All language subtitles for Sapta Sagaradaache Ello - Side B (2023) ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,541 --> 00:03:12,541 After I got out, he was incharge of the whole factory. 2 00:03:13,291 --> 00:03:14,916 So, Venky is a hotshot now! 3 00:03:14,958 --> 00:03:16,041 Is it so? 4 00:03:16,541 --> 00:03:18,291 Gali must not be happy about this. 5 00:03:19,291 --> 00:03:20,416 Have you spoken to Patil? 6 00:03:20,416 --> 00:03:21,416 I don't know... 7 00:03:21,541 --> 00:03:22,791 He writes to me once in a while. 8 00:03:22,791 --> 00:03:24,916 He is working in some Gandhi ashram. 9 00:03:24,916 --> 00:03:26,291 Manu, this is your room. 10 00:03:27,916 --> 00:03:29,541 My cab owner owns this building. 11 00:03:29,791 --> 00:03:31,291 You can stay here for a few days. 12 00:03:31,416 --> 00:03:32,791 The bathroom is on the terrace. 13 00:03:32,791 --> 00:03:34,541 The key is kept there. 14 00:03:35,166 --> 00:03:35,541 Ok. 15 00:03:36,083 --> 00:03:38,166 Sorry. It’s a little messy. 16 00:03:45,291 --> 00:03:46,541 This is good. 17 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 Have you thought about getting a job? 18 00:03:53,041 --> 00:03:55,166 I have enlisted for the jail programme. 19 00:03:55,916 --> 00:03:58,666 Good. Keep this money. You’ll need it. 20 00:03:58,916 --> 00:04:01,416 Charge your phone. It runs out of battery quickly. 21 00:04:02,791 --> 00:04:03,791 And like I said earlier, 22 00:04:04,791 --> 00:04:07,291 It's tough to adjust to reality just after getting out. 23 00:04:07,416 --> 00:04:08,416 Don’t worry about it. 24 00:04:08,916 --> 00:04:10,666 Think of the world as a bigger jail. 25 00:04:12,291 --> 00:04:13,416 That thing... 26 00:04:14,791 --> 00:04:16,541 It’s in the bag. Take it. 27 00:04:22,416 --> 00:04:25,041 You need lots of space when you begin a new life. 28 00:04:25,791 --> 00:04:28,541 So don’t forget to let go of the past. 29 00:04:31,541 --> 00:04:33,166 Okay then, bye. 30 00:04:34,291 --> 00:04:35,541 Call me if you need anything. 31 00:04:49,666 --> 00:04:53,916 The day you get out of jail, I’ve planned a huge celebration. 32 00:04:53,916 --> 00:04:56,666 I’ll decorate the whole house. 33 00:04:57,416 --> 00:05:00,916 Vinodha proposed lighting up the streets for your welcome. 34 00:05:02,291 --> 00:05:05,041 I said, you’ll run back to jail out of embarrassment. 35 00:05:07,166 --> 00:05:09,291 I know you like my mother’s fish curry... 36 00:05:10,041 --> 00:05:12,416 I’ve learnt to make it. 37 00:05:12,541 --> 00:05:15,291 And I’ll make tons of sweet sajjige! 38 00:05:17,583 --> 00:05:20,666 After coming out of jail, I know it’ll take some time to get settled. 39 00:05:21,791 --> 00:05:24,291 So, you will get special treatment only for few days. 40 00:05:25,291 --> 00:05:28,416 But after that, if you stay lazy, I won’t spare you. 41 00:05:29,541 --> 00:05:33,666 I want you to work hard and take good care of me... 42 00:05:34,041 --> 00:05:34,916 Like a queen. 43 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 The file says you worked hard in jail. 44 00:05:48,416 --> 00:05:52,541 Jail quota workers have to follow very strict rules here. 45 00:05:52,791 --> 00:05:54,416 Do your job well. 46 00:05:54,666 --> 00:05:56,041 You’ll face no problems. 47 00:05:56,291 --> 00:05:59,041 When this programme started, Patil had requested for one thing - 48 00:05:59,541 --> 00:06:03,416 To give incomplete jobs to people who are out of prison. 49 00:06:03,541 --> 00:06:06,416 For now start work at the fabric section. 50 00:06:07,166 --> 00:06:11,541 "I'll await you forever" 51 00:06:16,291 --> 00:06:19,916 "Longing for you" 52 00:06:20,541 --> 00:06:25,041 "In your path I linger" 53 00:06:34,416 --> 00:06:35,291 Idiot! 54 00:06:35,416 --> 00:06:39,791 "Somewhere beyond the seven seas" 55 00:06:42,791 --> 00:06:44,041 Go and get some sleep! 56 00:06:44,916 --> 00:06:46,291 I’ve filled fuel. 57 00:06:54,916 --> 00:06:59,291 "You fill my mind" 58 00:06:59,541 --> 00:07:03,791 "You define my smile" 59 00:07:04,041 --> 00:07:05,791 "Every moment I got" 60 00:07:05,791 --> 00:07:07,416 "Your soulful tune" 61 00:07:07,666 --> 00:07:09,291 "Becomes my thought" 62 00:07:11,041 --> 00:07:14,291 "You are my happiness" 63 00:07:30,041 --> 00:07:33,166 I keep thinking of our trip to Madikeri. 64 00:07:35,041 --> 00:07:36,666 The room we stayed in. 65 00:07:38,041 --> 00:07:39,541 The gentle sound of the rain. 66 00:07:42,666 --> 00:07:44,666 The way you hugged me close and slept. 67 00:07:47,916 --> 00:07:48,916 Your breath. 68 00:07:50,541 --> 00:07:51,541 Our laughter. 69 00:07:55,166 --> 00:07:57,541 The way you looked at me. I remember it all even today. 70 00:07:59,166 --> 00:08:01,041 I can never forget it 71 00:08:05,041 --> 00:08:06,041 Idiot... 72 00:08:08,541 --> 00:08:10,166 Will you promise me one thing? 73 00:08:11,916 --> 00:08:13,291 Once you get out... 74 00:08:14,916 --> 00:08:17,666 Will you hold me tight and sleep the same way? 75 00:08:36,791 --> 00:08:37,791 Prakasha... 76 00:08:38,541 --> 00:08:39,666 I don’t feel right ... 77 00:08:40,416 --> 00:08:41,166 Ask them to cancel. 78 00:08:41,291 --> 00:08:43,833 Aye, don’t feel right it seems. So many years have passed 79 00:08:45,916 --> 00:08:47,541 Don’t you eat when you are hungry? 80 00:08:48,791 --> 00:08:50,416 This is also the same way, ok? 81 00:08:50,541 --> 00:08:53,166 If a married guy like me goes, then its not right. 82 00:08:53,291 --> 00:08:54,916 You don’t have anyone right Manu? 83 00:08:55,291 --> 00:08:56,291 Don’t overthink this. 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Understood? 85 00:08:58,166 --> 00:09:00,166 They’ll sell you stories, to get more money. 86 00:09:00,541 --> 00:09:01,458 Be careful. Dont overpay. 87 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 A white Qualis is here. 88 00:09:02,916 --> 00:09:03,791 Ahh yes.. That’s the one. 89 00:09:09,541 --> 00:09:11,416 Hope you know the rates and rules. 90 00:09:12,541 --> 00:09:13,666 Select the girl. 91 00:09:15,166 --> 00:09:15,916 Show him. 92 00:09:27,166 --> 00:09:28,916 The one with the headphones... 93 00:09:29,041 --> 00:09:30,416 Wait over there. She will come to you. 94 00:10:02,791 --> 00:10:03,791 The usual. 95 00:10:08,166 --> 00:10:09,041 Do you know how to sing? 96 00:10:10,666 --> 00:10:12,666 I can sing and make you sing also. 97 00:10:31,291 --> 00:10:31,791 Come. 98 00:10:42,041 --> 00:10:44,791 "The broken pieces have come together." 99 00:10:45,916 --> 00:10:48,416 "It casts your image" 100 00:10:49,291 --> 00:10:54,416 "How do I trust myself anymore?" 101 00:10:55,916 --> 00:10:58,291 "The mind, fickle" 102 00:10:59,291 --> 00:11:01,666 "The eyes, restless" 103 00:11:02,666 --> 00:11:07,791 "How do I trust myself anymore?" 104 00:11:39,916 --> 00:11:44,666 "Oh veiled mirage" 105 00:11:45,166 --> 00:11:48,291 "I've come to you" 106 00:11:48,291 --> 00:11:51,666 Thought this was your first time... Not bad. 107 00:11:53,291 --> 00:11:58,791 "Are you my mirage?" 108 00:11:59,166 --> 00:12:05,916 "Is it true?" 109 00:12:09,041 --> 00:12:11,041 Hey, what happened? 110 00:12:31,416 --> 00:12:33,166 So who is it? 111 00:12:35,666 --> 00:12:36,291 Who? 112 00:12:39,291 --> 00:12:41,166 Your eyes were shut the whole time. 113 00:12:41,166 --> 00:12:42,291 Hence, I asked. 114 00:12:43,041 --> 00:12:43,916 Who is she? 115 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 An old flame? 116 00:12:46,041 --> 00:12:47,791 Or a next door hottie? 117 00:12:52,791 --> 00:12:55,041 It could also be because you don’t have a pretty face. 118 00:13:00,541 --> 00:13:02,291 People come here to do ‘it’ 119 00:13:02,916 --> 00:13:04,166 Not to make love. 120 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 So who is this pretty princess? 121 00:13:10,916 --> 00:13:12,916 A dream from a past life. 122 00:13:14,041 --> 00:13:15,166 Ah! A poet! 123 00:13:15,791 --> 00:13:17,041 So what happened to that dream? 124 00:13:18,791 --> 00:13:19,416 I woke up from it! 125 00:13:21,666 --> 00:13:22,666 What’s your name? 126 00:13:24,541 --> 00:13:25,666 Manu 127 00:13:27,541 --> 00:13:28,541 And what’s your real name? 128 00:13:28,666 --> 00:13:30,666 Why? Surabhi isn’t good enough? 129 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Okay 130 00:13:35,666 --> 00:13:36,666 How did this happen? 131 00:13:39,916 --> 00:13:40,916 Is it hard on your eyes? 132 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 Yes, a little! But I can adjust. 133 00:13:46,541 --> 00:13:47,416 Do one thing. 134 00:13:48,416 --> 00:13:49,916 Next time, even you close your eyes. 135 00:13:55,541 --> 00:13:56,916 I like you. 136 00:14:05,166 --> 00:14:06,291 Can you sing a song? 137 00:14:09,791 --> 00:14:11,166 Which one? 138 00:14:59,791 --> 00:15:02,041 I had such a wonderful dream the other day! 139 00:15:02,666 --> 00:15:05,416 There was a loud sound and it woke me up. 140 00:15:06,291 --> 00:15:09,041 I tried hard to revisit the dream, but couldn’t 141 00:15:09,666 --> 00:15:10,916 You know what that dream is? 142 00:15:11,166 --> 00:15:14,541 I had taken you to the beach in our village. 143 00:15:15,166 --> 00:15:18,041 Not a single soul in sight! 144 00:15:18,416 --> 00:15:20,416 Just you and me on the beach! 145 00:15:20,791 --> 00:15:23,541 We were walking by the sea 146 00:15:23,541 --> 00:15:26,291 And the waves were washing off our footprints. 147 00:15:26,791 --> 00:15:29,041 I was holding your hand tight. 148 00:15:29,666 --> 00:15:31,666 You know how happy we were? 149 00:15:32,291 --> 00:15:35,541 I can still hear the waves, when I close my eyes. 150 00:15:36,541 --> 00:15:37,666 Can you hear it too? 151 00:16:04,416 --> 00:16:05,291 Hello? 152 00:16:07,666 --> 00:16:08,416 Hello? 153 00:16:10,166 --> 00:16:11,041 Who is it? 154 00:16:42,666 --> 00:16:44,666 Where are you off to with that bag? 155 00:16:46,666 --> 00:16:48,166 I wanted to go to the sea. 156 00:16:48,666 --> 00:16:51,958 Good idea. It will be a good change for you. 157 00:16:52,291 --> 00:16:53,541 When are you leaving? 158 00:16:54,666 --> 00:16:56,416 I wanted to see Priya before going. 159 00:17:03,166 --> 00:17:06,416 Can we trace her location using her number? 160 00:17:07,916 --> 00:17:08,541 Man... 161 00:17:09,541 --> 00:17:10,791 Have you lost your mind? 162 00:17:11,166 --> 00:17:12,666 Why do you want Priya now? 163 00:17:14,416 --> 00:17:15,541 I just want to see her before leaving. 164 00:17:16,541 --> 00:17:17,041 Ah! 165 00:17:18,791 --> 00:17:20,916 And what exactly do you plan to do? 166 00:17:23,541 --> 00:17:24,666 I don't know. 167 00:17:25,791 --> 00:17:26,791 Manu, listen to me. 168 00:17:27,041 --> 00:17:28,541 She’s will be busy with her own family. 169 00:17:29,541 --> 00:17:31,916 You’ll make it difficult for her... Do you understand? 170 00:17:32,541 --> 00:17:33,916 No, I just want to see her once… 171 00:17:34,291 --> 00:17:35,916 That story ended long ago. Drop it now! 172 00:17:36,541 --> 00:17:37,916 Restart your life and move on. 173 00:17:43,666 --> 00:17:44,791 The other night... 174 00:17:45,916 --> 00:17:47,166 You went to ‘that’ place... 175 00:17:48,291 --> 00:17:49,791 Find some girl there and settle down. 176 00:17:51,541 --> 00:17:52,041 Ok? 177 00:18:02,416 --> 00:18:04,041 Your customer is here... 178 00:18:12,291 --> 00:18:13,541 Hello loverboy! 179 00:18:14,166 --> 00:18:15,666 Was my singing that good? 180 00:18:16,916 --> 00:18:18,666 You will get better with practice. 181 00:18:19,041 --> 00:18:20,041 Practice? 182 00:18:21,041 --> 00:18:22,416 There’s a lodge nearby... 183 00:18:22,416 --> 00:18:24,291 For a two hour booking, You get one hour free. 184 00:18:24,666 --> 00:18:25,791 Come, let’s go and practice. 185 00:18:27,666 --> 00:18:28,083 No. 186 00:18:30,666 --> 00:18:31,666 Let’s watch a film instead? 187 00:18:34,416 --> 00:18:35,041 A film? 188 00:18:36,291 --> 00:18:38,791 Darling! I kind of like you. 189 00:18:38,916 --> 00:18:40,416 That’s why I am not losing it. 190 00:18:40,791 --> 00:18:42,541 I am in this profession for survival 191 00:18:42,541 --> 00:18:44,416 -Not to roam around like a girlfriend. -I’ll pay you.. 192 00:18:46,041 --> 00:18:46,791 In full. 193 00:19:12,541 --> 00:19:14,666 Idiot, watch the film! 194 00:19:18,541 --> 00:19:19,916 Do you like the sea? 195 00:19:21,291 --> 00:19:24,541 That heat, humidity, and the stench of fish… I can’t bear it. 196 00:19:24,916 --> 00:19:27,166 Why? Are you going? 197 00:19:54,916 --> 00:19:56,166 At what time? 198 00:19:58,291 --> 00:20:00,041 Can't you send Reema? 199 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Okay fine, I’ll come. 200 00:20:08,041 --> 00:20:09,666 I have another customer. 201 00:20:11,541 --> 00:20:14,041 Nobody chooses to be in this profession. 202 00:20:14,541 --> 00:20:16,041 I know. 203 00:20:19,166 --> 00:20:21,791 -Actually, my mother… -Oye... 204 00:20:23,416 --> 00:20:24,291 I didn’t ask. 205 00:20:27,666 --> 00:20:29,541 What would. you have liked to do instead? 206 00:20:37,291 --> 00:20:40,166 I wanted to study well and become a doctor. 207 00:20:47,916 --> 00:20:49,166 Can you do me a favour? 208 00:20:49,791 --> 00:20:50,666 What? 209 00:20:53,291 --> 00:20:54,541 I will give you a number... 210 00:20:55,166 --> 00:20:56,666 Can you find out the location? 211 00:20:57,666 --> 00:20:58,541 Whose? 212 00:21:01,291 --> 00:21:02,541 Your pretty princess? 213 00:21:03,791 --> 00:21:05,041 What do you plan to do? 214 00:21:08,916 --> 00:21:09,666 I want to kidnap her. 215 00:21:12,416 --> 00:21:13,916 I haven’t planned the details yet. 216 00:21:19,541 --> 00:21:20,541 Please?* 217 00:21:23,166 --> 00:21:24,541 I’ll think about it. 218 00:21:28,541 --> 00:21:29,541 This is my stop. 219 00:21:29,791 --> 00:21:31,041 Catch you later. 220 00:21:36,916 --> 00:21:39,041 Hello, am I speaking to Priya? 221 00:21:40,166 --> 00:21:43,541 Madam, this is a call from the Covid Vaccination Centre. 222 00:21:43,833 --> 00:21:46,583 We need your details madam. 223 00:21:50,291 --> 00:21:52,166 "The pain, up close and intense" 224 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 "The resolution, just a pretence." 225 00:21:56,916 --> 00:22:00,916 "Feel breathless, unable to call out to you" 226 00:22:03,541 --> 00:22:08,166 "Life's rudderless, all alone without you." 227 00:22:09,416 --> 00:22:16,041 "This wound will always fester" 228 00:22:16,041 --> 00:22:22,541 "I've survived through this spectre." 229 00:22:22,541 --> 00:22:28,541 "Listen to me, my breath" 230 00:22:28,916 --> 00:22:34,916 "My ever so wavering breath." 231 00:22:35,541 --> 00:22:41,541 "Look at me, my breath" 232 00:22:42,416 --> 00:22:50,791 "I've borne this suffering, my breath." 233 00:23:20,166 --> 00:23:22,250 Manu, I know you really well... 234 00:23:22,583 --> 00:23:24,791 You better not rush me to make babies. 235 00:23:24,875 --> 00:23:26,583 If you do, then it's your loss. 236 00:23:26,708 --> 00:23:29,458 Because all my love will go to our child and not you. 237 00:23:29,750 --> 00:23:32,750 And one more thing... I’ll be the deciding the kid’s name. 238 00:23:59,916 --> 00:24:00,916 No school today? 239 00:24:01,208 --> 00:24:02,166 No ... because of Covid 240 00:24:03,166 --> 00:24:04,416 What are you doing here then? 241 00:24:04,708 --> 00:24:05,583 Can I have my ball back? 242 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 What’s your name? 243 00:24:09,916 --> 00:24:10,666 Puneeth. 244 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 Can I also play with you? 245 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 What happened to your face? 246 00:24:16,541 --> 00:24:17,416 I fell off the bike. 247 00:24:17,583 --> 00:24:19,833 Were you speeding? 248 00:24:21,333 --> 00:24:21,708 Yes. 249 00:24:22,416 --> 00:24:26,166 My mother scolds my father if he speeds. 250 00:24:30,166 --> 00:24:31,291 Can I also play with you? 251 00:24:34,666 --> 00:24:40,916 "Does the silent lute have strings of words?" 252 00:24:43,708 --> 00:24:46,041 What are you doing at a shop like this, Putti? 253 00:24:48,083 --> 00:24:53,958 "On the wall of darkness I've scrawled my pain, Can you read it once?" 254 00:24:54,291 --> 00:24:58,166 "Just once?" 255 00:25:01,291 --> 00:25:06,583 "Despite calling out aloud" 256 00:25:07,791 --> 00:25:13,791 "Can a finished story have a new beginning?" 257 00:25:14,416 --> 00:25:18,708 "Despite the long wait..." 258 00:25:20,583 --> 00:25:24,041 "My desire for you will never end" 259 00:25:24,541 --> 00:25:27,541 "Will never end." 260 00:25:27,791 --> 00:25:31,041 "Listen to me, my breath" 261 00:25:34,041 --> 00:25:40,166 "My ever so wavering breath." 262 00:25:40,666 --> 00:25:46,791 "Look at me, my breath" 263 00:25:47,416 --> 00:25:53,416 "I've borne this suffering my breath." 264 00:26:19,541 --> 00:26:22,541 Manu, before you bought your bike 265 00:26:23,208 --> 00:26:26,083 Remember how we used to walk and talk so much? 266 00:26:27,166 --> 00:26:28,166 When I think about it now... 267 00:26:29,291 --> 00:26:32,291 I wonder what we talked about so much. 268 00:26:34,166 --> 00:26:35,416 After dinner... 269 00:26:36,166 --> 00:26:38,916 Before we sleep, we have to go for a walk, okay? 270 00:27:14,708 --> 00:27:15,833 Where is your husband Putti? 271 00:27:16,208 --> 00:27:18,833 How does it matter to you where her husband is! 272 00:27:20,791 --> 00:27:22,416 Something isn’t right. 273 00:27:23,708 --> 00:27:26,041 To see her and her kid... 274 00:27:26,541 --> 00:27:27,291 Poor thing... 275 00:27:27,416 --> 00:27:28,666 Are you kidding me? 276 00:27:29,291 --> 00:27:31,291 Poor thing??? Is it your child? 277 00:27:32,416 --> 00:27:34,083 I should admit you to a mental hospital. 278 00:27:34,958 --> 00:27:36,208 It’s been 10 years! 279 00:27:36,958 --> 00:27:37,833 Give me one more. 280 00:27:40,291 --> 00:27:42,041 She is living her own life. 281 00:27:42,166 --> 00:27:43,916 She doesn't even know if you’re dead or alive. 282 00:27:55,041 --> 00:27:57,041 You wanted to see her one last time, isn’t it? 283 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 And you did. 284 00:27:59,458 --> 00:28:00,208 And that’s enough. 285 00:28:01,208 --> 00:28:03,958 How does it concern you where her husband is? 286 00:28:05,166 --> 00:28:06,791 Please don’t even think about her again. 287 00:28:08,541 --> 00:28:09,666 Manu, do you understand? 288 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 One quarter and a glass. 289 00:28:32,166 --> 00:28:32,833 Rs. 110 290 00:28:47,541 --> 00:28:48,541 Hello? 291 00:28:49,041 --> 00:28:50,583 -Give me water... -Just a moment. 292 00:28:51,958 --> 00:28:54,083 Getting stuff for the house is not my job. 293 00:28:54,666 --> 00:28:58,041 If I have to do everything, then I don't want this marriage. 294 00:28:58,291 --> 00:29:00,166 I will drop you back to jail. 295 00:29:04,208 --> 00:29:05,958 Where were you all these days? 296 00:29:06,416 --> 00:29:10,708 I thought you eloped with your pretty princess! 297 00:29:12,833 --> 00:29:13,958 Did you meet her? 298 00:29:17,333 --> 00:29:18,583 I can't just meet her! 299 00:29:21,583 --> 00:29:22,458 Is she married? 300 00:29:26,041 --> 00:29:26,958 Is she at least happy? 301 00:29:30,791 --> 00:29:32,291 So it’s that kind of story, huh? 302 00:29:34,708 --> 00:29:35,208 What kind? 303 00:29:35,958 --> 00:29:41,458 (Sings a tragic love song) 304 00:29:43,541 --> 00:29:44,291 Oh come on! 305 00:29:45,333 --> 00:29:47,958 It’s rare for love stories to ever work out. 306 00:29:48,833 --> 00:29:50,666 Most of them end with an ocean of tears! 307 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 If you don't learn from one heartbreak. 308 00:29:53,708 --> 00:29:55,708 You shouldn't value love so much. 309 00:29:57,666 --> 00:29:58,333 What's your height? 310 00:29:59,083 --> 00:29:59,583 Why? 311 00:30:01,041 --> 00:30:01,666 Why?! 312 00:30:03,541 --> 00:30:05,333 When you can't reach the grapes they will seem sour. 313 00:30:07,291 --> 00:30:08,291 How dare you! 314 00:30:08,708 --> 00:30:11,416 What do you know about me to say that huh? 315 00:30:12,958 --> 00:30:16,708 There is no guarantee she’d have been happy if she was with you. 316 00:30:19,666 --> 00:30:20,666 Even I don’t know. 317 00:30:32,708 --> 00:30:34,958 I’ve seen many people who’ve messed up their lives. 318 00:30:35,833 --> 00:30:37,083 Why don’t you get married? 319 00:30:38,291 --> 00:30:41,666 Don’t waste your time on useless things like feelings and love. 320 00:30:46,291 --> 00:30:46,541 Hey! 321 00:30:47,041 --> 00:30:50,166 Why are you walking around with a mangalsutra like it’s candy! 322 00:30:51,458 --> 00:30:52,708 Where do you want to get married? 323 00:30:54,208 --> 00:30:55,583 In a mental hospital! 324 00:30:56,708 --> 00:30:57,458 Mad fellow! 325 00:30:58,916 --> 00:31:01,791 If you were giving me one, instead of a fake... 326 00:31:02,166 --> 00:31:03,666 Had you given me real gold... 327 00:31:03,708 --> 00:31:05,291 I could have pawned it for money. 328 00:31:05,833 --> 00:31:07,208 The money is in the purse. 329 00:31:12,416 --> 00:31:13,541 It looks good on you. 330 00:31:25,166 --> 00:31:26,791 Ah! The smell of fish is inviting! 331 00:31:28,541 --> 00:31:29,791 I'm so hungry. 332 00:31:41,791 --> 00:31:43,666 -Hey you! Come here. -Sir 333 00:31:44,666 --> 00:31:45,166 Come here! 334 00:31:45,833 --> 00:31:46,666 What the hell is this? 335 00:31:46,708 --> 00:31:47,333 What happened Sir? 336 00:31:47,791 --> 00:31:49,916 Have you served me fish that’s been rotting for six months? 337 00:31:49,958 --> 00:31:50,416 Prakash… 338 00:31:50,583 --> 00:31:52,208 And your hotel is called Karavali Fresh! 339 00:31:52,458 --> 00:31:53,208 Who is the owner? 340 00:31:53,416 --> 00:31:54,041 Leave it... 341 00:31:54,208 --> 00:31:54,958 Let’s go elsewhere. 342 00:31:54,958 --> 00:31:55,833 You go call him. 343 00:31:56,041 --> 00:31:57,291 What are you staring at? Go call him. 344 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Let it go. 345 00:31:58,833 --> 00:32:00,583 Hold on. You go call him. 346 00:32:00,666 --> 00:32:01,166 Call him! 347 00:32:01,416 --> 00:32:01,916 Let it go. 348 00:32:02,541 --> 00:32:03,708 You go and get him. 349 00:32:03,791 --> 00:32:04,458 Call him up. 350 00:32:04,666 --> 00:32:05,083 Prakasha... 351 00:32:05,166 --> 00:32:06,791 -Tell him to come now! -Let’s not cause a scene. 352 00:32:07,916 --> 00:32:08,833 This is Deepak’s hotel. 353 00:32:08,916 --> 00:32:09,916 Who the hell is he? 354 00:32:11,958 --> 00:32:12,583 Priya’s husband. 355 00:32:16,708 --> 00:32:17,041 Sit down. 356 00:32:30,208 --> 00:32:32,083 You lured me here with the promise of a good fish meal. 357 00:32:33,208 --> 00:32:34,208 Have you no shame? 358 00:32:35,583 --> 00:32:38,083 Despite my telling you not to, you go and see her. 359 00:32:40,083 --> 00:32:41,208 He’s not taking good care of her. 360 00:32:42,708 --> 00:32:45,083 Look at the condition of this hotel! 361 00:32:47,916 --> 00:32:48,916 She’s not happy. 362 00:32:51,083 --> 00:32:53,458 You ass, she’s not some fish meal! 363 00:32:55,041 --> 00:32:57,416 I’m warning you Manu. This is not right. 364 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 I’m tired of warning you. 365 00:33:01,208 --> 00:33:05,208 And if you go back to see her husband, son, dog and cat…. 366 00:33:07,083 --> 00:33:08,083 I will stop talking to you. 367 00:33:11,666 --> 00:33:13,708 Okay come, let’s go before he comes. 368 00:33:14,416 --> 00:33:14,708 No. 369 00:33:16,541 --> 00:33:17,666 He only comes here after 5 pm. 370 00:33:25,833 --> 00:33:26,333 One minute... 371 00:33:26,583 --> 00:33:27,083 What? 372 00:33:28,333 --> 00:33:28,958 I forgot the key. 373 00:33:39,666 --> 00:33:41,541 He should be more careful with your house keys. 374 00:33:42,208 --> 00:33:44,041 Very irresponsible. 375 00:33:44,708 --> 00:33:48,583 It could be 5 years or 10. Our life together will be waiting for you.... 376 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 Our small little home... 377 00:33:53,958 --> 00:33:55,333 And let me describe it for you... 378 00:33:55,708 --> 00:33:57,333 Remember the house we paid and advance for? 379 00:33:57,333 --> 00:33:58,583 It’s very similar to that one. 380 00:33:58,958 --> 00:34:00,708 A big window in the hall. 381 00:34:01,458 --> 00:34:02,708 And the house is filled with light. 382 00:34:04,041 --> 00:34:07,791 I don't mind if its a small house. but we should keep it clean. 383 00:34:16,416 --> 00:34:17,666 What is this Putti? 384 00:34:19,291 --> 00:34:20,541 Is this your dream house? 385 00:34:22,666 --> 00:34:25,041 The jail was much more nice than this. 386 00:34:41,708 --> 00:34:43,208 Since you’ll be the one cooking... 387 00:34:43,708 --> 00:34:45,958 Set up the kitchen however you like. 388 00:34:47,416 --> 00:34:48,333 I don't care. 389 00:34:48,958 --> 00:34:51,333 As long as you feed me tasty food on time! 390 00:34:58,208 --> 00:35:00,916 When you enter our bedroom... 391 00:35:01,583 --> 00:35:03,458 It should feel like we're next to the sea... 392 00:35:03,666 --> 00:35:05,833 All the walls painted blue... 393 00:35:07,708 --> 00:35:09,583 You've come very far from the sea. 394 00:35:10,083 --> 00:35:13,166 I want a separate wardrobe. Don’t you dare come near it! 395 00:35:13,458 --> 00:35:14,291 Do you know why? 396 00:35:14,708 --> 00:35:16,958 When I showed you all the cinema tickets that I had collected... 397 00:35:17,208 --> 00:35:18,791 You mocked me so much. 398 00:35:19,083 --> 00:35:20,708 You called it ‘trash’, remember? 399 00:35:21,333 --> 00:35:22,541 Not only cinema tickets... 400 00:35:23,208 --> 00:35:26,333 I’ve collected all our memories in a box. 401 00:35:28,083 --> 00:35:34,458 And when I miss you a lot, I open that box and go back in time. 402 00:35:35,333 --> 00:35:36,458 Once you get out... 403 00:35:36,958 --> 00:35:41,458 Just like that box, our house will be filled with memories. 404 00:35:42,166 --> 00:35:44,333 So be ready to live life with all our ‘trash’. 405 00:35:44,541 --> 00:35:45,166 Idiot... 406 00:35:46,583 --> 00:35:48,208 Why did you do this Manu?! 407 00:36:08,666 --> 00:36:12,916 Do I still have a small place amidst all your trash Putti? 408 00:36:24,666 --> 00:36:26,666 After marriage, you will be doing the dishes right? 409 00:36:26,791 --> 00:36:27,916 So start practicing now. 410 00:36:28,833 --> 00:36:30,791 Wash it properly, it should shine. 411 00:36:34,083 --> 00:36:35,833 Wait till we get married! 412 00:36:39,291 --> 00:36:41,958 I thought of giving this to you but now I won’t. 413 00:36:47,708 --> 00:36:49,458 You said I’ll get one in the evening! 414 00:36:49,666 --> 00:36:51,208 Don’t be so stubborn Puneeth. 415 00:36:51,708 --> 00:36:54,083 Chocolate, please Amma? 416 00:36:54,833 --> 00:36:56,708 Don’t do this everyday! 417 00:37:02,291 --> 00:37:05,333 I’ll come in only if you give me my chocolate. 418 00:37:06,041 --> 00:37:07,166 Puneeth! 419 00:37:07,583 --> 00:37:09,083 Take this, but this is the last one. 420 00:37:19,458 --> 00:37:20,833 At least, you can teach a child! 421 00:37:31,958 --> 00:37:32,541 Hey? 422 00:37:35,833 --> 00:37:36,708 Hey! Stop! 423 00:37:51,416 --> 00:37:51,958 Stop! 424 00:37:55,083 --> 00:37:57,083 Who do you think you are? 425 00:38:03,458 --> 00:38:04,416 Manu Anna? 426 00:38:09,333 --> 00:38:11,083 It's been five months since I got out. 427 00:38:13,041 --> 00:38:13,583 Manu Anna... 428 00:38:15,916 --> 00:38:16,458 Anna... 429 00:38:19,666 --> 00:38:22,208 I remember how you used to get me chocolates. 430 00:38:24,416 --> 00:38:25,416 I hate sweets now. 431 00:38:26,958 --> 00:38:28,458 Good that I didn't get any this time. 432 00:38:33,458 --> 00:38:33,958 Priya? 433 00:38:34,916 --> 00:38:36,083 My sister is doing fine. 434 00:38:37,666 --> 00:38:38,458 My brother-in-law is also doing well. 435 00:38:42,458 --> 00:38:43,833 They have a 7 year old son 436 00:38:45,958 --> 00:38:46,708 They are happy. 437 00:38:47,208 --> 00:38:48,208 Brother-in-law is a good man. 438 00:38:50,333 --> 00:38:52,083 You will not find a single bad bone in him. 439 00:38:52,333 --> 00:38:53,333 Where are you? 440 00:38:56,708 --> 00:38:57,458 I’ve bought the alcohol. 441 00:39:00,333 --> 00:39:01,916 What do you mean you can’t come?! 442 00:39:02,083 --> 00:39:03,041 Why didn’t you tell me earlier? 443 00:39:03,833 --> 00:39:04,166 Go to hell! 444 00:39:11,708 --> 00:39:11,958 Hey? 445 00:39:12,083 --> 00:39:12,541 Sir? 446 00:39:12,708 --> 00:39:13,541 Get me some water... 447 00:39:13,708 --> 00:39:15,166 One minute Sir... I’ll fill it up. 448 00:39:15,291 --> 00:39:16,458 That’s how it is here... 449 00:39:16,583 --> 00:39:18,583 You have to get it yourself. 450 00:39:19,083 --> 00:39:20,458 What next? They’ll expect us to cook too. 451 00:39:25,333 --> 00:39:27,041 I thought they would’ve lived in a nicer house. 452 00:39:27,458 --> 00:39:28,458 They did, earlier. 453 00:39:29,333 --> 00:39:30,208 But... 454 00:39:31,416 --> 00:39:32,458 Then what happened? 455 00:39:34,708 --> 00:39:36,208 Tell me what happened, please? 456 00:39:38,583 --> 00:39:39,458 Look Vinodha... 457 00:39:41,208 --> 00:39:42,916 I am not looking to cause any trouble. 458 00:39:44,708 --> 00:39:45,583 What happened? Tell me... 459 00:39:46,541 --> 00:39:48,291 The usual scene with businesses 460 00:39:48,583 --> 00:39:49,708 The ups and downs. 461 00:39:50,208 --> 00:39:52,083 Brother-in-law’s hotel business was doing really well. 462 00:39:52,791 --> 00:39:53,916 He had also opened two more branches... 463 00:39:53,958 --> 00:39:55,791 ...But this horrible Covid came... 464 00:39:57,041 --> 00:39:58,791 Now I’m just running only the first hotel I owned. 465 00:40:00,208 --> 00:40:03,583 The hotel is there, but there isn’t any business. 466 00:40:07,416 --> 00:40:08,208 What about you, Sir? 467 00:40:09,208 --> 00:40:10,833 It looks like you repair people. 468 00:40:14,833 --> 00:40:18,666 These scars are from the mistakes I made... when I was young and dumb. 469 00:40:18,958 --> 00:40:20,333 He’s seen a lot of hardship. 470 00:40:22,208 --> 00:40:23,083 He’s a positive man... 471 00:40:24,583 --> 00:40:25,458 Extremely hard working. 472 00:40:26,333 --> 00:40:28,041 Hey! Give me another large. 473 00:40:28,291 --> 00:40:28,791 Coming sir. 474 00:40:28,916 --> 00:40:30,583 What’s the point of working hard in life? 475 00:40:31,208 --> 00:40:31,958 Correct sir. 476 00:40:33,083 --> 00:40:34,208 Nothing makes sense. 477 00:40:34,916 --> 00:40:36,041 This is the only truth. 478 00:40:41,708 --> 00:40:42,458 How is Priya? 479 00:40:42,833 --> 00:40:43,541 She’s fine... 480 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 Your... 481 00:40:48,083 --> 00:40:48,708 I mean... 482 00:40:50,083 --> 00:40:51,333 In the early days of marriage... 483 00:40:52,583 --> 00:40:53,708 ...She took her time. 484 00:40:53,958 --> 00:40:55,083 Then everything became all right. 485 00:40:55,541 --> 00:40:57,541 After the child was born, they are very happy 486 00:40:57,833 --> 00:40:59,083 Does she still sing? 487 00:41:00,208 --> 00:41:00,833 Sing? 488 00:41:15,083 --> 00:41:15,708 What I mean is... 489 00:41:16,583 --> 00:41:17,833 ...she seemed to have lost her voice. 490 00:41:18,208 --> 00:41:19,083 That was the last time. 491 00:41:20,333 --> 00:41:22,166 I haven’t seen her sing since then. 492 00:41:24,583 --> 00:41:26,083 She hasn’t sung even for her son. 493 00:41:27,583 --> 00:41:29,833 Her job, home, son, brother-in-law... 494 00:41:31,583 --> 00:41:33,833 She, herself, has forgotten that she used to sing. 495 00:41:48,208 --> 00:41:49,708 Are you married, sir? 496 00:41:53,333 --> 00:41:55,333 If these women start to quarrel... 497 00:41:56,333 --> 00:41:57,458 ... it’s like those shows on TV. 498 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Those soap operas... 499 00:41:59,833 --> 00:42:00,958 They go on non stop... 500 00:42:01,833 --> 00:42:04,458 At least, you can mute the TV. 501 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 I get why you want to see my sister... 502 00:42:14,333 --> 00:42:15,416 But don’t come there anymore. 503 00:42:16,833 --> 00:42:17,333 Okay 504 00:42:18,833 --> 00:42:19,708 Do you need change? 505 00:42:20,166 --> 00:42:20,458 No 506 00:42:21,666 --> 00:42:22,708 This is my friend, Prakasha. 507 00:42:24,458 --> 00:42:25,083 This is Vinodha 508 00:42:25,166 --> 00:42:25,791 Hi... 509 00:42:26,458 --> 00:42:27,333 Priya’s brother. 510 00:42:28,791 --> 00:42:29,708 It was good to see you. 511 00:42:31,458 --> 00:42:32,208 I’ll make a move 512 00:42:35,291 --> 00:42:37,166 I have some work. I forgot. I’ll see you later. 513 00:42:38,208 --> 00:42:39,958 And don’t introduce me as your friend. 514 00:42:46,041 --> 00:42:46,791 Patil sir.. 515 00:42:48,458 --> 00:42:49,958 Did you understand all that I told you, sir? 516 00:42:50,083 --> 00:42:52,208 These are the secrets of marriage, remember! 517 00:42:53,083 --> 00:42:54,833 I’ll see you sir. Bye. Good night. 518 00:44:02,916 --> 00:44:03,416 Here, take this. 519 00:44:05,166 --> 00:44:06,416 Sister, where is the emergency ward? 520 00:44:06,583 --> 00:44:08,291 Go straight and take a right. 521 00:44:18,291 --> 00:44:18,958 Let’s go? 522 00:44:20,041 --> 00:44:20,833 Why? 523 00:44:22,708 --> 00:44:24,583 You were stubborn about seeing her. 524 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 See her now. 525 00:44:27,208 --> 00:44:28,458 Go watch her cry.... 526 00:44:29,958 --> 00:44:31,208 I don’t know how to make you understand. 527 00:44:31,333 --> 00:44:33,791 Your story is over. You will never be with her again! 528 00:44:36,833 --> 00:44:39,833 It’s been 3874 days since she got married. 529 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 Memories of her haunt me day and night. 530 00:44:45,041 --> 00:44:46,958 So I don't need you to remind me that our story is over! 531 00:44:47,041 --> 00:44:48,458 -Then why do you... -Then why do I what? 532 00:44:52,041 --> 00:44:53,166 I wanted to go live by the sea. 533 00:44:54,291 --> 00:44:56,166 I went to see her one last time before I left. 534 00:44:57,833 --> 00:44:59,833 I had hoped that she was happy with her family. 535 00:45:01,958 --> 00:45:03,083 But her life is anything but that. 536 00:45:10,708 --> 00:45:13,291 Before... when she was in a good mood or if she felt a bit of joy... 537 00:45:13,791 --> 00:45:15,333 ... she would unknowingly sing. 538 00:45:16,041 --> 00:45:17,416 Now she has just stopped singing! 539 00:45:18,833 --> 00:45:20,583 And you expect me to keep quiet knowing this? 540 00:45:23,333 --> 00:45:25,083 You don’t understand anything! 541 00:45:25,666 --> 00:45:26,833 There’s no problem. 542 00:45:27,041 --> 00:45:28,583 He needs to be kept under observation. 543 00:45:28,833 --> 00:45:30,708 Don’t worry, you can take him today itself. 544 00:45:30,833 --> 00:45:31,583 Thank you doctor. 545 00:45:31,708 --> 00:45:32,458 Okay. 546 00:45:39,208 --> 00:45:42,583 Beating up her husband won’t make her sing. 547 00:45:45,791 --> 00:45:48,791 You were supposed to be a big singer Putti. 548 00:45:50,666 --> 00:45:52,791 Can’t you sing without me? 549 00:46:04,208 --> 00:46:13,458 “The cadence of the cool breeze†550 00:46:13,708 --> 00:46:23,083 “The romance of the whisper†551 00:46:23,333 --> 00:46:28,041 “I'm a peacock dancing on the clouds†552 00:46:28,291 --> 00:46:33,041 “Aren't you the beat to my steps?†553 00:46:33,291 --> 00:46:38,166 “The sweet voice in my mind all along†554 00:46:38,583 --> 00:46:45,666 “Aren't you the melody to my song?†555 00:46:46,833 --> 00:46:56,708 “My love! You are the sea to my river†556 00:46:56,833 --> 00:47:09,583 “My love! I'll enshrine my life in yours†557 00:47:11,458 --> 00:47:20,291 “I'll be a thousand words to your silent gaze†558 00:47:21,708 --> 00:47:30,083 “I'll be the gushing joy in the gleam of your eyes.†559 00:47:31,458 --> 00:47:40,708 “You are the wings to my soaring zeal†560 00:47:41,416 --> 00:47:51,208 “You're the sweet essence of all that I feel†561 00:47:53,166 --> 00:47:55,041 I used to sing for my happiness before... 562 00:47:55,166 --> 00:47:57,291 I don’t know when that changed... 563 00:47:57,583 --> 00:48:00,666 Now I feel like singing for you. 564 00:48:23,333 --> 00:48:24,833 Sir, what can I get you? 565 00:48:25,833 --> 00:48:26,583 A coffee and tea. 566 00:48:26,791 --> 00:48:27,416 That’s all? 567 00:48:27,791 --> 00:48:28,166 Just a minute. 568 00:48:28,583 --> 00:48:30,333 Less sugar in the tea. 569 00:48:30,458 --> 00:48:30,958 Ok sir. 570 00:48:37,583 --> 00:48:38,833 You’ve lost weight. 571 00:48:39,791 --> 00:48:40,916 Are you not eating well? 572 00:48:48,958 --> 00:48:49,708 All well with you? 573 00:48:50,916 --> 00:48:51,291 Yes. 574 00:48:52,583 --> 00:48:53,083 You? 575 00:48:55,458 --> 00:48:55,958 I’m awesome. 576 00:49:09,708 --> 00:49:10,708 Here you go sir. 577 00:49:32,708 --> 00:49:33,458 Wife? 578 00:49:33,666 --> 00:49:34,583 Kids? 579 00:49:36,916 --> 00:49:37,916 Just one wife! 580 00:49:42,333 --> 00:49:43,083 idiot! 581 00:49:44,541 --> 00:49:45,416 And her name? 582 00:49:46,083 --> 00:49:46,958 Surabhi. 583 00:49:52,041 --> 00:49:53,083 What about you? 584 00:49:53,708 --> 00:49:54,791 How many kids? 585 00:49:56,833 --> 00:49:57,833 One son. 586 00:49:58,791 --> 00:49:59,791 One son, Puneeth. 587 00:50:01,708 --> 00:50:03,208 My husband’s name is Deepak. 588 00:50:13,583 --> 00:50:14,958 I hope you’re happy. 589 00:50:17,041 --> 00:50:17,666 Yes. 590 00:50:18,708 --> 00:50:19,333 Very happy! 591 00:50:20,583 --> 00:50:21,208 What about you? 592 00:50:25,416 --> 00:50:26,166 Very happy! 593 00:50:30,791 --> 00:50:31,666 Do you still sing? 594 00:50:35,958 --> 00:50:36,583 Yes… 595 00:50:47,416 --> 00:50:48,791 I’m so happy to see you! 596 00:50:54,333 --> 00:50:55,458 Me too. 597 00:50:59,708 --> 00:51:00,583 I’ll leave now. 598 00:51:01,708 --> 00:51:02,958 My son will be waiting. 599 00:51:10,333 --> 00:51:11,208 Manu... 600 00:51:14,958 --> 00:51:16,708 Let’s not meet ever again. Okay? 601 00:51:49,708 --> 00:51:52,083 ...Now I sing for you 602 00:51:53,583 --> 00:51:55,083 I used to sing for my happiness 603 00:51:55,708 --> 00:51:57,458 I don’t know when it changed. 604 00:51:59,666 --> 00:52:00,916 I used to sing for my happiness 605 00:52:01,708 --> 00:52:03,458 Don’t know when it changed. 606 00:53:09,583 --> 00:53:10,958 Puneeth! Are you ready? 607 00:53:14,416 --> 00:53:15,791 Wow! Sajjige! 608 00:53:17,291 --> 00:53:18,291 Something special today? 609 00:53:18,458 --> 00:53:19,458 Yeah! 610 00:53:19,833 --> 00:53:22,083 So what is the occasion? Is it your birthday? 611 00:53:22,791 --> 00:53:25,916 I don't know, my birthday is on October 6. 612 00:53:26,333 --> 00:53:30,208 And amma has promised to buy me a cycle. 613 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 Will you take me on your cycle? 614 00:53:34,791 --> 00:53:37,916 If you sit on my cycle, it will break. 615 00:53:44,958 --> 00:53:46,833 So will you eat it all alone? Won’t you share with me? 616 00:53:47,208 --> 00:53:48,083 No. 617 00:53:57,208 --> 00:54:00,333 Here, have some. My mother makes it well. 618 00:54:25,791 --> 00:54:29,041 Enough! Give it back. 619 00:54:41,583 --> 00:54:42,583 Surabhi! 620 00:54:49,083 --> 00:54:50,333 You forgot to take money. 621 00:54:54,208 --> 00:54:55,083 I’ll call you. 622 00:55:37,416 --> 00:55:40,916 It is used by a woman. She shouldn’t have any problem starting it. 623 00:56:24,708 --> 00:56:26,083 Give this to Priya. 624 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 Anna, I told you the other day itself ... 625 00:56:29,291 --> 00:56:30,666 ... to stay away from my sister. 626 00:56:30,833 --> 00:56:31,458 I know. 627 00:56:33,583 --> 00:56:34,583 Don’t tell her it's from me. 628 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 You know... 629 00:56:37,166 --> 00:56:39,083 ...how fond of music she was.. 630 00:56:43,041 --> 00:56:43,791 Take it. 631 00:56:47,208 --> 00:56:50,708 I promise to keep out of her way. 632 00:56:54,833 --> 00:56:57,208 Sir always keeps his promises. 633 00:57:02,458 --> 00:57:03,458 Please reduce the volume. 634 00:57:05,333 --> 00:57:06,083 Give me that box. 635 00:57:10,166 --> 00:57:10,791 What’s this? 636 00:57:10,916 --> 00:57:11,666 A gift. 637 00:57:12,541 --> 00:57:13,666 Gift and you? 638 00:57:14,208 --> 00:57:16,083 Someone must have left it behind in your auto. 639 00:57:16,958 --> 00:57:18,083 You are very arrogant. 640 00:57:19,458 --> 00:57:23,708 Everyone is listening to music, why aren’t you Putti? 641 00:57:25,791 --> 00:57:26,708 How are you feeling now? 642 00:57:26,791 --> 00:57:27,916 Better sir. 643 00:57:28,583 --> 00:57:29,833 Had you not come on time… thank you. 644 00:57:30,333 --> 00:57:31,208 Thank you sir. 645 00:57:31,958 --> 00:57:32,708 Who hit you? 646 00:57:32,958 --> 00:57:35,458 I have no clue. Some b*****d for sure! 647 00:57:35,958 --> 00:57:37,583 If I catch hold of him... 648 00:57:37,833 --> 00:57:38,583 Anyway, forget it. 649 00:57:39,583 --> 00:57:42,166 Go on, order. It’s on me today. 650 00:57:42,208 --> 00:57:43,833 Even the other day, you paid the bill. 651 00:57:44,666 --> 00:57:46,166 I feel like eating fish fry. 652 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 Not here sir. It’s awful. 653 00:57:48,291 --> 00:57:49,791 I’ll take you to another hotel. 654 00:57:50,083 --> 00:57:52,208 The taste of fish fry there is ... 655 00:57:52,708 --> 00:57:53,458 ... sir... 656 00:57:56,208 --> 00:57:57,958 Give me a moment, sir. 657 00:59:23,958 --> 00:59:24,833 What happened? 658 00:59:25,208 --> 00:59:26,958 Why the long face? 659 00:59:27,583 --> 00:59:30,708 Amma said she won’t buy me the cycle this year too. 660 00:59:30,958 --> 00:59:32,958 Then what did she gift you on your birthday? 661 00:59:33,166 --> 00:59:35,208 I got a good thrashing. 662 00:59:37,041 --> 00:59:38,166 Why? 663 00:59:38,541 --> 00:59:40,166 Because I asked for a cycle. 664 00:59:41,458 --> 00:59:42,458 Did she fall short of money? 665 00:59:42,791 --> 00:59:45,166 Yes, I think my father took it all. 666 00:59:45,333 --> 00:59:48,208 My parents were having a major fight. 667 00:59:52,333 --> 00:59:53,958 So shall I gift you a cycle? 668 00:59:54,166 --> 00:59:56,791 No. I want to buy it with my money. 669 00:59:59,791 --> 01:00:00,791 Okay, come here. 670 01:00:00,916 --> 01:00:02,541 Cheer up. 671 01:00:04,458 --> 01:00:05,583 Sit. 672 01:00:11,333 --> 01:00:12,708 Take this. 673 01:00:13,833 --> 01:00:14,958 What is this? 674 01:00:15,333 --> 01:00:19,208 You can use this to go on all these rides. 675 01:00:19,416 --> 01:00:20,291 No thanks. 676 01:00:20,416 --> 01:00:21,291 Why? 677 01:00:21,666 --> 01:00:24,791 Amma knows all my friends. 678 01:00:25,166 --> 01:00:29,041 But she doesn’t know you. If I come with you, she’ll shout at me. 679 01:00:29,666 --> 01:00:32,833 Not with me. You go with your appa and amma. 680 01:00:36,708 --> 01:00:40,416 There’s a roller coaster and a giant wheel too! 681 01:00:40,583 --> 01:00:43,291 Someone is doing charity during Covid. 682 01:00:43,458 --> 01:00:46,208 It’s been long since we went out too. Let’s go. 683 01:00:55,708 --> 01:00:57,208 What are we doing here? 684 01:00:59,791 --> 01:01:02,541 The tickets to the graveyard were sold out. So here we are. 685 01:01:03,583 --> 01:01:04,083 Loafer. 686 01:01:08,083 --> 01:01:10,041 2 tickets? Okay 687 01:01:15,208 --> 01:01:16,708 Let’s go fast? 688 01:01:17,666 --> 01:01:19,208 I’ll come back in a minute. 689 01:01:19,916 --> 01:01:21,416 Come, let’s sit here. 690 01:01:22,333 --> 01:01:24,166 Dashing cars was fun no? 691 01:01:34,666 --> 01:01:36,458 Everyone’s so happy! 692 01:01:37,166 --> 01:01:42,666 Makes you wonder what both of us are doing in a happy place like this... 693 01:01:46,916 --> 01:01:49,208 Nothing of that sort. I’m always happy. 694 01:01:50,208 --> 01:01:51,791 I don't ever feel sad 695 01:01:52,041 --> 01:01:53,291 Is that so? 696 01:01:53,583 --> 01:01:55,333 I don’t feel pain. 697 01:01:58,666 --> 01:01:59,208 Loafer. 698 01:01:59,291 --> 01:02:00,083 Didn’t you just say you don’t feel pain? 699 01:02:00,208 --> 01:02:02,083 So why would you do something like that! 700 01:02:04,583 --> 01:02:06,208 A horse! I want to ride on it! 701 01:02:06,333 --> 01:02:07,833 Don’t run! Puneeth! 702 01:02:16,833 --> 01:02:24,458 When I was young, somebody close to me broke my heart into pieces... 703 01:02:25,583 --> 01:02:28,083 And I didn’t bother to piece it back together. 704 01:02:28,291 --> 01:02:31,791 I’ve collected all those pieces and have given it away to many people 705 01:02:32,666 --> 01:02:35,666 But I haven’t given away a piece that is large enough for anyone to hurt me. 706 01:02:39,083 --> 01:02:40,458 So which piece have you given me? 707 01:02:48,333 --> 01:02:48,833 Here....take. 708 01:02:48,958 --> 01:02:51,083 Oof! It’s so heavy! 709 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Oh no... 710 01:02:56,083 --> 01:02:57,583 It’s okay, leave it. 711 01:03:13,333 --> 01:03:13,958 One second... 712 01:03:14,083 --> 01:03:14,833 One more... 713 01:03:15,583 --> 01:03:16,083 Hello? 714 01:03:16,583 --> 01:03:17,333 Sir, this is Deepak. 715 01:03:18,166 --> 01:03:20,041 I had a missed call from you. What’s up? 716 01:03:21,458 --> 01:03:22,458 Whose number is this? 717 01:03:22,708 --> 01:03:25,458 My phone is switched off. I’m calling from a friend’s phone. 718 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 I thought of catching up with you. 719 01:03:29,041 --> 01:03:32,083 Sir, I’m out out with family. I’ll meet you next week. 720 01:03:34,666 --> 01:03:35,791 Okay. 721 01:03:42,291 --> 01:03:43,250 Whose number is this? 722 01:03:43,291 --> 01:03:44,541 I’m calling from a friend’s phone. 723 01:03:44,708 --> 01:03:45,333 Hello? 724 01:03:45,583 --> 01:03:48,708 Hello. Lotus Massage Parlour. How can I help you? 725 01:03:50,083 --> 01:03:50,708 Hello? 726 01:03:52,166 --> 01:03:53,041 Hello Sir? 727 01:04:07,833 --> 01:04:08,666 Surabhi? 728 01:04:08,791 --> 01:04:09,541 Yes? 729 01:04:11,291 --> 01:04:12,291 I need your help. 730 01:04:12,708 --> 01:04:13,708 Come here. 731 01:04:18,833 --> 01:04:22,958 I think this should fit you. If not, we can exchange it. Try it. 732 01:04:23,291 --> 01:04:25,666 It's a small tear. Such a waste of money. 733 01:04:33,083 --> 01:04:35,333 Now there's a big tear and worth the money. 734 01:04:52,166 --> 01:04:53,291 Looks awesome on you. 735 01:04:54,833 --> 01:04:57,583 If I stand at the circle they’ll mistake me for a traffic signal. 736 01:04:58,166 --> 01:04:59,916 This is what suits you. 737 01:05:02,083 --> 01:05:03,041 It’s nice. 738 01:05:04,583 --> 01:05:06,958 So what favour do you want? 739 01:05:09,583 --> 01:05:11,458 Not a favour. I need a job to be done. 740 01:05:12,666 --> 01:05:14,416 If it’s about that pretty princess … 741 01:05:18,041 --> 01:05:20,583 I am about to do some business with a guy... 742 01:05:21,666 --> 01:05:23,416 He keeps going to a massage parlour. 743 01:05:23,916 --> 01:05:25,416 Can you check what he’s upto? 744 01:06:15,458 --> 01:06:18,083 Hello, what happened? 745 01:06:18,583 --> 01:06:19,708 He’s not that type. 746 01:06:19,791 --> 01:06:21,666 Are you sure? Did you check properly? 747 01:06:21,666 --> 01:06:22,541 What do you mean verify? 748 01:06:22,708 --> 01:06:24,333 Should I have stripped in front him? 749 01:06:24,333 --> 01:06:25,708 And asked if he wants to fondle me? 750 01:06:25,833 --> 01:06:26,333 Tell me? 751 01:06:27,333 --> 01:06:28,083 That’s not what I meant… 752 01:06:28,208 --> 01:06:29,833 Didn’t I tell you he’s not that type! 753 01:06:31,458 --> 01:06:32,958 What are you staring at? 754 01:06:33,166 --> 01:06:34,416 Is it because I said I’d strip? 755 01:06:34,541 --> 01:06:35,833 Come, I’ll do that. 756 01:06:36,041 --> 01:06:38,458 Just 1000 bucks! I’ll give you a discount, too! 757 01:07:04,833 --> 01:07:06,041 Hey Surabhi. 758 01:07:06,291 --> 01:07:07,916 Get a grip over your mood. 759 01:07:08,083 --> 01:07:08,708 Got it? 760 01:07:09,416 --> 01:07:14,458 Customers are complaining. Go get another job if you cant stop. 761 01:07:38,541 --> 01:07:40,916 Who are you? 762 01:07:41,458 --> 01:07:42,583 Where is Deepak? 763 01:07:44,083 --> 01:07:46,083 He is not at home, come later. 764 01:07:46,541 --> 01:07:47,541 Open the door! 765 01:07:47,666 --> 01:07:48,041 Open it! 766 01:07:48,083 --> 01:07:50,333 Go away. I told you he is not here. 767 01:07:50,541 --> 01:07:52,083 Please don’t come inside. 768 01:07:57,583 --> 01:08:00,708 If he doesn’t pay up by next month, we won’t let him go. 769 01:08:01,041 --> 01:08:02,833 This is the last warning. 770 01:09:31,875 --> 01:09:32,666 Three fish meals 771 01:09:33,041 --> 01:09:33,625 Rs 250/- 772 01:09:42,041 --> 01:09:43,625 Do you want soda, sir? It’s in the cooler. 773 01:09:43,916 --> 01:09:44,500 I’m good. 774 01:09:44,666 --> 01:09:46,500 It’s dirty around here. I’m short staffed. 775 01:09:47,291 --> 01:09:48,166 It’s okay. Sit down. 776 01:09:49,291 --> 01:09:51,625 The promised fish fry is here. 777 01:10:08,666 --> 01:10:09,541 What sir? 778 01:10:09,791 --> 01:10:13,250 Are you wondering why I have ordered fish from another hotel? 779 01:10:21,625 --> 01:10:22,875 You read my mind. 780 01:10:26,375 --> 01:10:26,875 Please eat. 781 01:10:29,125 --> 01:10:32,041 It’s my friend’s hotel. We started the business together. 782 01:10:32,666 --> 01:10:34,416 You should go there during lunch hour. 783 01:10:34,791 --> 01:10:35,916 It’s tough to get a table! 784 01:10:36,666 --> 01:10:38,250 Before Covid... 785 01:10:39,250 --> 01:10:40,916 ...my hotel was like that too. 786 01:10:42,166 --> 01:10:45,166 People would come searching for fish meals here. 787 01:10:47,500 --> 01:10:51,125 After Covid, his business got back to normal. 788 01:10:55,291 --> 01:10:56,875 You know what I miss the most sir? 789 01:10:57,541 --> 01:10:58,291 The sound... 790 01:11:00,125 --> 01:11:02,125 When a hotel is thriving, there is a certain sound. 791 01:11:03,791 --> 01:11:05,666 The banter in the kitchen... 792 01:11:06,041 --> 01:11:07,500 The cooker whistling... 793 01:11:08,375 --> 01:11:09,791 Customers’ chatter... 794 01:11:16,875 --> 01:11:21,041 But now, everything is silent. 795 01:11:30,625 --> 01:11:33,541 Even if I don’t want to, I see his hotel everyday 796 01:11:34,791 --> 01:11:37,000 I don’t feel jealous of him, sir. 797 01:11:38,875 --> 01:11:40,125 He’s a nice guy. 798 01:11:41,166 --> 01:11:42,166 But... 799 01:11:43,166 --> 01:11:45,041 ... I crave the life he has. 800 01:11:46,416 --> 01:11:50,000 His wife and child are so happy! 801 01:11:50,875 --> 01:11:53,416 I am unable to provide that happiness to my family. 802 01:11:54,500 --> 01:11:56,625 I dont why I was picked for this misfortune. 803 01:11:58,125 --> 01:12:00,791 I used to believe that we have the capacity to write our own destiny. 804 01:12:01,500 --> 01:12:02,166 But no, sir. 805 01:12:03,541 --> 01:12:05,916 When you see your failure every passing minute... 806 01:12:07,250 --> 01:12:09,041 ... how can one find the strength to win? 807 01:12:09,750 --> 01:12:11,791 Close this hotel and open another one. 808 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 It’s easier said than done sir. 809 01:12:15,166 --> 01:12:16,791 I have to repay a loan of Rs 75 lakhs. 810 01:12:17,041 --> 01:12:19,250 Our life has deteriorated completely from before... 811 01:12:19,500 --> 01:12:20,750 I feel sad for my wife. 812 01:12:21,500 --> 01:12:23,166 I've put her through a lot. 813 01:12:23,666 --> 01:12:26,541 Sometimes, I feel like just ending my life. 814 01:12:27,791 --> 01:12:29,416 It's just back luck sir. 815 01:12:31,166 --> 01:12:32,916 Luck is for those who look for short cuts. 816 01:12:33,125 --> 01:12:34,416 Not for the ones who work hard. 817 01:12:35,625 --> 01:12:37,000 All will be well. Just wait and watch. 818 01:12:37,125 --> 01:12:38,791 Come, let’s have our drink. 819 01:12:41,791 --> 01:12:43,041 Sorry sir. 820 01:12:44,291 --> 01:12:45,041 Cheers. 821 01:12:45,375 --> 01:12:46,125 Cheers. 822 01:12:49,875 --> 01:12:50,500 Sorry! 823 01:12:50,625 --> 01:12:51,916 I’ll get another glass. 824 01:13:04,750 --> 01:13:06,916 To repay her debt... 825 01:13:08,916 --> 01:13:10,541 I’ll have to work another 80 years 826 01:13:15,541 --> 01:13:17,125 Nothing has changed. 827 01:13:20,291 --> 01:13:22,791 I’m exactly where I was when we started out. 828 01:13:28,291 --> 01:13:30,791 The debtors will not let go of her husband. 829 01:13:31,916 --> 01:13:34,500 She will not let go of him and you will not let go of her. 830 01:13:35,541 --> 01:13:37,291 And I will never give up on you. 831 01:13:42,791 --> 01:13:43,791 Manu? 832 01:13:44,791 --> 01:13:47,875 Why don’t we commit theft, repay his loans 833 01:13:48,500 --> 01:13:50,250 ... and go back to jail? 834 01:13:51,750 --> 01:13:54,625 Even I’m tired of driving this cab. 835 01:14:01,041 --> 01:14:03,666 The first time you went to jail was for money, wasn’t it? 836 01:14:03,791 --> 01:14:05,791 But you ended up getting stabbed in the back. 837 01:14:07,041 --> 01:14:09,250 Now let’s get the money and go back to jail. 838 01:14:34,666 --> 01:14:35,875 Good morning sir. 839 01:14:38,750 --> 01:14:39,791 Good morning madam. 840 01:14:40,875 --> 01:14:41,125 Madam? 841 01:14:41,125 --> 01:14:41,416 Sir!.. Sir? 842 01:14:42,041 --> 01:14:42,916 Who are you? 843 01:14:43,541 --> 01:14:44,416 Madam? 844 01:14:44,500 --> 01:14:45,291 It’s me Manu! 845 01:14:46,291 --> 01:14:47,291 Sir, I used to work here before. 846 01:14:47,291 --> 01:14:48,541 You need an appointment to go in. 847 01:14:49,750 --> 01:14:51,291 Madam, it's me Manu. 848 01:14:51,500 --> 01:14:52,791 Madam, two minutes...? 849 01:14:53,000 --> 01:14:53,750 Madam! 850 01:14:53,875 --> 01:14:54,625 Madam! 851 01:14:54,750 --> 01:14:56,166 Madam! Listen to me... 852 01:14:58,541 --> 01:14:59,166 Come with us sir. 853 01:14:59,500 --> 01:14:59,916 Madam! 854 01:15:00,666 --> 01:15:03,166 I hear you, but there’s a procedure we follow. 855 01:15:03,500 --> 01:15:05,916 Just because you worked here before, you can’t just barge in. 856 01:15:06,625 --> 01:15:08,541 Yes sir, he’s here in the lobby. 857 01:15:15,125 --> 01:15:16,625 His name is Manu, sir. 858 01:15:16,875 --> 01:15:17,916 Manu? 859 01:15:18,041 --> 01:15:19,750 I don’t know anyone by that name 860 01:15:19,791 --> 01:15:20,791 Send him out. 861 01:15:22,916 --> 01:15:24,416 Take him away. 862 01:15:24,625 --> 01:15:25,250 Come sir. 863 01:15:25,666 --> 01:15:26,125 One minute sir... 864 01:15:26,125 --> 01:15:27,166 ... Please let me speak to him sir. 865 01:15:27,416 --> 01:15:27,750 Sir? 866 01:15:27,791 --> 01:15:28,166 Sir? 867 01:15:28,250 --> 01:15:29,375 Take him away quickly! 868 01:15:29,416 --> 01:15:29,666 Sir? 869 01:15:48,375 --> 01:15:50,000 Oh gosh! 870 01:15:50,375 --> 01:15:50,875 Preethu... 871 01:15:54,291 --> 01:15:54,750 Come here... 872 01:16:02,666 --> 01:16:05,625 It’s very expensive one. Don’t bother us again. 873 01:16:21,791 --> 01:16:24,166 That’s their compensation for the ten years I sacrificed! 874 01:16:24,375 --> 01:16:26,041 B*****ds 875 01:16:28,291 --> 01:16:29,875 We'll do something about this, don't worry. 876 01:16:31,791 --> 01:16:33,750 I’ve spoken to the owner. 877 01:16:34,000 --> 01:16:38,291 He’s promised to give us a good price. Don’t worry. 878 01:16:41,791 --> 01:16:42,666 Manu, come with me. 879 01:16:43,291 --> 01:16:43,916 What happened? 880 01:16:44,041 --> 01:16:45,291 You come with me, I’ll tell you 881 01:16:45,416 --> 01:16:46,791 Manu! 882 01:16:47,125 --> 01:16:49,166 Manu, listen to me... 883 01:16:54,916 --> 01:16:56,291 How are you Manu? 884 01:16:57,500 --> 01:16:58,666 When did you get out? 885 01:16:58,750 --> 01:16:59,291 Let’s go... 886 01:16:59,666 --> 01:17:00,041 Let’s go! 887 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 Wait man! It’s been so many years since I met him! 888 01:17:03,625 --> 01:17:05,541 You look like a jamun now! 889 01:17:05,791 --> 01:17:06,500 Shut up! 890 01:17:08,666 --> 01:17:09,541 You know what Sunila? 891 01:17:10,875 --> 01:17:13,375 I completely forgot to take revenge on this guy. 892 01:17:14,791 --> 01:17:16,625 But that’s how the real world is! 893 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 What brings you here? 894 01:17:22,791 --> 01:17:24,625 Ah! To ask for a loan perhaps? 895 01:17:25,166 --> 01:17:27,166 I’ll give you a for a lower interest . 896 01:17:27,250 --> 01:17:27,416 Come! 897 01:17:27,500 --> 01:17:28,500 How much do you want, Manu? 898 01:17:29,000 --> 01:17:30,666 Don't you want it? Just ask, don’t be shy! 899 01:17:31,041 --> 01:17:31,750 Manu! 900 01:17:33,500 --> 01:17:34,750 Will I say no to you, Manu? 901 01:17:35,375 --> 01:17:37,125 Manu, let’s go. I’ll figure it out. 902 01:18:06,125 --> 01:18:06,875 Hello. 903 01:18:07,875 --> 01:18:09,041 The job is done. 904 01:18:12,625 --> 01:18:13,875 Where should I come? 905 01:18:19,041 --> 01:18:21,000 Wah! What a great arrangement! 906 01:18:23,250 --> 01:18:25,875 If someone finds out, they’ll beat you black and blue... 907 01:18:27,625 --> 01:18:29,791 And I’ll be part of that package deal. 908 01:18:31,500 --> 01:18:33,250 All good? You counted 8 lakhs? 909 01:18:35,041 --> 01:18:36,500 You obviously cannot go give the money to them. 910 01:18:37,125 --> 01:18:40,291 So who is coming from Dubai for ‘this’ deal? 911 01:18:44,875 --> 01:18:46,041 Guru!! 912 01:18:46,500 --> 01:18:47,541 No way! 913 01:18:48,041 --> 01:18:49,416 Absolutely not! 914 01:18:49,666 --> 01:18:51,875 I don’t want to go back to jail! 915 01:18:52,250 --> 01:18:53,541 I've had enough of you. 916 01:19:05,250 --> 01:19:06,750 I made a mistake not whacking you the first time. 917 01:19:08,916 --> 01:19:09,416 Have you no shame? 918 01:19:09,416 --> 01:19:09,875 Vinodha... 919 01:19:12,000 --> 01:19:13,875 Have you forgotten the ruckus those from the other day? 920 01:19:17,041 --> 01:19:19,541 You're well aware of the loans and the interest. 921 01:19:21,125 --> 01:19:23,875 I’ll stay behind the scenes. Prakasha will be the frontman. 922 01:19:25,500 --> 01:19:27,166 Yeah. Yeah. Prakasha will be there. 923 01:19:34,541 --> 01:19:37,375 You think it’s easy to start a new hotel? 924 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 You’ve seen what’s happened before. 925 01:19:41,750 --> 01:19:44,250 Let’s not let a bad experience come in the way of business. 926 01:19:45,916 --> 01:19:47,916 Don’t talk about our family matters outside! 927 01:19:50,000 --> 01:19:51,166 This is not a family matter. 928 01:19:51,291 --> 01:19:52,250 It’s about business. 929 01:19:52,541 --> 01:19:54,291 You are not even listening to what I have to say. 930 01:19:54,291 --> 01:19:56,250 I’m listening uncle. 931 01:19:57,416 --> 01:19:58,250 You’re a clever boy! 932 01:19:58,666 --> 01:20:00,166 How do you know they are ok people? 933 01:20:00,916 --> 01:20:01,500 I know they are.... 934 01:20:01,875 --> 01:20:03,541 Else I wouldn’t have brought this up. 935 01:20:03,916 --> 01:20:06,000 My friend Manoj, his brother. 936 01:20:06,791 --> 01:20:07,625 He is a good man. 937 01:20:08,625 --> 01:20:12,041 So we will be working under him because he’s funding us. 938 01:20:12,750 --> 01:20:13,416 Not at all. 939 01:20:13,666 --> 01:20:15,625 It won’t be like that. He’s from Dubai. 940 01:20:16,416 --> 01:20:17,250 Very good people 941 01:20:18,416 --> 01:20:20,916 He will only invest. You will be running the show. 942 01:20:21,541 --> 01:20:23,541 He will take a share in the profits 943 01:20:25,375 --> 01:20:26,750 You speak to him about the details. 944 01:20:27,291 --> 01:20:28,291 Please just meet him once. 945 01:20:29,500 --> 01:20:30,791 If you’re uncomfortable after that, we’ll drop it. 946 01:20:34,166 --> 01:20:34,541 Appa! 947 01:20:35,291 --> 01:20:36,666 Amma says Okay. 948 01:20:42,041 --> 01:20:43,375 When will they come? 949 01:20:43,791 --> 01:20:44,666 We have to go and meet him. 950 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 To Dubai? 951 01:20:46,750 --> 01:20:48,041 No, Mangaluru. 952 01:20:51,375 --> 01:20:52,041 To Mangaluru? 953 01:21:01,666 --> 01:21:02,500 Manu? 954 01:21:03,625 --> 01:21:05,666 Manu? Please listen to me. 955 01:21:06,000 --> 01:21:08,291 Try and understand. This is really difficult. 956 01:21:08,791 --> 01:21:10,750 We still have time. Let’s go back. 957 01:21:12,750 --> 01:21:16,125 You were ready to commit robbery for my sake the other day. 958 01:21:17,041 --> 01:21:18,500 This is nothing compared to that. 959 01:21:22,166 --> 01:21:24,125 Get ready. They’ll be here any moment. 960 01:21:25,791 --> 01:21:26,541 I’ll be upstairs. 961 01:21:30,166 --> 01:21:32,791 I said that as a joke. How can you take it seriously! 962 01:21:39,291 --> 01:21:39,916 Yes... 963 01:21:41,541 --> 01:21:42,250 Yes... 964 01:21:42,791 --> 01:21:43,291 Sir? 965 01:21:43,416 --> 01:21:44,041 Yes... 966 01:21:46,875 --> 01:21:47,750 My brother-in-law. 967 01:21:48,416 --> 01:21:49,041 This is Prakash. 968 01:21:49,041 --> 01:21:49,875 Deepak. 969 01:21:49,916 --> 01:21:50,541 Prakash. 970 01:21:51,500 --> 01:21:52,500 Please sit. 971 01:22:02,250 --> 01:22:04,125 Hmmm ... 2 years 972 01:22:06,500 --> 01:22:07,291 Okay 973 01:22:09,291 --> 01:22:09,666 Okay 974 01:22:10,291 --> 01:22:11,791 Okay. I’m fine with all your terms. 975 01:22:13,375 --> 01:22:16,875 This is the advance. 976 01:22:20,000 --> 01:22:20,916 Your hotel should run well. 977 01:22:21,041 --> 01:22:21,791 It will, sir. 978 01:22:22,666 --> 01:22:23,541 Let’s sign the agreement. 979 01:22:23,541 --> 01:22:23,875 Okay sir. 980 01:22:25,875 --> 01:22:29,375 I will pay the balance once you start work. 981 01:22:29,875 --> 01:22:30,291 Okay sir. 982 01:22:30,541 --> 01:22:31,416 In 2 months. 983 01:22:31,791 --> 01:22:32,916 Let’s hope for good things. 984 01:23:05,750 --> 01:23:07,750 “Oh Earth†985 01:23:08,125 --> 01:23:12,625 “The shelter you've given†986 01:23:14,875 --> 01:23:21,625 “Unveil the screen of memory†987 01:23:23,666 --> 01:23:31,666 “Has the distant sea called the shore†988 01:23:32,875 --> 01:23:41,375 “Have the waves shown the way to soar†989 01:23:41,500 --> 01:23:46,041 “How did the mind clear up, can you tell?†990 01:23:46,041 --> 01:23:50,625 “As the Ganga flowed down heaven's stairwell†991 01:23:50,625 --> 01:23:59,166 “How did I wait to bid you farewell?†992 01:24:53,875 --> 01:24:56,625 Sorry. I hurt you a lot. 993 01:24:59,875 --> 01:25:00,875 Not a ‘lot’ 994 01:25:02,916 --> 01:25:04,416 As much as a mosquito bite? 995 01:25:06,666 --> 01:25:08,416 No. More than that. 996 01:25:14,041 --> 01:25:16,541 If I can give you pleasure, I can also give you pain 997 01:25:54,666 --> 01:25:56,166 Wait a minute, Sunila. 998 01:25:57,375 --> 01:25:57,791 What is it? 999 01:25:57,875 --> 01:25:59,625 I got his number. I’ve sent it to you. 1000 01:26:03,791 --> 01:26:04,416 Okay go! 1001 01:26:05,125 --> 01:26:06,625 Shall I go and give him a scare. 1002 01:26:15,750 --> 01:26:16,791 Get lost! 1003 01:26:17,625 --> 01:26:18,541 Let’s go. 1004 01:26:29,125 --> 01:26:29,625 Hello…? 1005 01:26:29,625 --> 01:26:36,416 (singing a romantic song) 1006 01:26:37,125 --> 01:26:38,250 Manu... 1007 01:26:38,875 --> 01:26:40,375 Seeing you after so many years... 1008 01:26:40,666 --> 01:26:43,125 ... has set my heart aflutter! 1009 01:26:45,541 --> 01:26:47,625 You and I are like that TV show... 1010 01:26:47,625 --> 01:26:49,750 Just like Tom and Jerry. 1011 01:26:52,125 --> 01:26:53,125 Hello? 1012 01:26:57,250 --> 01:26:58,000 Hello? 1013 01:26:58,125 --> 01:27:00,125 I didn’t even say anything 1014 01:27:01,375 --> 01:27:03,375 I guess you must have forgotten your hearing aid. 1015 01:27:03,750 --> 01:27:05,000 Do you want me to be louder? 1016 01:27:06,291 --> 01:27:08,916 Can you hear me? Hello? 1017 01:27:09,291 --> 01:27:10,041 Hello? 1018 01:27:14,166 --> 01:27:15,875 Increase the volume 1019 01:29:00,916 --> 01:29:02,375 Do we take him now? 1020 01:29:02,625 --> 01:29:04,125 Not today. 1021 01:29:08,375 --> 01:29:09,375 Sir! 1022 01:29:09,750 --> 01:29:11,375 What was the purpose of your visit? 1023 01:29:12,250 --> 01:29:13,375 I… 1024 01:29:14,916 --> 01:29:16,041 What? 1025 01:29:17,250 --> 01:29:18,125 Do one thing. 1026 01:29:18,291 --> 01:29:20,541 The next time you meet Manu... 1027 01:29:20,750 --> 01:29:24,541 ... do a striptease and dance for him. 1028 01:29:27,625 --> 01:29:31,750 How do you even sit in this at home guys? It’s so uncomfortable. 1029 01:29:32,250 --> 01:29:33,625 What’s your story now? 1030 01:29:33,875 --> 01:29:35,000 Give me another week. 1031 01:29:37,625 --> 01:29:39,541 It’s okay, take two weeks. 1032 01:29:40,541 --> 01:29:42,041 Take off the mask. 1033 01:29:44,541 --> 01:29:45,916 How old are you? 1034 01:29:46,375 --> 01:29:47,125 Nineteen. 1035 01:29:57,000 --> 01:29:58,250 She’s quite the looker no? 1036 01:29:58,541 --> 01:29:59,166 Manu... 1037 01:29:59,166 --> 01:29:59,916 Do you have a lighter? 1038 01:30:03,000 --> 01:30:05,291 Soma Anna and I shall go to her house to show her some love. 1039 01:30:27,291 --> 01:30:28,791 Wait and watch. 1040 01:30:59,750 --> 01:31:02,791 Anna, he had called to say he found Manu's girl's house. 1041 01:31:02,916 --> 01:31:04,666 He wanted to show you her house. 1042 01:31:59,041 --> 01:32:00,250 I’ve told him everything. 1043 01:32:00,375 --> 01:32:01,166 Here’s Rs. 50,000 1044 01:32:01,250 --> 01:32:02,041 Okay. 1045 01:32:08,875 --> 01:32:09,666 Namaste sir. 1046 01:32:10,166 --> 01:32:11,500 You’ll have to vacate the house. 1047 01:32:24,000 --> 01:32:25,041 Yes, he is right here. 1048 01:32:25,250 --> 01:32:27,625 Okay, alright thanks. 1049 01:32:29,750 --> 01:32:32,000 Sir, let's go there by tomorrow morning at 10.30 1050 01:32:33,000 --> 01:32:35,041 Sir, I won’t come, but my friend will be there. 1051 01:32:35,166 --> 01:32:35,916 No Problem. 1052 01:32:40,041 --> 01:32:41,416 Pack properly, okay? 1053 01:32:44,125 --> 01:32:48,625 “Live like you should, forsaking a thousand worries and more†1054 01:32:49,041 --> 01:32:52,791 “Just the way the dark cloud lightens after a downpour†1055 01:32:55,750 --> 01:32:58,250 Sir, this is unlike any of the houses you’ve seen earlier. 1056 01:32:58,625 --> 01:32:59,250 Come in. 1057 01:33:00,791 --> 01:33:04,166 It’s exactly like what you said you wanted. 1058 01:33:04,291 --> 01:33:05,166 Let me show you. 1059 01:33:05,291 --> 01:33:06,291 This is the bedroom... 1060 01:33:06,500 --> 01:33:07,791 Really good ventilation... 1061 01:33:14,750 --> 01:33:19,750 “Sweeping aside the stars adorning its womb†1062 01:33:23,291 --> 01:33:24,916 See sir, that’s the kitchen. 1063 01:33:25,291 --> 01:33:26,916 Very good quality woodwork. 1064 01:33:29,250 --> 01:33:30,500 See, there’s a chimney too. 1065 01:33:30,666 --> 01:33:31,916 You will face no problems here. 1066 01:33:32,125 --> 01:33:32,541 Here take... 1067 01:33:33,125 --> 01:33:34,250 Use both your hands. 1068 01:33:36,166 --> 01:33:37,166 What are you doing? 1069 01:33:37,375 --> 01:33:38,250 Homework 1070 01:33:38,541 --> 01:33:39,416 You haven’t filled this. 1071 01:33:43,875 --> 01:33:46,916 “Just the way as it disappears- the poor night of gloom†1072 01:33:47,250 --> 01:33:48,291 Keep at it. 1073 01:33:49,000 --> 01:33:53,375 “Let my life be, my merciful Lord.†1074 01:33:53,541 --> 01:33:57,916 “Let my life be, my merciful Lord.†1075 01:33:58,666 --> 01:34:03,166 “Standing oneself in the hot burning sun†1076 01:34:03,625 --> 01:34:07,666 “Bestowing yet cool shade to everyone†1077 01:34:08,375 --> 01:34:11,291 “Standing oneself in the hot burning sun†1078 01:34:11,291 --> 01:34:13,291 “Bestowing yet cool shade to everyone†1079 01:34:13,416 --> 01:34:14,541 This house is the one!! 1080 01:34:14,875 --> 01:34:16,291 I will give the advance right away. 1081 01:34:16,916 --> 01:34:17,875 And... 1082 01:34:18,250 --> 01:34:19,916 One of the rooms need to be repainted. 1083 01:34:20,166 --> 01:34:21,541 Okay sir done. 1084 01:34:23,416 --> 01:34:28,250 “Let my life be, my loving Lord.†1085 01:34:28,291 --> 01:34:33,125 “Just the way the beech tree has always done†1086 01:34:33,125 --> 01:34:37,916 “Let my life be, my loving Lord.†1087 01:34:38,125 --> 01:34:42,916 “Let my life be, my loving Lord.†1088 01:34:42,916 --> 01:34:48,000 “Live like you should, forsaking a thousand worries and more†1089 01:34:48,125 --> 01:34:56,916 “Just the way the dark cloud lightens after a downpour.†1090 01:35:21,291 --> 01:35:21,750 Hello? 1091 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 I‘ve arranged a funeral lunch in memory of Kali. 1092 01:35:24,666 --> 01:35:26,541 Would be nice if you could make it. 1093 01:35:28,041 --> 01:35:29,375 Bring your girl, too. 1094 01:35:29,500 --> 01:35:31,666 Kali’s last wish was to meet her. 1095 01:35:33,916 --> 01:35:34,666 Who was that? 1096 01:35:35,000 --> 01:35:35,916 Wrong number 1097 01:35:39,875 --> 01:35:41,875 Hey, the bus is leaving, come fast! 1098 01:35:48,916 --> 01:35:50,291 Come live with me. 1099 01:35:54,041 --> 01:35:54,541 No. 1100 01:35:55,916 --> 01:35:56,750 Surabhi... 1101 01:35:57,666 --> 01:35:58,416 Surabhi! 1102 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 Anna, Manu’s here. 1103 01:36:32,166 --> 01:36:33,291 Namaste Officer. 1104 01:36:33,791 --> 01:36:35,416 Give Inspector Sir a leg piece. 1105 01:36:35,875 --> 01:36:37,375 Eat well boys! 1106 01:36:40,750 --> 01:36:43,250 What’s up Manu. You’ve come alone? 1107 01:36:43,541 --> 01:36:46,750 If you had got your girl, Kali’s soul would have rested in peace. 1108 01:36:46,916 --> 01:36:48,500 I’ll organised one mourning ceremony. 1109 01:36:50,916 --> 01:36:52,416 I’ll bring her to the next one. 1110 01:36:55,500 --> 01:36:56,375 Serve me kebab. 1111 01:36:58,916 --> 01:37:00,250 How can I say no to you! 1112 01:37:00,416 --> 01:37:02,166 I’ll pack some for her too. 1113 01:37:02,291 --> 01:37:04,875 Hey, pack some kebabs. 1114 01:37:10,875 --> 01:37:12,500 Some kebabs for you. 1115 01:37:28,166 --> 01:37:29,541 Where is Soma? 1116 01:37:37,250 --> 01:37:40,125 I barely hung up the phone and you’re here! 1117 01:37:41,125 --> 01:37:43,000 She didn’t even let me party. 1118 01:37:43,291 --> 01:37:44,625 She's got me drunk. 1119 01:37:45,375 --> 01:37:46,250 Not here Soma. 1120 01:37:47,041 --> 01:37:48,291 Let’s go out and talk. 1121 01:38:04,750 --> 01:38:06,291 Ah! I can hear now. 1122 01:38:08,291 --> 01:38:10,125 For this mole face? 1123 01:38:10,666 --> 01:38:12,166 Kali 1124 01:38:12,791 --> 01:38:14,291 Like I said Manu... 1125 01:38:15,541 --> 01:38:17,125 ...Tom & Jerry. 1126 01:38:18,041 --> 01:38:19,875 We’re like lovers. 1127 01:38:21,250 --> 01:38:24,250 Who is Tom? Who is Jerry? You decide that. 1128 01:38:26,625 --> 01:38:27,291 Mole face... 1129 01:38:27,416 --> 01:38:28,666 You must know Apsara theatre. 1130 01:38:29,250 --> 01:38:30,375 That's mine 1131 01:38:31,291 --> 01:38:32,916 I’ll treat you to the night show. 1132 01:38:36,666 --> 01:38:38,250 That’s to cover both your expenses. 1133 01:38:39,375 --> 01:38:40,250 Bye! 1134 01:38:43,375 --> 01:38:45,750 Where the hell is my pant woman? 1135 01:38:54,500 --> 01:38:55,875 Love you Manu. 1136 01:39:16,625 --> 01:39:18,500 Soma and I... 1137 01:39:19,166 --> 01:39:21,291 -Back in prison... -I didn't ask 1138 01:39:43,166 --> 01:39:44,041 Come in. 1139 01:39:46,166 --> 01:39:47,125 This is the house. 1140 01:39:50,500 --> 01:39:51,125 Our house. 1141 01:39:58,041 --> 01:39:59,375 The kitchen’s this side. 1142 01:40:08,375 --> 01:40:09,375 It’s nice. 1143 01:40:10,750 --> 01:40:11,750 It’s a little empty. 1144 01:40:12,500 --> 01:40:13,375 A little? 1145 01:40:16,500 --> 01:40:18,291 It’s okay. I’ll fill it up. 1146 01:40:30,666 --> 01:40:31,791 Everything will be fine 1147 01:40:32,000 --> 01:40:33,125 How much longer Vinodha? 1148 01:40:33,125 --> 01:40:34,250 If he can’t, ask him to let me know. 1149 01:40:34,375 --> 01:40:36,208 I’ll speak to him right now. I’ll call you back 1150 01:40:37,166 --> 01:40:38,000 Okay. 1151 01:40:39,125 --> 01:40:40,250 All okay? 1152 01:40:40,541 --> 01:40:43,625 Some money has to be arranged, sir. 1153 01:40:50,750 --> 01:40:52,000 Take the call, sir. 1154 01:40:52,250 --> 01:40:53,166 Not now. 1155 01:40:53,666 --> 01:40:55,000 Both of us share the same problem! 1156 01:40:56,666 --> 01:40:59,875 They have started work on the hotel The advance has been used up. 1157 01:41:00,000 --> 01:41:01,875 Akka is also really tensed... 1158 01:41:02,250 --> 01:41:04,166 I’ve run out of funds... 1159 01:42:40,041 --> 01:42:41,500 What do you want? 1160 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 You like chocolate? 1161 01:42:45,250 --> 01:42:46,791 Deeksha! Come here! 1162 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 Your name is Deeksha? 1163 01:42:49,666 --> 01:42:50,875 Ask your grandma to come sit here. 1164 01:42:56,125 --> 01:42:57,625 This has my bank details. 1165 01:42:58,416 --> 01:43:00,291 Give this to your grandma.... 1166 01:43:02,625 --> 01:43:04,041 I will be waiting for the bank's notification. 1167 01:43:04,416 --> 01:43:06,041 By the way, I’ve added interest for the ten years. 1168 01:43:06,500 --> 01:43:06,875 Okay. 1169 01:43:07,500 --> 01:43:08,750 Don’t bother us again. 1170 01:43:12,875 --> 01:43:14,541 And... 1171 01:43:16,000 --> 01:43:17,375 There was one other thing. 1172 01:43:21,625 --> 01:43:23,625 Ensure that madam and the family’s name is not revealed. 1173 01:43:24,125 --> 01:43:25,375 Rest will be paid after the job. 1174 01:43:25,875 --> 01:43:26,541 I’ll handle the rest. 1175 01:43:27,125 --> 01:43:29,541 The orders were from above... I cant do anything. 1176 01:43:29,750 --> 01:43:32,000 You're get paid on time... So why all this? 1177 01:43:32,791 --> 01:43:34,250 -Hey Sunila, come here -Anna 1178 01:43:34,791 --> 01:43:37,375 Call and tell the lawyer to come to the station quickly. 1179 01:43:37,500 --> 01:43:38,375 Okay anna. 1180 01:43:40,375 --> 01:43:42,500 Some big shot is behind this. 1181 01:43:42,666 --> 01:43:44,166 Everybody is tight-lipped. 1182 01:43:44,750 --> 01:43:46,500 Everyone’s has been bribed. 1183 01:43:47,041 --> 01:43:47,791 But... 1184 01:43:48,500 --> 01:43:50,250 Who have you provoked? 1185 01:43:59,416 --> 01:44:02,250 You start arranging for the bail. Don’t worry about the money. 1186 01:44:02,375 --> 01:44:04,125 Okay, I’ll try to do that. 1187 01:44:24,750 --> 01:44:25,166 Hello? 1188 01:44:25,416 --> 01:44:28,000 We have arrested him and reopened his old cases. 1189 01:44:28,916 --> 01:44:30,875 I’ll arrange for the pending amount. Okay. 1190 01:44:39,750 --> 01:44:40,250 Hello madam... 1191 01:44:40,291 --> 01:44:41,166 Is the job done? 1192 01:44:41,416 --> 01:44:42,250 Yes madam it’s done. 1193 01:44:42,666 --> 01:44:44,750 I’m at the old processing unit as instructed. 1194 01:44:45,125 --> 01:44:46,625 It’s a huge space. 1195 01:44:46,791 --> 01:44:48,041 It is a very good property. 1196 01:44:48,875 --> 01:44:50,375 What am I supposed to do here? 1197 01:44:51,166 --> 01:44:51,666 Hello? 1198 01:44:52,375 --> 01:44:52,875 Madam? 1199 01:44:54,125 --> 01:44:54,625 Hello? 1200 01:45:01,541 --> 01:45:02,500 Prabhu anna... 1201 01:45:03,166 --> 01:45:04,666 Madam won’t receive your phone call. 1202 01:45:07,791 --> 01:45:09,791 I’ve kept water for washing and drinking. 1203 01:45:11,291 --> 01:45:13,125 I’ll be back in two days with food. 1204 01:45:17,500 --> 01:45:18,375 Okay bye. 1205 01:45:18,916 --> 01:45:19,500 Hey!!!! 1206 01:45:19,541 --> 01:45:21,541 Hey Manu! 1207 01:45:22,041 --> 01:45:23,250 Hey Manu! 1208 01:45:29,291 --> 01:45:29,875 Manu! 1209 01:45:33,375 --> 01:45:33,916 Manu! 1210 01:45:39,791 --> 01:45:43,000 I’ve got the intimation from the bank. I won’t bother you again. 1211 01:45:43,250 --> 01:45:44,375 Manu! 1212 01:45:44,875 --> 01:45:47,041 I’ve transferred another two lakhs to Deepak. 1213 01:45:47,166 --> 01:45:47,916 Wait! Stop car! 1214 01:45:48,125 --> 01:45:48,916 Why? What happened! 1215 01:45:49,041 --> 01:45:49,666 I’ll be back 1216 01:45:52,291 --> 01:45:52,791 Take this. 1217 01:45:59,416 --> 01:46:00,000 Hey!!!! 1218 01:46:00,166 --> 01:46:01,166 Hey Manu! 1219 01:46:03,041 --> 01:46:05,375 Tell me how much you want! I’ll get it done! 1220 01:46:05,500 --> 01:46:06,250 Open the Door! 1221 01:46:06,416 --> 01:46:07,000 Hey! 1222 01:46:09,416 --> 01:46:10,666 I’ll send you in for 10 more years 1223 01:46:10,791 --> 01:46:12,250 You still haven’t learnt your lesson. 1224 01:46:13,291 --> 01:46:15,125 You are one to talk. 1225 01:46:15,666 --> 01:46:16,791 Open the door... 1226 01:46:20,250 --> 01:46:21,625 Why all this sir? 1227 01:46:22,166 --> 01:46:23,375 You look good sir. 1228 01:46:23,416 --> 01:46:24,291 Good luck. 1229 01:46:29,000 --> 01:46:31,625 Your song has just released and its a superhit 1230 01:46:32,541 --> 01:46:35,000 Oye. What’s on your mind? 1231 01:46:36,875 --> 01:46:42,541 “Has the wind song†1232 01:46:44,291 --> 01:46:49,625 “blown along?†1233 01:46:50,916 --> 01:46:56,125 “The journey unfinished†1234 01:46:58,041 --> 01:47:04,500 “The destination obscured.†1235 01:47:05,541 --> 01:47:12,000 “Time is always special†1236 01:47:12,500 --> 01:47:18,541 “It's like a far sailing vessel†1237 01:47:19,541 --> 01:47:21,416 Hey... use this. 1238 01:47:23,250 --> 01:47:24,375 Use this to make one. 1239 01:47:24,500 --> 01:47:25,541 Give it here 1240 01:47:45,791 --> 01:47:46,750 My number is 16 1241 01:47:49,916 --> 01:47:50,916 You love singing right? 1242 01:47:58,000 --> 01:47:59,875 Let’s get a clock for every room. 1243 01:48:00,625 --> 01:48:01,541 Loafer 1244 01:48:02,916 --> 01:48:04,375 Which one do you like? 1245 01:48:07,291 --> 01:48:08,541 I like this one. 1246 01:48:09,625 --> 01:48:10,750 Is it hanging properly? 1247 01:48:14,541 --> 01:48:15,875 Does it look cheap? 1248 01:48:17,291 --> 01:48:18,666 It’s working, that’s enough. 1249 01:48:20,041 --> 01:48:20,875 Where are you sir? 1250 01:48:21,166 --> 01:48:22,625 I’m out of town on work. 1251 01:48:23,416 --> 01:48:24,666 Why sir? Didn’t I tell you… 1252 01:48:25,000 --> 01:48:25,916 I’m with you in spirit. 1253 01:48:26,125 --> 01:48:27,875 Once I’m back, my first meal will be at your hotel. 1254 01:48:28,041 --> 01:48:29,166 Please don’t miss it. 1255 01:48:31,125 --> 01:48:36,875 “The undisturbed small light†1256 01:48:39,750 --> 01:48:52,250 “The passing time, yesterday, tomorrow†1257 01:48:55,125 --> 01:49:00,750 “And today in you.†1258 01:49:01,166 --> 01:49:07,166 “Time is always special†1259 01:49:07,416 --> 01:49:12,750 “It's like a far sailing vessel†1260 01:49:14,000 --> 01:49:25,291 “Why doesn't it wait or settle†1261 01:49:35,875 --> 01:49:36,916 Did the function go smoothly? 1262 01:49:37,500 --> 01:49:38,500 Very nicely. 1263 01:49:39,125 --> 01:49:40,000 Priya? 1264 01:49:41,125 --> 01:49:42,500 She was very happy! 1265 01:49:44,625 --> 01:49:46,000 Do you want coffee or tea? 1266 01:49:47,125 --> 01:49:47,666 No 1267 01:49:55,291 --> 01:49:57,875 Manu... You are living in the same darkness, you’ve kept Prabhu in. 1268 01:49:59,375 --> 01:50:01,250 Let him go... 1269 01:50:01,666 --> 01:50:03,500 Why don’t you settle down? 1270 01:50:08,041 --> 01:50:11,750 Prabhu anna. The hotel has opened. Take this. 1271 01:50:36,250 --> 01:50:38,791 What happened Prabhu anna? 1272 01:50:42,375 --> 01:50:45,791 My grandson loves sweets. 1273 01:50:48,750 --> 01:50:50,250 Please Manu. 1274 01:50:51,000 --> 01:50:52,500 I can’t bear it anymore. 1275 01:50:52,916 --> 01:50:54,666 Please let me go. 1276 01:50:56,500 --> 01:50:58,375 I’m going mad here! I can’t… 1277 01:50:59,875 --> 01:51:03,125 I can't anymore. I don't know if it's day or night. 1278 01:51:03,166 --> 01:51:04,666 You'll wont know. 1279 01:51:06,000 --> 01:51:09,541 The stench, the dirt… all of life’s memories haunt you. 1280 01:51:12,666 --> 01:51:14,125 Only that dark room knows.... 1281 01:51:14,125 --> 01:51:16,166 How much you’ve loved and... 1282 01:51:16,250 --> 01:51:19,916 how many people you’ve cheated. 1283 01:51:24,250 --> 01:51:26,666 I’m beginning to understand my mistakes. 1284 01:51:28,750 --> 01:51:30,375 How much longer Manu? 1285 01:51:32,000 --> 01:51:34,666 She hasn’t started singing yet... 1286 01:51:44,500 --> 01:51:51,916 [Announcement by Blind singing group] 1287 01:52:59,375 --> 01:53:01,250 You sing really well. 1288 01:53:02,125 --> 01:53:03,125 What’s your name? 1289 01:53:03,625 --> 01:53:04,500 Shriya 1290 01:53:07,416 --> 01:53:08,750 Shriya. 1291 01:53:21,000 --> 01:53:22,541 These grapes are sweet! 1292 01:53:23,500 --> 01:53:24,000 Loafer! 1293 01:53:24,125 --> 01:53:25,125 What is this? 1294 01:53:32,875 --> 01:53:33,500 Hello, 1295 01:53:35,291 --> 01:53:36,125 One moment... 1296 01:53:42,250 --> 01:53:43,125 Yes Deepak. 1297 01:53:50,500 --> 01:53:51,541 Ok, coming. 1298 01:53:57,375 --> 01:53:58,416 I’ve to step out... 1299 01:53:59,291 --> 01:54:00,541 What happened? 1300 01:54:03,666 --> 01:54:05,375 You had said we’ll have dinner together. And you’re off now. 1301 01:54:05,666 --> 01:54:06,666 Now you’re off now. 1302 01:54:07,666 --> 01:54:08,625 You go ahead. 1303 01:54:08,916 --> 01:54:10,041 You go ahead, I’ll eat outside 1304 01:54:11,750 --> 01:54:13,291 I’ll be late. 1305 01:54:24,166 --> 01:54:26,250 I didn’t know who else to call sir... 1306 01:54:31,625 --> 01:54:32,375 Deepak sir... 1307 01:54:36,166 --> 01:54:37,000 Look at him sir... 1308 01:54:37,416 --> 01:54:38,916 This lying b*******d!! 1309 01:54:40,791 --> 01:54:42,750 He lied that he was from Dubai. 1310 01:54:43,625 --> 01:54:44,916 But in reality, he’s a cab driver. 1311 01:54:45,416 --> 01:54:46,875 I caught him red handed at Sarakki signal 1312 01:54:47,375 --> 01:54:48,625 He cleared my loan. 1313 01:54:48,750 --> 01:54:50,916 He’s the one who funded the opening of this new hotel sir! 1314 01:54:52,625 --> 01:54:55,000 I’m not able to figure out his scheme. 1315 01:54:55,625 --> 01:54:57,666 He remains silent when I ask any questions. 1316 01:54:58,375 --> 01:54:59,875 What shall I do sir? 1317 01:55:03,916 --> 01:55:05,291 I know a place. 1318 01:55:05,750 --> 01:55:06,875 Let’s take him there. 1319 01:55:07,041 --> 01:55:07,916 Okay sir. 1320 01:55:19,625 --> 01:55:20,041 Sir…? 1321 01:55:20,291 --> 01:55:21,541 What is this place? 1322 01:55:23,166 --> 01:55:24,041 Come 1323 01:55:28,291 --> 01:55:30,041 Come... careful 1324 01:55:33,291 --> 01:55:34,541 What kind of a place is this sir? 1325 01:55:34,791 --> 01:55:35,791 Looks abandoned. 1326 01:55:36,375 --> 01:55:38,000 Come, we can sit here. 1327 01:55:39,041 --> 01:55:43,166 Manu, there’s no water. The stench is unbearable! 1328 01:55:44,541 --> 01:55:45,291 Who is that sir? 1329 01:55:45,416 --> 01:55:46,875 One min, I’ll send some water. 1330 01:55:46,916 --> 01:55:47,750 Please send soon. 1331 01:55:49,125 --> 01:55:49,875 It’s okay sir. 1332 01:55:50,375 --> 01:55:51,791 We’ll settle this on our own. 1333 01:55:53,500 --> 01:55:56,250 Sir, the person inside is Prabhu. 1334 01:55:56,541 --> 01:55:58,750 Where do I start about this man’s madness... 1335 01:56:05,041 --> 01:56:06,041 Deepak... 1336 01:56:08,000 --> 01:56:08,875 Deepak! 1337 01:56:09,416 --> 01:56:10,291 Deepak! 1338 01:56:12,916 --> 01:56:14,875 I had such a wonderful dream the other night! 1339 01:56:15,041 --> 01:56:16,875 I woke up because of a loud noise. 1340 01:56:17,875 --> 01:56:20,541 I tried so hard but I couldn’t revisit that dream. 1341 01:56:21,000 --> 01:56:22,166 You know what that dream was? 1342 01:56:22,500 --> 01:56:24,125 The sea close to home that I’ve told you about. 1343 01:56:24,291 --> 01:56:26,125 I’ve taken you there. 1344 01:56:26,791 --> 01:56:29,666 There’s not a soul in sight for miles... 1345 01:56:40,625 --> 01:56:42,041 Your wife must sing, sir. 1346 01:56:43,750 --> 01:56:45,541 That’s the only cure to this fellow’s madness. 1347 01:56:45,750 --> 01:56:46,666 Priya doesn’t… 1348 01:56:49,916 --> 01:56:51,791 Your wife doesn’t know I’m alive. 1349 01:56:51,916 --> 01:56:53,625 And I don’t want her to find out. 1350 01:56:55,625 --> 01:56:58,625 I know how much you love her and your family. 1351 01:57:00,625 --> 01:57:04,375 But you’ve never seen the joy on her face when she sings. 1352 01:57:06,541 --> 01:57:07,916 There’s still time. 1353 01:57:10,375 --> 01:57:11,375 Give me this! 1354 01:57:15,125 --> 01:57:16,125 Take this sir. 1355 01:57:17,166 --> 01:57:17,875 Take it 1356 01:57:18,625 --> 01:57:21,500 First, ask him to delete that audio. 1357 01:57:23,125 --> 01:57:25,750 Correct sir. I’ll get it deleted 1358 01:57:26,541 --> 01:57:28,375 Hey! Give me your phone. 1359 01:57:28,666 --> 01:57:30,166 Give me your phone! 1360 01:57:31,541 --> 01:57:32,166 Give it now. 1361 01:57:34,541 --> 01:57:36,541 Saving the cassette was my mistake. 1362 01:57:37,666 --> 01:57:39,125 Prakasha... 1363 01:57:41,875 --> 01:57:44,166 Look here sir. It’s deleted. 1364 01:57:45,416 --> 01:57:45,791 Okay now? 1365 01:57:46,291 --> 01:57:47,291 Please take this sir. 1366 01:57:52,375 --> 01:57:54,125 Please make her sing sir. 1367 01:57:54,750 --> 01:57:57,250 I beg you! For my sake, make her sing! 1368 01:57:58,375 --> 01:58:01,125 What the hell kind of a fix is this.... 1369 01:58:09,000 --> 01:58:09,500 Putti? 1370 01:58:10,500 --> 01:58:11,875 You’re still awake? 1371 01:58:16,625 --> 01:58:17,375 Idiot... 1372 01:58:18,375 --> 01:58:20,250 I had such a wonderful dream the other night! 1373 01:58:22,875 --> 01:58:23,375 Putti... 1374 01:58:23,791 --> 01:58:24,541 Who the hell is Putti?!! 1375 01:58:25,041 --> 01:58:26,000 Who the f**k is she?!! 1376 01:58:26,000 --> 01:58:27,000 Who is she? 1377 01:58:27,375 --> 01:58:29,500 Didn’t you find anyone else to satisfy your desire?!! 1378 01:58:30,291 --> 01:58:30,791 Answer me! 1379 01:58:31,041 --> 01:58:31,541 Answer me! 1380 01:58:31,875 --> 01:58:33,666 Why didn’t you find a railway track instead! 1381 01:58:33,791 --> 01:58:35,041 Tell me you a*****e!!! 1382 01:58:38,125 --> 01:58:39,375 You want to mess with me? 1383 01:58:39,750 --> 01:58:41,000 You want to listen to her sing right? 1384 01:58:41,041 --> 01:58:42,375 Listen to it, go ahead! 1385 01:58:42,875 --> 01:58:43,625 You’ll find nothing... 1386 01:58:43,625 --> 01:58:44,791 I’ve burnt them all to ashes! 1387 01:58:45,000 --> 01:58:47,125 Today I’ve burnt this! Tomorrow I’ll burn everything! 1388 01:58:47,250 --> 01:58:49,750 That b****h, I’ll burn her too! 1389 01:58:57,791 --> 01:58:59,791 You will never be able to fill her place. 1390 01:59:43,500 --> 01:59:45,041 You can put the fall for this 1391 01:59:45,375 --> 01:59:47,125 Could you show the back? 1392 01:59:48,500 --> 01:59:49,875 Is there another colour? 1393 01:59:50,250 --> 01:59:52,250 Yes Madam, there are other colours 1394 01:59:58,250 --> 02:00:00,000 Nothing is nice at this store! 1395 02:00:03,000 --> 02:00:05,000 I know how to screw you B*&*h 1396 02:00:05,375 --> 02:00:06,250 I’m hungry Manu. 1397 02:00:06,625 --> 02:00:08,500 Yesterday also you were late. 1398 02:00:08,875 --> 02:00:10,625 I’m starving. 1399 02:00:13,000 --> 02:00:14,125 Wait Prabhu anna. 1400 02:00:14,125 --> 02:00:16,125 How many more days should I suffer? 1401 02:01:02,625 --> 02:01:03,500 Sunila... 1402 02:01:04,625 --> 02:01:06,250 ...the biryani was nice, wasn’t it? 1403 02:01:06,291 --> 02:01:07,250 It was super anna! 1404 02:01:07,500 --> 02:01:09,000 I feel like eating something sweet now. 1405 02:01:09,666 --> 02:01:10,416 Shall I get you some? 1406 02:01:11,250 --> 02:01:12,750 Go fetch Manu’s girl instead. 1407 02:01:13,291 --> 02:01:14,041 Okay. 1408 02:01:21,041 --> 02:01:23,791 You want to hurt me As**%*e? 1409 02:01:23,916 --> 02:01:25,375 I’ll show you... 1410 02:01:26,375 --> 02:01:28,750 I’ll know how to screw you over... 1411 02:01:29,625 --> 02:01:32,000 You’ll see what I’ll do to that B*#*h. 1412 02:01:32,166 --> 02:01:33,291 You watch.... 1413 02:01:57,958 --> 02:01:59,083 Oye mole face! 1414 02:02:02,250 --> 02:02:03,875 Come… let me console you. 1415 02:02:07,166 --> 02:02:08,166 Come baby! 1416 02:02:28,625 --> 02:02:29,125 Sunila! 1417 02:02:33,041 --> 02:02:34,750 This table is making some funny sounds. 1418 02:02:35,125 --> 02:02:36,625 (local slang for sex worker) 1419 02:02:38,000 --> 02:02:39,875 Take her away. I can’t bear her whining. 1420 02:02:51,125 --> 02:02:54,125 Your mother used to tell me that you sing really well... 1421 02:02:54,625 --> 02:02:55,875 Why don’t you give it a try? 1422 02:03:24,000 --> 02:03:25,250 Nothing will happen, come 1423 02:03:31,000 --> 02:03:32,750 What will you do if she sings today, Manu? 1424 02:03:32,875 --> 02:03:34,500 I plan to go and settle by the sea. 1425 02:03:35,541 --> 02:03:38,291 If I open the tap, the fish must fall right into the bucket! 1426 02:03:39,625 --> 02:03:40,625 And what about me? 1427 02:03:41,375 --> 02:03:43,125 What sweet does you grandson like? 1428 02:03:55,125 --> 02:03:55,625 Surabhi? 1429 02:03:55,666 --> 02:03:56,625 Listen to me please... 1430 02:03:56,875 --> 02:03:58,250 Priya is an old chapter 1431 02:03:58,375 --> 02:03:59,500 I haven’t met her either 1432 02:03:59,750 --> 02:04:00,875 Tell me where you are...I’ll come... 1433 02:04:00,875 --> 02:04:01,875 ...Who is Priya, Manu? 1434 02:04:02,250 --> 02:04:03,125 Another babe? 1435 02:04:03,625 --> 02:04:05,000 Won’t you introduce me to her? 1436 02:04:05,500 --> 02:04:08,625 Get her Manu, let’s party together 1437 02:04:09,041 --> 02:04:09,750 Manu... 1438 02:04:16,125 --> 02:04:16,750 Prakasha... 1439 02:04:22,250 --> 02:04:23,916 Take this Madam, 1st floor 1440 02:04:24,125 --> 02:04:25,500 Take Amma, sing well 1441 02:04:25,625 --> 02:04:28,000 There are a lot of people .you’ll have to stand in the queue 1442 02:05:25,041 --> 02:05:25,791 Ohh is it?! 1443 02:05:28,416 --> 02:05:29,000 Where is Surabhi? 1444 02:05:29,333 --> 02:05:29,958 Aye Manu! 1445 02:05:30,375 --> 02:05:30,875 Where is she? 1446 02:05:41,875 --> 02:05:43,125 Where is Surabhi? 1447 02:05:44,750 --> 02:05:45,416 Tell me! 1448 02:05:45,916 --> 02:05:46,791 Tell me! 1449 02:05:46,916 --> 02:05:47,916 I’ll tell! 1450 02:05:48,041 --> 02:05:48,583 I’ll tell you! 1451 02:05:52,666 --> 02:05:55,916 It felt good when you choked me Manu 1452 02:06:23,166 --> 02:06:25,416 Boys! Get everyone! 1453 02:06:25,666 --> 02:06:26,375 Sunila! 1454 02:06:26,416 --> 02:06:27,125 Sunila! 1455 02:07:45,291 --> 02:07:46,041 Manu...? 1456 02:07:48,166 --> 02:07:49,000 Manu... 1457 02:07:52,666 --> 02:07:54,541 That's it boys, lock him up! 1458 02:07:58,166 --> 02:08:00,541 Aye, Sunila! Come fast... 1459 02:08:16,666 --> 02:08:17,666 Manu... 1460 02:08:18,416 --> 02:08:19,291 Manu... 1461 02:08:19,541 --> 02:08:21,166 Manu... Manu... Manu... 1462 02:08:23,166 --> 02:08:23,500 Sunila! 1463 02:08:24,208 --> 02:08:24,833 Sunila! 1464 02:08:28,291 --> 02:08:29,666 Hey Sunila! 1465 02:08:29,916 --> 02:08:30,916 Boys, get here now! 1466 02:08:30,916 --> 02:08:32,166 Bheema! Come fast! 1467 02:08:32,166 --> 02:08:33,250 Call everyone! 1468 02:08:33,291 --> 02:08:33,916 Come quickly! 1469 02:08:34,250 --> 02:08:35,291 Aye! Don’t spare him 1470 02:08:35,291 --> 02:08:36,291 Cut him up! 1471 02:08:36,291 --> 02:08:38,041 Go! Go! Go! 1472 02:08:54,958 --> 02:08:56,416 Surabhi! 1473 02:10:02,416 --> 02:10:04,250 Su.. Surabhi... 1474 02:10:54,791 --> 02:10:56,416 Give me the bag... 1475 02:10:57,666 --> 02:10:59,041 All the best! 1476 02:11:00,000 --> 02:11:01,125 All the best amma! 1477 02:11:57,750 --> 02:11:59,000 I am Priya Deepak. 1478 02:11:59,916 --> 02:12:00,666 Contestant #60. 1479 02:12:02,375 --> 02:12:04,000 Song is from the film Bisilu Kudure... 1480 02:12:04,791 --> 02:12:06,541 ‘Kadalanu Kaana Horatiro’ 1481 02:12:28,541 --> 02:12:29,291 Sing please! 1482 02:12:38,291 --> 02:12:38,666 Surabhi! 1483 02:12:40,666 --> 02:12:41,291 Manu... 1484 02:12:42,416 --> 02:12:43,791 Let’s talk it out Manu... 1485 02:12:45,291 --> 02:12:46,916 Listen to me 1486 02:13:24,791 --> 02:13:25,791 Hey mole-face! 1487 02:13:26,291 --> 02:13:28,041 We make a good pair. 1488 02:13:28,291 --> 02:13:31,666 You are dumb and I'm deaf. 1489 02:13:39,916 --> 02:13:40,791 Surabhi... 1490 02:13:51,791 --> 02:13:52,541 Priya! 1491 02:13:57,291 --> 02:13:58,041 Priya! 1492 02:13:58,916 --> 02:13:59,791 Listen to me... 1493 02:14:00,166 --> 02:14:01,541 It’s time Prakasha... 1494 02:14:02,291 --> 02:14:03,541 If anything were to happen... 1495 02:14:05,250 --> 02:14:07,041 You know what to do with the money... 1496 02:14:07,625 --> 02:14:08,416 Manu! 1497 02:14:08,791 --> 02:14:09,541 Manu! 1498 02:14:16,000 --> 02:14:18,125 I won't let anything happen to you. 1499 02:14:18,166 --> 02:14:21,750 I didn’t realize that I had given a small peice of my heart to you 1500 02:14:23,666 --> 02:14:27,916 Nothing will happen to you. I will go fetch the Doctor. 1501 02:14:30,791 --> 02:14:33,375 You didn't tell me your real name... 1502 02:14:41,625 --> 02:14:45,958 A ‘Doctor’ before your name will look nice... 1503 02:14:48,791 --> 02:14:52,541 Nothing will happen. I will go get help! 1504 02:15:29,666 --> 02:15:32,916 Putti, don’t stop singing... 1505 02:16:05,166 --> 02:16:15,416 “The cloud seems shy on its way to meet the sea†1506 02:16:16,916 --> 02:16:25,791 “The evening ray colouring the sky asks, shall I join thee†1507 02:16:28,166 --> 02:16:33,541 “There's a boat is sailing far yonder†1508 02:16:33,541 --> 02:16:38,166 “Disappearing in its isolation into a blur†1509 02:16:39,166 --> 02:16:44,666 “Is this a dream somebody drew†1510 02:16:44,916 --> 02:16:50,416 “Shall I name it after you?†1511 02:16:59,666 --> 02:17:04,291 “A name I've forgotten though...†1512 02:17:18,791 --> 02:17:21,291 I tried so hard but I couldn’t revisit that dream. 1513 02:17:23,416 --> 02:17:25,041 You know what that dream was? 1514 02:17:26,166 --> 02:17:27,666 The sea close to home… 1515 02:17:28,166 --> 02:17:29,916 I’ve taken you there... 1516 02:17:36,416 --> 02:17:39,041 There’s not a soul in sight for miles... 1517 02:17:39,666 --> 02:17:41,541 Just you, me and the sea. 1518 02:17:42,791 --> 02:17:44,541 We were walking right next to the sea... 1519 02:17:45,541 --> 02:17:47,916 The waves were wiping away our footprints... 1520 02:17:48,666 --> 02:17:50,416 I was holding your hand tightly. 1521 02:17:51,541 --> 02:17:53,291 We were so happy, you know? 1522 02:17:54,541 --> 02:17:57,416 Even now, if I close my eyes, I can hear the sound of the waves 1523 02:17:58,666 --> 02:17:59,916 Do you also hear it? 1524 02:18:02,666 --> 02:18:08,291 “Waves after waves...†1525 02:18:08,625 --> 02:18:13,541 “Yet no sign of the shore.†1526 02:18:14,291 --> 02:18:19,416 “In the tune you eschewed†1527 02:18:20,291 --> 02:18:25,041 “Unknown I shall remain†1528 02:18:25,791 --> 02:18:29,791 “An unrecallable remembrance†1529 02:18:44,291 --> 02:18:54,791 “The cloud seems shy on its way to meet the sea†1530 02:19:35,166 --> 02:19:36,666 I won’t stop singing... 1531 02:19:52,291 --> 02:19:53,041 Idiot... 1532 02:20:26,291 --> 02:20:28,291 Don’t feel bad that I’m leaving. 1533 02:20:29,791 --> 02:20:34,291 I think the sea was my destiny... 1534 02:20:42,250 --> 02:20:44,375 I have no regrets anymore... 1535 02:20:45,541 --> 02:20:47,250 I’m not going alone... 1536 02:20:48,750 --> 02:20:53,625 I’m taking small pieces of you along with me... 1537 02:21:03,291 --> 02:21:04,291 Two fish fries... 1538 02:21:14,125 --> 02:21:16,166 My story is now a part of the sea. 1539 02:21:17,375 --> 02:21:19,500 The last chapter of that story... 1540 02:21:20,375 --> 02:21:22,291 ...Is yours to fill. 1541 02:21:45,125 --> 02:21:47,041 Come let’s go. 106654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.