All language subtitles for SDH.eng.HI (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:02,000 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,075 Downloaded from Movieflix.biz.id ♪ 3 00:00:06,075 --> 00:00:07,000 Downloaded from Movieflix.biz.id 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Movieflix movies site: Movieflix.biz.id 5 00:00:37,934 --> 00:00:40,626 [Wind blowing] 6 00:01:20,563 --> 00:01:24,360 [Woman speaking indistinctly on P.A.] 7 00:01:30,780 --> 00:01:36,924 ♪ 8 00:01:37,027 --> 00:01:41,860 Woman on P.A.: Departure Flight Binter Canarias 8135 9 00:01:41,963 --> 00:01:44,138 to Tenerife. 10 00:01:44,242 --> 00:01:48,694 Will passengers please proceed to gate number C8? 11 00:01:50,317 --> 00:01:52,526 [Indistinct conversations] 12 00:01:53,975 --> 00:01:57,220 [Woman speaking in Spanish on P.A.] 13 00:02:13,133 --> 00:02:14,720 [Car alarm chirps] 14 00:02:32,842 --> 00:02:34,947 [Sighs] 15 00:03:15,885 --> 00:03:18,681 [Wind blowing] 16 00:03:34,041 --> 00:03:35,836 [Objects thud] 17 00:03:42,912 --> 00:03:44,707 [Clears throat] 18 00:04:30,994 --> 00:04:31,581 [Sighs] 19 00:04:31,685 --> 00:04:32,720 [Click] 20 00:04:43,904 --> 00:04:46,631 [Camels braying] 21 00:04:49,599 --> 00:04:51,808 [Dog barking in distance] 22 00:05:14,106 --> 00:05:19,284 ♪ 23 00:05:19,388 --> 00:05:24,738 ♪ 24 00:05:24,841 --> 00:05:27,603 [Lock disengages] 25 00:05:39,200 --> 00:05:41,444 [Beeping] 26 00:06:24,418 --> 00:06:25,557 [Lid closes] 27 00:06:25,661 --> 00:06:26,834 [British accent] Hmm. 28 00:06:26,938 --> 00:06:30,182 [Breathes deeply] 29 00:06:30,286 --> 00:06:38,674 ♪ 30 00:06:38,777 --> 00:06:47,027 ♪ 31 00:06:47,130 --> 00:06:49,650 [Sighs] 32 00:06:49,754 --> 00:06:56,346 ♪ 33 00:06:56,450 --> 00:07:03,181 ♪ 34 00:07:03,284 --> 00:07:08,600 ♪ 35 00:07:17,437 --> 00:07:21,130 [Door opens] 36 00:07:23,650 --> 00:07:26,756 [Engine revs in distance] 37 00:07:31,865 --> 00:07:33,038 [Engine idling in distance] 38 00:07:33,142 --> 00:07:34,177 [Engine shuts off] 39 00:07:34,281 --> 00:07:36,732 [Ringtone plays up-tempo music] 40 00:07:36,835 --> 00:07:44,360 ♪ 41 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 [ Door opens ] 42 00:07:46,569 --> 00:07:48,088 Tiffany: Hello? This is Tiffany. 43 00:07:48,191 --> 00:07:49,469 [Door closes] 44 00:07:49,572 --> 00:07:53,058 Hello? 45 00:07:53,162 --> 00:07:55,475 [Speaking Spanish] 46 00:07:55,578 --> 00:08:00,687 ♪ 47 00:08:00,790 --> 00:08:02,965 [Speaking Spanish][Beeping] 48 00:08:03,068 --> 00:08:04,932 ♪ 49 00:08:05,036 --> 00:08:07,728 [Speaking Spanish] 50 00:08:07,832 --> 00:08:11,698 ♪ 51 00:08:11,801 --> 00:08:12,940 [Speaking Spanish] 52 00:08:13,044 --> 00:08:14,528 [Key clinks] 53 00:08:14,632 --> 00:08:15,529 [Speaking Spanish] 54 00:08:15,633 --> 00:08:17,738 Bye. Ciao. 55 00:08:17,842 --> 00:08:27,230 ♪ 56 00:08:27,334 --> 00:08:29,129 [Zipper unzips] 57 00:08:29,232 --> 00:08:30,820 ♪ 58 00:08:49,011 --> 00:08:51,392 [Up-tempo jazz music plays, door opens] 59 00:08:51,496 --> 00:09:00,781 ♪ 60 00:09:00,885 --> 00:09:09,963 ♪ 61 00:09:10,066 --> 00:09:12,034 [Water running] 62 00:09:12,137 --> 00:09:20,214 ♪ 63 00:09:20,318 --> 00:09:28,464 ♪ 64 00:09:28,568 --> 00:09:36,783 ♪ 65 00:09:36,886 --> 00:09:45,067 ♪ 66 00:09:45,170 --> 00:09:47,138 [Water splashes] 67 00:09:47,241 --> 00:09:54,524 ♪ 68 00:09:54,628 --> 00:10:02,049 ♪ 69 00:10:02,153 --> 00:10:09,747 ♪ 70 00:10:15,649 --> 00:10:18,687 No, I'’m at the car. 71 00:10:18,790 --> 00:10:21,275 Someone turned up. 72 00:10:21,379 --> 00:10:23,553 No, of course not. 73 00:10:23,657 --> 00:10:26,073 What kind of intel is this, eh? 74 00:10:26,177 --> 00:10:31,907 ♪ 75 00:10:32,010 --> 00:10:35,600 ♪ 76 00:10:35,704 --> 00:10:37,740 Yeah, yeah, I'’m still here. 77 00:10:39,915 --> 00:10:42,089 No. I'’m staying. 78 00:10:42,193 --> 00:10:45,092 Let me know when you need the package delivered. 79 00:10:47,543 --> 00:10:49,441 [Mid-tempo guitar music plays] 80 00:10:49,545 --> 00:10:54,446 ♪ 81 00:10:54,550 --> 00:11:01,522 ♪ 82 00:11:01,626 --> 00:11:08,598 ♪ 83 00:11:08,702 --> 00:11:12,188 ♪ 84 00:11:12,292 --> 00:11:14,018 ♪ 85 00:11:14,121 --> 00:11:15,640 ♪ 86 00:11:15,744 --> 00:11:22,682 ♪ 87 00:11:22,785 --> 00:11:26,306 ♪ 88 00:11:26,409 --> 00:11:29,930 ♪ 89 00:11:30,034 --> 00:11:36,972 ♪ 90 00:11:37,075 --> 00:11:40,354 ♪ 91 00:11:40,458 --> 00:11:43,979 ♪ 92 00:11:44,082 --> 00:11:51,055 ♪ 93 00:11:51,158 --> 00:11:58,131 ♪ 94 00:11:58,234 --> 00:12:05,517 ♪ 95 00:12:05,621 --> 00:12:08,141 [Mid-tempo music plays] 96 00:12:08,244 --> 00:12:12,179 ♪ 97 00:12:12,283 --> 00:12:14,285 - There you go. - Thank you very much. 98 00:12:14,388 --> 00:12:16,149 Gracias. 99 00:12:16,252 --> 00:12:18,910 ♪ 100 00:12:23,777 --> 00:12:25,675 [Elevator bell dings] 101 00:12:25,779 --> 00:12:28,161 [Indistinct conversations] 102 00:12:33,476 --> 00:12:36,341 [Indistinct arguing] 103 00:12:41,277 --> 00:12:44,039 Woman: All I do every day is compromise! 104 00:12:44,142 --> 00:12:47,180 If it's not compromising for you, it'’s compromising for him! 105 00:12:47,283 --> 00:12:49,734 My God, I don'’t even know who I am anymore! 106 00:12:49,838 --> 00:12:51,460 Man: Can you keep your voice down?! 107 00:12:51,563 --> 00:12:53,669 No, I won't keep my voice down! 108 00:12:53,773 --> 00:12:56,776 - Jesus Christ! - Don't you dare tell me to keep my voice down! 109 00:12:56,879 --> 00:12:59,364 I'’m sick of you telling me what to do. 110 00:12:59,468 --> 00:13:01,781 Nobody thinks about me. 111 00:13:01,884 --> 00:13:03,748 [Lock disengages] What about me?! 112 00:13:03,852 --> 00:13:06,855 [Shouting indistinctly] 113 00:13:09,512 --> 00:13:10,582 Hm. 114 00:13:12,895 --> 00:13:14,794 [Sighs] 115 00:13:17,175 --> 00:13:18,590 [Scoffs] 116 00:13:23,906 --> 00:13:31,465 ♪ 117 00:13:31,569 --> 00:13:38,956 ♪ 118 00:13:39,059 --> 00:13:41,682 [Wind blowing] 119 00:13:41,786 --> 00:13:48,517 ♪ 120 00:13:48,620 --> 00:13:55,351 ♪ 121 00:13:55,455 --> 00:13:57,457 Booyah! 122 00:13:57,560 --> 00:14:03,497 ♪ 123 00:14:03,601 --> 00:14:09,503 ♪ 124 00:14:09,607 --> 00:14:12,196 [Door opens] 125 00:14:14,750 --> 00:14:16,372 [Sighs] 126 00:14:29,489 --> 00:14:32,906 [Door creaks shut] 127 00:14:33,010 --> 00:14:35,219 [Indistinct conversations, water splashes] 128 00:14:55,411 --> 00:14:57,793 Woman: Yeah. Man: Yes, you know. 129 00:14:57,897 --> 00:14:59,450 [Conversations continue] 130 00:15:15,121 --> 00:15:18,745 ["The Final Countdown" plays] 131 00:15:18,848 --> 00:15:22,438 ♪ 132 00:15:22,542 --> 00:15:29,618 ♪ 133 00:15:29,721 --> 00:15:37,212 ♪ 134 00:15:37,315 --> 00:15:40,767 ♪ We'’re leavin' together ♪ 135 00:15:40,870 --> 00:15:44,736 ♪ But still it's farewell 136 00:15:44,840 --> 00:15:48,119 ♪ And maybe we'll come back 137 00:15:48,223 --> 00:15:51,916 ♪ To Earth, who can tell? 138 00:15:52,020 --> 00:15:55,747 ♪ I guess there is no one to blame ♪ 139 00:15:55,851 --> 00:15:58,026 ♪ We're leaving ground 140 00:15:58,129 --> 00:15:59,544 ♪ Leaving ground 141 00:15:59,648 --> 00:16:04,825 ♪ Will things ever be the same again? ♪ 142 00:16:04,929 --> 00:16:08,898 Both: ♪ It's the final countdown 143 00:16:09,002 --> 00:16:12,247 ♪ 144 00:16:12,350 --> 00:16:16,320 ♪ The final countdown 145 00:16:16,423 --> 00:16:20,462 ♪ 146 00:16:20,565 --> 00:16:21,670 ♪ Oh-oh 147 00:16:21,773 --> 00:16:23,913 ♪ We're heading for Venus 148 00:16:24,017 --> 00:16:25,363 ♪ Venus 149 00:16:25,467 --> 00:16:29,229 ♪ And still we stand tall 150 00:16:29,333 --> 00:16:33,061 ♪ 'Cause maybe they've seen us 151 00:16:33,164 --> 00:16:36,409 ♪ And welcome us all, yeah ♪ 152 00:16:36,512 --> 00:16:40,206 ♪ With so many light-years to go ♪ 153 00:16:40,309 --> 00:16:42,622 ♪ And things to be found 154 00:16:42,725 --> 00:16:44,279 ♪ To be found 155 00:16:44,382 --> 00:16:49,215 ♪ I'm sure that we'll all miss her, oh ♪ 156 00:16:49,318 --> 00:16:53,702 ♪ It's the final countdown ♪ 157 00:16:53,805 --> 00:17:02,366 ♪ 158 00:17:02,469 --> 00:17:05,679 ♪ 159 00:17:05,783 --> 00:17:08,372 [Group cheering in distance] 160 00:17:08,475 --> 00:17:10,822 ♪ 161 00:17:10,926 --> 00:17:18,485 ♪ 162 00:17:18,589 --> 00:17:20,418 [Speaking Spanish] 163 00:17:20,522 --> 00:17:22,938 Come on, come on! 164 00:17:23,042 --> 00:17:25,699 Hey, nice party. You stop here tonight? 165 00:17:25,803 --> 00:17:27,908 Thank you, thank you. 166 00:17:28,012 --> 00:17:29,772 You stop here? 167 00:17:29,876 --> 00:17:31,326 Hey, man. 168 00:17:31,429 --> 00:17:34,536 We'll buy you a free shot, and to play raffle for win. 169 00:17:34,639 --> 00:17:37,125 Free drinks all night. 170 00:17:37,228 --> 00:17:38,850 Hot chicks inside. 171 00:17:38,954 --> 00:17:40,369 [Laughs] 172 00:17:40,473 --> 00:17:43,372 Anywhere around here with music from my century? 173 00:17:43,476 --> 00:17:46,617 Okay, okay. Go straight on. 174 00:17:46,720 --> 00:17:51,173 And when you see the pink and blue lights, go left. 175 00:17:51,277 --> 00:17:54,038 Mojo. I got my mojo working. 176 00:17:54,142 --> 00:17:55,729 [Laughs] 177 00:17:55,833 --> 00:17:57,110 Gracias, amigo. 178 00:17:57,214 --> 00:17:58,525 De nada, man. 179 00:17:58,629 --> 00:18:01,114 Dystopia. Fiesta [Speaks Spanish] Dystopia! 180 00:18:01,218 --> 00:18:03,634 [Speaking Spanish] 181 00:18:03,737 --> 00:18:12,608 ♪ 182 00:18:12,712 --> 00:18:21,583 ♪ 183 00:18:21,686 --> 00:18:30,523 ♪ 184 00:18:30,626 --> 00:18:39,359 ♪ 185 00:18:39,463 --> 00:18:41,810 [Mid-tempo music plays. pool cue thuds] 186 00:18:41,913 --> 00:18:48,610 ♪ 187 00:18:48,713 --> 00:18:55,168 ♪ 188 00:18:55,272 --> 00:18:57,929 Thanks. 189 00:18:58,033 --> 00:19:00,932 Señorita. Scotch, por favor. 190 00:19:01,036 --> 00:19:02,417 [Speaking Spanish] in particular? 191 00:19:02,520 --> 00:19:05,592 The oldest one you'’ve got. 192 00:19:05,696 --> 00:19:07,422 [Chuckles] 193 00:19:07,525 --> 00:19:09,458 Oh, ice? 194 00:19:09,562 --> 00:19:12,634 No. Gracias. 195 00:19:12,737 --> 00:19:14,705 ♪ Make my day 196 00:19:14,808 --> 00:19:16,810 This-- This ship? 197 00:19:16,914 --> 00:19:18,329 Yes. The American Star. 198 00:19:18,433 --> 00:19:21,919 The American Star. 199 00:19:22,022 --> 00:19:23,058 Is it here? 200 00:19:23,162 --> 00:19:25,129 Yeah, it's here. It'’s... 201 00:19:25,233 --> 00:19:27,269 Actually let me show you. 202 00:19:27,373 --> 00:19:29,513 It'’s on the other side of the island. 203 00:19:29,616 --> 00:19:30,652 Mm. 204 00:19:30,755 --> 00:19:35,484 ♪ 205 00:19:35,588 --> 00:19:38,832 So... 206 00:19:38,936 --> 00:19:41,318 So we'’re here. 207 00:19:41,421 --> 00:19:44,079 And it's all the way there. 208 00:19:44,183 --> 00:19:45,598 Thank you. 209 00:19:45,701 --> 00:19:46,909 You'’re welcome. 210 00:19:49,498 --> 00:19:50,568 All right. You good? 211 00:19:50,672 --> 00:19:51,535 Mm-hmm. 212 00:19:51,638 --> 00:19:54,123 ♪ Go ahead, make my day 213 00:19:54,227 --> 00:19:57,023 ♪ Go ahead, make my day 214 00:19:57,126 --> 00:19:58,438 [Speaking Spanish] por favor. 215 00:19:58,542 --> 00:20:02,753 ♪ Make my day, make my day 216 00:20:02,856 --> 00:20:07,758 ♪ Make my day when I come back home ♪ 217 00:20:07,861 --> 00:20:12,314 ♪ When I'm so tired and I'm feeling sad ♪ 218 00:20:15,179 --> 00:20:17,802 [ Engine starts ] 219 00:20:19,942 --> 00:20:21,737 Good night. 220 00:20:44,208 --> 00:20:45,589 [Pounding] 221 00:20:45,692 --> 00:20:47,556 Man: Hey! 222 00:20:47,660 --> 00:20:50,283 [Pounding continues, man shouting in Spanish] 223 00:20:52,423 --> 00:20:54,805 [Pounding and shouting continue] 224 00:20:56,013 --> 00:20:59,568 [Pounding, shouting continues] 225 00:21:02,813 --> 00:21:04,263 Hey! 226 00:21:04,366 --> 00:21:05,781 iPor favor! 227 00:21:05,885 --> 00:21:07,611 I need help! 228 00:21:10,061 --> 00:21:11,131 [Shouting in Spanish] 229 00:21:11,235 --> 00:21:12,443 [Pounding] 230 00:21:12,547 --> 00:21:14,376 Hey! 231 00:21:14,480 --> 00:21:18,104 [Breathing heavily] 232 00:21:18,207 --> 00:21:19,899 Thank you. Thank you. 233 00:21:20,002 --> 00:21:22,557 [Shouting in Spanish] 234 00:21:26,215 --> 00:21:28,666 [Music playing in distance] 235 00:21:28,770 --> 00:21:35,086 ♪ 236 00:21:35,190 --> 00:21:38,193 Thank you. Thank you. 237 00:21:38,297 --> 00:21:40,160 Do you want one? 238 00:21:40,264 --> 00:21:41,955 No, gracias, okay? 239 00:21:42,059 --> 00:21:43,060 Thank you, man. 240 00:21:43,163 --> 00:21:45,511 You're a friend. Thank you. 241 00:21:47,754 --> 00:21:49,411 Hey, hombre. 242 00:21:56,591 --> 00:21:59,732 [Shouting in Spanish] 243 00:22:03,322 --> 00:22:05,841 [Engine starts] 244 00:22:09,604 --> 00:22:11,502 [Lock disengages] 245 00:22:15,023 --> 00:22:16,818 [Sighs] 246 00:22:20,269 --> 00:22:21,857 Mm, mm. 247 00:22:21,961 --> 00:22:24,998 [Breathes deeply] 248 00:22:29,417 --> 00:22:31,488 Ahh! 249 00:22:46,330 --> 00:22:48,815 [Indistinct conversations] 250 00:23:05,453 --> 00:23:08,179 [Muffled humming] 251 00:23:08,283 --> 00:23:11,597 [Blowing] 252 00:23:13,599 --> 00:23:15,739 Aren'’t you hot? 253 00:23:15,842 --> 00:23:17,119 Very. 254 00:23:19,639 --> 00:23:22,884 Um, why don'’t you put some trunks on? 255 00:23:25,024 --> 00:23:26,474 I don'’t want to. 256 00:23:26,577 --> 00:23:27,958 Woman: Max! 257 00:23:28,061 --> 00:23:30,719 Uh-oh. Think Mum'’s calling you, Max. 258 00:23:34,447 --> 00:23:35,448 [Blows] 259 00:23:35,552 --> 00:23:36,898 [Muffled] Bye-bye. 260 00:23:37,001 --> 00:23:38,382 [Mumbling] Bye-bye. 261 00:23:38,486 --> 00:23:42,731 [Muffled humming] 262 00:23:49,186 --> 00:23:51,671 [Man speaking Spanish on radio] 263 00:23:56,227 --> 00:23:58,920 Hola. 264 00:23:59,023 --> 00:24:02,026 Buenos días. 265 00:24:02,130 --> 00:24:04,235 Buenas tardes. 266 00:24:04,339 --> 00:24:06,203 Buenas noches. 267 00:24:08,688 --> 00:24:11,967 Fuerteventura. 268 00:24:12,071 --> 00:24:14,314 Islas Canarias. 269 00:24:14,418 --> 00:24:17,110 [Man continues speaking in Spanish] 270 00:24:20,044 --> 00:24:21,908 Beautiful. 271 00:24:33,092 --> 00:24:35,577 [ Window whirring ] 272 00:24:54,078 --> 00:25:00,982 ♪ 273 00:25:01,085 --> 00:25:03,294 [Window whirring] 274 00:25:03,398 --> 00:25:11,475 ♪ 275 00:25:11,579 --> 00:25:19,828 ♪ 276 00:25:19,932 --> 00:25:22,969 [Horn honks] 277 00:25:31,426 --> 00:25:32,876 [Sighs] 278 00:26:00,938 --> 00:26:06,979 ♪ 279 00:26:07,082 --> 00:26:13,123 ♪ 280 00:26:13,226 --> 00:26:19,267 ♪ 281 00:26:19,370 --> 00:26:25,376 ♪ 282 00:26:25,480 --> 00:26:31,520 ♪ 283 00:26:31,624 --> 00:26:37,803 ♪ 284 00:26:37,906 --> 00:26:43,981 ♪ 285 00:26:44,085 --> 00:26:50,125 ♪ 286 00:26:50,229 --> 00:26:58,306 ♪ 287 00:26:58,409 --> 00:27:06,452 ♪ 288 00:27:06,555 --> 00:27:10,387 ♪ 289 00:27:22,675 --> 00:27:25,782 [Wind blowing] 290 00:27:32,133 --> 00:27:34,929 [Waves crashing] 291 00:27:46,147 --> 00:27:48,287 [Gulls crying] 292 00:27:50,392 --> 00:27:53,154 [Ship horn blowing] 293 00:28:13,036 --> 00:28:15,383 [Ship horn blowing] 294 00:28:37,992 --> 00:28:39,994 [Vehicle door opens] 295 00:28:44,757 --> 00:28:46,448 [Vehicle door closes] 296 00:29:18,480 --> 00:29:20,241 This is new. 297 00:29:23,554 --> 00:29:25,764 [British accent] I'’m trying to look more like you. 298 00:29:30,699 --> 00:29:33,185 [Laughs] 299 00:29:33,288 --> 00:29:34,255 Come here. 300 00:29:34,358 --> 00:29:35,704 [ Laughs ] 301 00:29:35,808 --> 00:29:37,845 - Mwah. - Mwah. 302 00:29:37,948 --> 00:29:39,847 Good to see you. 303 00:29:41,952 --> 00:29:43,782 So, why are you here? 304 00:29:46,129 --> 00:29:48,476 Just making sure everything'’s in order. 305 00:29:48,579 --> 00:29:50,236 It is. 306 00:29:52,204 --> 00:29:55,034 You sticking around was a bit of a weird choice. 307 00:29:56,656 --> 00:29:58,589 My job. 308 00:29:58,693 --> 00:30:00,522 I know. 309 00:30:00,626 --> 00:30:02,731 And it'’s an important one. 310 00:30:02,835 --> 00:30:05,010 They all are. 311 00:30:05,113 --> 00:30:06,874 I don'’t understand what it is about this place. 312 00:30:06,977 --> 00:30:10,981 It'’s just windy, and it'’s like Blackpool. 313 00:30:13,915 --> 00:30:15,572 I like it. 314 00:30:18,126 --> 00:30:19,990 Is that why you stayed? 315 00:30:20,094 --> 00:30:21,509 You having a holiday? 316 00:30:27,791 --> 00:30:29,517 Were you born in that suit? 317 00:30:32,589 --> 00:30:34,315 Classy shirt. 318 00:30:36,835 --> 00:30:38,871 That'’s what the ladies say to me. 319 00:30:39,838 --> 00:30:42,564 [Chuckles] 320 00:30:42,668 --> 00:30:45,119 Lunch? 321 00:30:45,222 --> 00:30:46,534 Yeah. 322 00:30:47,742 --> 00:30:50,124 [Laughs] 323 00:30:54,680 --> 00:30:56,302 How'’s Mum? 324 00:31:00,720 --> 00:31:02,308 She's fine. 325 00:31:04,345 --> 00:31:07,900 Still calls me every night. 326 00:31:08,004 --> 00:31:10,109 Reminds me to hand in my bedding. 327 00:31:12,111 --> 00:31:15,321 She's convinced I'’m still in the Paras. 328 00:31:15,425 --> 00:31:20,016 She was so proud of you in that uniform. 329 00:31:20,119 --> 00:31:22,018 Your dad would have been, too. 330 00:31:26,574 --> 00:31:28,748 You never stopped talking about being a soldier 331 00:31:28,852 --> 00:31:30,750 when you were a kid. 332 00:31:30,854 --> 00:31:32,580 That'’s what we are, isn'’t it? 333 00:31:35,272 --> 00:31:38,482 Private sector-- better pay... 334 00:31:38,586 --> 00:31:40,450 less risks. 335 00:31:48,837 --> 00:31:51,150 We still carry guns, you know. 336 00:31:53,635 --> 00:31:55,292 Still follow orders. 337 00:31:59,918 --> 00:32:01,574 Not the same. 338 00:32:05,061 --> 00:32:07,546 It'’s not the same. 339 00:32:07,649 --> 00:32:09,134 Honor. 340 00:32:10,998 --> 00:32:13,207 Dying for queen and country. 341 00:32:16,624 --> 00:32:20,110 Didn'’t you and my dad cover that in the Falklands? 342 00:32:23,769 --> 00:32:25,598 Hmm? 343 00:32:25,702 --> 00:32:28,567 [Humming "God Save the Queen"] 344 00:32:28,670 --> 00:32:32,191 ♪ 345 00:32:32,295 --> 00:32:34,814 Fuck off! 346 00:32:34,918 --> 00:32:37,438 How does it go? That thing? The cheers. 347 00:32:37,541 --> 00:32:38,404 "Here'’s to you... 348 00:32:38,508 --> 00:32:40,441 Here'’s to us. 349 00:32:40,544 --> 00:32:43,133 Who'’s like us?" 350 00:32:43,237 --> 00:32:45,998 "Not many. They'’re all dead." 351 00:32:49,139 --> 00:32:50,727 Cheers, Dad. 352 00:32:53,868 --> 00:32:56,077 [Laughs] 353 00:33:01,634 --> 00:33:03,395 I could get used to this. 354 00:33:05,535 --> 00:33:07,502 Don'’t get too used to it, eh? 355 00:33:12,059 --> 00:33:14,440 You don'’t like my company? 356 00:33:14,544 --> 00:33:16,304 Hmm? 357 00:33:18,203 --> 00:33:20,481 I could give you a hand with the job. 358 00:33:24,519 --> 00:33:28,765 Bugger that. It'’s your job. 359 00:33:33,632 --> 00:33:35,082 Speaking of which, the target will be here 360 00:33:35,185 --> 00:33:37,774 in a couple of days, so... 361 00:33:39,914 --> 00:33:42,020 ...get your holiday time in now. 362 00:33:44,401 --> 00:33:47,404 What do you know about this crowd, anyway? 363 00:33:48,440 --> 00:33:50,718 I didn'’t even know that. 364 00:33:56,827 --> 00:33:59,451 Rule number one-- 365 00:33:59,554 --> 00:34:02,178 The less you know about the target, the better. 366 00:34:05,767 --> 00:34:07,493 What'’s rule number two? 367 00:34:10,703 --> 00:34:12,740 Ryan always pays the bill. 368 00:34:19,712 --> 00:34:22,129 [ Engine starts ] 369 00:34:23,716 --> 00:34:25,684 Give my love to Mum, eh? 370 00:34:25,787 --> 00:34:27,203 No. 371 00:34:27,306 --> 00:34:31,414 Mention your name, she gets all pissed off. 372 00:34:31,517 --> 00:34:35,452 You sure you don'’t want to borrow my shirt? 373 00:34:35,556 --> 00:34:37,972 Travel safe, Ryan. 374 00:34:38,076 --> 00:34:39,594 I'’ll try. 375 00:34:56,577 --> 00:34:59,856 [Horn honking] 376 00:35:05,793 --> 00:35:11,902 ♪ 377 00:35:12,006 --> 00:35:17,425 ♪ 378 00:35:17,529 --> 00:35:18,357 [ Chuckles ] 379 00:35:18,461 --> 00:35:20,877 No, it'’s not you. 380 00:35:20,980 --> 00:35:23,190 No? No. 381 00:35:23,293 --> 00:35:26,227 You'’re right. 382 00:35:26,331 --> 00:35:28,195 Went looking for the American Star today 383 00:35:28,298 --> 00:35:29,541 and couldn'’t find it. 384 00:35:29,644 --> 00:35:32,992 Really? Maybe you got the wrong beach. 385 00:35:33,096 --> 00:35:35,478 I think I'll try again tomorrow. 386 00:35:35,581 --> 00:35:37,756 See you then. 387 00:35:37,859 --> 00:35:39,206 ♪ 388 00:35:39,309 --> 00:35:41,000 Actually, you know what? Maybe I can go with you. 389 00:35:41,104 --> 00:35:43,348 I mean, I'’d love to see it again. 390 00:35:43,451 --> 00:35:45,143 I'’m busy in the-- in the morning, 391 00:35:45,246 --> 00:35:48,836 but we could go at sunset if you want. 392 00:35:48,939 --> 00:35:50,734 Which hotel are you staying at? 393 00:35:50,838 --> 00:35:53,772 Oliva Beach. 394 00:35:53,875 --> 00:35:55,601 I'’m Gloria. 395 00:35:55,705 --> 00:35:57,707 Wilson. 396 00:35:57,810 --> 00:35:59,053 Nice to meet you, Wilson. 397 00:35:59,157 --> 00:36:01,435 And you, Gloria. 398 00:36:01,538 --> 00:36:05,577 So, 5:00 p.m. in the lobby? 399 00:36:05,680 --> 00:36:08,476 Great. See you then. 400 00:36:08,580 --> 00:36:15,656 ♪ 401 00:36:15,759 --> 00:36:17,002 Hmm. 402 00:36:17,105 --> 00:36:18,866 ♪ 403 00:36:22,041 --> 00:36:24,285 [Elevator bell dings] 404 00:36:44,340 --> 00:36:47,066 What's going on out here? 405 00:36:47,170 --> 00:36:48,861 Nothing. 406 00:36:48,965 --> 00:36:51,381 Your key work? 407 00:36:51,485 --> 00:36:52,934 Yeah. 408 00:36:53,038 --> 00:36:54,660 Oh. 409 00:36:56,559 --> 00:36:58,871 Did you buy some swimming trunks? 410 00:37:03,807 --> 00:37:06,051 Nope. 411 00:37:06,154 --> 00:37:08,053 Aren'’t you going to? 412 00:37:08,156 --> 00:37:10,987 Nope. 413 00:37:11,090 --> 00:37:13,231 Why? 414 00:37:13,334 --> 00:37:17,752 Because I have no intention of taking a dip. 415 00:37:17,856 --> 00:37:20,030 Can't you swim? 416 00:37:20,134 --> 00:37:22,550 Of course I can swim. 417 00:37:22,654 --> 00:37:27,624 And I can parachute jump. 418 00:37:27,728 --> 00:37:29,937 Really? Mm! 419 00:37:30,040 --> 00:37:33,906 So what-- what are you doing out here, Max, eh? 420 00:37:34,010 --> 00:37:35,114 My dad. 421 00:37:35,218 --> 00:37:37,738 What? He snores. 422 00:37:39,222 --> 00:37:41,742 [Snoring] 423 00:37:41,845 --> 00:37:43,330 Sure does. 424 00:37:43,433 --> 00:37:45,642 Do you snore, too? 425 00:37:45,746 --> 00:37:48,576 Very probably. 426 00:37:48,680 --> 00:37:52,373 Do you really know how to parachute jump? 427 00:37:52,477 --> 00:37:54,064 I wouldn'’t lie to you. 428 00:37:56,308 --> 00:37:59,035 [Snoring continues] 429 00:37:59,138 --> 00:38:03,039 You'’re not gonna spend all night here, are you? 430 00:38:03,142 --> 00:38:04,903 Just a while longer. 431 00:38:09,356 --> 00:38:11,772 Night-night, Max. 432 00:38:11,875 --> 00:38:13,567 Night. 433 00:38:15,465 --> 00:38:16,846 [Lock disengages, door opens] 434 00:38:16,949 --> 00:38:18,296 Hm. 435 00:38:44,045 --> 00:38:45,323 Ah. 436 00:38:59,820 --> 00:39:02,995 [Lock disengages, door opens] 437 00:39:03,099 --> 00:39:04,963 [Door closes] 438 00:39:09,830 --> 00:39:11,832 [Snoring] 439 00:39:26,881 --> 00:39:28,296 [Up-tempo music plays, woman singing in Spanish] 440 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 Cuatro, cinco... 441 00:39:30,506 --> 00:39:33,854 seis, siete, ocho. 442 00:39:33,957 --> 00:39:36,615 [Shouting in Spanish] 443 00:39:36,719 --> 00:39:38,030 iArriba! 444 00:39:38,134 --> 00:39:40,205 Faster! Faster! 445 00:39:40,308 --> 00:39:42,414 Come on! Faster! Faster! 446 00:39:42,518 --> 00:39:44,174 Hola, Gloria. 447 00:39:44,278 --> 00:39:47,419 Hello. Perfecto for the beach. 448 00:39:47,523 --> 00:39:50,249 [Shouting indistinctly] 449 00:39:50,353 --> 00:39:52,942 iArriba! IArriba! iArriba! 450 00:39:53,045 --> 00:39:54,322 Do you want to join them? 451 00:39:54,426 --> 00:39:56,911 - Uno, dos... - Maybe tomorrow. 452 00:39:57,015 --> 00:39:59,120 Man: ...tres... Come on, let'’s go. 453 00:39:59,224 --> 00:40:00,018 [Humming] 454 00:40:16,034 --> 00:40:18,070 [Chuckles] 455 00:40:24,905 --> 00:40:28,218 Why Fuerteventura? 456 00:40:28,322 --> 00:40:30,013 Someone suggested it. 457 00:40:33,569 --> 00:40:37,089 Do you always go on holiday alone? 458 00:40:37,193 --> 00:40:38,884 I like meeting people. 459 00:40:44,062 --> 00:40:47,237 This must be like being on holiday all year 'round. 460 00:40:47,341 --> 00:40:48,825 Yep. I fucking love it. 461 00:40:48,929 --> 00:40:50,655 [Chuckles] 462 00:40:52,035 --> 00:40:54,141 Do you mind? Nope. 463 00:40:54,244 --> 00:40:55,763 You want one? No. I'’m good. 464 00:41:01,838 --> 00:41:06,705 [Humming] 465 00:41:08,811 --> 00:41:10,019 [Sighs] 466 00:41:10,122 --> 00:41:12,021 [Humming][Sighs] 467 00:41:12,124 --> 00:41:13,850 You always lived here? 468 00:41:13,954 --> 00:41:15,956 Eight years. 469 00:41:16,059 --> 00:41:17,198 What made you move here? 470 00:41:17,302 --> 00:41:20,685 My mom. She lives here, in Puerto del Rosario. 471 00:41:20,788 --> 00:41:22,652 She'’s a real-estate agent. 472 00:41:22,756 --> 00:41:25,241 Do you want to buy a holiday home? 473 00:41:25,344 --> 00:41:27,761 Huh? [Chuckles] 474 00:41:29,452 --> 00:41:31,040 Dad? 475 00:41:31,143 --> 00:41:32,904 He'’s around somewhere. 476 00:41:38,254 --> 00:41:39,911 What do you do? 477 00:41:42,189 --> 00:41:44,294 Security. 478 00:41:44,398 --> 00:41:46,124 Alarms? 479 00:41:46,227 --> 00:41:48,402 Personal. 480 00:41:48,506 --> 00:41:49,886 You'’re a bodyguard? 481 00:41:49,990 --> 00:41:51,992 I deal mainly with business. 482 00:41:54,960 --> 00:41:58,308 You'’re from London, right? 483 00:41:58,412 --> 00:41:59,758 No. What makes you think that? 484 00:41:59,862 --> 00:42:01,864 Well, because I hear it. I used to live there. 485 00:42:01,967 --> 00:42:03,037 Oh. Yeah. 486 00:42:03,244 --> 00:42:04,383 Where? 487 00:42:04,660 --> 00:42:07,559 Wherever they let me crash for the night. 488 00:42:07,663 --> 00:42:11,287 [Humming] 489 00:42:13,151 --> 00:42:14,842 Are you married? 490 00:42:14,946 --> 00:42:16,430 Divorced. 491 00:42:16,534 --> 00:42:18,708 Kids? 492 00:42:18,812 --> 00:42:21,884 None that I know of. 493 00:42:21,987 --> 00:42:23,920 And you? 494 00:42:24,024 --> 00:42:26,440 I'’m like you. I like meeting people. 495 00:42:26,544 --> 00:42:34,344 ♪ 496 00:42:34,448 --> 00:42:42,283 ♪ 497 00:42:42,387 --> 00:42:50,153 ♪ 498 00:42:50,257 --> 00:42:58,092 ♪ 499 00:42:58,196 --> 00:42:59,818 Here. Left. 500 00:42:59,922 --> 00:43:03,511 ♪ 501 00:43:03,615 --> 00:43:04,754 [Laughs] 502 00:43:04,858 --> 00:43:05,513 What? 503 00:43:05,617 --> 00:43:08,896 ♪ 504 00:43:09,000 --> 00:43:17,940 ♪ 505 00:43:18,043 --> 00:43:27,052 ♪ 506 00:43:27,156 --> 00:43:36,199 ♪ 507 00:43:36,303 --> 00:43:38,063 Yes. 508 00:43:38,167 --> 00:43:39,858 Now we walk. 509 00:44:02,570 --> 00:44:03,779 Ah! 510 00:44:13,616 --> 00:44:14,721 [Waves crashing] 511 00:44:14,824 --> 00:44:17,896 [Ship horn blows] 512 00:44:23,833 --> 00:44:25,904 How the hell did it get here? 513 00:44:26,008 --> 00:44:27,665 All right, so basically, 514 00:44:27,768 --> 00:44:29,528 a tugboat was towing it from Greece to Thailand 515 00:44:29,632 --> 00:44:32,255 to-- to turn it into a floating hotel. 516 00:44:32,359 --> 00:44:34,395 They were caught in a storm. The towline snapped. 517 00:44:34,499 --> 00:44:37,122 It ran aground and broke in two. 518 00:44:37,226 --> 00:44:38,606 When was that? 519 00:44:38,710 --> 00:44:40,367 Early '90s. 520 00:44:40,470 --> 00:44:42,334 They planned to dismantle it and sell it as scrap. 521 00:44:42,438 --> 00:44:46,028 There was-- There was talk of taking it to Texas, as well, 522 00:44:46,131 --> 00:44:47,823 to turn it into a prison. 523 00:44:47,926 --> 00:44:49,652 Like the Maidstone. 524 00:44:49,756 --> 00:44:50,929 Ah? 525 00:44:51,033 --> 00:44:53,691 Prison ship in Belfast. 526 00:44:53,794 --> 00:44:56,486 Are you an ex-con? 527 00:44:56,590 --> 00:44:59,075 Why? Do I look like one? 528 00:44:59,179 --> 00:45:03,770 ♪ 529 00:45:03,873 --> 00:45:05,703 [Camera shutter clicks] 530 00:45:05,806 --> 00:45:10,500 ♪ 531 00:45:10,604 --> 00:45:12,123 So the locals looted it. 532 00:45:12,226 --> 00:45:14,401 There'’s basically bits of the American Star 533 00:45:14,504 --> 00:45:15,816 all over Fuerteventura. 534 00:45:15,920 --> 00:45:17,473 The currents here are super strong. 535 00:45:17,576 --> 00:45:19,647 Some people drowned trying to salvage two grand pianos. 536 00:45:19,751 --> 00:45:21,166 One fell into the sea. 537 00:45:21,270 --> 00:45:22,650 The other one'’s in a house near here. 538 00:45:22,754 --> 00:45:23,997 Eleanor Roosevelt christened it. 539 00:45:24,100 --> 00:45:26,413 The next day, Hitler invaded Poland. 540 00:45:26,516 --> 00:45:32,626 ♪ 541 00:45:32,730 --> 00:45:38,805 ♪ 542 00:45:38,908 --> 00:45:41,359 Not much older than me. 543 00:45:41,462 --> 00:45:44,949 The Yankee Navy painted it gray, fitted it out with big guns, 544 00:45:45,052 --> 00:45:46,847 and sent it to war. 545 00:45:46,951 --> 00:45:50,264 And that'’ll be 35 euros, sir. 546 00:45:50,368 --> 00:45:51,818 [Creaking] 547 00:45:51,921 --> 00:45:54,130 [Thud, water splashes] 548 00:45:54,234 --> 00:45:55,822 ♪ 549 00:45:55,925 --> 00:45:59,342 [Thud, water splashes] 550 00:45:59,446 --> 00:46:01,379 [Creaking] 551 00:46:01,482 --> 00:46:09,318 ♪ 552 00:46:09,421 --> 00:46:19,224 ♪ 553 00:46:19,328 --> 00:46:23,539 ♪ 554 00:46:29,027 --> 00:46:30,995 Papas arrugadas. 555 00:46:31,098 --> 00:46:33,376 Beer. 556 00:46:35,689 --> 00:46:37,346 Cin cin. 557 00:46:41,315 --> 00:46:43,214 Mmm. 558 00:46:47,011 --> 00:46:50,531 They say there are three sorts of people 559 00:46:50,635 --> 00:46:52,154 in Fuerteventura. 560 00:46:52,257 --> 00:46:56,814 Those who live here, tourists, 561 00:46:56,917 --> 00:46:59,264 and those who are running from something. 562 00:47:03,096 --> 00:47:05,753 I don'’t live here. 563 00:47:05,857 --> 00:47:07,997 And you don'’t look like a tourist. 564 00:47:09,896 --> 00:47:12,553 I'’m going to use the men'’s room. 565 00:47:12,657 --> 00:47:15,211 [Water splashes][Sighs] 566 00:47:17,593 --> 00:47:19,319 [Sighs] 567 00:47:25,670 --> 00:47:29,156 [Breathes deeply] 568 00:47:29,260 --> 00:47:35,611 ♪ 569 00:47:35,714 --> 00:47:41,582 ♪ 570 00:47:41,686 --> 00:47:43,101 [Ryan speaking indistinctly] 571 00:47:43,205 --> 00:47:45,138 Ryan: "I can see your house from here." 572 00:47:45,241 --> 00:47:47,243 [Laughs] 573 00:47:47,347 --> 00:47:50,419 [Laughs] You don'’t get it. There's a language barrier. 574 00:47:50,522 --> 00:47:52,283 Oh, it'’s a funny joke, trust me. 575 00:47:52,386 --> 00:47:54,595 See the moon? Look at the fucking moon. 576 00:47:54,699 --> 00:47:56,149 - It's awesome. - Wilson. Come. 577 00:47:56,252 --> 00:47:57,702 - What is it? - He'’s English, like you. 578 00:47:57,805 --> 00:47:58,910 Oh, this is your friend? 579 00:47:59,014 --> 00:48:00,498 Oh, no way. Let me see. 580 00:48:00,601 --> 00:48:03,777 Hey, mate. Nice to meet you. I'’m Ryan. Wilson, is it? 581 00:48:03,881 --> 00:48:05,813 Wilson. Nice to meet you. 582 00:48:05,917 --> 00:48:07,367 Your friend here, Gloria, 583 00:48:07,470 --> 00:48:10,025 she was just telling me-- She was trying to teach 584 00:48:10,128 --> 00:48:12,820 my uncivilized ass how to eat these... 585 00:48:12,924 --> 00:48:13,891 What are they called? 586 00:48:13,994 --> 00:48:15,306 Papas. Papas? 587 00:48:15,409 --> 00:48:17,998 - Arrugadas. - That'’s the last bit. Arrugas? 588 00:48:18,102 --> 00:48:20,138 - Arrugadas. - Got it in one. Nailed it. 589 00:48:20,242 --> 00:48:21,691 And it goes with this sauce, right? 590 00:48:21,795 --> 00:48:23,728 This is the mo-joe... 591 00:48:23,831 --> 00:48:26,696 - Mojo. - Moho. So the mojo is... 592 00:48:26,800 --> 00:48:27,905 Not moho. Mojo. 593 00:48:28,008 --> 00:48:29,907 So Mojo is the-- the bar? 594 00:48:30,010 --> 00:48:31,184 Mojo is-- Yes. 595 00:48:31,287 --> 00:48:32,771 - Named after the blues singer. - Yes. 596 00:48:32,875 --> 00:48:34,912 "Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce. 597 00:48:35,015 --> 00:48:36,154 ...for the wrinkled things. 598 00:48:36,258 --> 00:48:37,397 - Yes. - Got it. You'’re awesome. 599 00:48:37,500 --> 00:48:38,708 - Good. - Anyways... 600 00:48:38,812 --> 00:48:40,572 I'’m gonna get out your hair. 601 00:48:40,676 --> 00:48:42,229 I don'’t want to interrupt you anymore, but I'’m gonna go. 602 00:48:42,333 --> 00:48:43,955 I'’ve got-- My friends are waiting for me. 603 00:48:44,059 --> 00:48:45,198 So they'’re in Costa Calma in the south. 604 00:48:45,301 --> 00:48:46,993 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 605 00:48:47,096 --> 00:48:47,994 - So I'’m staying in the south. - I used to live there. 606 00:48:48,097 --> 00:48:49,581 Actually, yeah. 607 00:48:49,685 --> 00:48:51,480 I can, like, text you some addresses and... Mm. 608 00:48:51,583 --> 00:48:53,240 Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff. 609 00:48:53,344 --> 00:48:54,793 Yeah, that'’d be great. Yeah, I'’d love that. 610 00:48:54,897 --> 00:48:56,347 It was really a pleasure to meet you. 611 00:48:56,450 --> 00:48:57,831 I'’m lucky I met you here. Yeah. Yeah, yeah. 612 00:48:57,935 --> 00:48:59,039 - All right, take it easy. - All right. 613 00:48:59,143 --> 00:49:00,627 Put a coat on. You look cold. 614 00:49:00,730 --> 00:49:03,285 Take it easy, Wilson. Nice to meet you, mate. 615 00:49:03,388 --> 00:49:04,458 Papas arrugadas! 616 00:49:04,562 --> 00:49:07,496 Yes![Laughs] 617 00:49:07,599 --> 00:49:09,429 He'’s nice. Huh? 618 00:49:09,532 --> 00:49:12,432 ♪ 619 00:49:21,786 --> 00:49:24,513 [Device beeping] 620 00:49:27,205 --> 00:49:30,829 Yeah. Honestly, it felt like a miracle. 621 00:49:30,933 --> 00:49:32,452 What? 622 00:49:32,555 --> 00:49:36,283 Well, us being there just at the moment the ship moved. 623 00:49:36,387 --> 00:49:37,767 Oh. 624 00:49:37,871 --> 00:49:42,255 It'’s as if it was waiting for someone to be watching. 625 00:49:42,358 --> 00:49:44,257 Maybe tonight, it will sink completely. 626 00:49:44,360 --> 00:49:45,706 That will make us the last two people 627 00:49:45,810 --> 00:49:48,537 ever to see the American Star. 628 00:49:48,640 --> 00:49:50,021 Mm. 629 00:49:54,060 --> 00:49:56,062 [Julio Iglesias' "Me Olvidé de Vivir plays] 630 00:49:56,165 --> 00:49:57,891 My mom loves this song. 631 00:49:57,995 --> 00:49:59,375 Mm. 632 00:49:59,479 --> 00:50:05,519 ♪ 633 00:50:05,623 --> 00:50:07,383 [Julio Iglesias singing in Spanish] 634 00:50:07,487 --> 00:50:09,489 It'’s Julio. 635 00:50:09,592 --> 00:50:15,495 ♪ 636 00:50:15,598 --> 00:50:21,294 ♪ 637 00:50:21,397 --> 00:50:23,710 What'’s the name of it? 638 00:50:23,813 --> 00:50:27,058 "Me Olvidé de Vivir." 639 00:50:27,162 --> 00:50:29,612 "Me Olvidé de Vivir"? 640 00:50:29,716 --> 00:50:31,821 In English? 641 00:50:31,925 --> 00:50:33,789 "I Forgot about Living." 642 00:50:33,892 --> 00:50:35,446 Mm. 643 00:50:35,549 --> 00:50:40,623 ♪ 644 00:50:40,727 --> 00:50:45,766 ♪ 645 00:50:45,870 --> 00:50:47,527 It's about man who doesn'’t know 646 00:50:47,630 --> 00:50:49,391 what he feels anymore. 647 00:50:49,494 --> 00:50:54,258 ♪ 648 00:50:54,361 --> 00:50:58,158 Look at the stars. Look. 649 00:50:58,262 --> 00:51:00,850 Kill the headlights. 650 00:51:00,954 --> 00:51:02,542 Turn them off. 651 00:51:02,645 --> 00:51:11,344 ♪ 652 00:51:11,447 --> 00:51:19,869 ♪ 653 00:51:19,973 --> 00:51:23,597 ♪ Me olvidé de vivir 654 00:51:25,427 --> 00:51:29,638 ♪ Me olvidé de vivir 655 00:51:30,915 --> 00:51:33,262 [Laughs] 656 00:51:33,366 --> 00:51:39,682 ♪ De tanto cantarle al amor y la vida ♪ 657 00:51:56,251 --> 00:51:58,632 Thank you for the ride. 658 00:51:58,736 --> 00:52:00,047 Thank you. 659 00:52:00,151 --> 00:52:02,947 See you at the bar later? 660 00:52:03,050 --> 00:52:04,880 It's been a long day. 661 00:52:04,983 --> 00:52:07,124 All right. 662 00:52:07,917 --> 00:52:11,783 Actually, my mom's coming for lunch tomorrow. 663 00:52:11,887 --> 00:52:14,165 Do you want to join us? 664 00:52:14,269 --> 00:52:16,443 Don't you think you should check with mom first? 665 00:52:16,547 --> 00:52:18,928 Well, she's like us. She likes meeting people. 666 00:52:19,032 --> 00:52:21,103 1:30 tomorrow. 667 00:52:21,207 --> 00:52:23,243 Sure. 668 00:52:25,349 --> 00:52:29,249 [Ring tone playing] 669 00:52:43,988 --> 00:52:46,715 Where are you? 670 00:52:46,818 --> 00:52:50,615 I thought you might be. Wait for me. 671 00:52:53,653 --> 00:52:55,310 ♪ Easy love 672 00:52:55,413 --> 00:52:58,692 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 673 00:52:58,796 --> 00:53:01,316 ♪ Hopeless 674 00:53:01,419 --> 00:53:03,110 ♪ Easy love 675 00:53:03,214 --> 00:53:06,286 ♪ Is there love there, too much of fire ♪ 676 00:53:06,390 --> 00:53:09,289 So what was that all about today? 677 00:53:10,946 --> 00:53:13,707 I'm following orders. 678 00:53:13,811 --> 00:53:16,572 I've been told to stay on the island. 679 00:53:16,676 --> 00:53:18,471 I work alone. 680 00:53:24,339 --> 00:53:27,100 Just think of me as the wind beneath your wings. 681 00:53:27,204 --> 00:53:30,137 I don't need you, Ryan. 682 00:53:30,241 --> 00:53:32,554 Don't shoot the messenger, mate. 683 00:53:32,657 --> 00:53:35,108 If you got a problem with them, take it up with them. 684 00:53:35,212 --> 00:53:37,283 Knock yourself out. 685 00:53:38,836 --> 00:53:40,320 Good news though. 686 00:53:40,424 --> 00:53:41,666 Got another job for you in two weeks. 687 00:53:41,770 --> 00:53:44,669 I'd rather finish this one first. 688 00:53:53,402 --> 00:53:56,888 Everything is fine, right? 689 00:53:56,992 --> 00:53:58,752 Of course it is. 690 00:54:04,171 --> 00:54:06,726 Gloria is lovely, by the way. 691 00:54:06,829 --> 00:54:08,003 She's a bit skinny, 692 00:54:08,106 --> 00:54:09,487 but she's got really nice tits. 693 00:54:09,591 --> 00:54:10,971 Now don't worry. I'm not trying 694 00:54:11,075 --> 00:54:12,732 to tread on your turf, uncle. 695 00:54:12,835 --> 00:54:14,630 I would never do that. 696 00:54:17,392 --> 00:54:19,635 [Cellphone rings] 697 00:54:26,815 --> 00:54:29,024 It's my mom. 698 00:54:31,406 --> 00:54:33,062 Stay in the south, right? 699 00:54:33,166 --> 00:54:36,583 [Cellphone ringing] 700 00:54:36,687 --> 00:54:38,827 Hiya, mum. 701 00:54:41,381 --> 00:54:45,109 Yeah, if you change it to region two, 702 00:54:45,212 --> 00:54:48,423 it'll start working no problem. 703 00:54:48,526 --> 00:54:50,390 Yeah, it's the DVD region. 704 00:54:50,494 --> 00:54:52,185 ♪ Easy love 705 00:54:52,289 --> 00:54:55,982 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 706 00:54:56,085 --> 00:54:58,364 ♪ Hopeless go under 707 00:54:58,916 --> 00:55:01,746 [Seagulls crying] 708 00:55:09,098 --> 00:55:13,586 [Waves lapping] 709 00:55:33,053 --> 00:55:35,090 Good morning, Max. 710 00:55:43,374 --> 00:55:46,135 I found one of your toy soldiers in the corridor. 711 00:55:46,239 --> 00:55:48,552 Remind me to give you it back later. 712 00:55:49,794 --> 00:55:51,865 Okay. 713 00:55:55,386 --> 00:55:56,801 [Groans] 714 00:55:59,459 --> 00:56:01,427 [Groans] 715 00:56:08,848 --> 00:56:11,816 What's with that shirt, eh? 716 00:56:11,920 --> 00:56:14,129 Real Madrid. 717 00:56:14,232 --> 00:56:17,339 Yeah, I can see that. 718 00:56:17,443 --> 00:56:19,997 Where are you from? Madrid? 719 00:56:20,100 --> 00:56:21,378 Cardiff. 720 00:56:21,481 --> 00:56:23,276 Cardiff. 721 00:56:23,380 --> 00:56:25,278 So why isn't your favorite team Cardiff? 722 00:56:25,382 --> 00:56:26,831 I mean, you know, where you were born, 723 00:56:26,935 --> 00:56:29,213 your hometown team, or some other Welsh team? 724 00:56:29,316 --> 00:56:31,215 Swansea maybe, I don't know. 725 00:56:31,318 --> 00:56:35,184 They haven't won any Champions Leagues. 726 00:56:35,668 --> 00:56:37,359 Well, how about Liverpool then? 727 00:56:37,463 --> 00:56:38,947 They're nearly Welsh. 728 00:56:39,050 --> 00:56:43,089 How many Champions Leagues have they won? 729 00:56:43,192 --> 00:56:45,125 Six? 730 00:56:46,230 --> 00:56:48,197 Real Madrid, 13. 731 00:56:50,510 --> 00:56:54,272 How many can you do without it touching the ground? 732 00:56:54,376 --> 00:56:58,622 Oh, you want me to play keepy up, huh? 733 00:56:59,968 --> 00:57:03,316 How many you think I can do without dropping it? 734 00:57:03,420 --> 00:57:05,214 Don't know. 735 00:57:07,527 --> 00:57:09,184 All right. 736 00:57:09,287 --> 00:57:11,738 Let's have a bet, then. 737 00:57:11,842 --> 00:57:15,017 I'll bet you I can do 20. 738 00:57:16,225 --> 00:57:18,262 Alright? For the ball. 739 00:57:18,365 --> 00:57:21,161 If I don't, I'll give you 20 euros. 740 00:57:21,265 --> 00:57:22,956 Just a sec. Wait. 741 00:57:25,062 --> 00:57:26,822 There you go. 742 00:57:29,722 --> 00:57:32,897 30 euros, 20 kicks. 743 00:57:33,311 --> 00:57:36,245 30 euros, 20 kicks. 744 00:57:36,349 --> 00:57:38,144 There's 20. 745 00:57:40,940 --> 00:57:42,528 And there's 10. 746 00:57:42,631 --> 00:57:45,531 30, right? Okay. 747 00:57:47,947 --> 00:57:50,881 It's been a while. Move back a bit. 748 00:57:50,984 --> 00:57:52,848 Okay. 749 00:57:52,952 --> 00:57:55,886 Now you get best of three. All right? 750 00:57:55,989 --> 00:57:58,682 One, two, three... 751 00:57:58,785 --> 00:58:01,236 [Grunts] 14, 15, 16... 752 00:58:01,339 --> 00:58:02,617 One, two... 753 00:58:02,720 --> 00:58:05,067 One more. I get one more go! 754 00:58:05,171 --> 00:58:06,966 Oh! 755 00:58:07,069 --> 00:58:08,381 Here we go. 756 00:58:08,485 --> 00:58:10,383 Three... 757 00:58:10,487 --> 00:58:11,522 Two... 758 00:58:11,626 --> 00:58:13,938 No! [Laughs] 759 00:58:14,594 --> 00:58:16,665 Okay. You win. 760 00:58:18,391 --> 00:58:20,462 [Coughs] 761 00:58:20,566 --> 00:58:22,533 Oh. 762 00:58:25,467 --> 00:58:27,262 [Sighs] 763 00:58:27,365 --> 00:58:30,265 Can you really parachute? 764 00:58:30,368 --> 00:58:33,406 [Pats] Come here. 765 00:58:33,510 --> 00:58:35,235 Look. 766 00:58:36,651 --> 00:58:38,860 I want to learn, too. 767 00:58:38,963 --> 00:58:40,931 Well, you're a bit young. 768 00:58:41,034 --> 00:58:44,486 Well, how old were you when you learned? 769 00:58:44,590 --> 00:58:46,453 19. 770 00:58:46,557 --> 00:58:48,386 Weren't you scared? 771 00:58:48,490 --> 00:58:51,044 I was terrified the first time, 772 00:58:51,148 --> 00:58:53,599 and I couldn't wait to go back up 773 00:58:53,702 --> 00:58:57,844 and back up and back up again. 774 00:58:57,948 --> 00:59:00,226 All right. Off you go. Off you go. 775 00:59:00,329 --> 00:59:01,676 Unless you want another bet. 776 00:59:01,779 --> 00:59:04,748 No? No. All right. [Groans] 777 00:59:04,851 --> 00:59:07,164 Go on. Your mother's calling you somewhere. 778 00:59:07,267 --> 00:59:09,166 See you later, Max. 779 00:59:09,269 --> 00:59:19,314 ♪ 780 00:59:20,453 --> 00:59:30,670 ♪ 781 00:59:31,671 --> 00:59:41,888 ♪ 782 00:59:42,993 --> 00:59:53,072 ♪ 783 00:59:54,176 --> 01:00:04,255 ♪ 784 01:00:05,394 --> 01:00:15,612 ♪ 785 01:00:16,613 --> 01:00:28,003 ♪ 786 01:00:48,403 --> 01:00:52,407 [Dog barking] 787 01:01:41,007 --> 01:01:42,768 Hola? 788 01:01:51,259 --> 01:01:53,226 [Cat meows] 789 01:02:16,767 --> 01:02:19,321 That's Gloria. 790 01:02:19,425 --> 01:02:22,773 All those other photos were taken by her. 791 01:02:24,602 --> 01:02:26,673 She doesn't like smoking in the house. 792 01:02:26,777 --> 01:02:28,710 [Chuckles] 793 01:02:28,814 --> 01:02:31,886 My name is Anne. 794 01:02:31,989 --> 01:02:35,544 I'm pleased to meet you, Anne. 795 01:02:35,648 --> 01:02:37,443 Wilson, isn't it? 796 01:02:37,546 --> 01:02:38,755 Mm-hmm. 797 01:02:38,858 --> 01:02:40,549 Gloria just went out for shopping. 798 01:02:40,653 --> 01:02:42,793 She will be back in a minute. 799 01:02:42,897 --> 01:02:44,553 Fancy a drink? 800 01:02:44,657 --> 01:02:46,555 Well, I brought some wine. 801 01:02:46,659 --> 01:02:48,834 Ah. [Speaking French] Merci. 802 01:02:48,937 --> 01:02:52,665 And the flowers are for you. 803 01:02:52,769 --> 01:02:54,874 Mm. 804 01:02:57,463 --> 01:03:00,777 We will put it in the fridge, shall we? 805 01:03:00,880 --> 01:03:04,332 I'm having a beer. Want one? 806 01:03:04,435 --> 01:03:06,541 Sure. 807 01:03:06,644 --> 01:03:08,819 Please have a seat. 808 01:03:24,628 --> 01:03:28,045 [Bottles open] 809 01:03:31,566 --> 01:03:33,395 [Glass clinks] 810 01:03:39,125 --> 01:03:41,610 Gloria tells me that you are thinking of buying 811 01:03:41,714 --> 01:03:43,474 a house on the island. 812 01:03:45,097 --> 01:03:47,409 It's a fabulous place. 813 01:03:49,964 --> 01:03:53,312 I've been here for almost 15 years. 814 01:03:53,415 --> 01:03:56,418 I wouldn't change it for the world. 815 01:03:56,522 --> 01:03:58,351 I'll bet. 816 01:04:02,942 --> 01:04:05,703 You are in security? 817 01:04:05,807 --> 01:04:07,636 Yes. 818 01:04:09,362 --> 01:04:11,778 [Speaking French] 819 01:04:11,882 --> 01:04:13,850 I have been. 820 01:04:15,472 --> 01:04:18,371 Ex-military. 821 01:04:18,475 --> 01:04:20,580 Is it that obvious? 822 01:04:23,411 --> 01:04:28,726 My father was a colonel and a full man, violence. 823 01:04:28,830 --> 01:04:31,143 We never got on. 824 01:04:33,800 --> 01:04:37,218 Do you have children? 825 01:04:37,321 --> 01:04:39,082 No. 826 01:04:41,774 --> 01:04:44,915 How long are you planning to stay? 827 01:04:45,019 --> 01:04:49,092 Oh, just a few days. This is a short holiday. 828 01:04:54,752 --> 01:05:00,241 Gloria doesn't usually introduce me to her friends. 829 01:05:02,277 --> 01:05:05,971 You must have made a big impression. 830 01:05:06,074 --> 01:05:07,938 [Chuckles] 831 01:05:10,147 --> 01:05:12,874 She took you to see that ship? 832 01:05:12,978 --> 01:05:14,427 Oh, the American Star. 833 01:05:14,531 --> 01:05:15,808 Mm-hmm. 834 01:05:15,912 --> 01:05:18,500 It's only a heap of scrap metal, 835 01:05:18,604 --> 01:05:24,610 but Gloria's always found it fascinating. 836 01:05:29,684 --> 01:05:35,103 Gloria hasn't realized yet, but the reason of her interest 837 01:05:35,207 --> 01:05:40,039 in you is that you remind her of her father. 838 01:05:42,110 --> 01:05:46,252 So he's a military man, too? 839 01:05:46,356 --> 01:05:48,392 No. 840 01:05:50,705 --> 01:05:56,124 And it's not that you look like him either. 841 01:05:59,162 --> 01:06:02,061 Well, whatever it is, Anne... 842 01:06:03,235 --> 01:06:06,272 ...I'll take it as a compliment. 843 01:06:07,964 --> 01:06:09,724 [Door closes] 844 01:06:09,827 --> 01:06:11,829 Gloria: Maman? 845 01:06:11,933 --> 01:06:13,762 Bonjour, mon cherie. 846 01:06:15,247 --> 01:06:19,147 There you are, drinking your beer. 847 01:06:19,251 --> 01:06:21,598 [Speaking French] 848 01:06:21,701 --> 01:06:23,289 Okay. 849 01:06:29,226 --> 01:06:31,125 [Speaking French] 850 01:06:31,228 --> 01:06:33,644 [Speaking French] 851 01:06:34,818 --> 01:06:36,682 If you wanted to be on your own with our guest, 852 01:06:36,785 --> 01:06:38,132 you should have just told me. 853 01:06:38,235 --> 01:06:41,756 [Chuckles] I was trying to sell him a house. 854 01:06:41,859 --> 01:06:44,241 Wilson, grab some wine. 855 01:06:44,345 --> 01:06:47,244 [Conversing in French] 856 01:06:55,804 --> 01:06:57,806 So what's she been saying? 857 01:06:59,636 --> 01:07:01,431 Nothing. 858 01:07:04,158 --> 01:07:06,263 Really. 859 01:07:07,161 --> 01:07:10,716 Lunch is ready. Voilà. 860 01:07:14,685 --> 01:07:15,893 May I? 861 01:07:15,997 --> 01:07:18,344 No, black's fine. Thank you. 862 01:07:18,448 --> 01:07:20,898 Do you want? 863 01:07:21,002 --> 01:07:24,040 Merci. 864 01:07:27,043 --> 01:07:29,597 ♪ Oh, you lied right from the start ♪ 865 01:07:29,700 --> 01:07:35,327 ♪ I can't convince my stupid heart not to believe ♪ 866 01:07:38,330 --> 01:07:41,471 ♪ You know, you've got two good men strung out ♪ 867 01:07:41,574 --> 01:07:43,024 [Volume increases] 868 01:07:43,128 --> 01:07:45,026 ♪ And there's not the slightest doubt ♪ 869 01:07:45,130 --> 01:07:49,962 ♪ That other men have loved you before ♪ 870 01:07:50,066 --> 01:07:51,446 [Laughing] 871 01:07:51,550 --> 01:07:53,793 ♪ That's what you were doing well ♪ 872 01:07:53,897 --> 01:07:58,557 ♪ And living here till I can't ♪ 873 01:07:58,660 --> 01:08:00,835 [Laughs]♪ Take it anymore 874 01:08:03,079 --> 01:08:05,805 ♪ If I had one more I was surprise ♪ 875 01:08:05,909 --> 01:08:08,981 ♪ I'd stand up or step aside 876 01:08:09,085 --> 01:08:11,432 ♪ But, girl, I love you 877 01:08:13,986 --> 01:08:15,574 [Laughs] 878 01:08:15,677 --> 01:08:16,954 ♪ So I'll accept 879 01:08:17,058 --> 01:08:19,060 Cup. No excuse, my dear. 880 01:08:19,164 --> 01:08:24,583 ♪ I can't stop or rise above you ♪ 881 01:08:26,205 --> 01:08:29,519 ♪ Now let the other man speak up for himself ♪ 882 01:08:29,622 --> 01:08:33,005 ♪ I'll speak for me and no one else ♪ 883 01:08:33,109 --> 01:08:35,835 You and I both know that you that haven't 884 01:08:35,939 --> 01:08:40,599 the slightest intention of buying a house on the island. 885 01:08:40,702 --> 01:08:42,152 Right? 886 01:08:42,256 --> 01:08:44,844 ♪ I dream of heaven and live in hell ♪ 887 01:08:44,948 --> 01:08:48,193 ♪ Till I can't take it anymore ♪ 888 01:08:51,161 --> 01:08:53,059 ♪ I'm too far gone 889 01:08:53,163 --> 01:08:55,614 Don't hurt my daughter, okay? 890 01:08:55,717 --> 01:09:00,343 ♪ Up off the ground and start all over ♪ 891 01:09:02,621 --> 01:09:05,727 ♪ Now here, I must win or lose ♪ 892 01:09:05,831 --> 01:09:10,525 ♪ No matter which one you may choose, you still be in clover ♪ 893 01:09:10,629 --> 01:09:12,286 [Laughs] 894 01:09:14,633 --> 01:09:17,843 ♪ While you're making up your mind ♪ 895 01:09:17,946 --> 01:09:21,157 ♪ I'll be praying all the time 896 01:09:21,260 --> 01:09:26,162 ♪ Praying you won't let me go 897 01:09:26,265 --> 01:09:29,268 ♪ Yeah, you work your thing so well ♪ 898 01:09:29,372 --> 01:09:32,513 ♪ I'll dream of heaven and live in hell ♪ 899 01:09:32,616 --> 01:09:36,551 ♪ Till I can't take it anymore 900 01:09:40,072 --> 01:09:41,556 [Brake clicks] 901 01:09:43,006 --> 01:09:45,008 Thanks for the ride. 902 01:09:45,111 --> 01:09:48,632 Just promise me one thing. 903 01:09:48,736 --> 01:09:50,393 Yes? 904 01:09:50,496 --> 01:09:54,051 You'll buy yourself a new bike, Mademoiselle. 905 01:09:54,155 --> 01:09:55,950 I promise. 906 01:10:00,161 --> 01:10:02,128 It was nice having you for lunch today. 907 01:10:02,232 --> 01:10:06,478 It was delicious and interesting. 908 01:10:08,342 --> 01:10:10,240 You make a nice couple. 909 01:10:10,344 --> 01:10:14,727 With all respect, I don't think I'm your mom's type. 910 01:10:14,831 --> 01:10:15,935 Nobody is. 911 01:10:16,039 --> 01:10:18,214 [Chuckles] 912 01:10:26,498 --> 01:10:27,671 When are you leaving? 913 01:10:27,775 --> 01:10:29,570 A couple of days. 914 01:10:51,937 --> 01:10:54,560 Come and say goodbye before leaving, okay? 915 01:11:04,812 --> 01:11:06,779 [Car beeps] 916 01:11:06,883 --> 01:11:09,437 [Engine starts, revs] 917 01:11:18,101 --> 01:11:28,318 ♪ 918 01:11:30,389 --> 01:11:40,641 ♪ 919 01:11:42,919 --> 01:11:52,963 ♪ 920 01:11:55,241 --> 01:12:00,385 ♪ 921 01:12:00,488 --> 01:12:03,422 [Horn honking] 922 01:12:04,250 --> 01:12:12,155 ♪ 923 01:12:12,258 --> 01:12:15,434 [Brake clicks, seatbelt unfastens] 924 01:12:20,128 --> 01:12:21,440 What the fuck are you doing? 925 01:12:21,544 --> 01:12:23,131 Are you deaf? Why are you tracking me? 926 01:12:23,235 --> 01:12:25,306 Tracking you? I'm tracking her. 927 01:12:25,410 --> 01:12:26,997 Fucking knows the target. 928 01:12:27,101 --> 01:12:28,447 Here, read that. 929 01:12:28,551 --> 01:12:29,724 You know, the one you're involved with? 930 01:12:29,828 --> 01:12:31,312 I'm not involved with anybody. 931 01:12:31,416 --> 01:12:33,314 Don't fucking lie to me! Read that. 932 01:12:33,418 --> 01:12:35,834 That's for you. It's your fucking present. 933 01:12:35,937 --> 01:12:37,422 Fucking hell. 934 01:12:37,525 --> 01:12:39,285 You went to a bar. You went to the beach with her. 935 01:12:39,389 --> 01:12:41,460 You watched her swim. 936 01:12:41,564 --> 01:12:44,325 You went and had lunch with her mum. 937 01:12:44,429 --> 01:12:47,293 What the fuck is wrong with you?! 938 01:12:47,397 --> 01:12:48,847 Read that. Two years in Holloway. 939 01:12:48,950 --> 01:12:50,849 A year in a French prison. A year on probation. 940 01:12:50,952 --> 01:12:54,197 Shagging a fucking drug dealer. 941 01:12:54,300 --> 01:12:55,957 She's fucking Pablo Escobar. 942 01:12:56,061 --> 01:12:58,477 And you're driving around with her in your fucking car! 943 01:12:58,581 --> 01:13:00,272 Rule number one! 944 01:13:00,376 --> 01:13:03,171 Fucking hell! 945 01:13:03,275 --> 01:13:04,518 Anybody else know about this? 946 01:13:04,621 --> 01:13:06,416 Yeah, yeah, I've told everyone. 947 01:13:06,520 --> 01:13:08,314 What do you think? 948 01:13:08,418 --> 01:13:11,248 You trust me? 949 01:13:11,352 --> 01:13:14,217 Fucking hell. 950 01:13:14,320 --> 01:13:17,151 I always trust you. 951 01:13:17,254 --> 01:13:18,877 I'll finish this job. 952 01:13:18,980 --> 01:13:23,433 I'll call you when it's over, and we can both go home. 953 01:13:42,970 --> 01:13:53,049 ♪ 954 01:13:53,808 --> 01:14:03,887 ♪ 955 01:14:04,509 --> 01:14:14,726 ♪ 956 01:14:15,312 --> 01:14:25,530 ♪ 957 01:14:26,116 --> 01:14:36,264 ♪ 958 01:14:36,472 --> 01:14:38,853 Hello, Max. 959 01:14:38,957 --> 01:14:42,581 My dad says I've got to give you the money back. 960 01:14:45,239 --> 01:14:46,758 You told him? 961 01:14:46,861 --> 01:14:50,037 My mother found it in my trousers. 962 01:14:50,140 --> 01:14:55,111 Oh, you should have said that you found it on the beach. 963 01:14:55,214 --> 01:14:57,216 [Groans] 964 01:14:58,321 --> 01:15:00,910 Max. 965 01:15:01,013 --> 01:15:03,429 You know when Mom and Dad tell you 966 01:15:03,533 --> 01:15:06,571 that you must never tell lies? 967 01:15:06,674 --> 01:15:09,159 Sometimes you have to. 968 01:15:09,263 --> 01:15:12,611 Sometimes you have to lie to whoever it is, 969 01:15:12,715 --> 01:15:14,475 your friend, your best friend, your girlfriend, 970 01:15:14,579 --> 01:15:20,205 your wife, your teacher, even your mom and dad. 971 01:15:20,308 --> 01:15:21,551 For your own good. 972 01:15:21,655 --> 01:15:23,070 You won that money fair and square. 973 01:15:23,173 --> 01:15:27,281 You win those 30 euros. We had a bet. I lost. 974 01:15:27,384 --> 01:15:30,422 You lose, you pay up. 975 01:15:30,526 --> 01:15:33,011 You win, you collect. 976 01:15:34,115 --> 01:15:35,772 Fact of life. 977 01:15:35,876 --> 01:15:38,119 All right? All right. 978 01:15:38,223 --> 01:15:42,192 Now, when were you supposed to give me this money? 979 01:15:43,539 --> 01:15:45,264 At breakfast. 980 01:15:45,368 --> 01:15:47,577 - Oh. - We're leaving tomorrow. 981 01:15:47,681 --> 01:15:50,615 Oh, Maxie. 982 01:15:50,718 --> 01:15:53,031 I'm sorry. We're just getting to know each other. 983 01:15:53,134 --> 01:15:58,484 Anyway, there's 10 euros. There's 20 euros. 984 01:15:58,933 --> 01:16:02,454 Come on. And there's 30 euros. 985 01:16:02,558 --> 01:16:08,011 Hide them in a better place than you did last time, okay? 986 01:16:08,115 --> 01:16:10,324 Good. 987 01:16:10,427 --> 01:16:12,257 Hang on a minute. 988 01:16:14,224 --> 01:16:17,296 Don't move. Stay right where you are. 989 01:16:18,953 --> 01:16:21,577 I'll be right back. Okay? 990 01:16:30,827 --> 01:16:33,692 [Door closes] 991 01:16:37,938 --> 01:16:39,905 Ta-da! 992 01:16:46,912 --> 01:16:48,500 Does it really fly? 993 01:16:48,604 --> 01:16:51,710 It will if you launch it from a high point. 994 01:16:54,610 --> 01:16:55,645 Come on. 995 01:16:55,749 --> 01:16:56,957 What? Where are we going? 996 01:16:57,060 --> 01:17:02,618 Come on! Come! Come on! 997 01:17:05,586 --> 01:17:08,037 Come! 998 01:17:10,142 --> 01:17:11,903 Come on! 999 01:17:13,974 --> 01:17:17,322 It's a good place, Max. 1000 01:17:17,425 --> 01:17:19,531 Who showed it you? 1001 01:17:19,635 --> 01:17:21,775 No one. 1002 01:17:22,430 --> 01:17:24,640 Here. 1003 01:17:24,743 --> 01:17:26,849 It's yours. You're gonna throw it. 1004 01:17:26,952 --> 01:17:30,059 You want to be a paratrooper one day, don't you? 1005 01:17:30,162 --> 01:17:32,544 So go for it, Tom. 1006 01:17:32,648 --> 01:17:34,995 You mean Max. 1007 01:17:35,098 --> 01:17:37,687 I know it's Max, but we call every newcomer 1008 01:17:37,791 --> 01:17:40,069 in the regiment Tom. 1009 01:17:44,349 --> 01:17:46,731 I'm gonna help you, okay? 1010 01:17:46,834 --> 01:17:50,596 It's all right. Come here. 1011 01:17:50,700 --> 01:17:52,978 Come on, Maxie. 1012 01:17:53,082 --> 01:17:56,050 The thing to remember, Max, is this. 1013 01:17:57,362 --> 01:18:00,917 That every soldier should be willing to lay his life 1014 01:18:01,021 --> 01:18:03,989 on the line for another soldier. 1015 01:18:04,093 --> 01:18:08,304 Vice versa. I guess that's the best lesson to remember, hm? 1016 01:18:08,407 --> 01:18:09,719 So do you trust me? 1017 01:18:09,823 --> 01:18:12,101 Yeah. Good. 1018 01:18:12,204 --> 01:18:15,138 I'm gonna get hold of you, okay? 1019 01:18:15,242 --> 01:18:16,968 [Grunts] 1020 01:18:17,071 --> 01:18:20,488 There you go. I got ya. Look at me here. 1021 01:18:20,592 --> 01:18:22,387 Now look down. Don't be scared. 1022 01:18:22,490 --> 01:18:25,701 See? Now, when I say "now"-- 1023 01:18:25,804 --> 01:18:28,669 Look down. I've got hold of you. It's all right. 1024 01:18:28,773 --> 01:18:30,257 You want to be a paratrooper, don't you? 1025 01:18:30,360 --> 01:18:33,363 Alright, now, put your right hand back. 1026 01:18:33,467 --> 01:18:35,331 Right, when I say "now", 1027 01:18:35,434 --> 01:18:39,059 I want you to throw that out there as hard and as fast 1028 01:18:39,162 --> 01:18:41,544 and as far as you can. Ready? 1029 01:18:41,647 --> 01:18:43,926 You ready? Put your arm back. 1030 01:18:44,029 --> 01:18:47,895 One. Two. Three. Now! 1031 01:18:47,999 --> 01:18:50,380 Yeah. Look over there. 1032 01:18:51,209 --> 01:18:52,589 [Wind whistling] 1033 01:18:52,693 --> 01:18:58,181 ♪ 1034 01:18:58,285 --> 01:19:00,494 Look. 1035 01:19:00,597 --> 01:19:10,262 ♪ 1036 01:19:10,366 --> 01:19:20,169 ♪ 1037 01:19:34,631 --> 01:19:36,254 [Motor sputters] 1038 01:19:38,497 --> 01:19:40,499 [Motor sputters] 1039 01:19:51,579 --> 01:19:52,684 [Motor sputtering] 1040 01:19:52,788 --> 01:19:55,480 Need a lift? 1041 01:19:55,583 --> 01:19:59,346 Well, what I need is a new bike, as you said. 1042 01:19:59,449 --> 01:20:02,038 Oh, actually, I have to drop some some stuff 1043 01:20:02,142 --> 01:20:03,626 at my mom's client. 1044 01:20:03,729 --> 01:20:05,283 - Can you take me there? - Sure. Hop in. 1045 01:20:05,386 --> 01:20:07,181 Yeah? 1046 01:20:17,674 --> 01:20:19,918 That's a nice surprise. 1047 01:20:25,993 --> 01:20:28,616 [Dog barking] 1048 01:20:37,315 --> 01:20:40,318 Nice, huh? Shall we go inside? 1049 01:20:40,421 --> 01:20:41,940 No, I'll wait. 1050 01:20:42,044 --> 01:20:44,425 All right, I'll be five seconds. 1051 01:20:48,567 --> 01:20:52,226 And then after, let's take a dip in the ocean. 1052 01:20:53,779 --> 01:20:55,540 Sure. 1053 01:20:57,680 --> 01:21:00,234 ♪ 1054 01:21:00,338 --> 01:21:01,373 [Sighs] 1055 01:21:01,477 --> 01:21:04,169 [Indistinct talking] 1056 01:21:11,452 --> 01:21:14,179 [Wind whistling] 1057 01:21:40,965 --> 01:21:42,518 Whoo! 1058 01:21:42,621 --> 01:21:44,969 Whoo-hoo! 1059 01:21:46,832 --> 01:21:49,697 Oh, it's so nice. 1060 01:21:49,801 --> 01:21:53,736 Let's-- Let's take a quick dip. 1061 01:21:53,839 --> 01:21:55,600 Huh? 1062 01:21:55,703 --> 01:22:02,538 Allez Wilson! Allez Wilson! Allez Wilson! Whoo-hoo! 1063 01:22:04,471 --> 01:22:08,371 [Speaking French] 1064 01:22:08,475 --> 01:22:11,340 Whoo-hoo! 1065 01:22:11,443 --> 01:22:13,066 Whoo! 1066 01:22:13,411 --> 01:22:15,206 Allez! 1067 01:22:18,657 --> 01:22:21,557 [Shouting indistinctly] 1068 01:22:33,672 --> 01:22:41,680 ♪ 1069 01:22:41,784 --> 01:22:49,757 ♪ 1070 01:22:49,861 --> 01:22:52,381 [Beeping] 1071 01:22:52,484 --> 01:22:58,559 ♪ 1072 01:22:58,663 --> 01:23:00,906 [Speaking French] 1073 01:23:01,010 --> 01:23:04,980 ♪ 1074 01:23:05,083 --> 01:23:07,327 [Beeping] 1075 01:23:07,430 --> 01:23:15,680 ♪ 1076 01:23:15,783 --> 01:23:24,275 ♪ 1077 01:23:24,378 --> 01:23:32,662 ♪ 1078 01:23:32,766 --> 01:23:41,016 ♪ 1079 01:23:41,119 --> 01:23:49,576 ♪ 1080 01:23:49,679 --> 01:23:57,998 ♪ 1081 01:23:58,102 --> 01:24:00,690 What, were you gonna do, abandon me here? 1082 01:24:04,142 --> 01:24:06,075 Are you okay? What's wrong? 1083 01:24:06,972 --> 01:24:09,389 I just want to get out of here. 1084 01:24:09,492 --> 01:24:11,805 Why don't you take a dip? 1085 01:24:11,908 --> 01:24:15,395 Last time I took a dip in the ocean was 30 years ago. 1086 01:24:15,498 --> 01:24:17,293 How come? 1087 01:24:20,296 --> 01:24:22,471 I watched my best friend die in it. 1088 01:24:25,577 --> 01:24:28,339 So are you getting in or what? 1089 01:24:28,442 --> 01:24:38,521 ♪ 1090 01:24:39,626 --> 01:24:49,705 ♪ 1091 01:24:50,809 --> 01:25:02,200 ♪ 1092 01:25:04,720 --> 01:25:06,825 He drowned? 1093 01:25:06,929 --> 01:25:08,862 Hypothermia. 1094 01:25:08,965 --> 01:25:11,347 What happened? 1095 01:25:11,451 --> 01:25:13,142 A war. 1096 01:25:13,246 --> 01:25:15,593 A war? What war? 1097 01:25:15,696 --> 01:25:17,905 The Falklands. 1098 01:25:18,009 --> 01:25:19,735 You were in the Falklands? 1099 01:25:19,838 --> 01:25:21,771 Yep. 1100 01:25:23,048 --> 01:25:26,224 So no ocean for me since then. 1101 01:25:31,574 --> 01:25:35,026 Tell me about London, Gloria. 1102 01:25:35,130 --> 01:25:37,339 What were you doing there? 1103 01:25:40,583 --> 01:25:43,241 - What? - Will you tell me about it? 1104 01:25:43,345 --> 01:25:45,312 You don't remember? 1105 01:25:45,416 --> 01:25:47,349 Huh? 1106 01:25:49,523 --> 01:25:53,078 Maybe this will help your memory. Huh? 1107 01:25:53,182 --> 01:25:55,150 Have a look. 1108 01:25:59,188 --> 01:26:02,053 It's you, isn't it? 1109 01:26:02,157 --> 01:26:05,229 How was Holloway? Nice? 1110 01:26:05,332 --> 01:26:08,439 Then a French prison? Ooh, the fucking lie. 1111 01:26:08,542 --> 01:26:10,510 Now your heading straight for a Spanish nick 1112 01:26:10,613 --> 01:26:14,134 unless you change your lifestyle. 1113 01:26:14,238 --> 01:26:16,309 Anything to say, Gloria? 1114 01:26:18,138 --> 01:26:20,692 All right, just stop the car. 1115 01:26:20,796 --> 01:26:23,247 Stop the fucking car! 1116 01:26:23,350 --> 01:26:26,077 Stop the car right now! 1117 01:26:26,457 --> 01:26:28,666 Stop the car! Or I jump! 1118 01:26:28,769 --> 01:26:30,115 Don't be silly. 1119 01:26:30,219 --> 01:26:31,703 Aaah! 1120 01:26:31,807 --> 01:26:33,118 [Engine revs] 1121 01:26:33,222 --> 01:26:35,638 [Indistinct shouting] 1122 01:26:45,993 --> 01:26:47,650 [Grunts] 1123 01:26:51,413 --> 01:26:53,967 Where's my fucking phone now? 1124 01:26:54,070 --> 01:26:55,244 Get the fuck out of here! 1125 01:26:55,348 --> 01:26:56,763 - Just go. - Just... 1126 01:26:56,866 --> 01:26:58,903 - Leave! - Fuck you! 1127 01:26:59,006 --> 01:27:00,905 Motherfucker! Piece of shit! 1128 01:27:01,008 --> 01:27:02,596 Get off the island! 1129 01:27:04,253 --> 01:27:05,875 You never saw me! 1130 01:27:05,979 --> 01:27:08,050 [Shouting in French] 1131 01:27:08,153 --> 01:27:10,742 I was never here! 1132 01:27:10,846 --> 01:27:13,952 You motherfucker! Piece of shit! 1133 01:27:15,195 --> 01:27:19,303 I fucking, fucking, fucking trusted you! 1134 01:27:19,406 --> 01:27:22,202 You're fucking with my mom! 1135 01:27:22,858 --> 01:27:27,034 You know what? I don't fucking need anyone! 1136 01:27:27,138 --> 01:27:29,520 I don't fucking need no one! 1137 01:27:29,623 --> 01:27:39,184 ♪ 1138 01:27:39,288 --> 01:27:49,056 ♪ 1139 01:27:49,160 --> 01:27:58,894 ♪ 1140 01:27:58,997 --> 01:28:08,731 ♪ 1141 01:28:08,835 --> 01:28:18,569 ♪ 1142 01:28:18,672 --> 01:28:28,233 ♪ 1143 01:28:28,337 --> 01:28:38,071 ♪ 1144 01:28:38,174 --> 01:28:48,081 ♪ 1145 01:29:48,521 --> 01:29:51,075 [Beeping] 1146 01:30:07,885 --> 01:30:09,300 You want to drink something? 1147 01:30:09,404 --> 01:30:11,164 Yeah. Okay. 1148 01:30:24,695 --> 01:30:27,905 [Dog barking in distance] 1149 01:30:28,906 --> 01:30:31,495 Is it yours? 1150 01:30:41,297 --> 01:30:43,507 [Loud slap] 1151 01:30:52,136 --> 01:30:54,138 Okay? 1152 01:30:55,691 --> 01:31:00,040 Can you check if we have some lemon, please? 1153 01:31:20,302 --> 01:31:22,269 [Clattering] 1154 01:31:38,665 --> 01:31:41,530 [Gunshots] 1155 01:31:44,360 --> 01:31:46,915 [Gunshots] 1156 01:31:51,160 --> 01:31:54,060 [Motorcycle approaching] 1157 01:31:59,134 --> 01:32:00,894 Wait. Yeah. 1158 01:32:06,935 --> 01:32:10,179 [Dog barking in distance] 1159 01:32:23,468 --> 01:32:25,229 Thomas? 1160 01:32:29,129 --> 01:32:30,579 Thomas? 1161 01:32:30,683 --> 01:32:33,340 Thomas? [Gasps] 1162 01:32:38,483 --> 01:32:42,211 I told you to leave the island. 1163 01:32:42,315 --> 01:32:46,146 Go now. There's still time. 1164 01:33:15,451 --> 01:33:17,626 - [Gunshot] - [Gasps] 1165 01:33:24,357 --> 01:33:27,256 [Gloria groans] 1166 01:33:30,156 --> 01:33:32,779 [Groaning] 1167 01:33:34,470 --> 01:33:36,369 Man: Gloria! 1168 01:33:36,472 --> 01:33:38,302 Gloria! 1169 01:33:39,406 --> 01:33:41,650 [Gloria groaning] 1170 01:33:41,754 --> 01:33:43,479 [Screams] 1171 01:33:43,583 --> 01:33:46,379 Can you finish her? I'll do him. 1172 01:33:48,795 --> 01:33:52,799 [Whistling] 1173 01:33:54,352 --> 01:33:56,182 [Gasps, coughs] 1174 01:33:56,285 --> 01:33:57,390 Oh. 1175 01:33:57,493 --> 01:34:00,635 Gloria, look at me. 1176 01:34:00,738 --> 01:34:02,429 Look at me. 1177 01:34:02,602 --> 01:34:04,984 [Groans] 1178 01:34:05,087 --> 01:34:06,364 Look at me. 1179 01:34:06,468 --> 01:34:08,332 Okay, okay. 1180 01:34:08,435 --> 01:34:11,473 I'll be all right.[Coughs] 1181 01:34:11,576 --> 01:34:18,998 ♪ 1182 01:34:19,101 --> 01:34:21,207 Look at me. 1183 01:34:21,552 --> 01:34:23,588 Goodbye, Gloria. 1184 01:34:23,692 --> 01:34:28,179 ♪ 1185 01:34:28,283 --> 01:34:30,906 [Whimpers] 1186 01:34:33,081 --> 01:34:35,980 It's okay. 1187 01:34:36,912 --> 01:34:38,845 It's all right. 1188 01:34:40,882 --> 01:34:44,126 - No, no. - You'll be fine. 1189 01:34:45,058 --> 01:34:47,164 Just... 1190 01:34:47,267 --> 01:34:49,994 let go. 1191 01:34:50,581 --> 01:34:53,135 [Gasps] 1192 01:34:53,239 --> 01:34:55,931 [Stammering] 1193 01:34:58,278 --> 01:35:08,323 ♪ 1194 01:35:09,565 --> 01:35:10,566 ♪ 1195 01:35:10,670 --> 01:35:12,603 [Man shouting] 1196 01:35:12,707 --> 01:35:15,088 [Gunshots] 1197 01:35:16,055 --> 01:35:18,954 ♪ 1198 01:35:19,058 --> 01:35:21,232 [Gunshot] 1199 01:35:21,336 --> 01:35:31,380 ♪ 1200 01:35:32,554 --> 01:35:42,150 ♪ 1201 01:35:47,017 --> 01:35:50,848 [Cellphone ringing] 1202 01:35:55,301 --> 01:35:56,820 Hiya, Mum. 1203 01:35:58,545 --> 01:36:02,101 Yeah. No, I'm a bit busy at the minute. Can I-- 1204 01:36:02,204 --> 01:36:05,552 Yeah. I'm still out here. Yeah, it's lovely weather. 1205 01:36:05,656 --> 01:36:07,762 Yeah. 1206 01:36:07,865 --> 01:36:10,972 Well, it's mostly rocks and desert, to be fair. 1207 01:36:21,672 --> 01:36:24,157 Uncle sends his love. 1208 01:36:26,608 --> 01:36:30,301 Listen, mum, I'm gonna have to call you back, all right? 1209 01:36:31,475 --> 01:36:33,408 All right. Ta-ra. 1210 01:36:38,309 --> 01:36:48,181 ♪ 1211 01:36:48,285 --> 01:36:58,122 ♪ 1212 01:36:58,226 --> 01:37:08,029 ♪ 1213 01:37:08,132 --> 01:37:17,797 ♪ 1214 01:37:17,901 --> 01:37:27,738 ♪ 1215 01:37:27,842 --> 01:37:37,679 ♪ 1216 01:37:37,782 --> 01:37:47,585 ♪ 1217 01:37:47,689 --> 01:37:57,526 ♪ 1218 01:37:57,630 --> 01:38:07,433 ♪ 1219 01:38:07,536 --> 01:38:17,408 ♪ 1220 01:38:17,512 --> 01:38:27,280 ♪ 1221 01:38:27,384 --> 01:38:37,394 ♪ 1222 01:38:48,681 --> 01:38:49,958 [Engine stops] 1223 01:38:50,062 --> 01:38:51,995 [Waves lapping] 1224 01:39:14,845 --> 01:39:16,329 [Creaking] 1225 01:39:25,718 --> 01:39:28,100 Who's like us? 1226 01:39:29,791 --> 01:39:32,104 Not many. 1227 01:39:33,415 --> 01:39:43,460 ♪ 1228 01:39:45,634 --> 01:39:55,679 ♪ 1229 01:39:57,888 --> 01:40:08,105 ♪ 1230 01:40:10,073 --> 01:40:20,324 ♪ 1231 01:40:22,499 --> 01:40:32,578 ♪ 1232 01:40:34,718 --> 01:40:44,797 ♪ 1233 01:40:46,971 --> 01:40:57,189 ♪ 1234 01:40:59,398 --> 01:41:09,442 ♪ 1235 01:41:11,617 --> 01:41:21,661 ♪ 1236 01:41:23,870 --> 01:41:34,088 ♪ 1237 01:41:36,090 --> 01:41:46,307 ♪ 1238 01:41:48,447 --> 01:41:58,526 ♪ 1239 01:42:00,700 --> 01:42:10,779 ♪ 1240 01:42:12,919 --> 01:42:23,171 ♪ 1241 01:42:25,173 --> 01:42:35,390 ♪ 1242 01:42:37,599 --> 01:42:47,644 ♪ 1243 01:42:49,818 --> 01:42:59,863 ♪ 1244 01:43:02,072 --> 01:43:12,289 ♪ 1245 01:43:14,291 --> 01:43:24,508 ♪ 1246 01:43:26,648 --> 01:43:36,727 ♪ 1247 01:43:38,902 --> 01:43:48,981 ♪ 1248 01:43:51,121 --> 01:44:01,373 ♪ 1249 01:44:03,547 --> 01:44:13,626 ♪ 1250 01:44:15,801 --> 01:44:25,845 ♪ 1251 01:44:28,020 --> 01:44:38,064 ♪ 1252 01:44:40,274 --> 01:44:50,491 ♪ 1253 01:44:52,665 --> 01:45:02,710 ♪ 1254 01:45:04,919 --> 01:45:17,345 ♪ 1255 01:45:33,119 --> 01:45:43,337 ♪ 1256 01:45:44,959 --> 01:45:55,003 ♪ 1257 01:45:56,764 --> 01:46:06,808 ♪ 1258 01:46:08,431 --> 01:46:14,540 ♪ 76418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.