Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,520 --> 00:01:21,119
Mr. Vercoe.
2
00:01:21,280 --> 00:01:23,079
Cap'n Poldark.
3
00:01:23,240 --> 00:01:27,039
- May I ask where these men are headed?
- Truro Gaol, sir.
4
00:01:27,200 --> 00:01:28,799
And their crime?
5
00:01:28,960 --> 00:01:31,759
Importing goods
without paying the required duty.
6
00:01:31,920 --> 00:01:33,479
Some call it "Free Trading".
7
00:01:33,640 --> 00:01:36,079
Some call it
the only way to afford life's necessities.
8
00:01:36,240 --> 00:01:39,599
Brandy? Gin? These essentials, are they?
9
00:01:39,760 --> 00:01:41,119
Salt is.
10
00:01:41,880 --> 00:01:44,639
'Tis my duty to enforce the law, Cap'n.
11
00:01:46,680 --> 00:01:48,599
Your commitment is heartwarming.
12
00:01:49,600 --> 00:01:51,199
Move out'a.
13
00:01:56,480 --> 00:01:58,199
Shouldn't rile 'im.
14
00:01:59,200 --> 00:02:00,999
Couldn't resist.
15
00:02:04,360 --> 00:02:05,879
I'm wanted at the mine.
16
00:02:06,040 --> 00:02:07,719
I have fuses to set.
17
00:02:07,880 --> 00:02:09,759
And you'd abandon me?
18
00:02:09,920 --> 00:02:11,919
Suppose I met a footpad on the way home?
19
00:02:12,080 --> 00:02:13,879
God help him.
20
00:02:48,200 --> 00:02:49,919
Still not through?
21
00:02:50,080 --> 00:02:51,559
Can't be far off.
22
00:02:51,720 --> 00:02:55,079
Can almost smell Trevorgie,
t'other side ofthat ironstone.
23
00:02:55,240 --> 00:02:57,119
Another blast should do the trick.
24
00:02:57,280 --> 00:03:01,079
- Will the shareholders keep faith with us?
- They're sensible men, most ofthem.
25
00:03:01,800 --> 00:03:03,839
And I intend to make a robust argument.
26
00:03:04,600 --> 00:03:06,879
So... we carry on?
27
00:03:07,600 --> 00:03:09,199
We carry on.
28
00:03:15,080 --> 00:03:17,839
- They've broken through?
- Almost.
29
00:03:18,880 --> 00:03:21,079
Ross Poldark is tenacious.
30
00:03:23,000 --> 00:03:25,599
Ultimately, I expect Wheal Leisure
to do very well for me.
31
00:03:25,760 --> 00:03:28,079
Well, why else would 'ee buy shares in it?
32
00:03:29,520 --> 00:03:31,399
On whose land does Wheal Leisure sit?
33
00:03:31,560 --> 00:03:33,439
Who is its main shareholder?
34
00:03:33,600 --> 00:03:36,799
And his latest scheme
is about to come to fruition.
35
00:03:36,960 --> 00:03:39,159
It's just too easy.
36
00:03:40,400 --> 00:03:42,119
Were you hurt in the blast?
37
00:03:42,280 --> 00:03:45,639
'Tis bruisin' I have all the time,
swelling too, same as Ted.
38
00:03:48,000 --> 00:03:49,319
Sir.
39
00:03:50,560 --> 00:03:52,519
- What is it?
- Like a plague, Ross.
40
00:03:52,680 --> 00:03:56,239
- Halfthe mine's afflicted.
- Halfthe village beside.
41
00:03:57,920 --> 00:03:59,599
Should we send these men home?
42
00:03:59,760 --> 00:04:01,919
They can't afford to lose their pitches.
43
00:04:02,080 --> 00:04:05,239
Well, they won't,
of course, but we need them fit.
44
00:04:06,520 --> 00:04:08,199
Get Dwight Enys.
45
00:04:09,560 --> 00:04:11,399
Dwight Enys is a scoundrel.
46
00:04:12,840 --> 00:04:14,719
For all he knows, I might be dead.
47
00:04:14,880 --> 00:04:19,359
I think I would have informed him,
had that been the case.
48
00:04:22,800 --> 00:04:26,119
"DrEnys,
having saved my life some months ago,
49
00:04:26,280 --> 00:04:28,799
you appearto have
no further interest in my recovery.
50
00:04:28,960 --> 00:04:31,519
I would nonetheless esteem it a favour
if you would call
51
00:04:31,680 --> 00:04:35,759
to assure yourself of my full recovery
and to receive payment for your skill.
52
00:04:35,920 --> 00:04:38,799
Unless, of course,
you have more important matters to attend."
53
00:04:38,960 --> 00:04:40,359
Lift your head up.
54
00:04:42,040 --> 00:04:43,679
Show me your teeth.
55
00:04:48,720 --> 00:04:50,439
I can't account for these symptoms.
56
00:04:50,600 --> 00:04:53,519
Swelling, bruising, bleeding gums,
listlessness...
57
00:04:53,680 --> 00:04:55,759
Is it the dust? The foul air ofthe mine?
58
00:04:55,920 --> 00:04:58,759
I wondered that,
but some ofthese people are fisherfolk.
59
00:05:01,480 --> 00:05:03,399
It's perplexing.
60
00:05:14,000 --> 00:05:16,559
♪ The summer and the May, oh
61
00:05:16,720 --> 00:05:19,279
♪ For winter is a-come, oh...
62
00:05:21,120 --> 00:05:22,479
Is that wise...
63
00:05:22,640 --> 00:05:24,959
with the current so strong hereabouts?
64
00:05:25,120 --> 00:05:26,679
I know 'em well enough.
65
00:05:26,840 --> 00:05:28,959
Will Ross be happy?
66
00:05:30,200 --> 00:05:31,679
He'll be happy wi' these.
67
00:05:31,840 --> 00:05:33,719
And who's to tell him where I got 'em?
68
00:05:48,960 --> 00:05:53,199
- How long will Jud be gone?
- Don't talk to me ofthat slinkin' g'eat lurker.
69
00:05:53,360 --> 00:05:57,839
Any excuse to shirk his chores an' study
the inside o' Sally Chill-off's kiddley.
70
00:05:58,000 --> 00:05:59,519
"Keeping 'is head down," he says.
71
00:05:59,680 --> 00:06:01,559
I'll keep 'is head down!
72
00:06:08,160 --> 00:06:10,239
Could someone have caused the bruises?
73
00:06:10,400 --> 00:06:13,119
She says they come oftheir own accord,
but how?
74
00:06:13,840 --> 00:06:15,759
I can't fathom it.
75
00:06:15,920 --> 00:06:18,759
Is it Paludal fever? Is it purpura?
76
00:06:19,800 --> 00:06:24,519
I've tried... fresh air, sunlight,
goat's milk, nutmeg...
77
00:06:24,680 --> 00:06:27,239
Perhaps what I should try is
a different profession.
78
00:06:27,400 --> 00:06:28,999
The navy, perhaps?
79
00:06:30,040 --> 00:06:31,639
You'd enjoy ships' rations -
80
00:06:31,800 --> 00:06:34,119
salt pork, dried biscuit, weevils...
81
00:06:34,280 --> 00:06:36,919
No doubt and be all the healthier for it.
82
00:06:39,160 --> 00:06:41,039
Of course.
83
00:06:41,200 --> 00:06:42,839
What?
84
00:06:43,480 --> 00:06:46,079
Biscuit, salt,
no fresh fruit, no green vegetables.
85
00:06:47,200 --> 00:06:49,079
I thank you, Ross.
86
00:06:49,240 --> 00:06:50,719
What for?
87
00:06:50,880 --> 00:06:52,999
Helping me diagnose the complaint.
88
00:06:54,080 --> 00:06:55,799
Scurvy.
89
00:06:59,400 --> 00:07:01,679
Cap'n Poldark, sir?
90
00:07:02,960 --> 00:07:04,959
Thank you, sir.
91
00:07:07,160 --> 00:07:09,799
Dwight, this just came for you...
92
00:07:11,680 --> 00:07:13,479
..from Killewarren.
93
00:07:38,280 --> 00:07:40,999
You seem in haste, George.
Have you urgent business afoot?
94
00:07:41,160 --> 00:07:44,039
- All my business is urgent.
- Including your assault-by-proxy?
95
00:07:44,200 --> 00:07:46,639
- Excuse me?
- My servant, a witness at the trial,
96
00:07:46,800 --> 00:07:49,199
- was attacked and left for dead.
- How is that my concern?
97
00:07:49,360 --> 00:07:54,759
Only that it would be a mistake to imagine such
intimidation could continue to be one-sided.
98
00:07:54,920 --> 00:07:56,919
Is that a threat, Ross? Is it?
99
00:08:32,560 --> 00:08:35,119
Las' night in Sawle,
they say another drop was ambushed.
100
00:08:35,280 --> 00:08:38,039
More cargo lost
and four more sent to Bodmin Gaol.
101
00:08:39,080 --> 00:08:42,799
Since the riots in Bodmin,
the district's been crawling wi' soldiers.
102
00:08:42,960 --> 00:08:45,919
They'm clean out of salt
from Padstowe to St. Ives.
103
00:08:46,080 --> 00:08:48,319
It do bode ill for when the shoals come in.
104
00:08:48,480 --> 00:08:50,839
- Fish won't keep.
- Fish won't sell.
105
00:08:51,760 --> 00:08:53,999
Mam says if it weren't for Mr. Ross...
106
00:09:03,120 --> 00:09:05,359
Where are these from?
107
00:09:06,680 --> 00:09:08,279
Nampara Cove.
108
00:09:09,800 --> 00:09:11,159
You went out in the boat?
109
00:09:11,320 --> 00:09:13,719
No, I whistled and they came a-dancin'
out the waves.
110
00:09:13,880 --> 00:09:16,039
Have you no sense?
111
00:09:16,200 --> 00:09:17,879
Yes and an extra mouth to feed.
112
00:09:18,040 --> 00:09:22,119
Then at least do the courtesy of
taking more care of yourself in future.
113
00:09:24,240 --> 00:09:25,999
I won't be home late.
114
00:09:35,240 --> 00:09:37,119
What's that contraption?
115
00:09:37,280 --> 00:09:41,919
A Virgula divinitoria.
It's believed to sniff out metal.
116
00:09:42,080 --> 00:09:47,039
Since they reconciled, I was
hoping Francis would look to Ross for guidance.
117
00:09:47,200 --> 00:09:49,039
Mm.
118
00:09:50,080 --> 00:09:52,919
That upstart Warleggan hasn't called of late.
119
00:09:53,080 --> 00:09:54,759
He and Francis have quarrelled.
120
00:09:55,600 --> 00:09:57,919
I wonder he doesn't call in your loans.
121
00:09:59,160 --> 00:10:01,319
Perhaps he has another plan.
122
00:10:02,080 --> 00:10:03,959
Such as?
123
00:10:04,120 --> 00:10:06,559
Should I know how the Devil's mind works?
124
00:10:08,000 --> 00:10:09,559
You'd better keep him sweet.
125
00:10:09,720 --> 00:10:12,359
Perhaps you should pay him a visit.
126
00:10:13,400 --> 00:10:15,399
I've no influence over George.
127
00:10:18,040 --> 00:10:20,919
I've summoned Dr. Choake
to come and visit you.
128
00:10:21,800 --> 00:10:24,199
I find myself in excellent health,
thank you, Aunt,
129
00:10:24,360 --> 00:10:27,519
and I will improve further when we have
a working mine to our name
130
00:10:27,680 --> 00:10:30,679
and are no longer reliant
on Warleggan charity.
131
00:10:34,080 --> 00:10:36,279
Little Verity should be here.
132
00:10:36,440 --> 00:10:38,439
She'd know what to do.
133
00:10:41,080 --> 00:10:44,479
- Will you join me aboard next week?
- People will think me a bad wife,
134
00:10:44,640 --> 00:10:47,399
always gallivanting off
and sunning myself in Lisbon.
135
00:10:47,560 --> 00:10:51,119
That makes you a good wife,
for acceding to your husband's wishes.
136
00:10:52,680 --> 00:10:54,199
I think they are yours too.
137
00:10:54,360 --> 00:10:56,359
You know they are.
138
00:10:58,120 --> 00:10:59,999
I've had word from James.
139
00:11:00,160 --> 00:11:02,319
- Oh?
- His ship was diverted to Penang.
140
00:11:02,480 --> 00:11:05,359
- And Esther?
- Remains with her governess in Plymouth.
141
00:11:05,520 --> 00:11:08,999
But, when James returns,
they will both come and visit us.
142
00:11:10,480 --> 00:11:12,479
I shall insist.
143
00:11:17,640 --> 00:11:19,759
Do you ever think the price was too high?
144
00:11:20,680 --> 00:11:23,679
Your children shun us.
My brother disowns us.
145
00:11:25,080 --> 00:11:29,079
Well, we have at least one friend,
to whom we owe everything.
146
00:11:30,880 --> 00:11:32,359
Of course we're happy.
147
00:11:32,520 --> 00:11:34,399
I could not be more so.
148
00:11:34,560 --> 00:11:36,279
And yet?
149
00:11:37,440 --> 00:11:41,319
My brother will not forgive me
and Andrew's children decline to meet me.
150
00:11:41,480 --> 00:11:42,959
Not that I blame them.
151
00:11:43,120 --> 00:11:45,879
I've replaced their dear, departed mother.
They must hate me.
152
00:11:46,040 --> 00:11:48,479
- When they meet you...
- I fear that will never happen.
153
00:11:48,640 --> 00:11:52,639
Ifthey will not accept me, how much worse will
it be ifAndrew and I have a child of our own?
154
00:11:52,800 --> 00:11:54,479
Are you...?
155
00:11:54,640 --> 00:11:56,359
No. Not yet.
156
00:11:56,520 --> 00:12:00,439
But children are the natural consequence
of marriage, are they not?
157
00:12:00,600 --> 00:12:02,599
It would appear so.
158
00:12:13,640 --> 00:12:17,439
"Dear Madam, I am happy to hear
of your recovery but be assured, as to payment,
159
00:12:17,600 --> 00:12:20,239
I am amply recompensed by
the knowledge of your gratitude".
160
00:12:22,400 --> 00:12:26,479
"To you, Dr. Enys, no doubt the saving of my life
seems a very small service.
161
00:12:26,640 --> 00:12:31,519
To me, it assumes a slightly greater
significance. I therefore enclose a guinea,
162
00:12:31,680 --> 00:12:36,519
which is the smallest value, little as I esteem
myself, that I could put upon your services.
163
00:12:36,680 --> 00:12:38,839
Be so kind as to attend me today".
164
00:12:39,760 --> 00:12:42,879
Do you think Elizabeth
could ever be persuaded to meet me here?
165
00:12:43,040 --> 00:12:45,199
Even for half an hour? With Geoffrey Charles?
166
00:12:45,360 --> 00:12:48,959
Would she do that behind Francis's back?
167
00:12:50,000 --> 00:12:52,599
No, she would never.
168
00:12:54,200 --> 00:12:56,279
But I do miss them so terribly.
169
00:13:13,920 --> 00:13:16,759
You see. He will never be reconciled.
170
00:13:20,480 --> 00:13:22,079
Dr. Enys.
171
00:13:22,240 --> 00:13:25,879
How kind of you to call.
I haven't been waiting above three months.
172
00:13:26,040 --> 00:13:29,559
I apologise, Miss Penvenen.
I've been busy with my other patients.
173
00:13:29,720 --> 00:13:31,959
Doubtless they're more important than I.
174
00:13:33,000 --> 00:13:35,519
Only insofar as
their conditions are more serious.
175
00:13:42,480 --> 00:13:43,999
Well?
176
00:13:44,160 --> 00:13:46,799
Are you going to examine my throat or not?
177
00:13:59,080 --> 00:14:01,079
Open your mouth, please.
178
00:14:04,880 --> 00:14:06,879
Wider, please.
179
00:14:20,600 --> 00:14:22,919
Most satisfactory.
You'll have no further trouble.
180
00:14:23,080 --> 00:14:25,079
How brusque you are today.
181
00:14:25,920 --> 00:14:28,239
Is your friend Ross Poldark so peremptory?
182
00:14:29,760 --> 00:14:33,479
He has little time for pleasantries,
ifthat's what you mean.
183
00:14:33,640 --> 00:14:35,639
Do you ride, Dr. Enys?
184
00:14:35,800 --> 00:14:37,479
For pleasure, that is?
185
00:14:37,640 --> 00:14:42,519
I'm sure you'll appreciate I have very
little time when I'm taken up with...
186
00:14:42,680 --> 00:14:44,919
More serious complaints.
187
00:14:45,080 --> 00:14:46,799
So, tell me, what are they?
188
00:14:47,520 --> 00:14:49,719
Scrofula, phthisis, scurvy.
189
00:14:49,880 --> 00:14:52,959
- What can be done for them?
- For scrofula, nothing.
190
00:14:53,120 --> 00:14:56,359
For er... scurvy, a doctor's drugs are useless,
191
00:14:56,520 --> 00:15:00,599
but simple foods - green vegetables, fresh fruit -
can effect an almost immediate cure.
192
00:15:00,760 --> 00:15:05,919
But... these are precisely what
the poor cannot afford, so they bleed and die.
193
00:15:07,360 --> 00:15:10,639
Why do they not spend less on gin
and more on oranges?
194
00:15:10,800 --> 00:15:12,399
Oranges?
195
00:15:13,360 --> 00:15:15,799
Oranges, when they can be had,
cost thruppence apiece.
196
00:15:15,960 --> 00:15:19,039
Gin costs less than sixpence a quart,
yet many are as sober as you or I.
197
00:15:19,200 --> 00:15:21,279
Will you do any good,
attempting to save these people?
198
00:15:21,440 --> 00:15:24,319
They will only multiply
and then there'll be more mouths to feed.
199
00:15:24,480 --> 00:15:28,719
Of course, it's sad to see them die,
but at least it keeps the numbers in check.
200
00:15:32,240 --> 00:15:33,639
Do I shock you?
201
00:15:33,800 --> 00:15:37,199
Only by your assumption that
you will not be included in this stocktaking.
202
00:15:37,360 --> 00:15:38,879
But of course I won't.
203
00:15:39,040 --> 00:15:42,279
I'm a Penvenen, so I'm rich and privileged.
204
00:15:43,920 --> 00:15:47,479
Would you excuse me, madam?
My patients require me.
205
00:15:50,760 --> 00:15:53,479
I shall take the liberty of returning your fee.
206
00:15:54,520 --> 00:15:56,399
You consider yourselftainted by it?
207
00:15:57,440 --> 00:15:59,119
I bid you good day.
208
00:16:15,800 --> 00:16:18,999
Gentlemen, we have good news
to report. Mr. Henshawe?
209
00:16:19,160 --> 00:16:22,839
Our latest excavations
have taken us through to what we calculate
210
00:16:23,000 --> 00:16:25,919
to be feet from the old Trevorgie copper lode.
211
00:16:26,080 --> 00:16:28,999
Now, I'm aware
this has taken longer than we'd hoped,
212
00:16:29,160 --> 00:16:33,519
but it is my beliefthat
the next blast will see us break through.
213
00:16:33,680 --> 00:16:39,359
So it only remains for us to secure your approval
to divert this quarter's profits for the last time.
214
00:16:39,520 --> 00:16:41,559
One final push.
215
00:16:41,720 --> 00:16:43,839
Do we have everyone's agreement?
216
00:16:44,000 --> 00:16:46,559
- Eight weeks?
- Yes.
217
00:16:46,720 --> 00:16:49,879
Beyond your wildest estimate,
and you're still not through?
218
00:16:50,040 --> 00:16:52,519
Ironstone is no respecter oftime or money.
219
00:16:52,680 --> 00:16:55,559
But we, as shareholders, must be, surely?
220
00:16:55,720 --> 00:16:59,119
Each quarter, we've seen our profits
diverted into a scheme
221
00:16:59,280 --> 00:17:01,599
which has so far yielded precisely nothing.
222
00:17:02,520 --> 00:17:04,439
Optimism's one thing,
223
00:17:04,600 --> 00:17:08,479
but what ifyou've got your bearings wrong
and bypassed the old workings altogether?
224
00:17:08,640 --> 00:17:11,439
No man in these parts knows the workings
better than Captain Henshawe.
225
00:17:11,600 --> 00:17:17,919
But if he's wrong,
you might dig on for years and never connect.
226
00:17:18,680 --> 00:17:20,479
I say we put it to a vote.
227
00:17:21,320 --> 00:17:23,599
All those in favour of continuing?
228
00:17:28,440 --> 00:17:29,719
All those against?
229
00:17:32,360 --> 00:17:34,199
Motion to continue denied.
230
00:17:36,600 --> 00:17:38,159
Shall we close the meeting?
231
00:17:38,320 --> 00:17:41,599
- There's nothing further to report.
- One moment, sir.
232
00:17:41,760 --> 00:17:44,799
You will no doubt have noted
the absence of Mr. Renfrew?
233
00:17:44,960 --> 00:17:50,119
As of yesterday, he is no longer a shareholder,
having sold his shares to me.
234
00:17:53,440 --> 00:17:54,999
Was he furious?
235
00:17:55,160 --> 00:17:56,719
Not with me.
236
00:17:57,520 --> 00:18:01,279
But then he knows
I am not the actual owner ofthe shares.
237
00:18:24,000 --> 00:18:26,079
You pass my house without paying a call?
238
00:18:26,240 --> 00:18:29,959
- How have I offended you?
- As I think you know, George, since the trial...
239
00:18:30,120 --> 00:18:32,039
The trial? Is that not behind us now?
240
00:18:32,200 --> 00:18:35,919
Cannot we move forward,
rekindle our former connection?
241
00:18:37,160 --> 00:18:39,359
- I'm not sure how possible that...
- Please.
242
00:18:40,840 --> 00:18:43,719
At least return with me
and take some refreshment.
243
00:19:00,600 --> 00:19:01,679
Mm.
244
00:19:06,480 --> 00:19:08,959
- Mr. Trencrom.
- Cap'n Poldark.
245
00:19:11,000 --> 00:19:13,039
What can I do for you, Mr. Trencrom?
246
00:19:13,200 --> 00:19:16,079
May a man not call, in neighbourly fashion,
247
00:19:16,240 --> 00:19:21,039
enquire after your affairs,
see how they prosper, speak a little of his own?
248
00:19:21,200 --> 00:19:23,159
Suppose you speak first of yours...
249
00:19:24,200 --> 00:19:28,119
..so I may come to a quicker understanding
ofyour interest in mine?
250
00:19:50,120 --> 00:19:52,679
I'm sad you've declined my invitations of late.
251
00:19:52,840 --> 00:19:54,719
We decline all invitations.
252
00:19:54,880 --> 00:19:57,759
We simply cannot afford
to return the hospitality.
253
00:19:57,920 --> 00:20:01,799
May I venture to suggest
that I am a "special case"?
254
00:20:03,040 --> 00:20:09,559
And, difficult as things are at Trenwith, they
could, I'm sure you realise, be so much worse.
255
00:20:13,160 --> 00:20:17,719
And if Francis cannot say so, allow me
to convey the thanks ofthe entire family.
256
00:20:19,240 --> 00:20:21,279
Not the entire family, surely?
257
00:20:22,480 --> 00:20:25,839
My affairs do far from prosper.
258
00:20:26,000 --> 00:20:29,999
Oh, business is brisk,
as far as consumption goes.
259
00:20:30,160 --> 00:20:34,119
- The difficulty comes with the supply.
- So I hear.
260
00:20:34,280 --> 00:20:36,399
What do you hear?
261
00:20:36,560 --> 00:20:40,999
That the customs officials at St. Ann's
are determined to let nothing slip ashore.
262
00:20:41,160 --> 00:20:46,079
And that all your attempts to persuade them with
a share ofthe profits have fallen on deaf ears.
263
00:20:46,240 --> 00:20:52,559
And now this crackdown from on high means
that every time we find a new landing place,
264
00:20:52,720 --> 00:20:54,599
we're met by gaugers and military.
265
00:20:54,760 --> 00:20:57,439
All cargo confiscated.
266
00:20:57,600 --> 00:21:00,159
Crew barely 'scaped with their lives.
267
00:21:00,320 --> 00:21:04,719
So here's the thing...
we've run out of navigable inlets.
268
00:21:06,880 --> 00:21:09,519
And I possess the only one for miles.
269
00:21:11,000 --> 00:21:13,999
Actually, I expect to be seeing
a good deal of Ross in future.
270
00:21:14,160 --> 00:21:16,919
- I've increased my shareholding in his mine.
- Oh.
271
00:21:17,080 --> 00:21:20,319
So I hope I won't have cause
to inflict undue pressure on him.
272
00:21:20,480 --> 00:21:23,119
Or on Francis, for that matter.
273
00:21:24,720 --> 00:21:26,719
What might cause you to?
274
00:21:28,080 --> 00:21:29,799
I wonder.
275
00:21:34,120 --> 00:21:40,439
Your cove is not ideal,
but we could land there safely on still nights.
276
00:21:41,440 --> 00:21:46,039
I'd handle the distribution.
All you'd need to do is draw your curtains.
277
00:21:46,200 --> 00:21:48,479
And what do you think
would induce me to do so?
278
00:21:48,640 --> 00:21:50,119
Ross...
279
00:21:50,280 --> 00:21:53,879
We could discuss a lump sum per cargo.
280
00:21:54,920 --> 00:21:56,919
How does £50 sound?
281
00:21:58,720 --> 00:22:00,679
I see you've not lost your sense of humour.
282
00:22:00,840 --> 00:22:03,799
Is that such a poor offer?
283
00:22:03,960 --> 00:22:05,839
What would you suggest?
284
00:22:06,000 --> 00:22:07,559
£200 per cargo.
285
00:22:07,720 --> 00:22:10,039
- Ross...
- My dear sir.
286
00:22:10,200 --> 00:22:13,479
Impossible.
Make the journey almost without profit.
287
00:22:13,640 --> 00:22:15,759
- Not to mention salt.
- Salt?
288
00:22:15,920 --> 00:22:17,959
There's less profit in salt than tea or brandy.
289
00:22:18,120 --> 00:22:21,479
Less call for it,
among my more genteel customers.
290
00:22:21,640 --> 00:22:24,519
£200 per cargo and six casks of salt.
291
00:22:24,680 --> 00:22:26,879
That's my price. Take it or leave it.
292
00:22:32,960 --> 00:22:34,959
What is it you seek, George?
293
00:22:36,000 --> 00:22:37,879
Your friendship.
294
00:22:39,560 --> 00:22:41,639
A renewal of our former intimacy.
295
00:22:44,400 --> 00:22:46,799
A gradual... increase in it.
296
00:22:49,400 --> 00:22:51,199
Is that too much too ask?
297
00:22:57,600 --> 00:22:59,919
Particularly if it safeguards those you love?
298
00:23:25,160 --> 00:23:29,159
I do not believe Francis would be happy
about my visiting here ofen...
299
00:23:30,200 --> 00:23:31,879
..if at all.
300
00:23:38,320 --> 00:23:39,919
A pity.
301
00:23:41,360 --> 00:23:43,159
A very great pity.
302
00:24:12,320 --> 00:24:15,559
£200, for letting tub-carriers use our cove?
303
00:24:15,720 --> 00:24:18,479
- That won't buy you out of prison.
- I don't intend to be there.
304
00:24:18,640 --> 00:24:20,319
I can't stand it again.
305
00:24:20,480 --> 00:24:24,559
The frettin', the not sleepin', the picturin' you
a-hangin' at Bargus Crossroads.
306
00:24:24,720 --> 00:24:27,199
Were we not in dire straits, I wouldn't do it.
307
00:24:27,360 --> 00:24:30,239
Today I learned that George
has bought up more ofWheal Leisure.
308
00:24:30,400 --> 00:24:34,759
With £200, we can keep our heads above water
and Sawle can salt its pilchards.
309
00:24:35,520 --> 00:24:40,479
Why is it fine for you to run risks when
I may not even take a boat out in calm waters?
310
00:24:41,280 --> 00:24:45,439
Believe me, I have every intention
of keeping on the right side ofthe law.
311
00:24:47,680 --> 00:24:49,479
Or at least the blind side.
312
00:24:59,120 --> 00:25:02,239
'Tis a cryin' shame
we stopped the tunnel to Trevorgie.
313
00:25:02,400 --> 00:25:05,199
In my bones, I could feel we were close.
314
00:25:09,120 --> 00:25:12,199
- Where do you estimate we'd got to?
- Well...
315
00:25:13,400 --> 00:25:15,559
..nigh-on that clump o' trees.
316
00:25:15,720 --> 00:25:19,959
- Halfway towards Wheal Grace?
- I'd say so. Your father's old mine.
317
00:25:20,120 --> 00:25:24,319
It's never occurred to me till now
how close it is to the old Trevorgie workings.
318
00:25:28,840 --> 00:25:32,359
Reckon 'twouldn't hurt to take a closer look
at Trevorgie from that end.
319
00:25:33,240 --> 00:25:36,239
Mebbe the old men found a way through
that we know nothin' of.
320
00:25:37,720 --> 00:25:39,399
Is that what Mark meant...
321
00:25:40,440 --> 00:25:41,879
..the night he went away to France?
322
00:25:42,040 --> 00:25:43,679
There's money in that mine.
323
00:25:44,680 --> 00:25:46,159
Copper.
324
00:25:46,320 --> 00:25:47,999
I never see'd a more keenly lode.
325
00:25:48,160 --> 00:25:52,199
- You think he wandered into Trevorgie?
- Could he?
326
00:25:53,360 --> 00:25:56,359
- But if it's all under water...
- With no way of draining it.
327
00:25:58,400 --> 00:26:01,359
..we'd need one ofthem
new-fangled pumping-engines.
328
00:26:01,520 --> 00:26:03,519
Which cost.
329
00:26:08,800 --> 00:26:10,319
Let me think on it.
330
00:26:10,480 --> 00:26:13,599
If I decide to take it any further,
I'll come back to you.
331
00:26:42,240 --> 00:26:44,479
- What are you up to?
- Daydreaming.
332
00:26:51,160 --> 00:26:52,759
Wheal Grace?
333
00:26:54,200 --> 00:26:56,199
You don't intend to resurrect her?
334
00:26:57,960 --> 00:26:59,839
If my finances ever match my ambitions.
335
00:27:01,640 --> 00:27:03,239
The curse ofthe Poldarks.
336
00:27:04,200 --> 00:27:07,519
Plenty of one, none ofthe other.
337
00:27:13,920 --> 00:27:17,439
Dr. Enys, are you now a peddler?
338
00:27:17,600 --> 00:27:22,119
They're for my patients. When these are gone,
there'll be nothing till next harvest.
339
00:27:22,280 --> 00:27:26,919
- Do your patients enjoy worms and mould?
- Beggars cannot be choosers.
340
00:27:42,000 --> 00:27:45,079
Almonds, sugar, oranges and chocolate.
341
00:27:45,240 --> 00:27:47,759
- You spoil me.
- May I not?
342
00:27:49,080 --> 00:27:50,959
But, in fact, it is not all for you.
343
00:27:51,120 --> 00:27:53,639
The sugar is for James,
the chocolates are for Esther.
344
00:27:53,800 --> 00:27:55,759
They come in a month. Are you happy now?
345
00:27:55,920 --> 00:27:58,519
Yes, of course.
346
00:28:04,320 --> 00:28:06,319
Ah, Caroline.
347
00:28:07,600 --> 00:28:09,479
This from Unwin.
348
00:28:09,640 --> 00:28:15,159
Pressing the subject of an engagement.
Now he's an MP...
349
00:28:15,320 --> 00:28:17,839
His coffers need to keep pace
with his ambitions?
350
00:28:18,000 --> 00:28:19,959
Oh, for shame, Caroline.
351
00:28:20,120 --> 00:28:23,559
One must not assume mercenary motives.
352
00:28:23,720 --> 00:28:28,239
I dearly hope that both of you
are marrying for love.
353
00:28:29,160 --> 00:28:31,039
You think Unwin loves me?
354
00:28:31,200 --> 00:28:32,679
You do not?
355
00:28:32,840 --> 00:28:34,959
I think he loves my £20,000.
356
00:28:35,120 --> 00:28:37,479
Oh, I will be sorry to think so.
357
00:28:40,360 --> 00:28:42,599
Does it not strike you as odd?
358
00:28:43,400 --> 00:28:45,759
I'm an heiress, yet I have no money of my own.
359
00:28:46,920 --> 00:28:48,599
- Suppose you give me some?
- Well...
360
00:28:48,760 --> 00:28:51,039
I-I have no objection
to advancing you something
361
00:28:51,200 --> 00:28:53,399
but, in all the day, what will you spend it on?
362
00:28:53,560 --> 00:28:55,839
I mean, your every need is catered for here.
363
00:28:56,000 --> 00:28:57,479
- £50?
- How much?
364
00:28:57,640 --> 00:29:00,839
What's the use of being rich,
if one can't have a flutter now and then?
365
00:29:01,720 --> 00:29:03,639
Caroline.
366
00:29:03,800 --> 00:29:07,359
You know I disapprove of gaming.
367
00:29:08,000 --> 00:29:11,279
But this would be a new type of gambling,
Uncle.
368
00:29:11,440 --> 00:29:16,159
It appeals to me
and I have a fancy to indulge the whim.
369
00:29:25,680 --> 00:29:27,559
I saw Ross.
370
00:29:27,720 --> 00:29:30,639
- Was he well?
- He's considering a new venture.
371
00:29:30,800 --> 00:29:32,639
Ofwhat nature?
372
00:29:32,800 --> 00:29:35,599
Mining, of course. What else?
373
00:29:36,640 --> 00:29:40,199
Whether we like it or not, it's in our blood.
374
00:29:41,920 --> 00:29:43,919
Right. Come on, boy.
375
00:29:44,600 --> 00:29:47,319
Shall we go see ifwe can strike lucky?
376
00:29:59,280 --> 00:30:02,399
- How far is it?
- Quarter of a mile.
377
00:30:02,560 --> 00:30:06,519
Give me a shovel,
I'll dig it myself and be back in time for supper.
378
00:30:06,680 --> 00:30:09,519
Someone's full ofthe joys of spring.
379
00:30:09,680 --> 00:30:11,599
Always is when he's up and doin'.
380
00:30:11,760 --> 00:30:13,959
'Tis sittin' still he can't abide.
381
00:30:15,120 --> 00:30:18,759
This section's mostly shallow.
The lower levels are flooded.
382
00:30:18,920 --> 00:30:20,399
We'd surely need an engine.
383
00:30:20,560 --> 00:30:23,439
- Those two young engineers in Redruth...
- Trevithick and Bull?
384
00:30:23,600 --> 00:30:25,919
- They've some interesting new ideas.
- At a price.
385
00:30:26,080 --> 00:30:29,079
And we don't yet know
ifthere's ore enough to make it worthwhile.
386
00:30:29,240 --> 00:30:33,679
Is it worth the risk?
We have these samples, this map, Mark's word.
387
00:30:33,840 --> 00:30:35,679
Your pigheadedness.
388
00:30:35,840 --> 00:30:37,359
- And against that?
- Ah.
389
00:30:37,520 --> 00:30:40,319
Time? Money? Common sense?
390
00:30:44,320 --> 00:30:46,599
Is it a secret or can we all be told?
391
00:30:46,760 --> 00:30:48,439
All in good time.
392
00:30:49,680 --> 00:30:55,039
But, for tonight, draw the curtains early
and ignore any sounds outside.
393
00:30:55,200 --> 00:30:56,559
And where will you be?
394
00:30:57,520 --> 00:31:00,559
- Taking delivery ofthe cargo.
- Ross, you cannot.
395
00:31:00,720 --> 00:31:02,919
- Already arranged.
- Dis-arrange it!
396
00:31:43,520 --> 00:31:45,519
Here they come.
397
00:32:16,680 --> 00:32:18,199
So far, so good.
398
00:32:18,360 --> 00:32:21,919
So I should hope.
Who else could know about this?
399
00:32:22,080 --> 00:32:24,719
Yet the other landings
up the coast were surprised.
400
00:32:24,880 --> 00:32:28,719
Keep the horse straight.
401
00:32:32,040 --> 00:32:33,719
Gaugers.
402
00:32:47,520 --> 00:32:49,519
How many?
403
00:32:50,280 --> 00:32:51,719
Just the one.
404
00:32:52,320 --> 00:32:54,039
Vercoe.
405
00:32:54,640 --> 00:32:56,719
- I'll head him off.
- Nay, Ross.
406
00:32:56,880 --> 00:32:58,959
If he sees you, you're as good as hanged.
407
00:33:05,640 --> 00:33:07,239
It's clear. Let's go.
408
00:33:23,800 --> 00:33:26,919
Ifthey varmints come troaching
across our flower-beds, I'll...
409
00:33:45,360 --> 00:33:46,959
It's over.
410
00:33:49,560 --> 00:33:51,159
Is it?
411
00:33:57,360 --> 00:34:01,119
Demelza, try to see this in a rational light.
412
00:34:01,280 --> 00:34:03,319
I'm home.
413
00:34:03,480 --> 00:34:06,479
The tide is high.
There's no footprints on the beach.
414
00:34:06,640 --> 00:34:08,799
There'll be salt for the pilchards.
415
00:34:08,960 --> 00:34:12,039
And we are £200 less in debt
than we were this morning.
416
00:34:12,200 --> 00:34:14,919
- Is it not a cause to celebrate?
- That you go against my wishes?
417
00:34:15,080 --> 00:34:17,879
- For the good of us both.
- That you take risks you need not take?
418
00:34:18,040 --> 00:34:20,559
- On this occasion...
- You think you can do as you please,
419
00:34:20,720 --> 00:34:22,599
while I always do as you bid me?
420
00:34:22,760 --> 00:34:24,359
Well, think again!
421
00:34:35,280 --> 00:34:37,399
Well, my love?
The Thunderer docks at noon.
422
00:34:37,560 --> 00:34:41,759
I'll collect James, then meet Esther off
the Plymouth coach and be with you by two.
423
00:34:41,920 --> 00:34:43,839
Do not make yourself uneasy.
424
00:34:44,840 --> 00:34:47,079
They will adore you as much as I do.
425
00:34:53,400 --> 00:34:55,599
Thank you so much.
426
00:34:59,640 --> 00:35:01,639
Miss Penvenen?
427
00:35:02,800 --> 00:35:05,319
- Captain Poldark.
- Are you lost?
428
00:35:05,480 --> 00:35:08,319
- Do I look it?
- You're far from home.
429
00:35:08,480 --> 00:35:10,599
Perhaps I enjoy my own company.
430
00:35:10,760 --> 00:35:14,159
You should make the most of it.
I hear you're to be married soon.
431
00:35:14,320 --> 00:35:16,239
Do you recommend the estate?
432
00:35:17,040 --> 00:35:18,959
When both parties agree.
433
00:35:19,120 --> 00:35:20,999
We cannot all follow our hearts.
434
00:35:21,160 --> 00:35:23,159
Surely an heiress can?
435
00:35:24,200 --> 00:35:25,959
What an amusing idea.
436
00:35:27,000 --> 00:35:28,719
Excuse me, I'm late for the hunt.
437
00:35:35,200 --> 00:35:38,559
Ross. Is it you I have to thank for this windfall?
438
00:35:38,720 --> 00:35:40,599
What is it?
439
00:35:40,760 --> 00:35:42,239
Oranges.
440
00:35:46,040 --> 00:35:49,439
I think we both know
I am not your mysterious benefactor.
441
00:35:53,360 --> 00:35:54,999
Oranges?
442
00:35:56,760 --> 00:35:57,919
Oranges.
443
00:35:58,080 --> 00:36:02,279
If I made you a gift, it would be a better
instrument for removing fish bones.
444
00:36:02,440 --> 00:36:05,199
You bruised my mouth with your fingers,
remember?
445
00:36:07,360 --> 00:36:10,919
I knew it was you. I'm very grateful.
They'll be life-saving.
446
00:36:11,080 --> 00:36:15,319
Good heavens. You don't imagine I care
about the fate of a few fishwives, do you?
447
00:36:16,840 --> 00:36:18,839
You wouldn't take my guinea.
448
00:36:19,880 --> 00:36:21,559
So...?
449
00:36:21,720 --> 00:36:25,679
I knew your conscience wouldn't let you
refuse a gif for your starving patients.
450
00:36:25,840 --> 00:36:29,559
So you see, now you're under obligation to me.
451
00:36:34,160 --> 00:36:36,879
Is that where you prefer your men?
452
00:36:39,640 --> 00:36:41,399
You're rather impertinent.
453
00:36:42,400 --> 00:36:44,599
I like you very much too.
454
00:36:48,120 --> 00:36:50,159
Oh, there you are, Caroline.
455
00:36:50,320 --> 00:36:53,839
The fox escaped us but er... Dr. Enys.
456
00:36:54,000 --> 00:36:57,839
Dr. Enys,
I-I hear you're rather good at curing dogs.
457
00:36:58,000 --> 00:37:00,759
Did you notice Horace has
a little spot on his ear?
458
00:37:00,920 --> 00:37:02,199
Has he?
459
00:37:02,360 --> 00:37:05,159
Perhaps Dr. Enys might take a look at it
after we've gone?
460
00:37:06,400 --> 00:37:09,959
For 12 bags of oranges,
he shall have the best attention I can give him.
461
00:37:26,520 --> 00:37:29,559
- Do we wait for Mr. Tankard?
- He knows the time ofthe meeting.
462
00:37:29,720 --> 00:37:31,679
Proceed, Mr. Henshawe.
463
00:37:31,840 --> 00:37:35,319
Last month,
we sent two parcels of red copper to auction.
464
00:37:35,480 --> 00:37:37,559
This month we'll have two, maybe three.
465
00:37:37,720 --> 00:37:40,839
The question is, do we take on extra men,
466
00:37:41,000 --> 00:37:44,079
aside from those back on tribute
since the closing ofthe tunnels?
467
00:37:44,240 --> 00:37:48,199
Mr. Tankard is not here,
so we must take a vote without him.
468
00:37:48,360 --> 00:37:49,839
Gentlemen, sh...
469
00:37:50,000 --> 00:37:51,919
Forgive my tardiness.
470
00:37:52,080 --> 00:37:56,959
The fox led us a merry dance,
but we got him in the end.
471
00:37:59,720 --> 00:38:01,359
Er... You were expecting Mr. Tankard?
472
00:38:01,520 --> 00:38:02,959
He will no longer attend.
473
00:38:03,120 --> 00:38:09,759
I feel, as a principal shareholder, it befits me
to take a more robust interest from now on.
474
00:38:10,840 --> 00:38:16,479
Perhaps you will kindly outline your suggestions
and I shall give them my best consideration.
475
00:38:59,240 --> 00:39:00,959
What do it mean?
476
00:39:02,040 --> 00:39:05,559
It means we cannot move an inch
without his say-so.
477
00:39:10,800 --> 00:39:12,599
Nothin' to be done.
478
00:39:16,720 --> 00:39:18,399
Or is there?
479
00:39:19,880 --> 00:39:22,159
You will sell half my shares in Wheal Leisure.
480
00:39:22,880 --> 00:39:24,359
If you wish.
481
00:39:24,520 --> 00:39:28,719
And you will demand the very highest price.
I know for certain George will pay.
482
00:39:29,760 --> 00:39:31,639
I think it's for the best.
483
00:39:31,800 --> 00:39:34,679
Indeed, had you done so a year ago...
484
00:39:36,560 --> 00:39:39,919
Still, not too late to pay off your debts
and start afresh.
485
00:39:40,080 --> 00:39:43,519
Very true, but that's not in fact
how I intend to use the money.
486
00:39:54,640 --> 00:39:56,919
Ross, it's good to see you.
487
00:39:57,920 --> 00:39:59,359
Is Francis here?
488
00:39:59,520 --> 00:40:02,399
- Yes, he's...
- Ah. I thought I heard your voice.
489
00:40:03,440 --> 00:40:06,679
- Is this a social call?
- Not exactly.
490
00:40:15,840 --> 00:40:17,319
What?
491
00:40:17,480 --> 00:40:19,159
I'm opening Wheal Grace.
492
00:40:19,960 --> 00:40:22,439
- You don't mean it?
- Yes.
493
00:40:22,600 --> 00:40:23,999
That's cheerful news.
494
00:40:24,160 --> 00:40:27,599
Henshawe and I have been down.
The lower level's flooded, we need an engine,
495
00:40:27,760 --> 00:40:30,319
but there's enough ore
in the shallows to get us through.
496
00:40:30,480 --> 00:40:34,639
- Who's investing the money?
- I've sold half my shares in Wheal Leisure.
497
00:40:34,800 --> 00:40:36,679
I can realise £600.
498
00:40:36,840 --> 00:40:38,599
- 600?
- Yes.
499
00:40:38,760 --> 00:40:44,759
Erm... you've told me more than once
about the money you've put by.
500
00:40:46,000 --> 00:40:47,359
Yes.
501
00:40:47,520 --> 00:40:50,159
With £1 ,200, we could do a great deal.
502
00:40:53,400 --> 00:40:55,919
- You're suggesting we go into partnership?
- Yes.
503
00:40:56,080 --> 00:40:58,799
It's a risk, in more ways than one.
504
00:40:58,960 --> 00:41:01,679
- George has a long arm.
- To hell with George.
505
00:41:01,840 --> 00:41:04,959
- And you could well lose your money.
- Well, I like a gamble.
506
00:41:07,600 --> 00:41:10,079
One can gamble on a man as well as a mine.
507
00:41:15,480 --> 00:41:17,479
Well, I can't guarantee the mine.
508
00:41:21,440 --> 00:41:24,959
Well, ifthat's how you feel,
let's shake hands on it.
509
00:41:26,720 --> 00:41:30,999
Ross, before you take this forward,
there are certain things I should tell you.
510
00:41:31,160 --> 00:41:32,759
Past things?
511
00:41:35,760 --> 00:41:37,759
And I shouldn't feel that I could...
512
00:41:39,600 --> 00:41:43,599
- ..proceed unless you were fully apprised of...
- If it's the past, let's forget it.
513
00:41:44,240 --> 00:41:46,119
I don't think I want to hear it.
514
00:41:48,320 --> 00:41:51,479
Well, ifthat's the case,
I don't think I want to hear it myself.
515
00:41:51,640 --> 00:41:57,199
To the Poldarks.
516
00:42:12,960 --> 00:42:16,719
- Mr. Ross won' like it.
- Mr. Ross won't be told, will he?
517
00:42:19,480 --> 00:42:21,079
No, mistress.
518
00:42:31,800 --> 00:42:33,039
I'm Esther.
519
00:42:34,080 --> 00:42:36,279
Oh. Oh, my dear. You've come too soon.
520
00:42:36,440 --> 00:42:39,839
No, I meant...
I did not expect you till this afternoon.
521
00:42:40,000 --> 00:42:41,519
I came on the early coach.
522
00:42:41,680 --> 00:42:44,159
- Is my father here?
- He's gone to meet your brother.
523
00:42:44,320 --> 00:42:45,879
Won't you come in?
524
00:42:46,040 --> 00:42:49,039
Oh, my dear, it's...
it's so good to meet you at last.
525
00:42:53,400 --> 00:42:54,879
Will itjust be the two of you?
526
00:42:55,040 --> 00:42:57,119
- No other shareholders?
- None whatsoever.
527
00:42:57,280 --> 00:42:59,359
There is one further point.
528
00:43:00,600 --> 00:43:03,719
I wish my shares in the mine
to be vested in my son's name.
529
00:43:03,880 --> 00:43:05,559
But he's still a child, isn't he?
530
00:43:05,720 --> 00:43:08,519
Yes, but if George Warrlegan learns
of our partnership,
531
00:43:08,680 --> 00:43:10,679
he may try to get at Ross through me.
532
00:43:11,720 --> 00:43:14,359
But ifthe shares belong to Geoffrey Charles,
533
00:43:14,520 --> 00:43:16,679
well, then George cannot touch them.
534
00:43:18,840 --> 00:43:20,519
As you wish.
535
00:43:27,240 --> 00:43:29,839
I've a fancy to buy a nosegay for Elizabeth.
536
00:43:30,000 --> 00:43:32,359
Shall we meet at the Red Lion
then ride home together?
537
00:43:32,520 --> 00:43:34,319
By all means.
538
00:44:00,120 --> 00:44:05,119
You may be interested to know I've just
purchased more shares in Wheal Leisure.
539
00:44:06,080 --> 00:44:07,879
I wish you joy ofthem.
540
00:44:09,040 --> 00:44:10,719
So the rumours are true?
541
00:44:10,880 --> 00:44:13,599
You and Francis
are going into business together?
542
00:44:15,240 --> 00:44:17,439
I see you have your ear to the ground.
543
00:44:18,320 --> 00:44:19,999
Or should I say to the keyhole?
544
00:44:20,160 --> 00:44:24,959
I'm surprised to hear
you're pinning your hopes on Wheal Grace.
545
00:44:25,120 --> 00:44:26,919
What do you hope to find there? Gold?
546
00:44:27,080 --> 00:44:28,679
No.
547
00:44:29,320 --> 00:44:32,239
Freedom to call our souls our own.
548
00:44:33,760 --> 00:44:37,079
I suppose you know where
Francis got the money he's investing?
549
00:44:37,240 --> 00:44:39,519
Yes and we're very much obliged to you,
George.
550
00:44:39,680 --> 00:44:44,159
Yes, we paid it him for services rendered.
551
00:44:45,080 --> 00:44:48,399
In exchange for the names of
the Carnmore Copper Company shareholders.
552
00:44:48,560 --> 00:44:50,159
£600.
553
00:44:51,120 --> 00:44:54,599
Or should I say 30 pieces of silver?
554
00:45:02,120 --> 00:45:04,359
Hey! Hey, there!
555
00:45:04,520 --> 00:45:05,919
Stop it!
556
00:45:11,800 --> 00:45:13,439
Hey, there!
557
00:45:30,960 --> 00:45:32,559
Get out!
558
00:45:34,240 --> 00:45:35,959
Sir?
559
00:45:55,800 --> 00:45:56,999
Ross?
560
00:46:23,240 --> 00:46:25,039
Could it be true?
561
00:46:25,880 --> 00:46:28,039
Francis certainly had
the money from George.
562
00:46:28,960 --> 00:46:31,399
And it's clear to me
he had something on his conscience,
563
00:46:31,560 --> 00:46:34,879
but the thought that he would
deliberately sell my secrets to George...
564
00:46:35,040 --> 00:46:37,479
If it's true, how can I go into business with him?
565
00:46:38,320 --> 00:46:42,759
- But if you accuse him and you're wrong?
- He'll never forgive me.
566
00:46:44,000 --> 00:46:46,439
So, either way, the partnership is doomed.
567
00:46:47,440 --> 00:46:50,399
- Captain Poldark?
- Captain Blamey!
568
00:46:51,640 --> 00:46:54,359
- You've been in the wars?
- My surgeon has patched me up.
569
00:46:54,520 --> 00:46:57,879
Dr. Dwight Enys... Captain Andrew Blamey,
my cousin Verity's husband.
570
00:46:58,040 --> 00:46:59,799
- Your servant, sir.
- And yours, sir.
571
00:46:59,960 --> 00:47:03,639
If you're sure you'll survive,
I've other patients to attend to.
572
00:47:05,640 --> 00:47:07,439
Dwight!
573
00:47:08,560 --> 00:47:11,239
There is one further service
you can render me.
574
00:47:29,600 --> 00:47:32,879
I don't think you're at all like your father,
are you, my dear?
575
00:47:33,040 --> 00:47:35,279
No, ma'am. I favour my mother.
576
00:47:35,440 --> 00:47:37,159
She was very beautiful.
577
00:47:38,200 --> 00:47:39,799
More so than...
578
00:47:40,840 --> 00:47:44,959
After she died, people tried
to poison me against her, but I know better.
579
00:47:45,120 --> 00:47:48,079
- She was a saint.
- Of course.
580
00:47:48,240 --> 00:47:50,599
And I know I could never replace her.
581
00:47:51,720 --> 00:47:55,919
But I hope you'll come to look upon me
as a loving friend.
582
00:48:10,520 --> 00:48:14,639
- Is Verity well?
- Exceedingly. Well, that's not entirely true.
583
00:48:14,800 --> 00:48:19,239
She tries to conceal it,
but I know she grieves the loss of her family
584
00:48:19,400 --> 00:48:21,479
and I am the last person to intervene.
585
00:48:21,640 --> 00:48:24,599
Enys told me to come say hello.
586
00:48:24,760 --> 00:48:26,999
Apparently, you're barred from the Red Lion.
587
00:48:33,840 --> 00:48:35,519
- You...
- Walk with us, Francis.
588
00:48:35,680 --> 00:48:38,839
- You look as ifyou need the air.
- I will not trouble you in this company.
589
00:48:39,000 --> 00:48:43,839
Francis, this is the last moment
to wipe out the past.
590
00:49:06,160 --> 00:49:11,679
My erm... sister seems to find
her new life agreeable.
591
00:49:16,040 --> 00:49:18,399
And I will never give her cause
to think otherwise.
592
00:49:18,560 --> 00:49:22,599
- Not that she takes account of my approval.
- She would dearly love it.
593
00:49:22,760 --> 00:49:25,079
That's why I also desire it.
594
00:49:32,240 --> 00:49:36,679
Suppose you've heard of my cousin's
encounter with George Warleggan?
595
00:49:37,560 --> 00:49:40,879
Threw him across the Red Lion, broke his nose.
596
00:49:41,920 --> 00:49:44,399
- Not quite.
- I congratulate you.
597
00:49:44,560 --> 00:49:46,599
I've wished to do the same myself.
598
00:49:47,640 --> 00:49:53,119
Verity told me about a developing feud.
What was the cause ofthe quarrel today?
599
00:49:57,280 --> 00:49:59,279
I took a dislike to his neck-cloth.
600
00:50:06,560 --> 00:50:08,039
Ow!
601
00:50:11,520 --> 00:50:13,519
Time to go. Time to go home.
602
00:50:21,680 --> 00:50:23,199
Ow!
603
00:50:25,120 --> 00:50:28,839
Oh, Andrew, I can't bear it. Esther despises me.
604
00:50:29,000 --> 00:50:32,159
When James comes, pray excuse me.
I cannot face both ofthem together.
605
00:50:32,320 --> 00:50:37,199
My dear... this is James... my son.
606
00:50:38,480 --> 00:50:41,639
Good day to you, ma'am.
I've heard a deal of good about you.
607
00:50:44,200 --> 00:50:48,359
You'll pardon the liberty, ma'am, but one
don't get a new mother every day ofthe week.
608
00:50:48,520 --> 00:50:49,879
Come down, Esther.
609
00:50:50,040 --> 00:50:54,559
I know you'll be sulking, but this is
our family now, so it's well to get used to it.
610
00:50:56,200 --> 00:50:59,079
Do you have any rum, ma'am?
I've a powerful thirst on me.
611
00:50:59,240 --> 00:51:00,719
Of course.
612
00:51:02,840 --> 00:51:06,039
You spoke to him? Civilly?
613
00:51:07,640 --> 00:51:09,639
And shook his hand.
614
00:51:24,120 --> 00:51:32,439
Demelza?
615
00:51:37,080 --> 00:51:38,999
Garrick?
616
00:51:39,160 --> 00:51:42,479
- Where's Garrick?
- Sir, I tell'd mistress not to go, but...
617
00:51:42,640 --> 00:51:44,119
Prudie?
618
00:51:45,160 --> 00:51:47,399
- You let her go?
- 'Ee ever tried to stop 'er?
619
00:52:03,080 --> 00:52:04,799
Give me the oars, Demelza.
620
00:52:04,960 --> 00:52:07,679
- I can manage.
- Give me the oars!
621
00:52:09,080 --> 00:52:12,039
You are the most stubborn, pigheaded...
622
00:52:12,200 --> 00:52:14,919
- Oh, I am?
- Where would you be if I hadn't come along?
623
00:52:15,080 --> 00:52:20,479
Where would you be if I hadn't come along?
Drinkin' an brawlin' an' dodgin' the noose.
624
00:52:20,640 --> 00:52:23,719
Let's examine my failings
at a more convenient time, shall we?
625
00:52:23,880 --> 00:52:26,039
Come on.
626
00:52:26,200 --> 00:52:28,319
Ah, Judas!
627
00:52:29,320 --> 00:52:31,799
Stop wriggling!
628
00:52:31,960 --> 00:52:34,679
- You're hateful!
- You're infuriating!
629
00:52:37,000 --> 00:52:39,479
- I could crown you!
- By all means.
630
00:52:39,640 --> 00:52:41,639
Once you've delivered our child.
631
00:52:59,240 --> 00:53:00,999
You have a son.
632
00:54:05,240 --> 00:54:08,599
Miss Penvenen,
you're surely not returning to London?
633
00:54:08,760 --> 00:54:11,639
- Help me to change her mind, George.
- Don't trouble yourself.
634
00:54:11,800 --> 00:54:15,799
I must return to civilisation.
One can only take so many barbarians.
635
00:54:17,000 --> 00:54:18,519
Dr. Enys?
636
00:54:18,680 --> 00:54:20,919
I've ordered more oranges.
637
00:54:21,880 --> 00:54:23,359
Oranges?
638
00:54:24,560 --> 00:54:25,999
Goodbye, Dwight.
639
00:54:26,160 --> 00:54:27,719
Such a quaint name.
640
00:54:28,760 --> 00:54:30,759
I wonder ifwe'll ever meet again.
641
00:54:32,640 --> 00:54:33,959
Drive on!
642
00:54:55,720 --> 00:54:59,919
Wheal Grace.
I never thought I'd see the day.
643
00:55:00,080 --> 00:55:01,559
Nor I.
644
00:55:01,720 --> 00:55:03,439
Nor any of us.
645
00:55:06,160 --> 00:55:08,199
- Here we are.
- Thank you.
646
00:55:10,000 --> 00:55:12,439
- To the Poldarks.
- And Wheal Grace.
647
00:55:12,600 --> 00:55:15,759
The Poldarks and Wheal Grace!
648
00:55:20,240 --> 00:55:23,599
- Shall we go and have a look round?
- Yes.
649
00:55:24,440 --> 00:55:26,559
My father named this mine after my mother.
650
00:55:28,200 --> 00:55:30,199
He did love 'er.
651
00:55:30,880 --> 00:55:32,239
He did.
652
00:55:32,400 --> 00:55:34,639
Yet folks said he was a wastrel.
653
00:55:34,800 --> 00:55:37,959
While she lived, she kept him steady.
654
00:55:38,960 --> 00:55:42,479
- He set his course by her.
- Like the North Star.
655
00:55:43,520 --> 00:55:45,159
Like the North Star.
656
00:55:48,040 --> 00:55:50,039
But I have no such need.
657
00:55:51,560 --> 00:55:53,759
The North Star is not the brightest in the sky.
658
00:55:55,840 --> 00:55:57,359
Well, what is?
659
00:55:57,520 --> 00:55:59,199
The Dog Star.
660
00:56:00,760 --> 00:56:02,359
Which is fitting...
661
00:56:03,560 --> 00:56:05,759
..since I found my star in a dog fight.
52693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.