Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,499
YOUTH DOCUMENTARY
OUR BELOVED SUMMER
2
00:00:43,460 --> 00:00:45,253
Do you remember these two individuals
3
00:00:46,463 --> 00:00:49,257
from an early summer ten years ago?
4
00:00:51,801 --> 00:00:54,763
Kook Yeon-su really exhausts people.
5
00:00:54,846 --> 00:00:56,848
Why does she live such an exhausting life?
6
00:00:56,931 --> 00:00:59,976
Early birds just get tired earlier.
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,854
What is he going to be when he grows up?
8
00:01:02,937 --> 00:01:04,856
We can sleep all we want when we're dead.
9
00:01:05,565 --> 00:01:08,401
I'm sure he's going to be lazy
his whole life.
10
00:01:08,485 --> 00:01:10,612
They were youthful 19 year-olds
11
00:01:10,695 --> 00:01:15,158
who garnered national attention
and birthed so many memes.
12
00:01:15,241 --> 00:01:16,659
Were they "loved" by people?
13
00:01:16,743 --> 00:01:18,411
I enjoyed watching it too.
14
00:01:18,995 --> 00:01:20,288
They were
15
00:01:20,997 --> 00:01:22,332
extremely immature.
16
00:01:22,415 --> 00:01:24,626
At first, I thought it was just Ung.
17
00:01:24,709 --> 00:01:28,379
But if you think about it,
Yeon-su seemed more immature.
18
00:01:28,463 --> 00:01:29,506
But to be honest,
19
00:01:30,340 --> 00:01:31,758
they're both a mess.
20
00:01:31,841 --> 00:01:32,801
Hey!
21
00:01:33,593 --> 00:01:36,012
Kook Yeon-su! You are crazy!
22
00:01:36,095 --> 00:01:37,055
Darn it!
23
00:01:45,355 --> 00:01:46,689
I thought you were a ghost!
24
00:01:49,109 --> 00:01:52,278
But in fact,
they weren't always bickering.
25
00:01:52,362 --> 00:01:55,865
They grew on each other
since they were always together.
26
00:01:56,533 --> 00:01:59,202
I could feel something else.
27
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
You know what it is, right?
28
00:02:01,079 --> 00:02:03,414
That was what made it intriguing.
29
00:02:03,498 --> 00:02:05,959
MORNING, AN ALLEYWAY IN HWIYEONG-DONG
30
00:02:06,042 --> 00:02:07,335
You're three minutes late.
31
00:02:08,419 --> 00:02:09,504
Just three minutes?
32
00:02:09,587 --> 00:02:11,798
Three minutes is like
three years for us seniors.
33
00:02:12,465 --> 00:02:13,550
Don't be ridiculous.
34
00:02:13,633 --> 00:02:16,219
I now go to school
30 minutes earlier thanks to you.
35
00:02:16,302 --> 00:02:19,472
Exactly.
I'm helping you save a lot of time.
36
00:02:19,556 --> 00:02:22,308
Gosh, do we have
to walk to school together?
37
00:02:24,144 --> 00:02:25,228
Hey.
38
00:02:30,316 --> 00:02:31,484
No, thanks.
39
00:02:31,568 --> 00:02:34,028
This isn't from me. It's from my mom.
40
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
Do you even have breakfast
if you go to school this early?
41
00:02:39,367 --> 00:02:40,451
Thanks.
42
00:02:42,453 --> 00:02:43,538
Hey.
43
00:02:44,289 --> 00:02:46,499
Did you borrow volume three as well?
44
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
Yes.
45
00:02:48,251 --> 00:02:49,836
Can you just let me read in peace?
46
00:02:49,919 --> 00:02:51,629
I'm a speedy reader.
47
00:02:51,713 --> 00:02:53,548
Can you let me read it first?
48
00:02:55,758 --> 00:02:56,968
Maybe that's why
49
00:02:57,594 --> 00:03:00,763
many people are wondering
how they're doing.
50
00:03:00,847 --> 00:03:02,599
WILL WE GET TO SEE THEM AGAIN
AFTER 10 YEARS?
51
00:03:02,682 --> 00:03:06,728
I doubt it'll be easy
to get them in front of the camera again.
52
00:03:06,811 --> 00:03:08,563
A lot of time has passed.
53
00:03:08,646 --> 00:03:12,191
And as you know,
they were never that cordial.
54
00:03:12,275 --> 00:03:14,527
Now that I think about it,
55
00:03:14,611 --> 00:03:16,988
the atmosphere was very tense.
I know for a fact that
56
00:03:17,572 --> 00:03:18,698
they don't get along.
57
00:03:19,324 --> 00:03:20,700
Hey. Let's do a retake.
58
00:03:20,783 --> 00:03:22,994
I doubt it'll be easy.
59
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
WHAT'S YOUR IDEAL TYPE?
60
00:03:24,787 --> 00:03:26,539
Someone who's very kind.
61
00:03:26,623 --> 00:03:30,084
A petite and adorable girl
with a round face.
62
00:03:30,168 --> 00:03:31,920
Someone who'll shower me with love.
63
00:03:32,003 --> 00:03:33,713
Someone with whom I can always be--
64
00:03:33,796 --> 00:03:35,506
How about just raising a dog?
65
00:03:36,549 --> 00:03:41,512
I'm certain that the man I like
will be someone really incredible.
66
00:03:43,765 --> 00:03:45,850
We spent that summer watching these two.
67
00:03:47,393 --> 00:03:49,562
How are they doing now?
68
00:03:49,646 --> 00:03:51,773
-Anyway…
-One thing I know for sure is that--
69
00:03:51,856 --> 00:03:54,317
…I won't have to see
this annoying face again.
70
00:03:55,276 --> 00:03:56,402
That's what I wanted to say.
71
00:04:33,314 --> 00:04:39,153
EPISODE 12
BEGIN AGAIN
72
00:04:53,668 --> 00:04:55,336
How did you first find out about it?
73
00:04:57,588 --> 00:04:58,923
Well…
74
00:05:00,216 --> 00:05:02,260
I can't remember that well.
75
00:05:04,595 --> 00:05:06,139
But I think I just did.
76
00:05:35,001 --> 00:05:36,753
The earliest memory I have
77
00:05:38,337 --> 00:05:41,257
is probably of that day.
78
00:05:42,759 --> 00:05:47,013
Every fall around this time, on this day,
79
00:05:49,682 --> 00:05:51,100
my parents
80
00:05:52,101 --> 00:05:55,563
always seemed very sad.
81
00:05:57,440 --> 00:06:00,068
I didn't know back then.
82
00:06:00,151 --> 00:06:01,694
I only found out later.
83
00:06:05,990 --> 00:06:09,368
That's when I began having those dreams.
84
00:06:12,955 --> 00:06:14,332
Dad.
85
00:06:16,084 --> 00:06:17,877
Dad, where are you?
86
00:06:17,960 --> 00:06:20,922
Dreams where I was abandoned repeatedly.
87
00:06:21,005 --> 00:06:22,048
Dad.
88
00:06:27,261 --> 00:06:28,179
In those dreams,
89
00:06:29,013 --> 00:06:32,225
I couldn't see the face of the person
I was looking for.
90
00:06:32,308 --> 00:06:33,768
-Hello.
-Welcome.
91
00:06:33,851 --> 00:06:35,144
Come on in.
92
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
-Ung. Hello.
-Gosh.
93
00:06:40,316 --> 00:06:41,567
Come on in.
94
00:06:41,651 --> 00:06:44,028
Are you hungry? Would you like a
95
00:06:44,112 --> 00:06:46,239
But I knew
96
00:06:46,322 --> 00:06:48,116
-that I wasn't looking for
-Wait here.
97
00:06:48,199 --> 00:06:50,368
-the parents I have now.
-Welcome.
98
00:06:55,581 --> 00:06:56,916
That's all.
99
00:06:58,376 --> 00:06:59,418
There's not much to it.
100
00:07:01,796 --> 00:07:05,967
I was lucky to have been adopted
by such great parents.
101
00:07:06,634 --> 00:07:07,802
Do they know?
102
00:07:08,886 --> 00:07:10,388
That I know?
103
00:07:11,931 --> 00:07:14,642
No. I didn't see the need to tell them.
104
00:07:21,357 --> 00:07:22,942
You must have been lonely.
105
00:07:29,031 --> 00:07:30,992
It must have broken your heart.
106
00:07:31,701 --> 00:07:33,995
How did you endure it all by yourself?
107
00:07:40,460 --> 00:07:42,628
I want to comfort you…
108
00:07:46,424 --> 00:07:48,676
but I don't know how.
109
00:07:52,263 --> 00:07:54,265
And I don't know what to say.
110
00:07:55,725 --> 00:07:56,934
You've already comforted me.
111
00:07:57,977 --> 00:07:59,395
What?
112
00:07:59,479 --> 00:08:02,482
You're here by my side
and listening to my story.
113
00:08:03,608 --> 00:08:04,817
That's enough.
114
00:08:19,624 --> 00:08:20,791
Are you leaving already?
115
00:08:22,126 --> 00:08:23,127
Don't worry.
116
00:08:24,337 --> 00:08:26,088
I'll leave once you fall asleep.
117
00:08:28,716 --> 00:08:29,842
Okay.
118
00:08:33,012 --> 00:08:35,765
I really have trouble sleeping.
119
00:08:36,474 --> 00:08:37,850
Yes.
120
00:08:38,643 --> 00:08:39,977
But strangely enough,
121
00:08:40,811 --> 00:08:42,563
I was able to sleep soundly…
122
00:08:45,525 --> 00:08:47,527
when you were by my side.
123
00:08:52,698 --> 00:08:53,824
Yeon-su.
124
00:09:20,101 --> 00:09:22,812
-Ho!
-Hey, Chang-sik.
125
00:09:22,895 --> 00:09:26,023
I thought you'd be back soon,
but you were closed for days.
126
00:09:26,107 --> 00:09:27,984
I was bored to death.
127
00:09:28,067 --> 00:09:32,905
Since we took some time off,
we decided to sightsee a bit.
128
00:09:32,989 --> 00:09:36,617
What's gotten into you?
You don't even close during the holidays.
129
00:09:36,701 --> 00:09:38,995
Just because. The weather was lovely.
130
00:09:39,078 --> 00:09:41,747
You should have taken me along with you.
131
00:09:41,831 --> 00:09:45,001
How could you go without me
when you knew I was alone?
132
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
You hurt my feelings.
133
00:09:48,087 --> 00:09:49,255
Chang-sik.
134
00:09:49,922 --> 00:09:52,592
Kids nowadays use this term,
135
00:09:52,675 --> 00:09:54,510
"K.Y.P."
136
00:09:55,177 --> 00:09:56,554
What's that?
137
00:09:56,637 --> 00:10:01,350
It's short for "Know your place."
138
00:10:01,434 --> 00:10:03,394
I see. So?
139
00:10:05,396 --> 00:10:09,233
But you never stop butting in.
140
00:10:10,776 --> 00:10:14,572
-What do you mean?
-Gosh, you're so slow-witted.
141
00:10:14,655 --> 00:10:16,198
-Gosh.
-Mr. Choi.
142
00:10:16,282 --> 00:10:17,700
Hey, Ji-ung.
143
00:10:17,783 --> 00:10:19,910
-When did you return?
-We came back yesterday.
144
00:10:19,994 --> 00:10:22,705
Hold on. Are you already going to work?
145
00:10:22,788 --> 00:10:24,457
-No, I'm actually going home.
-What?
146
00:10:24,540 --> 00:10:26,834
I need to get changed and head back.
147
00:10:26,917 --> 00:10:28,377
-My gosh.
-Are you still filming?
148
00:10:28,461 --> 00:10:31,464
I didn't get much screen time lately.
Don't you need me?
149
00:10:31,547 --> 00:10:32,923
-Geez.
-We're done filming.
150
00:10:33,007 --> 00:10:36,510
-We had our final shoot a few days ago.
-Good work.
151
00:10:36,594 --> 00:10:39,972
I bet Ung was difficult to deal with.
Thanks for everything.
152
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
But why in the world are you filming Ung?
153
00:10:42,141 --> 00:10:44,560
He's quiet and boring.
154
00:10:44,644 --> 00:10:46,854
I'm sure Ji-ung has his reasons.
155
00:10:46,937 --> 00:10:48,856
You really don't know your place.
156
00:10:48,939 --> 00:10:52,777
Do you have any idea
how popular my son is?
157
00:10:52,860 --> 00:10:55,237
I'm asking you. Do you?
158
00:10:55,321 --> 00:10:56,280
Answer me.
159
00:10:57,156 --> 00:11:00,409
Fine. You're so snappy.
160
00:11:01,535 --> 00:11:05,081
Ji-ung. Now that you're done,
what will you be filming next?
161
00:11:05,164 --> 00:11:07,291
If this is going to be aired on TV,
162
00:11:07,375 --> 00:11:10,419
you should film my hardware store
163
00:11:10,503 --> 00:11:14,131
and tell everyone
that we sell great tools.
164
00:11:14,215 --> 00:11:16,050
Gosh, why are you hitting me?
165
00:11:16,133 --> 00:11:17,676
Just ignore him.
166
00:11:17,760 --> 00:11:19,136
You must be tired. Go home.
167
00:11:19,220 --> 00:11:23,808
If you've been working until now,
does that mean you stayed up all night?
168
00:11:23,891 --> 00:11:25,559
No, I slept a bit at work.
169
00:11:25,643 --> 00:11:28,729
I'll let you know if I film
anything interesting again.
170
00:11:29,397 --> 00:11:31,148
-Okay.
-I should get going then.
171
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
-Go on. Come by for a meal later today.
-I will.
172
00:11:33,651 --> 00:11:35,778
Okay. Bye.
173
00:11:35,861 --> 00:11:37,363
What a well-mannered kid.
174
00:11:38,030 --> 00:11:41,700
He sure is different from your son
when their names are so similar.
175
00:11:41,784 --> 00:11:42,743
You're still here?
176
00:11:48,999 --> 00:11:50,167
Hey, what is it?
177
00:11:51,877 --> 00:11:53,170
No, I'm fine.
178
00:11:54,630 --> 00:11:57,174
I just came home to get changed.
179
00:11:59,301 --> 00:12:01,554
No, have the meeting. I'll leave soon.
180
00:12:02,346 --> 00:12:03,347
Bye.
181
00:12:38,924 --> 00:12:41,010
Are you expecting a call from someone?
182
00:12:41,093 --> 00:12:42,470
What? No.
183
00:12:42,553 --> 00:12:45,431
Then hurry up and dig in.
184
00:12:45,514 --> 00:12:46,765
Fine.
185
00:13:02,615 --> 00:13:05,493
Watch out! It's dripping everywhere!
186
00:13:06,535 --> 00:13:07,786
Wasn't it my phone?
187
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
No, it was mine.
188
00:13:12,833 --> 00:13:14,543
What's the matter with her?
189
00:13:16,003 --> 00:13:17,838
Grandma, I'm leaving now.
190
00:13:30,518 --> 00:13:33,854
I can call him first. It's not a big deal.
191
00:13:39,485 --> 00:13:41,487
What if he just fell asleep?
192
00:13:44,949 --> 00:13:47,910
Or maybe he's still up.
193
00:13:57,211 --> 00:13:58,295
What?
194
00:13:59,088 --> 00:14:00,339
Why are you here?
195
00:14:01,048 --> 00:14:01,966
When did you get here?
196
00:14:02,925 --> 00:14:04,009
You should have called.
197
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
I was working. I just came.
198
00:14:07,221 --> 00:14:09,014
Do you usually go to work at this hour?
199
00:14:09,098 --> 00:14:11,350
I would have left sooner
had you told me you'd come.
200
00:14:12,017 --> 00:14:13,143
Did you get some sleep?
201
00:14:15,854 --> 00:14:17,398
No, I wasn't sleepy.
202
00:14:17,982 --> 00:14:21,652
You need to stop staying up
all night just because you're not sleepy.
203
00:14:21,735 --> 00:14:23,028
Have you been drinking jujube tea?
204
00:14:23,112 --> 00:14:24,864
You should still try to sleep.
205
00:14:24,947 --> 00:14:27,241
How can you sleep
when you're out and about?
206
00:14:27,324 --> 00:14:29,869
You're going to take
sleeping pills again, aren't you?
207
00:14:29,952 --> 00:14:33,455
I told you those pills
aren't good for you in the long run.
208
00:14:33,539 --> 00:14:35,624
You may not quit cold turkey,
but you should--
209
00:14:35,708 --> 00:14:36,625
Are you done?
210
00:14:38,252 --> 00:14:42,965
I'm just saying you should've stayed home
and tried to sleep.
211
00:14:44,008 --> 00:14:46,510
I'd rather be here right now.
212
00:14:48,762 --> 00:14:51,307
What's that face? Are you happy or not?
213
00:14:52,516 --> 00:14:53,684
I'm ecstatic.
214
00:14:54,894 --> 00:14:57,271
Then you should've just said so
from the get-go.
215
00:14:57,354 --> 00:14:59,064
Let's go. I'll drive you.
216
00:14:59,148 --> 00:15:01,483
To work? I can take the bus.
217
00:15:01,567 --> 00:15:03,110
It's quicker by car.
218
00:15:03,193 --> 00:15:05,321
You can't drive
when you haven't slept a wink.
219
00:15:05,404 --> 00:15:06,989
-That's--
-There you go again.
220
00:15:07,072 --> 00:15:10,075
Fine, but at least
let me drive you to the bus stop.
221
00:15:10,159 --> 00:15:11,493
Okay?
222
00:15:11,577 --> 00:15:13,203
Okay. That's fine.
223
00:15:14,371 --> 00:15:16,957
How can you nag me
every time I say something?
224
00:15:17,041 --> 00:15:19,251
It's only because you keep worrying me.
225
00:15:19,335 --> 00:15:20,252
I'm not a kid.
226
00:15:20,336 --> 00:15:22,379
Exactly. So when will you grow up, Ung?
227
00:15:33,724 --> 00:15:36,143
Then when will you grow up, Yeon-su?
228
00:15:41,857 --> 00:15:43,442
Can you skip work today?
229
00:15:45,778 --> 00:15:47,279
No way.
230
00:15:47,863 --> 00:15:50,282
Come on. Just one day will be fine.
231
00:15:50,366 --> 00:15:52,284
Work isn't like school. I can't do that.
232
00:15:52,368 --> 00:15:54,787
You don't need to drop me off.
233
00:15:54,870 --> 00:15:56,330
Just go home and sleep.
234
00:15:56,830 --> 00:15:58,666
But you said I could.
235
00:15:58,749 --> 00:16:01,001
I've changed my mind, so don't follow me.
236
00:16:06,715 --> 00:16:07,883
Ung.
237
00:16:08,509 --> 00:16:10,260
I have a question.
238
00:16:11,220 --> 00:16:12,554
Are we dating again?
239
00:16:13,430 --> 00:16:15,349
Did you think we weren't all this time?
240
00:16:16,058 --> 00:16:18,644
I mean, I just wanted to be sure.
241
00:16:20,062 --> 00:16:21,563
I thought it was obvious enough.
242
00:16:24,483 --> 00:16:25,526
Ung.
243
00:16:27,736 --> 00:16:29,822
I hope we get along.
244
00:16:33,826 --> 00:16:35,411
He's so straightforward.
245
00:16:37,162 --> 00:16:38,580
She's so adorable.
246
00:16:55,889 --> 00:16:59,101
-Stop staring.
-Do you have good news or something?
247
00:16:59,727 --> 00:17:01,645
-Why?
-I mean,
248
00:17:02,229 --> 00:17:06,859
you've been coming here to eat often,
which is rare for you.
249
00:17:08,610 --> 00:17:09,903
How was your trip?
250
00:17:09,987 --> 00:17:13,866
Good. We also enjoyed
the autumn leaves on our way home.
251
00:17:13,949 --> 00:17:15,451
We took a lot of photos too.
252
00:17:15,951 --> 00:17:17,077
Look.
253
00:17:18,328 --> 00:17:21,248
Look. Isn't it beautiful?
254
00:17:21,331 --> 00:17:23,042
Yes, it is.
255
00:17:23,125 --> 00:17:26,503
Resting for a few days
made me want to take a longer break.
256
00:17:27,129 --> 00:17:29,923
Should we just close down for good
and enjoy our free time?
257
00:17:30,007 --> 00:17:31,925
I've been telling you to do that.
258
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
Just rest and live off your S.C.C.
259
00:17:34,970 --> 00:17:36,013
What is that?
260
00:17:36,889 --> 00:17:37,848
"Son's credit card."
261
00:17:38,932 --> 00:17:41,060
That sounds lovely.
262
00:17:43,896 --> 00:17:45,481
You should have taken me with you.
263
00:17:47,024 --> 00:17:48,484
To our trip?
264
00:17:48,567 --> 00:17:51,862
Well, you don't really like
visiting the countryside.
265
00:17:51,945 --> 00:17:53,822
And we thought you'd be busy.
266
00:17:55,491 --> 00:17:56,784
It's okay.
267
00:17:58,077 --> 00:18:00,579
I'm really fine,
so take me with you next time.
268
00:18:02,790 --> 00:18:04,792
Okay. We will.
269
00:18:06,293 --> 00:18:08,670
Hey, Ung.
270
00:18:09,171 --> 00:18:12,966
I heard you're done filming
the documentary.
271
00:18:13,050 --> 00:18:14,301
What do you say?
272
00:18:15,552 --> 00:18:20,307
Isn't it about time
you returned to being our cashier?
273
00:18:20,390 --> 00:18:25,020
Honey, Ung told me
to quit working and use my S.C.C.
274
00:18:25,896 --> 00:18:27,773
S.C.C? What is that?
275
00:18:27,856 --> 00:18:29,942
Do you not know?
It stands for "son's credit card."
276
00:18:30,025 --> 00:18:33,195
What? Hey, son. What about me?
277
00:18:33,278 --> 00:18:36,031
You should do something
that's even better and more popular.
278
00:18:36,115 --> 00:18:37,074
What is it?
279
00:18:37,157 --> 00:18:38,492
M.A.L.F.Y.
280
00:18:38,575 --> 00:18:40,119
M.A.L.F.Y…
281
00:18:40,202 --> 00:18:44,206
-Is that something better?
-Of course. It's much better.
282
00:18:44,706 --> 00:18:46,625
"Making a life for yourself."
283
00:18:49,002 --> 00:18:50,462
Thank you for the meal.
284
00:18:50,546 --> 00:18:52,172
-Come by for dinner too.
-"Making…"
285
00:18:52,256 --> 00:18:54,883
-I'll make dumpling soup.
-Don't tempt me with food.
286
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
That's the only way I can bring you here.
287
00:18:59,012 --> 00:19:01,431
Hey, wait. "Making a…"
288
00:19:05,102 --> 00:19:07,229
-Mr. Park.
-Hey, Intern.
289
00:19:07,312 --> 00:19:10,232
-Where are your seniors?
-They're in a meeting with Ms. Lee.
290
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
How was the shoot?
291
00:19:12,401 --> 00:19:14,987
We ended it with an interview of the cast.
292
00:19:15,779 --> 00:19:16,780
Well…
293
00:19:17,865 --> 00:19:18,907
What is it?
294
00:19:19,491 --> 00:19:22,244
It was strange.
They didn't even look at each other.
295
00:19:22,327 --> 00:19:23,829
No, not them.
296
00:19:23,912 --> 00:19:27,166
Did anything interesting happen?
297
00:19:27,249 --> 00:19:30,127
You know, with Chae-ran and Ji-ung.
298
00:19:30,210 --> 00:19:34,214
Please don't ask about them anymore.
I don't think this is right.
299
00:19:35,048 --> 00:19:38,635
-What did you say?
-And if this is because you think
300
00:19:38,719 --> 00:19:40,596
they have feelings for each other,
301
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
then I definitely can't tell you anything.
302
00:19:42,514 --> 00:19:46,310
I don't think it's right
to suspect your colleagues like that.
303
00:19:46,393 --> 00:19:51,064
And why do you think something's going on
between Ms. Jung and Mr. Kim?
304
00:19:51,815 --> 00:19:54,234
They're hardworking people
who are only focused on…
305
00:19:55,861 --> 00:19:57,154
Ms. Jung.
306
00:19:59,531 --> 00:20:02,284
Is this what you've been up to lately?
307
00:20:03,619 --> 00:20:06,038
What do you mean? What's wrong?
308
00:20:08,582 --> 00:20:12,669
Oh, him? He always stands there
and rambles on like that.
309
00:20:12,753 --> 00:20:15,505
I thought he was just practicing
for some speech.
310
00:20:15,589 --> 00:20:17,633
-Why are you here anyway?
-Sorry?
311
00:20:17,716 --> 00:20:19,509
I was too lenient on you, wasn't I?
312
00:20:19,593 --> 00:20:23,305
I always let you go home on time,
but I guess you had nothing better to do.
313
00:20:23,388 --> 00:20:25,098
No, Ms. Jung. That isn't--
314
00:20:25,182 --> 00:20:26,975
I'm going to set you straight, Intern.
315
00:20:27,684 --> 00:20:29,269
No more going home for you.
316
00:20:30,771 --> 00:20:31,813
Hello?
317
00:20:31,897 --> 00:20:34,024
Ms. Jung, it's a misunderstanding.
318
00:20:34,107 --> 00:20:35,442
-Hello?
-Mr. Park.
319
00:20:35,525 --> 00:20:37,027
-Mr. Park.
-Yes?
320
00:21:00,759 --> 00:21:02,010
Are we ready?
321
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Yes, sir.
322
00:21:09,601 --> 00:21:13,188
Right. What was the last question again?
323
00:21:13,272 --> 00:21:15,190
"What will you be doing
324
00:21:15,274 --> 00:21:17,818
ten years from now?"
325
00:21:45,846 --> 00:21:47,973
-Ji-ung, are you okay?
-What do you mean?
326
00:21:48,056 --> 00:21:50,642
You didn't look well during the meeting.
327
00:21:50,726 --> 00:21:53,729
You've been pulling all-nighters recently,
so just go home tonight.
328
00:21:53,812 --> 00:21:56,148
-I'll wrap things up here.
-I'm fine.
329
00:21:57,274 --> 00:22:00,777
You really don't look fine.
I think you should go home.
330
00:22:00,861 --> 00:22:02,654
You could faint.
331
00:22:02,738 --> 00:22:04,781
It's better to faint here than at home.
332
00:22:05,490 --> 00:22:06,616
What?
333
00:22:07,326 --> 00:22:08,660
Never mind.
334
00:22:08,744 --> 00:22:11,830
I'll go home if I'm too exhausted,
so don't worry.
335
00:22:23,800 --> 00:22:26,678
Look. You're running a fever.
336
00:22:26,762 --> 00:22:27,804
This won't do. Get up.
337
00:22:27,888 --> 00:22:30,766
-I'm really fine.
-I'm kicking you out. Go.
338
00:22:30,849 --> 00:22:32,017
-Hey.
-Hurry.
339
00:22:32,100 --> 00:22:33,935
-Hey.
-Go on.
340
00:22:35,228 --> 00:22:37,439
I'm using this room tonight.
You can't come in.
341
00:22:38,315 --> 00:22:39,816
What? What's going on?
342
00:22:40,525 --> 00:22:44,529
Ji-ung's going home. He's running a fever
and might get us sick too.
343
00:22:44,613 --> 00:22:46,782
-It's not that bad.
-What is it?
344
00:22:47,657 --> 00:22:49,201
Is it a cold?
345
00:22:49,284 --> 00:22:50,869
Go home, okay?
346
00:22:50,952 --> 00:22:54,956
I suffered from a terrible flu last time.
Don't bother her, and just leave!
347
00:22:55,624 --> 00:22:57,167
Take care, then.
348
00:22:58,835 --> 00:23:01,171
Why is she overreacting all of a sudden?
349
00:23:02,005 --> 00:23:05,801
Don't you think
she's just worried about you?
350
00:23:05,884 --> 00:23:08,428
You're really slow-witted, aren't you?
351
00:23:08,512 --> 00:23:09,846
Just go home.
352
00:23:10,472 --> 00:23:11,389
Don't upset her.
353
00:23:11,973 --> 00:23:13,141
What do you mean?
354
00:23:15,894 --> 00:23:19,439
She hasn't been able to go home
355
00:23:19,523 --> 00:23:21,608
since you've been pulling
all-nighters here.
356
00:23:21,691 --> 00:23:24,945
I told her she could go home first.
357
00:23:25,028 --> 00:23:26,947
Is she still
walking on eggshells around me?
358
00:23:27,989 --> 00:23:30,075
Do you seriously think that's why?
359
00:23:31,785 --> 00:23:34,454
Forget it. You're a lost cause.
360
00:23:35,122 --> 00:23:36,206
How frustrating.
361
00:23:38,291 --> 00:23:39,251
So frustrating.
362
00:23:54,724 --> 00:23:55,976
This is terrible.
363
00:23:57,060 --> 00:23:58,728
Gosh.
364
00:24:18,999 --> 00:24:20,959
What's the matter with him now?
365
00:24:25,213 --> 00:24:26,506
Gosh, that's hot.
366
00:24:27,340 --> 00:24:30,886
Will you please focus?
We have so much to do.
367
00:24:32,470 --> 00:24:34,681
They published the interview
you did last time.
368
00:24:36,641 --> 00:24:38,518
Let's see.
369
00:24:38,602 --> 00:24:41,730
They want to use
some of your drawings for the documentary.
370
00:24:41,813 --> 00:24:45,192
Should I pick them out myself?
Or will you talk with Ji-ung about it?
371
00:24:46,776 --> 00:24:49,154
What? Give it some thought.
372
00:24:50,030 --> 00:24:53,366
By the way, I haven't seen him
since the shoot ended.
373
00:24:53,450 --> 00:24:54,534
He must be busy.
374
00:24:54,618 --> 00:24:56,661
Also, the gallery called.
375
00:24:56,745 --> 00:24:58,413
You wanted to see
the night lighting, right?
376
00:24:58,496 --> 00:25:00,707
They said you can come today.
Should we go?
377
00:25:00,790 --> 00:25:03,585
No. Not today.
378
00:25:04,169 --> 00:25:05,337
I have something to do.
379
00:25:06,004 --> 00:25:07,255
What? Drawing?
380
00:25:11,301 --> 00:25:14,012
Then Ye-in will be in charge
of the online marketing.
381
00:25:14,095 --> 00:25:15,305
Ji-un, please help her.
382
00:25:15,388 --> 00:25:16,765
-Okay.
-Okay.
383
00:25:16,848 --> 00:25:19,851
I think you've all become too lax
after finishing a big project.
384
00:25:19,935 --> 00:25:22,562
We still have
one more project left for this year.
385
00:25:22,646 --> 00:25:24,397
So let's focus on that.
386
00:25:24,481 --> 00:25:25,690
-Okay.
-Okay.
387
00:25:25,774 --> 00:25:28,026
Good work. That'll be all for today.
388
00:25:38,662 --> 00:25:41,581
Do you want to have dinner with me
after I get off work today?
389
00:25:47,087 --> 00:25:49,089
I left my pen behind.
390
00:25:59,766 --> 00:26:02,102
I can't today. Something came up.
391
00:26:02,185 --> 00:26:05,438
Seriously? Didn't he ask me
to skip work this morning?
392
00:26:07,941 --> 00:26:09,109
Is he upset?
393
00:26:11,027 --> 00:26:12,320
Why?
394
00:26:14,072 --> 00:26:15,282
What is it?
395
00:26:17,742 --> 00:26:19,035
Don't tell me you're upset--
396
00:26:21,746 --> 00:26:22,706
Okay.
397
00:26:39,055 --> 00:26:41,391
This house never feels welcoming.
398
00:26:47,147 --> 00:26:48,481
Just a second…
399
00:26:51,901 --> 00:26:53,778
I'll just rest for a minute.
400
00:27:15,133 --> 00:27:17,510
The person you have called…
401
00:27:45,789 --> 00:27:48,124
The person you have called…
402
00:28:11,815 --> 00:28:12,982
Why are you here?
403
00:28:13,691 --> 00:28:14,734
You have a fever.
404
00:28:22,158 --> 00:28:23,493
It isn't that bad.
405
00:28:24,953 --> 00:28:28,331
Right. It doesn't seem that bad.
406
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
When did you get here?
407
00:28:30,583 --> 00:28:31,793
A while ago.
408
00:28:32,460 --> 00:28:34,963
I had just looked up
how to medicate someone who's sleeping.
409
00:28:35,588 --> 00:28:37,465
Oh, well. Take this.
410
00:28:44,431 --> 00:28:47,892
Why does your house feel so empty?
411
00:28:49,477 --> 00:28:50,770
You know I live here, right?
412
00:28:53,773 --> 00:28:55,150
Why are you sick?
413
00:28:58,486 --> 00:29:00,029
What kind of a question is that?
414
00:29:00,113 --> 00:29:02,949
I mean, you've always been proud
of how healthy you were.
415
00:29:03,032 --> 00:29:04,909
So I can't help but feel curious.
416
00:29:05,994 --> 00:29:08,913
What did you do to get sick like this
417
00:29:08,997 --> 00:29:11,124
and throw a pity party?
418
00:29:13,168 --> 00:29:14,252
Nothing much.
419
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
I just pulled
a few all-nighters. That's all.
420
00:29:18,423 --> 00:29:19,966
I'm going back to bed.
421
00:29:20,049 --> 00:29:21,426
I won't see you out.
422
00:29:30,393 --> 00:29:32,228
You must have
something you want to tell me.
423
00:29:33,688 --> 00:29:34,856
I do.
424
00:29:36,357 --> 00:29:37,400
But…
425
00:29:38,276 --> 00:29:41,696
I'm not sure if I should
since you're sick right now.
426
00:29:56,586 --> 00:29:58,588
Can I not hear it if I don't want to?
427
00:29:59,881 --> 00:30:01,841
Yeon-su and I are dating again.
428
00:30:04,385 --> 00:30:06,429
I guess I had no choice.
429
00:30:10,892 --> 00:30:13,645
So? Why are you telling me this?
430
00:30:15,980 --> 00:30:18,775
Because, just like when we were young,
431
00:30:19,359 --> 00:30:21,694
I wanted you to be the first to know.
432
00:30:26,699 --> 00:30:28,910
I got a girlfriend.
433
00:30:33,331 --> 00:30:34,874
And just like then
434
00:30:36,084 --> 00:30:37,460
I have nothing to say to you.
435
00:30:40,839 --> 00:30:42,423
Should I congratulate you?
436
00:30:44,801 --> 00:30:45,760
No, that's okay.
437
00:30:48,221 --> 00:30:49,472
If you're done,
438
00:30:51,266 --> 00:30:53,893
-can I go back to sleep?
-Yes.
439
00:30:59,190 --> 00:31:00,358
One more thing.
440
00:31:00,441 --> 00:31:01,568
Yes?
441
00:31:02,819 --> 00:31:04,487
Can you please get lost?
442
00:31:06,614 --> 00:31:07,907
Okay.
443
00:31:43,735 --> 00:31:45,028
Hello?
444
00:31:45,111 --> 00:31:46,905
Hey, are you up?
445
00:31:46,988 --> 00:31:47,947
Yes.
446
00:31:49,490 --> 00:31:52,744
I woke up a while ago.
I'm about to go out.
447
00:31:53,745 --> 00:31:55,330
And you? Did you not sleep again?
448
00:31:55,413 --> 00:31:57,040
No, I slept a bit.
449
00:32:00,043 --> 00:32:03,463
Right. Did you have breakfast yet?
450
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Have some breakfast and go to bed.
451
00:32:05,798 --> 00:32:06,883
Okay.
452
00:32:08,343 --> 00:32:09,677
Are you going to work?
453
00:32:09,761 --> 00:32:11,679
Yes, I am.
454
00:32:12,263 --> 00:32:13,306
I see.
455
00:32:13,389 --> 00:32:14,641
That's right.
456
00:32:18,269 --> 00:32:20,730
Well, what are you doing this weekend?
457
00:32:20,813 --> 00:32:22,190
This weekend?
458
00:32:22,273 --> 00:32:23,775
Yes, this weekend.
459
00:32:24,359 --> 00:32:26,152
Do you want to hang out if you're free?
460
00:32:26,235 --> 00:32:28,780
Let's see. This weekend…
461
00:32:28,863 --> 00:32:30,907
If you're too busy, then it's okay.
462
00:32:30,990 --> 00:32:34,869
No. I'm free this weekend. Let's meet.
463
00:32:35,578 --> 00:32:36,788
Okay, then.
464
00:32:38,081 --> 00:32:39,374
All right, then.
465
00:32:39,457 --> 00:32:42,794
I should go to work now. I'm hanging up.
466
00:32:43,378 --> 00:32:44,504
Okay.
467
00:32:48,174 --> 00:32:50,802
Why does this feel so awkward?
468
00:32:52,762 --> 00:32:55,264
Just be yourself, Yeon-su.
469
00:32:55,974 --> 00:32:58,935
Darn it.
Maybe I shouldn't have asked to meet.
470
00:33:04,941 --> 00:33:07,151
Gosh. It feels so awkward.
471
00:33:11,155 --> 00:33:12,699
What are you doing?
472
00:33:14,534 --> 00:33:16,327
-What?
-Aren't you going to work?
473
00:33:16,411 --> 00:33:19,414
I am. I was just about to leave.
474
00:33:28,297 --> 00:33:31,050
She's acting like she's caught some bug.
475
00:33:31,759 --> 00:33:32,885
Hold on.
476
00:33:33,720 --> 00:33:35,263
Maybe I did too.
477
00:33:44,355 --> 00:33:46,733
I haven't talked to her
on the phone for so long.
478
00:33:46,816 --> 00:33:48,109
Should I call her again?
479
00:33:48,776 --> 00:33:50,153
No.
480
00:33:52,447 --> 00:33:54,907
What is this? A water park?
481
00:33:56,909 --> 00:33:58,536
My gosh!
482
00:33:59,120 --> 00:34:01,831
Where's your head at?
Are you still half asleep?
483
00:34:02,623 --> 00:34:05,084
This will be a pain to clean up.
Good luck.
484
00:34:05,168 --> 00:34:08,046
-Hey, can you clean this up?
-What? But…
485
00:34:09,338 --> 00:34:10,631
I didn't come here to clean.
486
00:34:10,715 --> 00:34:12,133
Come on.
487
00:34:12,216 --> 00:34:14,719
I'm your manager, not your servant!
488
00:34:15,970 --> 00:34:19,849
I did ask him out first,
but he didn't seem that elated.
489
00:34:19,932 --> 00:34:22,894
It didn't seem like
he was too excited to get back together.
490
00:34:22,977 --> 00:34:24,520
So? Did he refuse to see you?
491
00:34:24,604 --> 00:34:26,522
No, it's not that.
492
00:34:27,023 --> 00:34:28,941
But it keeps bothering me.
493
00:34:29,025 --> 00:34:31,527
It's as if I forced him
to hang out with me.
494
00:34:31,611 --> 00:34:32,987
But you are seeing him.
495
00:34:33,071 --> 00:34:35,990
Did you expect him to jump for joy?
496
00:34:36,074 --> 00:34:38,117
You're not teenagers anymore, you know?
497
00:34:38,201 --> 00:34:40,995
Still. It's not like him
to react that way.
498
00:34:41,079 --> 00:34:43,247
He's definitely changed. It's weird.
499
00:34:43,331 --> 00:34:45,541
Do you know what I find
the weirdest right now?
500
00:34:45,625 --> 00:34:46,709
What?
501
00:34:46,793 --> 00:34:49,587
The fact that you called me first.
502
00:34:50,338 --> 00:34:54,759
You made the effort to call me
during work hours.
503
00:34:55,593 --> 00:34:57,970
I'm not working right now. I'm driving.
504
00:34:58,054 --> 00:35:00,473
You used to be a rude brat
505
00:35:00,556 --> 00:35:02,767
who'd tell me to be brief
whenever I called you.
506
00:35:03,351 --> 00:35:07,939
But you called me first,
and you're rambling on about Ung.
507
00:35:08,523 --> 00:35:10,650
Well, that's because--
508
00:35:10,733 --> 00:35:13,111
Okay. Who do you think has changed?
509
00:35:13,694 --> 00:35:16,072
Who's the weirdest one here?
510
00:35:16,739 --> 00:35:20,034
Anyway, stop worrying over
things like that. Just follow your heart.
511
00:35:20,118 --> 00:35:22,537
It took you long enough
to get back together.
512
00:35:22,620 --> 00:35:26,332
So can you please stop hesitating
and step up already? I'm hanging up.
513
00:35:26,415 --> 00:35:29,377
Goodness. I can't believe I said that.
514
00:35:29,460 --> 00:35:32,046
Hang up! Can you please hang up?
515
00:35:34,841 --> 00:35:36,217
Gosh, that felt great.
516
00:35:36,759 --> 00:35:38,886
What an adorable, little brat.
517
00:35:38,970 --> 00:35:41,681
Gosh, why have I become so timid?
518
00:35:44,976 --> 00:35:47,478
Has dating always been this difficult?
519
00:35:58,197 --> 00:35:59,407
What did she want?
520
00:35:59,490 --> 00:36:01,367
Ung and Yeon-su are going out again.
521
00:36:01,450 --> 00:36:02,952
Are you serious?
522
00:36:06,122 --> 00:36:09,667
Why did they go through all that
if they were going to get back together?
523
00:36:14,672 --> 00:36:16,674
-How do you feel?
-What?
524
00:36:16,757 --> 00:36:20,052
I know you don't really like him.
525
00:36:20,136 --> 00:36:22,388
Gosh, my opinion doesn't matter.
526
00:36:22,471 --> 00:36:24,724
She likes him, so what can I say?
527
00:36:26,434 --> 00:36:29,353
That boy looks so sickly.
528
00:36:30,021 --> 00:36:31,898
I'm sure he's fine.
529
00:36:32,940 --> 00:36:35,902
But I am worried about his mental health.
530
00:36:37,236 --> 00:36:38,237
He's a bit…
531
00:36:39,363 --> 00:36:43,409
Never mind. Anyway, I'll keep
an eye on them. Don't you worry.
532
00:36:44,994 --> 00:36:48,164
Or should I introduce her
to a few more men?
533
00:36:48,247 --> 00:36:52,793
There are many wonderful candidates.
534
00:36:53,461 --> 00:36:56,672
No, it's okay. Don't bother. Let her be.
535
00:36:56,756 --> 00:36:57,882
Have this.
536
00:36:59,008 --> 00:37:00,051
It's fine.
537
00:37:00,134 --> 00:37:01,427
You must like him.
538
00:37:01,510 --> 00:37:04,722
Not at all. Why would I like
that good-for-nothing?
539
00:37:05,306 --> 00:37:07,350
Then take your time.
540
00:37:08,100 --> 00:37:10,144
I should find her a good man
541
00:37:10,228 --> 00:37:12,772
before I get any older and croak.
542
00:37:13,397 --> 00:37:15,107
I don't have much time.
543
00:37:16,817 --> 00:37:19,070
I have to see him again.
544
00:37:19,153 --> 00:37:21,822
The building is quite huge
and there are many shops around here.
545
00:37:24,408 --> 00:37:27,328
-Is it three stories tall?
-Yes.
546
00:37:31,249 --> 00:37:35,127
It'd be nice if you give
this area a lot of exposure.
547
00:37:35,836 --> 00:37:38,464
The sunset looks beautiful from up here.
548
00:37:38,547 --> 00:37:40,007
Okay. I'll let them know.
549
00:37:40,091 --> 00:37:41,676
Do you have any other requests?
550
00:37:41,759 --> 00:37:45,429
I'm sure you'll do a great job.
551
00:37:46,138 --> 00:37:47,682
Let me check the time.
552
00:37:48,266 --> 00:37:50,101
You'll be able to see the sunset.
553
00:37:50,184 --> 00:37:52,019
Take a look around with your colleague.
554
00:37:52,103 --> 00:37:54,897
I'm here alone today.
I'll come by with them again next time.
555
00:37:54,981 --> 00:37:58,067
What? I thought you came with him.
556
00:38:00,528 --> 00:38:02,154
He's been here for a while.
557
00:38:03,614 --> 00:38:05,116
-Ma'am.
-Yes?
558
00:38:22,091 --> 00:38:23,509
I had forgotten…
559
00:38:39,191 --> 00:38:40,693
What are you doing here?
560
00:38:41,861 --> 00:38:43,404
…who I was in love with.
561
00:38:44,613 --> 00:38:46,157
Are you here to see me?
562
00:38:48,034 --> 00:38:50,745
Why did you want to meet on the weekend?
563
00:38:51,954 --> 00:38:53,122
What?
564
00:38:54,332 --> 00:38:55,499
I can't wait
565
00:38:56,625 --> 00:38:57,585
that long.
566
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
Whether he changed or not doesn't matter.
567
00:39:01,881 --> 00:39:03,883
Get back to work. I won't get in your way.
568
00:39:05,926 --> 00:39:07,595
I didn't know about this place.
569
00:39:08,429 --> 00:39:10,765
I could hold my exhibition here someday.
570
00:39:17,646 --> 00:39:18,647
It was Ung.
571
00:39:19,148 --> 00:39:21,442
I just loved him for who he was.
572
00:39:29,950 --> 00:39:32,495
It won't take long.
Just wait a little while.
573
00:39:40,920 --> 00:39:42,004
I was right.
574
00:39:43,214 --> 00:39:44,715
The weekend was too far away.
575
00:39:54,975 --> 00:39:55,935
This way.
576
00:40:04,777 --> 00:40:06,946
There's an exhibition hall upstairs.
577
00:40:20,334 --> 00:40:22,378
EDITING ROOM
578
00:40:32,179 --> 00:40:34,890
Ji-ung, are you sure
you're feeling better?
579
00:40:34,974 --> 00:40:38,102
Yes. You took my temperature earlier.
580
00:40:39,645 --> 00:40:41,772
Did something good happen?
581
00:40:43,482 --> 00:40:44,608
No.
582
00:40:50,322 --> 00:40:52,074
Can we use a different insert?
583
00:40:52,158 --> 00:40:54,743
Yes, we can. I'll find you one.
584
00:40:58,914 --> 00:41:00,082
Thank you.
585
00:41:12,595 --> 00:41:14,346
HOT AND SAVORY ROASTED CHESTNUTS
586
00:41:29,695 --> 00:41:30,946
This feels like
587
00:41:31,572 --> 00:41:33,407
we're on a date today.
588
00:41:37,328 --> 00:41:40,831
It finally feels like
we're going out again.
589
00:41:45,586 --> 00:41:46,879
It took a long time,
590
00:41:47,963 --> 00:41:48,839
didn't it?
591
00:42:00,851 --> 00:42:02,394
Darn these corn dogs.
592
00:42:04,605 --> 00:42:06,815
-Can you hold this for me?
-No.
593
00:42:07,483 --> 00:42:08,609
Okay, then.
594
00:42:30,339 --> 00:42:31,882
-Do you want a corn dog?
-Okay.
595
00:42:37,179 --> 00:42:39,056
-Let's go.
-This looks tasty.
596
00:42:40,724 --> 00:42:42,560
BEGIN AGAIN
597
00:42:46,772 --> 00:42:48,065
Mr. Kim.
598
00:42:49,316 --> 00:42:51,527
What was that? You just saw me.
599
00:42:51,610 --> 00:42:54,405
-Were you just going to walk by?
-What brings you here?
600
00:42:54,488 --> 00:42:56,532
You know I'm doing a special documentary.
601
00:42:57,992 --> 00:42:59,994
Is Mr. Choi done with his documentary?
602
00:43:00,077 --> 00:43:03,038
How's it going?
I'm really looking forward to it.
603
00:43:03,122 --> 00:43:05,332
We're done shooting,
and we're editing now.
604
00:43:05,916 --> 00:43:07,585
Are you going to use my footage too?
605
00:43:08,210 --> 00:43:10,337
By the way,
is Mr. Choi very busy these days?
606
00:43:10,421 --> 00:43:13,340
Is he still busy even after the shoot,
607
00:43:13,424 --> 00:43:15,342
or is he just pretending to be?
608
00:43:16,051 --> 00:43:17,720
I just can't seem to reach him.
609
00:43:28,397 --> 00:43:30,399
Don't tell me that's your dinner.
610
00:43:31,150 --> 00:43:33,444
That won't fill you up. Chi-seong.
611
00:43:33,527 --> 00:43:35,362
Goodbye. Yes?
612
00:43:35,446 --> 00:43:36,530
Am I done for today?
613
00:43:36,614 --> 00:43:39,116
Yes. I thought
you were going to head home.
614
00:43:39,199 --> 00:43:42,494
I'm going to have dinner with him.
615
00:43:42,578 --> 00:43:43,912
Just you two?
616
00:43:44,496 --> 00:43:46,999
What do you say?
I have some stuff to ask you anyway.
617
00:43:47,583 --> 00:43:50,127
I was just going to have
a light meal while editing.
618
00:43:51,295 --> 00:43:52,880
Are you that busy?
619
00:43:54,173 --> 00:43:56,008
Well…
620
00:43:59,553 --> 00:44:00,679
Now, tell me.
621
00:44:02,181 --> 00:44:04,308
Explain the look
on your face from earlier.
622
00:44:04,391 --> 00:44:05,434
What look?
623
00:44:05,517 --> 00:44:08,270
When I said I couldn't reach Mr. Choi,
624
00:44:09,647 --> 00:44:11,815
this was how you looked at me.
625
00:44:13,359 --> 00:44:14,735
That's just how I look.
626
00:44:14,818 --> 00:44:17,738
That's not true. I definitely saw it.
627
00:44:19,948 --> 00:44:21,992
What is it? Tell me.
628
00:44:22,076 --> 00:44:23,911
Has word got out
that Mr. Choi rejected me?
629
00:44:28,165 --> 00:44:30,751
It seems like
you're the one telling people.
630
00:44:31,335 --> 00:44:34,588
Then do they all know that
we're acting like the rumors are true?
631
00:44:35,255 --> 00:44:37,925
You're the first person to tell me this.
632
00:44:38,801 --> 00:44:41,470
Then do they also know
that Mr. Choi likes Ms. Kook?
633
00:44:43,013 --> 00:44:44,515
I guess they do.
634
00:44:46,016 --> 00:44:47,643
Could he not hide it better?
635
00:44:48,769 --> 00:44:49,937
You knew?
636
00:44:50,020 --> 00:44:52,314
They'll soon know
that the feeling is mutual.
637
00:44:54,650 --> 00:44:56,402
You know a lot of things.
638
00:44:58,737 --> 00:45:00,322
Do you want anything else?
639
00:45:00,406 --> 00:45:02,950
Ma'am, can we get
a bottle of beer and soju?
640
00:45:03,033 --> 00:45:03,951
Coming right up.
641
00:45:04,034 --> 00:45:06,370
That's for me. You can order your own.
642
00:45:08,247 --> 00:45:10,249
We can't be sober for this kind of talk.
643
00:45:14,628 --> 00:45:17,506
How did you know that I'd be there?
644
00:45:17,589 --> 00:45:20,676
Ye-in from your team told me.
645
00:45:21,301 --> 00:45:23,387
Why did you contact her?
646
00:45:23,470 --> 00:45:25,097
She contacted me first.
647
00:45:25,180 --> 00:45:26,265
Why?
648
00:45:26,890 --> 00:45:30,185
She was the only person
who asked if the scandal was true.
649
00:45:31,145 --> 00:45:33,313
Oh, that.
650
00:45:38,444 --> 00:45:42,739
I'm sure you already know,
but it was a false report.
651
00:45:48,036 --> 00:45:50,998
Interesting, right?
All because I know a celebrity.
652
00:45:54,418 --> 00:45:56,044
-But…
-Yes?
653
00:45:56,712 --> 00:45:59,173
-…the photos were real.
-What?
654
00:46:00,257 --> 00:46:03,427
I didn't know you were close enough
to go over to her house.
655
00:46:04,219 --> 00:46:06,763
Hold on. I'm sure you could tell
from the photos,
656
00:46:06,847 --> 00:46:08,640
but I didn't actually go inside the house.
657
00:46:08,724 --> 00:46:10,934
Well, they can't take photos
of inside the house.
658
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
It's true. I was invited but I declined.
659
00:46:15,439 --> 00:46:16,899
She invited you?
660
00:46:17,983 --> 00:46:21,069
She also invited Eun-ho, I think.
661
00:46:21,153 --> 00:46:23,739
So she invited you over to her place.
662
00:46:23,822 --> 00:46:26,325
Is that important right now?
663
00:46:27,075 --> 00:46:31,038
Well, it wasn't before.
But I'm not so sure now.
664
00:46:31,622 --> 00:46:32,623
Hey.
665
00:46:38,086 --> 00:46:41,423
-We're here.
-If you go now, things will be awkward.
666
00:46:42,007 --> 00:46:42,966
Hey.
667
00:46:44,176 --> 00:46:46,678
Look at you standing
in front of a woman's house again.
668
00:46:46,762 --> 00:46:47,679
Hey.
669
00:46:47,763 --> 00:46:50,098
Is this a new habit you picked up?
You've changed.
670
00:46:50,182 --> 00:46:51,433
That's enough.
671
00:46:52,643 --> 00:46:55,812
-Do you know what I hate right now?
-What?
672
00:46:55,896 --> 00:46:57,523
We're not students anymore.
673
00:46:59,024 --> 00:47:01,276
You don't have to go home so early.
674
00:47:02,986 --> 00:47:04,363
Come back outside.
675
00:47:10,619 --> 00:47:11,912
Come here.
676
00:47:11,995 --> 00:47:13,664
It's too early to go home.
677
00:47:13,747 --> 00:47:15,374
No. You can't go.
678
00:47:17,376 --> 00:47:19,127
Who is that?
679
00:47:19,711 --> 00:47:20,879
Is that you, Yeon-su?
680
00:47:23,340 --> 00:47:27,553
Who in the world
is still out at this hour?
681
00:47:37,896 --> 00:47:38,939
Would you like…
682
00:47:42,568 --> 00:47:45,279
-to come over for some jujube tea?
-What?
683
00:47:45,362 --> 00:47:46,947
I'm serious.
684
00:47:47,030 --> 00:47:49,199
I want to get rid of…
685
00:47:49,283 --> 00:47:50,325
I mean…
686
00:47:51,326 --> 00:47:52,786
Let's have some together.
687
00:47:57,165 --> 00:47:59,251
Pick it up. It's okay.
688
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
Or do you want to go see something lame?
689
00:48:19,062 --> 00:48:22,441
I saw it coming,
690
00:48:22,524 --> 00:48:26,028
so I wasn't that shocked.
691
00:48:42,002 --> 00:48:43,128
The thing is,
692
00:48:44,004 --> 00:48:47,716
I didn't see any harm in having a crush
693
00:48:48,508 --> 00:48:50,344
since I never had one before.
694
00:48:50,886 --> 00:48:52,721
But now that I do,
695
00:48:52,804 --> 00:48:55,432
I feel motivated every morning
696
00:48:55,515 --> 00:48:59,186
and I become hopeful
over the smallest things.
697
00:49:00,062 --> 00:49:03,106
It makes me feel really special.
698
00:49:05,567 --> 00:49:09,529
On top of that,
my imagination started going wild.
699
00:49:09,613 --> 00:49:11,907
I even thought of becoming
a writer because of that.
700
00:49:11,990 --> 00:49:14,910
I thought that was my calling.
701
00:49:17,245 --> 00:49:20,957
This all came to me
after I started having a crush on him.
702
00:49:22,668 --> 00:49:25,087
So how great is that?
703
00:49:37,474 --> 00:49:38,475
No.
704
00:49:38,975 --> 00:49:40,686
To be honest, it sucks.
705
00:49:40,769 --> 00:49:43,522
How could he make me feel so miserable?
706
00:49:47,067 --> 00:49:49,653
I feel like a worthless person
707
00:49:49,736 --> 00:49:52,948
who came in between their precious love.
708
00:49:54,449 --> 00:49:56,243
Do you get what I mean?
709
00:50:02,124 --> 00:50:04,668
This is so wrong. I give up on my crush.
710
00:50:08,422 --> 00:50:10,465
I take back what I just said.
711
00:50:11,925 --> 00:50:12,926
I know.
712
00:50:14,803 --> 00:50:16,054
Know what?
713
00:50:17,806 --> 00:50:19,099
That I can't give up on him?
714
00:50:22,352 --> 00:50:23,770
So annoying.
715
00:50:23,854 --> 00:50:26,356
What? Don't get me wrong.
716
00:50:26,440 --> 00:50:31,278
I'm not talking about you.
I'm talking about this lousy situation.
717
00:50:37,492 --> 00:50:38,785
It gets better.
718
00:50:41,580 --> 00:50:43,039
Having a crush on someone
719
00:50:44,624 --> 00:50:46,251
is hard at first.
720
00:50:46,752 --> 00:50:48,336
After a while,
721
00:50:49,421 --> 00:50:50,756
it gets even worse.
722
00:50:52,132 --> 00:50:53,091
Then…
723
00:50:54,468 --> 00:50:56,428
it becomes unbearable.
724
00:50:57,429 --> 00:50:58,597
But after that…
725
00:51:00,807 --> 00:51:02,434
you get used to it.
726
00:51:03,602 --> 00:51:06,438
Does that mean I'll be able to give up?
727
00:51:07,481 --> 00:51:08,440
No.
728
00:51:10,692 --> 00:51:14,196
You get used to the pain
729
00:51:15,572 --> 00:51:17,449
that you eventually become numb…
730
00:51:19,659 --> 00:51:23,163
and you get used to the heartache.
731
00:51:26,917 --> 00:51:28,043
Then…
732
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
when does it stop?
733
00:51:35,509 --> 00:51:36,885
Well…
734
00:51:41,598 --> 00:51:42,974
I haven't thought of that.
735
00:51:44,559 --> 00:51:48,104
Having a crush is so miserable.
736
00:51:54,778 --> 00:51:56,446
Thank you
737
00:51:56,530 --> 00:51:59,407
for helping me come to my senses.
738
00:52:09,835 --> 00:52:13,213
The gallery at this hour? Isn't it closed?
739
00:52:13,296 --> 00:52:14,756
It won't take long.
740
00:52:18,134 --> 00:52:19,928
What? You have the key card?
741
00:52:24,808 --> 00:52:25,892
Do you want to come in?
742
00:52:37,487 --> 00:52:40,615
Is this where you'll be holding
your solo exhibition?
743
00:52:40,699 --> 00:52:41,575
Yes.
744
00:52:43,785 --> 00:52:47,122
I forgot what a great artist you were,
745
00:52:47,205 --> 00:52:48,206
Mr. Choi.
746
00:52:50,876 --> 00:52:54,337
But why did you have to come
and check at this hour?
747
00:52:54,963 --> 00:52:58,341
I'm thinking of holding
a nighttime exhibition.
748
00:52:58,425 --> 00:52:59,509
Late at night?
749
00:52:59,593 --> 00:53:02,429
Yes. It'll last throughout the night.
750
00:53:03,805 --> 00:53:07,601
I doubt many people will come
if it's too late.
751
00:53:07,684 --> 00:53:09,811
Promoting your exhibition
won't be easy either.
752
00:53:09,895 --> 00:53:12,272
That's why my idea keeps getting rejected.
753
00:53:13,732 --> 00:53:17,527
Artists really do think differently
than us regular people.
754
00:53:18,737 --> 00:53:20,155
But why at this hour?
755
00:53:21,531 --> 00:53:24,743
Because it's when I drew them.
756
00:53:24,826 --> 00:53:25,994
Plus…
757
00:53:27,871 --> 00:53:29,998
it's when I'm always awake.
758
00:54:18,713 --> 00:54:19,839
Just now,
759
00:54:21,257 --> 00:54:24,594
I imagined the time you spent awake
alone at this hour.
760
00:54:26,262 --> 00:54:27,764
It must have been lonely.
761
00:54:31,351 --> 00:54:34,437
What goes through your mind
when you're drawing?
762
00:54:38,858 --> 00:54:40,193
What do you think about
763
00:54:41,611 --> 00:54:44,447
during that long period of time?
764
00:54:47,742 --> 00:54:48,576
I'm not sure.
765
00:54:49,911 --> 00:54:51,454
I never really thought about it.
766
00:54:54,249 --> 00:54:58,044
But I couldn't have imagined
anything as perfect as this.
767
00:55:09,389 --> 00:55:12,726
Every thin line that I drew…
768
00:55:14,310 --> 00:55:15,562
Every second
769
00:55:16,730 --> 00:55:18,023
that went by…
770
00:55:26,364 --> 00:55:27,866
Every year…
771
00:55:32,537 --> 00:55:33,913
Every moment…
772
00:55:36,583 --> 00:55:39,836
Yeon-su was always there.
773
00:55:43,590 --> 00:55:44,716
What did you imagine?
774
00:55:46,426 --> 00:55:47,927
And continuously…
775
00:55:55,894 --> 00:55:57,437
I will spend all of my time
776
00:56:05,987 --> 00:56:08,114
loving Kook Yeon-su.
777
00:56:24,631 --> 00:56:25,840
Let's go home.
778
00:56:27,842 --> 00:56:28,676
Okay.
779
00:57:09,134 --> 00:57:16,141
EPILOGUE
780
00:57:24,691 --> 00:57:27,110
If there's an end to this crush,
781
00:57:28,695 --> 00:57:30,905
I hope it's now.
782
00:58:02,437 --> 00:58:05,106
Your fever's down. I'm leaving now.
783
00:58:05,190 --> 00:58:07,275
I told you to leave earlier.
784
00:58:11,946 --> 00:58:13,740
What now? Do you have something to say?
785
00:58:17,952 --> 00:58:20,580
Hey, do you want to move in with me?
786
00:58:20,663 --> 00:58:21,789
What?
787
00:58:21,873 --> 00:58:26,419
Your place feels somewhat lonely.
788
00:58:28,463 --> 00:58:30,006
Cut the nonsense and go already.
789
00:58:30,590 --> 00:58:31,633
Thank goodness.
790
00:58:32,425 --> 00:58:34,260
I was worried you'd say yes.
791
00:58:35,803 --> 00:58:36,888
Rest up.
792
00:58:37,472 --> 00:58:39,682
You should always sleep at home.
793
00:58:40,433 --> 00:58:42,644
And that includes my place too.
794
00:58:47,482 --> 00:58:49,484
I'm sick and tired of…
795
00:58:52,111 --> 00:58:55,323
always being the bad guy.
796
00:58:58,201 --> 00:59:05,208
BEGIN AGAIN
797
00:59:25,853 --> 00:59:29,190
I want to keep living in this world.
798
00:59:29,816 --> 00:59:33,194
Because misfortune always comes
disguised as happiness.
799
00:59:33,278 --> 00:59:34,696
It's nothing.
800
00:59:35,697 --> 00:59:37,824
Let's just ignore it.
801
00:59:39,033 --> 00:59:40,368
I'm not going to be friends with you.
802
00:59:40,451 --> 00:59:42,870
How are you going to end it?
803
00:59:42,954 --> 00:59:45,415
But Ji-ung… Why aren't you looking at me?
804
00:59:46,374 --> 00:59:48,626
I just don't get
why you're seeing Yeon-su again.
805
00:59:49,294 --> 00:59:51,879
They say couples who fight
and break up often…
806
00:59:51,963 --> 00:59:54,007
What are you doing, Yeon-su?
807
00:59:54,090 --> 00:59:56,009
…have a higher chance
of breaking up again.
808
00:59:59,679 --> 01:00:04,684
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
56881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.