All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.H265-MiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:41,499 YOUTH DOCUMENTARY OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:43,460 --> 00:00:45,253 Do you remember these two individuals 3 00:00:46,463 --> 00:00:49,257 from an early summer ten years ago? 4 00:00:51,801 --> 00:00:54,763 Kook Yeon-su really exhausts people. 5 00:00:54,846 --> 00:00:56,848 Why does she live such an exhausting life? 6 00:00:56,931 --> 00:00:59,976 Early birds just get tired earlier. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,854 What is he going to be when he grows up? 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,856 We can sleep all we want when we're dead. 9 00:01:05,565 --> 00:01:08,401 I'm sure he's going to be lazy his whole life. 10 00:01:08,485 --> 00:01:10,612 They were youthful 19 year-olds 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,158 who garnered national attention and birthed so many memes. 12 00:01:15,241 --> 00:01:16,659 Were they "loved" by people? 13 00:01:16,743 --> 00:01:18,411 I enjoyed watching it too. 14 00:01:18,995 --> 00:01:20,288 They were 15 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 extremely immature. 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,626 At first, I thought it was just Ung. 17 00:01:24,709 --> 00:01:28,379 But if you think about it, Yeon-su seemed more immature. 18 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 But to be honest, 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,758 they're both a mess. 20 00:01:31,841 --> 00:01:32,801 Hey! 21 00:01:33,593 --> 00:01:36,012 Kook Yeon-su! You are crazy! 22 00:01:36,095 --> 00:01:37,055 Darn it! 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,689 I thought you were a ghost! 24 00:01:49,109 --> 00:01:52,278 But in fact, they weren't always bickering. 25 00:01:52,362 --> 00:01:55,865 They grew on each other since they were always together. 26 00:01:56,533 --> 00:01:59,202 I could feel something else. 27 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 You know what it is, right? 28 00:02:01,079 --> 00:02:03,414 That was what made it intriguing. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,959 MORNING, AN ALLEYWAY IN HWIYEONG-DONG 30 00:02:06,042 --> 00:02:07,335 You're three minutes late. 31 00:02:08,419 --> 00:02:09,504 Just three minutes? 32 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 Three minutes is like three years for us seniors. 33 00:02:12,465 --> 00:02:13,550 Don't be ridiculous. 34 00:02:13,633 --> 00:02:16,219 I now go to school 30 minutes earlier thanks to you. 35 00:02:16,302 --> 00:02:19,472 Exactly. I'm helping you save a lot of time. 36 00:02:19,556 --> 00:02:22,308 Gosh, do we have to walk to school together? 37 00:02:24,144 --> 00:02:25,228 Hey. 38 00:02:30,316 --> 00:02:31,484 No, thanks. 39 00:02:31,568 --> 00:02:34,028 This isn't from me. It's from my mom. 40 00:02:34,112 --> 00:02:37,073 Do you even have breakfast if you go to school this early? 41 00:02:39,367 --> 00:02:40,451 Thanks. 42 00:02:42,453 --> 00:02:43,538 Hey. 43 00:02:44,289 --> 00:02:46,499 Did you borrow volume three as well? 44 00:02:46,583 --> 00:02:47,584 Yes. 45 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 Can you just let me read in peace? 46 00:02:49,919 --> 00:02:51,629 I'm a speedy reader. 47 00:02:51,713 --> 00:02:53,548 Can you let me read it first? 48 00:02:55,758 --> 00:02:56,968 Maybe that's why 49 00:02:57,594 --> 00:03:00,763 many people are wondering how they're doing. 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,599 WILL WE GET TO SEE THEM AGAIN AFTER 10 YEARS? 51 00:03:02,682 --> 00:03:06,728 I doubt it'll be easy to get them in front of the camera again. 52 00:03:06,811 --> 00:03:08,563 A lot of time has passed. 53 00:03:08,646 --> 00:03:12,191 And as you know, they were never that cordial. 54 00:03:12,275 --> 00:03:14,527 Now that I think about it, 55 00:03:14,611 --> 00:03:16,988 the atmosphere was very tense. I know for a fact that 56 00:03:17,572 --> 00:03:18,698 they don't get along. 57 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 Hey. Let's do a retake. 58 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 I doubt it'll be easy. 59 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 WHAT'S YOUR IDEAL TYPE? 60 00:03:24,787 --> 00:03:26,539 Someone who's very kind. 61 00:03:26,623 --> 00:03:30,084 A petite and adorable girl with a round face. 62 00:03:30,168 --> 00:03:31,920 Someone who'll shower me with love. 63 00:03:32,003 --> 00:03:33,713 Someone with whom I can always be-- 64 00:03:33,796 --> 00:03:35,506 How about just raising a dog? 65 00:03:36,549 --> 00:03:41,512 I'm certain that the man I like will be someone really incredible. 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 We spent that summer watching these two. 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 How are they doing now? 68 00:03:49,646 --> 00:03:51,773 -Anyway… -One thing I know for sure is that-- 69 00:03:51,856 --> 00:03:54,317 …I won't have to see this annoying face again. 70 00:03:55,276 --> 00:03:56,402 That's what I wanted to say. 71 00:04:33,314 --> 00:04:39,153 EPISODE 12 BEGIN AGAIN 72 00:04:53,668 --> 00:04:55,336 How did you first find out about it? 73 00:04:57,588 --> 00:04:58,923 Well… 74 00:05:00,216 --> 00:05:02,260 I can't remember that well. 75 00:05:04,595 --> 00:05:06,139 But I think I just did. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,753 The earliest memory I have 77 00:05:38,337 --> 00:05:41,257 is probably of that day. 78 00:05:42,759 --> 00:05:47,013 Every fall around this time, on this day, 79 00:05:49,682 --> 00:05:51,100 my parents 80 00:05:52,101 --> 00:05:55,563 always seemed very sad. 81 00:05:57,440 --> 00:06:00,068 I didn't know back then. 82 00:06:00,151 --> 00:06:01,694 I only found out later. 83 00:06:05,990 --> 00:06:09,368 That's when I began having those dreams. 84 00:06:12,955 --> 00:06:14,332 Dad. 85 00:06:16,084 --> 00:06:17,877 Dad, where are you? 86 00:06:17,960 --> 00:06:20,922 Dreams where I was abandoned repeatedly. 87 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 Dad. 88 00:06:27,261 --> 00:06:28,179 In those dreams, 89 00:06:29,013 --> 00:06:32,225 I couldn't see the face of the person I was looking for. 90 00:06:32,308 --> 00:06:33,768 -Hello. -Welcome. 91 00:06:33,851 --> 00:06:35,144 Come on in. 92 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 -Ung. Hello. -Gosh. 93 00:06:40,316 --> 00:06:41,567 Come on in. 94 00:06:41,651 --> 00:06:44,028 Are you hungry? Would you like a 95 00:06:44,112 --> 00:06:46,239 But I knew 96 00:06:46,322 --> 00:06:48,116 -that I wasn't looking for -Wait here. 97 00:06:48,199 --> 00:06:50,368 -the parents I have now. -Welcome. 98 00:06:55,581 --> 00:06:56,916 That's all. 99 00:06:58,376 --> 00:06:59,418 There's not much to it. 100 00:07:01,796 --> 00:07:05,967 I was lucky to have been adopted by such great parents. 101 00:07:06,634 --> 00:07:07,802 Do they know? 102 00:07:08,886 --> 00:07:10,388 That I know? 103 00:07:11,931 --> 00:07:14,642 No. I didn't see the need to tell them. 104 00:07:21,357 --> 00:07:22,942 You must have been lonely. 105 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 It must have broken your heart. 106 00:07:31,701 --> 00:07:33,995 How did you endure it all by yourself? 107 00:07:40,460 --> 00:07:42,628 I want to comfort you… 108 00:07:46,424 --> 00:07:48,676 but I don't know how. 109 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 And I don't know what to say. 110 00:07:55,725 --> 00:07:56,934 You've already comforted me. 111 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 What? 112 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 You're here by my side and listening to my story. 113 00:08:03,608 --> 00:08:04,817 That's enough. 114 00:08:19,624 --> 00:08:20,791 Are you leaving already? 115 00:08:22,126 --> 00:08:23,127 Don't worry. 116 00:08:24,337 --> 00:08:26,088 I'll leave once you fall asleep. 117 00:08:28,716 --> 00:08:29,842 Okay. 118 00:08:33,012 --> 00:08:35,765 I really have trouble sleeping. 119 00:08:36,474 --> 00:08:37,850 Yes. 120 00:08:38,643 --> 00:08:39,977 But strangely enough, 121 00:08:40,811 --> 00:08:42,563 I was able to sleep soundly… 122 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 when you were by my side. 123 00:08:52,698 --> 00:08:53,824 Yeon-su. 124 00:09:20,101 --> 00:09:22,812 -Ho! -Hey, Chang-sik. 125 00:09:22,895 --> 00:09:26,023 I thought you'd be back soon, but you were closed for days. 126 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 I was bored to death. 127 00:09:28,067 --> 00:09:32,905 Since we took some time off, we decided to sightsee a bit. 128 00:09:32,989 --> 00:09:36,617 What's gotten into you? You don't even close during the holidays. 129 00:09:36,701 --> 00:09:38,995 Just because. The weather was lovely. 130 00:09:39,078 --> 00:09:41,747 You should have taken me along with you. 131 00:09:41,831 --> 00:09:45,001 How could you go without me when you knew I was alone? 132 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 You hurt my feelings. 133 00:09:48,087 --> 00:09:49,255 Chang-sik. 134 00:09:49,922 --> 00:09:52,592 Kids nowadays use this term, 135 00:09:52,675 --> 00:09:54,510 "K.Y.P." 136 00:09:55,177 --> 00:09:56,554 What's that? 137 00:09:56,637 --> 00:10:01,350 It's short for "Know your place." 138 00:10:01,434 --> 00:10:03,394 I see. So? 139 00:10:05,396 --> 00:10:09,233 But you never stop butting in. 140 00:10:10,776 --> 00:10:14,572 -What do you mean? -Gosh, you're so slow-witted. 141 00:10:14,655 --> 00:10:16,198 -Gosh. -Mr. Choi. 142 00:10:16,282 --> 00:10:17,700 Hey, Ji-ung. 143 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 -When did you return? -We came back yesterday. 144 00:10:19,994 --> 00:10:22,705 Hold on. Are you already going to work? 145 00:10:22,788 --> 00:10:24,457 -No, I'm actually going home. -What? 146 00:10:24,540 --> 00:10:26,834 I need to get changed and head back. 147 00:10:26,917 --> 00:10:28,377 -My gosh. -Are you still filming? 148 00:10:28,461 --> 00:10:31,464 I didn't get much screen time lately. Don't you need me? 149 00:10:31,547 --> 00:10:32,923 -Geez. -We're done filming. 150 00:10:33,007 --> 00:10:36,510 -We had our final shoot a few days ago. -Good work. 151 00:10:36,594 --> 00:10:39,972 I bet Ung was difficult to deal with. Thanks for everything. 152 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 But why in the world are you filming Ung? 153 00:10:42,141 --> 00:10:44,560 He's quiet and boring. 154 00:10:44,644 --> 00:10:46,854 I'm sure Ji-ung has his reasons. 155 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 You really don't know your place. 156 00:10:48,939 --> 00:10:52,777 Do you have any idea how popular my son is? 157 00:10:52,860 --> 00:10:55,237 I'm asking you. Do you? 158 00:10:55,321 --> 00:10:56,280 Answer me. 159 00:10:57,156 --> 00:11:00,409 Fine. You're so snappy. 160 00:11:01,535 --> 00:11:05,081 Ji-ung. Now that you're done, what will you be filming next? 161 00:11:05,164 --> 00:11:07,291 If this is going to be aired on TV, 162 00:11:07,375 --> 00:11:10,419 you should film my hardware store 163 00:11:10,503 --> 00:11:14,131 and tell everyone that we sell great tools. 164 00:11:14,215 --> 00:11:16,050 Gosh, why are you hitting me? 165 00:11:16,133 --> 00:11:17,676 Just ignore him. 166 00:11:17,760 --> 00:11:19,136 You must be tired. Go home. 167 00:11:19,220 --> 00:11:23,808 If you've been working until now, does that mean you stayed up all night? 168 00:11:23,891 --> 00:11:25,559 No, I slept a bit at work. 169 00:11:25,643 --> 00:11:28,729 I'll let you know if I film anything interesting again. 170 00:11:29,397 --> 00:11:31,148 -Okay. -I should get going then. 171 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 -Go on. Come by for a meal later today. -I will. 172 00:11:33,651 --> 00:11:35,778 Okay. Bye. 173 00:11:35,861 --> 00:11:37,363 What a well-mannered kid. 174 00:11:38,030 --> 00:11:41,700 He sure is different from your son when their names are so similar. 175 00:11:41,784 --> 00:11:42,743 You're still here? 176 00:11:48,999 --> 00:11:50,167 Hey, what is it? 177 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 No, I'm fine. 178 00:11:54,630 --> 00:11:57,174 I just came home to get changed. 179 00:11:59,301 --> 00:12:01,554 No, have the meeting. I'll leave soon. 180 00:12:02,346 --> 00:12:03,347 Bye. 181 00:12:38,924 --> 00:12:41,010 Are you expecting a call from someone? 182 00:12:41,093 --> 00:12:42,470 What? No. 183 00:12:42,553 --> 00:12:45,431 Then hurry up and dig in. 184 00:12:45,514 --> 00:12:46,765 Fine. 185 00:13:02,615 --> 00:13:05,493 Watch out! It's dripping everywhere! 186 00:13:06,535 --> 00:13:07,786 Wasn't it my phone? 187 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 No, it was mine. 188 00:13:12,833 --> 00:13:14,543 What's the matter with her? 189 00:13:16,003 --> 00:13:17,838 Grandma, I'm leaving now. 190 00:13:30,518 --> 00:13:33,854 I can call him first. It's not a big deal. 191 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 What if he just fell asleep? 192 00:13:44,949 --> 00:13:47,910 Or maybe he's still up. 193 00:13:57,211 --> 00:13:58,295 What? 194 00:13:59,088 --> 00:14:00,339 Why are you here? 195 00:14:01,048 --> 00:14:01,966 When did you get here? 196 00:14:02,925 --> 00:14:04,009 You should have called. 197 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 I was working. I just came. 198 00:14:07,221 --> 00:14:09,014 Do you usually go to work at this hour? 199 00:14:09,098 --> 00:14:11,350 I would have left sooner had you told me you'd come. 200 00:14:12,017 --> 00:14:13,143 Did you get some sleep? 201 00:14:15,854 --> 00:14:17,398 No, I wasn't sleepy. 202 00:14:17,982 --> 00:14:21,652 You need to stop staying up all night just because you're not sleepy. 203 00:14:21,735 --> 00:14:23,028 Have you been drinking jujube tea? 204 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 You should still try to sleep. 205 00:14:24,947 --> 00:14:27,241 How can you sleep when you're out and about? 206 00:14:27,324 --> 00:14:29,869 You're going to take sleeping pills again, aren't you? 207 00:14:29,952 --> 00:14:33,455 I told you those pills aren't good for you in the long run. 208 00:14:33,539 --> 00:14:35,624 You may not quit cold turkey, but you should-- 209 00:14:35,708 --> 00:14:36,625 Are you done? 210 00:14:38,252 --> 00:14:42,965 I'm just saying you should've stayed home and tried to sleep. 211 00:14:44,008 --> 00:14:46,510 I'd rather be here right now. 212 00:14:48,762 --> 00:14:51,307 What's that face? Are you happy or not? 213 00:14:52,516 --> 00:14:53,684 I'm ecstatic. 214 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Then you should've just said so from the get-go. 215 00:14:57,354 --> 00:14:59,064 Let's go. I'll drive you. 216 00:14:59,148 --> 00:15:01,483 To work? I can take the bus. 217 00:15:01,567 --> 00:15:03,110 It's quicker by car. 218 00:15:03,193 --> 00:15:05,321 You can't drive when you haven't slept a wink. 219 00:15:05,404 --> 00:15:06,989 -That's-- -There you go again. 220 00:15:07,072 --> 00:15:10,075 Fine, but at least let me drive you to the bus stop. 221 00:15:10,159 --> 00:15:11,493 Okay? 222 00:15:11,577 --> 00:15:13,203 Okay. That's fine. 223 00:15:14,371 --> 00:15:16,957 How can you nag me every time I say something? 224 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 It's only because you keep worrying me. 225 00:15:19,335 --> 00:15:20,252 I'm not a kid. 226 00:15:20,336 --> 00:15:22,379 Exactly. So when will you grow up, Ung? 227 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Then when will you grow up, Yeon-su? 228 00:15:41,857 --> 00:15:43,442 Can you skip work today? 229 00:15:45,778 --> 00:15:47,279 No way. 230 00:15:47,863 --> 00:15:50,282 Come on. Just one day will be fine. 231 00:15:50,366 --> 00:15:52,284 Work isn't like school. I can't do that. 232 00:15:52,368 --> 00:15:54,787 You don't need to drop me off. 233 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 Just go home and sleep. 234 00:15:56,830 --> 00:15:58,666 But you said I could. 235 00:15:58,749 --> 00:16:01,001 I've changed my mind, so don't follow me. 236 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 Ung. 237 00:16:08,509 --> 00:16:10,260 I have a question. 238 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 Are we dating again? 239 00:16:13,430 --> 00:16:15,349 Did you think we weren't all this time? 240 00:16:16,058 --> 00:16:18,644 I mean, I just wanted to be sure. 241 00:16:20,062 --> 00:16:21,563 I thought it was obvious enough. 242 00:16:24,483 --> 00:16:25,526 Ung. 243 00:16:27,736 --> 00:16:29,822 I hope we get along. 244 00:16:33,826 --> 00:16:35,411 He's so straightforward. 245 00:16:37,162 --> 00:16:38,580 She's so adorable. 246 00:16:55,889 --> 00:16:59,101 -Stop staring. -Do you have good news or something? 247 00:16:59,727 --> 00:17:01,645 -Why? -I mean, 248 00:17:02,229 --> 00:17:06,859 you've been coming here to eat often, which is rare for you. 249 00:17:08,610 --> 00:17:09,903 How was your trip? 250 00:17:09,987 --> 00:17:13,866 Good. We also enjoyed the autumn leaves on our way home. 251 00:17:13,949 --> 00:17:15,451 We took a lot of photos too. 252 00:17:15,951 --> 00:17:17,077 Look. 253 00:17:18,328 --> 00:17:21,248 Look. Isn't it beautiful? 254 00:17:21,331 --> 00:17:23,042 Yes, it is. 255 00:17:23,125 --> 00:17:26,503 Resting for a few days made me want to take a longer break. 256 00:17:27,129 --> 00:17:29,923 Should we just close down for good and enjoy our free time? 257 00:17:30,007 --> 00:17:31,925 I've been telling you to do that. 258 00:17:32,009 --> 00:17:34,303 Just rest and live off your S.C.C. 259 00:17:34,970 --> 00:17:36,013 What is that? 260 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 "Son's credit card." 261 00:17:38,932 --> 00:17:41,060 That sounds lovely. 262 00:17:43,896 --> 00:17:45,481 You should have taken me with you. 263 00:17:47,024 --> 00:17:48,484 To our trip? 264 00:17:48,567 --> 00:17:51,862 Well, you don't really like visiting the countryside. 265 00:17:51,945 --> 00:17:53,822 And we thought you'd be busy. 266 00:17:55,491 --> 00:17:56,784 It's okay. 267 00:17:58,077 --> 00:18:00,579 I'm really fine, so take me with you next time. 268 00:18:02,790 --> 00:18:04,792 Okay. We will. 269 00:18:06,293 --> 00:18:08,670 Hey, Ung. 270 00:18:09,171 --> 00:18:12,966 I heard you're done filming the documentary. 271 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 What do you say? 272 00:18:15,552 --> 00:18:20,307 Isn't it about time you returned to being our cashier? 273 00:18:20,390 --> 00:18:25,020 Honey, Ung told me to quit working and use my S.C.C. 274 00:18:25,896 --> 00:18:27,773 S.C.C? What is that? 275 00:18:27,856 --> 00:18:29,942 Do you not know? It stands for "son's credit card." 276 00:18:30,025 --> 00:18:33,195 What? Hey, son. What about me? 277 00:18:33,278 --> 00:18:36,031 You should do something that's even better and more popular. 278 00:18:36,115 --> 00:18:37,074 What is it? 279 00:18:37,157 --> 00:18:38,492 M.A.L.F.Y. 280 00:18:38,575 --> 00:18:40,119 M.A.L.F.Y… 281 00:18:40,202 --> 00:18:44,206 -Is that something better? -Of course. It's much better. 282 00:18:44,706 --> 00:18:46,625 "Making a life for yourself." 283 00:18:49,002 --> 00:18:50,462 Thank you for the meal. 284 00:18:50,546 --> 00:18:52,172 -Come by for dinner too. -"Making…" 285 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 -I'll make dumpling soup. -Don't tempt me with food. 286 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 That's the only way I can bring you here. 287 00:18:59,012 --> 00:19:01,431 Hey, wait. "Making a…" 288 00:19:05,102 --> 00:19:07,229 -Mr. Park. -Hey, Intern. 289 00:19:07,312 --> 00:19:10,232 -Where are your seniors? -They're in a meeting with Ms. Lee. 290 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 How was the shoot? 291 00:19:12,401 --> 00:19:14,987 We ended it with an interview of the cast. 292 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 Well… 293 00:19:17,865 --> 00:19:18,907 What is it? 294 00:19:19,491 --> 00:19:22,244 It was strange. They didn't even look at each other. 295 00:19:22,327 --> 00:19:23,829 No, not them. 296 00:19:23,912 --> 00:19:27,166 Did anything interesting happen? 297 00:19:27,249 --> 00:19:30,127 You know, with Chae-ran and Ji-ung. 298 00:19:30,210 --> 00:19:34,214 Please don't ask about them anymore. I don't think this is right. 299 00:19:35,048 --> 00:19:38,635 -What did you say? -And if this is because you think 300 00:19:38,719 --> 00:19:40,596 they have feelings for each other, 301 00:19:40,679 --> 00:19:42,431 then I definitely can't tell you anything. 302 00:19:42,514 --> 00:19:46,310 I don't think it's right to suspect your colleagues like that. 303 00:19:46,393 --> 00:19:51,064 And why do you think something's going on between Ms. Jung and Mr. Kim? 304 00:19:51,815 --> 00:19:54,234 They're hardworking people who are only focused on… 305 00:19:55,861 --> 00:19:57,154 Ms. Jung. 306 00:19:59,531 --> 00:20:02,284 Is this what you've been up to lately? 307 00:20:03,619 --> 00:20:06,038 What do you mean? What's wrong? 308 00:20:08,582 --> 00:20:12,669 Oh, him? He always stands there and rambles on like that. 309 00:20:12,753 --> 00:20:15,505 I thought he was just practicing for some speech. 310 00:20:15,589 --> 00:20:17,633 -Why are you here anyway? -Sorry? 311 00:20:17,716 --> 00:20:19,509 I was too lenient on you, wasn't I? 312 00:20:19,593 --> 00:20:23,305 I always let you go home on time, but I guess you had nothing better to do. 313 00:20:23,388 --> 00:20:25,098 No, Ms. Jung. That isn't-- 314 00:20:25,182 --> 00:20:26,975 I'm going to set you straight, Intern. 315 00:20:27,684 --> 00:20:29,269 No more going home for you. 316 00:20:30,771 --> 00:20:31,813 Hello? 317 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 Ms. Jung, it's a misunderstanding. 318 00:20:34,107 --> 00:20:35,442 -Hello? -Mr. Park. 319 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 -Mr. Park. -Yes? 320 00:21:00,759 --> 00:21:02,010 Are we ready? 321 00:21:02,094 --> 00:21:03,095 Yes, sir. 322 00:21:09,601 --> 00:21:13,188 Right. What was the last question again? 323 00:21:13,272 --> 00:21:15,190 "What will you be doing 324 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 ten years from now?" 325 00:21:45,846 --> 00:21:47,973 -Ji-ung, are you okay? -What do you mean? 326 00:21:48,056 --> 00:21:50,642 You didn't look well during the meeting. 327 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 You've been pulling all-nighters recently, so just go home tonight. 328 00:21:53,812 --> 00:21:56,148 -I'll wrap things up here. -I'm fine. 329 00:21:57,274 --> 00:22:00,777 You really don't look fine. I think you should go home. 330 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 You could faint. 331 00:22:02,738 --> 00:22:04,781 It's better to faint here than at home. 332 00:22:05,490 --> 00:22:06,616 What? 333 00:22:07,326 --> 00:22:08,660 Never mind. 334 00:22:08,744 --> 00:22:11,830 I'll go home if I'm too exhausted, so don't worry. 335 00:22:23,800 --> 00:22:26,678 Look. You're running a fever. 336 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 This won't do. Get up. 337 00:22:27,888 --> 00:22:30,766 -I'm really fine. -I'm kicking you out. Go. 338 00:22:30,849 --> 00:22:32,017 -Hey. -Hurry. 339 00:22:32,100 --> 00:22:33,935 -Hey. -Go on. 340 00:22:35,228 --> 00:22:37,439 I'm using this room tonight. You can't come in. 341 00:22:38,315 --> 00:22:39,816 What? What's going on? 342 00:22:40,525 --> 00:22:44,529 Ji-ung's going home. He's running a fever and might get us sick too. 343 00:22:44,613 --> 00:22:46,782 -It's not that bad. -What is it? 344 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 Is it a cold? 345 00:22:49,284 --> 00:22:50,869 Go home, okay? 346 00:22:50,952 --> 00:22:54,956 I suffered from a terrible flu last time. Don't bother her, and just leave! 347 00:22:55,624 --> 00:22:57,167 Take care, then. 348 00:22:58,835 --> 00:23:01,171 Why is she overreacting all of a sudden? 349 00:23:02,005 --> 00:23:05,801 Don't you think she's just worried about you? 350 00:23:05,884 --> 00:23:08,428 You're really slow-witted, aren't you? 351 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 Just go home. 352 00:23:10,472 --> 00:23:11,389 Don't upset her. 353 00:23:11,973 --> 00:23:13,141 What do you mean? 354 00:23:15,894 --> 00:23:19,439 She hasn't been able to go home 355 00:23:19,523 --> 00:23:21,608 since you've been pulling all-nighters here. 356 00:23:21,691 --> 00:23:24,945 I told her she could go home first. 357 00:23:25,028 --> 00:23:26,947 Is she still walking on eggshells around me? 358 00:23:27,989 --> 00:23:30,075 Do you seriously think that's why? 359 00:23:31,785 --> 00:23:34,454 Forget it. You're a lost cause. 360 00:23:35,122 --> 00:23:36,206 How frustrating. 361 00:23:38,291 --> 00:23:39,251 So frustrating. 362 00:23:54,724 --> 00:23:55,976 This is terrible. 363 00:23:57,060 --> 00:23:58,728 Gosh. 364 00:24:18,999 --> 00:24:20,959 What's the matter with him now? 365 00:24:25,213 --> 00:24:26,506 Gosh, that's hot. 366 00:24:27,340 --> 00:24:30,886 Will you please focus? We have so much to do. 367 00:24:32,470 --> 00:24:34,681 They published the interview you did last time. 368 00:24:36,641 --> 00:24:38,518 Let's see. 369 00:24:38,602 --> 00:24:41,730 They want to use some of your drawings for the documentary. 370 00:24:41,813 --> 00:24:45,192 Should I pick them out myself? Or will you talk with Ji-ung about it? 371 00:24:46,776 --> 00:24:49,154 What? Give it some thought. 372 00:24:50,030 --> 00:24:53,366 By the way, I haven't seen him since the shoot ended. 373 00:24:53,450 --> 00:24:54,534 He must be busy. 374 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 Also, the gallery called. 375 00:24:56,745 --> 00:24:58,413 You wanted to see the night lighting, right? 376 00:24:58,496 --> 00:25:00,707 They said you can come today. Should we go? 377 00:25:00,790 --> 00:25:03,585 No. Not today. 378 00:25:04,169 --> 00:25:05,337 I have something to do. 379 00:25:06,004 --> 00:25:07,255 What? Drawing? 380 00:25:11,301 --> 00:25:14,012 Then Ye-in will be in charge of the online marketing. 381 00:25:14,095 --> 00:25:15,305 Ji-un, please help her. 382 00:25:15,388 --> 00:25:16,765 -Okay. -Okay. 383 00:25:16,848 --> 00:25:19,851 I think you've all become too lax after finishing a big project. 384 00:25:19,935 --> 00:25:22,562 We still have one more project left for this year. 385 00:25:22,646 --> 00:25:24,397 So let's focus on that. 386 00:25:24,481 --> 00:25:25,690 -Okay. -Okay. 387 00:25:25,774 --> 00:25:28,026 Good work. That'll be all for today. 388 00:25:38,662 --> 00:25:41,581 Do you want to have dinner with me after I get off work today? 389 00:25:47,087 --> 00:25:49,089 I left my pen behind. 390 00:25:59,766 --> 00:26:02,102 I can't today. Something came up. 391 00:26:02,185 --> 00:26:05,438 Seriously? Didn't he ask me to skip work this morning? 392 00:26:07,941 --> 00:26:09,109 Is he upset? 393 00:26:11,027 --> 00:26:12,320 Why? 394 00:26:14,072 --> 00:26:15,282 What is it? 395 00:26:17,742 --> 00:26:19,035 Don't tell me you're upset-- 396 00:26:21,746 --> 00:26:22,706 Okay. 397 00:26:39,055 --> 00:26:41,391 This house never feels welcoming. 398 00:26:47,147 --> 00:26:48,481 Just a second… 399 00:26:51,901 --> 00:26:53,778 I'll just rest for a minute. 400 00:27:15,133 --> 00:27:17,510 The person you have called… 401 00:27:45,789 --> 00:27:48,124 The person you have called… 402 00:28:11,815 --> 00:28:12,982 Why are you here? 403 00:28:13,691 --> 00:28:14,734 You have a fever. 404 00:28:22,158 --> 00:28:23,493 It isn't that bad. 405 00:28:24,953 --> 00:28:28,331 Right. It doesn't seem that bad. 406 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 When did you get here? 407 00:28:30,583 --> 00:28:31,793 A while ago. 408 00:28:32,460 --> 00:28:34,963 I had just looked up how to medicate someone who's sleeping. 409 00:28:35,588 --> 00:28:37,465 Oh, well. Take this. 410 00:28:44,431 --> 00:28:47,892 Why does your house feel so empty? 411 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 You know I live here, right? 412 00:28:53,773 --> 00:28:55,150 Why are you sick? 413 00:28:58,486 --> 00:29:00,029 What kind of a question is that? 414 00:29:00,113 --> 00:29:02,949 I mean, you've always been proud of how healthy you were. 415 00:29:03,032 --> 00:29:04,909 So I can't help but feel curious. 416 00:29:05,994 --> 00:29:08,913 What did you do to get sick like this 417 00:29:08,997 --> 00:29:11,124 and throw a pity party? 418 00:29:13,168 --> 00:29:14,252 Nothing much. 419 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 I just pulled a few all-nighters. That's all. 420 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 I'm going back to bed. 421 00:29:20,049 --> 00:29:21,426 I won't see you out. 422 00:29:30,393 --> 00:29:32,228 You must have something you want to tell me. 423 00:29:33,688 --> 00:29:34,856 I do. 424 00:29:36,357 --> 00:29:37,400 But… 425 00:29:38,276 --> 00:29:41,696 I'm not sure if I should since you're sick right now. 426 00:29:56,586 --> 00:29:58,588 Can I not hear it if I don't want to? 427 00:29:59,881 --> 00:30:01,841 Yeon-su and I are dating again. 428 00:30:04,385 --> 00:30:06,429 I guess I had no choice. 429 00:30:10,892 --> 00:30:13,645 So? Why are you telling me this? 430 00:30:15,980 --> 00:30:18,775 Because, just like when we were young, 431 00:30:19,359 --> 00:30:21,694 I wanted you to be the first to know. 432 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 I got a girlfriend. 433 00:30:33,331 --> 00:30:34,874 And just like then 434 00:30:36,084 --> 00:30:37,460 I have nothing to say to you. 435 00:30:40,839 --> 00:30:42,423 Should I congratulate you? 436 00:30:44,801 --> 00:30:45,760 No, that's okay. 437 00:30:48,221 --> 00:30:49,472 If you're done, 438 00:30:51,266 --> 00:30:53,893 -can I go back to sleep? -Yes. 439 00:30:59,190 --> 00:31:00,358 One more thing. 440 00:31:00,441 --> 00:31:01,568 Yes? 441 00:31:02,819 --> 00:31:04,487 Can you please get lost? 442 00:31:06,614 --> 00:31:07,907 Okay. 443 00:31:43,735 --> 00:31:45,028 Hello? 444 00:31:45,111 --> 00:31:46,905 Hey, are you up? 445 00:31:46,988 --> 00:31:47,947 Yes. 446 00:31:49,490 --> 00:31:52,744 I woke up a while ago. I'm about to go out. 447 00:31:53,745 --> 00:31:55,330 And you? Did you not sleep again? 448 00:31:55,413 --> 00:31:57,040 No, I slept a bit. 449 00:32:00,043 --> 00:32:03,463 Right. Did you have breakfast yet? 450 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Have some breakfast and go to bed. 451 00:32:05,798 --> 00:32:06,883 Okay. 452 00:32:08,343 --> 00:32:09,677 Are you going to work? 453 00:32:09,761 --> 00:32:11,679 Yes, I am. 454 00:32:12,263 --> 00:32:13,306 I see. 455 00:32:13,389 --> 00:32:14,641 That's right. 456 00:32:18,269 --> 00:32:20,730 Well, what are you doing this weekend? 457 00:32:20,813 --> 00:32:22,190 This weekend? 458 00:32:22,273 --> 00:32:23,775 Yes, this weekend. 459 00:32:24,359 --> 00:32:26,152 Do you want to hang out if you're free? 460 00:32:26,235 --> 00:32:28,780 Let's see. This weekend… 461 00:32:28,863 --> 00:32:30,907 If you're too busy, then it's okay. 462 00:32:30,990 --> 00:32:34,869 No. I'm free this weekend. Let's meet. 463 00:32:35,578 --> 00:32:36,788 Okay, then. 464 00:32:38,081 --> 00:32:39,374 All right, then. 465 00:32:39,457 --> 00:32:42,794 I should go to work now. I'm hanging up. 466 00:32:43,378 --> 00:32:44,504 Okay. 467 00:32:48,174 --> 00:32:50,802 Why does this feel so awkward? 468 00:32:52,762 --> 00:32:55,264 Just be yourself, Yeon-su. 469 00:32:55,974 --> 00:32:58,935 Darn it. Maybe I shouldn't have asked to meet. 470 00:33:04,941 --> 00:33:07,151 Gosh. It feels so awkward. 471 00:33:11,155 --> 00:33:12,699 What are you doing? 472 00:33:14,534 --> 00:33:16,327 -What? -Aren't you going to work? 473 00:33:16,411 --> 00:33:19,414 I am. I was just about to leave. 474 00:33:28,297 --> 00:33:31,050 She's acting like she's caught some bug. 475 00:33:31,759 --> 00:33:32,885 Hold on. 476 00:33:33,720 --> 00:33:35,263 Maybe I did too. 477 00:33:44,355 --> 00:33:46,733 I haven't talked to her on the phone for so long. 478 00:33:46,816 --> 00:33:48,109 Should I call her again? 479 00:33:48,776 --> 00:33:50,153 No. 480 00:33:52,447 --> 00:33:54,907 What is this? A water park? 481 00:33:56,909 --> 00:33:58,536 My gosh! 482 00:33:59,120 --> 00:34:01,831 Where's your head at? Are you still half asleep? 483 00:34:02,623 --> 00:34:05,084 This will be a pain to clean up. Good luck. 484 00:34:05,168 --> 00:34:08,046 -Hey, can you clean this up? -What? But… 485 00:34:09,338 --> 00:34:10,631 I didn't come here to clean. 486 00:34:10,715 --> 00:34:12,133 Come on. 487 00:34:12,216 --> 00:34:14,719 I'm your manager, not your servant! 488 00:34:15,970 --> 00:34:19,849 I did ask him out first, but he didn't seem that elated. 489 00:34:19,932 --> 00:34:22,894 It didn't seem like he was too excited to get back together. 490 00:34:22,977 --> 00:34:24,520 So? Did he refuse to see you? 491 00:34:24,604 --> 00:34:26,522 No, it's not that. 492 00:34:27,023 --> 00:34:28,941 But it keeps bothering me. 493 00:34:29,025 --> 00:34:31,527 It's as if I forced him to hang out with me. 494 00:34:31,611 --> 00:34:32,987 But you are seeing him. 495 00:34:33,071 --> 00:34:35,990 Did you expect him to jump for joy? 496 00:34:36,074 --> 00:34:38,117 You're not teenagers anymore, you know? 497 00:34:38,201 --> 00:34:40,995 Still. It's not like him to react that way. 498 00:34:41,079 --> 00:34:43,247 He's definitely changed. It's weird. 499 00:34:43,331 --> 00:34:45,541 Do you know what I find the weirdest right now? 500 00:34:45,625 --> 00:34:46,709 What? 501 00:34:46,793 --> 00:34:49,587 The fact that you called me first. 502 00:34:50,338 --> 00:34:54,759 You made the effort to call me during work hours. 503 00:34:55,593 --> 00:34:57,970 I'm not working right now. I'm driving. 504 00:34:58,054 --> 00:35:00,473 You used to be a rude brat 505 00:35:00,556 --> 00:35:02,767 who'd tell me to be brief whenever I called you. 506 00:35:03,351 --> 00:35:07,939 But you called me first, and you're rambling on about Ung. 507 00:35:08,523 --> 00:35:10,650 Well, that's because-- 508 00:35:10,733 --> 00:35:13,111 Okay. Who do you think has changed? 509 00:35:13,694 --> 00:35:16,072 Who's the weirdest one here? 510 00:35:16,739 --> 00:35:20,034 Anyway, stop worrying over things like that. Just follow your heart. 511 00:35:20,118 --> 00:35:22,537 It took you long enough to get back together. 512 00:35:22,620 --> 00:35:26,332 So can you please stop hesitating and step up already? I'm hanging up. 513 00:35:26,415 --> 00:35:29,377 Goodness. I can't believe I said that. 514 00:35:29,460 --> 00:35:32,046 Hang up! Can you please hang up? 515 00:35:34,841 --> 00:35:36,217 Gosh, that felt great. 516 00:35:36,759 --> 00:35:38,886 What an adorable, little brat. 517 00:35:38,970 --> 00:35:41,681 Gosh, why have I become so timid? 518 00:35:44,976 --> 00:35:47,478 Has dating always been this difficult? 519 00:35:58,197 --> 00:35:59,407 What did she want? 520 00:35:59,490 --> 00:36:01,367 Ung and Yeon-su are going out again. 521 00:36:01,450 --> 00:36:02,952 Are you serious? 522 00:36:06,122 --> 00:36:09,667 Why did they go through all that if they were going to get back together? 523 00:36:14,672 --> 00:36:16,674 -How do you feel? -What? 524 00:36:16,757 --> 00:36:20,052 I know you don't really like him. 525 00:36:20,136 --> 00:36:22,388 Gosh, my opinion doesn't matter. 526 00:36:22,471 --> 00:36:24,724 She likes him, so what can I say? 527 00:36:26,434 --> 00:36:29,353 That boy looks so sickly. 528 00:36:30,021 --> 00:36:31,898 I'm sure he's fine. 529 00:36:32,940 --> 00:36:35,902 But I am worried about his mental health. 530 00:36:37,236 --> 00:36:38,237 He's a bit… 531 00:36:39,363 --> 00:36:43,409 Never mind. Anyway, I'll keep an eye on them. Don't you worry. 532 00:36:44,994 --> 00:36:48,164 Or should I introduce her to a few more men? 533 00:36:48,247 --> 00:36:52,793 There are many wonderful candidates. 534 00:36:53,461 --> 00:36:56,672 No, it's okay. Don't bother. Let her be. 535 00:36:56,756 --> 00:36:57,882 Have this. 536 00:36:59,008 --> 00:37:00,051 It's fine. 537 00:37:00,134 --> 00:37:01,427 You must like him. 538 00:37:01,510 --> 00:37:04,722 Not at all. Why would I like that good-for-nothing? 539 00:37:05,306 --> 00:37:07,350 Then take your time. 540 00:37:08,100 --> 00:37:10,144 I should find her a good man 541 00:37:10,228 --> 00:37:12,772 before I get any older and croak. 542 00:37:13,397 --> 00:37:15,107 I don't have much time. 543 00:37:16,817 --> 00:37:19,070 I have to see him again. 544 00:37:19,153 --> 00:37:21,822 The building is quite huge and there are many shops around here. 545 00:37:24,408 --> 00:37:27,328 -Is it three stories tall? -Yes. 546 00:37:31,249 --> 00:37:35,127 It'd be nice if you give this area a lot of exposure. 547 00:37:35,836 --> 00:37:38,464 The sunset looks beautiful from up here. 548 00:37:38,547 --> 00:37:40,007 Okay. I'll let them know. 549 00:37:40,091 --> 00:37:41,676 Do you have any other requests? 550 00:37:41,759 --> 00:37:45,429 I'm sure you'll do a great job. 551 00:37:46,138 --> 00:37:47,682 Let me check the time. 552 00:37:48,266 --> 00:37:50,101 You'll be able to see the sunset. 553 00:37:50,184 --> 00:37:52,019 Take a look around with your colleague. 554 00:37:52,103 --> 00:37:54,897 I'm here alone today. I'll come by with them again next time. 555 00:37:54,981 --> 00:37:58,067 What? I thought you came with him. 556 00:38:00,528 --> 00:38:02,154 He's been here for a while. 557 00:38:03,614 --> 00:38:05,116 -Ma'am. -Yes? 558 00:38:22,091 --> 00:38:23,509 I had forgotten… 559 00:38:39,191 --> 00:38:40,693 What are you doing here? 560 00:38:41,861 --> 00:38:43,404 …who I was in love with. 561 00:38:44,613 --> 00:38:46,157 Are you here to see me? 562 00:38:48,034 --> 00:38:50,745 Why did you want to meet on the weekend? 563 00:38:51,954 --> 00:38:53,122 What? 564 00:38:54,332 --> 00:38:55,499 I can't wait 565 00:38:56,625 --> 00:38:57,585 that long. 566 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 Whether he changed or not doesn't matter. 567 00:39:01,881 --> 00:39:03,883 Get back to work. I won't get in your way. 568 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 I didn't know about this place. 569 00:39:08,429 --> 00:39:10,765 I could hold my exhibition here someday. 570 00:39:17,646 --> 00:39:18,647 It was Ung. 571 00:39:19,148 --> 00:39:21,442 I just loved him for who he was. 572 00:39:29,950 --> 00:39:32,495 It won't take long. Just wait a little while. 573 00:39:40,920 --> 00:39:42,004 I was right. 574 00:39:43,214 --> 00:39:44,715 The weekend was too far away. 575 00:39:54,975 --> 00:39:55,935 This way. 576 00:40:04,777 --> 00:40:06,946 There's an exhibition hall upstairs. 577 00:40:20,334 --> 00:40:22,378 EDITING ROOM 578 00:40:32,179 --> 00:40:34,890 Ji-ung, are you sure you're feeling better? 579 00:40:34,974 --> 00:40:38,102 Yes. You took my temperature earlier. 580 00:40:39,645 --> 00:40:41,772 Did something good happen? 581 00:40:43,482 --> 00:40:44,608 No. 582 00:40:50,322 --> 00:40:52,074 Can we use a different insert? 583 00:40:52,158 --> 00:40:54,743 Yes, we can. I'll find you one. 584 00:40:58,914 --> 00:41:00,082 Thank you. 585 00:41:12,595 --> 00:41:14,346 HOT AND SAVORY ROASTED CHESTNUTS 586 00:41:29,695 --> 00:41:30,946 This feels like 587 00:41:31,572 --> 00:41:33,407 we're on a date today. 588 00:41:37,328 --> 00:41:40,831 It finally feels like we're going out again. 589 00:41:45,586 --> 00:41:46,879 It took a long time, 590 00:41:47,963 --> 00:41:48,839 didn't it? 591 00:42:00,851 --> 00:42:02,394 Darn these corn dogs. 592 00:42:04,605 --> 00:42:06,815 -Can you hold this for me? -No. 593 00:42:07,483 --> 00:42:08,609 Okay, then. 594 00:42:30,339 --> 00:42:31,882 -Do you want a corn dog? -Okay. 595 00:42:37,179 --> 00:42:39,056 -Let's go. -This looks tasty. 596 00:42:40,724 --> 00:42:42,560 BEGIN AGAIN 597 00:42:46,772 --> 00:42:48,065 Mr. Kim. 598 00:42:49,316 --> 00:42:51,527 What was that? You just saw me. 599 00:42:51,610 --> 00:42:54,405 -Were you just going to walk by? -What brings you here? 600 00:42:54,488 --> 00:42:56,532 You know I'm doing a special documentary. 601 00:42:57,992 --> 00:42:59,994 Is Mr. Choi done with his documentary? 602 00:43:00,077 --> 00:43:03,038 How's it going? I'm really looking forward to it. 603 00:43:03,122 --> 00:43:05,332 We're done shooting, and we're editing now. 604 00:43:05,916 --> 00:43:07,585 Are you going to use my footage too? 605 00:43:08,210 --> 00:43:10,337 By the way, is Mr. Choi very busy these days? 606 00:43:10,421 --> 00:43:13,340 Is he still busy even after the shoot, 607 00:43:13,424 --> 00:43:15,342 or is he just pretending to be? 608 00:43:16,051 --> 00:43:17,720 I just can't seem to reach him. 609 00:43:28,397 --> 00:43:30,399 Don't tell me that's your dinner. 610 00:43:31,150 --> 00:43:33,444 That won't fill you up. Chi-seong. 611 00:43:33,527 --> 00:43:35,362 Goodbye. Yes? 612 00:43:35,446 --> 00:43:36,530 Am I done for today? 613 00:43:36,614 --> 00:43:39,116 Yes. I thought you were going to head home. 614 00:43:39,199 --> 00:43:42,494 I'm going to have dinner with him. 615 00:43:42,578 --> 00:43:43,912 Just you two? 616 00:43:44,496 --> 00:43:46,999 What do you say? I have some stuff to ask you anyway. 617 00:43:47,583 --> 00:43:50,127 I was just going to have a light meal while editing. 618 00:43:51,295 --> 00:43:52,880 Are you that busy? 619 00:43:54,173 --> 00:43:56,008 Well… 620 00:43:59,553 --> 00:44:00,679 Now, tell me. 621 00:44:02,181 --> 00:44:04,308 Explain the look on your face from earlier. 622 00:44:04,391 --> 00:44:05,434 What look? 623 00:44:05,517 --> 00:44:08,270 When I said I couldn't reach Mr. Choi, 624 00:44:09,647 --> 00:44:11,815 this was how you looked at me. 625 00:44:13,359 --> 00:44:14,735 That's just how I look. 626 00:44:14,818 --> 00:44:17,738 That's not true. I definitely saw it. 627 00:44:19,948 --> 00:44:21,992 What is it? Tell me. 628 00:44:22,076 --> 00:44:23,911 Has word got out that Mr. Choi rejected me? 629 00:44:28,165 --> 00:44:30,751 It seems like you're the one telling people. 630 00:44:31,335 --> 00:44:34,588 Then do they all know that we're acting like the rumors are true? 631 00:44:35,255 --> 00:44:37,925 You're the first person to tell me this. 632 00:44:38,801 --> 00:44:41,470 Then do they also know that Mr. Choi likes Ms. Kook? 633 00:44:43,013 --> 00:44:44,515 I guess they do. 634 00:44:46,016 --> 00:44:47,643 Could he not hide it better? 635 00:44:48,769 --> 00:44:49,937 You knew? 636 00:44:50,020 --> 00:44:52,314 They'll soon know that the feeling is mutual. 637 00:44:54,650 --> 00:44:56,402 You know a lot of things. 638 00:44:58,737 --> 00:45:00,322 Do you want anything else? 639 00:45:00,406 --> 00:45:02,950 Ma'am, can we get a bottle of beer and soju? 640 00:45:03,033 --> 00:45:03,951 Coming right up. 641 00:45:04,034 --> 00:45:06,370 That's for me. You can order your own. 642 00:45:08,247 --> 00:45:10,249 We can't be sober for this kind of talk. 643 00:45:14,628 --> 00:45:17,506 How did you know that I'd be there? 644 00:45:17,589 --> 00:45:20,676 Ye-in from your team told me. 645 00:45:21,301 --> 00:45:23,387 Why did you contact her? 646 00:45:23,470 --> 00:45:25,097 She contacted me first. 647 00:45:25,180 --> 00:45:26,265 Why? 648 00:45:26,890 --> 00:45:30,185 She was the only person who asked if the scandal was true. 649 00:45:31,145 --> 00:45:33,313 Oh, that. 650 00:45:38,444 --> 00:45:42,739 I'm sure you already know, but it was a false report. 651 00:45:48,036 --> 00:45:50,998 Interesting, right? All because I know a celebrity. 652 00:45:54,418 --> 00:45:56,044 -But… -Yes? 653 00:45:56,712 --> 00:45:59,173 -…the photos were real. -What? 654 00:46:00,257 --> 00:46:03,427 I didn't know you were close enough to go over to her house. 655 00:46:04,219 --> 00:46:06,763 Hold on. I'm sure you could tell from the photos, 656 00:46:06,847 --> 00:46:08,640 but I didn't actually go inside the house. 657 00:46:08,724 --> 00:46:10,934 Well, they can't take photos of inside the house. 658 00:46:11,018 --> 00:46:14,646 It's true. I was invited but I declined. 659 00:46:15,439 --> 00:46:16,899 She invited you? 660 00:46:17,983 --> 00:46:21,069 She also invited Eun-ho, I think. 661 00:46:21,153 --> 00:46:23,739 So she invited you over to her place. 662 00:46:23,822 --> 00:46:26,325 Is that important right now? 663 00:46:27,075 --> 00:46:31,038 Well, it wasn't before. But I'm not so sure now. 664 00:46:31,622 --> 00:46:32,623 Hey. 665 00:46:38,086 --> 00:46:41,423 -We're here. -If you go now, things will be awkward. 666 00:46:42,007 --> 00:46:42,966 Hey. 667 00:46:44,176 --> 00:46:46,678 Look at you standing in front of a woman's house again. 668 00:46:46,762 --> 00:46:47,679 Hey. 669 00:46:47,763 --> 00:46:50,098 Is this a new habit you picked up? You've changed. 670 00:46:50,182 --> 00:46:51,433 That's enough. 671 00:46:52,643 --> 00:46:55,812 -Do you know what I hate right now? -What? 672 00:46:55,896 --> 00:46:57,523 We're not students anymore. 673 00:46:59,024 --> 00:47:01,276 You don't have to go home so early. 674 00:47:02,986 --> 00:47:04,363 Come back outside. 675 00:47:10,619 --> 00:47:11,912 Come here. 676 00:47:11,995 --> 00:47:13,664 It's too early to go home. 677 00:47:13,747 --> 00:47:15,374 No. You can't go. 678 00:47:17,376 --> 00:47:19,127 Who is that? 679 00:47:19,711 --> 00:47:20,879 Is that you, Yeon-su? 680 00:47:23,340 --> 00:47:27,553 Who in the world is still out at this hour? 681 00:47:37,896 --> 00:47:38,939 Would you like… 682 00:47:42,568 --> 00:47:45,279 -to come over for some jujube tea? -What? 683 00:47:45,362 --> 00:47:46,947 I'm serious. 684 00:47:47,030 --> 00:47:49,199 I want to get rid of… 685 00:47:49,283 --> 00:47:50,325 I mean… 686 00:47:51,326 --> 00:47:52,786 Let's have some together. 687 00:47:57,165 --> 00:47:59,251 Pick it up. It's okay. 688 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 Or do you want to go see something lame? 689 00:48:19,062 --> 00:48:22,441 I saw it coming, 690 00:48:22,524 --> 00:48:26,028 so I wasn't that shocked. 691 00:48:42,002 --> 00:48:43,128 The thing is, 692 00:48:44,004 --> 00:48:47,716 I didn't see any harm in having a crush 693 00:48:48,508 --> 00:48:50,344 since I never had one before. 694 00:48:50,886 --> 00:48:52,721 But now that I do, 695 00:48:52,804 --> 00:48:55,432 I feel motivated every morning 696 00:48:55,515 --> 00:48:59,186 and I become hopeful over the smallest things. 697 00:49:00,062 --> 00:49:03,106 It makes me feel really special. 698 00:49:05,567 --> 00:49:09,529 On top of that, my imagination started going wild. 699 00:49:09,613 --> 00:49:11,907 I even thought of becoming a writer because of that. 700 00:49:11,990 --> 00:49:14,910 I thought that was my calling. 701 00:49:17,245 --> 00:49:20,957 This all came to me after I started having a crush on him. 702 00:49:22,668 --> 00:49:25,087 So how great is that? 703 00:49:37,474 --> 00:49:38,475 No. 704 00:49:38,975 --> 00:49:40,686 To be honest, it sucks. 705 00:49:40,769 --> 00:49:43,522 How could he make me feel so miserable? 706 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 I feel like a worthless person 707 00:49:49,736 --> 00:49:52,948 who came in between their precious love. 708 00:49:54,449 --> 00:49:56,243 Do you get what I mean? 709 00:50:02,124 --> 00:50:04,668 This is so wrong. I give up on my crush. 710 00:50:08,422 --> 00:50:10,465 I take back what I just said. 711 00:50:11,925 --> 00:50:12,926 I know. 712 00:50:14,803 --> 00:50:16,054 Know what? 713 00:50:17,806 --> 00:50:19,099 That I can't give up on him? 714 00:50:22,352 --> 00:50:23,770 So annoying. 715 00:50:23,854 --> 00:50:26,356 What? Don't get me wrong. 716 00:50:26,440 --> 00:50:31,278 I'm not talking about you. I'm talking about this lousy situation. 717 00:50:37,492 --> 00:50:38,785 It gets better. 718 00:50:41,580 --> 00:50:43,039 Having a crush on someone 719 00:50:44,624 --> 00:50:46,251 is hard at first. 720 00:50:46,752 --> 00:50:48,336 After a while, 721 00:50:49,421 --> 00:50:50,756 it gets even worse. 722 00:50:52,132 --> 00:50:53,091 Then… 723 00:50:54,468 --> 00:50:56,428 it becomes unbearable. 724 00:50:57,429 --> 00:50:58,597 But after that… 725 00:51:00,807 --> 00:51:02,434 you get used to it. 726 00:51:03,602 --> 00:51:06,438 Does that mean I'll be able to give up? 727 00:51:07,481 --> 00:51:08,440 No. 728 00:51:10,692 --> 00:51:14,196 You get used to the pain 729 00:51:15,572 --> 00:51:17,449 that you eventually become numb… 730 00:51:19,659 --> 00:51:23,163 and you get used to the heartache. 731 00:51:26,917 --> 00:51:28,043 Then… 732 00:51:30,545 --> 00:51:32,672 when does it stop? 733 00:51:35,509 --> 00:51:36,885 Well… 734 00:51:41,598 --> 00:51:42,974 I haven't thought of that. 735 00:51:44,559 --> 00:51:48,104 Having a crush is so miserable. 736 00:51:54,778 --> 00:51:56,446 Thank you 737 00:51:56,530 --> 00:51:59,407 for helping me come to my senses. 738 00:52:09,835 --> 00:52:13,213 The gallery at this hour? Isn't it closed? 739 00:52:13,296 --> 00:52:14,756 It won't take long. 740 00:52:18,134 --> 00:52:19,928 What? You have the key card? 741 00:52:24,808 --> 00:52:25,892 Do you want to come in? 742 00:52:37,487 --> 00:52:40,615 Is this where you'll be holding your solo exhibition? 743 00:52:40,699 --> 00:52:41,575 Yes. 744 00:52:43,785 --> 00:52:47,122 I forgot what a great artist you were, 745 00:52:47,205 --> 00:52:48,206 Mr. Choi. 746 00:52:50,876 --> 00:52:54,337 But why did you have to come and check at this hour? 747 00:52:54,963 --> 00:52:58,341 I'm thinking of holding a nighttime exhibition. 748 00:52:58,425 --> 00:52:59,509 Late at night? 749 00:52:59,593 --> 00:53:02,429 Yes. It'll last throughout the night. 750 00:53:03,805 --> 00:53:07,601 I doubt many people will come if it's too late. 751 00:53:07,684 --> 00:53:09,811 Promoting your exhibition won't be easy either. 752 00:53:09,895 --> 00:53:12,272 That's why my idea keeps getting rejected. 753 00:53:13,732 --> 00:53:17,527 Artists really do think differently than us regular people. 754 00:53:18,737 --> 00:53:20,155 But why at this hour? 755 00:53:21,531 --> 00:53:24,743 Because it's when I drew them. 756 00:53:24,826 --> 00:53:25,994 Plus… 757 00:53:27,871 --> 00:53:29,998 it's when I'm always awake. 758 00:54:18,713 --> 00:54:19,839 Just now, 759 00:54:21,257 --> 00:54:24,594 I imagined the time you spent awake alone at this hour. 760 00:54:26,262 --> 00:54:27,764 It must have been lonely. 761 00:54:31,351 --> 00:54:34,437 What goes through your mind when you're drawing? 762 00:54:38,858 --> 00:54:40,193 What do you think about 763 00:54:41,611 --> 00:54:44,447 during that long period of time? 764 00:54:47,742 --> 00:54:48,576 I'm not sure. 765 00:54:49,911 --> 00:54:51,454 I never really thought about it. 766 00:54:54,249 --> 00:54:58,044 But I couldn't have imagined anything as perfect as this. 767 00:55:09,389 --> 00:55:12,726 Every thin line that I drew… 768 00:55:14,310 --> 00:55:15,562 Every second 769 00:55:16,730 --> 00:55:18,023 that went by… 770 00:55:26,364 --> 00:55:27,866 Every year… 771 00:55:32,537 --> 00:55:33,913 Every moment… 772 00:55:36,583 --> 00:55:39,836 Yeon-su was always there. 773 00:55:43,590 --> 00:55:44,716 What did you imagine? 774 00:55:46,426 --> 00:55:47,927 And continuously… 775 00:55:55,894 --> 00:55:57,437 I will spend all of my time 776 00:56:05,987 --> 00:56:08,114 loving Kook Yeon-su. 777 00:56:24,631 --> 00:56:25,840 Let's go home. 778 00:56:27,842 --> 00:56:28,676 Okay. 779 00:57:09,134 --> 00:57:16,141 EPILOGUE 780 00:57:24,691 --> 00:57:27,110 If there's an end to this crush, 781 00:57:28,695 --> 00:57:30,905 I hope it's now. 782 00:58:02,437 --> 00:58:05,106 Your fever's down. I'm leaving now. 783 00:58:05,190 --> 00:58:07,275 I told you to leave earlier. 784 00:58:11,946 --> 00:58:13,740 What now? Do you have something to say? 785 00:58:17,952 --> 00:58:20,580 Hey, do you want to move in with me? 786 00:58:20,663 --> 00:58:21,789 What? 787 00:58:21,873 --> 00:58:26,419 Your place feels somewhat lonely. 788 00:58:28,463 --> 00:58:30,006 Cut the nonsense and go already. 789 00:58:30,590 --> 00:58:31,633 Thank goodness. 790 00:58:32,425 --> 00:58:34,260 I was worried you'd say yes. 791 00:58:35,803 --> 00:58:36,888 Rest up. 792 00:58:37,472 --> 00:58:39,682 You should always sleep at home. 793 00:58:40,433 --> 00:58:42,644 And that includes my place too. 794 00:58:47,482 --> 00:58:49,484 I'm sick and tired of… 795 00:58:52,111 --> 00:58:55,323 always being the bad guy. 796 00:58:58,201 --> 00:59:05,208 BEGIN AGAIN 797 00:59:25,853 --> 00:59:29,190 I want to keep living in this world. 798 00:59:29,816 --> 00:59:33,194 Because misfortune always comes disguised as happiness. 799 00:59:33,278 --> 00:59:34,696 It's nothing. 800 00:59:35,697 --> 00:59:37,824 Let's just ignore it. 801 00:59:39,033 --> 00:59:40,368 I'm not going to be friends with you. 802 00:59:40,451 --> 00:59:42,870 How are you going to end it? 803 00:59:42,954 --> 00:59:45,415 But Ji-ung… Why aren't you looking at me? 804 00:59:46,374 --> 00:59:48,626 I just don't get why you're seeing Yeon-su again. 805 00:59:49,294 --> 00:59:51,879 They say couples who fight and break up often… 806 00:59:51,963 --> 00:59:54,007 What are you doing, Yeon-su? 807 00:59:54,090 --> 00:59:56,009 …have a higher chance of breaking up again. 808 00:59:59,679 --> 01:00:04,684 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 56881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.