Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,894 --> 00:00:16,529
�Venga, mu�vete!
�Venga, vamos!
2
00:00:16,594 --> 00:00:19,054
Atr�pame, Tell.
Venga, ven.
3
00:00:19,299 --> 00:00:20,896
Venga...
4
00:00:20,897 --> 00:00:22,597
�Por fin!
5
00:00:23,358 --> 00:00:25,058
Venga, ven.
6
00:00:25,383 --> 00:00:27,319
Atr�pame, corre.
�Venga!
7
00:00:31,301 --> 00:00:33,995
Ven, atr�pame.
Atr�pame si puedes.
8
00:00:34,020 --> 00:00:35,720
Sube por la escalera.
9
00:00:35,960 --> 00:00:39,254
Eres un gallina.
Eres un baldado, Tell.
10
00:00:40,696 --> 00:00:42,632
Ahora me tiro y te cojo.
11
00:00:44,053 --> 00:00:45,753
�Hopla!
12
00:00:46,037 --> 00:00:47,745
�Viejo perrito, mi Tell!
13
00:00:47,770 --> 00:00:50,365
S�, s�.
Eres perrito viejo.
14
00:00:59,599 --> 00:01:01,861
S�lo le levantas la voz a tu mujer.
15
00:01:01,972 --> 00:01:03,837
�As� se portan los canallas!
16
00:01:04,583 --> 00:01:07,932
�Qu� haces? �Me levantas la mano?
�S�, p�game, a qu� esperas!
17
00:01:07,957 --> 00:01:09,488
- �C�llate!
- No me hables as�.
18
00:01:09,489 --> 00:01:10,670
�Ya vale!
19
00:01:10,671 --> 00:01:14,551
Yo soy la criada, la ignorante...
La que no sabe educar al ni�o, �no?
20
00:01:14,748 --> 00:01:16,291
�Qui�n te pidi� que te casaras conmigo?
21
00:01:16,292 --> 00:01:19,772
Comet� el error de suponer
que eras una mujer inteligente.
22
00:01:19,797 --> 00:01:21,923
�Ya, y no soy inteligente!
23
00:01:22,229 --> 00:01:25,816
Tienes una amante, vuelves a casa
cuando te da la gana y yo no digo nada...
24
00:01:25,999 --> 00:01:27,949
Malgastas el dinero y me callo.
25
00:01:28,099 --> 00:01:31,376
Pero, �por qu� quieres meter interno
a Luciano en un colegio?
26
00:01:31,503 --> 00:01:33,321
�Por qu� me lo quieres quitar?
27
00:01:33,346 --> 00:01:36,852
�S�lo sabes hacerte la m�rtir!
Primero gritas, luego lloras...
28
00:01:36,877 --> 00:01:38,896
No quiero que Luciano viva en este ambiente.
29
00:01:38,980 --> 00:01:40,726
Si lo meto interno es por su bien.
30
00:01:40,808 --> 00:01:44,029
Nunca hemos hablado de un colegio.
�Ni siquiera sabe lo que es!
31
00:01:44,054 --> 00:01:46,661
- No me interesa.
- Espera por lo menos al a�o que viene.
32
00:01:46,725 --> 00:01:48,237
�Por qu� te lo llevas ahora?
33
00:01:48,238 --> 00:01:51,193
�Quieres que tenga un hijo
que me odie por tu culpa?
34
00:01:51,264 --> 00:01:53,867
Ir� al colegio ya,
aunque haya empezado el curso.
35
00:01:53,931 --> 00:01:56,883
- Ve a buscarlo cuando quieras.
- No, �qu�...?
36
00:01:56,939 --> 00:01:59,423
No hay nada que hablar.
Har� lo que yo diga y se acab�.
37
00:01:59,448 --> 00:02:00,881
Y deja de llorar.
38
00:02:00,882 --> 00:02:02,582
�Te he dicho que basta!
39
00:02:12,812 --> 00:02:16,074
P�GINAS CERRADAS
40
00:03:37,358 --> 00:03:41,915
A Valerio Zurlini,
�stas mis p�ginas cerradas
41
00:03:44,668 --> 00:03:47,195
Bueno, ya estoy con usted.
42
00:03:48,236 --> 00:03:52,095
Disculpe, pero si supiera los dolores
de cabeza que da tirar un tabique.
43
00:03:52,316 --> 00:03:55,300
Alba�iles por todas partes,
desorden, confusi�n...
44
00:03:56,895 --> 00:03:59,903
�Ya ha visto la nueva capilla del instituto?
45
00:04:00,521 --> 00:04:02,672
No, padre.
Acabamos de llegar.
46
00:04:03,624 --> 00:04:07,370
Hace poco que hemos empezado
a realizar los cambios.
47
00:04:08,282 --> 00:04:11,965
Y s�lo el Se�or sabe d�nde acabaremos
a este ritmo.
48
00:04:12,415 --> 00:04:14,264
Millones, �sabe?
�Millones!
49
00:04:14,467 --> 00:04:15,952
Vamos a dejarlo.
50
00:04:15,953 --> 00:04:19,272
Por su situaci�n,
no hay ninguna dificultad.
51
00:04:19,297 --> 00:04:22,814
- Gracias, padre.
- �Y este chico tan callado?
52
00:04:23,859 --> 00:04:25,559
Ponte recto.
53
00:04:27,226 --> 00:04:29,425
�No est�s contento de estar aqu�?
54
00:04:35,010 --> 00:04:36,710
S�.
55
00:04:38,416 --> 00:04:40,289
Mam� vendr� pronto a buscarte.
56
00:04:42,051 --> 00:04:45,575
Algunas veces vendr� ella
y en cuanto pueda, vendr� yo.
57
00:04:51,308 --> 00:04:53,514
�Entiendes que no podemos
hacer otra cosa?
58
00:04:53,539 --> 00:04:55,239
S�, lo entiendo.
59
00:04:59,778 --> 00:05:01,945
- �Me mandar�s los tebeos?
- Claro.
60
00:05:01,970 --> 00:05:04,397
- �Todas las semanas?
- S�. Se lo dir� a mam�.
61
00:05:07,472 --> 00:05:09,172
Adi�s, jovencito.
P�rtate bien.
62
00:05:25,560 --> 00:05:28,181
Ah, �est�s aqu�?
Ven, ac�rcate.
63
00:05:29,077 --> 00:05:30,777
Venga, sin miedo.
64
00:05:30,990 --> 00:05:33,030
A ver d�nde podemos ponerte.
65
00:05:33,816 --> 00:05:37,855
Por ahora, tendr�s un sitio provisional,
porque todos los dem�s est�n ocupados.
66
00:05:38,320 --> 00:05:40,408
- Eres Luciano, �verdad?
- S�.
67
00:05:41,353 --> 00:05:43,053
�A ver, silencio!
68
00:05:43,927 --> 00:05:45,913
Chicos, os presento a Luciano.
69
00:05:46,273 --> 00:05:47,973
Ve, ve all� al fondo.
70
00:05:52,366 --> 00:05:54,066
Hola.
71
00:06:16,289 --> 00:06:18,154
No tienes cuadernos, �no?
72
00:06:18,625 --> 00:06:20,325
Ponte de pie.
73
00:06:22,360 --> 00:06:24,060
No, no tengo.
74
00:06:25,086 --> 00:06:27,187
Dentro de cinco minutos ser� el recreo.
75
00:06:27,616 --> 00:06:31,331
Iremos juntos a la papeler�a
y te daremos lo que necesites.
76
00:06:31,690 --> 00:06:33,390
Si�ntate.
77
00:06:38,359 --> 00:06:40,629
Riccardo...
�Eh, Riccardo!
78
00:06:41,535 --> 00:06:43,638
�Has visto al nuevo?
Dale los buenos d�as.
79
00:06:46,301 --> 00:06:48,777
Peque�o...
�Pstch, peque�o!
80
00:06:49,459 --> 00:06:51,427
�Bobo!
81
00:07:03,840 --> 00:07:06,301
- Padre.
- S�, �qu� quieres?
82
00:07:07,436 --> 00:07:09,357
Este chico me ha hecho burla.
83
00:07:09,382 --> 00:07:11,283
�Dios m�o, me desmayo!
84
00:07:29,637 --> 00:07:31,946
...y no sab�a por d�nde empezar.
85
00:07:31,971 --> 00:07:34,008
Y entonces empieza a hacerse el listo.
86
00:07:34,033 --> 00:07:36,502
Ella le dice que espere
y empieza a desnudarse.
87
00:07:36,527 --> 00:07:37,557
�Largo!
88
00:07:37,558 --> 00:07:39,249
Ella se quita el pelo
y se queda pelona.
89
00:07:39,250 --> 00:07:42,121
A �l le da un pasmo y se sienta
en una silla con los ojos desorbitados.
90
00:07:42,146 --> 00:07:45,685
Llevaba peluca, los ojos de vidrio
y las tetas de goma, y va y dice...
91
00:08:00,824 --> 00:08:03,118
- S�, s�, luego te veo.
- �Adi�s!
92
00:08:04,891 --> 00:08:06,591
�No has cogido el bocadillo?
93
00:08:07,231 --> 00:08:09,128
No, no tengo hambre.
94
00:08:09,564 --> 00:08:12,120
�Por qu� has dicho que Riccardo
te hab�a hecho burla?
95
00:08:12,255 --> 00:08:13,919
Porque era verdad.
96
00:08:13,920 --> 00:08:15,875
Todo el mundo se ha re�do de ti.
97
00:08:16,297 --> 00:08:18,816
Pues no hab�a nada de qu� re�rse.
98
00:08:18,880 --> 00:08:21,690
�Danilo, ven a jugar!
�Deja a �se!
99
00:08:21,715 --> 00:08:23,415
�Se va a acabar el recreo!
100
00:08:25,835 --> 00:08:27,535
�Vienes a jugar un partido?
101
00:08:28,002 --> 00:08:30,066
No me gusta jugar al bal�n.
102
00:08:39,161 --> 00:08:42,209
...que est�s en los cielos,
santificado sea tu nombre...
103
00:08:42,659 --> 00:08:44,245
Venga a nosotros tu reino...
104
00:08:44,246 --> 00:08:47,683
H�gase tu voluntad,
as� en la tierra como en el cielo.
105
00:08:47,868 --> 00:08:50,821
El pan nuestro de cada d�a,
d�noslo hoy.
106
00:08:51,142 --> 00:08:53,547
Y perd�nanos nuestras deudas,
107
00:08:53,572 --> 00:08:56,492
as� como nosotros
perdonamos a nuestros deudores.
108
00:08:56,737 --> 00:09:00,424
Y no nos dejes caer en la tentaci�n,
mas l�branos del mal.
109
00:09:00,449 --> 00:09:01,918
Am�n.
110
00:09:01,919 --> 00:09:05,506
Gloria al Padre, al Hijo
y al Esp�ritu Santo...
111
00:09:05,783 --> 00:09:09,814
Como era en un principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos.
112
00:09:09,839 --> 00:09:11,539
Am�n.
113
00:09:12,530 --> 00:09:15,435
Un momento de recogimiento,
para el examen de conciencia.
114
00:09:20,138 --> 00:09:23,297
- "Kyrie eleison".
- "Kyrie eleison".
115
00:09:23,322 --> 00:09:26,487
- "Kyrie eleison".
- "Christe eleison".
116
00:09:26,581 --> 00:09:29,422
- "Kyrie eleison".
- �"Christe eleison"!
117
00:09:29,447 --> 00:09:32,290
"Christe, exaudi nos".
118
00:09:32,484 --> 00:09:34,344
- "Miserere nobis".
- "Christe, exaudi nos".
119
00:09:34,369 --> 00:09:37,779
- "Miserere nobis".
- "Spiritus Sancte, Deus".
120
00:09:38,413 --> 00:09:40,550
- "Fili redemptor".
- "Miserere nobis".
121
00:09:40,575 --> 00:09:42,899
- Ah, s�.
- "Miserere nobis".
122
00:09:42,924 --> 00:09:44,989
"Miserere nobis".
123
00:09:45,204 --> 00:09:47,349
- "Miserere nobis".
- Es muy f�cil. Basta seguir al resto.
124
00:09:47,413 --> 00:09:50,076
- "Sancta Trinitas, unus Deus".
- "Miserere nobis".
125
00:09:50,101 --> 00:09:52,973
- "Miserere nobis".
- Es m�sica... Tan-ta-ta.
126
00:09:52,998 --> 00:09:56,011
- "Ora pro nobis".
- Tan-tarata-ta.
127
00:09:56,070 --> 00:09:57,634
"Ora pro nobis".
128
00:09:57,635 --> 00:10:00,892
- "Sancta Virgo virginum".
- "Ora pro nobis".
129
00:10:31,920 --> 00:10:35,046
Hala, si�ntate aqu�,
que son todos de primaria.
130
00:10:58,140 --> 00:11:00,759
P�same el plato, anda.
Si no, esta noche no cenas.
131
00:11:02,423 --> 00:11:04,264
No, gracias.
Ya me sirvo yo.
132
00:11:15,442 --> 00:11:18,092
�Cu�ntos cumplidos con esta agua sucia!
133
00:11:18,894 --> 00:11:22,481
Y eso que no sabes lo que hay de segundo.
�Ya ver�s qu� divertido!
134
00:11:22,691 --> 00:11:25,596
- C�llate, gordinflas.
- Ten cuidado, animal.
135
00:11:26,149 --> 00:11:28,014
�De d�nde eres?
136
00:11:30,148 --> 00:11:33,235
- De Teglio.
- �D�nde est� eso? �En Calabria?
137
00:11:35,151 --> 00:11:37,017
Tienes la gracia en el culo.
138
00:11:48,685 --> 00:11:50,757
El padre Ottavio lo ha o�do.
Atenci�n al drama.
139
00:11:55,665 --> 00:11:57,365
T�, lev�ntate y sal del comedor.
140
00:11:59,305 --> 00:12:01,385
Si quieres ir con �l,
s�lo tienes que levantarte.
141
00:12:01,432 --> 00:12:03,153
- No, padre, no.
- Deja eso.
142
00:12:03,178 --> 00:12:04,721
�Por qu�?
143
00:12:04,722 --> 00:12:06,730
No hay porqu�.
Deja eso y sal.
144
00:12:25,220 --> 00:12:27,025
- �Qu� tal?
- Bien.
145
00:12:27,410 --> 00:12:29,299
Ahora le hace una pedorreta, ver�s.
146
00:13:03,994 --> 00:13:05,694
Venga.
147
00:13:08,630 --> 00:13:11,705
- ��Quieres jugar, Danilo?!
- �Las manos quietas!
148
00:14:19,238 --> 00:14:21,134
Se�ores, a la cama.
Voy a apagar.
149
00:14:22,445 --> 00:14:24,508
�Un momento, padre!
Un momento.
150
00:14:32,015 --> 00:14:33,809
�Alguien quiere salir al pasillo?
151
00:14:39,679 --> 00:14:42,298
Venga, t�, �a qu� esperas?
A la cama.
152
00:14:54,462 --> 00:14:56,740
No hay noche que pueda terminar un tebeo.
153
00:14:58,441 --> 00:15:00,275
Claro...
�Buff!
154
00:15:34,542 --> 00:15:37,336
�Mainardi!
�De Munari!
155
00:15:38,204 --> 00:15:39,904
�Venid aqu� inmediatamente!
156
00:15:40,815 --> 00:15:43,521
�Qui�n os ha dicho
que pod�ais entrar en el campo?
157
00:15:44,582 --> 00:15:46,384
�Vamos, a la carrera!
158
00:15:47,696 --> 00:15:50,490
�R�pido, r�pido!
�Vamos!
159
00:15:53,611 --> 00:15:56,832
�Quer�is acabar castigados?
160
00:15:59,745 --> 00:16:01,445
�Fuera!
161
00:16:06,483 --> 00:16:08,183
Venga, vamos.
162
00:16:27,170 --> 00:16:28,870
Mira, mira c�mo fuma.
163
00:16:32,012 --> 00:16:34,766
Ya ver�s... Prefiere asfixiarse
a que el cura le descubra.
164
00:16:37,192 --> 00:16:39,914
P�same uno, Rosario.
Si no, grito, �vale?
165
00:16:40,386 --> 00:16:42,243
C�llate, asqueroso.
Ahora te lo doy.
166
00:16:49,895 --> 00:16:52,379
As� no, que me quemas.
167
00:16:52,413 --> 00:16:54,113
Pero me lo pagas, eh.
168
00:17:01,257 --> 00:17:02,971
- �Quieres?
- No, no.
169
00:17:05,994 --> 00:17:08,247
�Nos vamos acostumbrando?
170
00:17:08,432 --> 00:17:10,132
�A qu�?
171
00:17:11,306 --> 00:17:13,830
Siempre est�s igual.
Haces como que no te enteras de nada.
172
00:17:14,470 --> 00:17:16,170
Enterarme, �de qu�?
173
00:17:17,012 --> 00:17:19,520
Te pregunto
que si te acostumbras al colegio.
174
00:17:19,625 --> 00:17:22,792
- Hace ya casi una semana que est�s aqu�.
- No me he acostumbrado.
175
00:17:25,340 --> 00:17:27,040
�Y por qu� no?
176
00:17:27,062 --> 00:17:28,762
No lo s�.
177
00:17:44,545 --> 00:17:46,314
Daos prisa, que
aqu� no se puede respirar.
178
00:17:46,339 --> 00:17:48,664
Padre, o hacemos Italia o morimos,
como dijo Garibaldi.
179
00:17:49,558 --> 00:17:51,258
Para ya.
180
00:17:57,228 --> 00:17:59,466
Venga, coged el agua de uno en uno.
181
00:17:59,491 --> 00:18:01,298
T�, no te hagas el gracioso.
182
00:18:02,614 --> 00:18:05,368
- Adelante.
- �Has visto que los han cambiado?
183
00:18:05,393 --> 00:18:08,797
- �Ad�nde habr�n tirado los rotos?
- Ahora comer�n en ellos los cerdos.
184
00:18:08,934 --> 00:18:10,974
Ni �sos, si te has lavado t� los pies.
185
00:18:10,999 --> 00:18:12,699
�Venga, moveos!
186
00:18:17,805 --> 00:18:20,393
Intentad lavaros los pies
en silencio, por favor.
187
00:18:21,514 --> 00:18:23,982
Me gustar�a no asfixiarme aqu�,
si es posible.
188
00:18:34,213 --> 00:18:35,879
�Qu� peste!
189
00:18:35,880 --> 00:18:37,864
�Apestoso!
190
00:18:39,792 --> 00:18:42,307
�Le vas a meter el pie en las narices
a tu madre, cerdo!
191
00:18:43,339 --> 00:18:45,466
�Has visto
el sagrado lavatorio de los pies?
192
00:18:45,551 --> 00:18:47,251
Pues aqu� lo tienes.
193
00:18:51,769 --> 00:18:55,335
"Lejano, lejano,
m�s all� del pinar...
194
00:18:55,360 --> 00:18:57,319
hay un jardincillo.
195
00:18:57,854 --> 00:19:00,505
La hierba crece alta y tupida.
196
00:19:00,784 --> 00:19:04,142
Hay blancas y p�lidas estrellas de la cicuta
197
00:19:04,448 --> 00:19:07,138
y el ruise�or canta durante toda la noche.
198
00:19:07,569 --> 00:19:09,632
No deja de cantar una sola noche.
199
00:19:09,798 --> 00:19:13,394
Y la blanca luna de cristal
se asoma para mirarlo.
200
00:19:13,701 --> 00:19:18,003
Y el tejo extiende sobre los que duermen
sus brazos inmensos."
201
00:19:18,255 --> 00:19:21,310
�Alguno de la primera fila debe de estar
so�ando con la luna de cristal?
202
00:19:21,835 --> 00:19:24,700
�S�, se lo digo a usted!
�Tanto le gusta so�ar en clase?
203
00:19:28,033 --> 00:19:30,739
- No estaba so�ando.
- Naturalmente.
204
00:19:30,764 --> 00:19:33,974
Tiene usted la mala costumbre
de contestar cada vez que se le dice algo.
205
00:19:33,999 --> 00:19:35,424
Al pasillo.
206
00:19:35,425 --> 00:19:36,917
Yo estaba atento.
207
00:19:36,918 --> 00:19:38,956
Ya le he o�do.
Salga de todos modos.
208
00:19:40,658 --> 00:19:42,358
�Qu� pasa?
209
00:19:49,867 --> 00:19:51,567
Usted no me ha escuchado.
210
00:19:51,910 --> 00:19:54,886
�Sale de una vez, Mainardi,
o tengo que levantarme?
211
00:20:47,788 --> 00:20:49,488
Un momento, padre.
212
00:20:49,726 --> 00:20:52,150
Ha venido el electricista
para hacer la instalaci�n.
213
00:20:52,183 --> 00:20:56,142
Que vaya a administraci�n.
Dile que ahora voy para all�.
214
00:20:56,280 --> 00:20:58,661
- �Y lo otro d�nde lo hacemos?
- �Qu� otro?
215
00:20:58,686 --> 00:21:00,316
Lo del patio.
216
00:21:00,317 --> 00:21:02,619
S�, ahora voy.
217
00:21:24,627 --> 00:21:26,327
Ven aqu�.
218
00:21:26,655 --> 00:21:28,355
Ven.
219
00:21:53,965 --> 00:21:55,665
�Qu� haces aqu�?
220
00:21:57,840 --> 00:21:59,546
He ido a ver al padre Giorgio.
221
00:22:00,125 --> 00:22:01,825
�Y ese perro?
222
00:22:02,053 --> 00:22:03,753
�C�mo es que est� contigo?
223
00:22:04,701 --> 00:22:06,401
Me ha seguido.
224
00:22:06,716 --> 00:22:09,321
Intentaba convencerlo
de que se volviera.
225
00:22:12,098 --> 00:22:14,860
Ya me llevo yo al perro.
T�, vuelve a clase.
226
00:22:22,777 --> 00:22:24,477
Massimo Brunelli.
227
00:22:25,342 --> 00:22:27,200
Polenta, date prisa.
228
00:22:27,506 --> 00:22:29,244
- El correo.
- �Ah!
229
00:22:31,933 --> 00:22:34,250
�Tambi�n t� necesitas una trompetilla,
Brunelli?
230
00:22:34,291 --> 00:22:36,266
No le hab�a o�do, padre.
231
00:22:36,320 --> 00:22:40,260
�Si no se callan un poco,
suspendo el reparto de la correspondencia!
232
00:22:40,436 --> 00:22:42,213
T�, el del fondo, �me has o�do?
233
00:22:42,274 --> 00:22:44,377
�O es que voy a tener
que repet�rtelo a ti!
234
00:22:45,471 --> 00:22:47,171
�Luciano Mainardi!
235
00:22:54,191 --> 00:22:56,326
Despacio...
Esto no es una carrera.
236
00:22:56,653 --> 00:22:58,518
�Giuliano Zoppolato!
237
00:23:02,700 --> 00:23:04,897
- Padre...
- �Qu� haces ah� parado? Vuelve a tu sitio.
238
00:23:04,922 --> 00:23:06,942
Ya he acabado, padre.
�Puedo salir?
239
00:23:07,007 --> 00:23:09,245
- Padre, �me da mi carta?
- �Te has comido la manzana?
240
00:23:09,270 --> 00:23:10,970
- La carta...
- S�, s�.
241
00:23:45,547 --> 00:23:47,031
Querido Luciano...
242
00:23:47,032 --> 00:23:49,357
Te escribo con un poco de retraso,
perd�name.
243
00:23:49,793 --> 00:23:52,341
Tu padre me ha dicho
que el colegio es muy bonito.
244
00:23:52,547 --> 00:23:56,659
Yo me siento bastante tranquila,
aunque est� pasando una etapa dif�cil.
245
00:23:56,995 --> 00:24:00,059
Te env�o los tebeos que pediste.
�Est�s contento?
246
00:24:00,358 --> 00:24:03,778
Hoy me he encontrado al padre Luigi
y me ha dicho que te d� recuerdos.
247
00:24:04,058 --> 00:24:07,955
Me ha dicho que le recuerdes a tu padre que
vas con retraso para la primera comuni�n
248
00:24:08,315 --> 00:24:11,077
y que a tu edad
los dem�s ni�os ya la han hecho.
249
00:24:11,449 --> 00:24:15,989
No s� si podr� dec�rselo yo.
Desde que te fuiste, estoy con los abuelos.
250
00:24:16,468 --> 00:24:18,277
Recu�rdaselo t�.
251
00:24:18,731 --> 00:24:20,731
Me est� volviendo loca una muela.
252
00:24:20,911 --> 00:24:23,681
�Justo ahora
voy a tener que gastarme un dineral!
253
00:24:23,938 --> 00:24:27,508
Paciencia...
Hay que tenerla para todo.
254
00:24:28,027 --> 00:24:31,987
De todos modos, no te pongas triste,
que mam� siempre piensa en ti.
255
00:24:32,633 --> 00:24:36,070
Los abuelos se acuerdan mucho de ti
y Tell est� bien.
256
00:24:36,229 --> 00:24:39,626
Estudia mucho.
Nos veremos el domingo.
257
00:24:39,983 --> 00:24:41,683
Besos, mam�.
258
00:25:46,317 --> 00:25:47,841
Cuaderno...
259
00:25:47,842 --> 00:25:50,071
de cartas...
260
00:25:50,507 --> 00:25:52,207
de mam�.
261
00:25:52,804 --> 00:25:54,923
Primera carta.
262
00:25:55,543 --> 00:25:59,360
Teglio, 13 de noviembre.
263
00:26:00,456 --> 00:26:02,670
Querido Luciano...
264
00:26:03,042 --> 00:26:05,769
Te escribo...
265
00:26:06,286 --> 00:26:07,986
con un poco...
266
00:26:08,702 --> 00:26:10,430
de retraso...
267
00:26:11,372 --> 00:26:13,072
perd�name.
268
00:28:01,575 --> 00:28:03,595
�Te sigue doliendo la muela?
269
00:28:04,865 --> 00:28:07,174
�C�mo sabes que me dol�a una muela?
270
00:28:09,562 --> 00:28:11,561
Me lo dec�as en tu carta.
271
00:28:11,925 --> 00:28:13,625
Ya no me acordaba.
272
00:28:14,075 --> 00:28:15,323
Es verdad.
273
00:28:15,324 --> 00:28:18,225
Me la han sacado
porque me hac�a ver las estrellas.
274
00:28:19,105 --> 00:28:20,916
Pase m�s miedo...
275
00:28:25,436 --> 00:28:27,136
�D�nde vive pap�?
276
00:28:30,100 --> 00:28:31,800
No lo s�, Luciano.
277
00:28:34,783 --> 00:28:36,674
�Te he puesto triste?
278
00:28:39,379 --> 00:28:41,810
No, bobo.
No estoy triste.
279
00:28:43,781 --> 00:28:45,481
Perd�name, mam�.
280
00:29:11,107 --> 00:29:14,541
Tienes que volver ya, Luciano.
Ni siquiera has cenado.
281
00:29:15,483 --> 00:29:17,337
Hoy hemos comido un mont�n.
282
00:29:17,705 --> 00:29:19,405
No tengo m�s hambre.
283
00:29:20,553 --> 00:29:22,253
Luego te entrar�.
284
00:29:22,505 --> 00:29:25,363
Si me entra hambre,
me comer� los pasteles de la abuela.
285
00:29:25,586 --> 00:29:27,757
No se te ocurra
com�rtelos todos de una sentada.
286
00:29:28,078 --> 00:29:29,824
Te sentar�n mal.
287
00:29:30,599 --> 00:29:32,118
No.
288
00:29:32,119 --> 00:29:34,190
Me comer� unos pocos en el ba�o.
289
00:29:34,362 --> 00:29:37,169
Y me leer� los tebeos nuevos
que me has tra�do.
290
00:29:37,885 --> 00:29:39,585
�Qu� haces?
291
00:29:39,754 --> 00:29:42,055
Me encierro en el retrete
a leer los tebeos.
292
00:29:42,136 --> 00:29:43,868
Si no, me los quitan.
293
00:29:51,587 --> 00:29:55,014
Son ya las ocho.
Te rega�ar�n si llegas tarde.
294
00:29:59,215 --> 00:30:00,915
Un momentito m�s.
295
00:30:01,740 --> 00:30:03,984
�Cu�nto falta para que llegue el tren?
296
00:30:04,361 --> 00:30:06,165
Todav�a queda mucho.
297
00:30:08,290 --> 00:30:09,990
�C�mo est� Tell?
298
00:30:10,761 --> 00:30:12,529
�C�mo es que no me lo has preguntado antes?
299
00:30:12,554 --> 00:30:15,429
Me parec�a casi imposible
que no te acordases de �l.
300
00:30:16,466 --> 00:30:18,277
�Sigue siendo un perro terrible?
301
00:30:18,414 --> 00:30:20,114
�Hace rabiar a la abuela?
302
00:30:20,199 --> 00:30:21,995
No, est� m�s tranquilo.
303
00:30:22,377 --> 00:30:24,700
Desde que te fuiste, cambi�.
304
00:30:24,906 --> 00:30:26,753
Puede que te eche de menos.
305
00:30:28,679 --> 00:30:31,060
Tambi�n yo le echo de menos.
306
00:30:31,656 --> 00:30:35,242
Luciano, vete ya.
Es tarde, cielo.
307
00:30:36,083 --> 00:30:37,988
�Ya ha pasado un minuto?
308
00:30:40,888 --> 00:30:42,588
�Cu�ndo vas a volver?
309
00:30:42,628 --> 00:30:44,328
En cuanto pueda.
310
00:30:44,614 --> 00:30:47,016
- �Antes de Navidad?
- Eso espero.
311
00:30:48,255 --> 00:30:50,037
Bueno, entonces me marcho ya.
312
00:30:50,829 --> 00:30:53,311
Qu�date ah� sentada.
No te levantes.
313
00:30:55,425 --> 00:30:57,171
- Adi�s, mam�.
- Adi�s, Luciano.
314
00:32:21,637 --> 00:32:23,337
�Ah, muy bien!
315
00:32:23,435 --> 00:32:25,433
�Conque a estas horas llega el se�orito!
316
00:32:25,541 --> 00:32:26,705
�D�nde has estado?
317
00:32:26,706 --> 00:32:29,968
- He ido a acompa�ar a mi madre.
- S�, la madre, la madre, la madre.
318
00:32:30,178 --> 00:32:32,862
Ve a cenar, corre.
Ve antes de que alguien se d� cuenta.
319
00:34:30,699 --> 00:34:32,399
Tell...
320
00:34:46,073 --> 00:34:47,773
Otra vez t�.
321
00:34:48,445 --> 00:34:50,145
Ven aqu�.
322
00:35:04,530 --> 00:35:07,307
�Tambi�n te ha seguido el perro esta vez?
323
00:35:11,528 --> 00:35:13,822
�Qu� hac�as aqu�?
Contesta.
324
00:35:14,510 --> 00:35:16,210
�Qu� ha dicho?
325
00:35:16,508 --> 00:35:18,208
Mira, peque�o...
326
00:35:18,401 --> 00:35:20,573
�Quieres decirme a qu� est�s jugando?
327
00:35:21,623 --> 00:35:23,523
�Te divierte tomarme el pelo?
328
00:35:24,101 --> 00:35:25,801
No, padre.
329
00:35:26,274 --> 00:35:28,836
Que no vuelva a verte con este animal.
330
00:35:29,307 --> 00:35:31,007
�Me has o�do?
331
00:35:32,518 --> 00:35:35,201
Y la pr�xima vez haz el favor...
332
00:35:35,544 --> 00:35:37,811
de llegar puntual a la cena.
333
00:35:38,487 --> 00:35:40,187
Como los dem�s.
334
00:35:40,724 --> 00:35:42,680
Vamos, ve con tus compa�eros.
335
00:35:43,321 --> 00:35:45,081
Si me suelta el brazo...
336
00:35:49,567 --> 00:35:52,147
Vamos, Danilo.
Bien, bien.
337
00:35:52,392 --> 00:35:54,809
Venga, de prisa.
�El siguiente!
338
00:36:01,555 --> 00:36:03,503
�Buff, estoy rendido!
339
00:36:04,081 --> 00:36:05,813
Hombre, �por tan poca cosa?
340
00:36:07,135 --> 00:36:09,588
Extender las rodillas.
Firme en la colchoneta.
341
00:36:09,881 --> 00:36:12,709
Vale.
Quedan diez minutos, id a vestiros.
342
00:36:17,906 --> 00:36:19,606
Vosotros dos, daos prisa.
343
00:36:23,304 --> 00:36:25,397
Quiero decirte algo, Luciano.
344
00:36:27,304 --> 00:36:29,004
�Qu�?
345
00:36:32,040 --> 00:36:34,854
- Me gustar�a ser tu amigo.
- �Y por qu� no?
346
00:36:36,582 --> 00:36:39,360
Vale, pero primero
me tienes que prometer una cosa.
347
00:36:40,177 --> 00:36:41,539
�Qu�?
348
00:36:41,540 --> 00:36:44,277
Primero, no me vuelvas a hablar
con esa cara que dan ganas de abofetear,
349
00:36:44,302 --> 00:36:46,868
que cuando te veo,
te juro que me cabreo.
350
00:36:47,038 --> 00:36:48,738
Segundo...
351
00:36:49,065 --> 00:36:52,030
Alianza total contra todos los chivatos
que hay aqu�.
352
00:36:52,808 --> 00:36:55,078
Y sin secretos, �de acuerdo?
353
00:36:55,348 --> 00:36:57,048
De acuerdo.
354
00:37:10,132 --> 00:37:11,832
- Danilo.
- �Eh?
355
00:37:11,903 --> 00:37:14,219
�Quieres que te cuente
nuestro primer secreto?
356
00:37:14,500 --> 00:37:15,902
�Por qu�?
�Tienes alguno?
357
00:37:15,903 --> 00:37:17,195
- S�.
- Su�ltalo.
358
00:37:17,196 --> 00:37:19,321
�Conoces "El peque�o sheriff limpiabotas"?
359
00:37:20,504 --> 00:37:23,671
�Caray, que si lo conozco!
�No ir�s a decirme que lo tienes aqu�?
360
00:37:23,866 --> 00:37:25,566
S�.
361
00:37:25,728 --> 00:37:27,589
�No sabes que est�n prohibidos?
362
00:37:27,724 --> 00:37:29,801
En casa siempre los le�a.
363
00:37:30,010 --> 00:37:32,961
Yo tambi�n.
Pero aqu� se ponen hechos una furia.
364
00:37:33,697 --> 00:37:35,397
�D�nde los tienes?
365
00:37:36,035 --> 00:37:39,224
En mi habitaci�n, en la mesilla.
Tengo un mont�n.
366
00:37:39,239 --> 00:37:40,992
�Y me los prestar�s todos?
367
00:37:41,129 --> 00:37:43,633
Si guardas el secreto,
claro que te los presto.
368
00:37:48,083 --> 00:37:50,190
�Y cu�ndo los lees, que nunca te he visto?
369
00:37:50,215 --> 00:37:51,412
Por la noche.
370
00:37:51,413 --> 00:37:54,014
- �Por la noche? �D�nde?
- Encerrado en el retrete.
371
00:38:04,911 --> 00:38:06,611
Lev�ntate.
372
00:38:11,983 --> 00:38:15,092
�Cu�nto tiempo hace que llevas haciendo
lo que te apetece aqu� dentro?
373
00:38:15,117 --> 00:38:16,817
�C�mo lo que me apetece?
374
00:38:17,539 --> 00:38:19,439
�Otra vez con preguntas?
375
00:38:19,826 --> 00:38:23,629
�No comprendes que cuando te digo algo
quiero una respuesta y no otra pregunta?
376
00:38:31,245 --> 00:38:34,932
Gracias a tus tebeos
esta noche os he pillado a tres.
377
00:38:35,960 --> 00:38:37,416
A ti...
378
00:38:37,417 --> 00:38:39,299
a tu amigo De Munari...
379
00:38:40,344 --> 00:38:42,809
y al otro que se divierte chiv�ndose.
380
00:38:43,216 --> 00:38:45,539
�Primero le obliga a que sea un chivato
y luego lo castiga?
381
00:38:46,195 --> 00:38:49,839
Cuando se trata de descubrir algo,
lo paso fenomenal.
382
00:38:51,173 --> 00:38:52,873
No me importa el modo.
383
00:38:52,977 --> 00:38:56,296
Para vosotros,
lo prohibido es como un plato delicioso.
384
00:38:57,349 --> 00:39:00,949
Sobre todo, para ti.
�No es cierto?
385
00:39:01,609 --> 00:39:05,880
Cuando hacemos algo sin que usted se entere,
siempre piensa que es algo malo.
386
00:39:07,302 --> 00:39:08,686
Claro.
387
00:39:08,687 --> 00:39:12,191
Y lo demuestra el hecho de que los dos
lo hay�is hecho a escondidas.
388
00:39:13,834 --> 00:39:16,848
Estas cosas se extienden luego
como una mancha de aceite.
389
00:39:17,851 --> 00:39:19,551
Comienza uno solo...
390
00:39:19,633 --> 00:39:21,333
y los dem�s le siguen.
391
00:39:21,351 --> 00:39:23,051
Inevitablemente.
392
00:39:27,804 --> 00:39:29,804
�Tienes fr�o?
393
00:39:30,268 --> 00:39:31,968
No.
394
00:39:32,831 --> 00:39:35,555
Dices que no, pero tienes fr�o.
395
00:39:38,577 --> 00:39:43,352
�Por qu� no te pones las zapatillas
para tus expediciones nocturnas?
396
00:39:44,925 --> 00:39:47,798
Nunca tardo m�s de cinco minutos
en leerme un tebeo.
397
00:39:54,131 --> 00:39:55,831
Tienes raz�n.
398
00:39:56,099 --> 00:39:58,099
Cinco minutos no son una hora.
399
00:40:00,092 --> 00:40:01,792
De todos modos, espero...
400
00:40:02,292 --> 00:40:05,077
que esta lecci�n te sirva para el futuro.
401
00:40:06,593 --> 00:40:08,493
Ahora vete a la cama.
402
00:40:08,538 --> 00:40:10,680
�Me devuelve mis tebeos?
403
00:40:11,093 --> 00:40:12,793
�Otra vez?
404
00:40:12,980 --> 00:40:14,734
Lo mismo que con el perro.
405
00:40:15,487 --> 00:40:17,551
Parece que no quieres entenderlo.
406
00:40:18,162 --> 00:40:20,718
Oye, resu�lveme una duda.
407
00:40:21,797 --> 00:40:24,416
�C�mo consigues estos tebeos?
408
00:40:26,522 --> 00:40:28,222
Me los manda mi madre.
409
00:40:28,515 --> 00:40:30,215
Est� bien saberlo.
410
00:40:30,268 --> 00:40:33,110
A partir de hoy,
controlaremos tambi�n tu correspondencia.
411
00:41:48,741 --> 00:41:51,169
Luciano...
�Qu� est�s haciendo?
412
00:41:52,400 --> 00:41:54,100
Venga, s�cate r�pido.
413
00:41:55,150 --> 00:41:56,991
Puedes coger una pulmon�a, �sabes?
414
00:41:59,229 --> 00:42:00,929
Eres todo un personaje.
415
00:42:19,035 --> 00:42:20,391
- Hola.
- Hola.
416
00:42:20,392 --> 00:42:22,408
- �Qu� n�mero?
- El 37.
417
00:42:26,471 --> 00:42:28,171
�Qu� quieres?
418
00:42:28,305 --> 00:42:31,580
D�me calzoncillos, camiseta,
calcetines y camisa...
419
00:42:31,605 --> 00:42:33,305
De las de cuadritos.
420
00:42:40,190 --> 00:42:42,849
Tambi�n un pa�uelo y el jersey verde.
421
00:42:47,476 --> 00:42:49,206
No hay camisa de cuadros.
422
00:42:50,056 --> 00:42:52,850
Est� para planchar.
�Quieres la blanca o la azul?
423
00:42:53,477 --> 00:42:55,540
- �Cu�nto tardar�?
- No lo s�.
424
00:42:58,057 --> 00:43:00,145
- Coge la blanca mientras.
- No.
425
00:43:04,569 --> 00:43:07,767
No s� c�mo vas a hacer
para vestirte sin camisa.
426
00:43:07,859 --> 00:43:09,676
Gracias.
427
00:43:26,764 --> 00:43:28,796
Y t�, �qu� quieres?
428
00:43:28,923 --> 00:43:31,058
Necesito mi camisa de cuadritos.
429
00:43:31,216 --> 00:43:33,581
No puedo vestirme como quiero
si no la tengo.
430
00:43:33,606 --> 00:43:35,306
�Me la pueden dar?
431
00:43:35,513 --> 00:43:37,213
Mira, jovencito...
432
00:43:37,420 --> 00:43:39,975
�C�mo pretendes que encontremos
tu camisa?
433
00:43:40,166 --> 00:43:41,968
Tengo el n�mero 37.
434
00:43:43,475 --> 00:43:46,849
Si quitas de ah� el brazo,
puede que incluso la encuentre.
435
00:43:57,096 --> 00:43:59,351
- Y t�, �c�mo te llamas?
- Luciano.
436
00:43:59,516 --> 00:44:01,524
- �Y cu�ntos a�os tienes?
- Pocos.
437
00:44:02,001 --> 00:44:04,350
�Ha o�do, madre?
Dice que tiene pocos a�os.
438
00:44:04,397 --> 00:44:06,445
Es verdad...
Tiene raz�n.
439
00:44:09,028 --> 00:44:12,583
Por favor, Catina,
c�sele dos botones a este se�orito.
440
00:44:13,607 --> 00:44:15,393
- �Te has duchado?
- S�.
441
00:44:15,418 --> 00:44:18,083
Con todo el pelo mojado,
te vas a poner malo.
442
00:44:19,633 --> 00:44:21,459
Ya me lo ha dicho el padre Giorgio.
443
00:44:21,689 --> 00:44:23,389
Ya me imagino.
444
00:44:23,871 --> 00:44:26,411
�Y por qu� no te has secado bien?
445
00:44:26,633 --> 00:44:28,927
No importa.
Ya se secar� solo.
446
00:44:29,745 --> 00:44:33,332
�Has o�do lo que me contest� antes
este cr�o?
447
00:44:33,864 --> 00:44:35,564
S�, lo he o�do.
448
00:44:36,316 --> 00:44:39,300
Dejadlo en paz.
�No veis que es t�mido?
449
00:44:40,269 --> 00:44:42,169
Yo no soy t�mido.
450
00:44:43,134 --> 00:44:45,332
Tiene raz�n, madre.
No es t�mido.
451
00:44:45,483 --> 00:44:48,682
Ha conseguido que le demos una camisa
sin un permiso especial.
452
00:44:50,258 --> 00:44:52,036
Toma, lista.
453
00:44:53,861 --> 00:44:55,561
- Gracias.
- De nada.
454
00:45:05,401 --> 00:45:07,101
Adi�s, jovencito.
455
00:45:08,385 --> 00:45:10,085
Adi�s.
456
00:45:12,626 --> 00:45:15,618
- �Qu� m�s quieres?
- �Puedo volver alguna otra vez?
457
00:45:37,506 --> 00:45:39,688
Danilo, �t� sabes qui�n ha muerto?
458
00:45:40,339 --> 00:45:42,039
No.
459
00:46:57,487 --> 00:47:00,638
- Padre, �puedo comprar una naranja?
- Camina, que ahora no es momento.
460
00:47:05,879 --> 00:47:07,998
- �Qu� le has pedido?
- Nada.
461
00:47:17,086 --> 00:47:19,181
Eh, t�, �a d�nde vas?
�Quietos, vosotros!
462
00:47:23,356 --> 00:47:25,157
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
463
00:47:25,182 --> 00:47:27,046
- �Qu� quieres?
- Una naranja.
464
00:47:27,304 --> 00:47:29,004
La m�s grande.
465
00:47:29,465 --> 00:47:31,165
Elige...
466
00:47:31,933 --> 00:47:34,584
�Has visto qu� buenas?
Son rojas, �sabes?
467
00:47:43,081 --> 00:47:45,046
�Madre m�a, qu� prisas!
468
00:47:45,071 --> 00:47:47,594
Te est�s pringando entero.
�Est� rica por lo menos?
469
00:47:47,746 --> 00:47:49,446
�Riqu�sima!
470
00:48:00,892 --> 00:48:04,306
Sigue haci�ndote el gracioso y el domingo
que viene te quedas tambi�n sin cine.
471
00:48:05,996 --> 00:48:08,329
Si te cre�as que pod�as pasarte de listo
porque al funeral
472
00:48:08,354 --> 00:48:11,274
os acompa�aba el padre Giorgio,
te has equivocado de medio a medio.
473
00:48:11,671 --> 00:48:13,639
Parece que te gusta que te castiguen.
474
00:48:13,782 --> 00:48:16,584
Pues vas a tener una indigesti�n,
si sigues as�.
475
00:48:23,066 --> 00:48:26,220
Quieto y calladito. Vendr� a buscarte
dentro de dos horas, �entendido?
476
00:49:21,113 --> 00:49:22,813
Luciano...
477
00:49:23,209 --> 00:49:25,247
�Luciano!
Ha venido tu padre.
478
00:49:25,614 --> 00:49:27,314
Te espera en la sala.
479
00:49:36,960 --> 00:49:38,682
Hola, jovencito.
�C�mo est�s?
480
00:49:41,214 --> 00:49:42,914
Bien.
481
00:49:43,103 --> 00:49:45,563
No esperabas verme hoy, �verdad?
482
00:49:45,642 --> 00:49:47,396
No, pap�.
�Qu� pasa?
483
00:49:47,557 --> 00:49:49,406
Te esperaba el domingo.
484
00:49:52,700 --> 00:49:54,891
�Puede ser que est�s m�s alto?
485
00:49:55,129 --> 00:49:56,829
Puede ser.
486
00:49:59,651 --> 00:50:02,881
- �Podemos sentarnos en alg�n sitio?
- Si quieres, aqu� mismo.
487
00:50:14,383 --> 00:50:16,534
S�lo puedo estar contigo un momento.
488
00:50:16,559 --> 00:50:18,915
- �Por qu�? �Te tienes que ir ya?
- S�.
489
00:50:19,361 --> 00:50:21,670
Estoy de paso porque he comprado el coche.
490
00:50:21,883 --> 00:50:23,583
Ah, �s�?
491
00:50:23,591 --> 00:50:25,551
Bien.
Ten�as tantas ganas...
492
00:50:26,051 --> 00:50:27,644
�De qu� color es?
493
00:50:27,645 --> 00:50:29,756
Bueno, nada especial.
494
00:50:30,574 --> 00:50:33,455
Es un 600 gris.
Era una ganga.
495
00:50:37,688 --> 00:50:39,680
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
496
00:50:42,783 --> 00:50:44,688
�Qu� quer�as decirme?
497
00:50:45,267 --> 00:50:47,624
Ver�s, Luciano, se trata de esto...
498
00:50:48,024 --> 00:50:49,437
Tengo que pedirte un favor.
499
00:50:49,438 --> 00:50:52,446
S� que no te gustar� demasiado
y puede que no te lo esperaras...
500
00:50:52,471 --> 00:50:53,890
Si puedo, claro.
501
00:50:53,891 --> 00:50:56,430
Claro que puedes.
No es nada extraordinario.
502
00:50:57,236 --> 00:50:58,736
Es que, ver�s...
503
00:50:58,737 --> 00:51:02,728
Han surgido algunas complicaciones
imprevistas en casa, con tu madre.
504
00:51:03,324 --> 00:51:06,165
- �Por qu�? �Est� enferma?
- No, no es eso.
505
00:51:06,570 --> 00:51:08,350
�C�mo podr�a dec�rtelo...?
506
00:51:08,510 --> 00:51:10,210
El caso es que...
T� ya lo sabes...
507
00:51:10,365 --> 00:51:12,310
Yo ya no vivo en casa.
508
00:51:12,716 --> 00:51:14,111
Y claro...
509
00:51:14,112 --> 00:51:16,731
De momento estoy un poco perdido,
�sabes?
510
00:51:18,508 --> 00:51:19,978
En resumen, Luciano...
511
00:51:19,979 --> 00:51:22,876
No podemos pasar juntos las vacaciones
como te hab�a prometido.
512
00:51:24,445 --> 00:51:26,802
Ya he hablado de ello con el padre rector.
513
00:51:27,337 --> 00:51:30,297
Me ha dicho que otros compa�eros tuyos
tambi�n se quedan en el colegio.
514
00:51:30,322 --> 00:51:34,044
As� que ya ves
que no vas a estar totalmente solo.
515
00:51:36,266 --> 00:51:38,575
Pero si t� no puedes...
podr�a ir a casa de mam�.
516
00:51:38,729 --> 00:51:40,721
No, Luciano.
Eso tambi�n es imposible.
517
00:51:42,022 --> 00:51:43,363
�Por qu�?
518
00:51:43,364 --> 00:51:46,134
�Qu� por qu�?
Porque es mejor que est�s lejos de casa.
519
00:51:48,646 --> 00:51:50,346
�De qu� casa?
520
00:51:50,385 --> 00:51:53,346
�De qu� casa!
De la m�a, de la de tu madre, de todos.
521
00:51:55,108 --> 00:51:57,647
- �Por qu�, pap�?
- �No empecemos con los porqu�s!
522
00:51:58,364 --> 00:52:00,848
No siempre podemos responder
a tus preguntas.
523
00:52:03,697 --> 00:52:05,443
S�lo te pido que me comprendas.
524
00:52:07,213 --> 00:52:08,913
Y que te quedes en el colegio.
525
00:52:10,258 --> 00:52:11,958
No te pido nada m�s.
526
00:52:14,694 --> 00:52:17,425
- No es poco lo que me pides.
- Lo s�.
527
00:52:18,107 --> 00:52:20,250
Quiz�s alg�n d�a lo puedas comprender.
528
00:52:20,464 --> 00:52:23,290
Aunque ahora te parezca
que puedo estar equivocado.
529
00:52:29,878 --> 00:52:32,669
Pero podr�a ir con los abuelos,
como siempre.
530
00:52:32,911 --> 00:52:35,125
No, Luciano.
Perd�name si insisto, pero no.
531
00:52:35,585 --> 00:52:38,641
Tus abuelos son buena gente,
no digo que no.
532
00:52:39,252 --> 00:52:40,800
Pero en este momento...
533
00:52:40,801 --> 00:52:43,912
son los menos indicados para contarte
lo que est� pasando, cr�eme.
534
00:52:44,825 --> 00:52:46,722
�Qu� est� pasando, pap�?
535
00:52:46,747 --> 00:52:50,618
No est� pasando nada especial.
Sobre todo, nada que a ti te interese.
536
00:53:03,119 --> 00:53:04,819
Adi�s.
537
00:53:07,683 --> 00:53:10,214
�Mam� te ha hablado del padre Luigi?
538
00:53:10,429 --> 00:53:12,476
- �Del padre Luigi?
- S�.
539
00:53:12,952 --> 00:53:14,652
De mi primera comuni�n.
540
00:53:15,834 --> 00:53:17,977
Ah, s�, la primera comuni�n.
541
00:53:18,572 --> 00:53:22,025
Supongo que podr�s hacerla
despu�s de las vacaciones de Navidad.
542
00:53:22,328 --> 00:53:23,607
Vamos a hacer esto...
543
00:53:23,608 --> 00:53:27,196
En cuanto est� m�s tranquilo, hablar�
con alg�n sacerdote para que te prepare.
544
00:53:27,450 --> 00:53:29,720
- �Quieres hacerla aqu�?
- Por m�...
545
00:53:32,795 --> 00:53:34,565
�Has hablado de m� con los padres?
546
00:53:35,311 --> 00:53:37,494
Personalmente, no.
No he tenido tiempo.
547
00:53:38,541 --> 00:53:41,684
S� que a casa han llegado
algunas notas sobre tu comportamiento.
548
00:53:43,478 --> 00:53:45,178
�Las has le�do?
549
00:53:46,597 --> 00:53:48,297
S�, las he le�do.
550
00:53:50,818 --> 00:53:52,518
�Y qu� dec�an?
551
00:53:54,501 --> 00:53:56,201
Nada especial.
552
00:53:56,771 --> 00:53:59,469
Dicen que eres un chico introvertido,
raro...
553
00:53:59,890 --> 00:54:01,827
Que nunca juegas o que juegas poco.
554
00:54:02,025 --> 00:54:04,231
�Qu� tonter�as son �sas?
555
00:54:05,779 --> 00:54:07,668
No han dicho tonter�as.
556
00:54:09,031 --> 00:54:11,515
Bueno, �qu� es lo que ocurre?
557
00:54:15,181 --> 00:54:16,896
�Dios m�o!
558
00:54:18,129 --> 00:54:20,335
�Qu� te falta aqu�,
me lo puedes decir?
559
00:54:20,803 --> 00:54:22,503
�Tienes compa��a?
560
00:54:23,589 --> 00:54:25,541
No, no tienes compa��a.
561
00:54:26,025 --> 00:54:28,636
Entonces tendr�s amigos.
562
00:54:31,633 --> 00:54:34,283
�Por qu� dices siempre que no?
563
00:54:39,559 --> 00:54:42,496
No grites.
Ah� hay chicos estudiando.
564
00:54:43,265 --> 00:54:45,257
Luciano, no me hagas enfadar.
565
00:54:46,138 --> 00:54:48,543
Dime, �qu� es lo que te falta aqu�?
566
00:54:48,905 --> 00:54:50,605
No estoy en mi casa.
567
00:54:50,942 --> 00:54:53,259
Eso lo entiendo,
pero no es para siempre.
568
00:54:53,521 --> 00:54:56,005
Hasta que las cosas se arreglen.
Luego, ya veremos.
569
00:54:59,902 --> 00:55:01,640
�No vas a venir el domingo?
570
00:55:03,437 --> 00:55:06,651
No, ya te lo he dicho.
Hemos venido a prop�sito para avisarte.
571
00:55:07,579 --> 00:55:10,032
Ah, �no has venido solo?
572
00:55:11,650 --> 00:55:14,102
No, me acompa�a una se�ora.
573
00:55:14,840 --> 00:55:16,832
Si quieres, te la presento.
574
00:55:18,610 --> 00:55:20,563
�Qu� haces?
�Por qu� te levantas?
575
00:55:21,269 --> 00:55:22,801
Tengo que irme ya.
576
00:55:22,802 --> 00:55:24,834
�Qu� tienes que irte?
�Y a d�nde?
577
00:55:25,484 --> 00:55:27,421
Tengo que terminar los deberes.
578
00:55:34,372 --> 00:55:36,072
Luciano.
579
00:55:37,443 --> 00:55:39,143
�Por qu� haces esto?
580
00:55:41,102 --> 00:55:42,802
�Y t�?
581
00:55:52,770 --> 00:55:54,279
�Y qu� es lo que no entiendes?
582
00:55:54,280 --> 00:55:56,270
Lo de "viginti tribubus�,
�son "veinte tribus"?
583
00:55:56,295 --> 00:55:58,286
Tribus, Danilo, no "tribubus".
584
00:55:58,343 --> 00:56:00,930
- �Cu�l es el nominativo?
- Ve a tu sitio.
585
00:56:03,172 --> 00:56:05,485
Rosario, �por qu� van todos a confesarse?
586
00:56:05,648 --> 00:56:08,101
Nos vamos de vacaciones santificados,
amigo.
587
00:56:08,204 --> 00:56:11,656
Esta tarde, confesi�n general
y ma�ana, comuni�n.
588
00:56:15,333 --> 00:56:17,800
Mainardi y Ambrosio,
vayan ahora ustedes.
589
00:56:18,253 --> 00:56:21,959
Y dense prisa, que la confesi�n no sea
un pretexto para perder el tiempo.
590
00:56:31,246 --> 00:56:33,873
�Qu� haces ah� parado?
Ve a purificar tu alma.
591
00:56:34,341 --> 00:56:36,041
Pero...
592
00:56:36,625 --> 00:56:38,339
Mu�vete, venga.
593
00:56:46,693 --> 00:56:48,393
Luciano.
594
00:56:49,312 --> 00:56:51,375
Espabila, anda.
595
00:57:01,195 --> 00:57:04,226
He descuidado mis oraciones,
por la ma�ana y por la noche.
596
00:57:04,448 --> 00:57:08,274
He consentido pensamientos
y deseos impuros.
597
00:57:08,657 --> 00:57:13,410
He cometido acciones vergonzosas
contra la castidad solo o con otros.
598
00:57:13,935 --> 00:57:16,792
He faltado al pudor
al vestirme y desnudarme.
599
00:57:17,204 --> 00:57:20,520
He le�do publicaciones contrarios a la fe
y a la religi�n.
600
00:57:29,407 --> 00:57:31,828
- Voy a salir un momento.
- �A d�nde vas?
601
00:57:32,875 --> 00:57:34,812
- Al servicio.
- �Te espero?
602
00:57:34,947 --> 00:57:36,647
No, no hace falta.
603
00:58:43,974 --> 00:58:45,847
�Pues cierra, maldita sea!
604
00:58:49,736 --> 00:58:52,093
Dentro de poco son v�speras
Y luego nos largamos.
605
00:58:52,118 --> 00:58:54,703
Se queda el colegio
Sin la Divina Providencia.
606
00:58:54,728 --> 00:58:56,428
�Por qu�?
607
00:58:58,736 --> 00:59:00,436
Sin pasta, �no?
608
00:59:05,585 --> 00:59:07,285
Adi�s, malas pulgas.
609
00:59:11,755 --> 00:59:13,405
Si lo hubiera visto, padre...
610
00:59:13,406 --> 00:59:16,097
Totalmente ensangrentado
porque el monstruo lo hab�a atrapado.
611
00:59:16,160 --> 00:59:17,898
Se cay� y volvi� a levantarse.
612
00:59:17,923 --> 00:59:19,359
Tranquilo...
613
00:59:19,360 --> 00:59:22,138
�l empu�� la pistola porque el
monstruo iba a por la chica...
614
00:59:22,233 --> 00:59:25,344
Y luego...
Aquello fue el apocalipsis, padre.
615
00:59:26,408 --> 00:59:29,447
- �Buen�simo, padre!
- Ya est� bien. A la cama.
616
00:59:29,680 --> 00:59:31,903
S�, padre, pero no se la pierda.
617
01:00:08,068 --> 01:00:10,298
- �Te has lavado los dientes?
- S�.
618
01:00:11,640 --> 01:00:13,679
- �Por qu� te los lavas por la noche?
- Porque s�.
619
01:00:14,359 --> 01:00:17,161
- Yo no me los lavo ni por la ma�ana.
- Porque eres un guarro.
620
01:00:17,202 --> 01:00:19,963
Si no te lavas ni la cara.
621
01:00:24,339 --> 01:00:26,450
�Qu� pasa aqu�?
622
01:00:26,935 --> 01:00:30,522
�Quer�is pasar unas horas en el pasillo
y a ver si as� os dorm�s antes?
623
01:00:37,096 --> 01:00:38,722
Mainardi...
624
01:00:38,723 --> 01:00:40,453
Otra vez t�, �verdad?
625
01:00:41,389 --> 01:00:43,089
S�.
626
01:00:44,294 --> 01:00:47,739
Si escucho otra palabra, te saco al pasillo.
627
01:01:01,131 --> 01:01:03,925
�Por qu� le has dicho que hab�as sido t�
si no era verdad?
628
01:01:04,512 --> 01:01:07,290
No me apetece decirle la verdad
a cierta gente.
629
01:01:09,195 --> 01:01:10,895
Bueno...
630
01:03:00,432 --> 01:03:03,823
"Corpus Domini nostri Jesu Christi
custodiat animam tuam in vitam aeternam".
631
01:03:41,520 --> 01:03:43,956
- �No comulgas hoy?
- No.
632
01:03:44,488 --> 01:03:46,527
�Por qu�?
�No te confesaste ayer?
633
01:03:46,570 --> 01:03:48,586
S�, pero esta ma�ana he comido.
634
01:03:48,769 --> 01:03:50,491
Pod�as haberte privado.
635
01:03:56,055 --> 01:03:57,904
Si eso puedo ir a casa de la t�a, mam�.
636
01:03:57,929 --> 01:04:01,380
S�, pero habr�a que avisarla,
llamarla por tel�fono...
637
01:04:07,371 --> 01:04:09,561
Pero, �has aprobado o no?
638
01:04:09,688 --> 01:04:11,434
- S�, s�.
- �Seguro?
639
01:04:11,776 --> 01:04:14,871
A �l que le hac�a tanta ilusi�n,
�verdad?
640
01:04:18,885 --> 01:04:21,187
Espera, mam�.
Ahora vengo.
641
01:04:24,060 --> 01:04:26,528
�Cu�ndo vienen a buscarte?
�A mediod�a?
642
01:04:27,885 --> 01:04:29,585
Puede.
643
01:04:30,225 --> 01:04:31,925
�T� te vas?
644
01:04:32,035 --> 01:04:33,735
S�.
645
01:04:33,781 --> 01:04:36,535
Ven, que te presento
a mis padres.
646
01:04:40,400 --> 01:04:42,017
Danilo...
647
01:04:42,018 --> 01:04:43,718
S�, �qu� pasa?
648
01:04:45,471 --> 01:04:48,146
�Te importa present�rmelos otro d�a?
649
01:04:48,171 --> 01:04:50,789
- �Otro d�a? �Por qu�?
- Porque s�.
650
01:04:51,679 --> 01:04:54,695
Oye, Luciano, �no iras a empezar
otra vez con tus "porque s�"?
651
01:04:54,980 --> 01:04:58,060
Dime por qu� no quieres
que te presente a mis padres.
652
01:04:59,282 --> 01:05:01,338
No voy a ir a casa estas Navidades.
653
01:05:02,556 --> 01:05:05,072
��C�mo?!
�En qu� l�o te has metido?
654
01:05:06,406 --> 01:05:08,106
En ninguno.
655
01:05:10,453 --> 01:05:12,917
Y entonces, �por qu� antes...
656
01:05:13,212 --> 01:05:16,473
me has dicho que a lo mejor
ven�an a recogerte a mediod�a?
657
01:05:19,592 --> 01:05:21,292
No lo s�.
658
01:05:23,764 --> 01:05:25,740
�Menudo amigo!
659
01:05:26,589 --> 01:05:28,289
"No lo s�".
660
01:05:29,661 --> 01:05:31,240
�Y me lo dices as�?
661
01:05:31,241 --> 01:05:33,267
�C�mo si fuera yo
quien tuviera que saberlo?
662
01:05:37,810 --> 01:05:40,461
No, no es eso lo que quer�a decir.
663
01:05:41,080 --> 01:05:43,423
- S�lo quer�a...
- S�, s�.
664
01:05:45,561 --> 01:05:47,998
- Pues adi�s.
- Danilo...
665
01:05:49,728 --> 01:05:51,918
�Qu� quieres ahora?
666
01:05:55,506 --> 01:05:57,276
No s� explicarme.
667
01:05:59,625 --> 01:06:01,325
�Y qu�?
668
01:06:01,720 --> 01:06:03,420
Nada.
669
01:06:04,696 --> 01:06:06,396
Pues adi�s.
670
01:06:19,442 --> 01:06:21,142
Siete.
671
01:06:21,696 --> 01:06:25,108
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete.
672
01:06:25,426 --> 01:06:27,126
"Imprevistos".
673
01:06:28,450 --> 01:06:32,005
"Debe pagar cinco mil liras
por cada calle que posea,
674
01:06:32,074 --> 01:06:34,391
dos mil por cada casa,
cinco por cada hotel".
675
01:06:34,416 --> 01:06:36,116
�Me cachis!
676
01:06:40,474 --> 01:06:42,052
- Bancarrota.
- �No quieres jugar otra?
677
01:06:42,053 --> 01:06:45,061
- No, jugad vosotros. No me apetece.
- Como quieras.
678
01:06:49,865 --> 01:06:51,896
Menos mal que ma�ana se acaba esto.
679
01:06:52,126 --> 01:06:53,333
�Qu� asco!
680
01:06:53,334 --> 01:06:56,721
Cuando te poner a contar los d�as antes
de las vacaciones, parece que nunca llegan.
681
01:06:56,746 --> 01:07:00,555
�Sabes qu� hay que hacer?
No contar nunca los d�as.
682
01:07:01,144 --> 01:07:04,565
El a�o pasado los estuve marcando
en el calendario todo el curso.
683
01:07:04,787 --> 01:07:06,668
Y te juro que nunca se acababan.
684
01:07:06,755 --> 01:07:08,565
Las horas duraban el doble.
685
01:07:09,398 --> 01:07:11,098
�Bah!
686
01:07:11,158 --> 01:07:13,340
La verdad es que ahora
no se est� mal aqu�.
687
01:07:13,713 --> 01:07:16,356
Sin horarios,
con el padre Ottavio de vacaciones...
688
01:07:16,420 --> 01:07:18,610
Los dem�s curas
han desaparecido casi todos.
689
01:07:18,635 --> 01:07:21,213
Tenemos todo el colegio
a nuestra disposici�n.
690
01:07:21,238 --> 01:07:23,412
A m� con que me den de comer...
691
01:07:23,571 --> 01:07:25,087
Te conformas con poca cosa.
692
01:07:25,088 --> 01:07:27,888
�Qu� quieres!
A m�, comer me consuela.
693
01:07:27,996 --> 01:07:30,528
Mira a �se...
Luciano, �te has vuelto loco?
694
01:07:30,933 --> 01:07:32,639
�S�!
695
01:07:39,756 --> 01:07:42,217
- �Cu�ndo te marchas, Daniele?
- Ma�ana por la ma�ana.
696
01:07:42,709 --> 01:07:44,409
�Qu� suerte!
697
01:07:45,240 --> 01:07:47,709
- �Por qu� est�s aqu�?
- Porque vivo muy lejos.
698
01:07:48,066 --> 01:07:49,515
�Y por eso te dejan aqu�?
699
01:07:49,516 --> 01:07:52,149
No, tambi�n porque el aire de aqu�
me va bien para los pulmones.
700
01:07:52,174 --> 01:07:54,999
Siempre dicen que cuanto m�s tiempo
pase en el colegio, mejor.
701
01:07:55,254 --> 01:07:57,499
Pero en Navidad
podr�an llevarte a casa, �no?
702
01:07:58,206 --> 01:08:00,333
No es culpa m�a si tengo que estar aqu�.
703
01:08:00,460 --> 01:08:02,160
�Pues entonces!
704
01:08:05,436 --> 01:08:07,611
Y t�, Luciano,
�te quedas aqu� todas las vacaciones?
705
01:08:09,740 --> 01:08:12,478
No, vendr�n a buscarme en Nochebuena.
706
01:08:21,263 --> 01:08:23,969
�Hab�is terminado ya de comer?
Venga, que voy a recoger.
707
01:08:24,148 --> 01:08:26,942
No le parecer� verdad
que s�lo seamos tres, eh.
708
01:08:26,967 --> 01:08:28,842
Calla, calla.
709
01:08:28,867 --> 01:08:31,351
�Estar�is los tres durante
las vacaciones?
710
01:08:31,440 --> 01:08:34,798
�Est� usted de broma?
Aqu� s�lo se queda Luigi, porque es bobo.
711
01:08:35,023 --> 01:08:38,007
Luciano, �no es verdad que Luigi es bobo?
712
01:08:38,259 --> 01:08:40,124
�Anda que no es verdad!
713
01:12:41,266 --> 01:12:43,893
"In nomine Patris et Filli
et Spiritus Sancti".
714
01:12:44,796 --> 01:12:47,622
- Alabado sea Jesucristo.
- Por siempre sea alabado.
715
01:12:50,201 --> 01:12:52,134
�Hace cu�nto tiempo que no te confiesas?
716
01:12:54,753 --> 01:12:56,372
Mucho.
717
01:12:56,373 --> 01:12:58,466
�Qu� tienes que decirme?
Te escucho.
718
01:13:01,632 --> 01:13:04,537
"He descuidado mis oraciones,
por la ma�ana y por la noche.
719
01:13:06,092 --> 01:13:08,458
He rezado mal, he hablado por hablar...
720
01:13:09,732 --> 01:13:11,867
He desobedecido a mis superiores.
721
01:13:12,317 --> 01:13:14,017
Les he faltado al respeto."
722
01:13:15,253 --> 01:13:17,594
Adem�s, siempre digo mentiras.
723
01:13:18,485 --> 01:13:20,818
- Nada m�s.
- Est� bien.
724
01:13:21,036 --> 01:13:23,592
Acu�rdate de rezar
por la ma�ana y por la noche.
725
01:13:23,892 --> 01:13:25,592
�Qu� has le�do?
726
01:13:27,777 --> 01:13:31,189
Tebeos que el padre Ottavio
ha dicho que est�n mal.
727
01:13:31,499 --> 01:13:33,199
Me los quit� todos.
728
01:13:33,261 --> 01:13:35,729
�C�mo conseguiste esos tebeos?
729
01:13:36,276 --> 01:13:37,976
Me los enviaba mi madre.
730
01:13:38,744 --> 01:13:41,578
Si el padre Ottavio te los quit�,
hizo bien.
731
01:13:42,140 --> 01:13:43,840
Tendr�a sus motivos.
732
01:13:45,234 --> 01:13:47,363
Y con tus compa�eros, �c�mo te comportas?
733
01:13:47,943 --> 01:13:50,112
Bueno, no tengo amigos.
734
01:13:50,673 --> 01:13:52,373
�Ni siquiera uno?
735
01:13:52,690 --> 01:13:55,721
S�, uno s�.
Pero ya no somos amigos.
736
01:13:56,168 --> 01:13:58,152
- �Y por qu�?
- Porque no.
737
01:13:58,686 --> 01:14:00,591
Expl�camelo...
�Por qu� no?
738
01:14:00,823 --> 01:14:04,105
�l no me comprende
y no nos llevamos bien.
739
01:14:05,007 --> 01:14:06,681
�Qu� extra�o eres!
740
01:14:06,682 --> 01:14:08,601
Es como si quisieras ocultarme algo.
741
01:14:08,868 --> 01:14:10,568
No le oculto nada.
742
01:14:10,843 --> 01:14:12,834
Est� bien, mejor as�.
743
01:14:13,599 --> 01:14:15,299
Acu�rdate de comulgar.
744
01:14:15,612 --> 01:14:17,312
�Comulgas a menudo?
745
01:14:18,227 --> 01:14:19,606
No.
746
01:14:19,607 --> 01:14:21,627
�Lo ves?
No debes obrar as�.
747
01:14:22,118 --> 01:14:24,946
Ma�ana es Navidad.
�Comulgar�s al menos el d�a de Navidad?
748
01:14:25,490 --> 01:14:26,816
S�, padre.
749
01:14:26,817 --> 01:14:29,725
En penitencia rezar�s tres padrenuestros,
tres avemar�as y tres glorias.
750
01:14:30,015 --> 01:14:33,203
"Misereatur tui omnipotens Deus
et dimissis peccatis tuis,
751
01:14:33,334 --> 01:14:34,916
perducat te ad vitam aeternam"...
752
01:14:34,917 --> 01:14:36,617
Padre.
753
01:14:36,663 --> 01:14:38,363
Dime, hijo.
754
01:14:39,210 --> 01:14:41,648
- No soy feliz.
- �No eres feliz?
755
01:14:42,048 --> 01:14:43,748
Me siento solo.
756
01:14:44,744 --> 01:14:46,381
Claro que est�s solo.
757
01:14:46,382 --> 01:14:49,188
No rezas, no comulgas,
no te confiesas...
758
01:14:49,744 --> 01:14:51,781
Jes�s no quiere a los ni�os como t�.
759
01:14:53,376 --> 01:14:55,504
�Por qu� no quiere a los ni�os como yo?
760
01:14:55,713 --> 01:14:57,413
Porque t� no quieres a Jes�s.
761
01:14:57,626 --> 01:14:59,675
Si comulgaras cada ma�ana,
762
01:14:59,790 --> 01:15:02,294
lo sentir�as en ti
y encontrar�as un amigo.
763
01:15:03,160 --> 01:15:04,860
�C�mo te llamas?
764
01:15:04,956 --> 01:15:06,160
Luciano.
765
01:15:06,161 --> 01:15:08,658
Entonces, Luciano, comulga...
766
01:15:09,167 --> 01:15:10,867
y vuelve aqu� m�s a menudo.
767
01:15:11,137 --> 01:15:12,837
�De acuerdo?
768
01:15:13,965 --> 01:15:15,555
S�, padre.
769
01:15:15,556 --> 01:15:18,297
"Misereatur tui omnipotens Deus
et dimissis peccatis tuis,
770
01:15:18,322 --> 01:15:20,891
absolutionem, indulgentiam
et remissionen peccatorum.
771
01:15:21,311 --> 01:15:25,480
"Ego te absolvo a peccatis tuis in nomine
Patris et Filii et Spiritus Sancti".
772
01:15:26,281 --> 01:15:28,113
Recitemos juntos el acto de contrici�n.
773
01:15:28,503 --> 01:15:31,309
"Dios m�o, me arrepiento de todo coraz�n
de mis pecados
774
01:15:31,334 --> 01:15:33,034
porque al pecar he merecido"...
775
01:15:33,616 --> 01:15:34,886
Luciano.
776
01:15:34,887 --> 01:15:36,787
�Y tu acto de contrici�n?
777
01:15:38,132 --> 01:15:39,832
No lo recuerdo, padre.
778
01:15:43,174 --> 01:15:45,355
"Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi,
779
01:15:45,529 --> 01:15:48,213
qui ex voluntate Patris,
cooperante Spiritu Sancto,
780
01:15:48,430 --> 01:15:50,270
per mortem tuam mundum vivificasti"...
781
01:16:02,516 --> 01:16:04,216
"Domine, non sum dignus"...
782
01:16:06,211 --> 01:16:07,978
"Domine, non sum dignus"...
783
01:16:10,044 --> 01:16:11,744
"Domine, non sum dignus"...
784
01:17:08,362 --> 01:17:10,062
Nadie se hab�a dado cuenta.
785
01:17:10,346 --> 01:17:12,128
�Qui�n iba a imagin�rselo!
786
01:17:12,881 --> 01:17:16,213
Yo mismo le he dado la comuni�n
todas las ma�anas.
787
01:17:17,029 --> 01:17:18,729
Con esa carita de �ngel...
788
01:17:19,142 --> 01:17:21,407
ha enga�ado vergonzosamente a todos.
789
01:17:22,569 --> 01:17:25,145
Acercarse al altar sin preparaci�n...
790
01:17:26,133 --> 01:17:27,833
�Es de locos!
791
01:17:27,952 --> 01:17:29,652
Padre Ottavio...
792
01:17:29,877 --> 01:17:32,381
Me dijo usted que el chico
era muy introvertido...
793
01:17:33,189 --> 01:17:34,595
extra�o...
794
01:17:34,596 --> 01:17:36,688
Pero no pensaba que lo fuera
hasta ese punto.
795
01:17:37,045 --> 01:17:38,863
Lo ha hecho por desprecio.
796
01:17:39,528 --> 01:17:42,861
Me lo ha dicho el padre Gino,
el sacerdote que lo confiesa.
797
01:17:43,633 --> 01:17:47,147
El chico le ha repetido
m�s de cien veces...
798
01:17:47,565 --> 01:17:49,449
que aqu� no est� bien...
799
01:17:50,138 --> 01:17:51,838
y que no tiene ning�n amigo.
800
01:17:52,014 --> 01:17:56,014
S�, pero no me parece
que todo eso justifique su actitud.
801
01:17:56,752 --> 01:17:59,768
Si no hubiera recibido
esta carta de su padre,
802
01:18:00,064 --> 01:18:03,515
el chico habr�a seguido comulgando
hasta qui�n sabe cu�ndo.
803
01:18:04,275 --> 01:18:07,018
�Me har� al menos el favor
de llamar a su padre?
804
01:18:08,209 --> 01:18:12,314
Padre Paolo, pienso que es mejor
correr un tupido velo sobre esta asunto.
805
01:18:13,006 --> 01:18:14,706
Despu�s de todo, no es el fin del mundo.
806
01:18:14,940 --> 01:18:17,054
Pero hay que pensar en los dem�s, padre.
807
01:18:17,713 --> 01:18:20,483
Ya han vuelto casi todos de vacaciones.
808
01:18:21,147 --> 01:18:25,593
�Se imagina lo que suceder�a si supieran
lo que ha hecho ese inconsciente?
809
01:18:26,956 --> 01:18:29,827
�Por qu�?
Seg�n usted, �deber�an saberlo?
810
01:18:30,319 --> 01:18:31,746
Mire...
811
01:18:31,747 --> 01:18:34,994
En mi opini�n, deber�an saberlo todos.
812
01:18:35,160 --> 01:18:36,540
�Por qu�?
813
01:18:36,541 --> 01:18:40,730
De elementos como �l
se puede esperar cualquier cosa.
814
01:18:42,458 --> 01:18:44,414
�Qu� va a hacer usted?
815
01:18:44,825 --> 01:18:46,989
Yo... lo dejo en sus manos.
816
01:18:47,973 --> 01:18:49,673
Prep�relo para la comuni�n...
817
01:18:50,102 --> 01:18:52,173
como si nada hubiera sucedido.
818
01:18:53,123 --> 01:18:56,056
O sea, que har� la primera comuni�n...
819
01:18:56,641 --> 01:18:58,341
como ha decidido su padre.
820
01:18:58,668 --> 01:19:00,955
M�ralos...
Mira c�mo se apretujan.
821
01:19:01,163 --> 01:19:03,504
- Claro, tienen miedo.
- �Miedo?
822
01:19:03,681 --> 01:19:05,680
Yo no les hago da�o.
823
01:19:05,741 --> 01:19:07,248
�No te parecen bonitos?
824
01:19:07,249 --> 01:19:09,531
- Bueno...
- S� que son bonitos.
825
01:19:10,130 --> 01:19:12,987
Mira, ahora voy a meter ah�
a este pollito negro.
826
01:19:13,376 --> 01:19:15,076
A ver si come con ellos.
827
01:19:15,209 --> 01:19:17,193
- A saber.
- Nada de a saber. Ya ver�s c�mo s�.
828
01:19:17,879 --> 01:19:19,579
Ahora ver�s...
829
01:19:43,648 --> 01:19:47,394
"Corpus Domini nostri Jesu Christi
custodiat animam tuam in vitam aeternam".
830
01:23:13,523 --> 01:23:15,223
F I N
63238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.