 00:39:43,750
Give it to me.
244
00:39:44,130 --> 00:39:45,790
Come closer.
245
00:39:50,900 --> 00:39:52,060
Where to?
246
00:39:52,170 --> 00:39:56,380
Let's go to the bazaar, to the grocery store.
I've gotta buy something for my mom.
247
00:39:56,400 --> 00:39:58,260
- Where is it?
- Bazar.
248
00:39:58,590 --> 00:40:00,850
Can't we avoid going
through the bazaar?
249
00:40:00,970 --> 00:40:04,390
They know me there,
and might see me.
250
00:40:06,010 --> 00:40:07,750
Give it to me...
251
00:40:42,490 --> 00:40:44,000
Give it to me.
252
00:40:44,110 --> 00:40:45,670
Closer...
253
00:42:23,070 --> 00:42:24,950
Seyyed Hossein. Seyyed Hossein.
254
00:42:25,070 --> 00:42:28,950
My mom wants one Rial
of wild rue to burn for me.
255
00:42:29,420 --> 00:42:31,140
Cut it out, kid.
256
00:42:43,810 --> 00:42:46,510
Seyyed Hossin,
put it on my mom's account.
257
00:42:46,750 --> 00:42:48,420
Damn you and your mom.
258
00:44:23,570 --> 00:44:26,670
Thank you, God.
259
00:45:25,040 --> 00:45:27,960
Miserable you.
So you're people's donkey, hey?
260
00:45:28,040 --> 00:45:31,670
You became the donkey of
Kal Abdollah, Abdol, hey?
261
00:45:31,740 --> 00:45:35,640
Do you want me to be too ashamed
to look neighbors in the eye.
262
00:45:45,400 --> 00:45:49,080
Hey? Hey?
You became a donkey?
263
00:45:57,150 --> 00:45:59,380
You became people's donkey, hey?
264
00:45:59,540 --> 00:46:04,210
No, I'm not Abdollah's donkey.
I let him ride me for the harmonica.
265
00:46:04,320 --> 00:46:06,210
What's a harmonica?
266
00:46:06,360 --> 00:46:09,880
Something you blow in and
it makes beautiful sounds.
267
00:46:10,700 --> 00:46:13,749
Never heard of it. Don't know
what you're talking about.
268
00:46:13,750 --> 00:46:16,590
Go sprinkle some water
on your face.
269
00:47:11,400 --> 00:47:15,180
Love you son.
I've talked to Seyyed Sagha,
270
00:47:15,260 --> 00:47:17,960
so you can start working
with him tomorrow.
271
00:47:20,250 --> 00:47:21,810
Lovely son.
272
00:47:45,790 --> 00:47:47,960
Wait a moment.
273
00:49:02,040 --> 00:49:06,870
- Got yourself a new apprentice, waterman?
- He's an orphan... lost his father.
274
00:49:26,040 --> 00:49:27,960
- Bye.
- Bye.
275
00:51:25,630 --> 00:51:30,350
Whoever beats the other,
I'll give the harmonica to for 50 blows.
276
00:51:30,630 --> 00:51:35,010
Do you know what it means to play
50 times for free, understand?
277
00:51:35,200 --> 00:51:42,630
Win in a way I can enjoy, okay.
278
00:51:44,040 --> 00:51:48,670
Start... beat him, bravo,
beat him.
279
00:51:52,650 --> 00:51:56,510
Beat him, beat him...
280
00:52:37,790 --> 00:52:40,560
Kids, kids,
Amiroo, Amiroo.
281
00:52:42,400 --> 00:52:44,230
Get away.
282
00:52:46,380 --> 00:52:47,890
Get away.
283
00:53:01,070 --> 00:53:04,960
Amiroo, don't you hear
the beautiful sound?
284
00:53:07,470 --> 00:53:12,390
Amiroo, my fatty donkey,
where are you going? My fatty...
285
00:53:12,610 --> 00:53:14,870
C'mon, c'mon.
286
00:53:15,490 --> 00:53:18,870
You love my harmonica,
fatty come, fatty Amiroo come...
287
00:53:19,010 --> 00:53:20,830
You love my harmonica.
288
00:53:26,150 --> 00:53:30,060
Waterman, where's your apprentice?
The pail's overflowing.
289
00:53:30,250 --> 00:53:33,630
I don't know.
The silly ass was here just now.
290
00:53:38,130 --> 00:53:41,370
Ouch, how nice,
my fatty donkey came.
291
00:53:55,340 --> 00:53:58,060
Ouch my foot...
292
00:54:06,150 --> 00:54:10,170
Sleep, don't you see
my foot aches, take it.
293
00:54:41,950 --> 00:54:44,670
Hey kids, fish.
294
00:54:45,790 --> 00:54:48,840
Mamadoo, Hassanoo,
Jaefaroo, come over.
295
00:54:50,250 --> 00:54:53,810
Here it is.
296
00:54:55,150 --> 00:54:56,590
There, there it is.
297
00:55:07,750 --> 00:55:10,090
Give one to me.
298
00:55:11,820 --> 00:55:15,590
- Give it to me. Give it to me.
- There, there.
299
00:55:18,060 --> 00:55:20,950
Give it to me. There,
it's there, give it to me.
300
00:55:21,540 --> 00:55:25,090
There, it's there,
give it to me.
301
00:55:32,820 --> 00:55:34,760
Hey kids, Abdoloo came.
302
00:55:36,630 --> 00:55:40,060
Abdoloo, see what a red
pomegranate I've brought you.
303
00:55:40,170 --> 00:55:42,930
Abdoloo, Abdoloo, see
what I've brought for you.
304
00:55:43,610 --> 00:55:47,060
Abdoloo, Abdoloo, see mine.
See what I've brought for you.
305
00:55:58,200 --> 00:56:00,670
Give it to me.
306
00:56:02,290 --> 00:56:05,090
- You can play 30 times.
- Okay.
307
00:56:05,900 --> 00:56:08,810
Abdoloo, Abdoloo,
see, I've brought dried curds.
308
00:56:09,650 --> 00:56:12,310
- You can play 20 times.
- Okay.
309
00:56:15,750 --> 00:56:19,670
1, 2, 3...
310
00:56:30,820 --> 00:56:32,840
C'mon, 1, 2, 3...
311
00:57:01,200 --> 00:57:03,600
Hey kids, kids. The monkey man.
312
00:57:27,540 --> 00:57:28,860
Monkey man, monkey man!
313
00:57:28,880 --> 00:57:31,660
Will you make your monkey dance
if we give you one Rial?
314
00:57:31,700 --> 00:57:33,590
Sure.
315
00:57:33,750 --> 00:57:36,250
Who's got one Rial to give?
316
00:57:36,380 --> 00:57:39,010
I'll let 'im play the harmonica
for 50 blows.
317
00:57:39,070 --> 00:57:41,010
Here, I have it.
318
00:57:41,150 --> 00:57:42,590
Here, monkey man.
319
00:57:42,670 --> 00:57:44,770
C'mon down Firooz.
320
00:57:50,360 --> 00:57:55,060
Where's friend's place, on my eyes.
Where's a foe to go?
321
00:57:55,260 --> 00:57:58,140
Bravo, bravo.
Turn around...
322
00:58:49,290 --> 00:58:51,520
C'mon Firooz, let's go.
You're tired. Enough.
323
00:58:51,590 --> 00:58:54,340
Monkey man, why are you going?
Didn't we pay you?
324
00:58:54,570 --> 00:58:57,580
You sure did, but should I play
till sundown for one Rial?
325
00:58:57,950 --> 00:58:59,370
To hell with it.
Go away.
326
00:58:59,630 --> 00:59:03,680
Amiroo, you tell us where a friend
should end, where a foe should go.
327
00:59:10,320 --> 00:59:15,590
Amiroo, you dance for us. Mamdali,
you play the music. Mahmoudi, you sing.
328
00:59:16,300 --> 00:59:18,850
First flip...
329
00:59:19,420 --> 00:59:21,880
Bravo fatty boy, now dance...
330
00:59:22,070 --> 00:59:26,760
Ha! Now a shepherd's dance.
Shepherd man, shepherd man.
331
00:59:36,610 --> 00:59:38,780
Amiroo, where's a friend to end?
On my head.
332
00:59:38,790 --> 00:59:41,810
Where's a foe to go?
Up my ass.
333
00:59:54,540 --> 00:59:57,960
Now dig the earth!
Ha! Now flip.
334
01:00:05,990 --> 01:00:08,790
Ha! A shepherd's dance.
335
01:00:29,650 --> 01:00:33,260
Get up, get up, it's noon.
Get up, go get bread.
336
01:00:33,950 --> 01:00:38,170
You're always sleepy.
I'm coming to beat you hard.
337
01:00:40,820 --> 01:00:43,010
No, Ma, no!
338
01:00:43,610 --> 01:00:47,790
Call that working with the waterman?
To run away from him?
339
01:00:48,250 --> 01:00:52,810
Would it kill you to bring two
Rials a day into this house?
340
01:00:52,860 --> 01:00:56,100
Get up now and go get bread.
And there's one Rial on the shelf.
341
01:00:56,110 --> 01:00:59,300
Buy some tea to fill you tummy.
Go on in the street.
342
01:00:59,310 --> 01:01:01,710
Go on and be people's donkey.
343
01:01:04,200 --> 01:01:07,840
You mean thing,
they're waiting for you.
344
01:01:30,400 --> 01:01:35,250
Amiroo, the kids tell me you've become
the donkey of Kal Abdollah's Abdoloo.
345
01:01:37,860 --> 01:01:40,090
The donkey of Kal Abdollah's Abdol.
346
01:01:40,220 --> 01:01:42,390
Oos Mahmoud,
he waits in front of the house
347
01:01:42,400 --> 01:01:44,760
for Abdoloo to come out
and ride him some more.
348
01:01:44,820 --> 01:01:46,010
How strange!
349
01:01:46,700 --> 01:01:50,640
No. I let him ride me for his
harmonica. I ain't his donkey.
350
01:01:51,000 --> 01:01:55,330
I saw you in the bazaar, yelling,
and giving him a ride.
351
01:02:07,630 --> 01:02:09,640
I'll show you...
352
01:02:28,450 --> 01:02:31,920
Eh... they are fighting...
Take care here. I'll go calm them down.
353
01:02:41,310 --> 01:02:44,310
Lemme go, lemme go. You're kicking?
Now, I'll show you.
354
01:03:01,700 --> 01:03:04,840
Wild crazy, ouch ma,
my head's broken.
355
01:03:13,630 --> 01:03:17,660
I wanted to get you some yoghurt,
but my ma was asleep.
356
01:03:17,970 --> 01:03:21,430
The yoghurt bowl was near her,
so I couldn't.
357
01:03:23,060 --> 01:03:25,260
Amiroo, don't go home now.
358
01:03:25,290 --> 01:03:29,450
Hassan, Hossein, and their moms have
gone to your place to beat you up.
359
01:03:29,820 --> 01:03:32,170
All the children followed them.
360
01:03:33,220 --> 01:03:36,810
Amiroo, my mom's going to
take my shawl away tomorrow.
361
01:03:36,840 --> 01:03:40,630
We'll play the harmonica together,
okay? Eat, eat.
362
01:04:22,820 --> 01:04:24,510
Oh, ma, ma.
363
01:04:28,650 --> 01:04:30,680
- Come here, sonny.
- No, mom, no. Don't hit me.
364
01:04:30,700 --> 01:04:34,120
- Don't be scared. C'mon.
- Ma, no. Don't hit me.
365
01:04:41,540 --> 01:04:44,760
Come, lemme see you.
Hope they didn't harm you.
366
01:04:44,790 --> 01:04:48,090
Hope nothing happened to you.
Thank God.
367
01:04:51,200 --> 01:04:54,340
Hush, everyone's asleep...
368
01:05:10,070 --> 01:05:14,350
Sonny, Hassan and Hossein and all the
kids raided the place around noon.
369
01:05:14,700 --> 01:05:18,760
Their kid's head was broken and
they raised a real hell.
370
01:05:18,860 --> 01:05:20,260
My God...
371
01:05:32,570 --> 01:05:33,920
Water, ma.
372
01:06:09,900 --> 01:06:15,420
Sonny, I don't know what this harmonica
is that has made you so miserable.
373
01:06:16,790 --> 01:06:21,060
But I want you to know that
you're the only man in my life.
374
01:06:22,110 --> 01:06:25,210
Sonny, I've brought you up
as an orphan,
375
01:06:25,570 --> 01:06:30,420
and that's why I can't see
you being miserable anymore.
376
01:06:49,320 --> 01:06:50,880
Sonny...
377
01:06:53,920 --> 01:06:55,860
take these three silver bracelets.
378
01:06:55,870 --> 01:07:00,300
They're all I have in the world,
left from my life with your father.
379
01:07:02,790 --> 01:07:07,260
Go sell them and buy yourself
one of those things.
380
01:07:08,610 --> 01:07:13,810
But let me tell you something,
don't let any rascal oppress you.
381
01:07:14,790 --> 01:07:21,380
This world fleets by and there's no
good future in becoming people's donkey.
382
01:08:09,610 --> 01:08:11,510
Go to hell, we've got no bread.
383
01:08:11,790 --> 01:08:16,310
Tell your ma she won't get bread until
she brings money.
384
01:08:16,340 --> 01:08:20,600
Tell her your notch-stick is through.
I won't give you more from now.
385
01:08:20,650 --> 01:08:25,880
Ain't you ashamed of
eating people's bread for nothing.
386
01:08:26,090 --> 01:08:29,050
Get going now, or else you'll
get beaten up. Go to hell.
387
01:08:31,200 --> 01:08:33,840
Amiroo, Amiroo.
388
01:08:38,020 --> 01:08:40,850
Yesterday, in your absence,
Abdoloo said, tomorrow
389
01:08:40,900 --> 01:08:44,630
we'd gather anything the kids
bring, to play piggyback fight.
390
01:08:44,650 --> 01:08:48,640
He said the overall winner can play
the harmonica for 200 blows, today.
391
01:08:48,700 --> 01:08:49,770
Yeah.
392
01:08:52,320 --> 01:08:53,310
At what time?
393
01:08:53,350 --> 01:08:57,050
At noon sharp. All the kids are coming.
I'll bring a bunch of dates.
394
01:08:57,200 --> 01:09:02,700
Amiroo, Amiroo. If I'm the winner,
we'll play the harmonica together, okay?
395
01:09:03,150 --> 01:09:08,340
Look, I'm well now.
My mom gave half a Rial.
396
01:10:07,880 --> 01:10:10,870
Give to Mamdali
what you've brought.
397
01:10:11,250 --> 01:10:15,290
Abdolah, Abdolah, I've become
well now. I wanna play.
398
01:10:15,970 --> 01:10:19,480
Okay, well, give'em to...
399
01:10:21,470 --> 01:10:23,560
Mohammado,
Mohammodo, come here.
400
01:10:25,970 --> 01:10:31,550
If anyone can hit the other one
I'm gonna give him the harmonica...
401
01:10:32,000 --> 01:10:38,210
...the overall winner will play
for 200 blows.
402
01:10:40,790 --> 01:10:44,880
You know what it means,
200 times.
403
01:10:45,070 --> 01:10:47,930
You can blow in it,
so much.
404
01:10:55,820 --> 01:10:59,600
No bring your offers here,
near to Mohammad.
405
01:11:00,880 --> 01:11:03,000
Bravo. Put them here...
406
01:11:06,550 --> 01:11:09,310
Now, go back...
begin.
407
01:11:11,500 --> 01:11:13,120
I'll keep it.
408
01:11:13,200 --> 01:11:16,520
Amiroo...
my beautiful donkey, come...
409
01:11:16,920 --> 01:11:21,230
come my donkey, Amiroo,
my fatty donkey,
410
01:11:21,470 --> 01:11:24,560
d'ya hear my beautiful sound?
411
01:11:25,110 --> 01:11:32,510
C'mon, my donkey, d'ya hear?
Playing for 200 blows...
412
01:11:35,820 --> 01:11:40,510
You can blow in it to... death.
413
01:11:41,540 --> 01:11:44,310
Did you get me?
My fatty donkey, come on.
414
01:11:47,040 --> 01:11:49,879
Come and ride on me,
see what a nice donkey I am.
415
01:11:49,880 --> 01:11:53,300
Move aside, move aside, Abdoloo.
I know how to get results.
416
01:11:54,000 --> 01:11:55,120
Did you see?
417
01:11:55,130 --> 01:11:58,810
No, I don't wanna, I wanna ride
on my own fatty donkey.
418
01:11:59,530 --> 01:12:04,370
I like the flesh on his back.
419
01:12:06,820 --> 01:12:10,200
Kids go and bring him by force
or there will be no playing, no organ.
420
01:12:10,280 --> 01:12:12,420
Amiroo, c'mon! C'mon!
421
01:12:12,750 --> 01:12:14,590
No Abdollah, I'm coming by myself.
422
01:12:14,700 --> 01:12:18,560
You have to come,
you love my organ.
423
01:12:18,700 --> 01:12:23,420
C'mon, I wanna put my feet
round your fatty waist.
424
01:12:24,450 --> 01:12:27,310
I'd like you to hit'em.
425
01:12:28,860 --> 01:12:36,380
Hit'em to death,
hurry up, get on...
426
01:12:37,650 --> 01:12:43,670
C'mon fatty, a little further back,
a little more, bravo my fatty...
427
01:12:53,090 --> 01:12:58,060
I heard you have beaten Hassani
in front of the bakery, nice, nice!
428
01:12:58,250 --> 01:13:01,590
Let's see what you do now...
I'll count to 3:
429
01:13:01,650 --> 01:13:05,920
1, 2, 3, hurry up,
hit'em Amiroo, hit'em.
430
01:14:11,790 --> 01:14:13,840
Hit'im, hit'im.
431
01:14:16,400 --> 01:14:18,260
Hit'im, hit'im, Abdollah.
432
01:14:27,290 --> 01:14:29,920
You hit me, I'll show you...
433
01:14:30,950 --> 01:14:35,460
Ouch, ouch, my waist.
434
01:14:37,110 --> 01:14:38,960
Ouch, ouch, my waist!
435
01:14:39,290 --> 01:14:42,840
Amiroo took away the organ!
Get him, get him!
31924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.