Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:46,239
♪ How the tide rushes in
2
00:00:47,320 --> 00:00:51,319
♪ And covers footprints in the sand
3
00:00:52,120 --> 00:00:57,599
♪ As my hope's erased and carried
4
00:00:57,760 --> 00:01:00,959
♪ Out of my hands
5
00:01:01,760 --> 00:01:10,239
♪ Yet though the ocean with waves unending
6
00:01:11,240 --> 00:01:20,159
♪ Covers the earth,
yet is there loss after all?
7
00:01:23,440 --> 00:01:26,319
We've had visitors, Cap'n.
From Wheal Radiant.
8
00:01:26,480 --> 00:01:28,359
Do we wish to sell our headgear?
9
00:01:30,560 --> 00:01:32,559
They didn't waste much time.
10
00:01:33,640 --> 00:01:36,639
- How much have they offered?
- A fair price.
11
00:01:36,800 --> 00:01:38,799
They're decent men.
12
00:01:39,440 --> 00:01:41,479
They know it could happen
to the best of us.
13
00:01:43,240 --> 00:01:45,519
The best of us would have bought timbers.
14
00:01:47,400 --> 00:01:49,399
The men knew the risks.
15
00:01:52,880 --> 00:01:54,319
Did their wives...
16
00:01:55,920 --> 00:01:57,919
..their children?
17
00:01:58,920 --> 00:02:00,599
'Tis the business, Ross.
18
00:02:02,840 --> 00:02:04,839
But no longer, it seems.
19
00:02:10,000 --> 00:02:12,079
- Was that from the mine?
- What?
20
00:02:12,240 --> 00:02:13,479
Your eye.
21
00:02:14,160 --> 00:02:16,159
Oh... No.
22
00:02:17,040 --> 00:02:18,839
My wife took exception to something I said.
23
00:02:26,720 --> 00:02:30,879
♪ Oh, whate'er drifts from one place
24
00:02:31,040 --> 00:02:35,439
♪ Is with the tide to another port
25
00:02:35,600 --> 00:02:41,759
♪ And there's nought lost beyond recall
26
00:02:45,240 --> 00:02:52,519
♪ Which cannot be found if sought
27
00:02:57,600 --> 00:02:59,319
'Ee be coming down to breakfast?
28
00:02:59,480 --> 00:03:00,879
Thank you, Prudie.
29
00:03:01,040 --> 00:03:04,119
Master Jeremy and I will be taking
our breakfast here from now on.
30
00:03:05,600 --> 00:03:08,279
Nay, but the chores is piling up downstairs.
31
00:03:08,440 --> 00:03:09,839
You're mistook, Prudie.
32
00:03:10,000 --> 00:03:12,559
This is a more genteel way of doing, I think.
33
00:03:12,720 --> 00:03:15,519
Master Jeremy and I are gentlefolks, after all.
34
00:03:34,320 --> 00:03:36,319
This is well met.
35
00:03:36,480 --> 00:03:39,799
I was just debating whether to write
and offer my commiserations.
36
00:03:40,480 --> 00:03:42,639
- On what?
- Your recent loss.
37
00:03:43,320 --> 00:03:45,479
Or should I say, losses?
38
00:03:47,280 --> 00:03:50,839
And perhaps you've not heard...
Elizabeth and I are engaged.
39
00:03:52,400 --> 00:03:55,319
So, in the grand scheme ofthings,
you appear to be in disarray.
40
00:03:56,400 --> 00:03:59,359
And I appear to have won.
41
00:04:01,640 --> 00:04:05,079
As you say, George,
you appear to have won.
42
00:04:50,720 --> 00:04:53,679
- When do you expect him?
- Who?
43
00:04:55,640 --> 00:04:58,799
My nephew is not always
the most subtle of men.
44
00:04:59,920 --> 00:05:01,919
Nor the most discreet.
45
00:05:02,880 --> 00:05:06,119
- I'm not sure I know what you mean.
- Oh, don't be coy, Elizabeth!
46
00:05:06,280 --> 00:05:09,079
There's no one here but ourselves.
47
00:05:11,840 --> 00:05:14,559
You will know that I have never married.
48
00:05:15,160 --> 00:05:17,239
Perhaps you think that was an accident?
49
00:05:17,840 --> 00:05:21,759
- Well, I...
- Perhaps I think so too sometimes.
50
00:05:22,480 --> 00:05:26,999
Then I remind myself I've yet to meet the man
who could better me.
51
00:05:29,520 --> 00:05:33,479
It is the better man we long for, is it not?
52
00:05:35,720 --> 00:05:38,399
Sometimes it's not the most convenient man.
53
00:05:41,480 --> 00:05:47,879
But come, let us not pretend we prefer
a Warleggan under this roofto a Poldark!
54
00:05:51,600 --> 00:05:53,639
Of course I'm sorry for his kitchen maid.
55
00:05:53,800 --> 00:05:55,759
But we have much to thank her for.
56
00:05:57,080 --> 00:06:00,199
But one must acknowledge the prior claim.
57
00:06:01,960 --> 00:06:07,959
So we can assume he will return to this house
as soon as he's put his own in order.
58
00:06:24,760 --> 00:06:26,879
Churn, I? I ain't churned since...
59
00:06:27,040 --> 00:06:30,679
Since the maid first come. Showed 'ee what
a dog's gizzards 'ee ever made of it.
60
00:06:30,840 --> 00:06:34,479
Smirk all 'ee like. She'll give 'ee no aid now
with the calves or seeding.
61
00:06:34,640 --> 00:06:35,759
'T'ain't right.
62
00:06:40,160 --> 00:06:42,039
- Where's your mistress?
- Her bed.
63
00:06:43,120 --> 00:06:44,839
- Is she unwell?
- Must be.
64
00:06:49,480 --> 00:06:51,319
- What's this?
- What's it look like?
65
00:06:51,480 --> 00:06:53,159
I can't decide.
66
00:06:53,320 --> 00:06:54,999
Hence the enquiry.
67
00:06:55,160 --> 00:06:57,279
It's been so long since the mistress let me bake,
68
00:06:57,440 --> 00:06:59,279
I've mislaid all my skillage.
69
00:06:59,440 --> 00:07:00,719
It would appear so.
70
00:07:00,880 --> 00:07:04,919
Perhaps you could mislay this...
and bring me something edible.
71
00:07:21,360 --> 00:07:22,839
Oh, you're still here.
72
00:07:24,080 --> 00:07:28,799
Is Trenwith not yet in readiness?
Would you like for me to help you pack?
73
00:07:28,960 --> 00:07:32,039
I thought you should know that
we're selling the headgear of Grace.
74
00:07:33,920 --> 00:07:36,519
The venturers ofWheal Radiant
have offered a fair price.
75
00:07:36,680 --> 00:07:41,039
Do you suppose that she ever seriously
meant to marry George?
76
00:07:42,000 --> 00:07:45,119
Surely it was just a trick
to get you to declare your hand?
77
00:07:46,120 --> 00:07:47,759
I've no idea what she intended.
78
00:07:47,920 --> 00:07:49,639
Still, it worked, did it not?
79
00:07:49,800 --> 00:07:51,679
She got what she wanted.
80
00:07:51,840 --> 00:07:54,439
Demelza, I never claimed to be perfect.
81
00:07:54,600 --> 00:07:56,599
Have I ever asked for that?
82
00:07:57,920 --> 00:08:00,879
Not as I recall,
but perhaps my memory serves me ill,
83
00:08:01,040 --> 00:08:05,519
for I seem to remember we promised
to forsake all others.
84
00:08:05,680 --> 00:08:08,799
I realise... that I betrayed your trust.
85
00:08:08,960 --> 00:08:10,959
Forfeit.
86
00:08:12,840 --> 00:08:14,359
And that your pride is wounded.
87
00:08:14,520 --> 00:08:16,119
Pride?
88
00:08:16,760 --> 00:08:18,279
My pride?
89
00:08:23,920 --> 00:08:25,839
To think I did always look up to you...
90
00:08:27,320 --> 00:08:28,879
..respect you,
91
00:08:29,040 --> 00:08:32,599
revere you as my master
long before you were my husband.
92
00:08:33,480 --> 00:08:35,519
I see that, but...
93
00:08:35,680 --> 00:08:37,679
For it did seem to me,
94
00:08:38,480 --> 00:08:40,399
unschooled as I was,
95
00:08:41,520 --> 00:08:43,519
that you were not like other men.
96
00:08:46,000 --> 00:08:47,879
You had a kind of nobility,
97
00:08:48,040 --> 00:08:50,159
not of birth, but of character.
98
00:08:50,320 --> 00:08:54,239
I was so proud to think
that such a man had married me.
99
00:08:58,360 --> 00:09:02,199
So now to discover that you are
so much less than other men,
100
00:09:04,120 --> 00:09:07,039
or fallen so low because so far...
101
00:09:10,680 --> 00:09:13,039
It is not my pride that is wounded, Ross.
102
00:09:14,800 --> 00:09:16,519
It is my pride in you.
103
00:10:09,160 --> 00:10:11,679
Sir John Trevaunance. Unwin Trevaunance.
104
00:10:11,840 --> 00:10:14,039
- Lady Whitworth.
- Her son Osbert?
105
00:10:14,200 --> 00:10:15,879
The Honourable Maria Agar.
106
00:10:16,040 --> 00:10:18,199
- Sir Hugh Bodrugan.
- His brother Robert.
107
00:10:18,360 --> 00:10:21,159
William Hick. Mr. and Mrs. Alfred Barbery.
108
00:10:21,320 --> 00:10:24,039
Ray Penvenen. And his niece, Caroline.
109
00:10:24,800 --> 00:10:27,599
George Warleggan
to marry EliZabeth Poldark!
110
00:10:28,240 --> 00:10:31,239
I could have sworn her interests
lay elsewhere.
111
00:10:31,400 --> 00:10:34,679
But plainly a lady may not always have
what her heart desires.
112
00:11:34,320 --> 00:11:36,599
Jeremy!
113
00:11:37,560 --> 00:11:38,799
Demelza.
114
00:11:41,960 --> 00:11:43,959
We cannot continue like this.
115
00:11:45,200 --> 00:11:47,319
If you could at least see it from my perspective.
116
00:11:47,480 --> 00:11:49,839
Soon you'll be asking me
to see it from Elizabeth's.
117
00:11:51,000 --> 00:11:53,199
- Hardly.
- Course, it's no mystery.
118
00:11:53,360 --> 00:11:57,079
Bet she can't wait to have you installed
in her house. Or in her bed.
119
00:11:57,240 --> 00:11:58,799
Demelza...
120
00:11:58,960 --> 00:12:01,679
Indeed I do suspicion
that's exactly what her letter says.
121
00:12:03,680 --> 00:12:06,519
- What letter?
- It came about an hour since.
122
00:12:08,080 --> 00:12:10,399
She's doubtless wondering what's keeping you.
123
00:12:11,280 --> 00:12:14,559
Truly we wonder ourselves, don't we, Jeremy?
124
00:12:14,720 --> 00:12:16,199
Wheee!
125
00:12:17,440 --> 00:12:18,879
May I see it?
126
00:12:19,600 --> 00:12:21,599
It's in the library.
127
00:12:22,680 --> 00:12:24,439
On your pillow.
128
00:13:16,960 --> 00:13:18,999
I may be out late tomorrow night.
129
00:13:20,800 --> 00:13:23,759
I'm going to Truro.
And I'm unsure as to when I'll be back.
130
00:13:25,840 --> 00:13:28,599
Why don't you just say it, Ross?
"I'm going to Elizabeth."
131
00:13:28,760 --> 00:13:30,439
The letter was not from her.
132
00:13:30,600 --> 00:13:32,559
Of course not.
133
00:13:32,720 --> 00:13:35,519
Here. Read it if you wish.
134
00:13:37,280 --> 00:13:40,919
Richard Tonkin has been released
from debtors' prison and wishes to see me,
135
00:13:41,080 --> 00:13:45,639
no doubt to ask if I can assist him the way I did
Harry Blewitt when Carnmore collapsed, but...
136
00:13:47,280 --> 00:13:48,959
..as you know, I have no money to spare.
137
00:13:50,240 --> 00:13:53,639
It's a pity. You'll miss the Bodrugan party.
138
00:13:54,560 --> 00:13:56,559
That's the least of my regrets.
139
00:14:00,040 --> 00:14:01,279
Demelza...
140
00:14:04,080 --> 00:14:07,359
..I would never... deliberately hurt you.
141
00:14:09,160 --> 00:14:11,319
- You of all people must know that.
- Must I, Ross?
142
00:14:11,480 --> 00:14:15,239
So I'm to assume that you inflict pain
by accident without a second thought?
143
00:14:15,400 --> 00:14:17,959
In the moment, I admit it,
there was no thought of you.
144
00:14:19,400 --> 00:14:22,719
Or ofthe pain I might have caused.
It was as if I was possessed.
145
00:14:22,880 --> 00:14:25,719
Of course! No fault of yours.
Just a greater power,
146
00:14:25,880 --> 00:14:28,999
- and you and her helpless to resist!
- In a way, yes.
147
00:14:31,040 --> 00:14:34,919
Perhaps I might have hoped for some...
understanding, knowing you as I do.
148
00:14:35,080 --> 00:14:38,879
Knowing me to be kind
and simple and giving?
149
00:14:39,040 --> 00:14:41,199
Would you like me to throw myself
off Hendrawna cliff
150
00:14:41,360 --> 00:14:45,119
so that you might bury me at your own
convenience and wed again at your leisure?
151
00:14:45,280 --> 00:14:48,159
I don't blame you for your anger,
but how does it serve us now?
152
00:14:49,040 --> 00:14:50,159
Serve us?
153
00:14:51,120 --> 00:14:52,959
How did you serve us?
154
00:14:53,120 --> 00:14:56,119
How does this... serve us?
155
00:15:00,240 --> 00:15:02,599
Judas, what happened?
Pots all scattered to Jodes!
156
00:15:09,200 --> 00:15:11,199
Clear this away.
157
00:15:15,320 --> 00:15:16,839
Lavish, ofcourse.
158
00:15:17,000 --> 00:15:18,679
No expense spared.
159
00:15:18,840 --> 00:15:20,919
After all, how often does a man get married?
160
00:15:23,400 --> 00:15:25,279
From the lady herself?
161
00:15:25,440 --> 00:15:28,519
No doubt anxious about some detail
oftrimming or confectionery.
162
00:15:28,680 --> 00:15:30,679
Will you excuse me?
163
00:15:36,160 --> 00:15:37,759
My dear George.
164
00:15:37,920 --> 00:15:40,319
I am writing to request the smallest offavours:
165
00:15:41,280 --> 00:15:43,119
a postponement of our wedding.
166
00:16:17,920 --> 00:16:20,679
My dear. I cannot make head nor tail
ofyour letter.
167
00:16:20,840 --> 00:16:22,279
What can you mean by it?
168
00:16:22,440 --> 00:16:25,319
George, I beg you.
Try to understand my position.
169
00:16:25,480 --> 00:16:28,559
These past few days,
it has dawned on me how rash I've been.
170
00:16:28,720 --> 00:16:32,599
Plunging into this marriage, such haste.
It does not look seemly.
171
00:16:33,920 --> 00:16:37,359
And you tell me this a week before the wedding
when all the guests are invited?
172
00:16:38,720 --> 00:16:42,039
But did we not agree that this would be
an entirely private wedding?
173
00:16:42,200 --> 00:16:45,599
A few of my closest friends
would be hurt to be excluded.
174
00:16:45,760 --> 00:16:48,039
George, I have promised to marry you
175
00:16:48,200 --> 00:16:51,479
and look forward to beginning
our life together at Cardew.
176
00:16:51,640 --> 00:16:55,199
But I feel it would not be fair to either of us
to marry in haste.
177
00:16:57,720 --> 00:16:59,519
Is this anything to do with Ross?
178
00:17:01,480 --> 00:17:03,039
Why would you think so?
179
00:17:03,200 --> 00:17:04,559
Is it?
180
00:17:04,720 --> 00:17:08,639
No. That is, obviously he does not favour
the arrangement.
181
00:17:08,800 --> 00:17:11,479
- Has he been here?
- He called.
182
00:17:11,640 --> 00:17:13,759
And he is behind this change of heart!
I knew it!
183
00:17:13,920 --> 00:17:16,599
No! It is my own delicacy.
184
00:17:17,560 --> 00:17:21,279
Seeing him reminded me
how soon it is since Francis died.
185
00:17:22,680 --> 00:17:24,519
I beg you not to be angry with me.
186
00:17:27,400 --> 00:17:29,919
I... want to be indulgent...
187
00:17:30,920 --> 00:17:33,039
..both before and after our wedding.
188
00:17:33,200 --> 00:17:35,159
It's a bitter disappointment to me.
189
00:17:35,760 --> 00:17:39,679
But I will try to agree to your wishes
ifyou will promise me one thing.
190
00:17:39,840 --> 00:17:43,359
- Yes?
- That you name another date today.
191
00:17:44,080 --> 00:17:45,719
Oh...
192
00:17:45,880 --> 00:17:47,799
No... I cannot.
193
00:17:47,960 --> 00:17:50,319
Come, my dear, let us compromise,
194
00:17:50,480 --> 00:17:53,399
so that both of us may get something
from the arrangement.
195
00:17:53,560 --> 00:17:58,919
Grant me the consolation of being able
to fix a date - a month from today.
196
00:18:00,520 --> 00:18:03,719
- So soon?
- What is there to wait for?
197
00:18:03,880 --> 00:18:06,079
What do you imagine will happen
in the meantime?
198
00:18:09,600 --> 00:18:11,079
I do not know.
199
00:18:21,840 --> 00:18:23,679
Can I rely on you, Elizabeth?
200
00:18:27,920 --> 00:18:29,719
Very well...
201
00:18:29,880 --> 00:18:31,879
a month from today.
202
00:18:34,080 --> 00:18:37,159
- You would not!
- I would, EliZabeth. And so would you.
203
00:19:25,600 --> 00:19:27,599
Give mybest to Elizabeth.
204
00:19:28,880 --> 00:19:31,319
Was it not clear? I'm not going to Trenwith.
205
00:19:31,480 --> 00:19:34,199
No, Ross. To Truro, that's right.
I remember.
206
00:19:37,160 --> 00:19:38,839
Servant come from Werry House.
207
00:19:39,000 --> 00:19:42,839
Sir Hugh begs to know
if you will attend the party.
208
00:19:43,600 --> 00:19:45,599
Oh, Judas, I forgot to reply to his invitation.
209
00:19:45,760 --> 00:19:50,879
Erm... tell the servant we sincerely regret that
Captain Poldark has been called away.
210
00:19:52,520 --> 00:19:54,119
Although...
211
00:19:55,480 --> 00:19:57,919
..Mistress Demelza
would be delighted to attend.
212
00:20:10,840 --> 00:20:12,079
Finally.
213
00:20:13,320 --> 00:20:15,959
Compose yourself, Elizabeth.
214
00:20:16,120 --> 00:20:19,319
What shall I say? How should I proceed?
215
00:20:19,480 --> 00:20:22,359
With resolve, girl!
216
00:20:22,520 --> 00:20:25,399
'Tis no easy thing you contemplate.
217
00:20:26,200 --> 00:20:28,759
'Tis for you to dictate the terms!
218
00:20:29,760 --> 00:20:32,599
You have more to lose.
219
00:20:38,960 --> 00:20:42,399
Oh, my dear. I had to come.
When I heard you postponed the wedding,
220
00:20:42,560 --> 00:20:44,079
I knew at once what was behind it.
221
00:20:47,040 --> 00:20:49,439
Oh, my goodness! Elizabeth!
222
00:20:49,600 --> 00:20:51,799
Elizabeth! Oh, whatever's the matter?
223
00:20:51,960 --> 00:20:53,679
Oh, Elizabeth!
224
00:21:00,800 --> 00:21:01,919
Ross.
225
00:21:02,080 --> 00:21:04,959
I don't recall seeing that black eye.
Was it from the rock fall?
226
00:21:05,120 --> 00:21:07,199
Must have been. Where are you headed?
227
00:21:07,360 --> 00:21:09,199
I've been summoned to Trenwith,
228
00:21:09,360 --> 00:21:11,799
I imagine to treat Mrs. Chenoweth.
229
00:21:11,960 --> 00:21:14,519
How's Demelza bearing up?
230
00:21:14,680 --> 00:21:16,279
After the disaster?
231
00:21:16,920 --> 00:21:20,559
She was a godsend that day.
I know I'm preaching to the converted, but...
232
00:21:21,280 --> 00:21:23,079
You've married a remarkable woman.
233
00:21:24,520 --> 00:21:26,599
Indeed.
234
00:21:26,760 --> 00:21:28,719
- And where are you bound?
- Truro.
235
00:21:28,880 --> 00:21:30,279
To Meet Richard Tonkin.
236
00:21:30,440 --> 00:21:33,079
Though I fear he wants to tap me for a loan.
237
00:21:33,240 --> 00:21:34,799
Shall we meet later? Take supper?
238
00:21:34,960 --> 00:21:36,679
Or would you prefer to dine with Demelza?
239
00:21:36,840 --> 00:21:38,719
Let's sup together.
240
00:21:57,480 --> 00:21:59,719
I know what 'ee be thinking.
241
00:21:59,880 --> 00:22:01,879
"What's good for the gander..."
242
00:22:03,520 --> 00:22:06,519
I don't blame 'ee, maid,
but no good'll come of it.
243
00:22:15,040 --> 00:22:19,639
It's no cause for alarm.
Mrs. Poldark has a fragile disposition.
244
00:22:19,800 --> 00:22:21,559
Doubtless she's been under some strain.
245
00:22:21,720 --> 00:22:24,599
Did she say she's postponed her wedding
to George Warleggan?
246
00:22:25,600 --> 00:22:27,679
- Indefinitely?
- For a month.
247
00:22:29,600 --> 00:22:31,759
Give her these powders.
248
00:22:31,920 --> 00:22:34,199
- I'll call again tomorrow.
- Thank you.
249
00:23:05,280 --> 00:23:07,559
- Tonkin.
- Ha! Captain.
250
00:23:08,200 --> 00:23:11,359
- Good to see you at liberty, sir.
- I'll not forget your kindness.
251
00:23:11,520 --> 00:23:14,199
When hard times come,
many friends fall away. You did not.
252
00:23:15,120 --> 00:23:16,359
But your own affairs...
253
00:23:17,440 --> 00:23:19,879
- Do not prosper.
- So I hear.
254
00:23:21,040 --> 00:23:23,519
You'll be wondering why I asked to see you.
255
00:23:33,360 --> 00:23:36,759
Ah! Mistress Demelza!
256
00:23:36,920 --> 00:23:42,119
You ventured to trust yourselfto my care,
and lef your husband by the fireside!
257
00:23:42,280 --> 00:23:45,839
Indeed I did, sir.
I decided it was not the weather for firesides.
258
00:23:46,000 --> 00:23:47,919
Or husbands.
259
00:23:48,960 --> 00:23:51,119
Now, where have they put you for the night?
260
00:23:51,280 --> 00:23:52,799
Ah, yes! The red room!
261
00:23:52,960 --> 00:23:56,679
Two years ago, you advanced Harry Blewitt
the sum of£250.
262
00:23:56,840 --> 00:24:00,559
And believe me,
I regret I was unable to do the same for you.
263
00:24:00,720 --> 00:24:02,719
It saved him from debtors' prison.
264
00:24:02,880 --> 00:24:06,799
He was able to rearrange his finances
and start a small boatbuilding venture.
265
00:24:06,960 --> 00:24:09,279
He's had his fill of mining. I don't blame him.
266
00:24:09,440 --> 00:24:13,679
When I left prison, he invited me
to become his partner in the business.
267
00:24:13,840 --> 00:24:16,759
Our venture at present is small,
but we have high hopes.
268
00:24:16,920 --> 00:24:19,639
Of course, ifwe had more capital,
progress would be swifer...
269
00:24:19,800 --> 00:24:22,399
I must stop you there.
If you're looking for investment,
270
00:24:22,560 --> 00:24:23,959
you've come to the wrong man.
271
00:24:28,360 --> 00:24:31,119
Investment? Dear me, no, sir.
272
00:24:31,280 --> 00:24:33,279
That isn't it at all.
273
00:24:54,200 --> 00:24:57,919
- It's good of you to invite me, Sir Hugh.
- I don't know why I do!
274
00:25:30,960 --> 00:25:32,919
You've tripled your income in six months!
275
00:25:33,080 --> 00:25:35,039
'Twas a moderate investment when we set out.
276
00:25:35,200 --> 00:25:37,039
But with the war...
277
00:25:38,080 --> 00:25:39,799
..demand has gone sky high and now...
278
00:25:39,960 --> 00:25:41,999
You've the makings of a first-rate business.
279
00:25:42,600 --> 00:25:45,279
And you too, sir. If you choose.
280
00:26:16,120 --> 00:26:18,119
Mistress Demelza!
281
00:26:19,440 --> 00:26:22,799
What a sight for sore eyes!
282
00:26:23,440 --> 00:26:25,599
Perhaps you'll introduce me to your friends?
283
00:26:25,760 --> 00:26:27,759
Oh, by all means.
284
00:26:29,360 --> 00:26:32,399
- Surely you jest?
- On the contrary.
285
00:26:33,680 --> 00:26:35,639
She was a scullery maid!
286
00:26:35,800 --> 00:26:38,279
Then you should find her
all the more eager to serve.
287
00:26:39,240 --> 00:26:41,919
Oh, come, man,
I'm in sore need of entertainment.
288
00:26:42,080 --> 00:26:44,959
So you wish me to heap further ignominy
on Poldark?
289
00:26:45,120 --> 00:26:48,239
By debauching his wife. Precisely.
Come, I'll introduce you.
290
00:26:48,920 --> 00:26:50,199
Mistress Demelza.
291
00:26:58,080 --> 00:26:59,759
Is Ross not here?
292
00:26:59,920 --> 00:27:01,639
He's been called away on business.
293
00:27:01,800 --> 00:27:03,039
Where is Elizabeth?
294
00:27:03,200 --> 00:27:06,719
- She has family matters to attend to.
- Hm, I can imagine.
295
00:27:10,680 --> 00:27:12,399
May I introduce Mr. Tankard?
296
00:27:12,960 --> 00:27:14,559
Your servant, ma'am.
297
00:27:15,280 --> 00:27:17,439
He's a little shy and barely knows a soul.
298
00:27:17,600 --> 00:27:20,159
- Perhaps you'll take pity on him.
- Oh, perhaps I will.
299
00:27:20,320 --> 00:27:23,919
- Do you dance, sir?
- I could be persuaded.
300
00:27:24,080 --> 00:27:26,519
Mistress Demelza,
know our friend Margaret Vosper?
301
00:27:26,680 --> 00:27:28,119
Mistress Ross Poldark.
302
00:27:28,280 --> 00:27:29,599
Ma'am.
303
00:27:29,760 --> 00:27:32,279
I believe you two ladies
have something in common.
304
00:27:32,440 --> 00:27:35,919
- I believe we do.
- And what would that be?
305
00:27:36,080 --> 00:27:39,239
Both devilish pretty women
who've only got to crook their finger,
306
00:27:39,400 --> 00:27:42,079
the men come running!
307
00:27:42,240 --> 00:27:45,039
I had no idea there were so many
handsome men in Cornwall!
308
00:27:45,200 --> 00:27:48,519
It's fortunate for you that
you need not fear the competition.
309
00:27:49,920 --> 00:27:52,479
I buried several husbands
and serviced countless more.
310
00:27:52,640 --> 00:27:55,119
I never see the point in beating about the bush.
311
00:27:55,280 --> 00:27:58,439
If you have a fancy for someone,
go up and ask them.
312
00:27:58,600 --> 00:28:01,079
Myself, I prefer to take time
making up my mind.
313
00:28:01,240 --> 00:28:03,879
Even if it do seem like beating about the bush.
314
00:28:04,040 --> 00:28:08,319
I'd sooner do that than get scratched
or worn on every bush I see.
315
00:28:09,120 --> 00:28:11,119
And does your husband share your delicacy?
316
00:28:18,960 --> 00:28:21,119
- Shall we dance, sir?
- Mistress Poldark.
317
00:28:22,320 --> 00:28:24,319
Oh, Captain McNeil.
318
00:28:25,000 --> 00:28:28,439
What a happy coincidence.
May I escort you to supper?
319
00:28:29,080 --> 00:28:31,239
Now you mention it,
I do have something of an appetite.
320
00:28:31,400 --> 00:28:33,879
And I'm a great believer
in indulging such a thing.
321
00:28:37,080 --> 00:28:38,599
Pray excuse me, sir.
322
00:28:38,760 --> 00:28:40,759
You may reclaim me presently.
323
00:28:52,480 --> 00:28:54,239
My dear, I would speak with you.
324
00:28:54,400 --> 00:28:56,599
Oh, I... I do not feel strong enough...
325
00:28:56,760 --> 00:28:58,759
Elizabeth, don't be afraid.
326
00:28:58,920 --> 00:29:01,319
I understand your feelings.
They're quite natural,
327
00:29:01,480 --> 00:29:03,479
after all that has happened.
328
00:29:04,120 --> 00:29:05,919
What... can you mean?
329
00:29:06,080 --> 00:29:08,319
I sympathise more than you think.
330
00:29:09,360 --> 00:29:12,279
You wonder
how you can give your hand to George,
331
00:29:12,440 --> 00:29:14,679
when your heart is committed elsewhere?
332
00:29:17,360 --> 00:29:18,959
Yes.
333
00:29:19,720 --> 00:29:22,559
But... more than that...
334
00:29:22,720 --> 00:29:24,839
There can be no more than that, my dear.
335
00:29:25,920 --> 00:29:28,639
You must let him go. He would want you to.
336
00:29:28,800 --> 00:29:31,479
- I do not think so.
- But I know that he would.
337
00:29:32,440 --> 00:29:34,319
And who can say better than I?
338
00:29:35,360 --> 00:29:39,879
As his sister...
he is dearer to me than almost anyone.
339
00:29:40,040 --> 00:29:42,479
I know he and George
were enemies at the end,
340
00:29:42,640 --> 00:29:45,039
but Francis would want you to be happy.
341
00:29:45,720 --> 00:29:47,879
And if George is your choice...
342
00:29:48,800 --> 00:29:51,319
..I believe you would have his blessing.
343
00:29:52,720 --> 00:29:53,999
And yours?
344
00:29:54,160 --> 00:29:55,919
And mine.
345
00:30:00,280 --> 00:30:01,399
Here.
346
00:30:24,920 --> 00:30:27,999
My dear life! I'm so hot, I could faint.
347
00:30:28,160 --> 00:30:31,159
'Tis fortunate you have someone to catch you.
348
00:30:33,200 --> 00:30:35,959
And now... I have some sad news.
349
00:30:36,840 --> 00:30:38,959
Tomorrow I leave to rejoin my regiment.
350
00:30:39,120 --> 00:30:40,959
Oh, I think I shall weep.
351
00:30:41,120 --> 00:30:43,559
So, I wondered, as a special favour tonight...
352
00:30:44,320 --> 00:30:46,239
would you consider...
353
00:30:47,160 --> 00:30:48,799
..calling me Malcolm?
354
00:30:50,680 --> 00:30:53,959
And, in return,
you'll be wishing to call me Demelza?
355
00:30:54,800 --> 00:30:56,479
'Tis a very pretty name.
356
00:30:56,640 --> 00:30:58,519
What does it mean?
357
00:30:58,680 --> 00:31:02,159
Well, my mother once told me that,
in the old Cornish tongue,
358
00:31:02,320 --> 00:31:04,279
it means "thy sweetness".
359
00:31:05,080 --> 00:31:07,799
I would rather it meant "my sweetness".
360
00:31:13,760 --> 00:31:15,279
It's very close in here.
361
00:31:16,320 --> 00:31:18,879
Shall we take a breath of air in the garden?
362
00:31:34,800 --> 00:31:36,719
Well? Did he fleece you like a footpad?
363
00:31:36,880 --> 00:31:40,039
No. He showered me with blessings.
364
00:31:40,760 --> 00:31:43,119
The debt repaid in full...
365
00:31:43,280 --> 00:31:45,359
or a share in a profitable business.
366
00:31:45,520 --> 00:31:48,119
That's excellent. What will you do?
367
00:31:49,240 --> 00:31:52,719
Iftruth be told, I'm half-tempted
to follow your lead and enlist.
368
00:31:52,880 --> 00:31:55,559
What, now, when things are looking up?
369
00:31:55,720 --> 00:31:57,559
Surely, you've too much to keep you here?
370
00:31:57,720 --> 00:32:00,119
Yes. You would think so.
371
00:32:02,800 --> 00:32:03,919
But...?
372
00:32:06,880 --> 00:32:09,479
When are our choices ever straightforward?
373
00:32:20,680 --> 00:32:23,639
Are you cold? May I fetch your wrap?
374
00:32:23,800 --> 00:32:25,679
I have none.
375
00:32:25,840 --> 00:32:27,759
I'm glad of it.
376
00:32:27,920 --> 00:32:29,919
I know a better way to warm you.
377
00:32:34,280 --> 00:32:36,399
You're most attentive, Malcolm.
378
00:32:38,200 --> 00:32:40,199
Surely, you cannot be short of attention?
379
00:32:40,360 --> 00:32:43,119
Everywhere I look, men are snarling over you.
380
00:32:43,280 --> 00:32:45,439
I fancy they do not suit you as well as...
381
00:32:48,400 --> 00:32:49,879
As well as...?
382
00:33:05,760 --> 00:33:08,119
Ever since I met you, I've wanted to do that.
383
00:33:09,680 --> 00:33:11,759
I hope you are not disappointed.
384
00:33:11,920 --> 00:33:13,479
On the contrary.
385
00:33:14,320 --> 00:33:16,159
You've given me an appetite for more.
386
00:33:19,400 --> 00:33:21,319
We should return to the party.
387
00:33:24,960 --> 00:33:27,999
Can you not give me a word
of encouragement before we go?
388
00:33:28,720 --> 00:33:30,999
Surely, you've had enough already?
389
00:33:31,640 --> 00:33:34,239
But will you not give me something to hope for?
390
00:33:34,920 --> 00:33:36,919
Later tonight?
391
00:33:41,840 --> 00:33:43,759
Which is your room?
392
00:33:52,040 --> 00:33:54,719
I'm not well acquainted with this house, but...
393
00:33:56,000 --> 00:33:58,399
..I think Sir Hugh called it the Red Room.
394
00:34:02,840 --> 00:34:04,439
I know it.
395
00:34:07,000 --> 00:34:09,799
Thank you, my sweetness.
396
00:34:12,400 --> 00:34:14,199
Thank you.
397
00:34:27,000 --> 00:34:30,759
- You seem distracted.
- Do I?
398
00:34:30,920 --> 00:34:33,079
Despite your good fortune.
399
00:34:34,200 --> 00:34:37,199
- Is all well at home?
- Yes.
400
00:34:38,120 --> 00:34:39,879
Well, no.
401
00:34:40,040 --> 00:34:42,639
Demelza and I...
402
00:34:43,480 --> 00:34:47,279
Let us just say that attachments
are complicated, as you well know.
403
00:34:49,720 --> 00:34:51,519
Your cousin-in-law may agree.
404
00:34:52,440 --> 00:34:53,559
Elizabeth?
405
00:34:55,320 --> 00:34:57,359
It was she I was called to attend at Trenwith.
406
00:34:57,520 --> 00:35:01,359
A fainting fit. She's postponed her wedding.
407
00:35:02,080 --> 00:35:03,239
She has?
408
00:35:04,600 --> 00:35:06,039
Are you certain?
409
00:35:06,200 --> 00:35:10,599
Clearly, the thought of marrying George
Warleggan was more than she could stand.
410
00:36:04,840 --> 00:36:06,159
Did anyone see you?
411
00:36:07,200 --> 00:36:10,399
I hope I know how to conduct an ambush,
my darling.
412
00:36:17,160 --> 00:36:20,639
- So... you leave tomorrow?
- At noon.
413
00:36:22,840 --> 00:36:24,879
And I shall not see you again.
414
00:36:25,040 --> 00:36:26,839
You shall, if you wish.
415
00:36:27,000 --> 00:36:30,039
You may write to me, at Winchester.
416
00:36:38,360 --> 00:36:40,839
- Malcolm...
- My angel?
417
00:36:41,720 --> 00:36:43,839
- Are you kind?
- Immensely.
418
00:36:44,000 --> 00:36:47,399
Then I beg you to bear with me, to understand
419
00:36:47,560 --> 00:36:50,799
why I led you to believe that...
420
00:36:53,360 --> 00:36:56,319
- It is on account of my husband.
- Don't think of him.
421
00:36:56,480 --> 00:37:00,079
- He has betrayed me with another.
- Is he insane?
422
00:37:00,240 --> 00:37:03,599
- So I thought that I should do the same.
- Most assuredly.
423
00:37:03,760 --> 00:37:07,199
- Please, please, just hear me out.
- Have I told you how beautiful you are?
424
00:37:07,360 --> 00:37:10,599
I begin to realise something about myself.
425
00:37:10,760 --> 00:37:14,359
Call it weakness, if you will,
but I cannot give myselfto any man...
426
00:37:14,520 --> 00:37:17,879
- You can.
- ..except my husband.
427
00:37:18,040 --> 00:37:20,839
I am bound to him. I wish it were not the case...
428
00:37:21,000 --> 00:37:22,799
My angel...
429
00:37:24,240 --> 00:37:26,559
It does you credit to be so delicate.
430
00:37:28,880 --> 00:37:30,879
But think for a moment of me...
431
00:37:31,600 --> 00:37:34,679
who's been looking forward
to this... encounter...
432
00:37:35,720 --> 00:37:38,039
..as a mortal's taste of heaven.
433
00:37:38,200 --> 00:37:41,359
Your duty now is not to your husband...
434
00:37:42,480 --> 00:37:44,479
..but to me.
435
00:37:46,480 --> 00:37:48,879
Malcolm, please...
436
00:37:49,840 --> 00:37:52,879
Malcolm, stop.
437
00:37:54,360 --> 00:37:55,879
Stop! Malcolm!
438
00:37:58,200 --> 00:37:59,799
Stop!
439
00:38:09,320 --> 00:38:11,959
I like a woman who knows her own mind.
440
00:38:12,120 --> 00:38:14,119
I thought you were such a one.
441
00:38:16,440 --> 00:38:18,039
My mistake.
442
00:38:36,200 --> 00:38:38,199
Ross, I hate you.
443
00:38:39,600 --> 00:38:41,479
I hate you.
444
00:38:54,280 --> 00:38:57,119
Ross! What brings you here?
445
00:38:57,280 --> 00:38:59,199
A disinclination to go home early.
446
00:38:59,360 --> 00:39:02,799
Well, join us, then, as we drown our sorrows,
447
00:39:02,960 --> 00:39:04,999
eke out the last of our earnings.
448
00:39:05,160 --> 00:39:08,719
- Don't remind me.
- Oh, nay, Ross, don't take it hard.
449
00:39:09,760 --> 00:39:12,479
All of us were willing to work without timbers.
450
00:39:13,680 --> 00:39:16,199
And if it were to do again,
we'd none of us think twice.
451
00:39:16,360 --> 00:39:18,319
You cannot mean that,
452
00:39:18,480 --> 00:39:20,159
after we lost Ted.
453
00:39:21,800 --> 00:39:24,159
Risky work's better than none.
454
00:39:24,320 --> 00:39:28,439
Grace put food on our table.
More than that. She gave us hope.
455
00:39:29,960 --> 00:39:33,799
were it not that the lode's buried
'neath 30 fathom of rock,
456
00:39:33,960 --> 00:39:35,759
we'd be back down there like a shot.
457
00:39:36,560 --> 00:39:39,599
- You would?
- With Ted's blessing.
458
00:39:54,520 --> 00:39:57,679
- Damn, blast and set fire to it!
- What the blazes...?
459
00:39:57,840 --> 00:40:02,159
I believe you're lost, sir.
Your room is on the east side.
460
00:40:02,320 --> 00:40:05,679
Thank you, sir. I know where my room is,
and to whom this one belongs.
461
00:40:05,840 --> 00:40:09,399
- But... no...
- Damn it, sir, she as good as invited me.
462
00:40:09,560 --> 00:40:11,559
Now, just scuttle off and turn a blind eye.
463
00:40:11,720 --> 00:40:14,479
Blind eye? I was going in there, myself.
464
00:40:14,640 --> 00:40:16,359
Don't tell me she invited you!
465
00:40:16,520 --> 00:40:20,079
Blast it, sir. You had no invitation.
You thought you'd try your luck.
466
00:40:20,240 --> 00:40:22,319
Blast yourself, sir. I was here first.
467
00:40:22,480 --> 00:40:25,279
I'm the host. It's only right that I have first pick.
468
00:40:25,440 --> 00:40:27,999
A host should yield to a guest.
It is the proper etiquette.
469
00:40:28,160 --> 00:40:30,839
Etiquette be damned!
If you go in there, I go with you.
470
00:40:33,440 --> 00:40:35,519
I don't fancy we'll win her that way.
471
00:40:37,200 --> 00:40:38,679
Suppose we toss a coin?
472
00:40:40,160 --> 00:40:42,119
No one shall say I'm not a sportsman.
473
00:40:42,280 --> 00:40:44,919
- Call.
- Heads.
474
00:40:46,960 --> 00:40:49,479
Tails. Stand aside, sir.
475
00:40:52,480 --> 00:40:54,919
What the devil...?
476
00:41:04,480 --> 00:41:07,159
Well, I've never known a woman
promise so much
477
00:41:07,320 --> 00:41:09,319
and deliver so little.
478
00:42:37,120 --> 00:42:39,119
- Where's Demelza?
- Out.
479
00:42:40,000 --> 00:42:42,799
- Since when?
- Since she went to Bodrugan's party.
480
00:42:44,840 --> 00:42:46,399
Did she say she would stay the night?
481
00:42:46,560 --> 00:42:48,639
- Did she?
- I don't recall.
482
00:42:50,280 --> 00:42:51,639
So, you've no idea where she is?
483
00:42:51,800 --> 00:42:54,319
I reckon she's as much right
as any to stay out all night.
484
00:42:54,480 --> 00:42:55,919
Which she do.
485
00:44:04,720 --> 00:44:06,359
Demelza!
486
00:44:07,400 --> 00:44:10,359
Ross. Kind of you to come and meet me.
487
00:44:11,560 --> 00:44:13,399
Did you have a pleasant time at Trenwith?
488
00:44:13,560 --> 00:44:16,759
I went to Truro to meet Richard Tonkin.
489
00:44:16,920 --> 00:44:21,559
Whatever you say, Ross. Do what you will.
Go and live with her, if you wish.
490
00:44:25,560 --> 00:44:28,159
It's quite possible
her marriage will still go ahead.
491
00:44:28,320 --> 00:44:30,519
No doubt you did your best to prevent it.
492
00:44:31,440 --> 00:44:32,919
No doubt I did.
493
00:44:33,680 --> 00:44:35,919
So, does she love George, then?
494
00:44:36,080 --> 00:44:37,879
No, she does not.
495
00:44:38,040 --> 00:44:41,399
Demelza, I cannot blame you for your anger...
496
00:44:42,200 --> 00:44:45,119
..but if you could bide a while,
have a little patience...
497
00:44:45,280 --> 00:44:49,359
- Patience?
- ..this thing will play itself out, sooner or later.
498
00:44:49,520 --> 00:44:51,839
I see. So, you expect me
to sit and twiddle my thumbs
499
00:44:52,000 --> 00:44:54,039
until you decide whether or not you want me?
500
00:44:54,200 --> 00:44:56,159
It's not a question ofwanting you.
501
00:44:56,320 --> 00:44:58,479
It's a question of not wanting her.
502
00:44:59,600 --> 00:45:01,399
- Do you not want her?
- No.
503
00:45:04,760 --> 00:45:06,559
I don't know.
504
00:45:07,840 --> 00:45:10,999
- Sometimes...
- I'm not content to be second-best.
505
00:45:11,160 --> 00:45:13,999
- Have I asked you to be?
- Have you not made me so?
506
00:45:14,800 --> 00:45:16,919
Why am I here, Demelza?
507
00:45:17,080 --> 00:45:19,519
Why do you suppose I'm still here?
508
00:45:19,680 --> 00:45:21,559
I don't know why you're still here, Ross.
509
00:45:22,480 --> 00:45:24,399
Because Elizabeth can't make up her mind?
510
00:45:24,560 --> 00:45:25,799
No.
511
00:45:27,440 --> 00:45:29,519
Because Elizabeth does not want you?
512
00:45:30,160 --> 00:45:32,599
Because she knows George is the better bet?
513
00:45:37,240 --> 00:45:39,999
I came here with good news!
514
00:45:40,160 --> 00:45:43,879
I came here to tell you
that Blewitt can repay the money I lent him.
515
00:45:44,040 --> 00:45:45,919
We can reopen Grace!
516
00:45:50,440 --> 00:45:52,439
Demelza...
517
00:46:09,680 --> 00:46:11,839
You must take the decision alone.
518
00:46:12,720 --> 00:46:14,239
Aunt?
519
00:46:14,400 --> 00:46:17,279
You cannot wait for him to help you.
520
00:46:18,560 --> 00:46:20,599
I don't understand.
521
00:46:20,760 --> 00:46:22,599
How can he treat me so?
522
00:46:22,760 --> 00:46:25,559
How can he leave things so... up in the air?
523
00:46:25,720 --> 00:46:27,079
And not for the first time.
524
00:46:27,240 --> 00:46:28,759
Exactly.
525
00:46:28,920 --> 00:46:32,279
Once before, I waited for him
to come and see me, and when he did not...
526
00:46:32,440 --> 00:46:34,559
You married Francis.
527
00:46:35,920 --> 00:46:37,919
- And now...?
- I do not know.
528
00:46:39,720 --> 00:46:41,959
He's deserted me.
529
00:46:42,120 --> 00:46:43,959
He tried to stop this marriage,
530
00:46:44,120 --> 00:46:46,119
but offered nothing in return.
531
00:46:47,400 --> 00:46:49,879
He has taken what was not rightly his
532
00:46:50,040 --> 00:46:52,159
and walked away from the consequences.
533
00:46:52,880 --> 00:46:54,879
Why did he have to come?
534
00:46:55,920 --> 00:46:57,919
I hate him for it.
535
00:46:59,000 --> 00:47:01,639
He's left me with only one possible choice.
536
00:47:39,720 --> 00:47:41,959
I reckon it'll take two weeks to clear the rubble.
537
00:47:42,120 --> 00:47:43,999
And we'll have her up and running again.
538
00:47:45,360 --> 00:47:47,359
What are we waiting for?
539
00:47:50,240 --> 00:47:53,399
I see Ross be not at his cousin's wedding.
540
00:48:03,920 --> 00:48:06,479
Such a pity
that relations with George are so strained
541
00:48:06,640 --> 00:48:08,359
that Ross could not attend the wedding.
542
00:48:08,520 --> 00:48:10,519
If you say so.
543
00:48:12,280 --> 00:48:14,279
Come and sit with me, child.
544
00:48:19,240 --> 00:48:22,839
So, now you're all that remain
ofthe Trenwith Poldarks.
545
00:48:23,000 --> 00:48:25,679
No doubt Warleggan would dispense with us,
if he could.
546
00:48:25,840 --> 00:48:27,679
Oh, you'll hardly see him, Aunt.
547
00:48:27,840 --> 00:48:30,879
Once they're living at Cardew,
why would he even visit?
548
00:48:31,880 --> 00:48:33,519
Elizabeth may come to see her mother,
549
00:48:33,680 --> 00:48:37,559
but, to all intents and purposes,
you are mistress now.
550
00:48:38,800 --> 00:48:40,639
You will visit me often?
551
00:48:41,520 --> 00:48:42,759
Like old times.
552
00:48:44,000 --> 00:48:46,839
Ifwe close our eyes,
it will seem like 20 years ago...
553
00:48:47,840 --> 00:48:50,199
..with Francis and Father still alive,
554
00:48:50,360 --> 00:48:52,199
and Ross riding over every day.
555
00:48:52,360 --> 00:48:53,959
Ross?
556
00:48:54,800 --> 00:48:56,399
Yes.
557
00:48:56,560 --> 00:48:59,159
How different might it all have been.
558
00:50:04,680 --> 00:50:06,679
He must wonder why I sleep here now.
559
00:50:08,160 --> 00:50:12,439
- Perhaps you should tell him.
- That you don't wish to have me near you?
560
00:50:12,600 --> 00:50:16,679
Or that you now find me distasteful,
after the delicate charms of Elizabeth.
561
00:50:38,480 --> 00:50:40,919
You'd never think you
almost lost your lives down there.
562
00:50:41,080 --> 00:50:43,159
Well, we've all got to go sometime.
563
00:50:44,760 --> 00:50:47,399
I wish Ted could have lived to see the day.
564
00:50:47,560 --> 00:50:49,879
- You did all you could.
- It wasn't enough.
565
00:50:51,040 --> 00:50:54,719
I wonder ifthe Navy's so desperate
as to need a second-rate surgeon.
566
00:50:54,880 --> 00:50:57,679
The Navy will need all the men it can get,
ifthe war continues.
567
00:50:57,840 --> 00:51:00,759
An auspicious day.
Mistress Poldark should be here.
568
00:51:00,920 --> 00:51:03,559
She's always taken an interest
in our ventures before.
569
00:51:03,720 --> 00:51:05,719
Demelza has business elsewhere.
570
00:51:32,040 --> 00:51:34,839
- You were born for this life, my dear.
- I like to think so.
571
00:51:35,000 --> 00:51:38,319
London is full of beauties,
but you will outshine them all.
572
00:51:48,720 --> 00:51:51,799
Such a privilege
to have Lord and Lady Warleggan to tea.
573
00:51:53,200 --> 00:51:55,319
Oh, have I ennobled you prematurely?
574
00:51:55,480 --> 00:51:58,119
I'm sure the honour will soon be forthcoming.
575
00:51:59,120 --> 00:52:02,159
And how is Cornwall?
Do you see much of Dr. Enys?
576
00:52:03,840 --> 00:52:05,319
He attends my mother.
577
00:52:05,960 --> 00:52:08,679
So, he's finally moving in more exalted circles.
578
00:52:08,840 --> 00:52:12,559
I fear not, ma'am. I think
my mother is his only fee-paying patient.
579
00:52:13,760 --> 00:52:15,679
But how secretive you've been.
580
00:52:15,840 --> 00:52:18,359
You announced your wedding so late,
Uncle and I could not attend.
581
00:52:19,240 --> 00:52:21,959
Erm... my wife kept me waiting a while,
582
00:52:22,120 --> 00:52:24,279
until she gave her answer.
583
00:52:24,440 --> 00:52:25,759
Quite right.
584
00:52:25,920 --> 00:52:28,039
Marriage lasts a lifetime.
585
00:52:28,200 --> 00:52:31,079
A lady must be sure
she's making the right choice.
586
00:52:32,200 --> 00:52:33,319
Hm.
587
00:52:38,960 --> 00:52:41,199
Ross! Ross!
588
00:52:41,960 --> 00:52:44,039
Cap'n Henshawe be calling for 'ee.
589
00:52:45,040 --> 00:52:46,119
Can it wait?
590
00:52:46,280 --> 00:52:48,879
There's something he needs 'ee to see.
591
00:53:13,560 --> 00:53:16,079
I've been thinking about
our domestic arrangements.
592
00:53:16,240 --> 00:53:18,639
You'll be glad to return home to Cardew.
593
00:53:19,680 --> 00:53:21,279
I had thought so, but...
594
00:53:22,120 --> 00:53:26,079
now I believe I've a fancy
to live somewhere else.
595
00:53:32,040 --> 00:53:33,879
- I can scarce believe it.
- Nor I.
596
00:53:34,040 --> 00:53:36,839
When first I saw it,
I thought my eyes deceived me.
597
00:53:37,880 --> 00:53:40,319
- What does it mean?
- It means...
598
00:53:40,480 --> 00:53:43,599
I'm breaking the habit of a lifetime
and taking a drink.
599
00:54:08,280 --> 00:54:09,959
I've something to tell you.
600
00:54:11,120 --> 00:54:13,879
We've reached the tin lode that was buried.
601
00:54:16,040 --> 00:54:19,119
We've been working on it for some days,
and today the lode split.
602
00:54:19,280 --> 00:54:23,159
One half is twice the size ofthe old lode.
603
00:54:23,920 --> 00:54:27,039
Henshawe says
he's never seen richer ground.
604
00:54:31,240 --> 00:54:32,839
Demelza...
605
00:54:34,360 --> 00:54:36,359
Do you understand what this means?
606
00:54:38,040 --> 00:54:41,199
I'll be able to pay back the interest on the loan.
607
00:54:42,120 --> 00:54:43,519
More than that.
608
00:54:44,440 --> 00:54:48,519
Soon...
we'll be in a position to repay in full.
609
00:54:48,680 --> 00:54:50,679
I'm very glad for you, Ross.
610
00:54:51,960 --> 00:54:53,999
For us.
611
00:54:54,680 --> 00:54:56,879
Do you not see how this changes things?
612
00:54:57,040 --> 00:55:00,879
It will mean notjust survival,
not even a good living...
613
00:55:02,000 --> 00:55:03,839
..but wealth.
614
00:55:06,040 --> 00:55:08,359
After so long,
615
00:55:08,520 --> 00:55:10,519
the very thing we hoped for.
616
00:55:12,200 --> 00:55:14,199
And now it's here.
617
00:55:21,280 --> 00:55:23,279
Has it come too late?
618
00:55:26,920 --> 00:55:28,519
Demelza?
47942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.