Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,703 --> 00:01:14,703
www.titlovi.com
2
00:01:17,703 --> 00:01:22,958
Ne morem verjeti.
Ko se zbudim, upam, da sem sanjal.
3
00:01:23,959 --> 00:01:27,129
Zdaj vem, da je�
4
00:02:06,585 --> 00:02:09,922
Mama mi je vedno stala ob strani.
5
00:02:10,005 --> 00:02:11,006
ZDAJ
6
00:02:11,089 --> 00:02:14,510
Ko sem bil otrok
in sem v parku izgubil �elvo.
7
00:02:14,593 --> 00:02:17,971
Ko sem imel 16 let
in so mi prvi� strli srce.
8
00:02:19,765 --> 00:02:22,351
Danes je najhuj�i dan
v mojem �ivljenju,
9
00:02:22,434 --> 00:02:26,146
pa mi mama ne more ve� re�i,
da bo vse �e dobro.
10
00:02:28,273 --> 00:02:30,234
Ne vem, kaj bom brez mame.
11
00:02:30,317 --> 00:02:32,569
Ste vedeli, da je imela Daniela sina?
12
00:02:33,529 --> 00:02:35,864
Koliko je star?
13
00:02:35,948 --> 00:02:38,742
Devetnajst? Dvajset?
14
00:03:22,578 --> 00:03:28,166
Kaj si po�el pri Danieli?
-�el sem jo vpra�at, zakaj nas izsiljuje.
15
00:03:28,250 --> 00:03:32,087
Pa denar?
-Ne vem. Ni bil tam.
16
00:03:32,171 --> 00:03:34,506
Oprosti, iz slu�be so klicali.
17
00:03:35,591 --> 00:03:37,593
Pedro Cruz. Isabel, moja zaro�enka.
18
00:03:37,676 --> 00:03:38,802
Me veseli.
-Enako.
19
00:03:38,886 --> 00:03:41,638
Njegova �ena, Ana Vargas.
-Me zelo veseli.
20
00:03:41,722 --> 00:03:45,184
Moje so�alje, Hugo.
-Hvala.
21
00:03:46,435 --> 00:03:48,437
Ste �e kaj ugotovili?
22
00:03:50,564 --> 00:03:51,732
�e preiskujem.
23
00:03:54,067 --> 00:03:59,448
Ugotovila bom,
kdo je ubil tvojo mamo, obljubim.
24
00:04:02,451 --> 00:04:07,664
Ima� kak�nega sorodnika,
pri katerem bi lahko stanoval?
25
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
O�eta?
26
00:04:10,042 --> 00:04:13,754
Ne, o�e naju je �e davno zapustil.
-Zelo mi je �al.
27
00:04:14,963 --> 00:04:16,964
Sama sva bila.
28
00:04:17,716 --> 00:04:21,512
Gotovo sta si bila zelo blizu.
-Ja, bila je najbolj�a mama na svetu.
29
00:04:21,595 --> 00:04:22,721
Ja.
30
00:04:28,644 --> 00:04:32,731
To je nesre�a za vse nas.
-Ja, tragedija. Sof�a gre.
31
00:04:33,315 --> 00:04:36,276
Sof�a, to je moja zaro�enka, Isabel.
32
00:04:36,360 --> 00:04:39,488
Me veseli.
-Enako. �estitam.
33
00:04:40,364 --> 00:04:42,616
Marcos ni ni� omenil.
34
00:04:43,283 --> 00:04:47,496
No, saj se nismo videli
�e 20 let, zato nismo�
35
00:04:47,579 --> 00:04:51,375
Ljubica, bi �la po avto
in ga pripeljala sem? Prosim?
36
00:04:54,127 --> 00:04:55,671
Hvala.
-Se vidimo.
37
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
Adijo.
38
00:05:01,635 --> 00:05:04,638
Morda ni pravi �as,
toda ali ste opazili narednico?
39
00:05:04,721 --> 00:05:07,683
Ne, ni pravi �as.
Prijateljico smo pokopali.
40
00:05:07,766 --> 00:05:10,561
Njena smrt je prizadela tudi nas.
41
00:05:11,144 --> 00:05:13,897
Po tem dejanju ne vem,
kak�na prijateljica je bila.
42
00:05:13,981 --> 00:05:16,650
Pogovorimo se z njenim sinom,
mogo�e kaj ve.
43
00:05:16,733 --> 00:05:19,695
Na pogrebu njegove mame
in pred narednico? Pametno.
44
00:05:19,778 --> 00:05:23,115
Stran moram.
-Policija ima Danieline posnetke.
45
00:05:29,037 --> 00:05:33,417
Katere posnetke?
-Tiste, ki smo jih posneli na faksu.
46
00:05:33,500 --> 00:05:36,378
Doma jih je imela.
Zdaj jih ima policija. Vse.
47
00:05:36,461 --> 00:05:38,839
Ampak posnetek s tistega ve�era
smo uni�ili.
48
00:05:38,922 --> 00:05:43,051
Kako vemo?
To je rekla ona. Nismo ga videli.
49
00:05:43,135 --> 00:05:46,972
Izsiljevala nas je. Morda obstaja kopija.
-Policija ima�
50
00:05:51,727 --> 00:05:54,813
Policija ima dokaz o tem,
kaj smo naredili pred 20 leti?
51
00:05:56,315 --> 00:05:57,399
Tako je.
52
00:06:01,862 --> 00:06:06,783
Odlo�ila te bom, sestanek imam.
-Ni problem. Ne skrbi.
53
00:06:08,577 --> 00:06:10,078
Torej si odvetnica.
-Ja.
54
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
Moja najhuj�a m�ra.
V Figueroi delam.
55
00:06:13,540 --> 00:06:17,294
Vsak dan se prepiram z odvetniki.
-Potem ve�, kako je.
56
00:06:18,378 --> 00:06:22,674
V resnici mi je v�e�.
Marcos se rad prito�uje nad odvetniki.
57
00:06:22,758 --> 00:06:25,260
Ne, ne vedno. So tudi izjeme.
58
00:06:25,344 --> 00:06:29,473
Dragi� Kakorkoli �e, ugotoviti moramo,
od kod izvira tvoja fobija.
59
00:06:30,432 --> 00:06:33,101
Nisi edina, ki ji pove bolj malo.
60
00:06:33,185 --> 00:06:36,897
Vidim.
-Vesela sem, da sem vas spoznala.
61
00:06:36,980 --> 00:06:39,858
Morda boste povedali kaj,
kar bom uporabila proti njemu.
62
00:06:39,942 --> 00:06:41,818
Daj no.
-Nekaj stvari je, ja.
63
00:06:42,569 --> 00:06:47,699
Vsaj nekaj dobrega je pri tem.
Spet ste navezali stike, ne?
64
00:06:47,783 --> 00:06:48,784
Ja.
65
00:06:50,702 --> 00:06:54,164
�koda. Zelo blizu sva si bila.
66
00:06:55,874 --> 00:06:58,335
Res? In kaj se je zgodilo?
67
00:06:59,044 --> 00:07:02,714
Minilo je 20 let.
To se je zgodilo, ni� drugega.
68
00:07:04,299 --> 00:07:06,885
Zdaj sva si kot tujca, ne?
69
00:07:06,969 --> 00:07:09,388
�uden ob�utek.
-Kajne?
70
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Vse mi povej.
71
00:07:12,015 --> 00:07:15,018
Kak�en je bil na faksu?
Razganja me od radovednosti.
72
00:07:15,769 --> 00:07:18,981
Bil je manj resen kot zdaj.
73
00:07:21,817 --> 00:07:26,613
Imel je� No, �e vedno ima o�i,
zaradi katerih so dekleta medlela.
74
00:07:28,824 --> 00:07:30,033
Ne.
-Ja.
75
00:07:34,788 --> 00:07:36,790
Torej je bil na faksu osvajalec.
-Ne.
76
00:07:36,874 --> 00:07:39,334
To je seksi.
-Nisem bil osvajalec.
77
00:07:41,044 --> 00:07:43,046
Bil sem idealist.
78
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Sanja�.
79
00:07:46,383 --> 00:07:48,010
Hotel sem spremeniti svet.
80
00:07:48,886 --> 00:07:52,472
Pojma nisem imel, kak�no je �ivljenje.
81
00:07:53,265 --> 00:07:54,600
Kot vsi pri teh letih.
82
00:08:16,079 --> 00:08:18,123
Kako gre?
83
00:08:19,082 --> 00:08:20,083
Slabo.
84
00:08:21,335 --> 00:08:22,920
Iskreno so�alje, Hugo.
85
00:08:26,381 --> 00:08:28,133
Mislite, da mu je kaj povedala?
86
00:08:29,218 --> 00:08:33,263
Ni� nismo vedeli o njej, pa je na�a
prijateljica. Niti tega, da ima sina.
87
00:08:34,306 --> 00:08:37,726
Ne. Pa finan�ne te�ave je imela.
88
00:08:39,686 --> 00:08:40,895
Kaj?
89
00:08:42,356 --> 00:08:45,067
Ni�.
-Seveda fant ni� ne ve.
90
00:08:45,150 --> 00:08:48,737
Tudi jaz ne bi hotela,
da otroci vedo, da izsiljujem.
91
00:08:48,820 --> 00:08:51,240
Fant nima pojma.
92
00:08:51,823 --> 00:08:53,617
Ne o izsiljevanju ne o denarju.
93
00:08:55,285 --> 00:08:56,286
O kak�nem denarju?
94
00:08:57,746 --> 00:08:59,873
Vedela sem, da se nisi strinjala.
-Denar?
95
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
Ni pravi trenutek.
-Pla�al si?
96
00:09:01,625 --> 00:09:05,671
Ni pomembno. Prosim.
Zdaj moramo dobiti denar nazaj,
97
00:09:05,754 --> 00:09:09,049
ker ga ni tu.
-Njen morilec ga ima, ne?
98
00:09:10,092 --> 00:09:14,972
Se vam ne zdi odli�en motiv?
Dobi� nazaj milijon in zaslu�i� �e �tiri?
99
00:09:15,514 --> 00:09:19,226
Nikoli ne bi pomislil,
da je to naredil eden od nas.
100
00:09:19,309 --> 00:09:24,439
Vsi smo hoteli enako, ne?
Vpra�anje je, kje je Daniela dobila denar.
101
00:09:25,274 --> 00:09:28,986
Seveda, zato veste,
da je bila ona. Zaradi denarja.
102
00:09:29,820 --> 00:09:31,530
Kdo je pla�al?
103
00:10:11,278 --> 00:10:17,159
Torej dvomi�,
da so �li domov s taksijem?
104
00:10:17,659 --> 00:10:21,538
Ja.
Nobeno taksi podjetje v Miami-Dadu
105
00:10:21,622 --> 00:10:25,167
nima zapisa
o vo�nji s pla�e Key Largo.
106
00:10:25,834 --> 00:10:28,295
Si vse poklicala?
-Ja.
107
00:10:28,378 --> 00:10:30,255
Mogo�e sem te podcenil.
108
00:10:32,299 --> 00:10:37,930
Veva, da je Alejandro vozil pod vplivom
alkohola ali psihoaktivne snovi.
109
00:10:38,013 --> 00:10:41,058
In da je pred trkom
do�ivel sr�ni infarkt.
110
00:10:41,558 --> 00:10:45,979
�e so bili z njim v avtu,
zakaj so u�li?
111
00:10:46,063 --> 00:10:47,397
Zakaj la�ejo?
112
00:10:49,650 --> 00:10:50,943
Sandoval.
113
00:10:52,027 --> 00:10:54,029
Koliko si visok?
-186 cm.
114
00:10:54,112 --> 00:10:57,157
Lahko sede�
na voznikov sede�, prosim?
115
00:11:07,417 --> 00:11:10,587
Alejandro je visok 186 cm.
�e je vozil,
116
00:11:10,671 --> 00:11:12,756
zakaj ni sede�a premaknil nazaj?
117
00:11:12,840 --> 00:11:15,425
Lahko vozi� tako?
-Ne.
118
00:11:20,973 --> 00:11:23,350
�e ni vozil Alejandro�
119
00:11:24,893 --> 00:11:27,980
Kaj delata?
-Na hrbet ga polo�ita.
120
00:11:28,063 --> 00:11:29,982
Dvignita ga.
-Prav, tako.
121
00:11:37,531 --> 00:11:38,615
Dvigni ga.
122
00:11:43,829 --> 00:11:48,041
Kje je njegov mobilnik?
-Avto smo spet pregledali.
123
00:11:48,125 --> 00:11:49,251
Mora biti tu.
124
00:11:49,960 --> 00:11:53,547
Alejandrova mama je rekla,
da ga je klicala vso no�.
125
00:11:55,674 --> 00:11:58,177
�e ga ni, nekdo nekaj skriva.
126
00:12:01,054 --> 00:12:04,725
�e enkrat preglejte avto.
Razstavite ga, �e je treba.
127
00:12:12,274 --> 00:12:16,570
Ana, prosim.
Me lahko poslu�a�, prosim?
128
00:12:17,112 --> 00:12:21,783
Nisem vedel, kaj naj naredim.
Kako naj naju izvle�em iz tega.
129
00:12:21,867 --> 00:12:24,411
In zdaj sva se izvlekla?
130
00:12:24,494 --> 00:12:26,163
Ali je �e huje?
131
00:12:30,417 --> 00:12:34,213
Kje si dobil denar?
Nimava toliko.
132
00:12:35,756 --> 00:12:39,760
Pedro, kje si dobil denar?
133
00:12:39,843 --> 00:12:42,513
Iz prispevkov za kampanjo sem ga vzel.
134
00:12:47,184 --> 00:12:48,227
Me zajebava�?
135
00:12:50,562 --> 00:12:51,980
Me zajebava�?
136
00:12:57,069 --> 00:13:00,364
Trobezlja� o boju proti korupciji,
zdaj pa to?
137
00:13:00,447 --> 00:13:03,534
Nisem vedel, kaj naj naredim.
-Kako ga bo� vrnil?
138
00:13:10,082 --> 00:13:11,583
Uni�ili naju bodo.
139
00:13:13,043 --> 00:13:14,586
Uni�ili naju bodo.
140
00:13:14,670 --> 00:13:18,715
�e se to razve, bo konec tvoje kariere,
pa �e v zapor bo� �el, kreten.
141
00:13:18,799 --> 00:13:21,802
Ne, ker nikomur ni treba vedeti.
142
00:13:21,885 --> 00:13:23,846
Ne? Kako bo� to dosegel, genij?
143
00:13:25,430 --> 00:13:29,309
Ko bom zmagal na volitvah�
-Bo� spet kradel? In �e ne zmaga�?
144
00:13:29,393 --> 00:13:31,979
Denar bom dobil nazaj.
-Kako?
145
00:13:32,855 --> 00:13:36,316
Kako? Samo hi�o imava.
-Prav. Dovolj!
146
00:13:42,573 --> 00:13:43,699
Kaj je, sr�ek?
147
00:13:45,951 --> 00:13:47,077
Kaj se ti je zgodilo?
148
00:13:48,787 --> 00:13:49,955
Kaj se ti je zgodilo?
149
00:13:52,833 --> 00:13:55,252
Takoj povej, kdo te je.
150
00:13:56,461 --> 00:13:57,462
Luis?
151
00:14:22,529 --> 00:14:27,743
Nehaj jesti to svinjarijo.
Zredil se bo� in dobil mozolje.
152
00:14:39,755 --> 00:14:42,549
Oprosti, prav?
153
00:14:47,221 --> 00:14:51,433
Vem, da pre�ivlja� te�ko obdobje.
154
00:14:51,517 --> 00:14:55,354
Prav, Luis? Razumem te.
Tudi jaz sem imel neko� 11 let.
155
00:14:56,313 --> 00:14:57,397
Dvanajst let imam.
156
00:15:00,776 --> 00:15:05,614
Prav, ampak bistvo je,
da ne bo bolje.
157
00:15:06,823 --> 00:15:10,744
Po tem bo� �el na gimnazijo
in potem na faks.
158
00:15:10,827 --> 00:15:15,541
Tam so veliko bolj okrutni
kot tu.
159
00:15:15,624 --> 00:15:20,337
Z veseljem se bodo nor�evali
iz tvojih o�al in aken.
160
00:15:20,420 --> 00:15:25,259
�e bo� debel, te bodo zbadali
tudi zaradi tega. Ne daj jim povoda.
161
00:15:25,342 --> 00:15:26,635
Prav?
162
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
Gremo.
163
00:15:29,221 --> 00:15:31,682
Oprostite za zamudo. Vstopite.
164
00:15:32,975 --> 00:15:37,104
Z Zoejinimi star�i
sem govorila o incidentu.
165
00:15:37,187 --> 00:15:38,438
�akajte malo.
166
00:15:39,481 --> 00:15:41,358
Zoe? Punca je?
167
00:15:42,442 --> 00:15:44,945
Ta mrha.
-Gospa Cruz.
168
00:15:45,028 --> 00:15:49,992
Vseeno mi je, ali je punca ali fant,
mojega sina naj pustijo pri miru.
169
00:15:50,492 --> 00:15:52,786
Zoejini star�i
bodo govorili z njo,
170
00:15:52,870 --> 00:15:56,665
da ne bo ve� govorila grdo
o Luisu.
171
00:15:57,457 --> 00:15:59,376
In o vas.
172
00:16:03,297 --> 00:16:04,548
Kaj pa je rekla o meni?
173
00:16:05,883 --> 00:16:06,884
Luis.
174
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
Luis.
-Dovolj. Pusti.
175
00:16:09,678 --> 00:16:11,930
Ni� ni narobe, �e me zanima.
176
00:16:13,182 --> 00:16:14,641
Kaj je rekla?
177
00:16:14,725 --> 00:16:19,229
Da si klin�ev priseljenec,
ki si ne zaslu�i ni�esar, kar ima.
178
00:16:20,063 --> 00:16:23,567
In da te bo Brady
zmlel na volitvah.
179
00:16:27,571 --> 00:16:28,572
Si zdaj sre�en?
180
00:16:43,212 --> 00:16:46,215
ZA BOLJ�O PRIHODNOST
BRADY ZA �UPANA
181
00:16:59,102 --> 00:17:03,273
Ne dajaj tega na avte
brez dovoljenja lastnikov.
182
00:17:03,357 --> 00:17:05,733
Zelo lepo. Res lepo, a?
183
00:17:17,579 --> 00:17:19,039
Dajmo!
184
00:17:22,960 --> 00:17:24,502
To!
-Dajmo!
185
00:17:24,586 --> 00:17:26,255
FLORIDSKO DR�AVNO PRVENSTVO
186
00:17:38,851 --> 00:17:42,020
Baldwin!
187
00:17:43,856 --> 00:17:45,858
En posnetek manjka.
188
00:17:45,941 --> 00:17:50,320
Od 34 do 36. Kje je 35?
-Tu je vse, kar smo na�li.
189
00:17:50,404 --> 00:17:54,116
Ne, ni. �t. 35 ni.
Poglej fotografijo s kraja zlo�ina.
190
00:17:54,199 --> 00:17:58,036
Mogo�e je ostal v arhivu. Pogledal bom.
-Hvala.
191
00:18:00,706 --> 00:18:04,418
Upokojitev pomeni,
da ti ni treba ve� hoditi v slu�bo.
192
00:18:04,501 --> 00:18:07,671
Nehaj, odmor sem potreboval.
Vnukov ne prenesem.
193
00:18:07,754 --> 00:18:09,089
Oni pa tebe ne.
194
00:18:09,756 --> 00:18:13,844
Si bil po naklju�ju v bli�ini?
-Si danes presko�ila kemoterapijo?
195
00:18:14,678 --> 00:18:18,724
Daj no,
kdaj bo� �la na bolni�ko?
196
00:18:18,807 --> 00:18:21,602
Preve� dela imam.
Ve�, kaj?
197
00:18:22,519 --> 00:18:27,107
Se spomni� najinega prvega primera?
Avtomobilska nesre�a? Nisva ga re�ila.
198
00:18:29,693 --> 00:18:33,322
�e eno truplo. Isti osumljenci.
199
00:18:33,405 --> 00:18:37,910
Tokrat, Sully, bom �la do konca.
Pa �e bo to zadnje, kar bom naredila.
200
00:18:37,993 --> 00:18:40,954
Mogo�e bo res zadnje,
�e si ne odpo�ije�.
201
00:18:41,038 --> 00:18:45,250
Nisem invalid. Delo me �aka.
-Za kak�no ceno?
202
00:18:45,876 --> 00:18:48,253
To ne bo o�ivilo tvojega brata.
203
00:18:49,254 --> 00:18:51,089
Narednica, nove podatke imam.
204
00:18:51,173 --> 00:18:54,134
Moja nova partnerka, Belinda.
To je Sullivan,
205
00:18:54,218 --> 00:18:56,929
moj prej�nji, sitni partner.
206
00:18:57,721 --> 00:18:59,473
Upam, da veste,
v kaj se spu��ate.
207
00:18:59,556 --> 00:19:01,642
Ta �enska je neizprosna.
-Oprostita.
208
00:19:03,268 --> 00:19:05,145
Oprosti. Hvala, sr�ek.
209
00:19:06,396 --> 00:19:10,526
�e imamo poro�ilo iz laboratorija?
-Popoldne. Imam podatke o Marcosu.
210
00:19:10,609 --> 00:19:14,071
Ra�unalni�ar naj pohiti z mobilnikom.
-Trudi se. Imam nekaj�
211
00:19:14,154 --> 00:19:16,865
Pokli�i ga, te�iti mu mora�.
212
00:19:16,949 --> 00:19:21,245
Kreten je. Vsake pol ure ga kli�i.
To ima prednost.
213
00:19:22,246 --> 00:19:25,832
Marcos Herrero je bil v hi�i,
ko smo na�li posnetke, ne?
214
00:19:25,916 --> 00:19:27,000
Preverila bom.
215
00:19:27,584 --> 00:19:31,296
Rada bi ti nekaj povedala o njem.
-Nekatere stvari se ne spremenijo.
216
00:19:32,464 --> 00:19:34,925
Prosila si,
naj preverim Marcosov alibi.
217
00:19:35,008 --> 00:19:37,261
Presene�enje.
218
00:19:44,518 --> 00:19:47,896
Nekaj te bom vpra�ala.
Dobro premisli, preden odgovori�.
219
00:19:47,980 --> 00:19:51,525
Od odgovora je odvisno,
kje bo� spal naslednjih 30 let.
220
00:19:51,608 --> 00:19:53,151
Bi morala kaj vedeti?
221
00:19:56,405 --> 00:20:00,325
Ne, o vsem sva �e govorila.
�e prav pomislim�
222
00:20:00,409 --> 00:20:01,535
Pozdravljeni.
223
00:20:03,745 --> 00:20:08,083
Enako te bom vpra�al. Moram
kaj vedeti o tem, ko si sledila Danieli?
224
00:20:09,418 --> 00:20:12,546
Na kaj namiguje�?
-Na ni�, samo spra�ujem.
225
00:20:12,629 --> 00:20:16,175
Kolikor veva,
si jo zadnja videla �ivo.
226
00:20:16,258 --> 00:20:17,259
Ja.
227
00:20:18,552 --> 00:20:23,098
Iz sranj, v katera zabrede�, sem te
pripravljena vle�i zaradi tvojega o�eta.
228
00:20:24,892 --> 00:20:27,436
Za nikogar
pa ne bom storila zlo�ina.
229
00:20:28,145 --> 00:20:30,731
Zato utihni in dovoli,
da opravim svoje delo.
230
00:20:43,660 --> 00:20:45,537
Lagali ste nam, g. Herrero.
231
00:20:46,872 --> 00:20:50,334
Rekli ste, da ste v petek,
ko so ubili Danielo Marini,
232
00:20:50,417 --> 00:20:53,629
delali na kliniki. To ni res.
233
00:20:53,712 --> 00:20:56,173
Od�li ste ob�
Kje je dokument?
234
00:20:56,256 --> 00:21:00,385
Tu.
-Ob petih. Nam lahko poveste resnico?
235
00:21:00,469 --> 00:21:03,347
Ne bo odgovarjal.
-Prav.
236
00:21:04,389 --> 00:21:10,270
�e boste sodelovali, bom pozabila,
da smo pri Danieli na�li oksikodon.
237
00:21:12,606 --> 00:21:14,733
Domnevam,
da ste vi napisali recept.
238
00:21:21,240 --> 00:21:22,241
Potem pa prav.
239
00:21:25,577 --> 00:21:27,120
�akajte.
-Ja?
240
00:21:27,204 --> 00:21:29,665
Marcos.
-Prosim, dovoli, da povem.
241
00:21:30,415 --> 00:21:33,168
�ez dva meseca se bom poro�il.
-Mazel tov.
242
00:21:33,252 --> 00:21:36,171
Ho�ete nasvet?
Nikar, poroka uni�i romantiko.
243
00:21:36,255 --> 00:21:38,715
Rad bi vam povedal,
zakaj sem lagal.
244
00:21:40,926 --> 00:21:42,845
Res nisem bil na kliniki.
245
00:21:43,595 --> 00:21:44,888
V avtu sem bil.
246
00:21:47,516 --> 00:21:48,517
In?
247
00:21:50,102 --> 00:21:55,524
S svojo biv�o sem bil, Sof�o. Nato
sem jo peljal v njen hotel, to je vse.
248
00:21:55,607 --> 00:21:58,443
Bo Sof�a to potrdila?
-Ja.
249
00:22:06,326 --> 00:22:08,954
Zakaj ste bil pri Danieli?
-Nisem je jaz ubil.
250
00:22:11,874 --> 00:22:12,958
Prav?
251
00:22:13,792 --> 00:22:19,381
Ste vi vzeli videokaseto
iz Danieline hi�e, ko smo jo preiskovali?
252
00:22:20,924 --> 00:22:24,219
Videokaseto?
-Ja. Ena manjka. Veste kaj o tem?
253
00:22:27,431 --> 00:22:28,432
Ne.
254
00:22:29,641 --> 00:22:32,853
Hi�a je bila polna policistov.
Ne bi je mogel vzeti.
255
00:22:34,104 --> 00:22:36,940
Tudi �e bi hotel.
-Tudi �e bi hoteli.
256
00:22:44,573 --> 00:22:46,658
Po�akajte, da preverimo alibi.
257
00:22:50,329 --> 00:22:51,455
Bedak si.
258
00:22:58,128 --> 00:22:59,296
Ga bova izpustili?
259
00:23:02,049 --> 00:23:05,260
Ne �e. Zanima me, ali la�e.
260
00:23:24,613 --> 00:23:28,325
Ni podatka,
da bi Sof�a Mendieta preno�ila tu.
261
00:23:29,201 --> 00:23:33,747
Ste prepri�ani?
-Ja, tega imena na ta dan nimamo.
262
00:23:34,456 --> 00:23:37,793
Lahko pogledate za nekaj dni nazaj?
-Seveda.
263
00:23:42,631 --> 00:23:43,841
Ne, ni� ne vidim.
264
00:23:43,924 --> 00:23:45,133
Prav. Hvala.
265
00:23:55,602 --> 00:23:57,855
Oprostite, trenutek.
266
00:24:01,358 --> 00:24:05,404
Lahko pogledam posnetke
va�e varnostne kamere?
267
00:24:07,239 --> 00:24:09,533
�efa moram vpra�ati.
268
00:24:09,616 --> 00:24:12,828
Ja, prosim, dajte. Po�akala bom.
Hvala.
269
00:24:15,289 --> 00:24:17,875
Obto�ili nas bodo prera�unljivosti.
270
00:24:17,958 --> 00:24:20,419
Da politiziramo pandemijo.
-Politiziramo?
271
00:24:20,502 --> 00:24:22,880
Grozno je,
kako se je vlada lotila tega.
272
00:24:22,963 --> 00:24:26,133
Pokazala je, da je popolnoma nesposobna.
-Popolnoma.
273
00:24:26,216 --> 00:24:29,511
�tevilke umrlih so resni�ne.
274
00:24:29,595 --> 00:24:32,181
Ja.
-Gospodarska kriza tudi.
275
00:24:32,264 --> 00:24:35,601
So spremenili zdravstveni sistem?
-Ne.
276
00:24:35,684 --> 00:24:39,146
Ne. So pomagali majhnim podjetjem?
-�e manj.
277
00:24:39,229 --> 00:24:42,107
In priseljenci.
Sami, neza��iteni, kot vedno.
278
00:24:42,191 --> 00:24:45,194
To so tri jasne to�ke na�e kampanje.
Ja ali ne?
279
00:24:45,277 --> 00:24:46,278
Ja.
-Ne.
280
00:24:46,904 --> 00:24:49,656
Premisli o tveganju,
za sporno vpra�anje gre.
281
00:24:49,740 --> 00:24:54,453
Javnomnenjska raziskava dobro ka�e.
�enskam od 30 do 60 let si v�e�.
282
00:24:55,287 --> 00:24:57,873
Bolje, da Ana tega ne izve.
283
00:24:57,956 --> 00:24:59,875
�esa pa?
284
00:25:02,085 --> 00:25:04,004
Tvoj mo� je seks simbol.
285
00:25:06,590 --> 00:25:10,886
To najbr� ni problem. Ali pa�?
-Ne, seveda ni.
286
00:25:11,887 --> 00:25:13,555
Kaj pa je problem?
287
00:25:18,685 --> 00:25:21,772
Z govorom o koronavirusu
lahko izgubi nekaj glasov.
288
00:25:21,855 --> 00:25:23,440
Lahko bi zvenelo prera�unljivo.
289
00:25:23,524 --> 00:25:26,985
Pedro je v pandemiji izgubil mamo.
To ni prera�unljivo.
290
00:25:27,903 --> 00:25:30,030
Bolezen je prizadela tudi njega.
Greva?
291
00:25:39,206 --> 00:25:42,835
Njena zamisel je bila.
-Za spremembo.
292
00:25:55,222 --> 00:25:56,723
Gremo.
293
00:26:02,688 --> 00:26:04,231
Kaj natan�no so ti rekli?
294
00:26:04,731 --> 00:26:08,986
Vse tri banke ho�ejo najmanj
mesec in pol za refinanciranje hipoteke.
295
00:26:09,069 --> 00:26:11,780
Drugo pot morava najti.
-Ana�
296
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
Tvoja mama�
-Ne.
297
00:26:14,950 --> 00:26:17,786
Mama bi lahko�
-Ni govora, jebenti.
298
00:26:17,870 --> 00:26:19,788
Samo predlog je.
-Ne.
299
00:26:25,878 --> 00:26:28,547
Me zajebava�? Tu stanuje�?
300
00:26:29,131 --> 00:26:30,132
Ja.
301
00:26:32,259 --> 00:26:34,595
Ju res ne bo motilo, �e pridem?
302
00:26:37,139 --> 00:26:38,682
Zakaj bi ju motilo?
303
00:26:43,729 --> 00:26:44,730
Greva.
304
00:26:48,483 --> 00:26:49,526
Ana?
305
00:27:07,127 --> 00:27:09,463
V�e� bi mu bilo,
�e bi postal �upan.
306
00:27:10,589 --> 00:27:14,468
Ne prehitevajmo.
Najprej mora zmagati na volitvah.
307
00:27:14,551 --> 00:27:18,055
Babica Marisa pravi,
da lahko pijemo gazirane pija�e.
308
00:27:18,138 --> 00:27:20,390
Babica Marisa
vas preve� razvaja. Ne.
309
00:27:20,474 --> 00:27:25,395
V moji hi�i lahko po�nejo, kar ho�ejo.
310
00:27:25,479 --> 00:27:29,024
Previdno nosi.
-Ne.
311
00:27:29,107 --> 00:27:32,736
Brez tekanja!
Otrok, ljubi bog.
312
00:27:33,403 --> 00:27:35,113
Kosilo bo kmalu.
313
00:27:35,197 --> 00:27:37,574
Pomagala ti bom.
Tadva naj re�ujeta svet.
314
00:27:37,658 --> 00:27:40,452
No, kako kampanja?
315
00:27:40,536 --> 00:27:44,665
Po raziskavah javnega mnenja
je Brady bolj priljubljen pri mladih.
316
00:27:44,748 --> 00:27:49,795
Brady je ves dan na televiziji
in v �asopisih.
317
00:27:49,878 --> 00:27:55,133
Kako naj se kosam s tak�no publiciteto?
-Lahko. Tiso�krat bolj pripravljen si.
318
00:27:55,217 --> 00:27:58,136
To nima zveze s tem.
319
00:27:58,220 --> 00:28:01,807
Ve�ina volilcev
ni prebrala mojih predlogov.
320
00:28:01,890 --> 00:28:06,061
Nimamo toliko sredstev kot Brady.
To pa pomeni glasove.
321
00:28:06,144 --> 00:28:07,938
Ne moremo jih dobiti.
322
00:28:08,730 --> 00:28:10,440
Pridi z mano.
323
00:28:19,700 --> 00:28:23,453
Ne, Rodrigo�
Nisem tako mislil.
324
00:28:30,669 --> 00:28:32,713
O sredstvih si govoril.
325
00:28:33,380 --> 00:28:35,591
Dal si mi �e ve� kot dovolj.
326
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
Res.
327
00:28:43,640 --> 00:28:48,270
Ne bodi trapast. �e lahko kako pomagam,
da bo� na volitvah uni�il tistega bedaka,
328
00:28:48,353 --> 00:28:49,479
bom to naredil.
329
00:28:57,654 --> 00:28:58,655
Hvala.
330
00:29:04,703 --> 00:29:05,746
Alejandro!
331
00:29:07,456 --> 00:29:10,501
Ja, �e grem.
332
00:29:10,584 --> 00:29:12,544
�akaj.
333
00:29:16,006 --> 00:29:19,593
Samo dve minuti zamujam, o�e. Prava re�.
-Ampak, sin�
334
00:29:20,219 --> 00:29:22,930
Pedrito. Pride�?
-Ne morem.
335
00:29:23,847 --> 00:29:24,932
Zakaj ne?
336
00:29:25,015 --> 00:29:26,892
Mami moram pomagati.
-Zdaj?
337
00:29:26,975 --> 00:29:29,228
Ja, pri avtu.
-Ne, jebenti.
338
00:29:29,311 --> 00:29:31,688
Danes morava biti hitrej�a.
-Ja.
339
00:29:31,772 --> 00:29:33,482
Dajva. Pripravljen.
340
00:29:36,860 --> 00:29:37,945
Zdaj!
341
00:29:50,791 --> 00:29:52,793
DAJMO, UNIVERZA V MIAMIJU
342
00:30:10,143 --> 00:30:11,144
Dajmo!
343
00:30:59,109 --> 00:31:00,110
Povedal sem vam.
344
00:31:02,362 --> 00:31:04,948
Lahko zdaj grem?
-�akajte.
345
00:31:05,032 --> 00:31:09,077
Prevrtela bom, saj vsi vemo,
kaj se zgodi v prvem dejanju.
346
00:31:15,375 --> 00:31:18,378
Dovolj dolgo
ste naju zadr�ali tu. Kaj i��ete?
347
00:31:21,507 --> 00:31:22,508
To.
348
00:31:27,471 --> 00:31:32,017
Ja. Vrnili ste se k zaro�enki.
Potrdila je.
349
00:31:32,601 --> 00:31:35,812
Va�a prijateljica Sof�a pa�
350
00:31:36,730 --> 00:31:40,317
Nih�e ne ve,
kje je bila po 1.45.
351
00:31:42,027 --> 00:31:44,363
Tudi jaz ne.
Kdaj se je vrnila?
352
00:31:45,113 --> 00:31:46,114
Ni se.
353
00:31:47,074 --> 00:31:49,076
Ni prespala v hotelu.
354
00:31:50,869 --> 00:31:52,496
Veste, kje je?
355
00:32:18,480 --> 00:32:19,481
Kurc.
356
00:33:13,702 --> 00:33:17,789
Silvia mi je povedala za oksikodon.
Kdaj si spet za�el jemati?
357
00:33:17,873 --> 00:33:20,626
Ni� ne jemljem, o�e. Verjemi.
358
00:33:20,709 --> 00:33:23,587
Kako? Povej,
kako ti lahko zaupam?
359
00:33:23,670 --> 00:33:27,424
Za izsiljevanje sem pla�al jaz.
Policija te je priprla.
360
00:33:27,508 --> 00:33:29,760
No�em, da policija vohlja naokoli.
-Vem.
361
00:33:29,843 --> 00:33:32,262
�e vedno si katastrofa, Marcos!
362
00:33:32,346 --> 00:33:36,350
Katastrofa sem?
�e 20 let po�nem, kar mi re�e�.
363
00:33:36,433 --> 00:33:39,228
Ja! In v petih minutah
vse zajebe�.
364
00:33:39,311 --> 00:33:43,023
Upam, da Isabel nikoli
ne bo ugotovila, kak�en si.
365
00:33:43,106 --> 00:33:46,652
Tudi jaz upam,
da nikoli ne bo spoznala, kak�en si ti.
366
00:33:48,153 --> 00:33:52,366
Kje ste imeli glavo? Mi razlo�i�?
-Misli. Prav?
367
00:33:52,449 --> 00:33:53,992
Prav.
368
00:33:54,076 --> 00:33:56,703
Nismo vedeli, kaj naj naredimo.
369
00:33:57,454 --> 00:34:01,917
Nih�e ne sme narediti ni�
brez mojega dovoljenja.
370
00:34:02,000 --> 00:34:03,001
Jasno?
371
00:34:03,585 --> 00:34:05,170
Samo to, kar bom jaz rekel.
372
00:34:06,547 --> 00:34:10,801
In ti, Marcos,
je ne bo� kar tako odnesel.
373
00:34:11,301 --> 00:34:12,386
Jasno?
374
00:34:14,263 --> 00:34:15,681
Ja.
375
00:34:20,101 --> 00:34:24,313
Pridi sem, prosim.
Poglejmo to rano.
376
00:34:43,708 --> 00:34:44,793
Kaj je narobe?
377
00:34:49,005 --> 00:34:50,007
Jaz sem kriva.
378
00:34:53,719 --> 00:34:55,387
Jaz sem jim dala mamila.
379
00:35:02,978 --> 00:35:05,314
Klicala sem te, dragi. Si dobro?
-Ja.
380
00:35:05,397 --> 00:35:08,358
Naporno je bilo.
Komaj sem �akal, da te vidim.
381
00:35:08,442 --> 00:35:10,152
Pa ti? Je vse v redu?
-Ja.
382
00:35:10,235 --> 00:35:12,654
Si kaj izvedel na policiji?
Je kaj osumljencev?
383
00:35:12,738 --> 00:35:13,864
Ne, ne �e.
384
00:35:14,656 --> 00:35:16,325
Kaj dela Sof�a tu?
385
00:35:16,909 --> 00:35:20,329
Kreditno kartico so ji zavrnili,
zato je morala iz hotela.
386
00:35:20,412 --> 00:35:22,456
Res?
-Nesramno.
387
00:35:24,875 --> 00:35:26,627
Hvala.
388
00:35:27,127 --> 00:35:29,046
Tvoja zaro�enka je svetnica.
389
00:35:29,129 --> 00:35:31,924
Rekla sem ji,
da je lahko tu, dokler ho�e.
390
00:35:32,007 --> 00:35:34,635
Dva dni bo dovolj.
No�em motiti.
391
00:35:34,718 --> 00:35:38,847
Ne skrbi. Ne moti�.
Sobo za goste ti bom pripravila.
392
00:35:38,931 --> 00:35:42,893
Ni razko�na, razgled pa je fantasti�en.
-Najlep�a hvala, res.
393
00:35:42,976 --> 00:35:46,605
Sprosti se, kar po doma�e.
-Hvala, ljubica.
394
00:35:49,483 --> 00:35:53,445
Kaj se gre�, jebenti?
Kje si se skrivala?
395
00:35:53,529 --> 00:35:56,573
�e eno uro te kli�em.
Ve�, da te policija i��e, ne?
396
00:35:56,657 --> 00:35:58,075
To ni tvoja stvar.
397
00:35:59,493 --> 00:36:03,747
�e 20 let smo
v tem klin�evem dreku. Skupaj.
398
00:36:03,830 --> 00:36:07,376
Pa pravi�, da ni moja stvar?
Pojdi k vragu.
399
00:36:07,459 --> 00:36:10,254
Ve�, kaj?
Po mojem ima� ti na� denar.
400
00:36:10,337 --> 00:36:12,089
Kaj?
-Ja, ti si ga vzela.
401
00:36:12,172 --> 00:36:15,342
Res misli�, da imam jaz denar?
-Ne vem.
402
00:36:15,425 --> 00:36:17,511
Denar je izginil, ti tudi.
403
00:36:17,594 --> 00:36:21,348
Peljal sem te v hotel, kjer ne biva�.
Na posnetku sem te videl.
404
00:36:21,431 --> 00:36:24,685
Mislila sem, da me bolje pozna�.
-Pojma nimam, kdo si.
405
00:36:25,811 --> 00:36:28,272
Kdo si? Zakaj si mi lagala?
406
00:36:28,355 --> 00:36:30,315
Rekla si�
-Je vse v redu, dragi?
407
00:36:30,399 --> 00:36:33,652
Ja, vse je v redu, ljubica.
Klepetava.
408
00:36:37,823 --> 00:36:41,493
Zakaj mi ne pove� resnice? Povej.
-Te zanima?
409
00:36:41,577 --> 00:36:43,537
Ja.
-Prav.
410
00:36:45,247 --> 00:36:46,832
Nisem uspe�na odvetnica.
411
00:36:47,499 --> 00:36:50,502
Milijon sem si sposodila
od napa�nega �loveka.
412
00:36:51,211 --> 00:36:54,923
Zjutraj so me vrgli iz motela,
ker nisem imela dovolj denarja.
413
00:36:55,007 --> 00:36:57,134
Nimam kam iti. Si zadovoljen?
414
00:37:01,263 --> 00:37:06,018
�e je to res, �esar ne verjamem,
zakaj mi nisi prej povedala?
415
00:37:08,604 --> 00:37:10,981
Ker moje �ivljenje ni tak�no,
kot sem pri�akovala.
416
00:37:12,566 --> 00:37:15,235
Spomnila sem se,
kak�na sem bila, ko sem bila s tabo.
417
00:37:15,903 --> 00:37:20,324
Verjemi, da mi je bila tista Sof�a
veliko bolj v�e� od te. Zato.
418
00:37:23,493 --> 00:37:27,915
Dokazali so, da nad dolo�enim pragom
ljudje niso sre�nej�i, ker imajo denar.
419
00:37:27,998 --> 00:37:31,126
Mora� dose�i ta prag.
-Ali pa se nau�iti �iveti brez, ne?
420
00:37:31,210 --> 00:37:35,839
Ja, ko bom kon�al medicino,
bi �el v Kolumbijo na humanitarno delo.
421
00:37:37,424 --> 00:37:40,344
Zafrkava� me, ne?
-Ne, resno mislim.
422
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Mislila sem,
ker ima tvoj o�e estetsko kliniko�
423
00:37:43,597 --> 00:37:46,558
O�e je pozabil, od kod prihaja,
jaz pa nisem.
424
00:37:46,642 --> 00:37:50,729
Denar je pomemben.
�e posebej, �e ga nima�.
425
00:37:56,360 --> 00:38:00,822
Ve�, rad se prepiram s tabo.
426
00:38:02,950 --> 00:38:07,538
Ne, Marcos. O bog, groza.
Reci, da tega ne re�e� vsaki.
427
00:38:07,621 --> 00:38:08,455
Kako to misli�?
428
00:38:08,539 --> 00:38:12,167
Obraz �alostnega ku�ka.
Na to lovi� �enske?
429
00:38:12,251 --> 00:38:13,919
Noro.
430
00:38:14,002 --> 00:38:15,420
Dru�ba, dru�ba.
-Kaj?
431
00:38:16,588 --> 00:38:18,006
Kaj?
432
00:38:18,090 --> 00:38:21,134
Ne, ne. Resno?
433
00:38:22,344 --> 00:38:25,222
Misli�, da te osvajam?
-Osvaja� me.
434
00:38:25,305 --> 00:38:27,432
Ti dela� enako.
-Kaj?
435
00:38:27,516 --> 00:38:30,394
Nor�uje� se iz ljudi,
da ne bi dojeli, da si �iv�na.
436
00:38:30,477 --> 00:38:31,770
Imam prav?
-Nisem �iv�na.
437
00:38:38,151 --> 00:38:41,071
Klinc.
-To, ja!
438
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Kon�no, leta je trajalo!
-�e nekaj mesecev flirtata.
439
00:38:46,034 --> 00:38:49,997
Jezik uporabita tudi druga�e.
-Ja, siti smo bili �akanja.
440
00:38:50,080 --> 00:38:53,750
Ne prenesete, da dobim, kar si zaslu�im.
-Dobro si se pripravil.
441
00:38:53,834 --> 00:38:58,547
Zdaj pojdita dokon�at v motel.
-Tako je!
442
00:38:59,047 --> 00:39:01,592
Bravo!
443
00:39:01,675 --> 00:39:04,553
Bravo!
Skrijta se kam.
444
00:39:17,441 --> 00:39:19,693
Prav, Luis, poslu�aj.
445
00:39:19,776 --> 00:39:25,282
Vem, da sem pogosto nepotrpe�ljiv.
446
00:39:25,365 --> 00:39:29,786
Lahko odlo�i� telefon, ko govoriva?
447
00:39:29,870 --> 00:39:30,871
Za trenutek.
448
00:39:47,262 --> 00:39:49,973
To sem jaz. Pri 12 letih.
449
00:39:52,476 --> 00:39:53,810
Kak�en �udak.
450
00:39:56,146 --> 00:39:59,816
Ja, nisem bil najbolj priljubljen
fant na �oli, ampak�
451
00:40:01,109 --> 00:40:06,281
Moji so�olci
so imeli zlobno domi�ljijo.
452
00:40:06,365 --> 00:40:09,618
Ves �as so me zafrkavali.
453
00:40:10,160 --> 00:40:14,289
Zmerjali so me z marsi�im.
454
00:40:15,499 --> 00:40:20,462
Zaradi tega, Luis,
sem se po�util zelo bedno. Prav?
455
00:40:20,546 --> 00:40:25,759
Zato sem jedel.
To ni ubla�ilo moje tesnobe.
456
00:40:25,843 --> 00:40:30,097
Zato sem jedel �e ve�.
Bolj sem jedel, slab�e sem se po�util.
457
00:40:30,180 --> 00:40:34,560
In tako naprej.
Zelo slaba izku�nja.
458
00:40:37,145 --> 00:40:39,189
No�em, da se to zgodi tudi tebi.
459
00:40:41,525 --> 00:40:43,944
Zato sem v�asih tak.
460
00:40:45,988 --> 00:40:51,159
In zato, ker se mi zdi, da sem jaz kriv.
-Ne, nisi ti kriv, o�i.
461
00:40:54,580 --> 00:40:56,707
Saj ve�,
da lahko govori� z mano, ne?
462
00:40:57,499 --> 00:41:01,086
O �emerkoli in kadarkoli.
To ve�, ne?
463
00:41:06,133 --> 00:41:07,134
Prav.
464
00:41:13,640 --> 00:41:14,641
O�i?
465
00:41:17,186 --> 00:41:18,520
Je z mamo vse v redu?
466
00:41:20,147 --> 00:41:22,191
Vse je super.
467
00:41:22,274 --> 00:41:24,943
Ne skrbi zaradi teh stvari, Luis.
468
00:41:25,527 --> 00:41:30,032
Prav? O�ka te bo vedno varoval.
Razume�?
469
00:41:30,824 --> 00:41:32,242
Razumem.
-Prav.
470
00:41:51,553 --> 00:41:55,432
�ivjo.
-Pedro. Lahko govori�?
471
00:41:55,516 --> 00:41:58,018
Ja, seveda. Kaj pa je?
472
00:41:58,644 --> 00:42:01,688
Te�ave. Lahko pride� v pisarno?
473
00:42:01,772 --> 00:42:03,524
Prav.
474
00:42:05,067 --> 00:42:07,653
Dva milijona sta izginila.
475
00:42:08,362 --> 00:42:13,158
Je mogo�e ra�unovodska napaka?
-Preveri ra�un.
476
00:42:24,378 --> 00:42:28,173
Si komu povedal?
-Samo tebi.
477
00:42:31,009 --> 00:42:32,469
Prav�
478
00:42:34,638 --> 00:42:37,391
Pusti tako za zdaj. Prav?
479
00:42:49,278 --> 00:42:52,573
Ne, ne zdaj, Ernesto.
Z Ano sem zmenjen.
480
00:43:03,125 --> 00:43:08,046
Ne skrbi, prav?
Ugotovila bova, kaj se je zgodilo.
481
00:43:19,266 --> 00:43:22,144
Pogre�am te.
-Vem.
482
00:43:24,021 --> 00:43:25,731
Zapleteno je.
483
00:43:41,413 --> 00:43:42,414
Izvoli.
484
00:43:51,256 --> 00:43:53,258
Ernesto ve za denar.
485
00:44:04,561 --> 00:44:05,646
Oprosti.
486
00:44:07,397 --> 00:44:11,443
Samo zavarovati sem te hotel.
487
00:44:11,527 --> 00:44:12,528
Kaj se je zgodilo?
488
00:44:16,406 --> 00:44:17,658
Jaz sem kriva.
489
00:44:20,410 --> 00:44:22,120
Jaz sem ga ubila, Pedro.
490
00:44:22,204 --> 00:44:27,292
Alejandru sem v pija�o
dala mamila.
491
00:44:37,594 --> 00:44:40,222
Poglej me.
-Odpusti mi.
492
00:44:40,305 --> 00:44:41,640
Poglej me.
493
00:44:44,351 --> 00:44:46,270
To bova prebrodila skupaj.
494
00:44:47,604 --> 00:44:49,022
Tako dale� sva �e pri�la.
495
00:44:49,648 --> 00:44:50,691
Skupaj.
496
00:45:11,253 --> 00:45:16,091
Vse bo �e v redu. Prav?
Vse bo v redu.
497
00:45:20,179 --> 00:45:22,097
Nekaj ni logi�no.
498
00:45:22,181 --> 00:45:25,475
Alejandro ni veliko pil in ni jemal mamil.
499
00:45:26,059 --> 00:45:29,062
Popolnoma je bil predan plavanju.
500
00:45:29,563 --> 00:45:31,940
Ne. Ne, to ni res.
501
00:45:33,108 --> 00:45:35,736
Alejandro ni hotel biti
v plavalni ekipi.
502
00:45:36,570 --> 00:45:38,697
Tekmovanja je sovra�il.
503
00:45:38,780 --> 00:45:42,159
Star�i so preve� pritiskali nanj,
da bi bil najbolj�i.
504
00:45:43,368 --> 00:45:45,704
Tega ni prena�al.
505
00:45:48,582 --> 00:45:51,376
Zato se je v�asih zadel.
506
00:45:55,506 --> 00:45:57,925
Rekel sem mu, naj neha.
507
00:45:58,592 --> 00:46:00,969
Da bo �el mogo�e enkrat predale� in�
508
00:46:03,639 --> 00:46:05,974
Postal je odvisnik.
509
00:46:07,768 --> 00:46:12,648
Preverite. Pred tremi meseci
so ga aretirali zaradi posedovanja mamil.
510
00:46:18,612 --> 00:46:21,406
Pedro je imel prav,
Alejandra so aretirali zaradi ketamina.
511
00:46:26,370 --> 00:46:27,871
Kdo bi si mislil.
512
00:46:30,082 --> 00:46:34,294
Vse se ujema
z zdravni�kim poro�ilom.
513
00:46:34,920 --> 00:46:39,550
Alejandro je bil zadet.
To je povzro�ilo kap, ta pa nesre�o.
514
00:46:40,050 --> 00:46:41,051
Ali pa ne.
515
00:46:43,804 --> 00:46:44,805
Kaj?
516
00:46:47,182 --> 00:46:49,977
Zelo elegantna si.
517
00:46:50,060 --> 00:46:51,311
Nehaj.
518
00:46:52,104 --> 00:46:54,356
S fantom sem zmenjena.
519
00:46:54,439 --> 00:46:57,401
Na jastoga me pelje,
�eprav sem vegetarijanka.
520
00:46:57,484 --> 00:47:00,863
Dobro. Tu sta.
Mobilnik Alejandra Vilasa.
521
00:47:00,946 --> 00:47:05,075
Kaj? So ga na�li?
-Prestregli smo signal. Vklopili so ga.
522
00:47:05,158 --> 00:47:08,829
V Westlaku je.
-Krasno. Greva.
523
00:47:11,081 --> 00:47:12,082
Pohiti.
524
00:47:12,165 --> 00:47:14,168
Pa tvoja ve�erja?
-Jebe� ve�erjo.
525
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
NEZNAN KLICALEC
VEM, KJE SI�
526
00:52:21,475 --> 00:52:23,477
Prevedla Lorena Dobrila
527
00:52:26,477 --> 00:52:30,477
Preuzeto sa www.titlovi.com
39572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.