All language subtitles for Now.and.Then.2022.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,703 --> 00:01:14,703 www.titlovi.com 2 00:01:17,703 --> 00:01:22,958 Ne morem verjeti. Ko se zbudim, upam, da sem sanjal. 3 00:01:23,959 --> 00:01:27,129 Zdaj vem, da je� 4 00:02:06,585 --> 00:02:09,922 Mama mi je vedno stala ob strani. 5 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 ZDAJ 6 00:02:11,089 --> 00:02:14,510 Ko sem bil otrok in sem v parku izgubil �elvo. 7 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 Ko sem imel 16 let in so mi prvi� strli srce. 8 00:02:19,765 --> 00:02:22,351 Danes je najhuj�i dan v mojem �ivljenju, 9 00:02:22,434 --> 00:02:26,146 pa mi mama ne more ve� re�i, da bo vse �e dobro. 10 00:02:28,273 --> 00:02:30,234 Ne vem, kaj bom brez mame. 11 00:02:30,317 --> 00:02:32,569 Ste vedeli, da je imela Daniela sina? 12 00:02:33,529 --> 00:02:35,864 Koliko je star? 13 00:02:35,948 --> 00:02:38,742 Devetnajst? Dvajset? 14 00:03:22,578 --> 00:03:28,166 Kaj si po�el pri Danieli? -�el sem jo vpra�at, zakaj nas izsiljuje. 15 00:03:28,250 --> 00:03:32,087 Pa denar? -Ne vem. Ni bil tam. 16 00:03:32,171 --> 00:03:34,506 Oprosti, iz slu�be so klicali. 17 00:03:35,591 --> 00:03:37,593 Pedro Cruz. Isabel, moja zaro�enka. 18 00:03:37,676 --> 00:03:38,802 Me veseli. -Enako. 19 00:03:38,886 --> 00:03:41,638 Njegova �ena, Ana Vargas. -Me zelo veseli. 20 00:03:41,722 --> 00:03:45,184 Moje so�alje, Hugo. -Hvala. 21 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Ste �e kaj ugotovili? 22 00:03:50,564 --> 00:03:51,732 �e preiskujem. 23 00:03:54,067 --> 00:03:59,448 Ugotovila bom, kdo je ubil tvojo mamo, obljubim. 24 00:04:02,451 --> 00:04:07,664 Ima� kak�nega sorodnika, pri katerem bi lahko stanoval? 25 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 O�eta? 26 00:04:10,042 --> 00:04:13,754 Ne, o�e naju je �e davno zapustil. -Zelo mi je �al. 27 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 Sama sva bila. 28 00:04:17,716 --> 00:04:21,512 Gotovo sta si bila zelo blizu. -Ja, bila je najbolj�a mama na svetu. 29 00:04:21,595 --> 00:04:22,721 Ja. 30 00:04:28,644 --> 00:04:32,731 To je nesre�a za vse nas. -Ja, tragedija. Sof�a gre. 31 00:04:33,315 --> 00:04:36,276 Sof�a, to je moja zaro�enka, Isabel. 32 00:04:36,360 --> 00:04:39,488 Me veseli. -Enako. �estitam. 33 00:04:40,364 --> 00:04:42,616 Marcos ni ni� omenil. 34 00:04:43,283 --> 00:04:47,496 No, saj se nismo videli �e 20 let, zato nismo� 35 00:04:47,579 --> 00:04:51,375 Ljubica, bi �la po avto in ga pripeljala sem? Prosim? 36 00:04:54,127 --> 00:04:55,671 Hvala. -Se vidimo. 37 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 Adijo. 38 00:05:01,635 --> 00:05:04,638 Morda ni pravi �as, toda ali ste opazili narednico? 39 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Ne, ni pravi �as. Prijateljico smo pokopali. 40 00:05:07,766 --> 00:05:10,561 Njena smrt je prizadela tudi nas. 41 00:05:11,144 --> 00:05:13,897 Po tem dejanju ne vem, kak�na prijateljica je bila. 42 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 Pogovorimo se z njenim sinom, mogo�e kaj ve. 43 00:05:16,733 --> 00:05:19,695 Na pogrebu njegove mame in pred narednico? Pametno. 44 00:05:19,778 --> 00:05:23,115 Stran moram. -Policija ima Danieline posnetke. 45 00:05:29,037 --> 00:05:33,417 Katere posnetke? -Tiste, ki smo jih posneli na faksu. 46 00:05:33,500 --> 00:05:36,378 Doma jih je imela. Zdaj jih ima policija. Vse. 47 00:05:36,461 --> 00:05:38,839 Ampak posnetek s tistega ve�era smo uni�ili. 48 00:05:38,922 --> 00:05:43,051 Kako vemo? To je rekla ona. Nismo ga videli. 49 00:05:43,135 --> 00:05:46,972 Izsiljevala nas je. Morda obstaja kopija. -Policija ima� 50 00:05:51,727 --> 00:05:54,813 Policija ima dokaz o tem, kaj smo naredili pred 20 leti? 51 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 Tako je. 52 00:06:01,862 --> 00:06:06,783 Odlo�ila te bom, sestanek imam. -Ni problem. Ne skrbi. 53 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 Torej si odvetnica. -Ja. 54 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 Moja najhuj�a m�ra. V Figueroi delam. 55 00:06:13,540 --> 00:06:17,294 Vsak dan se prepiram z odvetniki. -Potem ve�, kako je. 56 00:06:18,378 --> 00:06:22,674 V resnici mi je v�e�. Marcos se rad prito�uje nad odvetniki. 57 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 Ne, ne vedno. So tudi izjeme. 58 00:06:25,344 --> 00:06:29,473 Dragi� Kakorkoli �e, ugotoviti moramo, od kod izvira tvoja fobija. 59 00:06:30,432 --> 00:06:33,101 Nisi edina, ki ji pove bolj malo. 60 00:06:33,185 --> 00:06:36,897 Vidim. -Vesela sem, da sem vas spoznala. 61 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 Morda boste povedali kaj, kar bom uporabila proti njemu. 62 00:06:39,942 --> 00:06:41,818 Daj no. -Nekaj stvari je, ja. 63 00:06:42,569 --> 00:06:47,699 Vsaj nekaj dobrega je pri tem. Spet ste navezali stike, ne? 64 00:06:47,783 --> 00:06:48,784 Ja. 65 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 �koda. Zelo blizu sva si bila. 66 00:06:55,874 --> 00:06:58,335 Res? In kaj se je zgodilo? 67 00:06:59,044 --> 00:07:02,714 Minilo je 20 let. To se je zgodilo, ni� drugega. 68 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 Zdaj sva si kot tujca, ne? 69 00:07:06,969 --> 00:07:09,388 �uden ob�utek. -Kajne? 70 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Vse mi povej. 71 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 Kak�en je bil na faksu? Razganja me od radovednosti. 72 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 Bil je manj resen kot zdaj. 73 00:07:21,817 --> 00:07:26,613 Imel je� No, �e vedno ima o�i, zaradi katerih so dekleta medlela. 74 00:07:28,824 --> 00:07:30,033 Ne. -Ja. 75 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 Torej je bil na faksu osvajalec. -Ne. 76 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 To je seksi. -Nisem bil osvajalec. 77 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 Bil sem idealist. 78 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Sanja�. 79 00:07:46,383 --> 00:07:48,010 Hotel sem spremeniti svet. 80 00:07:48,886 --> 00:07:52,472 Pojma nisem imel, kak�no je �ivljenje. 81 00:07:53,265 --> 00:07:54,600 Kot vsi pri teh letih. 82 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 Kako gre? 83 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Slabo. 84 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 Iskreno so�alje, Hugo. 85 00:08:26,381 --> 00:08:28,133 Mislite, da mu je kaj povedala? 86 00:08:29,218 --> 00:08:33,263 Ni� nismo vedeli o njej, pa je na�a prijateljica. Niti tega, da ima sina. 87 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Ne. Pa finan�ne te�ave je imela. 88 00:08:39,686 --> 00:08:40,895 Kaj? 89 00:08:42,356 --> 00:08:45,067 Ni�. -Seveda fant ni� ne ve. 90 00:08:45,150 --> 00:08:48,737 Tudi jaz ne bi hotela, da otroci vedo, da izsiljujem. 91 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Fant nima pojma. 92 00:08:51,823 --> 00:08:53,617 Ne o izsiljevanju ne o denarju. 93 00:08:55,285 --> 00:08:56,286 O kak�nem denarju? 94 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Vedela sem, da se nisi strinjala. -Denar? 95 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Ni pravi trenutek. -Pla�al si? 96 00:09:01,625 --> 00:09:05,671 Ni pomembno. Prosim. Zdaj moramo dobiti denar nazaj, 97 00:09:05,754 --> 00:09:09,049 ker ga ni tu. -Njen morilec ga ima, ne? 98 00:09:10,092 --> 00:09:14,972 Se vam ne zdi odli�en motiv? Dobi� nazaj milijon in zaslu�i� �e �tiri? 99 00:09:15,514 --> 00:09:19,226 Nikoli ne bi pomislil, da je to naredil eden od nas. 100 00:09:19,309 --> 00:09:24,439 Vsi smo hoteli enako, ne? Vpra�anje je, kje je Daniela dobila denar. 101 00:09:25,274 --> 00:09:28,986 Seveda, zato veste, da je bila ona. Zaradi denarja. 102 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Kdo je pla�al? 103 00:10:11,278 --> 00:10:17,159 Torej dvomi�, da so �li domov s taksijem? 104 00:10:17,659 --> 00:10:21,538 Ja. Nobeno taksi podjetje v Miami-Dadu 105 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 nima zapisa o vo�nji s pla�e Key Largo. 106 00:10:25,834 --> 00:10:28,295 Si vse poklicala? -Ja. 107 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 Mogo�e sem te podcenil. 108 00:10:32,299 --> 00:10:37,930 Veva, da je Alejandro vozil pod vplivom alkohola ali psihoaktivne snovi. 109 00:10:38,013 --> 00:10:41,058 In da je pred trkom do�ivel sr�ni infarkt. 110 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 �e so bili z njim v avtu, zakaj so u�li? 111 00:10:46,063 --> 00:10:47,397 Zakaj la�ejo? 112 00:10:49,650 --> 00:10:50,943 Sandoval. 113 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 Koliko si visok? -186 cm. 114 00:10:54,112 --> 00:10:57,157 Lahko sede� na voznikov sede�, prosim? 115 00:11:07,417 --> 00:11:10,587 Alejandro je visok 186 cm. �e je vozil, 116 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 zakaj ni sede�a premaknil nazaj? 117 00:11:12,840 --> 00:11:15,425 Lahko vozi� tako? -Ne. 118 00:11:20,973 --> 00:11:23,350 �e ni vozil Alejandro� 119 00:11:24,893 --> 00:11:27,980 Kaj delata? -Na hrbet ga polo�ita. 120 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 Dvignita ga. -Prav, tako. 121 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Dvigni ga. 122 00:11:43,829 --> 00:11:48,041 Kje je njegov mobilnik? -Avto smo spet pregledali. 123 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Mora biti tu. 124 00:11:49,960 --> 00:11:53,547 Alejandrova mama je rekla, da ga je klicala vso no�. 125 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 �e ga ni, nekdo nekaj skriva. 126 00:12:01,054 --> 00:12:04,725 �e enkrat preglejte avto. Razstavite ga, �e je treba. 127 00:12:12,274 --> 00:12:16,570 Ana, prosim. Me lahko poslu�a�, prosim? 128 00:12:17,112 --> 00:12:21,783 Nisem vedel, kaj naj naredim. Kako naj naju izvle�em iz tega. 129 00:12:21,867 --> 00:12:24,411 In zdaj sva se izvlekla? 130 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 Ali je �e huje? 131 00:12:30,417 --> 00:12:34,213 Kje si dobil denar? Nimava toliko. 132 00:12:35,756 --> 00:12:39,760 Pedro, kje si dobil denar? 133 00:12:39,843 --> 00:12:42,513 Iz prispevkov za kampanjo sem ga vzel. 134 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Me zajebava�? 135 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 Me zajebava�? 136 00:12:57,069 --> 00:13:00,364 Trobezlja� o boju proti korupciji, zdaj pa to? 137 00:13:00,447 --> 00:13:03,534 Nisem vedel, kaj naj naredim. -Kako ga bo� vrnil? 138 00:13:10,082 --> 00:13:11,583 Uni�ili naju bodo. 139 00:13:13,043 --> 00:13:14,586 Uni�ili naju bodo. 140 00:13:14,670 --> 00:13:18,715 �e se to razve, bo konec tvoje kariere, pa �e v zapor bo� �el, kreten. 141 00:13:18,799 --> 00:13:21,802 Ne, ker nikomur ni treba vedeti. 142 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 Ne? Kako bo� to dosegel, genij? 143 00:13:25,430 --> 00:13:29,309 Ko bom zmagal na volitvah� -Bo� spet kradel? In �e ne zmaga�? 144 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Denar bom dobil nazaj. -Kako? 145 00:13:32,855 --> 00:13:36,316 Kako? Samo hi�o imava. -Prav. Dovolj! 146 00:13:42,573 --> 00:13:43,699 Kaj je, sr�ek? 147 00:13:45,951 --> 00:13:47,077 Kaj se ti je zgodilo? 148 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 Kaj se ti je zgodilo? 149 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 Takoj povej, kdo te je. 150 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Luis? 151 00:14:22,529 --> 00:14:27,743 Nehaj jesti to svinjarijo. Zredil se bo� in dobil mozolje. 152 00:14:39,755 --> 00:14:42,549 Oprosti, prav? 153 00:14:47,221 --> 00:14:51,433 Vem, da pre�ivlja� te�ko obdobje. 154 00:14:51,517 --> 00:14:55,354 Prav, Luis? Razumem te. Tudi jaz sem imel neko� 11 let. 155 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 Dvanajst let imam. 156 00:15:00,776 --> 00:15:05,614 Prav, ampak bistvo je, da ne bo bolje. 157 00:15:06,823 --> 00:15:10,744 Po tem bo� �el na gimnazijo in potem na faks. 158 00:15:10,827 --> 00:15:15,541 Tam so veliko bolj okrutni kot tu. 159 00:15:15,624 --> 00:15:20,337 Z veseljem se bodo nor�evali iz tvojih o�al in aken. 160 00:15:20,420 --> 00:15:25,259 �e bo� debel, te bodo zbadali tudi zaradi tega. Ne daj jim povoda. 161 00:15:25,342 --> 00:15:26,635 Prav? 162 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 Gremo. 163 00:15:29,221 --> 00:15:31,682 Oprostite za zamudo. Vstopite. 164 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 Z Zoejinimi star�i sem govorila o incidentu. 165 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 �akajte malo. 166 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 Zoe? Punca je? 167 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 Ta mrha. -Gospa Cruz. 168 00:15:45,028 --> 00:15:49,992 Vseeno mi je, ali je punca ali fant, mojega sina naj pustijo pri miru. 169 00:15:50,492 --> 00:15:52,786 Zoejini star�i bodo govorili z njo, 170 00:15:52,870 --> 00:15:56,665 da ne bo ve� govorila grdo o Luisu. 171 00:15:57,457 --> 00:15:59,376 In o vas. 172 00:16:03,297 --> 00:16:04,548 Kaj pa je rekla o meni? 173 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Luis. 174 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Luis. -Dovolj. Pusti. 175 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 Ni� ni narobe, �e me zanima. 176 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Kaj je rekla? 177 00:16:14,725 --> 00:16:19,229 Da si klin�ev priseljenec, ki si ne zaslu�i ni�esar, kar ima. 178 00:16:20,063 --> 00:16:23,567 In da te bo Brady zmlel na volitvah. 179 00:16:27,571 --> 00:16:28,572 Si zdaj sre�en? 180 00:16:43,212 --> 00:16:46,215 ZA BOLJ�O PRIHODNOST BRADY ZA �UPANA 181 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Ne dajaj tega na avte brez dovoljenja lastnikov. 182 00:17:03,357 --> 00:17:05,733 Zelo lepo. Res lepo, a? 183 00:17:17,579 --> 00:17:19,039 Dajmo! 184 00:17:22,960 --> 00:17:24,502 To! -Dajmo! 185 00:17:24,586 --> 00:17:26,255 FLORIDSKO DR�AVNO PRVENSTVO 186 00:17:38,851 --> 00:17:42,020 Baldwin! 187 00:17:43,856 --> 00:17:45,858 En posnetek manjka. 188 00:17:45,941 --> 00:17:50,320 Od 34 do 36. Kje je 35? -Tu je vse, kar smo na�li. 189 00:17:50,404 --> 00:17:54,116 Ne, ni. �t. 35 ni. Poglej fotografijo s kraja zlo�ina. 190 00:17:54,199 --> 00:17:58,036 Mogo�e je ostal v arhivu. Pogledal bom. -Hvala. 191 00:18:00,706 --> 00:18:04,418 Upokojitev pomeni, da ti ni treba ve� hoditi v slu�bo. 192 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 Nehaj, odmor sem potreboval. Vnukov ne prenesem. 193 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Oni pa tebe ne. 194 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 Si bil po naklju�ju v bli�ini? -Si danes presko�ila kemoterapijo? 195 00:18:14,678 --> 00:18:18,724 Daj no, kdaj bo� �la na bolni�ko? 196 00:18:18,807 --> 00:18:21,602 Preve� dela imam. Ve�, kaj? 197 00:18:22,519 --> 00:18:27,107 Se spomni� najinega prvega primera? Avtomobilska nesre�a? Nisva ga re�ila. 198 00:18:29,693 --> 00:18:33,322 �e eno truplo. Isti osumljenci. 199 00:18:33,405 --> 00:18:37,910 Tokrat, Sully, bom �la do konca. Pa �e bo to zadnje, kar bom naredila. 200 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 Mogo�e bo res zadnje, �e si ne odpo�ije�. 201 00:18:41,038 --> 00:18:45,250 Nisem invalid. Delo me �aka. -Za kak�no ceno? 202 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 To ne bo o�ivilo tvojega brata. 203 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 Narednica, nove podatke imam. 204 00:18:51,173 --> 00:18:54,134 Moja nova partnerka, Belinda. To je Sullivan, 205 00:18:54,218 --> 00:18:56,929 moj prej�nji, sitni partner. 206 00:18:57,721 --> 00:18:59,473 Upam, da veste, v kaj se spu��ate. 207 00:18:59,556 --> 00:19:01,642 Ta �enska je neizprosna. -Oprostita. 208 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 Oprosti. Hvala, sr�ek. 209 00:19:06,396 --> 00:19:10,526 �e imamo poro�ilo iz laboratorija? -Popoldne. Imam podatke o Marcosu. 210 00:19:10,609 --> 00:19:14,071 Ra�unalni�ar naj pohiti z mobilnikom. -Trudi se. Imam nekaj� 211 00:19:14,154 --> 00:19:16,865 Pokli�i ga, te�iti mu mora�. 212 00:19:16,949 --> 00:19:21,245 Kreten je. Vsake pol ure ga kli�i. To ima prednost. 213 00:19:22,246 --> 00:19:25,832 Marcos Herrero je bil v hi�i, ko smo na�li posnetke, ne? 214 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 Preverila bom. 215 00:19:27,584 --> 00:19:31,296 Rada bi ti nekaj povedala o njem. -Nekatere stvari se ne spremenijo. 216 00:19:32,464 --> 00:19:34,925 Prosila si, naj preverim Marcosov alibi. 217 00:19:35,008 --> 00:19:37,261 Presene�enje. 218 00:19:44,518 --> 00:19:47,896 Nekaj te bom vpra�ala. Dobro premisli, preden odgovori�. 219 00:19:47,980 --> 00:19:51,525 Od odgovora je odvisno, kje bo� spal naslednjih 30 let. 220 00:19:51,608 --> 00:19:53,151 Bi morala kaj vedeti? 221 00:19:56,405 --> 00:20:00,325 Ne, o vsem sva �e govorila. �e prav pomislim� 222 00:20:00,409 --> 00:20:01,535 Pozdravljeni. 223 00:20:03,745 --> 00:20:08,083 Enako te bom vpra�al. Moram kaj vedeti o tem, ko si sledila Danieli? 224 00:20:09,418 --> 00:20:12,546 Na kaj namiguje�? -Na ni�, samo spra�ujem. 225 00:20:12,629 --> 00:20:16,175 Kolikor veva, si jo zadnja videla �ivo. 226 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 Ja. 227 00:20:18,552 --> 00:20:23,098 Iz sranj, v katera zabrede�, sem te pripravljena vle�i zaradi tvojega o�eta. 228 00:20:24,892 --> 00:20:27,436 Za nikogar pa ne bom storila zlo�ina. 229 00:20:28,145 --> 00:20:30,731 Zato utihni in dovoli, da opravim svoje delo. 230 00:20:43,660 --> 00:20:45,537 Lagali ste nam, g. Herrero. 231 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 Rekli ste, da ste v petek, ko so ubili Danielo Marini, 232 00:20:50,417 --> 00:20:53,629 delali na kliniki. To ni res. 233 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Od�li ste ob� Kje je dokument? 234 00:20:56,256 --> 00:21:00,385 Tu. -Ob petih. Nam lahko poveste resnico? 235 00:21:00,469 --> 00:21:03,347 Ne bo odgovarjal. -Prav. 236 00:21:04,389 --> 00:21:10,270 �e boste sodelovali, bom pozabila, da smo pri Danieli na�li oksikodon. 237 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 Domnevam, da ste vi napisali recept. 238 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Potem pa prav. 239 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 �akajte. -Ja? 240 00:21:27,204 --> 00:21:29,665 Marcos. -Prosim, dovoli, da povem. 241 00:21:30,415 --> 00:21:33,168 �ez dva meseca se bom poro�il. -Mazel tov. 242 00:21:33,252 --> 00:21:36,171 Ho�ete nasvet? Nikar, poroka uni�i romantiko. 243 00:21:36,255 --> 00:21:38,715 Rad bi vam povedal, zakaj sem lagal. 244 00:21:40,926 --> 00:21:42,845 Res nisem bil na kliniki. 245 00:21:43,595 --> 00:21:44,888 V avtu sem bil. 246 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 In? 247 00:21:50,102 --> 00:21:55,524 S svojo biv�o sem bil, Sof�o. Nato sem jo peljal v njen hotel, to je vse. 248 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 Bo Sof�a to potrdila? -Ja. 249 00:22:06,326 --> 00:22:08,954 Zakaj ste bil pri Danieli? -Nisem je jaz ubil. 250 00:22:11,874 --> 00:22:12,958 Prav? 251 00:22:13,792 --> 00:22:19,381 Ste vi vzeli videokaseto iz Danieline hi�e, ko smo jo preiskovali? 252 00:22:20,924 --> 00:22:24,219 Videokaseto? -Ja. Ena manjka. Veste kaj o tem? 253 00:22:27,431 --> 00:22:28,432 Ne. 254 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 Hi�a je bila polna policistov. Ne bi je mogel vzeti. 255 00:22:34,104 --> 00:22:36,940 Tudi �e bi hotel. -Tudi �e bi hoteli. 256 00:22:44,573 --> 00:22:46,658 Po�akajte, da preverimo alibi. 257 00:22:50,329 --> 00:22:51,455 Bedak si. 258 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 Ga bova izpustili? 259 00:23:02,049 --> 00:23:05,260 Ne �e. Zanima me, ali la�e. 260 00:23:24,613 --> 00:23:28,325 Ni podatka, da bi Sof�a Mendieta preno�ila tu. 261 00:23:29,201 --> 00:23:33,747 Ste prepri�ani? -Ja, tega imena na ta dan nimamo. 262 00:23:34,456 --> 00:23:37,793 Lahko pogledate za nekaj dni nazaj? -Seveda. 263 00:23:42,631 --> 00:23:43,841 Ne, ni� ne vidim. 264 00:23:43,924 --> 00:23:45,133 Prav. Hvala. 265 00:23:55,602 --> 00:23:57,855 Oprostite, trenutek. 266 00:24:01,358 --> 00:24:05,404 Lahko pogledam posnetke va�e varnostne kamere? 267 00:24:07,239 --> 00:24:09,533 �efa moram vpra�ati. 268 00:24:09,616 --> 00:24:12,828 Ja, prosim, dajte. Po�akala bom. Hvala. 269 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 Obto�ili nas bodo prera�unljivosti. 270 00:24:17,958 --> 00:24:20,419 Da politiziramo pandemijo. -Politiziramo? 271 00:24:20,502 --> 00:24:22,880 Grozno je, kako se je vlada lotila tega. 272 00:24:22,963 --> 00:24:26,133 Pokazala je, da je popolnoma nesposobna. -Popolnoma. 273 00:24:26,216 --> 00:24:29,511 �tevilke umrlih so resni�ne. 274 00:24:29,595 --> 00:24:32,181 Ja. -Gospodarska kriza tudi. 275 00:24:32,264 --> 00:24:35,601 So spremenili zdravstveni sistem? -Ne. 276 00:24:35,684 --> 00:24:39,146 Ne. So pomagali majhnim podjetjem? -�e manj. 277 00:24:39,229 --> 00:24:42,107 In priseljenci. Sami, neza��iteni, kot vedno. 278 00:24:42,191 --> 00:24:45,194 To so tri jasne to�ke na�e kampanje. Ja ali ne? 279 00:24:45,277 --> 00:24:46,278 Ja. -Ne. 280 00:24:46,904 --> 00:24:49,656 Premisli o tveganju, za sporno vpra�anje gre. 281 00:24:49,740 --> 00:24:54,453 Javnomnenjska raziskava dobro ka�e. �enskam od 30 do 60 let si v�e�. 282 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 Bolje, da Ana tega ne izve. 283 00:24:57,956 --> 00:24:59,875 �esa pa? 284 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Tvoj mo� je seks simbol. 285 00:25:06,590 --> 00:25:10,886 To najbr� ni problem. Ali pa�? -Ne, seveda ni. 286 00:25:11,887 --> 00:25:13,555 Kaj pa je problem? 287 00:25:18,685 --> 00:25:21,772 Z govorom o koronavirusu lahko izgubi nekaj glasov. 288 00:25:21,855 --> 00:25:23,440 Lahko bi zvenelo prera�unljivo. 289 00:25:23,524 --> 00:25:26,985 Pedro je v pandemiji izgubil mamo. To ni prera�unljivo. 290 00:25:27,903 --> 00:25:30,030 Bolezen je prizadela tudi njega. Greva? 291 00:25:39,206 --> 00:25:42,835 Njena zamisel je bila. -Za spremembo. 292 00:25:55,222 --> 00:25:56,723 Gremo. 293 00:26:02,688 --> 00:26:04,231 Kaj natan�no so ti rekli? 294 00:26:04,731 --> 00:26:08,986 Vse tri banke ho�ejo najmanj mesec in pol za refinanciranje hipoteke. 295 00:26:09,069 --> 00:26:11,780 Drugo pot morava najti. -Ana� 296 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Tvoja mama� -Ne. 297 00:26:14,950 --> 00:26:17,786 Mama bi lahko� -Ni govora, jebenti. 298 00:26:17,870 --> 00:26:19,788 Samo predlog je. -Ne. 299 00:26:25,878 --> 00:26:28,547 Me zajebava�? Tu stanuje�? 300 00:26:29,131 --> 00:26:30,132 Ja. 301 00:26:32,259 --> 00:26:34,595 Ju res ne bo motilo, �e pridem? 302 00:26:37,139 --> 00:26:38,682 Zakaj bi ju motilo? 303 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Greva. 304 00:26:48,483 --> 00:26:49,526 Ana? 305 00:27:07,127 --> 00:27:09,463 V�e� bi mu bilo, �e bi postal �upan. 306 00:27:10,589 --> 00:27:14,468 Ne prehitevajmo. Najprej mora zmagati na volitvah. 307 00:27:14,551 --> 00:27:18,055 Babica Marisa pravi, da lahko pijemo gazirane pija�e. 308 00:27:18,138 --> 00:27:20,390 Babica Marisa vas preve� razvaja. Ne. 309 00:27:20,474 --> 00:27:25,395 V moji hi�i lahko po�nejo, kar ho�ejo. 310 00:27:25,479 --> 00:27:29,024 Previdno nosi. -Ne. 311 00:27:29,107 --> 00:27:32,736 Brez tekanja! Otrok, ljubi bog. 312 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Kosilo bo kmalu. 313 00:27:35,197 --> 00:27:37,574 Pomagala ti bom. Tadva naj re�ujeta svet. 314 00:27:37,658 --> 00:27:40,452 No, kako kampanja? 315 00:27:40,536 --> 00:27:44,665 Po raziskavah javnega mnenja je Brady bolj priljubljen pri mladih. 316 00:27:44,748 --> 00:27:49,795 Brady je ves dan na televiziji in v �asopisih. 317 00:27:49,878 --> 00:27:55,133 Kako naj se kosam s tak�no publiciteto? -Lahko. Tiso�krat bolj pripravljen si. 318 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 To nima zveze s tem. 319 00:27:58,220 --> 00:28:01,807 Ve�ina volilcev ni prebrala mojih predlogov. 320 00:28:01,890 --> 00:28:06,061 Nimamo toliko sredstev kot Brady. To pa pomeni glasove. 321 00:28:06,144 --> 00:28:07,938 Ne moremo jih dobiti. 322 00:28:08,730 --> 00:28:10,440 Pridi z mano. 323 00:28:19,700 --> 00:28:23,453 Ne, Rodrigo� Nisem tako mislil. 324 00:28:30,669 --> 00:28:32,713 O sredstvih si govoril. 325 00:28:33,380 --> 00:28:35,591 Dal si mi �e ve� kot dovolj. 326 00:28:36,175 --> 00:28:37,176 Res. 327 00:28:43,640 --> 00:28:48,270 Ne bodi trapast. �e lahko kako pomagam, da bo� na volitvah uni�il tistega bedaka, 328 00:28:48,353 --> 00:28:49,479 bom to naredil. 329 00:28:57,654 --> 00:28:58,655 Hvala. 330 00:29:04,703 --> 00:29:05,746 Alejandro! 331 00:29:07,456 --> 00:29:10,501 Ja, �e grem. 332 00:29:10,584 --> 00:29:12,544 �akaj. 333 00:29:16,006 --> 00:29:19,593 Samo dve minuti zamujam, o�e. Prava re�. -Ampak, sin� 334 00:29:20,219 --> 00:29:22,930 Pedrito. Pride�? -Ne morem. 335 00:29:23,847 --> 00:29:24,932 Zakaj ne? 336 00:29:25,015 --> 00:29:26,892 Mami moram pomagati. -Zdaj? 337 00:29:26,975 --> 00:29:29,228 Ja, pri avtu. -Ne, jebenti. 338 00:29:29,311 --> 00:29:31,688 Danes morava biti hitrej�a. -Ja. 339 00:29:31,772 --> 00:29:33,482 Dajva. Pripravljen. 340 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Zdaj! 341 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 DAJMO, UNIVERZA V MIAMIJU 342 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 Dajmo! 343 00:30:59,109 --> 00:31:00,110 Povedal sem vam. 344 00:31:02,362 --> 00:31:04,948 Lahko zdaj grem? -�akajte. 345 00:31:05,032 --> 00:31:09,077 Prevrtela bom, saj vsi vemo, kaj se zgodi v prvem dejanju. 346 00:31:15,375 --> 00:31:18,378 Dovolj dolgo ste naju zadr�ali tu. Kaj i��ete? 347 00:31:21,507 --> 00:31:22,508 To. 348 00:31:27,471 --> 00:31:32,017 Ja. Vrnili ste se k zaro�enki. Potrdila je. 349 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 Va�a prijateljica Sof�a pa� 350 00:31:36,730 --> 00:31:40,317 Nih�e ne ve, kje je bila po 1.45. 351 00:31:42,027 --> 00:31:44,363 Tudi jaz ne. Kdaj se je vrnila? 352 00:31:45,113 --> 00:31:46,114 Ni se. 353 00:31:47,074 --> 00:31:49,076 Ni prespala v hotelu. 354 00:31:50,869 --> 00:31:52,496 Veste, kje je? 355 00:32:18,480 --> 00:32:19,481 Kurc. 356 00:33:13,702 --> 00:33:17,789 Silvia mi je povedala za oksikodon. Kdaj si spet za�el jemati? 357 00:33:17,873 --> 00:33:20,626 Ni� ne jemljem, o�e. Verjemi. 358 00:33:20,709 --> 00:33:23,587 Kako? Povej, kako ti lahko zaupam? 359 00:33:23,670 --> 00:33:27,424 Za izsiljevanje sem pla�al jaz. Policija te je priprla. 360 00:33:27,508 --> 00:33:29,760 No�em, da policija vohlja naokoli. -Vem. 361 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 �e vedno si katastrofa, Marcos! 362 00:33:32,346 --> 00:33:36,350 Katastrofa sem? �e 20 let po�nem, kar mi re�e�. 363 00:33:36,433 --> 00:33:39,228 Ja! In v petih minutah vse zajebe�. 364 00:33:39,311 --> 00:33:43,023 Upam, da Isabel nikoli ne bo ugotovila, kak�en si. 365 00:33:43,106 --> 00:33:46,652 Tudi jaz upam, da nikoli ne bo spoznala, kak�en si ti. 366 00:33:48,153 --> 00:33:52,366 Kje ste imeli glavo? Mi razlo�i�? -Misli. Prav? 367 00:33:52,449 --> 00:33:53,992 Prav. 368 00:33:54,076 --> 00:33:56,703 Nismo vedeli, kaj naj naredimo. 369 00:33:57,454 --> 00:34:01,917 Nih�e ne sme narediti ni� brez mojega dovoljenja. 370 00:34:02,000 --> 00:34:03,001 Jasno? 371 00:34:03,585 --> 00:34:05,170 Samo to, kar bom jaz rekel. 372 00:34:06,547 --> 00:34:10,801 In ti, Marcos, je ne bo� kar tako odnesel. 373 00:34:11,301 --> 00:34:12,386 Jasno? 374 00:34:14,263 --> 00:34:15,681 Ja. 375 00:34:20,101 --> 00:34:24,313 Pridi sem, prosim. Poglejmo to rano. 376 00:34:43,708 --> 00:34:44,793 Kaj je narobe? 377 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Jaz sem kriva. 378 00:34:53,719 --> 00:34:55,387 Jaz sem jim dala mamila. 379 00:35:02,978 --> 00:35:05,314 Klicala sem te, dragi. Si dobro? -Ja. 380 00:35:05,397 --> 00:35:08,358 Naporno je bilo. Komaj sem �akal, da te vidim. 381 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 Pa ti? Je vse v redu? -Ja. 382 00:35:10,235 --> 00:35:12,654 Si kaj izvedel na policiji? Je kaj osumljencev? 383 00:35:12,738 --> 00:35:13,864 Ne, ne �e. 384 00:35:14,656 --> 00:35:16,325 Kaj dela Sof�a tu? 385 00:35:16,909 --> 00:35:20,329 Kreditno kartico so ji zavrnili, zato je morala iz hotela. 386 00:35:20,412 --> 00:35:22,456 Res? -Nesramno. 387 00:35:24,875 --> 00:35:26,627 Hvala. 388 00:35:27,127 --> 00:35:29,046 Tvoja zaro�enka je svetnica. 389 00:35:29,129 --> 00:35:31,924 Rekla sem ji, da je lahko tu, dokler ho�e. 390 00:35:32,007 --> 00:35:34,635 Dva dni bo dovolj. No�em motiti. 391 00:35:34,718 --> 00:35:38,847 Ne skrbi. Ne moti�. Sobo za goste ti bom pripravila. 392 00:35:38,931 --> 00:35:42,893 Ni razko�na, razgled pa je fantasti�en. -Najlep�a hvala, res. 393 00:35:42,976 --> 00:35:46,605 Sprosti se, kar po doma�e. -Hvala, ljubica. 394 00:35:49,483 --> 00:35:53,445 Kaj se gre�, jebenti? Kje si se skrivala? 395 00:35:53,529 --> 00:35:56,573 �e eno uro te kli�em. Ve�, da te policija i��e, ne? 396 00:35:56,657 --> 00:35:58,075 To ni tvoja stvar. 397 00:35:59,493 --> 00:36:03,747 �e 20 let smo v tem klin�evem dreku. Skupaj. 398 00:36:03,830 --> 00:36:07,376 Pa pravi�, da ni moja stvar? Pojdi k vragu. 399 00:36:07,459 --> 00:36:10,254 Ve�, kaj? Po mojem ima� ti na� denar. 400 00:36:10,337 --> 00:36:12,089 Kaj? -Ja, ti si ga vzela. 401 00:36:12,172 --> 00:36:15,342 Res misli�, da imam jaz denar? -Ne vem. 402 00:36:15,425 --> 00:36:17,511 Denar je izginil, ti tudi. 403 00:36:17,594 --> 00:36:21,348 Peljal sem te v hotel, kjer ne biva�. Na posnetku sem te videl. 404 00:36:21,431 --> 00:36:24,685 Mislila sem, da me bolje pozna�. -Pojma nimam, kdo si. 405 00:36:25,811 --> 00:36:28,272 Kdo si? Zakaj si mi lagala? 406 00:36:28,355 --> 00:36:30,315 Rekla si� -Je vse v redu, dragi? 407 00:36:30,399 --> 00:36:33,652 Ja, vse je v redu, ljubica. Klepetava. 408 00:36:37,823 --> 00:36:41,493 Zakaj mi ne pove� resnice? Povej. -Te zanima? 409 00:36:41,577 --> 00:36:43,537 Ja. -Prav. 410 00:36:45,247 --> 00:36:46,832 Nisem uspe�na odvetnica. 411 00:36:47,499 --> 00:36:50,502 Milijon sem si sposodila od napa�nega �loveka. 412 00:36:51,211 --> 00:36:54,923 Zjutraj so me vrgli iz motela, ker nisem imela dovolj denarja. 413 00:36:55,007 --> 00:36:57,134 Nimam kam iti. Si zadovoljen? 414 00:37:01,263 --> 00:37:06,018 �e je to res, �esar ne verjamem, zakaj mi nisi prej povedala? 415 00:37:08,604 --> 00:37:10,981 Ker moje �ivljenje ni tak�no, kot sem pri�akovala. 416 00:37:12,566 --> 00:37:15,235 Spomnila sem se, kak�na sem bila, ko sem bila s tabo. 417 00:37:15,903 --> 00:37:20,324 Verjemi, da mi je bila tista Sof�a veliko bolj v�e� od te. Zato. 418 00:37:23,493 --> 00:37:27,915 Dokazali so, da nad dolo�enim pragom ljudje niso sre�nej�i, ker imajo denar. 419 00:37:27,998 --> 00:37:31,126 Mora� dose�i ta prag. -Ali pa se nau�iti �iveti brez, ne? 420 00:37:31,210 --> 00:37:35,839 Ja, ko bom kon�al medicino, bi �el v Kolumbijo na humanitarno delo. 421 00:37:37,424 --> 00:37:40,344 Zafrkava� me, ne? -Ne, resno mislim. 422 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Mislila sem, ker ima tvoj o�e estetsko kliniko� 423 00:37:43,597 --> 00:37:46,558 O�e je pozabil, od kod prihaja, jaz pa nisem. 424 00:37:46,642 --> 00:37:50,729 Denar je pomemben. �e posebej, �e ga nima�. 425 00:37:56,360 --> 00:38:00,822 Ve�, rad se prepiram s tabo. 426 00:38:02,950 --> 00:38:07,538 Ne, Marcos. O bog, groza. Reci, da tega ne re�e� vsaki. 427 00:38:07,621 --> 00:38:08,455 Kako to misli�? 428 00:38:08,539 --> 00:38:12,167 Obraz �alostnega ku�ka. Na to lovi� �enske? 429 00:38:12,251 --> 00:38:13,919 Noro. 430 00:38:14,002 --> 00:38:15,420 Dru�ba, dru�ba. -Kaj? 431 00:38:16,588 --> 00:38:18,006 Kaj? 432 00:38:18,090 --> 00:38:21,134 Ne, ne. Resno? 433 00:38:22,344 --> 00:38:25,222 Misli�, da te osvajam? -Osvaja� me. 434 00:38:25,305 --> 00:38:27,432 Ti dela� enako. -Kaj? 435 00:38:27,516 --> 00:38:30,394 Nor�uje� se iz ljudi, da ne bi dojeli, da si �iv�na. 436 00:38:30,477 --> 00:38:31,770 Imam prav? -Nisem �iv�na. 437 00:38:38,151 --> 00:38:41,071 Klinc. -To, ja! 438 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Kon�no, leta je trajalo! -�e nekaj mesecev flirtata. 439 00:38:46,034 --> 00:38:49,997 Jezik uporabita tudi druga�e. -Ja, siti smo bili �akanja. 440 00:38:50,080 --> 00:38:53,750 Ne prenesete, da dobim, kar si zaslu�im. -Dobro si se pripravil. 441 00:38:53,834 --> 00:38:58,547 Zdaj pojdita dokon�at v motel. -Tako je! 442 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 Bravo! 443 00:39:01,675 --> 00:39:04,553 Bravo! Skrijta se kam. 444 00:39:17,441 --> 00:39:19,693 Prav, Luis, poslu�aj. 445 00:39:19,776 --> 00:39:25,282 Vem, da sem pogosto nepotrpe�ljiv. 446 00:39:25,365 --> 00:39:29,786 Lahko odlo�i� telefon, ko govoriva? 447 00:39:29,870 --> 00:39:30,871 Za trenutek. 448 00:39:47,262 --> 00:39:49,973 To sem jaz. Pri 12 letih. 449 00:39:52,476 --> 00:39:53,810 Kak�en �udak. 450 00:39:56,146 --> 00:39:59,816 Ja, nisem bil najbolj priljubljen fant na �oli, ampak� 451 00:40:01,109 --> 00:40:06,281 Moji so�olci so imeli zlobno domi�ljijo. 452 00:40:06,365 --> 00:40:09,618 Ves �as so me zafrkavali. 453 00:40:10,160 --> 00:40:14,289 Zmerjali so me z marsi�im. 454 00:40:15,499 --> 00:40:20,462 Zaradi tega, Luis, sem se po�util zelo bedno. Prav? 455 00:40:20,546 --> 00:40:25,759 Zato sem jedel. To ni ubla�ilo moje tesnobe. 456 00:40:25,843 --> 00:40:30,097 Zato sem jedel �e ve�. Bolj sem jedel, slab�e sem se po�util. 457 00:40:30,180 --> 00:40:34,560 In tako naprej. Zelo slaba izku�nja. 458 00:40:37,145 --> 00:40:39,189 No�em, da se to zgodi tudi tebi. 459 00:40:41,525 --> 00:40:43,944 Zato sem v�asih tak. 460 00:40:45,988 --> 00:40:51,159 In zato, ker se mi zdi, da sem jaz kriv. -Ne, nisi ti kriv, o�i. 461 00:40:54,580 --> 00:40:56,707 Saj ve�, da lahko govori� z mano, ne? 462 00:40:57,499 --> 00:41:01,086 O �emerkoli in kadarkoli. To ve�, ne? 463 00:41:06,133 --> 00:41:07,134 Prav. 464 00:41:13,640 --> 00:41:14,641 O�i? 465 00:41:17,186 --> 00:41:18,520 Je z mamo vse v redu? 466 00:41:20,147 --> 00:41:22,191 Vse je super. 467 00:41:22,274 --> 00:41:24,943 Ne skrbi zaradi teh stvari, Luis. 468 00:41:25,527 --> 00:41:30,032 Prav? O�ka te bo vedno varoval. Razume�? 469 00:41:30,824 --> 00:41:32,242 Razumem. -Prav. 470 00:41:51,553 --> 00:41:55,432 �ivjo. -Pedro. Lahko govori�? 471 00:41:55,516 --> 00:41:58,018 Ja, seveda. Kaj pa je? 472 00:41:58,644 --> 00:42:01,688 Te�ave. Lahko pride� v pisarno? 473 00:42:01,772 --> 00:42:03,524 Prav. 474 00:42:05,067 --> 00:42:07,653 Dva milijona sta izginila. 475 00:42:08,362 --> 00:42:13,158 Je mogo�e ra�unovodska napaka? -Preveri ra�un. 476 00:42:24,378 --> 00:42:28,173 Si komu povedal? -Samo tebi. 477 00:42:31,009 --> 00:42:32,469 Prav� 478 00:42:34,638 --> 00:42:37,391 Pusti tako za zdaj. Prav? 479 00:42:49,278 --> 00:42:52,573 Ne, ne zdaj, Ernesto. Z Ano sem zmenjen. 480 00:43:03,125 --> 00:43:08,046 Ne skrbi, prav? Ugotovila bova, kaj se je zgodilo. 481 00:43:19,266 --> 00:43:22,144 Pogre�am te. -Vem. 482 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Zapleteno je. 483 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Izvoli. 484 00:43:51,256 --> 00:43:53,258 Ernesto ve za denar. 485 00:44:04,561 --> 00:44:05,646 Oprosti. 486 00:44:07,397 --> 00:44:11,443 Samo zavarovati sem te hotel. 487 00:44:11,527 --> 00:44:12,528 Kaj se je zgodilo? 488 00:44:16,406 --> 00:44:17,658 Jaz sem kriva. 489 00:44:20,410 --> 00:44:22,120 Jaz sem ga ubila, Pedro. 490 00:44:22,204 --> 00:44:27,292 Alejandru sem v pija�o dala mamila. 491 00:44:37,594 --> 00:44:40,222 Poglej me. -Odpusti mi. 492 00:44:40,305 --> 00:44:41,640 Poglej me. 493 00:44:44,351 --> 00:44:46,270 To bova prebrodila skupaj. 494 00:44:47,604 --> 00:44:49,022 Tako dale� sva �e pri�la. 495 00:44:49,648 --> 00:44:50,691 Skupaj. 496 00:45:11,253 --> 00:45:16,091 Vse bo �e v redu. Prav? Vse bo v redu. 497 00:45:20,179 --> 00:45:22,097 Nekaj ni logi�no. 498 00:45:22,181 --> 00:45:25,475 Alejandro ni veliko pil in ni jemal mamil. 499 00:45:26,059 --> 00:45:29,062 Popolnoma je bil predan plavanju. 500 00:45:29,563 --> 00:45:31,940 Ne. Ne, to ni res. 501 00:45:33,108 --> 00:45:35,736 Alejandro ni hotel biti v plavalni ekipi. 502 00:45:36,570 --> 00:45:38,697 Tekmovanja je sovra�il. 503 00:45:38,780 --> 00:45:42,159 Star�i so preve� pritiskali nanj, da bi bil najbolj�i. 504 00:45:43,368 --> 00:45:45,704 Tega ni prena�al. 505 00:45:48,582 --> 00:45:51,376 Zato se je v�asih zadel. 506 00:45:55,506 --> 00:45:57,925 Rekel sem mu, naj neha. 507 00:45:58,592 --> 00:46:00,969 Da bo �el mogo�e enkrat predale� in� 508 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 Postal je odvisnik. 509 00:46:07,768 --> 00:46:12,648 Preverite. Pred tremi meseci so ga aretirali zaradi posedovanja mamil. 510 00:46:18,612 --> 00:46:21,406 Pedro je imel prav, Alejandra so aretirali zaradi ketamina. 511 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 Kdo bi si mislil. 512 00:46:30,082 --> 00:46:34,294 Vse se ujema z zdravni�kim poro�ilom. 513 00:46:34,920 --> 00:46:39,550 Alejandro je bil zadet. To je povzro�ilo kap, ta pa nesre�o. 514 00:46:40,050 --> 00:46:41,051 Ali pa ne. 515 00:46:43,804 --> 00:46:44,805 Kaj? 516 00:46:47,182 --> 00:46:49,977 Zelo elegantna si. 517 00:46:50,060 --> 00:46:51,311 Nehaj. 518 00:46:52,104 --> 00:46:54,356 S fantom sem zmenjena. 519 00:46:54,439 --> 00:46:57,401 Na jastoga me pelje, �eprav sem vegetarijanka. 520 00:46:57,484 --> 00:47:00,863 Dobro. Tu sta. Mobilnik Alejandra Vilasa. 521 00:47:00,946 --> 00:47:05,075 Kaj? So ga na�li? -Prestregli smo signal. Vklopili so ga. 522 00:47:05,158 --> 00:47:08,829 V Westlaku je. -Krasno. Greva. 523 00:47:11,081 --> 00:47:12,082 Pohiti. 524 00:47:12,165 --> 00:47:14,168 Pa tvoja ve�erja? -Jebe� ve�erjo. 525 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 NEZNAN KLICALEC VEM, KJE SI� 526 00:52:21,475 --> 00:52:23,477 Prevedla Lorena Dobrila 527 00:52:26,477 --> 00:52:30,477 Preuzeto sa www.titlovi.com 39572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.