All language subtitles for Next.Goal.Wins.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,379 --> 00:00:04,798 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:04,881 --> 00:00:06,884 (BELL TOLLING) 3 00:00:11,471 --> 00:00:13,474 (CHOIR SINGING) 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,812 (PLAYERS CHANTING INDISTINCTLY) 5 00:00:21,315 --> 00:00:23,317 (SPECTATORS CHEERING) 6 00:00:27,236 --> 00:00:29,239 (CHOIR SINGING CONTINUES) 7 00:00:42,418 --> 00:00:44,378 (BIRDS CHIRPING) 8 00:00:50,761 --> 00:00:51,969 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:01:01,313 --> 00:01:02,396 Oh, hello, there! 10 00:01:02,564 --> 00:01:04,650 Didn't see you creeping up behind me. 11 00:01:05,817 --> 00:01:08,945 Welcome. Come on, come in here and listen 12 00:01:09,111 --> 00:01:11,781 to this wonderful tale of woe. 13 00:01:11,948 --> 00:01:14,742 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 14 00:01:14,909 --> 00:01:17,954 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 15 00:01:18,120 --> 00:01:20,456 "I can't believe that pretty much actually happened! 16 00:01:20,623 --> 00:01:21,768 "With a couple of embellishments 17 00:01:21,792 --> 00:01:22,793 "along the way." 18 00:01:23,376 --> 00:01:26,254 Our tale is a tale of two islands. 19 00:01:26,420 --> 00:01:28,549 One is a teeny-weeny beautiful, 20 00:01:28,715 --> 00:01:30,884 little tropical island in the Pacific Ocean 21 00:01:31,051 --> 00:01:33,135 called American Samoa. 22 00:01:33,302 --> 00:01:36,222 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 23 00:01:36,390 --> 00:01:40,060 hardworking and deeply religious. 24 00:01:40,727 --> 00:01:43,521 But the other island, that was a man. 25 00:01:43,688 --> 00:01:45,983 The Palagi white man! 26 00:01:46,149 --> 00:01:48,067 And just like any incredible story, 27 00:01:48,234 --> 00:01:52,614 our tale begins with utter humiliation. 28 00:01:52,781 --> 00:01:53,823 (WHISTLE BLOWS) 29 00:01:53,906 --> 00:01:55,947 COMMENTATOR 1: Well, here they come. American Samoa. 30 00:01:56,200 --> 00:01:59,287 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 31 00:02:01,665 --> 00:02:03,040 Well, that's the first one. 32 00:02:05,793 --> 00:02:08,212 Goal! It's three. 33 00:02:08,379 --> 00:02:12,092 They scored again. Five for the Socceroos. 34 00:02:12,259 --> 00:02:15,512 Goodness me. Humiliation. Boys against men. 35 00:02:15,679 --> 00:02:19,015 Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 36 00:02:20,182 --> 00:02:21,602 It's getting embarrassing. 37 00:02:21,768 --> 00:02:24,146 Goal. Goal. Goal. 38 00:02:25,605 --> 00:02:27,316 Just too easy. Goal. 39 00:02:29,735 --> 00:02:30,735 (GOALKEEPER GRUNTS) 40 00:02:30,818 --> 00:02:33,280 - (SIGHS) - COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa 41 00:02:33,362 --> 00:02:35,490 on the wrong end of the biggest 42 00:02:35,656 --> 00:02:38,159 World Cup hammering ever. 43 00:02:45,876 --> 00:02:49,045 PRIEST: And 10 years later, they were just as bad. 44 00:02:49,503 --> 00:02:52,215 In fact, I think they had actually gotten worse. 45 00:02:52,299 --> 00:02:54,926 (SPECTATORS CHEERING) 46 00:02:55,301 --> 00:02:56,762 Come on! 47 00:02:56,844 --> 00:02:58,847 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 48 00:03:02,141 --> 00:03:04,144 (IN ENGLISH) American Samoa! 49 00:03:04,269 --> 00:03:06,520 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 50 00:03:26,917 --> 00:03:28,961 - TEAM: (IN ENGLISH) Samoa! - PLAYER 1: Samoa! 51 00:03:33,173 --> 00:03:34,549 You guys suck! 52 00:03:34,716 --> 00:03:36,968 OPPOSITION PLAYER: Oh, we're going to lose. 53 00:03:37,259 --> 00:03:39,262 (MUSIKA MALIE BY L.E.A.O PLAYING) 54 00:03:45,686 --> 00:03:48,021 PLAYER 1: Okay, we can do it. Come on. 55 00:03:49,021 --> 00:03:50,231 We're going already! 56 00:03:50,314 --> 00:03:51,441 (PLAYERS CHATTERING) 57 00:03:51,608 --> 00:03:53,168 TAVITA: What are you doing? COMMENTATOR: Goal! 58 00:03:53,192 --> 00:03:54,819 Oh, my gloves weren't even on yet. 59 00:03:54,986 --> 00:03:56,381 - Pisa, put your gloves on. - I'm not even ready! 60 00:03:56,405 --> 00:03:57,406 PLAYER 2: Come on! 61 00:03:57,489 --> 00:03:58,781 (PLAYERS CHATTERING) 62 00:04:00,116 --> 00:04:02,201 - (LAUGHING) - Help, help, help! 63 00:04:02,368 --> 00:04:03,370 COMMENTATOR: Goal! 64 00:04:04,329 --> 00:04:06,330 Move out. Move out. 65 00:04:07,415 --> 00:04:08,417 (PISA GRUNTS) 66 00:04:08,500 --> 00:04:10,377 - COMMENTATOR: Goal! - (LAUGHING) 67 00:04:11,044 --> 00:04:12,753 - (PISA GRUNTS) - Goal! 68 00:04:13,337 --> 00:04:16,257 - (PISA SOBBING) - (WHISTLE BLOWS) 69 00:04:16,550 --> 00:04:18,468 That was a terrible first half. 70 00:04:18,634 --> 00:04:20,762 And now I'm forced to give you a growling. 71 00:04:20,928 --> 00:04:22,596 Are you ready for the growling? Hmm? 72 00:04:22,764 --> 00:04:25,641 TEAM: Yes. ACE: Okay, you asked for it. 73 00:04:26,059 --> 00:04:27,144 Get ready. 74 00:04:28,603 --> 00:04:31,148 You were bad. You are bad. 75 00:04:31,355 --> 00:04:32,774 That was bad. 76 00:04:32,941 --> 00:04:35,610 Where's the heart? Where's the spirit? 77 00:04:35,776 --> 00:04:37,987 You have to play with heart and spirit. 78 00:04:38,447 --> 00:04:40,240 You're bad. Bad! 79 00:04:40,406 --> 00:04:42,117 Okay, Ace, I'll take over from here. 80 00:04:42,283 --> 00:04:43,826 Yeah, I think that's best, yeah. 81 00:04:44,786 --> 00:04:47,497 Okay, gentlemen, listen up. 82 00:04:47,663 --> 00:04:49,665 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 83 00:04:49,832 --> 00:04:51,918 I'm the President of the Football Federation 84 00:04:52,002 --> 00:04:53,252 of American Samoa. 85 00:04:53,711 --> 00:04:55,547 But I think you all do know me. 86 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 - Hi, son. - Hey, Dad. 87 00:04:57,632 --> 00:04:59,050 TAVITA: I'm here to beg something 88 00:04:59,134 --> 00:05:00,293 from you for the second half. 89 00:05:00,427 --> 00:05:03,471 I know we've never ever scored a goal, ever! 90 00:05:04,346 --> 00:05:06,348 But we have to because I've made a bet 91 00:05:06,516 --> 00:05:08,156 with the heads of the football federations 92 00:05:08,225 --> 00:05:09,226 from the other islands 93 00:05:09,394 --> 00:05:10,687 that we could. 94 00:05:10,853 --> 00:05:12,314 And if we don't, 95 00:05:12,396 --> 00:05:15,524 they're going to draw a lady boobs on my face. 96 00:05:15,901 --> 00:05:17,903 That's some pretty powerful motivation. 97 00:05:18,403 --> 00:05:19,504 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Both teams, 98 00:05:19,528 --> 00:05:22,531 - please return to the field. - Okay! 45 minutes left! 99 00:05:22,699 --> 00:05:24,701 Let's go, American Samoa! 100 00:05:25,660 --> 00:05:27,661 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 101 00:05:31,792 --> 00:05:33,043 ALL: (IN ENGLISH) One heart! 102 00:05:33,125 --> 00:05:34,168 (CHANTING IN SAMOAN) 103 00:05:34,252 --> 00:05:36,254 (ALL CHEERING) 104 00:05:39,257 --> 00:05:40,737 ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys, heads up. 105 00:05:40,884 --> 00:05:42,302 Not all of the goals went in. 106 00:05:42,468 --> 00:05:44,762 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 107 00:05:46,598 --> 00:05:49,725 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 108 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 You're sacked. 109 00:05:51,269 --> 00:05:53,687 Okay, cool. That seems fair. 110 00:05:54,396 --> 00:05:56,483 Yeah, take a look. 111 00:05:56,649 --> 00:05:58,151 Count the boobs. 112 00:05:58,317 --> 00:05:59,319 Count them. 113 00:05:59,401 --> 00:06:01,571 Individual boobs or pairs? 114 00:06:01,737 --> 00:06:04,365 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 115 00:06:05,117 --> 00:06:06,367 - Eleven pairs. - (WHISTLES) 116 00:06:06,535 --> 00:06:09,161 They drew these with permanent marker. 117 00:06:09,329 --> 00:06:10,831 You know what permanent means? 118 00:06:11,038 --> 00:06:12,124 Forever! 119 00:06:12,290 --> 00:06:13,916 Aren't you guys sick of losing? 120 00:06:14,125 --> 00:06:16,086 We haven't scored one goal in the history 121 00:06:16,168 --> 00:06:18,629 of our country trying to have a soccer team. 122 00:06:18,797 --> 00:06:20,798 Doesn't that strike you as odd? 123 00:06:21,298 --> 00:06:22,716 Mark my words, 124 00:06:23,134 --> 00:06:25,427 things are going to change. 125 00:06:26,346 --> 00:06:27,764 I'm going to get us a new coach. 126 00:06:27,848 --> 00:06:29,348 TEAM: Huh? 127 00:06:29,432 --> 00:06:30,432 New coach. 128 00:06:32,644 --> 00:06:36,273 (SIGHS) Where am I going to find a new coach? 129 00:06:36,439 --> 00:06:38,108 You have to look off island. 130 00:06:38,274 --> 00:06:39,526 No, that's treason. 131 00:06:39,692 --> 00:06:41,278 Treason is sending that poor team 132 00:06:41,360 --> 00:06:43,154 to play games they have no hope of winning. 133 00:06:43,321 --> 00:06:45,906 You have to think outside the box. 134 00:06:46,490 --> 00:06:48,534 Hmm, well, sometimes the box 135 00:06:48,617 --> 00:06:50,786 is too small to think inside of. 136 00:06:50,954 --> 00:06:51,954 Maybe I will do it. 137 00:06:52,038 --> 00:06:53,081 I've already done it. 138 00:06:53,247 --> 00:06:55,834 I've rung the American Football Federation 139 00:06:55,917 --> 00:06:57,377 to put an ad up for the job. 140 00:06:57,543 --> 00:07:00,045 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 141 00:07:00,213 --> 00:07:01,612 to come teach us how to play soccer. 142 00:07:01,673 --> 00:07:02,673 Daru! 143 00:07:02,757 --> 00:07:04,610 But there's so many other great coaches on the island. 144 00:07:04,634 --> 00:07:06,052 - Like who? - Like Ace. 145 00:07:06,218 --> 00:07:07,220 I sacked him. 146 00:07:07,303 --> 00:07:09,221 He's no good with pressure. He hates pressure. 147 00:07:09,389 --> 00:07:10,764 You hate pressure, don't you, Ace? 148 00:07:11,307 --> 00:07:13,393 Yeah, that's true. I hate it. 149 00:07:13,768 --> 00:07:15,704 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 150 00:07:15,728 --> 00:07:17,408 We should just get a coach from the island. 151 00:07:17,939 --> 00:07:19,106 - (EXCLAIMS) - Don't make me 152 00:07:19,190 --> 00:07:21,317 - hit you with this sandal. - (WHIMPERS) 153 00:07:21,401 --> 00:07:24,362 We are getting a real coach. That's it! 154 00:07:24,528 --> 00:07:26,072 And don't think I haven't noticed 155 00:07:26,156 --> 00:07:27,699 those big boobs on your face. 156 00:07:27,865 --> 00:07:29,074 Whose boobs are those? 157 00:07:29,242 --> 00:07:30,619 I don't know, they're drawings. 158 00:07:30,785 --> 00:07:32,454 Drawings of boobs are a gateway 159 00:07:32,536 --> 00:07:33,663 to the real thing. 160 00:07:33,829 --> 00:07:35,415 Be careful, my mister. 161 00:07:36,040 --> 00:07:37,292 (EXHALES) 162 00:07:38,250 --> 00:07:40,336 THOMAS: Look, I know this season 163 00:07:40,420 --> 00:07:42,755 didn't go as planned. 164 00:07:43,130 --> 00:07:44,716 It's known as the beautiful game, 165 00:07:44,882 --> 00:07:47,802 but let's face it, it's a complicated game, guys. 166 00:07:47,968 --> 00:07:50,846 Football, soccer, as you like to call it, 167 00:07:52,014 --> 00:07:54,516 is like life. You know? 168 00:07:54,683 --> 00:07:58,062 You're riding high in April and shot down in May. 169 00:07:58,605 --> 00:08:02,024 Um, next season, I think, we have a real shot. 170 00:08:02,192 --> 00:08:04,610 As long as you, uh, trust me and allow me 171 00:08:04,694 --> 00:08:06,571 to play the system that I like to play. 172 00:08:07,572 --> 00:08:11,576 ALEX: Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 173 00:08:12,952 --> 00:08:14,913 You're... You're fired. 174 00:08:15,663 --> 00:08:16,956 Did honestly nobody tell you? 175 00:08:17,122 --> 00:08:18,559 - Rhys, did you not... - RHYS: Yeah, of course, I... 176 00:08:18,582 --> 00:08:21,336 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 177 00:08:21,502 --> 00:08:24,297 Obviously, you're in shock, which is understandable. 178 00:08:24,463 --> 00:08:26,103 And it is only natural that you go through 179 00:08:26,173 --> 00:08:27,716 the five stages of grief, 180 00:08:27,884 --> 00:08:29,204 which Rhys, I think, you have a... 181 00:08:29,302 --> 00:08:32,096 RHYS: Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 182 00:08:32,931 --> 00:08:36,225 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 183 00:08:36,768 --> 00:08:38,186 Now, to... You've lost it. 184 00:08:38,727 --> 00:08:41,313 Settle it there. Just, yep, there we go. 185 00:08:41,981 --> 00:08:44,609 Thanks, Chris. Spin it round. 186 00:08:45,402 --> 00:08:47,736 - No, you got to flip it. - ALEX: Flip the... 187 00:08:47,903 --> 00:08:50,197 Yep, there we go. And spin it round. 188 00:08:52,741 --> 00:08:54,536 Stage one, denial. 189 00:08:54,702 --> 00:08:55,745 This is not happening. 190 00:08:55,912 --> 00:08:57,871 There it is. That's it, that's classic denial. 191 00:08:58,038 --> 00:09:00,667 Good news is, you got two options. Rhys? 192 00:09:01,875 --> 00:09:04,169 Option one, that's where you're currently at. 193 00:09:04,336 --> 00:09:06,214 ALEX: Or... RHYS: Chris? 194 00:09:09,759 --> 00:09:10,802 Pacific Ocean? 195 00:09:11,135 --> 00:09:14,972 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 196 00:09:15,139 --> 00:09:16,515 THOMAS: American Samoa? 197 00:09:16,682 --> 00:09:19,226 Are you serious? Is this a joke? 198 00:09:19,311 --> 00:09:20,471 Gail, do you know about this? 199 00:09:21,062 --> 00:09:23,230 Yes, it was my idea. 200 00:09:23,773 --> 00:09:25,317 Can't believe you'd do this to me! 201 00:09:26,442 --> 00:09:29,528 - I deserve some respect. - Oh, boy. 202 00:09:29,696 --> 00:09:31,239 I'm the only one in this room 203 00:09:31,322 --> 00:09:32,948 that knows anything about this game. 204 00:09:33,658 --> 00:09:36,411 Stage two. Anger. 205 00:09:36,870 --> 00:09:37,870 ALEX: That anger is real. 206 00:09:37,953 --> 00:09:39,514 Was he this angry when you were married? 207 00:09:39,621 --> 00:09:41,665 He was calmer before. 208 00:09:41,957 --> 00:09:43,710 Thomas, you need to stop thinking about this 209 00:09:43,793 --> 00:09:44,873 as some kind of punishment. 210 00:09:44,961 --> 00:09:47,463 This could be a chance to heal. 211 00:09:48,380 --> 00:09:49,883 Maybe find a new direction. 212 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 ALEX: Oh, Gail! 213 00:09:52,092 --> 00:09:54,428 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 214 00:09:54,596 --> 00:09:57,264 I played this game at the top level. 215 00:09:58,057 --> 00:09:59,600 This isn't fair. 216 00:09:59,768 --> 00:10:00,894 ALEX: Fair? 217 00:10:01,061 --> 00:10:02,604 You want to know about fair? 218 00:10:03,229 --> 00:10:04,230 Oh, here we go. 219 00:10:04,397 --> 00:10:05,832 ALEX: Let me tell you a story, buddy. 220 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 (CLEARS THROAT) When I was a kid, I had this dog. 221 00:10:08,360 --> 00:10:10,235 And I loved this dog. 222 00:10:10,653 --> 00:10:11,779 But then, he got older. 223 00:10:11,946 --> 00:10:13,490 And I guess he had some anger issues. 224 00:10:13,655 --> 00:10:15,115 Wasn't the same dog. 225 00:10:15,283 --> 00:10:17,284 My dad said that we needed to put the dog down. 226 00:10:17,494 --> 00:10:18,495 So, we take him outside, 227 00:10:18,577 --> 00:10:20,120 and this dog, he is whimpering. 228 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 229 00:10:23,166 --> 00:10:25,293 "Remember how good I was in the past?" 230 00:10:25,460 --> 00:10:28,296 And my dad made me take that dog outside 231 00:10:29,047 --> 00:10:30,965 - and drown him in the pond. - (RHYS SIGHS) 232 00:10:31,716 --> 00:10:33,342 I'm the dog in this story? 233 00:10:33,509 --> 00:10:35,363 No, of course not. I'm just telling you the story 234 00:10:35,386 --> 00:10:36,529 about my dog when I was growing up. 235 00:10:36,553 --> 00:10:38,597 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 236 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Okay, look. 237 00:10:41,558 --> 00:10:42,601 I can change. 238 00:10:42,811 --> 00:10:43,852 I'm flexible, guys. 239 00:10:44,019 --> 00:10:45,938 Let's not make any rash decisions here. 240 00:10:46,230 --> 00:10:48,024 ALEX: Really, really good stuff, Thomas. 241 00:10:48,107 --> 00:10:49,307 You are smoking through these. 242 00:10:49,359 --> 00:10:51,253 RHYS: There's only two left. ALEX: Oh, that's great. 243 00:10:51,277 --> 00:10:52,821 - (SIGHS) - 'Cause I got to... 244 00:10:53,446 --> 00:10:55,740 - Wow. - Chris? 245 00:10:56,908 --> 00:10:57,951 We only got one left. 246 00:10:58,033 --> 00:11:00,077 And it's my favorite one of all. 247 00:11:01,538 --> 00:11:02,538 (SIGHS) 248 00:11:08,253 --> 00:11:10,254 (PACIFIC OCEAN BY SHAFT PLAYING) 249 00:11:53,715 --> 00:11:55,341 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 250 00:11:56,551 --> 00:11:58,886 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 251 00:11:59,095 --> 00:12:00,513 Welcome to American Samoa. 252 00:12:00,679 --> 00:12:01,931 What is this shit? 253 00:12:02,014 --> 00:12:03,932 (CHUCKLES) No naughty words, pretty please. 254 00:12:04,100 --> 00:12:05,851 This is Who's On The Plane? 255 00:12:06,059 --> 00:12:08,270 American Samoa's top-rated show. 256 00:12:08,437 --> 00:12:11,274 We interview people who travel to the island on the plane. 257 00:12:11,441 --> 00:12:13,985 Well, I guess what everyone at home wants to know is 258 00:12:14,152 --> 00:12:16,278 why have you come halfway across the world 259 00:12:16,446 --> 00:12:18,615 to coach the worst soccer team in the world? 260 00:12:20,741 --> 00:12:23,912 I have a very particular set of skills. 261 00:12:24,537 --> 00:12:27,206 Skills I've acquired over a very long career. 262 00:12:27,373 --> 00:12:29,458 Skills that make me a nightmare 263 00:12:29,542 --> 00:12:31,126 for people like you. 264 00:12:31,961 --> 00:12:34,422 I've come here to impasse 265 00:12:34,505 --> 00:12:36,256 my knowledge and unique insight 266 00:12:36,423 --> 00:12:39,594 into the beautiful game and turn this team around. 267 00:12:39,760 --> 00:12:41,178 I'm not God, 268 00:12:41,888 --> 00:12:42,971 but I may as well be. 269 00:12:43,139 --> 00:12:45,725 Because I perform more miracles than him. 270 00:12:47,100 --> 00:12:50,230 Okay, well, one thing's for sure. 271 00:12:50,395 --> 00:12:53,191 The new coach is very friendly and outgoing. 272 00:12:53,357 --> 00:12:55,192 We'll see you next time for another edition 273 00:12:55,275 --> 00:12:57,153 of Who's On The Plane? 274 00:12:57,736 --> 00:12:59,279 Mr. Thomas Rongen! 275 00:12:59,364 --> 00:13:01,490 (SIGHS) It's very nice to meet you. 276 00:13:01,658 --> 00:13:03,368 I am Tavita, I'm the President 277 00:13:03,451 --> 00:13:05,870 of the Football Federation of American Samoa. 278 00:13:06,037 --> 00:13:08,331 And also the cameraman for Who's On The Plane? 279 00:13:08,706 --> 00:13:10,875 It's a small island. We all have lots of jobs. 280 00:13:11,042 --> 00:13:12,460 Now, as an honored guest, 281 00:13:12,543 --> 00:13:13,878 we have a very special surprise 282 00:13:14,044 --> 00:13:15,379 waiting outside. Okay? 283 00:13:15,547 --> 00:13:16,838 So, Gus will look after you. 284 00:13:17,298 --> 00:13:18,508 Yeah, you'll love this. 285 00:13:19,716 --> 00:13:22,302 This is so exciting! Guys! Guys! 286 00:13:22,470 --> 00:13:24,013 Dad, why are we here? 287 00:13:24,179 --> 00:13:26,932 It's all part of my exciting master surprise plan. 288 00:13:27,100 --> 00:13:30,061 Gentlemen, I am proud to officially announce 289 00:13:30,227 --> 00:13:32,020 our new official national coach 290 00:13:32,105 --> 00:13:34,106 of the American Samoa soccer team. 291 00:13:34,190 --> 00:13:36,192 (TEAM MUTTERING EXCITEDLY) 292 00:13:37,235 --> 00:13:40,028 He's played with some of the top players in the world. 293 00:13:40,113 --> 00:13:41,239 TEAM: Oh. 294 00:13:41,322 --> 00:13:44,616 And, he's originally from Europe. 295 00:13:44,701 --> 00:13:46,076 TEAM: Oh. 296 00:13:46,159 --> 00:13:50,331 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 297 00:13:50,664 --> 00:13:52,709 ACE: Um, okay, guys, hey... 298 00:13:52,792 --> 00:13:54,793 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 299 00:14:10,100 --> 00:14:11,894 (IN ENGLISH) Your chariot awaits. 300 00:14:13,605 --> 00:14:15,105 (TEAM VOCALIZING) 301 00:14:18,150 --> 00:14:19,152 Okay, okay. 302 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 Yeah, great stuff, guys. 303 00:14:21,946 --> 00:14:23,447 I think he feels really welcome. 304 00:14:23,530 --> 00:14:24,865 We'll see you at training. 305 00:14:24,948 --> 00:14:25,950 Hey. Dad, 306 00:14:26,033 --> 00:14:27,793 how many offshore people applied for the job? 307 00:14:27,951 --> 00:14:29,578 Oh, the response was incredible! 308 00:14:29,745 --> 00:14:31,163 Yeah? How many people responded? 309 00:14:31,331 --> 00:14:32,624 TAVITA: Well, there was him. 310 00:14:33,165 --> 00:14:34,375 Yeah, it was just him. 311 00:14:34,542 --> 00:14:36,501 But the fact that he responded, 312 00:14:36,586 --> 00:14:38,211 absolutely incredible. 313 00:14:38,379 --> 00:14:39,422 I really think things 314 00:14:39,504 --> 00:14:41,173 are gonna turn around. You know, son? 315 00:14:41,341 --> 00:14:42,841 It's like in The Matrix. 316 00:14:43,009 --> 00:14:46,095 I think this man is the Neo. 317 00:14:47,054 --> 00:14:49,057 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 318 00:14:52,351 --> 00:14:54,144 TAVITA: Welcome to American Samoa. 319 00:14:54,519 --> 00:14:58,357 With a population of 57,534 people, 320 00:14:58,649 --> 00:15:01,360 American Samoa is a United States territory 321 00:15:01,735 --> 00:15:05,114 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 322 00:15:05,447 --> 00:15:09,076 The two main exports are NFL players and tuna. 323 00:15:09,576 --> 00:15:10,827 It should not be confused 324 00:15:10,912 --> 00:15:13,163 with the independent nation of Samoa 325 00:15:13,331 --> 00:15:15,457 with their cocky, stuck-up people 326 00:15:15,667 --> 00:15:18,628 always bragging about their 24-hour McDonald's. 327 00:15:18,794 --> 00:15:20,546 - Even though we are both Samoan... - Hey. 328 00:15:20,629 --> 00:15:21,923 There are two Samoas. 329 00:15:22,090 --> 00:15:23,508 Can you drive faster? 330 00:15:23,591 --> 00:15:25,509 Oh, I would never break the speed limit. 331 00:15:25,759 --> 00:15:28,388 It's 20 miles per hour across the whole island. 332 00:15:28,553 --> 00:15:30,139 Interesting fact. The bird 333 00:15:30,222 --> 00:15:32,432 on the flag of American Samoa... 334 00:15:35,144 --> 00:15:37,270 Welcome to your new accommodation. 335 00:15:37,813 --> 00:15:39,649 Oh, that's your car, 336 00:15:39,731 --> 00:15:42,235 so you can move around the island at will. 337 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 Mmm-hmm. 338 00:15:44,821 --> 00:15:47,990 And now, the piรจce de rรฉsidence. 339 00:15:53,578 --> 00:15:55,581 Your castle awaits. 340 00:15:56,999 --> 00:15:58,459 Your landlord is Sione. 341 00:15:58,543 --> 00:15:59,876 He lives in the house next door. 342 00:16:00,043 --> 00:16:01,921 And he is available seven-twenty-four 343 00:16:02,004 --> 00:16:03,673 to address your every need. 344 00:16:03,840 --> 00:16:05,258 Seven-twenty-four? 345 00:16:05,424 --> 00:16:07,051 Seven days out of every twenty-four. 346 00:16:09,177 --> 00:16:10,554 Well, I'll let you get settled in. 347 00:16:10,721 --> 00:16:13,557 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 348 00:16:13,725 --> 00:16:16,226 for you to peruse at your leisure. 349 00:16:16,394 --> 00:16:19,230 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 350 00:16:19,397 --> 00:16:22,607 All I want from our team is just one goal. 351 00:16:22,774 --> 00:16:24,192 One goal. 352 00:16:27,488 --> 00:16:28,740 One goal. 353 00:16:29,490 --> 00:16:31,491 (NAUMATI LAGONA BY THE FIVE STARS PLAYING) 354 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 (CHIMES) 355 00:16:46,841 --> 00:16:48,049 (CHIMES) 356 00:16:49,844 --> 00:16:51,678 (PHONE OPERATOR SPEAKING SAMOAN) 357 00:16:51,763 --> 00:16:52,764 (IN ENGLISH) Hello? 358 00:16:54,514 --> 00:16:57,934 Hello? Can I use the phone? 359 00:17:20,249 --> 00:17:21,559 REPORTER: (ON TV) Rongen won the MLS 360 00:17:21,584 --> 00:17:22,751 Coach of the Year award 361 00:17:22,919 --> 00:17:25,003 and coached the US men's national team. 362 00:17:25,171 --> 00:17:27,088 But his career went mysteriously 363 00:17:27,173 --> 00:17:28,924 off the rails two years ago. 364 00:17:29,090 --> 00:17:31,635 And I think the question we're all wondering is... 365 00:17:31,803 --> 00:17:33,762 Why have you come halfway across the world 366 00:17:34,096 --> 00:17:36,891 to coach the worst soccer team in the world? 367 00:17:40,894 --> 00:17:41,934 REPORTER: Coach Rongen has 368 00:17:41,979 --> 00:17:43,499 - a colorful reputation. - What, what, what, what? 369 00:17:43,522 --> 00:17:44,731 (BLEEPING) 370 00:17:44,981 --> 00:17:46,901 But the team is hopeful he can save them 371 00:17:46,983 --> 00:17:49,153 from another international humiliation. 372 00:17:50,278 --> 00:17:52,078 We caught up with him as he got off the plane. 373 00:17:52,280 --> 00:17:53,699 Welcome to American Samoa. 374 00:17:53,782 --> 00:17:54,784 What is this (BLEEP)? 375 00:17:54,866 --> 00:17:58,203 Oh, you're from TV. Famous guy. 376 00:17:58,538 --> 00:18:00,163 Welcome to the convenience store. 377 00:18:00,330 --> 00:18:01,958 I see you found our conveniently 378 00:18:02,040 --> 00:18:04,210 located libation station. 379 00:18:04,417 --> 00:18:06,962 And conveniently, we're the local movie rental place. 380 00:18:07,212 --> 00:18:08,923 And the convenient dreamcatcher outlet. 381 00:18:09,089 --> 00:18:11,843 You guys have a public phone that I could use? 382 00:18:11,925 --> 00:18:13,134 (BELL TOLLING) 383 00:18:13,219 --> 00:18:14,220 THOMAS: Hello? 384 00:18:14,886 --> 00:18:15,887 Excuse me? 385 00:18:16,388 --> 00:18:17,390 Hello? 386 00:18:21,685 --> 00:18:22,686 What the... 387 00:18:26,731 --> 00:18:28,733 (GENTLE MUSIC PLAYING) 388 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 (THOMAS GASPS) 389 00:18:36,116 --> 00:18:37,117 (GRUNTS, WHIMPERS) 390 00:18:38,368 --> 00:18:39,744 Now, we gonna do the Hollywood. 391 00:18:39,828 --> 00:18:41,873 Ah, and that's where you grab your leg. 392 00:18:41,955 --> 00:18:45,292 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 393 00:18:45,375 --> 00:18:46,711 (EXCLAIMS) Arnold! 394 00:18:46,794 --> 00:18:49,046 (TEAM EXCLAIMS, GROANS) 395 00:18:49,588 --> 00:18:51,382 Get up! Up, up, up! 396 00:18:51,548 --> 00:18:53,968 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 397 00:18:54,134 --> 00:18:56,304 where you point to someone and just blame them. 398 00:18:56,636 --> 00:18:57,805 SAMSON: Wait, wait, wait. 399 00:18:58,221 --> 00:19:00,223 (SPEAKING SAMOAN) 400 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 (TEAM LAUGHS) 401 00:19:01,767 --> 00:19:04,019 Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES) 402 00:19:07,690 --> 00:19:09,107 Nice, little buddy. Okay. 403 00:19:09,275 --> 00:19:11,943 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 404 00:19:12,111 --> 00:19:13,570 Off you go. Thanks, little buddy. 405 00:19:14,321 --> 00:19:15,323 Run! 406 00:19:15,823 --> 00:19:17,115 Well, gentlemen. 407 00:19:18,491 --> 00:19:19,993 I've been watching you. 408 00:19:20,161 --> 00:19:22,579 And it's safe to say, you're useless. 409 00:19:22,747 --> 00:19:27,084 You have zero talent, skill or understanding of the game. 410 00:19:27,500 --> 00:19:32,048 That is why we're gonna work on two very simple things. 411 00:19:32,213 --> 00:19:34,383 Fitness and discipline. 412 00:19:34,799 --> 00:19:36,760 Cacio and the pepe. 413 00:19:36,927 --> 00:19:37,970 Cheese and pepper. 414 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 Simple dish but when made well, exquisite. 415 00:19:41,515 --> 00:19:42,795 So, this is what we're gonna do. 416 00:19:42,933 --> 00:19:45,519 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 417 00:19:45,685 --> 00:19:47,355 Down to the goal and back. 418 00:19:48,189 --> 00:19:49,440 Two lines! Suicides! 419 00:19:49,606 --> 00:19:52,777 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 420 00:19:52,984 --> 00:19:54,153 Why are we doing this? 421 00:19:54,236 --> 00:19:56,072 Because I want to see what you're made of. 422 00:19:56,238 --> 00:19:58,199 You're all a bunch of Daniel-sans. 423 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 And I'm Mr. Miyagi. 424 00:19:59,909 --> 00:20:02,452 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 425 00:20:02,619 --> 00:20:04,829 Let's go! Cacio pepe! 426 00:20:04,913 --> 00:20:06,915 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 427 00:20:15,298 --> 00:20:16,342 - Oh, Jaiyah. - Hi! 428 00:20:17,718 --> 00:20:18,719 Hi, boys. 429 00:20:19,220 --> 00:20:21,137 Hey, hey, guys! What's going on? 430 00:20:21,305 --> 00:20:23,265 What were we just talking about? Discipline. 431 00:20:23,432 --> 00:20:25,684 All right. 200 sit-ups down at the goal. 432 00:20:26,102 --> 00:20:27,103 - Go! - (TEAM GROANING) 433 00:20:28,269 --> 00:20:29,270 Go, go, 200! 434 00:20:29,438 --> 00:20:31,022 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 435 00:20:31,106 --> 00:20:32,775 THOMAS: Oh. Ah, ah. 436 00:20:33,358 --> 00:20:34,734 I just came in from Hawaii. 437 00:20:34,902 --> 00:20:36,922 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 438 00:20:36,945 --> 00:20:37,947 So, uh... 439 00:20:38,154 --> 00:20:39,656 You must be team masseuse. 440 00:20:39,824 --> 00:20:41,200 Why don't you, uh, set up in the... 441 00:20:41,282 --> 00:20:42,635 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 442 00:20:42,660 --> 00:20:44,161 I'm one of the players. 443 00:20:44,327 --> 00:20:47,038 Oh, no, I don't know where the women's team train, 444 00:20:47,123 --> 00:20:48,124 but it isn't here. 445 00:20:48,289 --> 00:20:51,042 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 446 00:20:51,251 --> 00:20:52,502 This team. 447 00:20:53,671 --> 00:20:54,672 She's a woman. 448 00:20:54,838 --> 00:20:56,840 Well, (CHUCKLES) not yet. 449 00:20:57,842 --> 00:20:59,041 What the hell's going on? Ace? 450 00:20:59,468 --> 00:21:00,594 ACE: That's Jaiyah. 451 00:21:00,760 --> 00:21:02,637 She's our center forward. Jaiyah. 452 00:21:04,056 --> 00:21:07,977 (CHUCKLES) Okay. Good one. 453 00:21:08,144 --> 00:21:09,561 Humor. I get it. 454 00:21:09,729 --> 00:21:12,397 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 455 00:21:12,565 --> 00:21:13,941 Thanks so much, coach. 456 00:21:14,442 --> 00:21:16,234 Joke's on you now. She's playing. 457 00:21:16,736 --> 00:21:18,194 (CHUCKLING) Very good. 458 00:21:18,653 --> 00:21:20,114 Something not right about this guy. 459 00:21:20,280 --> 00:21:22,657 Well, he is white. (GRUNTS) 460 00:21:22,741 --> 00:21:24,451 No. Something else. 461 00:21:25,827 --> 00:21:27,163 Let's keep our eye on him. 462 00:21:28,998 --> 00:21:29,999 All right, Ace. 463 00:21:30,458 --> 00:21:31,698 Let's see what they're made of. 464 00:21:31,916 --> 00:21:33,376 Look alive, bitches! 465 00:21:34,711 --> 00:21:35,855 All right, come on. We're up. 466 00:21:35,880 --> 00:21:39,215 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 467 00:21:39,299 --> 00:21:40,634 (PLAYERS SHOUTING) 468 00:21:40,718 --> 00:21:43,054 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 469 00:21:43,596 --> 00:21:46,347 Okay, uh, that's Smiley. 470 00:21:46,557 --> 00:21:48,433 He's the D'Angelo of soccer. 471 00:21:48,601 --> 00:21:50,102 PLAYER: Hey, Smiley! 472 00:21:50,519 --> 00:21:53,021 Yeah. Oh! And that's Daru. 473 00:21:53,230 --> 00:21:55,231 He's known as the Bad Boy of soccer. 474 00:21:55,441 --> 00:21:59,111 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 475 00:22:00,112 --> 00:22:01,905 Oh, that is Samson. 476 00:22:02,323 --> 00:22:03,406 What? Because of his hair? 477 00:22:03,574 --> 00:22:04,657 No, Samsung. 478 00:22:04,741 --> 00:22:08,037 He's named after the giant Korean tech company. 479 00:22:08,662 --> 00:22:09,997 His father's name is Sony. 480 00:22:11,039 --> 00:22:15,211 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 481 00:22:15,711 --> 00:22:16,961 What's his real name? 482 00:22:17,922 --> 00:22:19,923 - Jaiyah. - No, registered name. 483 00:22:20,423 --> 00:22:22,634 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 484 00:22:22,801 --> 00:22:24,345 Yeah. She's Fa'afafine. 485 00:22:24,970 --> 00:22:26,089 THOMAS: What does that mean? 486 00:22:26,180 --> 00:22:27,807 ACE: It's part of our culture. 487 00:22:28,098 --> 00:22:30,392 They're just one of us. But different. 488 00:22:30,601 --> 00:22:32,228 But you guys are all cool with this? 489 00:22:32,394 --> 00:22:33,895 ACE: How can I put this? It's like 490 00:22:34,063 --> 00:22:36,941 imagine a world without flowers. 491 00:22:37,566 --> 00:22:39,859 Well, Fa'afafine are our flowers. 492 00:22:40,568 --> 00:22:42,320 Be a pretty dull world without them. 493 00:22:42,529 --> 00:22:45,156 - Hmm? They're beautiful. - (CHUCKLES) 494 00:22:45,865 --> 00:22:48,035 And who's that large body in goal? 495 00:22:48,451 --> 00:22:49,577 ACE: Oh, that's Pisa. 496 00:22:49,744 --> 00:22:51,704 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 497 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 but he found the gloves 498 00:22:52,957 --> 00:22:54,317 - when Nicky... - Wait, wait, wait. 499 00:22:54,375 --> 00:22:55,416 Who's that? 500 00:22:56,335 --> 00:22:59,337 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 501 00:23:01,048 --> 00:23:03,049 (PLAYERS GRUNTING) 502 00:23:08,596 --> 00:23:10,266 (WHISTLES) 503 00:23:10,348 --> 00:23:11,517 Bring it in. 504 00:23:12,183 --> 00:23:14,269 Whistle, whistle. Bring it in. 505 00:23:14,435 --> 00:23:15,520 Bring it in, team! 506 00:23:17,605 --> 00:23:18,691 Sit down, sit down. 507 00:23:21,693 --> 00:23:22,694 That was terrible. 508 00:23:23,278 --> 00:23:25,114 You're just pissing around out there. 509 00:23:25,280 --> 00:23:26,990 You need passion to play this game. 510 00:23:27,324 --> 00:23:28,701 (SCOFFS) It's embarrassing. 511 00:23:29,242 --> 00:23:31,287 I've every right to put my foot up all your asses. 512 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 (LAUGHING) 513 00:23:34,080 --> 00:23:35,249 Oh, that's funny to you? 514 00:23:35,415 --> 00:23:37,125 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 515 00:23:37,835 --> 00:23:39,420 Sorry. Just trying to have fun. 516 00:23:39,586 --> 00:23:40,671 Football's fun. 517 00:23:41,255 --> 00:23:42,631 Football's fun. 518 00:23:43,007 --> 00:23:44,299 I'll tell you what's not fun. 519 00:23:44,633 --> 00:23:46,509 Watching you prancing and parading, 520 00:23:46,676 --> 00:23:48,846 fixing your hair like My Little Pony. 521 00:23:49,221 --> 00:23:50,597 That's not fun. 522 00:23:53,474 --> 00:23:54,476 Armani. 523 00:23:55,185 --> 00:23:57,645 This young gentleman here is what I'm talking about. 524 00:23:58,814 --> 00:24:01,442 This is passion personified. 525 00:24:01,650 --> 00:24:04,153 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 526 00:24:04,819 --> 00:24:07,239 But alas, I only have the one. 527 00:24:07,698 --> 00:24:08,781 I'll take that. 528 00:24:09,450 --> 00:24:11,160 You know what? I've had it for today. 529 00:24:11,367 --> 00:24:13,077 I'm going to leave Armani in charge. 530 00:24:14,121 --> 00:24:17,165 He's going to be my eyes and my ears. 531 00:24:17,790 --> 00:24:19,919 Anything Armani says, you do. 532 00:24:21,127 --> 00:24:24,256 Armani? What shall we do today? 533 00:24:26,634 --> 00:24:29,260 Everybody, shoulder exercise up. 534 00:24:29,803 --> 00:24:34,057 Up, down, up, down. Double time. 535 00:24:35,517 --> 00:24:38,019 VOICEMAIL: Welcome to your voice mailbox. 536 00:24:38,229 --> 00:24:41,231 You have 18 saved messages. 537 00:24:42,066 --> 00:24:43,608 First saved message. 538 00:24:44,401 --> 00:24:45,461 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Hey, Dad. 539 00:24:45,486 --> 00:24:46,737 I just saw you called. 540 00:24:47,403 --> 00:24:48,822 Where are you? 541 00:24:49,615 --> 00:24:53,493 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 542 00:24:54,702 --> 00:24:56,704 Okay, call me back. 543 00:24:56,788 --> 00:24:58,207 (WAVES LAPPING) 544 00:25:05,463 --> 00:25:07,258 (TIN CANS RATTLING) 545 00:25:07,340 --> 00:25:09,343 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 546 00:25:19,394 --> 00:25:23,147 WOMAN: Old tin cans, old tin cans! 547 00:25:23,315 --> 00:25:24,857 That's what I'm collecting. 548 00:25:25,233 --> 00:25:28,820 People just throw them away. They wash up on the shore. 549 00:25:29,654 --> 00:25:33,409 They used to be valuable. Not so much anymore. 550 00:25:33,575 --> 00:25:34,785 Is she talking to me? 551 00:25:34,951 --> 00:25:38,538 You're feeling alone, because you are alone. 552 00:25:39,123 --> 00:25:41,291 Like these old metal cans. 553 00:25:41,709 --> 00:25:43,419 This isn't happening. It's a mirage. 554 00:25:43,794 --> 00:25:45,336 Yes, this is happening. 555 00:25:46,087 --> 00:25:49,508 You're just a skinny white guy, sitting there 556 00:25:49,674 --> 00:25:51,926 looking out to sea for answers. 557 00:25:54,137 --> 00:25:59,143 But maybe the answers you seek are right in front of you. 558 00:26:00,894 --> 00:26:03,980 Everybody deserves a second chance. 559 00:26:04,064 --> 00:26:05,898 Even tin cans. 560 00:26:06,482 --> 00:26:08,609 Not that plastic bottle there, though. 561 00:26:08,693 --> 00:26:10,612 Not that. Not touching that. 562 00:26:11,613 --> 00:26:14,407 Family is what you make it. 563 00:26:14,866 --> 00:26:18,369 Here I come, the old tin can lady. 564 00:26:18,537 --> 00:26:20,372 - Looking for my tin cans... - Tin cans. 565 00:26:20,538 --> 00:26:21,832 That's what I do 566 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 - all day. Oh! - TAVITA: Darling! 567 00:26:23,459 --> 00:26:26,002 - RUTH: Oh, Tavita, you idiot! - Did you speak to him? 568 00:26:26,170 --> 00:26:27,421 Yes, but what was all that 569 00:26:27,503 --> 00:26:29,839 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 570 00:26:30,007 --> 00:26:31,692 and all that "family is what you make it" crap? 571 00:26:31,717 --> 00:26:33,844 It sounded like that old lady from The Matrix. 572 00:26:34,135 --> 00:26:35,136 Nah, he's a Palagi. 573 00:26:35,220 --> 00:26:36,900 White people love all that spiritual stuff. 574 00:26:37,221 --> 00:26:38,848 Can you imagine the world without yoga? 575 00:26:39,141 --> 00:26:41,101 There'd be all this unstretchy white people around 576 00:26:41,184 --> 00:26:43,519 - with no ethnic tattoos. - And no white dreadlocks. 577 00:26:43,686 --> 00:26:45,730 Exactly! They need us. 578 00:26:46,356 --> 00:26:48,067 And I need that coach. 579 00:26:49,442 --> 00:26:51,653 ACE: Hey, guys! That's great warming-upping. 580 00:26:51,862 --> 00:26:53,654 - Doing really well. - THOMAS: Ace. 581 00:26:54,365 --> 00:26:56,282 Oh! Mr. Rongen. 582 00:26:56,616 --> 00:26:57,992 - Ace. - Yeah? 583 00:26:58,201 --> 00:27:01,038 You know, I just had the most profound conversation. 584 00:27:01,204 --> 00:27:02,748 It was all about tin cans. 585 00:27:03,664 --> 00:27:06,376 Our team, they're like a bunch of tin cans. 586 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 Look at them. 587 00:27:07,795 --> 00:27:09,337 Discarded, crumpled, 588 00:27:09,505 --> 00:27:10,506 sitting in a bunker, 589 00:27:10,588 --> 00:27:12,423 waiting for an apocalypse that may never come. 590 00:27:12,883 --> 00:27:14,175 But guess what, Ace, 591 00:27:14,259 --> 00:27:15,885 we're gonna give those cans a purpose. 592 00:27:16,053 --> 00:27:17,136 What's that, boss? 593 00:27:17,930 --> 00:27:19,431 We're going to start a nuclear war. 594 00:27:20,682 --> 00:27:22,393 Gather around, tin cans. 595 00:27:22,476 --> 00:27:23,519 ACE: Come on, tin cans. 596 00:27:23,602 --> 00:27:25,121 THOMAS: We're going to practice free kicks. 597 00:27:25,144 --> 00:27:26,355 Hustle, double time! 598 00:27:26,521 --> 00:27:27,957 ACE: Double time, double time, hustle. 599 00:27:27,980 --> 00:27:29,775 The art of taking the free kick 600 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 is about distraction. 601 00:27:31,234 --> 00:27:32,318 Here we go. 602 00:27:33,319 --> 00:27:35,322 - Whoa, whoa. - TEAM: Oh. 603 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 And that's how it's done. 604 00:27:36,573 --> 00:27:37,825 ALL: Distraction! 605 00:27:38,282 --> 00:27:39,867 Distraction. Follow my move. 606 00:27:40,326 --> 00:27:41,327 ALL: Hey! 607 00:27:41,494 --> 00:27:43,579 A small game called the Human Hurdle. 608 00:27:43,747 --> 00:27:46,416 - And jump! And jump! - (ACE SPEAKING SAMOAN) 609 00:27:47,542 --> 00:27:48,876 (IN ENGLISH) Stop. You go around. 610 00:27:49,711 --> 00:27:51,171 Cheese and pepper, cheese and pepper! 611 00:27:51,337 --> 00:27:54,007 The object of the game is to hit the moving target. 612 00:27:54,674 --> 00:27:55,675 Useless. 613 00:27:55,843 --> 00:27:57,845 ALL: (SINGING) Baa, baa black sheep 614 00:27:57,927 --> 00:27:59,096 Have you any wool? 615 00:27:59,262 --> 00:28:00,305 Keep the melody, please. 616 00:28:00,471 --> 00:28:01,791 TEAM: (SINGING) Yes, sir, yes, sir 617 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 THOMAS: Everybody wait. 618 00:28:03,016 --> 00:28:04,351 Stop play. Stop play. 619 00:28:04,893 --> 00:28:06,561 Jaiyah, any reason why you're late? 620 00:28:06,728 --> 00:28:07,895 Everybody else seemed 621 00:28:07,980 --> 00:28:09,940 to turn up on time for training today. 622 00:28:10,106 --> 00:28:12,027 Why don't you run over there and do some slaloms. 623 00:28:12,276 --> 00:28:14,111 Off you go. Let's go. 624 00:28:15,153 --> 00:28:16,195 Talk to one another. 625 00:28:16,363 --> 00:28:17,530 Come on! Concentrate. 626 00:28:17,614 --> 00:28:19,615 (9 TO 5 BY DOLLY PARTON PLAYING) 627 00:28:26,205 --> 00:28:28,459 The object is turning speed. Hustle, hustle. 628 00:28:28,625 --> 00:28:29,744 ACE: Hustle, hustle, bustle. 629 00:28:29,876 --> 00:28:31,086 You know what? Forget about it. 630 00:28:31,170 --> 00:28:34,213 Forget about it. Hup, hup, hup. 631 00:28:34,673 --> 00:28:36,608 - Guys, head up, head up. - THOMAS: Get low, get low. 632 00:28:36,633 --> 00:28:38,361 - ACE: Cheese and pepper! - Get out of the way here. 633 00:28:38,384 --> 00:28:39,595 ACE: Cheese and pepper! 634 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 The object is to get the ball in the net. 635 00:28:43,682 --> 00:28:44,682 Concentrate. 636 00:28:44,849 --> 00:28:46,049 Look where you're shooting it. 637 00:28:46,226 --> 00:28:47,603 What the hell! 638 00:28:48,269 --> 00:28:49,313 (PISA EXCLAIMS) 639 00:28:49,395 --> 00:28:51,022 Don't look at me, look at the ball. 640 00:28:51,105 --> 00:28:53,901 (TEAM WHOOPING) 641 00:28:56,319 --> 00:28:58,322 (TEAM LAUGHING) 642 00:29:00,490 --> 00:29:02,651 THOMAS: Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 643 00:29:02,701 --> 00:29:03,951 One touch. Pass. 644 00:29:04,118 --> 00:29:06,454 One touch. Pass, pass. Come on. 645 00:29:07,663 --> 00:29:08,707 Jaiyah, focus. 646 00:29:08,789 --> 00:29:10,917 You're controlling the back line, let's go! 647 00:29:11,084 --> 00:29:12,085 And how would I say, 648 00:29:12,169 --> 00:29:13,711 "You're all useless. I'm out of here"? 649 00:29:14,128 --> 00:29:15,713 (SPEAKING SAMOAN) 650 00:29:15,797 --> 00:29:17,237 (IN ENGLISH) Way too long. Forget it. 651 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 Trust. 652 00:29:18,884 --> 00:29:21,886 Trust. Trust, okay. Trust. 653 00:29:22,221 --> 00:29:23,221 (GRUNTS) 654 00:29:23,305 --> 00:29:25,557 That's it, don't touch me. Trust is broken. 655 00:29:28,935 --> 00:29:31,145 All right. It's getting serious now. 656 00:29:31,563 --> 00:29:34,191 We're going to play full 90 minutes with the ball. 657 00:29:34,357 --> 00:29:37,277 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 658 00:29:37,443 --> 00:29:40,113 - PLAYER: Go, go, go! - (PLAYERS SHOUTING) 659 00:29:40,780 --> 00:29:42,181 THOMAS: That's it, push up, push up. 660 00:29:42,699 --> 00:29:43,991 Pressure, pressure, pressure. 661 00:29:45,035 --> 00:29:46,077 A little bit of urgency. 662 00:29:46,286 --> 00:29:48,205 Look at him, he's got all the space in the world. 663 00:29:48,538 --> 00:29:49,957 Jaiyah! Look alive. 664 00:29:50,123 --> 00:29:51,875 Concentrate. Focus, Jaiyah. 665 00:29:52,041 --> 00:29:54,545 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 666 00:29:56,462 --> 00:29:58,589 No, no, no! Squeeze him, Daru. 667 00:29:58,882 --> 00:30:00,174 Stay on your feet, man. 668 00:30:02,219 --> 00:30:03,220 (CHUCKLES) 669 00:30:03,303 --> 00:30:04,446 Jaiyah, what are you doing over there? 670 00:30:04,471 --> 00:30:05,846 Stop playing with your hair. 671 00:30:06,597 --> 00:30:08,307 What the hell's that? Come here. 672 00:30:08,767 --> 00:30:10,059 Why are you fixing your hair? 673 00:30:10,227 --> 00:30:12,311 This isn't some voguing competition. 674 00:30:12,395 --> 00:30:13,730 This is international soccer. 675 00:30:14,605 --> 00:30:16,942 Stop that. Get your shit together. 676 00:30:17,358 --> 00:30:18,734 (CHUCKLES) 677 00:30:19,403 --> 00:30:21,242 Johnny, come back here when I'm talking to you. 678 00:30:27,160 --> 00:30:28,839 (IN SING-SONG VOICE) My name is not Johnny. 679 00:30:28,996 --> 00:30:30,222 Your registered name is Johnny. 680 00:30:30,247 --> 00:30:31,807 You'll be playing under the name Johnny. 681 00:30:31,999 --> 00:30:33,476 And that's what I'm going to be calling you. 682 00:30:33,500 --> 00:30:35,419 So, get used to it, Johnny. 683 00:30:39,506 --> 00:30:41,508 (DEEP VOICE) Call me Johnny, again, one more time, 684 00:30:41,592 --> 00:30:43,343 and see what happens. 685 00:30:47,306 --> 00:30:48,307 Johnny. 686 00:30:48,515 --> 00:30:49,516 (BOTH GRUNT) 687 00:30:49,932 --> 00:30:52,144 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 688 00:30:52,352 --> 00:30:53,644 Naughty, naughty. 689 00:30:53,729 --> 00:30:54,938 - (GRUNTS) - Yeah, yeah. 690 00:30:55,021 --> 00:30:56,230 (ACE SPEAKING SAMOAN) 691 00:30:56,772 --> 00:30:58,733 (IN ENGLISH, GRUNTS) It's okay. I'm all right. 692 00:31:00,777 --> 00:31:01,778 Okay. 693 00:31:02,653 --> 00:31:03,973 Things are getting pretty intense. 694 00:31:04,530 --> 00:31:06,991 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 695 00:31:08,160 --> 00:31:09,493 Ace, call lunch. 696 00:31:09,827 --> 00:31:11,829 ACE: You heard the man. Have some lunch. 697 00:31:12,413 --> 00:31:13,582 Cooling down. 698 00:31:13,957 --> 00:31:16,417 Especially, if your name rhymes with fire. 699 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 VOICEMAIL: Sixth saved message. 700 00:31:21,964 --> 00:31:23,204 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, so, 701 00:31:23,299 --> 00:31:25,093 you don't actually know how phones work 702 00:31:25,176 --> 00:31:26,303 is the vibe I'm getting. 703 00:31:26,761 --> 00:31:28,596 When it makes a noise, you answer it. 704 00:31:29,472 --> 00:31:30,700 I mean, I know you're probably working 705 00:31:30,723 --> 00:31:31,932 with the team right now but 706 00:31:32,099 --> 00:31:36,438 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 707 00:31:36,980 --> 00:31:38,190 I'm around. 708 00:31:44,403 --> 00:31:46,114 (PATRONS CHATTERING) 709 00:31:46,198 --> 00:31:47,657 WOMAN: Hey, celebrity guy! 710 00:31:47,740 --> 00:31:49,326 Saw you on Who's On The Plane, 711 00:31:49,409 --> 00:31:50,451 - coach. - (EXCLAIMS) 712 00:31:50,701 --> 00:31:53,622 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 713 00:31:53,788 --> 00:31:55,207 These guys are (CHUCKLES) shocking. 714 00:31:55,289 --> 00:31:57,541 - Shocking. (LAUGHS) - TAVITA: Ah, coach! 715 00:31:57,625 --> 00:32:00,295 Welcome to our humble restaurant. 716 00:32:00,628 --> 00:32:02,631 Tavita's Restaurant. My restaurant. 717 00:32:02,798 --> 00:32:04,048 How many jobs have you got? 718 00:32:04,215 --> 00:32:05,800 Ah, we all have a few jobs. 719 00:32:05,967 --> 00:32:08,470 We have to earn enough money to keep the team going. 720 00:32:08,720 --> 00:32:11,640 - Garรงon! Son, Daru. - What? 721 00:32:11,932 --> 00:32:14,142 Please, escort our esteemed guest 722 00:32:14,226 --> 00:32:16,811 to our exclusive al fresco table. 723 00:32:16,978 --> 00:32:20,190 Please. No special treatment. I'll sit outside. 724 00:32:24,111 --> 00:32:26,195 They look up to you. They depend on you. 725 00:32:26,445 --> 00:32:28,573 You got to be demanding. But kind. 726 00:32:29,407 --> 00:32:30,409 JAIYAH: Hello. 727 00:32:31,076 --> 00:32:32,076 Sir. 728 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 Something to drink? 729 00:32:35,830 --> 00:32:37,790 Whiskey, beer, wine? 730 00:32:38,500 --> 00:32:40,167 Yeah, we got all those. Which one? 731 00:32:40,460 --> 00:32:41,836 Whiskey, beer, and wine. 732 00:32:47,718 --> 00:32:48,926 Mr. Rongen. 733 00:32:49,135 --> 00:32:51,637 Please accept this appetizer 734 00:32:51,721 --> 00:32:54,141 of raw fish marinated in coconut cream. 735 00:32:54,473 --> 00:32:56,308 It's a real classic of the islands. 736 00:32:56,393 --> 00:32:57,728 And it's on the house. 737 00:32:58,185 --> 00:32:59,229 How are things going? 738 00:32:59,604 --> 00:33:01,499 I can honestly say it's the worst bunch of players 739 00:33:01,522 --> 00:33:02,750 I've ever come across in my life. 740 00:33:02,773 --> 00:33:03,775 Oh. 741 00:33:03,858 --> 00:33:05,861 THOMAS: I have very particular methods. 742 00:33:06,068 --> 00:33:07,570 And unless I get the support I need, 743 00:33:07,653 --> 00:33:09,134 I just don't think it's going to work. 744 00:33:09,780 --> 00:33:12,366 We have our own methods too. Traditions. 745 00:33:12,534 --> 00:33:14,076 It's like with that appetizer. 746 00:33:14,243 --> 00:33:15,287 I'm sure that little fish 747 00:33:15,369 --> 00:33:17,289 didn't think that one day it would be chopped up, 748 00:33:17,455 --> 00:33:18,623 covered in spring onions, 749 00:33:18,707 --> 00:33:20,375 a little bit of tomato, yellow pepper, 750 00:33:20,541 --> 00:33:22,836 lemon zest and a dash of chili. 751 00:33:23,211 --> 00:33:25,337 But if you ask anyone around here, 752 00:33:25,422 --> 00:33:27,507 it's a better fish because of it. 753 00:33:28,467 --> 00:33:30,676 You may need to just marinate, too. 754 00:33:31,094 --> 00:33:32,429 See how you feel. 755 00:33:33,387 --> 00:33:34,597 One goal. 756 00:33:36,307 --> 00:33:37,601 One goal. 757 00:33:39,728 --> 00:33:40,936 One goal. 758 00:33:42,271 --> 00:33:43,481 One goal. 759 00:33:45,400 --> 00:33:46,567 One goal. 760 00:33:49,069 --> 00:33:50,113 One goal. 761 00:34:00,207 --> 00:34:02,083 Wow. That's really good. It's really good! 762 00:34:03,417 --> 00:34:07,963 (SINGING) I want to swing 763 00:34:08,757 --> 00:34:10,759 (CHANDELIER BY SIA PLAYING ON RADIO) 764 00:34:18,891 --> 00:34:19,893 (TIRES SCREECH) 765 00:34:20,476 --> 00:34:22,478 (CAR HORN HONKING) 766 00:34:24,021 --> 00:34:25,023 (ENGINE STARTS) 767 00:34:28,235 --> 00:34:30,487 Yes, I'm going to need immediate backup. 768 00:34:30,570 --> 00:34:32,614 I'm engaged in a car chase. 769 00:34:32,780 --> 00:34:34,675 - DISPATCH: Wow, really? - Looks like a Palagi guy, 770 00:34:34,699 --> 00:34:35,867 he's driving like a maniac. 771 00:34:36,034 --> 00:34:39,119 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 772 00:34:39,286 --> 00:34:41,873 - DISPATCH: That's fast! - Also, um, my, uh, 773 00:34:41,956 --> 00:34:43,541 my siren's not working. 774 00:34:43,750 --> 00:34:46,001 DISPATCH: Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 775 00:34:46,168 --> 00:34:47,336 Oh, and can you get some kava 776 00:34:47,420 --> 00:34:48,755 from Uncle Pese on the way home? 777 00:34:48,922 --> 00:34:50,673 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 778 00:34:50,840 --> 00:34:52,675 - I love you too, baby. - Okay, love you. 779 00:34:53,927 --> 00:34:55,929 (CLEARING THROAT) 780 00:34:56,512 --> 00:34:58,556 (MIMICS SIREN BLARING) 781 00:35:00,684 --> 00:35:01,684 - Shit. - RAMBO: Yeah, 782 00:35:01,768 --> 00:35:03,061 this is the policeman. 783 00:35:03,228 --> 00:35:06,146 Can you please pull over to the side? Yes. 784 00:35:06,231 --> 00:35:08,942 (RAMBO MIMICS SIREN BLARING) 785 00:35:11,945 --> 00:35:13,255 You're going to get out of the car 786 00:35:13,280 --> 00:35:14,489 on the count of three. 787 00:35:14,697 --> 00:35:15,782 Are you ready? 788 00:35:17,074 --> 00:35:18,076 Three. 789 00:35:20,119 --> 00:35:21,121 Thank you. 790 00:35:22,831 --> 00:35:24,541 Okay, you punk rocker. 791 00:35:24,916 --> 00:35:27,710 Oh, hey, it's the guy from the TV! (CHUCKLES) 792 00:35:27,793 --> 00:35:29,503 That's me. What seems to be the problem? 793 00:35:29,670 --> 00:35:32,340 Oh, I'll tell you what the... (COUGHING) 794 00:35:32,798 --> 00:35:34,217 Hey, you okay? 795 00:35:34,634 --> 00:35:38,054 Hey. Let it out, big guy. I got you. 796 00:35:38,221 --> 00:35:40,222 (BOTH GRUNTING) 797 00:35:41,474 --> 00:35:43,809 (GROANING) 798 00:35:43,893 --> 00:35:46,103 Oh, thank you. I'm feeling better now. 799 00:35:46,521 --> 00:35:48,023 Now, listen, normally, 800 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 I'd lock you up and throw away the key. 801 00:35:50,065 --> 00:35:51,067 But right now, 802 00:35:51,150 --> 00:35:53,152 I'm just more angry at my mango juice can. 803 00:35:53,320 --> 00:35:55,447 You stupid can! (GRUNTS) 804 00:35:58,074 --> 00:35:59,117 Fleetwood Mac! 805 00:35:59,367 --> 00:36:01,661 That's a hell of a right foot you got there, 806 00:36:01,744 --> 00:36:03,579 Fa'agaloagliga. 807 00:36:03,746 --> 00:36:04,748 Rambo. 808 00:36:05,414 --> 00:36:06,416 Rambo. 809 00:36:07,416 --> 00:36:10,253 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 810 00:36:11,086 --> 00:36:12,588 Detective Rambo. 811 00:36:13,088 --> 00:36:15,507 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 812 00:36:15,675 --> 00:36:17,114 You were playing on private property. 813 00:36:17,177 --> 00:36:18,612 Yeah, that property is my dad's property. 814 00:36:18,637 --> 00:36:20,072 Well, I don't make up the rules, okay? 815 00:36:20,096 --> 00:36:21,139 - Yeah? - Yeah. 816 00:36:23,891 --> 00:36:25,184 Bravo. 817 00:36:25,268 --> 00:36:27,307 You've just fallen for the oldest trick in the book. 818 00:36:27,853 --> 00:36:29,021 Can't you see? 819 00:36:29,105 --> 00:36:30,898 This is exactly what they want from us. 820 00:36:31,148 --> 00:36:32,358 - Who? - THOMAS: Them! 821 00:36:33,360 --> 00:36:34,777 The Imperialists. 822 00:36:35,445 --> 00:36:36,947 Divide and conquer. 823 00:36:37,447 --> 00:36:38,726 But we're not going to let them. 824 00:36:38,782 --> 00:36:40,824 We've worked too long and hard for this. 825 00:36:41,367 --> 00:36:42,786 You've only been here a few days. 826 00:36:43,161 --> 00:36:44,996 Rome was built in a day, man. 827 00:36:45,704 --> 00:36:47,331 I think we're doing pretty well. 828 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 Now, how about this? 829 00:36:49,501 --> 00:36:52,420 As a team, together, we climb that mountain. 830 00:36:52,920 --> 00:36:53,922 Who's with me? 831 00:36:54,380 --> 00:36:55,382 No. 832 00:36:55,465 --> 00:36:56,525 SAMSON: Coach, my ankle is hurting me. 833 00:36:56,548 --> 00:36:58,550 I can't hear you. Who's with me? 834 00:36:58,717 --> 00:37:00,387 No, no, my mom is expecting me. 835 00:37:00,552 --> 00:37:03,681 Come on, guys! We're all in this together. 836 00:37:03,847 --> 00:37:05,326 Now, who's going to climb that mountain 837 00:37:05,349 --> 00:37:06,559 with me as a team? 838 00:37:07,059 --> 00:37:08,061 Are you with me? 839 00:37:09,019 --> 00:37:10,563 Are you with me, my team? 840 00:37:11,356 --> 00:37:12,835 - Yeah, okay, then, yeah. - All right! 841 00:37:12,940 --> 00:37:14,460 ACE: Okay, let's go. Yes. PLAYER 1: Go. 842 00:37:14,483 --> 00:37:15,764 THOMAS: Let's go! PLAYER 2: Yeah. 843 00:37:15,818 --> 00:37:17,195 Now, we're making some progress. 844 00:37:17,903 --> 00:37:20,030 - (INDISTINCT CONVERSATION) - (CLANGING) 845 00:37:22,701 --> 00:37:24,159 Wait, wait, wait. What's going on? 846 00:37:24,452 --> 00:37:25,577 Don't sit down. 847 00:37:25,829 --> 00:37:27,956 We're not there yet. We haven't even started. 848 00:37:28,248 --> 00:37:30,833 - Ace, what's going on? - It's curfew time. 849 00:37:30,958 --> 00:37:31,960 What? 850 00:37:32,043 --> 00:37:34,253 The bell means curfew. It's time to pray. 851 00:37:34,420 --> 00:37:37,465 The whole island stops. Same time, every day. 852 00:37:37,840 --> 00:37:39,721 But what am I supposed to do? I'm not religious. 853 00:37:40,467 --> 00:37:41,510 Pretend? 854 00:37:43,762 --> 00:37:46,224 Okay. I'll pray for you. 855 00:37:46,391 --> 00:37:49,226 THOMAS: When did that ever work? Tavita! 856 00:37:49,476 --> 00:37:50,894 (PATRONS CHATTERING) 857 00:37:52,856 --> 00:37:54,500 I've got three weeks left to the qualifiers. 858 00:37:54,523 --> 00:37:55,608 We got a lot of work to do. 859 00:37:55,775 --> 00:37:57,670 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 860 00:37:57,693 --> 00:37:59,693 to see how many of them can last a full 90 minutes. 861 00:37:59,903 --> 00:38:01,072 Ooh. Ah. 862 00:38:01,155 --> 00:38:03,449 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 863 00:38:03,532 --> 00:38:05,284 - Why not? - It's Sunday. 864 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 - So? - The team won't train 865 00:38:07,036 --> 00:38:08,454 on a Sunday. That would be a sin. 866 00:38:08,538 --> 00:38:09,539 Jesus Christ. 867 00:38:09,621 --> 00:38:11,331 Mr. Rongen, you are very welcome 868 00:38:11,416 --> 00:38:12,458 to join us on Sunday. 869 00:38:12,625 --> 00:38:14,543 It could be a nice experience. 870 00:38:14,710 --> 00:38:16,211 You can see how we worship God. 871 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 This is church. Football is church. 872 00:38:18,672 --> 00:38:20,257 You've got zero commitment. 873 00:38:20,425 --> 00:38:22,052 We're very committed to church. 874 00:38:22,217 --> 00:38:24,262 This place is a carnival of crap. 875 00:38:24,429 --> 00:38:25,739 DARU: Hey, look at this, look at this. 876 00:38:25,764 --> 00:38:26,949 This bit, right here. Right here. 877 00:38:26,972 --> 00:38:28,034 COMMENTATOR: Off goes the chair. 878 00:38:28,057 --> 00:38:29,684 - Ooh. - DARU: This guy's been fired 879 00:38:29,768 --> 00:38:31,036 from his last three jobs because 880 00:38:31,061 --> 00:38:32,061 he can't control himself. 881 00:38:32,228 --> 00:38:33,813 PISA: I don't know. He seems okay, now. 882 00:38:33,980 --> 00:38:35,065 Maybe he's different. 883 00:38:35,231 --> 00:38:36,375 THOMAS: I've coached 11-year-olds 884 00:38:36,398 --> 00:38:37,400 better than your players! 885 00:38:38,650 --> 00:38:39,693 Sure. 886 00:38:39,860 --> 00:38:40,940 I mean, look at this place. 887 00:38:41,070 --> 00:38:43,197 You've got a keyboard and mouse and no screen! 888 00:38:43,655 --> 00:38:45,407 None of this shit makes any sense. 889 00:38:45,574 --> 00:38:47,695 You don't even have a full squad of players out there. 890 00:38:47,911 --> 00:38:49,788 No wonder you're the worst team in the world. 891 00:38:49,954 --> 00:38:51,789 TAVITA: Mr. Rongen, you have made your point 892 00:38:51,873 --> 00:38:53,333 and now let me make mine. 893 00:38:53,625 --> 00:38:56,920 Now, we here at FFAS are honored that you are here. 894 00:38:57,253 --> 00:38:59,505 We want to improve, we want to learn from you. 895 00:38:59,672 --> 00:39:02,467 But we will not deny who we are just to win. 896 00:39:02,634 --> 00:39:04,719 These are our customs. These are our ways. 897 00:39:04,885 --> 00:39:06,846 Your ways are shit. You're failing. 898 00:39:07,639 --> 00:39:09,849 It's torture coaching this team. 899 00:39:12,643 --> 00:39:14,978 Thomas, we were under the impression 900 00:39:15,063 --> 00:39:17,398 that you wanted to be here. 901 00:39:17,565 --> 00:39:19,858 But if that is the wrong impression that we are under, 902 00:39:20,025 --> 00:39:21,860 then you are free to go. 903 00:39:22,027 --> 00:39:24,155 Seek your happiness. 904 00:39:24,530 --> 00:39:25,989 Unhappiness is a curse 905 00:39:26,074 --> 00:39:27,992 that I would not wish on anyone. 906 00:39:33,289 --> 00:39:35,375 THOMAS: Okay. I quit. 907 00:39:35,458 --> 00:39:36,458 (DOOR CLOSES) 908 00:39:46,260 --> 00:39:47,344 I told you guys. 909 00:39:48,471 --> 00:39:49,681 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 910 00:39:53,184 --> 00:39:54,393 THOMAS: Hello? 911 00:39:54,561 --> 00:39:56,163 - Can you hear me? - GAIL: (ON PHONE) Yeah. 912 00:39:56,186 --> 00:40:00,275 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 913 00:40:00,440 --> 00:40:01,900 - You can't quit. - I quit. 914 00:40:02,068 --> 00:40:03,402 Today, officially. 915 00:40:03,570 --> 00:40:05,487 - Well, then go un-quit. - Once you quit, 916 00:40:05,655 --> 00:40:07,739 you got to commit to the quit. You know this. 917 00:40:07,949 --> 00:40:08,949 It's like this team, 918 00:40:09,032 --> 00:40:10,592 - they don't even want to win. - (SIGHS) 919 00:40:10,659 --> 00:40:12,494 For them, it's like some sort of game. 920 00:40:12,661 --> 00:40:13,704 It is a game, Thomas. 921 00:40:13,871 --> 00:40:15,081 It's a sport. 922 00:40:15,248 --> 00:40:16,541 I can't work with these guys. 923 00:40:16,708 --> 00:40:17,876 I can't help them. 924 00:40:18,418 --> 00:40:20,836 Thomas, we didn't send you there to help them. 925 00:40:21,003 --> 00:40:22,713 We sent you there to help you. 926 00:40:25,175 --> 00:40:27,302 I don't need help. I'm coming home. 927 00:40:27,467 --> 00:40:29,387 Home, I'm sorry, Thomas, 928 00:40:30,722 --> 00:40:32,639 but where is home now? 929 00:40:36,311 --> 00:40:37,394 Look, 930 00:40:38,271 --> 00:40:39,414 we'll be there in a couple weeks 931 00:40:39,438 --> 00:40:41,440 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 932 00:40:41,608 --> 00:40:42,807 - All right? - (HANGS UP PHONE) 933 00:40:44,693 --> 00:40:45,695 (SIGHS) 934 00:40:45,777 --> 00:40:47,780 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 935 00:41:11,054 --> 00:41:12,054 (IN ENGLISH) Dear Lord, 936 00:41:12,222 --> 00:41:13,347 if you could please 937 00:41:13,431 --> 00:41:15,474 let the coach come back wherever he is, 938 00:41:15,641 --> 00:41:17,518 to help us score that one goal. 939 00:41:17,684 --> 00:41:18,686 Just one. 940 00:41:18,853 --> 00:41:20,313 Not too much to ask, I think, 941 00:41:20,480 --> 00:41:22,231 given we go to church every Sunday 942 00:41:22,315 --> 00:41:23,635 and give 10 percent of our income. 943 00:41:23,733 --> 00:41:24,983 But, uh, hey! 944 00:41:25,150 --> 00:41:27,362 All in your time. Amene. 945 00:41:27,445 --> 00:41:29,197 ALL: Amene. 946 00:41:29,280 --> 00:41:31,282 (TEAM CLAPPING) 947 00:41:31,615 --> 00:41:32,927 (IN ENGLISH) Ah, that didn't work. 948 00:41:32,951 --> 00:41:35,994 Ace, looks like you're coaching today. 949 00:41:37,579 --> 00:41:40,750 ACE: Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 950 00:41:43,126 --> 00:41:44,271 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, Dad. 951 00:41:44,295 --> 00:41:45,963 I'm sorry I yelled at you. 952 00:41:46,463 --> 00:41:48,340 But I was just pissed because... 953 00:41:49,132 --> 00:41:50,842 because you should be here for this. 954 00:41:51,010 --> 00:41:53,512 They asked me to lead the team out on Saturday. 955 00:41:54,472 --> 00:41:55,556 Where are you? 956 00:42:03,731 --> 00:42:05,275 - (OBJECTS CLATTER) - (JAIYAH EXHALES) 957 00:42:10,028 --> 00:42:11,155 Hi, coach. 958 00:42:13,324 --> 00:42:14,324 Hi. 959 00:42:15,952 --> 00:42:18,454 I just wanted to come by and say sorry 960 00:42:18,621 --> 00:42:20,498 about body slamming you to the ground 961 00:42:20,581 --> 00:42:22,041 and choking you, and 962 00:42:22,208 --> 00:42:24,710 also, just wanted to say thank you 963 00:42:24,876 --> 00:42:26,753 for keeping me on the team 964 00:42:27,130 --> 00:42:28,297 so far. 965 00:42:30,215 --> 00:42:32,802 Well, uh, I'd like to apologize too 966 00:42:32,885 --> 00:42:34,679 for not respecting your name, 967 00:42:35,554 --> 00:42:36,556 Jaiyah. 968 00:42:39,599 --> 00:42:41,811 Here. Peace offering. 969 00:42:43,771 --> 00:42:46,315 - What is it? - It's from team lunch. 970 00:42:46,481 --> 00:42:47,483 You keep missing out 971 00:42:47,567 --> 00:42:49,277 because you get angry and run away. 972 00:42:50,068 --> 00:42:51,903 You know, you should eat first. 973 00:42:52,070 --> 00:42:53,864 And, then get angry. 974 00:42:55,157 --> 00:42:56,326 Makes sense. 975 00:42:56,826 --> 00:42:58,077 Will you join me? 976 00:42:59,369 --> 00:43:00,371 Sure. 977 00:43:01,789 --> 00:43:03,041 JAIYAH: College is cool. 978 00:43:03,206 --> 00:43:05,376 And I do some performing when I'm not studying. 979 00:43:05,543 --> 00:43:07,313 So, do you think you'll come back to the island 980 00:43:07,336 --> 00:43:08,503 once you finish your degree? 981 00:43:08,670 --> 00:43:10,380 No. There's really not much 982 00:43:10,465 --> 00:43:11,798 on the island for young people. 983 00:43:12,215 --> 00:43:13,550 The job choices come down 984 00:43:13,634 --> 00:43:15,969 to the tuna cannery or the army. 985 00:43:16,387 --> 00:43:19,139 And I don't really like fish or guns. 986 00:43:19,806 --> 00:43:21,601 So, you think you'll stay in Hawaii then? 987 00:43:22,268 --> 00:43:23,769 Hmm. Maybe. 988 00:43:23,936 --> 00:43:25,855 I mean, there's not as many fa'afafine there, 989 00:43:25,938 --> 00:43:28,398 so you do get a bit more prejudice. 990 00:43:30,233 --> 00:43:31,943 So, I hear you're married? 991 00:43:32,110 --> 00:43:33,112 And you have a daughter. 992 00:43:34,197 --> 00:43:38,117 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 993 00:43:38,617 --> 00:43:39,702 What do you want to know? 994 00:43:41,161 --> 00:43:42,914 I mean, what are you down there? 995 00:43:43,331 --> 00:43:44,581 Does it really matter to you? 996 00:43:44,748 --> 00:43:46,666 Well, it matters to the officials in the game. 997 00:43:46,918 --> 00:43:49,128 Okay, well, right now I'm legal. 998 00:43:49,295 --> 00:43:51,255 But I have been taking hormones for a while and... 999 00:43:51,422 --> 00:43:52,422 Right now? 1000 00:43:53,048 --> 00:43:54,842 Let's just say that eventually, 1001 00:43:54,925 --> 00:43:57,594 I technically won't qualify for the team. 1002 00:44:00,972 --> 00:44:02,016 Can we talk soccer? 1003 00:44:02,557 --> 00:44:03,559 Yes. 1004 00:44:04,393 --> 00:44:06,079 - (WHISTLE BLOWS) - THOMAS: What am I watching here? 1005 00:44:06,103 --> 00:44:07,813 Why is everyone bunched up like old ladies 1006 00:44:07,896 --> 00:44:09,315 gathered at a cake convention? 1007 00:44:09,481 --> 00:44:11,376 Well, how are we supposed to know about formation? 1008 00:44:11,400 --> 00:44:13,443 No one taught us, including you. 1009 00:44:14,778 --> 00:44:15,780 Fair point. 1010 00:44:16,280 --> 00:44:17,280 THOMAS: Look at this guy. 1011 00:44:17,364 --> 00:44:18,592 Just standing there in open space 1012 00:44:18,615 --> 00:44:20,034 doing nothing. Reminds me of you. 1013 00:44:21,327 --> 00:44:22,411 That is me. 1014 00:44:22,911 --> 00:44:23,913 Oh. 1015 00:44:24,539 --> 00:44:26,916 Well, you're a natural born defender. 1016 00:44:26,998 --> 00:44:28,000 Not a forward. 1017 00:44:28,166 --> 00:44:29,710 Wait, who is that in goal? 1018 00:44:29,876 --> 00:44:31,545 That's Nicky Salapu. 1019 00:44:31,878 --> 00:44:33,713 - That's Nicky Salapu? - Yeah. 1020 00:44:33,880 --> 00:44:35,800 The guy that let in over 30 goals? 1021 00:44:35,967 --> 00:44:37,885 Yeah, but he saved another 60. 1022 00:44:38,260 --> 00:44:39,554 THOMAS: He looks pretty good. 1023 00:44:39,719 --> 00:44:41,114 He's one of the best players we've ever had. 1024 00:44:41,139 --> 00:44:42,181 He's a legend. 1025 00:44:42,347 --> 00:44:43,557 A legend of the fallen. 1026 00:44:43,724 --> 00:44:46,059 - Shut up. - You shut up, it's my house. 1027 00:44:46,268 --> 00:44:47,394 It's my island. 1028 00:44:47,561 --> 00:44:49,230 I don't even know why we're watching this. 1029 00:44:49,396 --> 00:44:51,648 Because most of these players are retired. 1030 00:44:51,815 --> 00:44:52,900 But they only gave up 1031 00:44:53,067 --> 00:44:55,277 because everyone else gave up on them. 1032 00:44:55,862 --> 00:44:57,655 But if you came back to coach us, 1033 00:44:57,737 --> 00:44:58,947 I could help you find them. 1034 00:44:59,489 --> 00:45:00,907 Because they're still good. 1035 00:45:02,367 --> 00:45:03,786 I'll be the judge of that. 1036 00:45:05,913 --> 00:45:07,914 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1037 00:45:09,583 --> 00:45:12,128 Hey, famous guy and Jaiyah! 1038 00:45:17,842 --> 00:45:20,594 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 1039 00:45:23,597 --> 00:45:25,599 THOMAS: Well I'll be a son of a bitch. 1040 00:45:26,476 --> 00:45:28,518 The chickens have come home to roast. 1041 00:45:30,938 --> 00:45:33,190 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1042 00:45:34,317 --> 00:45:36,985 I let in over 30 goals at international level. 1043 00:45:38,070 --> 00:45:40,907 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1044 00:45:41,990 --> 00:45:44,494 Isn't there something about that defeat 1045 00:45:44,577 --> 00:45:45,619 that still haunts you? 1046 00:45:45,786 --> 00:45:47,579 - That you can't let go of? - Of course. 1047 00:45:48,331 --> 00:45:50,416 I replay that match on Xbox. 1048 00:45:50,583 --> 00:45:52,293 American Samoa versus Australia. 1049 00:45:52,376 --> 00:45:53,418 But I play alone. 1050 00:45:53,585 --> 00:45:56,922 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 1051 00:45:57,465 --> 00:45:59,217 Don't you want revenge on Australia? 1052 00:45:59,382 --> 00:46:01,135 But instead of Australia, 1053 00:46:01,219 --> 00:46:03,429 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 1054 00:46:04,429 --> 00:46:06,264 Some of them are close to Australia. 1055 00:46:07,557 --> 00:46:09,351 How did you get this coaching job? 1056 00:46:09,434 --> 00:46:10,478 You're terrible at this. 1057 00:46:11,311 --> 00:46:12,730 Can you just come back to the team? 1058 00:46:13,438 --> 00:46:16,943 They need work, yeah. And they need a lot of work, 1059 00:46:17,360 --> 00:46:20,780 but I see a bunch of guys in that team, including her 1060 00:46:21,112 --> 00:46:23,824 who all work multiple jobs just to play. 1061 00:46:23,990 --> 00:46:25,844 Who've got more heart and they're dreaming bigger 1062 00:46:25,867 --> 00:46:27,494 than nearly any of the jaded fools 1063 00:46:27,577 --> 00:46:28,722 that mess around in the pro league 1064 00:46:28,746 --> 00:46:30,164 for money they don't deserve. 1065 00:46:32,083 --> 00:46:33,333 Don't tell them I said that. 1066 00:46:34,960 --> 00:46:36,855 - (CAR DOOR CLOSES) - Is he interested in playing? 1067 00:46:36,878 --> 00:46:38,380 No interest, whatsoever. 1068 00:46:38,838 --> 00:46:39,840 Who's next? 1069 00:46:39,923 --> 00:46:41,925 (SCHOOL BELL RINGS) 1070 00:46:45,596 --> 00:46:47,806 That's called chutzpah, Armani. 1071 00:46:48,139 --> 00:46:49,307 And we like it. 1072 00:46:49,474 --> 00:46:50,601 Excuse me, Squire? 1073 00:46:50,768 --> 00:46:52,061 - Stretch the muscle. - Ace? 1074 00:46:52,644 --> 00:46:54,521 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 1075 00:46:54,688 --> 00:46:56,065 Ace, I'd like to apologize. 1076 00:46:56,148 --> 00:46:57,315 - Oh. - But I won't. 1077 00:46:57,400 --> 00:46:59,360 - Oh. - As a rule, I don't apologize. 1078 00:46:59,527 --> 00:47:02,070 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1079 00:47:02,237 --> 00:47:04,155 Daru? Daru, Daru. 1080 00:47:04,322 --> 00:47:06,617 Look, I know you don't like me. 1081 00:47:06,784 --> 00:47:08,077 I don't like me. 1082 00:47:08,244 --> 00:47:10,161 But we need to work together. 1083 00:47:11,163 --> 00:47:13,291 This formation is known as the Sad Snowman. 1084 00:47:13,456 --> 00:47:15,257 This player, interchangeable with this player. 1085 00:47:15,333 --> 00:47:16,335 This can cross here, 1086 00:47:16,501 --> 00:47:18,920 switch it around, works this way too. 1087 00:47:19,755 --> 00:47:20,797 So, who we got next? 1088 00:47:20,880 --> 00:47:22,882 (EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD PLAYING) 1089 00:47:28,389 --> 00:47:29,431 We got another one. 1090 00:47:29,599 --> 00:47:30,849 Nice one, Armani. 1091 00:47:31,016 --> 00:47:33,184 ALL: Wax on, wax off. 1092 00:47:33,351 --> 00:47:35,771 Wax on, wax off. 1093 00:47:35,938 --> 00:47:37,248 THOMAS: We've also got the three pigs. 1094 00:47:37,273 --> 00:47:38,750 The wolf is coming all the way back here. 1095 00:47:38,773 --> 00:47:40,134 He's going to blow your house down. 1096 00:47:40,192 --> 00:47:41,527 This is where we want to go. 1097 00:47:41,693 --> 00:47:43,487 All roads lead to Rome. 1098 00:47:44,487 --> 00:47:45,905 What is this shit? 1099 00:47:45,989 --> 00:47:47,699 Fucking Sharpie. Get me another board. 1100 00:47:47,992 --> 00:47:49,242 Think of it like a fish. 1101 00:47:49,577 --> 00:47:52,746 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1102 00:47:52,913 --> 00:47:56,000 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1103 00:47:56,166 --> 00:47:57,751 let that sucker marinate. 1104 00:47:57,918 --> 00:47:59,461 Now you've got something special. 1105 00:47:59,795 --> 00:48:01,505 Allow yourself to marinate. 1106 00:48:01,588 --> 00:48:02,922 You'll be a better fish for it. 1107 00:48:03,548 --> 00:48:04,592 Thank you, coach. 1108 00:48:05,175 --> 00:48:07,016 - (PLAYERS GROAN) - THOMAS: Ice is your friend. 1109 00:48:07,094 --> 00:48:09,054 It will help those muscles. 1110 00:48:09,221 --> 00:48:11,014 Oh, got you in the nads there. 1111 00:48:11,181 --> 00:48:13,016 Just another 25 minutes. 1112 00:48:13,099 --> 00:48:14,351 (IMPERCEPTIBLE) 1113 00:48:16,936 --> 00:48:19,648 Three, four. And then, other side. 1114 00:48:19,815 --> 00:48:21,692 Way off! Miss. 1115 00:48:22,485 --> 00:48:24,737 - He finds it. - (ALL CHEERING) 1116 00:48:24,820 --> 00:48:27,405 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1117 00:48:27,572 --> 00:48:29,282 I know it's hard, but if we can do this 1118 00:48:29,367 --> 00:48:30,951 as a team, we have a chance. 1119 00:48:31,117 --> 00:48:32,952 THOMAS: We've got defense sorted. 1120 00:48:33,119 --> 00:48:34,996 - But our midfield... - Mm-hmm. 1121 00:48:35,873 --> 00:48:37,291 THOMAS: All right, my man. 1122 00:48:37,375 --> 00:48:38,668 - All right. - There you go. 1123 00:48:38,751 --> 00:48:39,751 Thank you, coach. 1124 00:48:39,835 --> 00:48:40,954 - See you Monday? - For sure. 1125 00:48:41,003 --> 00:48:42,603 - I won't let you down, coach. - Amazing. 1126 00:48:43,588 --> 00:48:44,632 Excellent. 1127 00:48:44,882 --> 00:48:46,132 (TIRES SCREECH) 1128 00:48:46,592 --> 00:48:48,594 - (WOMAN SCREAMS) - (PEOPLE CHATTERING) 1129 00:48:50,846 --> 00:48:51,847 So, who's next? 1130 00:48:51,931 --> 00:48:53,807 (CHANTING IN SAMOAN) 1131 00:48:58,311 --> 00:48:59,956 THOMAS: (IN ENGLISH) Nice. Nice, Daru. Good energy. 1132 00:48:59,980 --> 00:49:01,815 Good energy. Good, good, good. 1133 00:49:01,981 --> 00:49:03,733 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1134 00:49:03,900 --> 00:49:04,943 Push, push, push. 1135 00:49:05,110 --> 00:49:06,550 THOMAS: Good. Control that back line. 1136 00:49:06,695 --> 00:49:09,155 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1137 00:49:09,322 --> 00:49:13,369 Pelรฉ, Maradona, Rongen. Whoo! 1138 00:49:13,452 --> 00:49:15,704 ALL: Wax on, wax off. 1139 00:49:15,996 --> 00:49:17,873 Wax on, wax off. 1140 00:49:18,416 --> 00:49:20,041 Wax on, wax off. 1141 00:49:20,208 --> 00:49:21,751 Look, right here. Maldini. 1142 00:49:21,835 --> 00:49:24,003 (INDISTINCT CONVERSATION) 1143 00:49:24,088 --> 00:49:26,297 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 1144 00:49:35,557 --> 00:49:36,809 (ALL CHEERING) 1145 00:49:43,065 --> 00:49:44,784 THOMAS: (IN ENGLISH) Keep it up, keep it up. 1146 00:49:45,943 --> 00:49:47,027 Keep going, keep going. 1147 00:49:47,110 --> 00:49:48,612 I know it's hard, but keep going. 1148 00:49:50,155 --> 00:49:51,990 I know you can make it to the top. 1149 00:49:52,240 --> 00:49:55,034 Come on, guys, keep going, keep going. 1150 00:49:55,744 --> 00:49:57,329 Don't stop, don't stop. 1151 00:49:58,329 --> 00:50:00,331 - (TEAM CHATTERING) - (THOMAS GROANING) 1152 00:50:02,333 --> 00:50:03,335 (APPLAUSE) 1153 00:50:06,255 --> 00:50:07,590 (THOMAS INHALES DEEPLY) 1154 00:50:07,672 --> 00:50:08,840 Oh, God! 1155 00:50:11,177 --> 00:50:13,637 Oh, God. It's beautiful. (PANTING) 1156 00:50:13,804 --> 00:50:14,889 DARU: You okay, coach? 1157 00:50:15,054 --> 00:50:16,264 It's beautiful. 1158 00:50:17,557 --> 00:50:18,559 Oh, my God. 1159 00:50:18,726 --> 00:50:20,603 It looked so easy from the bottom. 1160 00:50:20,686 --> 00:50:22,896 Can't breathe. (BREATHING HEAVILY) 1161 00:50:22,980 --> 00:50:25,356 This spot here, this place, 1162 00:50:25,983 --> 00:50:28,985 tells of how your brave brothers 1163 00:50:29,820 --> 00:50:33,657 fought to protect American Samoa 1164 00:50:34,365 --> 00:50:37,036 and the rest of the world against evil. 1165 00:50:37,786 --> 00:50:40,456 Well, tomorrow, we set off 1166 00:50:40,623 --> 00:50:42,916 for the greatest war of them all! 1167 00:50:43,333 --> 00:50:46,795 The war for World Cup qualification. 1168 00:50:46,961 --> 00:50:48,297 TEAM: Yeah! 1169 00:50:48,380 --> 00:50:49,715 (TEAM CHEERING) 1170 00:50:49,798 --> 00:50:51,518 THOMAS: Oh, my God, the air is thin up here. 1171 00:50:52,635 --> 00:50:54,219 In two days' time, 1172 00:50:56,054 --> 00:50:58,932 we face our first enemy, Tonga. 1173 00:51:01,268 --> 00:51:02,603 Screw those guys! 1174 00:51:02,686 --> 00:51:03,853 (TEAM AGREEING) 1175 00:51:03,938 --> 00:51:07,148 There have been so many wars against those assholes. 1176 00:51:07,525 --> 00:51:10,693 But the war of 1825, 1177 00:51:11,320 --> 00:51:13,072 where they came to take... 1178 00:51:13,989 --> 00:51:15,907 they came to take our tuna. 1179 00:51:18,117 --> 00:51:22,206 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1180 00:51:23,039 --> 00:51:24,291 (TEAM MUTTERS IN CONFUSION) 1181 00:51:24,791 --> 00:51:25,835 Where am I? 1182 00:51:26,126 --> 00:51:28,085 TAVITA: Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1183 00:51:28,253 --> 00:51:30,422 What was that? I still have to pack. 1184 00:51:30,755 --> 00:51:32,298 I always leave packing 1185 00:51:32,382 --> 00:51:34,092 to the last minute. It's so weird. 1186 00:51:34,385 --> 00:51:36,344 (ALL CHATTERING) 1187 00:51:36,427 --> 00:51:39,389 ACE: Healing waters. Yeah, take him down. 1188 00:51:39,556 --> 00:51:41,307 Yeah. It's all right, coach. 1189 00:51:41,391 --> 00:51:43,393 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1190 00:51:44,603 --> 00:51:47,523 PRIEST: And so, we turn to Matthew 17 1191 00:51:47,690 --> 00:51:51,818 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1192 00:51:52,068 --> 00:51:53,695 "For he is a lunatic 1193 00:51:54,195 --> 00:51:56,114 "and is very ill. 1194 00:51:56,282 --> 00:51:58,324 "For he often falls into the fire 1195 00:51:58,409 --> 00:52:00,536 "and often into the water. 1196 00:52:00,702 --> 00:52:03,079 "Very clumsy, my boy." 1197 00:52:03,289 --> 00:52:06,876 And lesu said, "Bring him here to me." 1198 00:52:07,041 --> 00:52:08,501 Good old lesu. 1199 00:52:08,668 --> 00:52:10,503 And lesu rebuked him. 1200 00:52:10,670 --> 00:52:12,505 And the demon came out of him. 1201 00:52:13,590 --> 00:52:16,092 And the boy was cured at once. 1202 00:52:16,175 --> 00:52:18,177 (ALL CHEERING) 1203 00:52:19,387 --> 00:52:20,949 - (PLAYER LAUGHS) - PRIEST: What a beautiful day. 1204 00:52:20,972 --> 00:52:22,474 We give thanks 1205 00:52:22,641 --> 00:52:26,311 for the beauties outside, all the blessings. 1206 00:52:26,478 --> 00:52:28,731 And, uh, before we get further 1207 00:52:28,813 --> 00:52:30,733 into the proceedings, a little housekeeping. 1208 00:52:30,900 --> 00:52:32,818 Someone was seen rifling around 1209 00:52:32,902 --> 00:52:35,237 in, uh, one of the dumpsters outside 1210 00:52:35,403 --> 00:52:37,447 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1211 00:52:37,614 --> 00:52:38,907 Fess up, who was that? 1212 00:52:39,074 --> 00:52:40,742 Trying to get some leftover scraps. 1213 00:52:40,826 --> 00:52:41,911 We don't do that. 1214 00:52:42,077 --> 00:52:44,871 Okay? Now, what a day. 1215 00:52:45,246 --> 00:52:46,623 Our wonderful team 1216 00:52:46,789 --> 00:52:50,418 are going across the seas to do the impossible. 1217 00:52:51,670 --> 00:52:54,172 To go and win a game of soccer. 1218 00:52:55,298 --> 00:52:56,300 Wow! 1219 00:52:57,842 --> 00:52:59,052 Wowie! 1220 00:53:00,346 --> 00:53:02,431 Some would say that the other teams are too big. 1221 00:53:03,806 --> 00:53:05,391 Well, you know what I say to them? 1222 00:53:06,476 --> 00:53:07,644 Read the Bible. 1223 00:53:08,019 --> 00:53:10,563 Have you ever heard of a little guy called David 1224 00:53:10,731 --> 00:53:13,358 fighting against a big guy called the Goliath? 1225 00:53:13,442 --> 00:53:14,443 (SHOUTING IN VIDEOGAME) 1226 00:53:14,525 --> 00:53:16,152 That is a cautionary tale. 1227 00:53:16,235 --> 00:53:17,476 Don't mess with the little guy. 1228 00:53:18,947 --> 00:53:20,074 And what we have here 1229 00:53:20,157 --> 00:53:22,451 is a whole bunch of little guys, don't we? 1230 00:53:23,077 --> 00:53:25,204 Little guys, who probably can't do it. 1231 00:53:25,746 --> 00:53:27,331 Going off across the seas 1232 00:53:27,414 --> 00:53:29,166 to fight a whole lot of Goliaths. 1233 00:53:30,250 --> 00:53:32,293 So, go, my little Davids. 1234 00:53:32,710 --> 00:53:34,880 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1235 00:53:35,380 --> 00:53:38,092 And let's get one for American Samoa. 1236 00:53:40,969 --> 00:53:41,971 Okay. 1237 00:53:42,054 --> 00:53:43,054 (SPEAKING SAMOAN) 1238 00:53:43,514 --> 00:53:44,634 (CONGREGATION MEMBER COUGHS) 1239 00:53:45,181 --> 00:53:47,226 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1240 00:53:47,309 --> 00:53:49,311 (CROWD CHEERING) 1241 00:54:01,030 --> 00:54:02,449 So, off they go. 1242 00:54:02,532 --> 00:54:04,659 The American Samoan soccer team 1243 00:54:04,827 --> 00:54:07,663 hoping not to embarrass the nation any further. 1244 00:54:08,163 --> 00:54:10,623 Cut. That was really good, Gus. (GRUNTS) 1245 00:54:11,000 --> 00:54:12,001 (SPEAKING SAMOAN) 1246 00:54:12,083 --> 00:54:13,626 (CROWD CHEERING) 1247 00:54:13,710 --> 00:54:16,338 Go, go, go, go! 1248 00:54:18,297 --> 00:54:22,969 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1249 00:54:26,849 --> 00:54:28,726 Let's get this bird in the air! 1250 00:54:35,440 --> 00:54:37,275 Wowie, that was some journey! 1251 00:54:37,443 --> 00:54:39,652 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1252 00:54:39,820 --> 00:54:41,655 Guys, it was only a 35 minute flight. 1253 00:54:41,822 --> 00:54:42,822 Hey, guys! 1254 00:54:42,905 --> 00:54:44,574 We've officially crossed the date line. 1255 00:54:44,742 --> 00:54:46,367 It's now yesterday. 1256 00:54:46,534 --> 00:54:47,594 - (PLAYERS EXCLAIM) - PLAYER 1: Time travel! 1257 00:54:47,619 --> 00:54:48,847 - (CAR HORN HONKS) - Look how fast 1258 00:54:48,871 --> 00:54:50,289 these crazies are going. 1259 00:54:50,456 --> 00:54:52,123 You know, someone's going to get killed. 1260 00:54:52,708 --> 00:54:55,543 Slow down. Heaven's full. 1261 00:54:55,960 --> 00:54:56,961 (PLAYER 2 WHISTLES) 1262 00:54:57,045 --> 00:54:58,380 DARU: Yo, some pretty sweet digs. 1263 00:54:58,713 --> 00:55:01,007 Okay, boys. Good, you're settling in. 1264 00:55:01,175 --> 00:55:03,092 Now, I just have one note here. 1265 00:55:03,177 --> 00:55:04,969 - Shh. - The player reception is 1266 00:55:05,054 --> 00:55:08,891 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1267 00:55:09,182 --> 00:55:10,768 So, wear something on your feet, please. 1268 00:55:11,226 --> 00:55:15,688 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1269 00:55:15,773 --> 00:55:16,958 - (PLAYER 3 GRUNTING) - Thanks. 1270 00:55:16,981 --> 00:55:18,983 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1271 00:55:21,612 --> 00:55:23,947 - Tonga, Tonga. - (PLAYERS MUTTERING) 1272 00:55:25,949 --> 00:55:28,494 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1273 00:55:31,454 --> 00:55:33,456 (HISSING AND KISSING SOUNDS STOPS) 1274 00:55:34,583 --> 00:55:35,708 Nice of you guys to show up. 1275 00:55:36,043 --> 00:55:37,163 That's very kind. Thank you. 1276 00:55:37,210 --> 00:55:38,336 It was an insult! 1277 00:55:38,670 --> 00:55:40,951 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1278 00:55:41,090 --> 00:55:42,715 So, this is the competition. 1279 00:55:44,175 --> 00:55:45,427 Nothing to worry about. 1280 00:55:45,594 --> 00:55:47,679 No. Things have changed. We got a new coach. 1281 00:55:47,846 --> 00:55:49,722 Your coach is shit. He's a failure. 1282 00:55:50,306 --> 00:55:52,934 He's just like you. 1283 00:55:53,309 --> 00:55:55,478 Obviously, you're trying to get under our skin. 1284 00:55:55,646 --> 00:55:58,940 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1285 00:55:59,148 --> 00:56:01,485 Unless you got a sharp object 1286 00:56:01,693 --> 00:56:06,280 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1287 00:56:06,532 --> 00:56:09,159 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1288 00:56:09,242 --> 00:56:10,244 (SCOFFS) 1289 00:56:10,327 --> 00:56:12,262 - See you at the party. - (TONGAN PLAYERS HISSING) 1290 00:56:12,286 --> 00:56:14,956 Don't forget to bring your mascot. (CHUCKLES) 1291 00:56:16,875 --> 00:56:18,085 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1292 00:56:23,215 --> 00:56:25,217 (TONGAN PLAYERS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1293 00:56:26,009 --> 00:56:28,489 - "See you at the party later." - "See you at the party later." 1294 00:56:28,594 --> 00:56:30,264 "See you at the party later." (CHUCKLES) 1295 00:56:30,347 --> 00:56:31,514 It's Arnold Schwarzenegger. 1296 00:56:32,682 --> 00:56:35,059 Oh, the glitz, the glamour, 1297 00:56:35,143 --> 00:56:37,019 the little flowers on the table! 1298 00:56:37,186 --> 00:56:38,605 Thomas, isn't this wonderful? 1299 00:56:38,688 --> 00:56:41,525 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1300 00:56:41,858 --> 00:56:44,485 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1301 00:56:44,652 --> 00:56:46,612 Six pack. This isn't us. 1302 00:56:46,947 --> 00:56:48,586 We just got here. The night's still young. 1303 00:56:48,990 --> 00:56:50,534 - Oh, shit. - MEN: Hey! 1304 00:56:50,701 --> 00:56:53,536 - There he is. There he is. - T! T! (CHUCKLES) 1305 00:56:53,619 --> 00:56:55,597 KEITH: Good day, mate. ANGUS: Fancy seeing you here. 1306 00:56:55,621 --> 00:56:56,682 - What's happening? - Hey! Hey! 1307 00:56:56,706 --> 00:56:57,791 - Hi. All right. - Hi. 1308 00:56:57,875 --> 00:56:59,059 - What's going on, huh? - Angus. 1309 00:56:59,083 --> 00:57:00,085 Hey! 1310 00:57:00,168 --> 00:57:01,688 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1311 00:57:01,711 --> 00:57:03,463 - Oh, yeah. Bumming! - Please. 1312 00:57:03,630 --> 00:57:05,882 - That's enough! That's enough! - There you go. Right-oh. 1313 00:57:06,048 --> 00:57:08,217 Settle down, mate. It's good to see you. 1314 00:57:09,344 --> 00:57:13,639 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1315 00:57:13,806 --> 00:57:16,893 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1316 00:57:17,603 --> 00:57:19,146 Hey? What are you...? 1317 00:57:19,521 --> 00:57:20,606 ANGUS AND KEITH: Oh! 1318 00:57:20,771 --> 00:57:22,273 American Samoa. (CHUCKLES) 1319 00:57:22,690 --> 00:57:24,293 - We played in that game. - We played in that game. 1320 00:57:24,318 --> 00:57:25,628 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1321 00:57:25,652 --> 00:57:27,005 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1322 00:57:27,028 --> 00:57:28,172 - Wait, wait. - He doesn't show 1323 00:57:28,197 --> 00:57:29,916 - anyone this. - Let me show you the tattoo. 1324 00:57:30,157 --> 00:57:32,576 ANGUS AND KEITH: Oh! 1325 00:57:32,659 --> 00:57:36,038 - (SINGING) 31, 31 - (SINGING) 31, 31, 31 1326 00:57:36,204 --> 00:57:38,373 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1327 00:57:38,539 --> 00:57:40,179 No, we haven't. It's part of our heritage. 1328 00:57:40,208 --> 00:57:41,710 - I'm putting it away. - So, hey? 1329 00:57:41,793 --> 00:57:43,461 Coaching American Samoa. 1330 00:57:44,045 --> 00:57:45,505 Took the job that nobody wanted. 1331 00:57:45,672 --> 00:57:46,733 - He hasn't even been... - Right! Good on ya. 1332 00:57:46,757 --> 00:57:47,858 - Fired yet. - Hey, no, but seriously, 1333 00:57:47,882 --> 00:57:49,425 how they going? You having a few wins? 1334 00:57:49,509 --> 00:57:50,510 KEITH: Yeah. 1335 00:57:50,760 --> 00:57:52,137 We're, you know, we're... 1336 00:57:52,304 --> 00:57:54,472 ANGUS: Oi! A-Train. 1337 00:57:54,556 --> 00:57:56,224 - Toot toot! (CHUCKLES) - KEITH: A-Train! 1338 00:57:56,974 --> 00:58:00,019 - Hi. - Hey. Hey. Hey. 1339 00:58:00,103 --> 00:58:01,480 Oh. Oh. 1340 00:58:03,815 --> 00:58:05,650 - You look good. - I missed you. 1341 00:58:06,108 --> 00:58:07,110 You look good. 1342 00:58:07,277 --> 00:58:08,320 ALEX: Hey, there he is. 1343 00:58:08,487 --> 00:58:10,112 - Hey. - Alex. Hey. 1344 00:58:10,572 --> 00:58:12,824 - You're looking kind of tired. - Yes, I was going to say 1345 00:58:12,907 --> 00:58:14,135 he's looking pretty tired, isn't he? 1346 00:58:14,159 --> 00:58:16,077 - Jet lag. - Thank you. 1347 00:58:16,161 --> 00:58:18,496 Um, Tavita, I'd like to introduce you 1348 00:58:18,579 --> 00:58:19,956 to Gail, my wife. 1349 00:58:20,123 --> 00:58:21,541 - Separated. - Oh. 1350 00:58:21,708 --> 00:58:26,672 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1351 00:58:27,922 --> 00:58:30,634 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1352 00:58:30,717 --> 00:58:31,996 for sending us this super coach. 1353 00:58:32,052 --> 00:58:33,679 He's really turned things around. 1354 00:58:34,846 --> 00:58:37,349 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1355 00:58:37,891 --> 00:58:38,952 - Sure. - He wants to have a word 1356 00:58:38,976 --> 00:58:39,976 with you outside. 1357 00:58:40,393 --> 00:58:41,478 It won't take a second. 1358 00:58:43,981 --> 00:58:45,815 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1359 00:58:56,827 --> 00:58:58,911 (TONGAN PLAYERS LAUGHING) 1360 00:59:03,166 --> 00:59:04,166 Jaiyah! 1361 00:59:05,376 --> 00:59:07,211 - Jaiyah! - (TONGAN PLAYERS LAUGH) 1362 00:59:08,797 --> 00:59:12,842 (EXHALES) Man. I got to say, really proud of you. 1363 00:59:13,260 --> 00:59:15,512 We never thought you'd make it. Congrats. 1364 00:59:15,887 --> 00:59:17,764 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1365 00:59:18,097 --> 00:59:20,016 I'm so proud of what we've done here. 1366 00:59:20,434 --> 00:59:22,184 Yeah. That's great. 1367 00:59:22,268 --> 00:59:23,686 Not that it really matters anymore. 1368 00:59:25,105 --> 00:59:26,106 What do you mean? 1369 00:59:26,606 --> 00:59:27,983 Don't worry about it. It's just... 1370 00:59:29,067 --> 00:59:30,985 You have shown real improvement 1371 00:59:31,068 --> 00:59:32,070 and that's what matters. 1372 00:59:32,237 --> 00:59:34,155 I'm going to find you a real job after this. 1373 00:59:34,780 --> 00:59:35,949 Alex, what are you saying? 1374 00:59:38,744 --> 00:59:40,494 Look, Thomas, I once had this dog. 1375 00:59:40,661 --> 00:59:42,556 - I know about the dog. - No, this is a different dog. 1376 00:59:42,581 --> 00:59:44,373 You don't know this dog. This dog was, uh, 1377 00:59:44,458 --> 00:59:45,625 this dog was never any good. 1378 00:59:45,791 --> 00:59:47,251 He was slow and he couldn't run, 1379 00:59:47,335 --> 00:59:49,503 and he never caught a stick or did anything 1380 00:59:49,670 --> 00:59:53,342 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1381 00:59:54,425 --> 00:59:55,802 So, we killed him. Shot him. 1382 00:59:56,677 --> 00:59:57,887 The team is the dog? 1383 00:59:59,181 --> 01:00:01,432 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1384 01:00:01,599 --> 01:00:03,143 How many dogs do you think I've killed? 1385 01:00:04,353 --> 01:00:09,358 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1386 01:00:10,275 --> 01:00:13,070 That's like circle-of-life shit. 1387 01:00:13,235 --> 01:00:15,280 Well, I believe we can score a goal. 1388 01:00:15,447 --> 01:00:17,782 A goal? Who gives a shit about a goal? 1389 01:00:18,032 --> 01:00:19,201 What if we win the match? 1390 01:00:19,284 --> 01:00:20,994 (CHUCKLES) Come on. 1391 01:00:21,161 --> 01:00:23,400 I don't think they have a word in their language for win. 1392 01:00:23,954 --> 01:00:27,876 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1393 01:00:28,043 --> 01:00:30,336 No, Alex. They are not weak. 1394 01:00:30,503 --> 01:00:32,273 Some of the sacrifices these players have made, 1395 01:00:32,297 --> 01:00:35,342 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1396 01:00:36,259 --> 01:00:37,978 Look, I wish there was something I could say 1397 01:00:38,052 --> 01:00:41,514 that would magically make you feel better about this. Oh... 1398 01:00:43,766 --> 01:00:44,976 Hakuna matata. 1399 01:00:45,059 --> 01:00:47,061 (DRUMS PLAYING IN THE DISTANCE) 1400 01:00:48,938 --> 01:00:50,940 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1401 01:00:59,907 --> 01:01:00,967 COACH D'AMATO: (ON TV) The biggest battle 1402 01:01:00,992 --> 01:01:02,034 of our professional lives 1403 01:01:02,577 --> 01:01:04,161 all comes down to today. 1404 01:01:04,871 --> 01:01:05,914 Now, either 1405 01:01:06,539 --> 01:01:09,543 we heal as a team 1406 01:01:10,835 --> 01:01:13,380 - or we're going to crumble... - (KNOCKING ON DOOR) 1407 01:01:13,463 --> 01:01:17,217 inch by inch, play by play, till we're finished. 1408 01:01:17,967 --> 01:01:19,260 We're in hell right now. 1409 01:01:19,885 --> 01:01:21,846 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1410 01:01:21,887 --> 01:01:22,889 - Hi. - Hey. 1411 01:01:22,972 --> 01:01:24,849 - Nightcap? - Sure. 1412 01:01:25,182 --> 01:01:26,934 - Let's go. - We can fight our way back... 1413 01:01:27,101 --> 01:01:28,978 - Oh, right. - Into the light. 1414 01:01:29,563 --> 01:01:31,481 We can climb out of hell... 1415 01:01:33,275 --> 01:01:34,943 THOMAS: You know, I think island life 1416 01:01:35,025 --> 01:01:37,027 has had a real effect on me. 1417 01:01:37,528 --> 01:01:41,574 I feel like a new man. Kind of Zen. 1418 01:01:41,740 --> 01:01:42,867 You seem the same. 1419 01:01:43,534 --> 01:01:45,077 - Really? - Mm-hmm. 1420 01:01:45,411 --> 01:01:46,413 Are you happy? 1421 01:01:46,579 --> 01:01:47,831 I feel terrific. 1422 01:01:48,414 --> 01:01:50,000 Tomorrow, we're going to lose the match. 1423 01:01:50,166 --> 01:01:51,527 - Oh, come on. - And get kicked out 1424 01:01:51,626 --> 01:01:54,003 - of International Football. - You don't really think that. 1425 01:01:54,170 --> 01:01:55,463 Pretty much the end of my career. 1426 01:01:55,547 --> 01:01:56,590 You're the best. 1427 01:01:56,965 --> 01:01:58,090 I'm a laughingstock. 1428 01:01:58,257 --> 01:01:59,759 You're a real buzzkill. 1429 01:01:59,925 --> 01:02:01,552 - Oh, no. - Yeah. 1430 01:02:01,635 --> 01:02:03,972 (BOTH LAUGHING) 1431 01:02:04,306 --> 01:02:05,306 This is fun. 1432 01:02:05,724 --> 01:02:06,849 This is fun. 1433 01:02:07,391 --> 01:02:08,393 I miss you. 1434 01:02:08,643 --> 01:02:09,853 I miss you too. 1435 01:02:10,728 --> 01:02:11,771 I love you. 1436 01:02:12,063 --> 01:02:14,648 You define love as wanting to be wanted. 1437 01:02:14,733 --> 01:02:16,150 You just don't want to be alone. 1438 01:02:16,525 --> 01:02:19,112 Yeah? That's the definition of love. 1439 01:02:20,864 --> 01:02:22,239 I'll always have a broken heart, 1440 01:02:22,324 --> 01:02:23,365 but I'm moving. 1441 01:02:24,742 --> 01:02:26,036 Trying to move on. 1442 01:02:27,329 --> 01:02:28,768 It's been two years and I don't think 1443 01:02:28,829 --> 01:02:30,331 you're even talking about it. 1444 01:02:32,751 --> 01:02:34,126 What's there to talk about? 1445 01:02:38,507 --> 01:02:40,217 All right, let's not talk then. 1446 01:02:40,634 --> 01:02:41,675 Come on, old man. 1447 01:02:41,927 --> 01:02:44,846 Oh, God. Are we doing this? Really? 1448 01:02:45,554 --> 01:02:46,597 - GAIL: Come on. - Okay. 1449 01:02:46,764 --> 01:02:47,925 GAIL: I bet you can't get it. 1450 01:02:47,974 --> 01:02:49,409 THOMAS: Well, you're supposed to put it on the ground. 1451 01:02:49,434 --> 01:02:51,034 - (GAIL CHUCKLES) - It's called football. 1452 01:02:52,521 --> 01:02:53,521 Hey! 1453 01:02:53,605 --> 01:02:55,606 GAIL: (CHUCKLES) Don't tell me what to do. 1454 01:02:56,358 --> 01:02:59,152 TAVITA: You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1455 01:02:59,318 --> 01:03:01,487 You know, I saw this German film. 1456 01:03:01,570 --> 01:03:03,489 And they seemed to have a similar arrangement. 1457 01:03:03,657 --> 01:03:07,202 You know, there was this one woman and all these guys. 1458 01:03:07,577 --> 01:03:09,996 I couldn't figure out which one was married to her 1459 01:03:10,163 --> 01:03:12,498 because they were all acting like they were 1460 01:03:12,666 --> 01:03:14,226 - married to her. - ACE: Lovely jogging. 1461 01:03:14,333 --> 01:03:15,460 Best one I've seen yet. 1462 01:03:19,547 --> 01:03:20,798 DARU: Hey, it's Nicky! 1463 01:03:20,965 --> 01:03:23,342 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1464 01:03:23,717 --> 01:03:24,927 - Nicky Salapu! - Nicky! 1465 01:03:25,094 --> 01:03:27,097 - (NICKY CHUCKLES) - (PLAYERS EXCLAIMING) 1466 01:03:28,639 --> 01:03:29,807 Where did he come from? 1467 01:03:30,099 --> 01:03:31,141 Nicky Salapu. 1468 01:03:31,309 --> 01:03:32,476 - THOMAS: Okay, okay. - Yes! 1469 01:03:32,643 --> 01:03:34,603 THOMAS: Guys, come on, come on. Leave him alone. 1470 01:03:34,688 --> 01:03:35,748 - Let's go, let's go. - ACE: Come on, 1471 01:03:35,771 --> 01:03:37,416 - do your stretching. - Let's get some breakfast, 1472 01:03:37,440 --> 01:03:39,067 - and, uh, hydrate. - That way. 1473 01:03:39,233 --> 01:03:40,277 In that order. 1474 01:03:40,360 --> 01:03:41,820 (PLAYERS CHATTERING) 1475 01:03:41,902 --> 01:03:42,945 You made it. 1476 01:03:43,112 --> 01:03:46,032 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1477 01:03:46,199 --> 01:03:47,409 Well, no. 1478 01:03:48,159 --> 01:03:50,077 Actually, I did some research on you, and it 1479 01:03:50,244 --> 01:03:51,996 turns out you're a bigger loser than I am. 1480 01:03:52,871 --> 01:03:55,541 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1481 01:03:56,543 --> 01:03:58,186 It actually makes me feel better about being 1482 01:03:58,210 --> 01:03:59,545 the worst goalkeeper in the world. 1483 01:03:59,628 --> 01:04:00,630 Oh. 1484 01:04:00,713 --> 01:04:02,590 (LIPS TRILLING) 1485 01:04:03,425 --> 01:04:05,427 (TONGAN PLAYERS SHOUTING) 1486 01:04:06,677 --> 01:04:08,679 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1487 01:04:12,057 --> 01:04:14,059 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1488 01:04:21,693 --> 01:04:23,862 (KISSING SOUNDS AND HISSING STOPS) 1489 01:04:23,945 --> 01:04:25,362 American Samoa, 1490 01:04:25,447 --> 01:04:28,907 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1491 01:04:29,367 --> 01:04:31,661 - Tonga! - TONGAN TEAM: Tonga! 1492 01:04:31,827 --> 01:04:35,956 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1493 01:04:37,250 --> 01:04:38,501 on the field. 1494 01:04:39,168 --> 01:04:40,210 Also. 1495 01:04:40,836 --> 01:04:43,047 (TONGAN TEAM LAUGHING) 1496 01:04:45,842 --> 01:04:46,842 (LAUGHING STOPS) 1497 01:04:47,302 --> 01:04:48,887 Tonga! Move it out! 1498 01:04:49,679 --> 01:04:51,597 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1499 01:04:51,681 --> 01:04:53,557 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS, STOPS) 1500 01:04:53,641 --> 01:04:56,226 All right, guys. They're scared. 1501 01:04:56,311 --> 01:04:58,103 (PLAYERS AGREEING) 1502 01:04:58,938 --> 01:05:01,023 COMMENTATOR: Welcome to today's World Cup 1503 01:05:01,106 --> 01:05:04,693 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1504 01:05:04,860 --> 01:05:05,903 Thank you. 1505 01:05:06,320 --> 01:05:07,447 Thank you. 1506 01:05:07,614 --> 01:05:09,175 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1507 01:05:09,199 --> 01:05:12,159 - Hi, fellas. - Alligator! How are ya? 1508 01:05:14,536 --> 01:05:15,664 (THOMAS CLEARS THROAT) 1509 01:05:17,539 --> 01:05:18,916 Don't know what to say, really. 1510 01:05:20,001 --> 01:05:23,253 A few minutes to the biggest battle 1511 01:05:23,380 --> 01:05:24,672 of our professional lives. 1512 01:05:25,465 --> 01:05:26,800 All comes down to today. 1513 01:05:28,927 --> 01:05:31,929 Now, either we heal as a team. 1514 01:05:33,389 --> 01:05:36,726 Or we're going to crumble, inch by inch, 1515 01:05:36,893 --> 01:05:39,269 play by play, till we're finished. 1516 01:05:39,436 --> 01:05:42,106 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1517 01:05:42,190 --> 01:05:43,190 (PLAYERS AGREEING) 1518 01:05:44,483 --> 01:05:45,568 No, Daru. 1519 01:05:46,152 --> 01:05:50,657 So, I'd like you to see this space as a safe space 1520 01:05:50,824 --> 01:05:52,659 where you can share your stories, 1521 01:05:52,742 --> 01:05:55,161 your thoughts, hopes and dreams. 1522 01:05:56,704 --> 01:05:58,206 So, please. Anyone. 1523 01:06:03,711 --> 01:06:06,213 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1524 01:06:06,380 --> 01:06:07,548 PLAYER: Hey, Smiley. 1525 01:06:07,757 --> 01:06:09,925 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1526 01:06:10,009 --> 01:06:11,135 I don't really smile much 1527 01:06:11,302 --> 01:06:12,887 outside of this place. 1528 01:06:14,556 --> 01:06:15,556 As some of you may know, 1529 01:06:15,639 --> 01:06:17,307 I had a pretty rough year this past year 1530 01:06:18,309 --> 01:06:20,686 after both my parents got arrested for... 1531 01:06:20,769 --> 01:06:21,929 Let's go, guys, time to play. 1532 01:06:23,523 --> 01:06:24,648 Another time, Smiley. 1533 01:06:25,650 --> 01:06:27,527 Okay, guys, we've done the hard work. 1534 01:06:27,610 --> 01:06:28,945 Let's do this! 1535 01:06:29,653 --> 01:06:31,489 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1536 01:06:31,572 --> 01:06:32,657 Where's Jaiyah? 1537 01:06:32,740 --> 01:06:34,826 - (TEAM CHATTERING) - Jaiyah, where is she? 1538 01:06:35,326 --> 01:06:36,327 Where's Jaiyah? 1539 01:06:37,494 --> 01:06:39,496 (SNIFFLING) 1540 01:06:40,039 --> 01:06:42,250 (DOOR OPENS, CLOSES) 1541 01:06:42,666 --> 01:06:43,811 (JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION) 1542 01:06:43,835 --> 01:06:45,461 Jaiyah! What's going on? 1543 01:06:45,753 --> 01:06:47,130 (SIGHS) Go away, coach. 1544 01:06:48,047 --> 01:06:50,340 - What's wrong? - I just... (SOBS) 1545 01:06:50,425 --> 01:06:54,262 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1546 01:06:55,012 --> 01:06:56,389 Pregame nerves. 1547 01:06:57,014 --> 01:06:59,309 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1548 01:06:59,391 --> 01:07:01,351 come on, come on. Oi, hey, hey. 1549 01:07:01,436 --> 01:07:03,938 - (SOBBING) - Whoa, whoa, whoa. 1550 01:07:04,813 --> 01:07:06,983 What is it? Hey, talk to me. 1551 01:07:10,027 --> 01:07:11,653 I went off my hormones. 1552 01:07:13,030 --> 01:07:15,324 I went off my hormones so I could perform better. 1553 01:07:16,074 --> 01:07:17,494 For you and for the boys. 1554 01:07:17,869 --> 01:07:19,621 And now I don't feel like myself. 1555 01:07:19,704 --> 01:07:22,414 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1556 01:07:22,873 --> 01:07:24,208 I feel crazy. 1557 01:07:24,375 --> 01:07:27,295 And I can't do this, coach, I can't. 1558 01:07:27,461 --> 01:07:29,672 - Hey, hey? - (SNIFFLING) 1559 01:07:30,088 --> 01:07:32,050 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1560 01:07:32,217 --> 01:07:34,344 Come on, keep your head up. Be proud. 1561 01:07:34,844 --> 01:07:36,762 You inspire those players in there. 1562 01:07:37,554 --> 01:07:38,806 I can't inspire them. 1563 01:07:39,431 --> 01:07:40,766 I need your help. 1564 01:07:43,393 --> 01:07:44,686 They're not going to follow me. 1565 01:07:46,356 --> 01:07:47,690 But they will follow you. 1566 01:07:50,068 --> 01:07:51,735 Will you do me a favor, 1567 01:07:51,820 --> 01:07:53,487 and lead them out onto the pitch? 1568 01:08:01,329 --> 01:08:03,331 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1569 01:08:04,248 --> 01:08:05,250 Yeah? 1570 01:08:06,208 --> 01:08:07,585 Come on. Up you get. 1571 01:08:10,547 --> 01:08:11,840 Let's get you ready. 1572 01:08:12,632 --> 01:08:16,636 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1573 01:08:17,511 --> 01:08:18,887 Yeah. That's nice. 1574 01:08:19,680 --> 01:08:22,600 - Yeah, that looks terrible. - It's kind of nice. 1575 01:08:23,560 --> 01:08:25,520 It's the way I used to do my daughter's hair. 1576 01:08:25,603 --> 01:08:27,063 - She liked it. - (CHUCKLES) 1577 01:08:27,145 --> 01:08:28,689 Well, she was probably lying to you. 1578 01:08:29,690 --> 01:08:30,692 Very possible. 1579 01:08:32,359 --> 01:08:33,862 - You okay? - I'm okay. 1580 01:08:34,028 --> 01:08:35,029 Okay. 1581 01:08:37,073 --> 01:08:38,157 I'll see you out there. 1582 01:08:41,743 --> 01:08:42,744 (SIGHS) 1583 01:08:44,372 --> 01:08:46,373 - (DRUMS PLAYING) - (SPECTATORS CHEERING) 1584 01:08:56,466 --> 01:08:58,595 (BREATHING DEEPLY) 1585 01:09:02,515 --> 01:09:04,516 (TENSE MUSIC PLAYING) 1586 01:09:19,114 --> 01:09:21,117 (CHANTING IN SAMOAN) 1587 01:09:25,913 --> 01:09:27,332 (IN ENGLISH) American Samoa! 1588 01:09:27,414 --> 01:09:29,417 (TEAM EXCLAIMS) 1589 01:09:29,876 --> 01:09:31,877 (CHANTING IN SAMOAN) 1590 01:10:19,841 --> 01:10:21,344 (SPECTATORS CHEERING) 1591 01:10:29,601 --> 01:10:32,145 (TONGAN TEAM CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 1592 01:10:32,229 --> 01:10:34,564 (IN ENGLISH) Hey, boss. I got these made up for us. 1593 01:10:34,731 --> 01:10:35,733 For you and me. 1594 01:10:36,149 --> 01:10:39,362 - The two Miyagis. - Yeah. Two Miyagis. 1595 01:10:40,613 --> 01:10:42,489 CASHIER: Shh, shh, shh! 1596 01:10:42,573 --> 01:10:43,676 Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN) 1597 01:10:43,699 --> 01:10:45,539 (IN ENGLISH) It's starting, it's starting. Shh. 1598 01:10:47,662 --> 01:10:49,204 I'm embarrassed already. 1599 01:10:53,542 --> 01:10:55,168 (SPECTATORS CHEERING) 1600 01:10:56,753 --> 01:10:58,088 (PLAYER 1 EXCLAIMS) 1601 01:11:00,257 --> 01:11:01,842 MAN: Let's go, boys. 1602 01:11:04,761 --> 01:11:06,305 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1603 01:11:08,306 --> 01:11:10,225 THOMAS: Excellent. Yes, Jaiyah. 1604 01:11:10,435 --> 01:11:11,978 Open it, give him some space. 1605 01:11:13,061 --> 01:11:14,354 (THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY) 1606 01:11:14,439 --> 01:11:15,479 - ACE: Go, Jonah! - Hit it! 1607 01:11:15,605 --> 01:11:17,899 - Go, Jonah! - THOMAS: Kick it! 1608 01:11:17,984 --> 01:11:19,359 (GROANS) 1609 01:11:21,069 --> 01:11:22,320 This close. It was this close. 1610 01:11:22,654 --> 01:11:24,364 Here we go again. 1611 01:11:25,490 --> 01:11:26,868 Watch, watch, watch. 1612 01:11:27,034 --> 01:11:28,036 I got him! I got him! 1613 01:11:28,161 --> 01:11:29,287 RUTH: Go, Daru! 1614 01:11:29,453 --> 01:11:30,872 THOMAS: Daru, stay on your feet! 1615 01:11:31,038 --> 01:11:32,081 Stay on your feet! 1616 01:11:33,416 --> 01:11:35,752 - Hold that back line. - ACE: Yeah. 1617 01:11:35,917 --> 01:11:38,046 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1618 01:11:39,963 --> 01:11:41,131 Come out, Nicky! 1619 01:11:41,298 --> 01:11:42,591 Come on, Nicky, you can do it! 1620 01:11:43,551 --> 01:11:44,926 - (GRUNTS) - THOMAS: Good, good. 1621 01:11:45,011 --> 01:11:46,011 That's it. 1622 01:11:46,470 --> 01:11:48,597 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1623 01:11:49,849 --> 01:11:50,850 It's okay. 1624 01:11:52,894 --> 01:11:54,895 Guys, guys! Go, go, go! 1625 01:11:55,229 --> 01:11:56,689 Pass it off! Pass it off! 1626 01:11:57,189 --> 01:11:59,900 Find the player. Come on, Samson. 1627 01:12:00,068 --> 01:12:01,427 ACE: Samson! THOMAS: Hunt him down. 1628 01:12:01,569 --> 01:12:03,529 First try, Jonah. First try! 1629 01:12:06,157 --> 01:12:07,449 (GROANS) 1630 01:12:07,533 --> 01:12:08,868 Not your day, mate. 1631 01:12:09,493 --> 01:12:10,494 Shut up! 1632 01:12:10,661 --> 01:12:11,996 Don't get fired, mate. 1633 01:12:12,162 --> 01:12:14,039 Get back, back, back! Back! 1634 01:12:15,332 --> 01:12:16,458 Come on, come on, come on. 1635 01:12:17,292 --> 01:12:18,293 Beat him to it. 1636 01:12:19,002 --> 01:12:20,643 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (WHISTLE BLOWS) 1637 01:12:20,837 --> 01:12:23,341 - THOMAS: Daru, what was that? - Sorry. I'm sorry. 1638 01:12:23,757 --> 01:12:25,051 - Come on! - THOMAS: Bring it in! 1639 01:12:25,134 --> 01:12:26,385 Bring it in. Come on. 1640 01:12:27,677 --> 01:12:30,139 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1641 01:12:30,305 --> 01:12:32,057 - Nicole, I need you to... - Nicole? 1642 01:12:32,225 --> 01:12:34,851 Jaiyah, I need you to control that back line. 1643 01:12:35,103 --> 01:12:36,645 You have to communicate! 1644 01:12:36,813 --> 01:12:39,023 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1645 01:12:39,189 --> 01:12:40,292 - Okay, coach. - Come on, team! 1646 01:12:40,315 --> 01:12:41,317 Let's go, team! 1647 01:12:41,484 --> 01:12:42,484 Let's go, team! 1648 01:12:45,947 --> 01:12:47,155 (WHISTLE BLOWS) 1649 01:12:48,032 --> 01:12:49,992 - (GRUNTS) - Keep going. 1650 01:12:50,701 --> 01:12:52,537 Go. Pass, pass. Pass. 1651 01:12:52,619 --> 01:12:53,912 (SPECTATORS GROAN) 1652 01:12:54,913 --> 01:12:58,126 Pass it. Support him. What the... 1653 01:12:59,585 --> 01:13:01,462 - REFEREE: Coach. - Okay. 1654 01:13:07,342 --> 01:13:08,344 Shit! 1655 01:13:08,677 --> 01:13:10,179 (CHUCKLES) 1656 01:13:11,805 --> 01:13:15,309 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1657 01:13:22,358 --> 01:13:24,359 (PLAYERS SHOUTING) 1658 01:13:26,069 --> 01:13:27,572 Ah! Shit. 1659 01:13:33,869 --> 01:13:35,287 SPECTATOR: Let's go, Rambo. Come on. 1660 01:13:36,997 --> 01:13:38,166 (GROANS) 1661 01:13:41,793 --> 01:13:42,795 (DARU GRUNTS) 1662 01:13:50,511 --> 01:13:52,345 - (SPECTATORS EXCLAIM) - (NICKY GRUNTS) 1663 01:13:52,430 --> 01:13:53,555 (CHEERING) 1664 01:13:54,055 --> 01:13:56,100 COMMENTATOR: Goal! SPECTATORS: No! 1665 01:13:56,266 --> 01:13:57,851 Oh, shit! Fuck! 1666 01:13:58,019 --> 01:13:59,811 (ALL GROANING) 1667 01:14:03,983 --> 01:14:04,984 (WHISTLE BLOWS) 1668 01:14:05,067 --> 01:14:06,527 COMMENTATOR: And that's halftime. 1669 01:14:06,694 --> 01:14:09,447 Tonga takes a one nil lead into the half. 1670 01:14:16,662 --> 01:14:17,662 (THOMAS GRUNTS) 1671 01:14:24,127 --> 01:14:26,130 (TEAM CHATTERING) 1672 01:14:33,930 --> 01:14:34,971 (YELLING) Shut up! 1673 01:14:35,722 --> 01:14:36,806 Sit down! 1674 01:14:38,643 --> 01:14:40,269 What the hell is going on out there? 1675 01:14:40,770 --> 01:14:42,063 What about all the training? 1676 01:14:42,313 --> 01:14:43,480 This is bullshit. 1677 01:14:44,731 --> 01:14:47,234 I would've killed to play international soccer. 1678 01:14:48,277 --> 01:14:50,613 But you losers don't seem to give two shits. 1679 01:14:51,029 --> 01:14:52,239 You're losers! 1680 01:14:53,407 --> 01:14:54,492 JONAH: I'm sorry, coach. 1681 01:14:55,533 --> 01:14:56,573 We're just not feeling it. 1682 01:14:56,911 --> 01:14:58,954 (MOCKINGLY) "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1683 01:14:59,162 --> 01:15:01,832 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1684 01:15:02,291 --> 01:15:03,917 It does mean something, Thomas. 1685 01:15:04,252 --> 01:15:06,295 Feeling is very important to us. 1686 01:15:06,545 --> 01:15:08,314 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1687 01:15:08,338 --> 01:15:11,216 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1688 01:15:11,509 --> 01:15:13,970 It's too tense. We keep thinking we might win. 1689 01:15:14,929 --> 01:15:16,328 We've never fought like that before. 1690 01:15:16,389 --> 01:15:18,283 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1691 01:15:18,306 --> 01:15:19,850 the way you're playing. Trust me. 1692 01:15:19,934 --> 01:15:21,935 (SPEAKING SAMOAN) 1693 01:15:28,567 --> 01:15:30,319 Yeah. Ah, Samson says 1694 01:15:30,485 --> 01:15:32,404 the guys are really stressed out. 1695 01:15:32,570 --> 01:15:33,863 And stress is a silent killer. 1696 01:15:34,030 --> 01:15:35,091 It's like when the Predator... 1697 01:15:35,115 --> 01:15:37,326 THOMAS: Really? ACE: Yeah. 1698 01:15:37,493 --> 01:15:40,453 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1699 01:15:41,622 --> 01:15:42,664 Good luck. 1700 01:15:49,421 --> 01:15:51,923 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1701 01:15:52,716 --> 01:15:55,594 What? What do you want from me, Tavita? 1702 01:15:55,761 --> 01:15:57,887 Look, I like you. But I'm done. 1703 01:15:57,971 --> 01:15:59,140 I got to get off this island. 1704 01:15:59,306 --> 01:16:00,408 And you're not going to change my mind 1705 01:16:00,432 --> 01:16:02,100 with any stories of marinated fish. 1706 01:16:02,600 --> 01:16:04,979 I'm not here to talk about marinated fish. 1707 01:16:05,061 --> 01:16:06,689 But I want you to be happy. 1708 01:16:06,855 --> 01:16:09,024 I'm not happy. I'm not a happy person. 1709 01:16:09,483 --> 01:16:10,682 And I hate to break it to you, 1710 01:16:10,734 --> 01:16:12,485 but you're not going to get your "one goal." 1711 01:16:13,279 --> 01:16:14,279 That's all right. 1712 01:16:14,363 --> 01:16:16,323 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1713 01:16:17,033 --> 01:16:18,367 It's not my fault, man. I tried. 1714 01:16:18,451 --> 01:16:19,802 - I know, I know. - They don't listen to me. 1715 01:16:19,827 --> 01:16:20,869 - I know. - It's over! 1716 01:16:20,953 --> 01:16:23,622 - They're shutting you down. - Oh. That I did not know. 1717 01:16:25,791 --> 01:16:27,877 (SIGHS) That will be why Mr. Alex is here. 1718 01:16:29,587 --> 01:16:30,628 (TAVITA SIGHS) 1719 01:16:31,296 --> 01:16:32,297 Oh, well. 1720 01:16:32,756 --> 01:16:34,007 On the bright side, 1721 01:16:34,091 --> 01:16:36,635 I got to go on a tropical island getaway. 1722 01:16:36,801 --> 01:16:39,262 Take in the sights with my friend, Thomas. 1723 01:16:40,389 --> 01:16:41,431 What is it with you? 1724 01:16:42,432 --> 01:16:44,018 Why are you always so positive? 1725 01:16:44,100 --> 01:16:45,101 It's sickening. 1726 01:16:45,978 --> 01:16:47,854 You should coach them. They believe in you. 1727 01:16:47,938 --> 01:16:48,980 They believe in you. 1728 01:16:49,148 --> 01:16:50,899 But you have to show them who you are. 1729 01:16:51,067 --> 01:16:53,069 They don't know you. You don't talk to them. 1730 01:16:53,319 --> 01:16:54,987 Ever since you got to our island, 1731 01:16:55,070 --> 01:16:56,150 you've been somewhere else. 1732 01:16:56,363 --> 01:16:58,032 Even now, you're somewhere else. 1733 01:16:58,198 --> 01:16:59,199 Maybe it's in the past, 1734 01:16:59,283 --> 01:17:01,243 because you thought you were happier then. 1735 01:17:01,534 --> 01:17:03,662 But I think you could be happy here, now. 1736 01:17:04,497 --> 01:17:06,207 But you actually have to be here, now. 1737 01:17:09,167 --> 01:17:10,168 I can't win. 1738 01:17:11,212 --> 01:17:12,212 Then lose. 1739 01:17:14,256 --> 01:17:15,507 But don't lose alone. 1740 01:17:16,425 --> 01:17:17,635 Lose with us. 1741 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 And there's always the second half. 1742 01:17:21,680 --> 01:17:22,890 That's another chance. 1743 01:17:24,975 --> 01:17:26,519 Second halves everywhere. 1744 01:17:26,601 --> 01:17:28,604 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1745 01:17:34,193 --> 01:17:36,237 (TEAM CHATTERING) 1746 01:17:42,743 --> 01:17:44,537 THOMAS: Right. Get rid of it. 1747 01:17:45,037 --> 01:17:46,454 This is all nonsense. 1748 01:17:47,539 --> 01:17:48,748 (THOMAS GRUNTS) 1749 01:17:59,885 --> 01:18:00,886 (EXHALES) 1750 01:18:02,846 --> 01:18:04,806 Mmm. Okay. 1751 01:18:06,600 --> 01:18:09,185 Shouldn't have, uh, called you losers. 1752 01:18:09,270 --> 01:18:11,479 Um, it's not true. You're not. 1753 01:18:13,690 --> 01:18:14,692 I'm the loser. 1754 01:18:18,362 --> 01:18:20,823 So, (CLEARS THROAT) two years ago, 1755 01:18:20,905 --> 01:18:22,867 I lost my daughter in a car accident. 1756 01:18:23,367 --> 01:18:24,577 Her name was Nicole. 1757 01:18:27,496 --> 01:18:28,581 And that's her hat. 1758 01:18:33,085 --> 01:18:34,324 She was the greatest, you know. 1759 01:18:34,377 --> 01:18:37,213 She was, um, bright and funny, and, uh, 1760 01:18:37,715 --> 01:18:40,134 she loved soccer. She loved it. 1761 01:18:42,802 --> 01:18:45,014 We used to sit up and talk about the game. 1762 01:18:45,096 --> 01:18:46,097 Most nights. 1763 01:18:47,515 --> 01:18:48,684 And then, uh, 1764 01:18:49,268 --> 01:18:50,810 one day, she was on her way to practice 1765 01:18:50,895 --> 01:18:53,229 and she lost control and crashed. 1766 01:18:54,064 --> 01:18:55,064 That was it. 1767 01:18:56,065 --> 01:18:57,067 She was gone. 1768 01:18:58,985 --> 01:19:00,237 I lost my baby. 1769 01:19:01,029 --> 01:19:02,739 (SNIFFLES) Sorry. Okay. 1770 01:19:04,867 --> 01:19:07,118 I guess, I got pretty angry at the world 1771 01:19:07,203 --> 01:19:09,872 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1772 01:19:10,038 --> 01:19:12,248 if I took her to practice, she'd still be here. 1773 01:19:13,417 --> 01:19:16,045 (EXHALES) Maybe if I was there for her a bit more. 1774 01:19:16,545 --> 01:19:17,630 A lot of maybes. 1775 01:19:20,466 --> 01:19:21,716 Why'd I take this job? 1776 01:19:21,926 --> 01:19:23,676 For the challenge? No. 1777 01:19:23,844 --> 01:19:24,929 I couldn't give two shits 1778 01:19:25,011 --> 01:19:26,072 about turning this team around. 1779 01:19:26,095 --> 01:19:28,765 I was, uh, forced to take it. 1780 01:19:29,725 --> 01:19:31,310 It was the only job I could get. 1781 01:19:31,894 --> 01:19:33,604 And I didn't want it, guys. 1782 01:19:34,563 --> 01:19:36,774 You know, I thought I was better than you. 1783 01:19:39,777 --> 01:19:42,947 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1784 01:19:43,530 --> 01:19:44,823 You're already perfect. 1785 01:19:46,699 --> 01:19:49,662 So basically, my advice to you would be, 1786 01:19:49,744 --> 01:19:50,746 "Don't listen to me." 1787 01:19:52,122 --> 01:19:54,457 Go out there and do what you do. 1788 01:19:54,667 --> 01:19:56,292 Or don't do it. 1789 01:19:56,793 --> 01:19:58,712 Whatever. You know? 1790 01:19:59,380 --> 01:20:00,506 You've reminded me 1791 01:20:00,588 --> 01:20:03,384 that I've always loved playing more than winning. 1792 01:20:04,092 --> 01:20:06,011 So, enjoy this match. 1793 01:20:06,427 --> 01:20:08,430 I mean, life's short. Football's a game. 1794 01:20:09,597 --> 01:20:11,266 I just want you all to be happy. 1795 01:20:14,770 --> 01:20:16,271 But we want to win, coach. 1796 01:20:18,649 --> 01:20:19,858 Then be happy. 1797 01:20:29,618 --> 01:20:31,619 (SINGING IN SAMOAN) 1798 01:21:11,284 --> 01:21:12,286 (SNIFFLES) 1799 01:21:30,804 --> 01:21:32,805 (SPECTATORS CHEERING) 1800 01:21:39,771 --> 01:21:41,564 (IN ENGLISH) Coach, nice pep talk. 1801 01:21:43,233 --> 01:21:45,234 (SINGING CONTINUES) 1802 01:22:06,006 --> 01:22:07,341 (WHISTLE BLOWS) 1803 01:22:07,423 --> 01:22:09,426 (SPECTATORS CHEERING) 1804 01:22:11,929 --> 01:22:15,431 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1805 01:22:15,515 --> 01:22:17,350 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1806 01:22:21,521 --> 01:22:22,523 THOMAS: No pressure. 1807 01:22:22,939 --> 01:22:24,065 Enjoy yourselves. 1808 01:22:24,358 --> 01:22:25,484 It's just a game. 1809 01:22:25,650 --> 01:22:27,819 (PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN) 1810 01:22:27,903 --> 01:22:29,088 THOMAS: (IN ENGLISH) Life is good. 1811 01:22:29,113 --> 01:22:30,738 ACE: Yes, Jaiyah. Yeah. 1812 01:22:31,907 --> 01:22:33,033 Oh, good kicking! 1813 01:22:33,199 --> 01:22:34,283 Push up, push up, push up. 1814 01:22:35,411 --> 01:22:36,412 THOMAS: Look for it. 1815 01:22:42,126 --> 01:22:43,127 (MUSIC STOPS) 1816 01:22:46,380 --> 01:22:48,297 (INHALES DEEPLY) 1817 01:22:49,132 --> 01:22:51,135 (EXHALES) 1818 01:22:55,596 --> 01:22:57,056 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1819 01:23:00,476 --> 01:23:02,020 (TENSE MUSIC PLAYING) 1820 01:23:29,422 --> 01:23:32,259 - COMMENTATOR: Goal! - Yeah! 1821 01:23:32,717 --> 01:23:34,720 - Yeah! - (ALL CHEERING) 1822 01:23:37,430 --> 01:23:39,807 We scored a goal! We scored a goal! 1823 01:23:39,975 --> 01:23:41,769 We actually scored a goal! 1824 01:23:41,851 --> 01:23:42,853 (GROANS) 1825 01:23:46,899 --> 01:23:48,317 (ALL CHEERING) 1826 01:23:48,399 --> 01:23:50,194 That's my boy! That's my boy! 1827 01:23:50,359 --> 01:23:53,488 COMMENTATOR: This is the first goal ever for American Samoa. 1828 01:23:53,780 --> 01:23:55,114 Let's go, Samoa! 1829 01:23:55,282 --> 01:23:58,409 My baby! Rambo did it, you guys. 1830 01:23:58,577 --> 01:23:59,828 COMMENTATOR: What a match! 1831 01:23:59,953 --> 01:24:01,954 (ALL CHEERING) 1832 01:24:02,872 --> 01:24:03,873 Wow! 1833 01:24:04,082 --> 01:24:05,082 (LAUGHING) 1834 01:24:05,751 --> 01:24:07,543 (ALL CHEERING) 1835 01:24:12,757 --> 01:24:16,220 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1836 01:24:17,011 --> 01:24:19,055 Darling! Darling! 1837 01:24:19,139 --> 01:24:20,140 Oh, no! 1838 01:24:20,306 --> 01:24:22,391 - Help! - Somebody. 1839 01:24:23,018 --> 01:24:24,738 I need medical assistance over in section... 1840 01:24:26,563 --> 01:24:30,442 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1841 01:24:31,234 --> 01:24:33,153 Dad, it's me. Dad? 1842 01:24:33,403 --> 01:24:35,447 RUTH: No, no, no. Okay, okay. DARU: Hey, hey. 1843 01:24:35,530 --> 01:24:36,573 Calm down. Calm down. 1844 01:24:36,739 --> 01:24:38,492 - What happened? - (TAVITA SIGHS) 1845 01:24:38,658 --> 01:24:40,786 They said I suffered a massive stroke. 1846 01:24:40,953 --> 01:24:42,078 Heat stroke. 1847 01:24:42,537 --> 01:24:44,288 Yeah, a massive heat stroke. 1848 01:24:44,456 --> 01:24:45,457 It was awful, son. 1849 01:24:45,623 --> 01:24:47,000 Scary for everyone involved. 1850 01:24:47,083 --> 01:24:49,962 But in time, maybe even an hour, 1851 01:24:51,003 --> 01:24:52,547 I think I'll be up on my feet again. 1852 01:24:52,713 --> 01:24:53,774 Okay, you're going to be okay. 1853 01:24:53,798 --> 01:24:55,175 How much did we lose by? 10-one? 1854 01:24:55,259 --> 01:24:56,444 - What was the final score? - Calm down, Dad. Okay? 1855 01:24:56,467 --> 01:24:58,595 - Breathe in. (INHALES) Out. - (INHALES, EXHALES) 1856 01:24:58,886 --> 01:25:00,739 - I'm ready, I'm ready, okay? - Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1857 01:25:00,764 --> 01:25:02,199 - Tell me what happened. - Calm down. You calm? 1858 01:25:02,224 --> 01:25:03,225 TAVITA: Okay. Yeah. Go. 1859 01:25:03,307 --> 01:25:04,368 Now I'm going to tell you what happened. 1860 01:25:04,393 --> 01:25:05,832 - Tell me what happened. - All right. 1861 01:25:07,688 --> 01:25:09,368 DARU: Possession kept going back and forth. 1862 01:25:09,898 --> 01:25:11,483 And things were tense. 1863 01:25:11,567 --> 01:25:13,652 Because we knew the whole country was watching. 1864 01:25:15,404 --> 01:25:17,238 And that people would talk about this day 1865 01:25:17,322 --> 01:25:18,739 for years to come. 1866 01:25:20,242 --> 01:25:21,784 And then Tonga broke with the ball. 1867 01:25:21,952 --> 01:25:23,662 - I got him! - It was a one-on-one 1868 01:25:23,744 --> 01:25:25,556 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1869 01:25:25,581 --> 01:25:26,914 But if I dived in and missed, 1870 01:25:27,123 --> 01:25:28,564 there was going to be a certain goal. 1871 01:25:29,626 --> 01:25:30,752 But it was different. 1872 01:25:30,918 --> 01:25:31,920 I felt different. 1873 01:25:32,880 --> 01:25:33,963 I stood up 1874 01:25:35,423 --> 01:25:36,425 and I tackled him. 1875 01:25:36,632 --> 01:25:38,194 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (SPECTATORS CHEER) 1876 01:25:38,217 --> 01:25:39,511 Suddenly, we're on the attack. 1877 01:25:40,679 --> 01:25:42,555 I played the ball up to Vegas. 1878 01:25:42,847 --> 01:25:44,283 He saw the keeper out of position and 1879 01:25:44,307 --> 01:25:46,059 he shot with his almighty power. 1880 01:25:49,645 --> 01:25:50,646 But the keeper 1881 01:25:50,814 --> 01:25:52,649 saved and scrambled it behind for a corner. 1882 01:25:52,899 --> 01:25:55,109 Yes! This is it, this is it. 1883 01:25:55,277 --> 01:25:56,278 Jaiyah! 1884 01:25:56,612 --> 01:25:57,613 Get up. 1885 01:25:58,947 --> 01:26:01,033 DARU: In the box there was a lot of tussling, 1886 01:26:01,115 --> 01:26:02,451 and things were getting serious. 1887 01:26:03,284 --> 01:26:04,536 Deph took the corner. 1888 01:26:06,412 --> 01:26:08,081 It was a right-footed in-swinger. 1889 01:26:08,998 --> 01:26:10,751 It looked like Tonga would clear. 1890 01:26:11,083 --> 01:26:12,377 But then... 1891 01:26:13,211 --> 01:26:14,337 Jaiyah. 1892 01:26:20,886 --> 01:26:22,011 Goal. 1893 01:26:22,386 --> 01:26:23,387 Yeah! 1894 01:26:23,471 --> 01:26:25,765 - (ALL CHEERING) - (JAIYAH LAUGHING) 1895 01:26:27,059 --> 01:26:29,019 That's what I'm talking about, boy. 1896 01:26:29,185 --> 01:26:30,561 Goal! 1897 01:26:31,104 --> 01:26:32,648 COMMENTATOR: And another historic goal! 1898 01:26:32,855 --> 01:26:34,858 (ALL LAUGHING) 1899 01:26:35,692 --> 01:26:38,069 Unbelievable! American Samoa... 1900 01:26:38,235 --> 01:26:39,237 Yes! 1901 01:26:39,404 --> 01:26:40,465 COMMENTATOR: the last-ranked team in the world, 1902 01:26:40,488 --> 01:26:41,907 might actually win this thing! 1903 01:26:42,865 --> 01:26:43,867 - We scored? - Yeah. 1904 01:26:44,033 --> 01:26:45,661 - A goal? An actual goal? - Yeah. Mm-hmm. 1905 01:26:45,827 --> 01:26:46,828 Another one? 1906 01:26:46,994 --> 01:26:48,372 - Okay. - Did you hear that? Two! 1907 01:26:48,537 --> 01:26:50,707 Everything was going great. With only 30 seconds left 1908 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 on the clock. We were winning. 1909 01:26:52,376 --> 01:26:53,735 But then the referee decided to add 1910 01:26:53,877 --> 01:26:54,920 five minutes to the game. 1911 01:26:55,087 --> 01:26:56,253 - What a disgrace. - Yeah. 1912 01:26:56,421 --> 01:26:57,481 TAVITA: Then what happened? 1913 01:26:57,506 --> 01:26:58,746 DARU: The match was almost over. 1914 01:26:58,798 --> 01:27:00,279 We were holding up under the pressure. 1915 01:27:02,260 --> 01:27:05,471 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 1916 01:27:05,972 --> 01:27:06,974 TONGAN PLAYER: Got it! 1917 01:27:07,640 --> 01:27:08,684 Stop, thief! 1918 01:27:09,309 --> 01:27:11,149 You can only get away with one of those a game. 1919 01:27:11,895 --> 01:27:13,729 The ball was passed wide and the Tonga winger 1920 01:27:13,896 --> 01:27:15,481 sent over a great cross. 1921 01:27:17,067 --> 01:27:18,568 Nicky was catching these all day, 1922 01:27:18,734 --> 01:27:20,194 but under the pressure... 1923 01:27:20,278 --> 01:27:21,279 (NICKY GRUNTS) 1924 01:27:22,279 --> 01:27:23,280 he fumbled it. 1925 01:27:23,573 --> 01:27:25,613 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1926 01:27:26,993 --> 01:27:28,036 - Oh, shit. - DARU: Then, 1927 01:27:28,203 --> 01:27:29,203 out of nowhere 1928 01:27:29,746 --> 01:27:30,788 came Jaiyah. 1929 01:27:30,956 --> 01:27:32,582 She slid in at the last minute and hooked 1930 01:27:32,666 --> 01:27:34,626 the ball off the line, saving a certain goal. 1931 01:27:34,792 --> 01:27:36,293 Yes, Jaiyah! Yes! 1932 01:27:37,003 --> 01:27:38,005 But then, 1933 01:27:38,171 --> 01:27:39,381 the ball fell to Alishe 1934 01:27:39,797 --> 01:27:41,216 and he wasn't going to miss. 1935 01:27:41,382 --> 01:27:42,884 I didn't have any option. 1936 01:27:43,051 --> 01:27:44,845 As he drew back to shoot, I dived in. 1937 01:27:44,927 --> 01:27:45,929 (DARU GRUNTS) 1938 01:27:46,512 --> 01:27:48,890 Clear penalty. It was my fault. 1939 01:27:48,974 --> 01:27:51,475 - (WHISTLE BLOWS) - Hit him, darling. 1940 01:27:52,810 --> 01:27:54,854 - You idiot! - Then what happened? 1941 01:27:55,021 --> 01:27:57,149 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1942 01:27:57,356 --> 01:27:59,192 - Oh, Jesus, it gets worse. - RUTH: Oh, God. 1943 01:27:59,317 --> 01:28:01,278 (SPECTATORS CHEERING) 1944 01:28:01,360 --> 01:28:03,363 (TENSE MUSIC PLAYING) 1945 01:28:06,574 --> 01:28:08,452 "I had been catching these all day. 1946 01:28:09,327 --> 01:28:10,494 "It was my time." 1947 01:28:11,121 --> 01:28:12,997 ACE: Everything was on the line. 1948 01:28:13,164 --> 01:28:14,582 Oh, the pressure! 1949 01:28:14,750 --> 01:28:15,893 - Yeah. He was under pressure. - Oh, pressure. 1950 01:28:15,917 --> 01:28:17,185 - Absolutely. Pressure. - Oh! Pressure cooker. 1951 01:28:17,210 --> 01:28:18,270 THOMAS: Come on, Nicky. PLAYER 3: Go, Nicky. 1952 01:28:18,295 --> 01:28:20,015 THOMAS: Let's go, Nicky! PLAYER 3: Let's go! 1953 01:28:21,547 --> 01:28:23,591 - Let's go, Nicky. - TAVITA: Don't tell me 1954 01:28:23,759 --> 01:28:25,676 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1955 01:28:25,926 --> 01:28:27,679 The horror of those 31 goals against 1956 01:28:27,845 --> 01:28:28,846 Australia 10 years ago 1957 01:28:29,014 --> 01:28:30,222 came back and haunted him. 1958 01:28:33,393 --> 01:28:34,394 (GROANS) 1959 01:28:34,685 --> 01:28:37,189 I suppose he lost his composure 1960 01:28:37,271 --> 01:28:38,875 and just stepped aside and let the ball go in. 1961 01:28:38,899 --> 01:28:40,192 Damn everyone watching! 1962 01:28:40,399 --> 01:28:41,443 Is that what happened? 1963 01:28:42,027 --> 01:28:43,487 He probably was freaking out a bit. 1964 01:28:43,694 --> 01:28:45,113 "But I wasn't freaking out." 1965 01:28:45,447 --> 01:28:47,032 ACE: Nicky wasn't freaking out 1966 01:28:47,573 --> 01:28:49,533 because he knew he had the history 1967 01:28:49,618 --> 01:28:51,953 of a thousand chiefs holding him up. 1968 01:28:52,119 --> 01:28:54,288 But he just had to let go of everything. 1969 01:28:54,497 --> 01:28:55,539 "The past." 1970 01:28:57,542 --> 01:28:58,667 ACE: The present. 1971 01:28:59,668 --> 01:29:00,837 NICKY: "The future. 1972 01:29:01,796 --> 01:29:02,963 "But I had to let it go. 1973 01:29:03,422 --> 01:29:04,423 (EXHALES) 1974 01:29:05,091 --> 01:29:06,217 "All of it." 1975 01:29:07,094 --> 01:29:09,720 He just had to become Nicky. 1976 01:29:09,970 --> 01:29:13,015 I'm Nicky Salapu. Say it. 1977 01:29:13,809 --> 01:29:15,268 I'm Nicky Salapu. 1978 01:29:15,351 --> 01:29:16,978 (TENSE CHOIR MUSIC PLAYING) 1979 01:29:17,061 --> 01:29:18,104 (WHISTLE BLOWS) 1980 01:29:24,653 --> 01:29:26,445 (GRUNTING) 1981 01:29:31,158 --> 01:29:32,702 - (CHEERS) - (ALL CHEERING) 1982 01:29:32,786 --> 01:29:34,787 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1983 01:29:40,001 --> 01:29:41,086 DARU: The whistle blew. 1984 01:29:41,545 --> 01:29:44,171 For a second, we didn't know what was going on. 1985 01:29:44,922 --> 01:29:46,550 We never felt like this before. 1986 01:29:47,134 --> 01:29:48,467 Until we'd realized... 1987 01:29:49,802 --> 01:29:51,238 COMMENTATOR: With a final score of two-to-one, 1988 01:29:51,262 --> 01:29:52,721 American Samoa... 1989 01:29:52,889 --> 01:29:56,100 We win! We won! We won! We won! 1990 01:29:56,184 --> 01:29:58,270 (ALL CHEERING) 1991 01:29:58,353 --> 01:29:59,688 Yeah! 1992 01:30:07,695 --> 01:30:09,613 COMMENTATOR: American Samoa wins its 1993 01:30:09,780 --> 01:30:11,740 first match ever! 1994 01:30:14,161 --> 01:30:16,162 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1995 01:30:25,380 --> 01:30:26,381 ALEX: We did this! 1996 01:30:29,509 --> 01:30:31,177 All right! (CHUCKLES) 1997 01:30:35,556 --> 01:30:36,682 (THOMAS CHUCKLES) 1998 01:30:41,813 --> 01:30:43,773 (CHEERING CONTINUES) 1999 01:30:46,943 --> 01:30:48,153 - We won? - We won? 2000 01:30:48,319 --> 01:30:50,279 - We won. You won a game, Dad. - What? 2001 01:30:50,447 --> 01:30:52,073 - Yes, Jesus, we won! - Oh, we won! 2002 01:30:52,407 --> 01:30:53,408 - Yes! - (DARU CHUCKLES) 2003 01:30:53,574 --> 01:30:54,814 - I always knew it. - (CHUCKLES) 2004 01:30:55,076 --> 01:30:56,619 Oh, son, I knew you could do it. 2005 01:30:56,703 --> 01:30:58,787 - Oh, my heart, my heart! - Okay. 2006 01:30:58,954 --> 01:31:00,164 One goal! One goal! 2007 01:31:08,131 --> 01:31:10,132 - (WAVES LAPPING) - (BIRDS CHIRPING) 2008 01:31:11,926 --> 01:31:13,970 VOICEMAIL: Last saved message. 2009 01:31:14,970 --> 01:31:16,555 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, seriously, 2010 01:31:17,306 --> 01:31:19,725 get Mom to show you how to check your messages. 2011 01:31:20,476 --> 01:31:22,520 Although, I guess if you're hearing this, 2012 01:31:22,604 --> 01:31:24,230 you've figured it out. 2013 01:31:25,649 --> 01:31:27,234 Anyway, to answer your question, 2014 01:31:27,399 --> 01:31:29,277 school is good. It's great, actually. 2015 01:31:29,778 --> 01:31:31,613 I genuinely like all my classes. 2016 01:31:31,779 --> 01:31:33,864 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 2017 01:31:33,948 --> 01:31:35,658 That professor is just awesome. 2018 01:31:36,408 --> 01:31:38,411 And everyone's happy to be here. 2019 01:31:38,578 --> 01:31:40,162 I've met so many new people. 2020 01:31:40,329 --> 01:31:41,957 And there's just so much to talk about. 2021 01:31:42,498 --> 01:31:45,752 I mean, it's like anything's possible, you know? 2022 01:31:47,002 --> 01:31:48,755 I don't know. I guess I'm just saying 2023 01:31:48,837 --> 01:31:50,547 there's more to life than soccer. 2024 01:31:51,925 --> 01:31:53,801 Okay. Love you. 2025 01:31:53,885 --> 01:31:55,886 (THOMAS BREATHING HEAVILY) 2026 01:31:58,139 --> 01:31:59,556 (BELL TOLLING) 2027 01:32:24,873 --> 01:32:26,876 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2028 01:32:49,524 --> 01:32:52,444 (IN ENGLISH) Dear Lord. What more can I say? 2029 01:32:52,735 --> 01:32:53,737 Nothing, really. 2030 01:32:53,987 --> 01:32:56,323 I had a dream and it came true. 2031 01:32:56,655 --> 01:32:57,865 We scored a goal. 2032 01:32:58,033 --> 01:32:59,313 And then we scored another goal. 2033 01:32:59,367 --> 01:33:00,452 And then we won a game! 2034 01:33:01,911 --> 01:33:03,621 And then, we lost the next game. 2035 01:33:03,704 --> 01:33:05,664 And we didn't qualify for the World Cup. 2036 01:33:05,914 --> 01:33:07,833 But you know what, Lord? Despite that loss, 2037 01:33:08,001 --> 01:33:09,586 I'm happy. 2038 01:33:09,752 --> 01:33:12,296 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 2039 01:33:12,463 --> 01:33:14,341 We've become quite attached to him. 2040 01:33:14,591 --> 01:33:17,510 It's like finding a little lost white kid at the mall 2041 01:33:17,844 --> 01:33:19,511 and telling him which way to go. 2042 01:33:20,596 --> 01:33:22,599 Thank you, Lord. Amen. 2043 01:33:22,765 --> 01:33:23,850 ALL: Amen. 2044 01:33:24,016 --> 01:33:25,225 THOMAS: Dear Lord. 2045 01:33:26,101 --> 01:33:29,689 I'm praying as a weird way of letting the team know that 2046 01:33:29,939 --> 01:33:31,524 I've been offered a job 2047 01:33:31,690 --> 01:33:33,359 with MLS side, LA Galaxy 2048 01:33:33,693 --> 01:33:35,069 starting immediately. 2049 01:33:35,278 --> 01:33:36,529 (GROUP MURMURING) 2050 01:33:36,863 --> 01:33:40,533 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 2051 01:33:40,867 --> 01:33:42,386 GROUP: Amen. TAVITA: Wow, Lord, that is 2052 01:33:42,534 --> 01:33:45,913 a huge gesture and a real credit to us as a team. 2053 01:33:47,082 --> 01:33:48,917 Uh, well, Lord, the thing is 2054 01:33:49,501 --> 01:33:50,585 I'm still leaving. 2055 01:33:50,667 --> 01:33:52,420 (GROUP MURMURING) 2056 01:33:52,503 --> 01:33:53,962 But not for football, Lord. 2057 01:33:54,797 --> 01:33:56,673 I want some time for me. 2058 01:33:56,966 --> 01:33:58,760 Uh, you know, so I can remind myself 2059 01:33:58,842 --> 01:34:01,220 that there's other more important things 2060 01:34:01,387 --> 01:34:03,430 to life than this game. Amen. 2061 01:34:03,597 --> 01:34:04,932 GROUP: Amen. TAVITA: Dear Lord. 2062 01:34:05,307 --> 01:34:07,143 Way to get our hopes up, jeez! 2063 01:34:07,310 --> 01:34:09,020 It's a real rollercoaster ride, this one. 2064 01:34:09,686 --> 01:34:11,564 Oh, well, in that case, 2065 01:34:11,730 --> 01:34:16,528 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 2066 01:34:17,278 --> 01:34:21,365 And that he will always have a home here in American Samoa. 2067 01:34:22,908 --> 01:34:24,636 - (TAVITA SPEAKING SAMOAN) - (GROUP SPEAKING SAMOAN) 2068 01:34:24,661 --> 01:34:25,662 (IN ENGLISH) Amen. 2069 01:34:27,997 --> 01:34:29,998 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2070 01:34:31,376 --> 01:34:33,377 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2071 01:34:40,885 --> 01:34:42,970 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY) 2072 01:34:58,319 --> 01:35:00,738 (CHANTING IN SAMOAN) 2073 01:35:04,492 --> 01:35:05,594 (IN ENGLISH) Do you want to get your asses kicked 2074 01:35:05,618 --> 01:35:08,121 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 2075 01:35:08,872 --> 01:35:10,707 Ay-ay-ay, Daru. 2076 01:35:11,916 --> 01:35:13,042 Yes, yes. 2077 01:35:13,126 --> 01:35:15,545 (SU'GA EA BY THA FEELSTYLE PLAYING) 2078 01:35:21,801 --> 01:35:23,094 (CLUCKING) 2079 01:35:23,927 --> 01:35:24,929 Good job. 2080 01:35:25,012 --> 01:35:26,847 (PLAYERS GRUNTING) 2081 01:35:36,274 --> 01:35:38,314 THOMAS: Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 2082 01:35:39,234 --> 01:35:40,694 Just want to say, I love you guys. 2083 01:35:40,778 --> 01:35:44,990 No matter how different I am. And how different we all are. 2084 01:35:46,658 --> 01:35:47,868 (ALL CHEERING) 2085 01:37:55,329 --> 01:37:57,332 (GENTLE ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2086 01:39:36,471 --> 01:39:38,474 (TENSE MUSIC PLAYING) 2087 01:41:58,905 --> 01:42:00,908 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2088 01:43:14,731 --> 01:43:16,274 (BIRDS CHIRPING) 2089 01:43:16,359 --> 01:43:18,194 PRIEST: And so ends our tale of woe. 2090 01:43:18,944 --> 01:43:20,904 I guess it just goes to show, 2091 01:43:20,988 --> 01:43:22,573 no matter what happens to you, 2092 01:43:22,739 --> 01:43:24,951 when the going gets rough, when the chips are down, 2093 01:43:25,117 --> 01:43:26,661 when you feel like you can't carry on, 2094 01:43:26,827 --> 01:43:28,412 when you feel like there's no hope 2095 01:43:29,287 --> 01:43:30,747 or you just can't do it, 2096 01:43:32,707 --> 01:43:34,417 anything can happen 2097 01:43:34,585 --> 01:43:36,671 and a whole lot of miracles 2098 01:43:37,505 --> 01:43:40,507 when you just have a little bit of faith. 2099 01:43:47,515 --> 01:43:48,765 Ah, shit! 150389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.