Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:04,798
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:04,881 --> 00:00:06,884
(BELL TOLLING)
3
00:00:11,471 --> 00:00:13,474
(CHOIR SINGING)
4
00:00:16,809 --> 00:00:18,812
(PLAYERS CHANTING
INDISTINCTLY)
5
00:00:21,315 --> 00:00:23,317
(SPECTATORS CHEERING)
6
00:00:27,236 --> 00:00:29,239
(CHOIR SINGING CONTINUES)
7
00:00:42,418 --> 00:00:44,378
(BIRDS CHIRPING)
8
00:00:50,761 --> 00:00:51,969
(INDISTINCT CHATTER)
9
00:01:01,313 --> 00:01:02,396
Oh, hello, there!
10
00:01:02,564 --> 00:01:04,650
Didn't see you creeping up
behind me.
11
00:01:05,817 --> 00:01:08,945
Welcome. Come on, come in here
and listen
12
00:01:09,111 --> 00:01:11,781
to this wonderful tale of woe.
13
00:01:11,948 --> 00:01:14,742
Not woe as in,
"Ah, bummer, man!"
14
00:01:14,909 --> 00:01:17,954
But woe as in,
"Whoa! That's amazing!
15
00:01:18,120 --> 00:01:20,456
"I can't believe that pretty
much actually happened!
16
00:01:20,623 --> 00:01:21,768
"With a couple of embellishments
17
00:01:21,792 --> 00:01:22,793
"along the way."
18
00:01:23,376 --> 00:01:26,254
Our tale is a tale
of two islands.
19
00:01:26,420 --> 00:01:28,549
One is a teeny-weeny beautiful,
20
00:01:28,715 --> 00:01:30,884
little tropical island
in the Pacific Ocean
21
00:01:31,051 --> 00:01:33,135
called American Samoa.
22
00:01:33,302 --> 00:01:36,222
Home to a wonderful people,
who are deeply religious,
23
00:01:36,390 --> 00:01:40,060
hardworking and deeply religious.
24
00:01:40,727 --> 00:01:43,521
But the other island,
that was a man.
25
00:01:43,688 --> 00:01:45,983
The Palagi white man!
26
00:01:46,149 --> 00:01:48,067
And just like
any incredible story,
27
00:01:48,234 --> 00:01:52,614
our tale begins
with utter humiliation.
28
00:01:52,781 --> 00:01:53,823
(WHISTLE BLOWS)
29
00:01:53,906 --> 00:01:55,947
COMMENTATOR 1: Well, here
they come. American Samoa.
30
00:01:56,200 --> 00:01:59,287
A bit of smiling going on,
but some apprehension as well.
31
00:02:01,665 --> 00:02:03,040
Well, that's the first one.
32
00:02:05,793 --> 00:02:08,212
Goal!
It's three.
33
00:02:08,379 --> 00:02:12,092
They scored again.
Five for the Socceroos.
34
00:02:12,259 --> 00:02:15,512
Goodness me. Humiliation.
Boys against men.
35
00:02:15,679 --> 00:02:19,015
Oh dear, oh dear.
Hard to keep count.
36
00:02:20,182 --> 00:02:21,602
It's getting embarrassing.
37
00:02:21,768 --> 00:02:24,146
Goal. Goal. Goal.
38
00:02:25,605 --> 00:02:27,316
Just too easy. Goal.
39
00:02:29,735 --> 00:02:30,735
(GOALKEEPER GRUNTS)
40
00:02:30,818 --> 00:02:33,280
- (SIGHS)
- COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa
41
00:02:33,362 --> 00:02:35,490
on the wrong end of the biggest
42
00:02:35,656 --> 00:02:38,159
World Cup hammering ever.
43
00:02:45,876 --> 00:02:49,045
PRIEST: And 10 years later,
they were just as bad.
44
00:02:49,503 --> 00:02:52,215
In fact, I think they had
actually gotten worse.
45
00:02:52,299 --> 00:02:54,926
(SPECTATORS CHEERING)
46
00:02:55,301 --> 00:02:56,762
Come on!
47
00:02:56,844 --> 00:02:58,847
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
48
00:03:02,141 --> 00:03:04,144
(IN ENGLISH) American Samoa!
49
00:03:04,269 --> 00:03:06,520
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
50
00:03:26,917 --> 00:03:28,961
- TEAM: (IN ENGLISH) Samoa!
- PLAYER 1: Samoa!
51
00:03:33,173 --> 00:03:34,549
You guys suck!
52
00:03:34,716 --> 00:03:36,968
OPPOSITION PLAYER:
Oh, we're going to lose.
53
00:03:37,259 --> 00:03:39,262
(MUSIKA MALIE
BY L.E.A.O PLAYING)
54
00:03:45,686 --> 00:03:48,021
PLAYER 1: Okay, we can do it.
Come on.
55
00:03:49,021 --> 00:03:50,231
We're going already!
56
00:03:50,314 --> 00:03:51,441
(PLAYERS CHATTERING)
57
00:03:51,608 --> 00:03:53,168
TAVITA: What are you doing?
COMMENTATOR: Goal!
58
00:03:53,192 --> 00:03:54,819
Oh, my gloves
weren't even on yet.
59
00:03:54,986 --> 00:03:56,381
- Pisa, put your gloves on.
- I'm not even ready!
60
00:03:56,405 --> 00:03:57,406
PLAYER 2: Come on!
61
00:03:57,489 --> 00:03:58,781
(PLAYERS CHATTERING)
62
00:04:00,116 --> 00:04:02,201
- (LAUGHING)
- Help, help, help!
63
00:04:02,368 --> 00:04:03,370
COMMENTATOR: Goal!
64
00:04:04,329 --> 00:04:06,330
Move out. Move out.
65
00:04:07,415 --> 00:04:08,417
(PISA GRUNTS)
66
00:04:08,500 --> 00:04:10,377
- COMMENTATOR: Goal!
- (LAUGHING)
67
00:04:11,044 --> 00:04:12,753
- (PISA GRUNTS)
- Goal!
68
00:04:13,337 --> 00:04:16,257
- (PISA SOBBING)
- (WHISTLE BLOWS)
69
00:04:16,550 --> 00:04:18,468
That was a terrible first half.
70
00:04:18,634 --> 00:04:20,762
And now I'm forced
to give you a growling.
71
00:04:20,928 --> 00:04:22,596
Are you ready
for the growling? Hmm?
72
00:04:22,764 --> 00:04:25,641
TEAM: Yes.
ACE: Okay, you asked for it.
73
00:04:26,059 --> 00:04:27,144
Get ready.
74
00:04:28,603 --> 00:04:31,148
You were bad. You are bad.
75
00:04:31,355 --> 00:04:32,774
That was bad.
76
00:04:32,941 --> 00:04:35,610
Where's the heart?
Where's the spirit?
77
00:04:35,776 --> 00:04:37,987
You have to play
with heart and spirit.
78
00:04:38,447 --> 00:04:40,240
You're bad. Bad!
79
00:04:40,406 --> 00:04:42,117
Okay, Ace,
I'll take over from here.
80
00:04:42,283 --> 00:04:43,826
Yeah, I think that's best, yeah.
81
00:04:44,786 --> 00:04:47,497
Okay, gentlemen, listen up.
82
00:04:47,663 --> 00:04:49,665
In case you don't know me,
I'm Tavita Taumua.
83
00:04:49,832 --> 00:04:51,918
I'm the President
of the Football Federation
84
00:04:52,002 --> 00:04:53,252
of American Samoa.
85
00:04:53,711 --> 00:04:55,547
But I think you all do know me.
86
00:04:55,713 --> 00:04:57,423
- Hi, son.
- Hey, Dad.
87
00:04:57,632 --> 00:04:59,050
TAVITA: I'm here
to beg something
88
00:04:59,134 --> 00:05:00,293
from you for the second half.
89
00:05:00,427 --> 00:05:03,471
I know we've never ever
scored a goal, ever!
90
00:05:04,346 --> 00:05:06,348
But we have to
because I've made a bet
91
00:05:06,516 --> 00:05:08,156
with the heads
of the football federations
92
00:05:08,225 --> 00:05:09,226
from the other islands
93
00:05:09,394 --> 00:05:10,687
that we could.
94
00:05:10,853 --> 00:05:12,314
And if we don't,
95
00:05:12,396 --> 00:05:15,524
they're going to draw
a lady boobs on my face.
96
00:05:15,901 --> 00:05:17,903
That's some
pretty powerful motivation.
97
00:05:18,403 --> 00:05:19,504
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Both teams,
98
00:05:19,528 --> 00:05:22,531
- please return to the field.
- Okay! 45 minutes left!
99
00:05:22,699 --> 00:05:24,701
Let's go, American Samoa!
100
00:05:25,660 --> 00:05:27,661
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
101
00:05:31,792 --> 00:05:33,043
ALL: (IN ENGLISH) One heart!
102
00:05:33,125 --> 00:05:34,168
(CHANTING IN SAMOAN)
103
00:05:34,252 --> 00:05:36,254
(ALL CHEERING)
104
00:05:39,257 --> 00:05:40,737
ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys,
heads up.
105
00:05:40,884 --> 00:05:42,302
Not all of the goals went in.
106
00:05:42,468 --> 00:05:44,762
So, that's heart and spirit.
Right, Tavita?
107
00:05:46,598 --> 00:05:49,725
Ace, you're a lovely guy,
but you're a terrible coach.
108
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
You're sacked.
109
00:05:51,269 --> 00:05:53,687
Okay, cool. That seems fair.
110
00:05:54,396 --> 00:05:56,483
Yeah, take a look.
111
00:05:56,649 --> 00:05:58,151
Count the boobs.
112
00:05:58,317 --> 00:05:59,319
Count them.
113
00:05:59,401 --> 00:06:01,571
Individual boobs or pairs?
114
00:06:01,737 --> 00:06:04,365
I'll save you the trouble.
There's 11 pairs.
115
00:06:05,117 --> 00:06:06,367
- Eleven pairs.
- (WHISTLES)
116
00:06:06,535 --> 00:06:09,161
They drew these
with permanent marker.
117
00:06:09,329 --> 00:06:10,831
You know what permanent means?
118
00:06:11,038 --> 00:06:12,124
Forever!
119
00:06:12,290 --> 00:06:13,916
Aren't you guys sick of losing?
120
00:06:14,125 --> 00:06:16,086
We haven't scored one goal
in the history
121
00:06:16,168 --> 00:06:18,629
of our country trying
to have a soccer team.
122
00:06:18,797 --> 00:06:20,798
Doesn't that strike you as odd?
123
00:06:21,298 --> 00:06:22,716
Mark my words,
124
00:06:23,134 --> 00:06:25,427
things are going to change.
125
00:06:26,346 --> 00:06:27,764
I'm going to get us a new coach.
126
00:06:27,848 --> 00:06:29,348
TEAM: Huh?
127
00:06:29,432 --> 00:06:30,432
New coach.
128
00:06:32,644 --> 00:06:36,273
(SIGHS) Where am I going
to find a new coach?
129
00:06:36,439 --> 00:06:38,108
You have to look off island.
130
00:06:38,274 --> 00:06:39,526
No, that's treason.
131
00:06:39,692 --> 00:06:41,278
Treason is sending
that poor team
132
00:06:41,360 --> 00:06:43,154
to play games they have
no hope of winning.
133
00:06:43,321 --> 00:06:45,906
You have to think
outside the box.
134
00:06:46,490 --> 00:06:48,534
Hmm, well, sometimes the box
135
00:06:48,617 --> 00:06:50,786
is too small to think inside of.
136
00:06:50,954 --> 00:06:51,954
Maybe I will do it.
137
00:06:52,038 --> 00:06:53,081
I've already done it.
138
00:06:53,247 --> 00:06:55,834
I've rung the American
Football Federation
139
00:06:55,917 --> 00:06:57,377
to put an ad up for the job.
140
00:06:57,543 --> 00:07:00,045
Dad, we don't need some Palagi
with his white savior complex
141
00:07:00,213 --> 00:07:01,612
to come teach us
how to play soccer.
142
00:07:01,673 --> 00:07:02,673
Daru!
143
00:07:02,757 --> 00:07:04,610
But there's so many other
great coaches on the island.
144
00:07:04,634 --> 00:07:06,052
- Like who?
- Like Ace.
145
00:07:06,218 --> 00:07:07,220
I sacked him.
146
00:07:07,303 --> 00:07:09,221
He's no good with pressure.
He hates pressure.
147
00:07:09,389 --> 00:07:10,764
You hate pressure,
don't you, Ace?
148
00:07:11,307 --> 00:07:13,393
Yeah, that's true. I hate it.
149
00:07:13,768 --> 00:07:15,704
There's only four weeks to the
World Cup qualifier, Dad.
150
00:07:15,728 --> 00:07:17,408
We should just get a coach
from the island.
151
00:07:17,939 --> 00:07:19,106
- (EXCLAIMS)
- Don't make me
152
00:07:19,190 --> 00:07:21,317
- hit you with this sandal.
- (WHIMPERS)
153
00:07:21,401 --> 00:07:24,362
We are getting a real coach.
That's it!
154
00:07:24,528 --> 00:07:26,072
And don't think
I haven't noticed
155
00:07:26,156 --> 00:07:27,699
those big boobs on your face.
156
00:07:27,865 --> 00:07:29,074
Whose boobs are those?
157
00:07:29,242 --> 00:07:30,619
I don't know, they're drawings.
158
00:07:30,785 --> 00:07:32,454
Drawings of boobs are a gateway
159
00:07:32,536 --> 00:07:33,663
to the real thing.
160
00:07:33,829 --> 00:07:35,415
Be careful, my mister.
161
00:07:36,040 --> 00:07:37,292
(EXHALES)
162
00:07:38,250 --> 00:07:40,336
THOMAS: Look,
I know this season
163
00:07:40,420 --> 00:07:42,755
didn't go as planned.
164
00:07:43,130 --> 00:07:44,716
It's known
as the beautiful game,
165
00:07:44,882 --> 00:07:47,802
but let's face it,
it's a complicated game, guys.
166
00:07:47,968 --> 00:07:50,846
Football, soccer,
as you like to call it,
167
00:07:52,014 --> 00:07:54,516
is like life. You know?
168
00:07:54,683 --> 00:07:58,062
You're riding high in April
and shot down in May.
169
00:07:58,605 --> 00:08:02,024
Um, next season, I think,
we have a real shot.
170
00:08:02,192 --> 00:08:04,610
As long as you, uh, trust me
and allow me
171
00:08:04,694 --> 00:08:06,571
to play the system
that I like to play.
172
00:08:07,572 --> 00:08:11,576
ALEX: Uh, I'm sorry, uh,
Thomas, did nobody tell you?
173
00:08:12,952 --> 00:08:14,913
You're... You're fired.
174
00:08:15,663 --> 00:08:16,956
Did honestly nobody tell you?
175
00:08:17,122 --> 00:08:18,559
- Rhys, did you not...
- RHYS: Yeah, of course, I...
176
00:08:18,582 --> 00:08:21,336
I'm fired? Are you joking?
Are you kidding me?
177
00:08:21,502 --> 00:08:24,297
Obviously, you're in shock,
which is understandable.
178
00:08:24,463 --> 00:08:26,103
And it is only natural
that you go through
179
00:08:26,173 --> 00:08:27,716
the five stages of grief,
180
00:08:27,884 --> 00:08:29,204
which Rhys, I think,
you have a...
181
00:08:29,302 --> 00:08:32,096
RHYS: Yes. Thank you, Alex.
We'll just quickly run this...
182
00:08:32,931 --> 00:08:36,225
Thank you, Chris. There we go.
Yep, too far. Release it.
183
00:08:36,768 --> 00:08:38,186
Now, to... You've lost it.
184
00:08:38,727 --> 00:08:41,313
Settle it there.
Just, yep, there we go.
185
00:08:41,981 --> 00:08:44,609
Thanks, Chris. Spin it round.
186
00:08:45,402 --> 00:08:47,736
- No, you got to flip it.
- ALEX: Flip the...
187
00:08:47,903 --> 00:08:50,197
Yep, there we go.
And spin it round.
188
00:08:52,741 --> 00:08:54,536
Stage one, denial.
189
00:08:54,702 --> 00:08:55,745
This is not happening.
190
00:08:55,912 --> 00:08:57,871
There it is. That's it,
that's classic denial.
191
00:08:58,038 --> 00:09:00,667
Good news is,
you got two options. Rhys?
192
00:09:01,875 --> 00:09:04,169
Option one, that's where
you're currently at.
193
00:09:04,336 --> 00:09:06,214
ALEX: Or...
RHYS: Chris?
194
00:09:09,759 --> 00:09:10,802
Pacific Ocean?
195
00:09:11,135 --> 00:09:14,972
Uh, well, yes. Uh, but, no.
Specifically, American Samoa.
196
00:09:15,139 --> 00:09:16,515
THOMAS: American Samoa?
197
00:09:16,682 --> 00:09:19,226
Are you serious?
Is this a joke?
198
00:09:19,311 --> 00:09:20,471
Gail, do you know about this?
199
00:09:21,062 --> 00:09:23,230
Yes, it was my idea.
200
00:09:23,773 --> 00:09:25,317
Can't believe
you'd do this to me!
201
00:09:26,442 --> 00:09:29,528
- I deserve some respect.
- Oh, boy.
202
00:09:29,696 --> 00:09:31,239
I'm the only one in this room
203
00:09:31,322 --> 00:09:32,948
that knows anything
about this game.
204
00:09:33,658 --> 00:09:36,411
Stage two. Anger.
205
00:09:36,870 --> 00:09:37,870
ALEX: That anger is real.
206
00:09:37,953 --> 00:09:39,514
Was he this angry
when you were married?
207
00:09:39,621 --> 00:09:41,665
He was calmer before.
208
00:09:41,957 --> 00:09:43,710
Thomas, you need to stop
thinking about this
209
00:09:43,793 --> 00:09:44,873
as some kind of punishment.
210
00:09:44,961 --> 00:09:47,463
This could be a chance to heal.
211
00:09:48,380 --> 00:09:49,883
Maybe find a new direction.
212
00:09:50,549 --> 00:09:52,009
ALEX: Oh, Gail!
213
00:09:52,092 --> 00:09:54,428
God, I love that, Gail.
That is so good. Excellent.
214
00:09:54,596 --> 00:09:57,264
I played this game
at the top level.
215
00:09:58,057 --> 00:09:59,600
This isn't fair.
216
00:09:59,768 --> 00:10:00,894
ALEX: Fair?
217
00:10:01,061 --> 00:10:02,604
You want to know about fair?
218
00:10:03,229 --> 00:10:04,230
Oh, here we go.
219
00:10:04,397 --> 00:10:05,832
ALEX: Let me tell you
a story, buddy.
220
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
(CLEARS THROAT) When I was
a kid, I had this dog.
221
00:10:08,360 --> 00:10:10,235
And I loved this dog.
222
00:10:10,653 --> 00:10:11,779
But then, he got older.
223
00:10:11,946 --> 00:10:13,490
And I guess he had
some anger issues.
224
00:10:13,655 --> 00:10:15,115
Wasn't the same dog.
225
00:10:15,283 --> 00:10:17,284
My dad said that we needed
to put the dog down.
226
00:10:17,494 --> 00:10:18,495
So, we take him outside,
227
00:10:18,577 --> 00:10:20,120
and this dog, he is whimpering.
228
00:10:20,288 --> 00:10:22,999
We're taking him out.
"Oh, no, this isn't fair.
229
00:10:23,166 --> 00:10:25,293
"Remember how good
I was in the past?"
230
00:10:25,460 --> 00:10:28,296
And my dad made me
take that dog outside
231
00:10:29,047 --> 00:10:30,965
- and drown him in the pond.
- (RHYS SIGHS)
232
00:10:31,716 --> 00:10:33,342
I'm the dog in this story?
233
00:10:33,509 --> 00:10:35,363
No, of course not.
I'm just telling you the story
234
00:10:35,386 --> 00:10:36,529
about my dog
when I was growing up.
235
00:10:36,553 --> 00:10:38,597
And the fact that my dad
was a bit of an asshole.
236
00:10:39,640 --> 00:10:40,933
Okay, look.
237
00:10:41,558 --> 00:10:42,601
I can change.
238
00:10:42,811 --> 00:10:43,852
I'm flexible, guys.
239
00:10:44,019 --> 00:10:45,938
Let's not make
any rash decisions here.
240
00:10:46,230 --> 00:10:48,024
ALEX: Really,
really good stuff, Thomas.
241
00:10:48,107 --> 00:10:49,307
You are smoking through these.
242
00:10:49,359 --> 00:10:51,253
RHYS: There's only two left.
ALEX: Oh, that's great.
243
00:10:51,277 --> 00:10:52,821
- (SIGHS)
- 'Cause I got to...
244
00:10:53,446 --> 00:10:55,740
- Wow.
- Chris?
245
00:10:56,908 --> 00:10:57,951
We only got one left.
246
00:10:58,033 --> 00:11:00,077
And it's my favorite one of all.
247
00:11:01,538 --> 00:11:02,538
(SIGHS)
248
00:11:08,253 --> 00:11:10,254
(PACIFIC OCEAN
BY SHAFT PLAYING)
249
00:11:53,715 --> 00:11:55,341
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
250
00:11:56,551 --> 00:11:58,886
Mr. Rongen? Mr. Rongen,
hello, Mr. Rongen.
251
00:11:59,095 --> 00:12:00,513
Welcome to American Samoa.
252
00:12:00,679 --> 00:12:01,931
What is this shit?
253
00:12:02,014 --> 00:12:03,932
(CHUCKLES) No naughty words,
pretty please.
254
00:12:04,100 --> 00:12:05,851
This is Who's On The Plane?
255
00:12:06,059 --> 00:12:08,270
American Samoa's top-rated show.
256
00:12:08,437 --> 00:12:11,274
We interview people who travel
to the island on the plane.
257
00:12:11,441 --> 00:12:13,985
Well, I guess what everyone
at home wants to know is
258
00:12:14,152 --> 00:12:16,278
why have you come
halfway across the world
259
00:12:16,446 --> 00:12:18,615
to coach the worst soccer team
in the world?
260
00:12:20,741 --> 00:12:23,912
I have a very particular
set of skills.
261
00:12:24,537 --> 00:12:27,206
Skills I've acquired
over a very long career.
262
00:12:27,373 --> 00:12:29,458
Skills that make me a nightmare
263
00:12:29,542 --> 00:12:31,126
for people like you.
264
00:12:31,961 --> 00:12:34,422
I've come here to impasse
265
00:12:34,505 --> 00:12:36,256
my knowledge and unique insight
266
00:12:36,423 --> 00:12:39,594
into the beautiful game
and turn this team around.
267
00:12:39,760 --> 00:12:41,178
I'm not God,
268
00:12:41,888 --> 00:12:42,971
but I may as well be.
269
00:12:43,139 --> 00:12:45,725
Because I perform
more miracles than him.
270
00:12:47,100 --> 00:12:50,230
Okay, well,
one thing's for sure.
271
00:12:50,395 --> 00:12:53,191
The new coach
is very friendly and outgoing.
272
00:12:53,357 --> 00:12:55,192
We'll see you next time
for another edition
273
00:12:55,275 --> 00:12:57,153
of Who's On The Plane?
274
00:12:57,736 --> 00:12:59,279
Mr. Thomas Rongen!
275
00:12:59,364 --> 00:13:01,490
(SIGHS) It's very nice
to meet you.
276
00:13:01,658 --> 00:13:03,368
I am Tavita, I'm the President
277
00:13:03,451 --> 00:13:05,870
of the Football Federation
of American Samoa.
278
00:13:06,037 --> 00:13:08,331
And also the cameraman
for Who's On The Plane?
279
00:13:08,706 --> 00:13:10,875
It's a small island.
We all have lots of jobs.
280
00:13:11,042 --> 00:13:12,460
Now, as an honored guest,
281
00:13:12,543 --> 00:13:13,878
we have a very special surprise
282
00:13:14,044 --> 00:13:15,379
waiting outside. Okay?
283
00:13:15,547 --> 00:13:16,838
So, Gus will look after you.
284
00:13:17,298 --> 00:13:18,508
Yeah, you'll love this.
285
00:13:19,716 --> 00:13:22,302
This is so exciting!
Guys! Guys!
286
00:13:22,470 --> 00:13:24,013
Dad, why are we here?
287
00:13:24,179 --> 00:13:26,932
It's all part of my exciting
master surprise plan.
288
00:13:27,100 --> 00:13:30,061
Gentlemen, I am proud
to officially announce
289
00:13:30,227 --> 00:13:32,020
our new official national coach
290
00:13:32,105 --> 00:13:34,106
of the American Samoa
soccer team.
291
00:13:34,190 --> 00:13:36,192
(TEAM MUTTERING EXCITEDLY)
292
00:13:37,235 --> 00:13:40,028
He's played with some of
the top players in the world.
293
00:13:40,113 --> 00:13:41,239
TEAM: Oh.
294
00:13:41,322 --> 00:13:44,616
And, he's originally
from Europe.
295
00:13:44,701 --> 00:13:46,076
TEAM: Oh.
296
00:13:46,159 --> 00:13:50,331
So, let's give him a warm
American Samoan welcome!
297
00:13:50,664 --> 00:13:52,709
ACE: Um, okay, guys, hey...
298
00:13:52,792 --> 00:13:54,793
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
299
00:14:10,100 --> 00:14:11,894
(IN ENGLISH)
Your chariot awaits.
300
00:14:13,605 --> 00:14:15,105
(TEAM VOCALIZING)
301
00:14:18,150 --> 00:14:19,152
Okay, okay.
302
00:14:20,611 --> 00:14:21,778
Yeah, great stuff, guys.
303
00:14:21,946 --> 00:14:23,447
I think he feels really welcome.
304
00:14:23,530 --> 00:14:24,865
We'll see you at training.
305
00:14:24,948 --> 00:14:25,950
Hey. Dad,
306
00:14:26,033 --> 00:14:27,793
how many offshore people
applied for the job?
307
00:14:27,951 --> 00:14:29,578
Oh, the response was incredible!
308
00:14:29,745 --> 00:14:31,163
Yeah? How many
people responded?
309
00:14:31,331 --> 00:14:32,624
TAVITA: Well, there was him.
310
00:14:33,165 --> 00:14:34,375
Yeah, it was just him.
311
00:14:34,542 --> 00:14:36,501
But the fact that he responded,
312
00:14:36,586 --> 00:14:38,211
absolutely incredible.
313
00:14:38,379 --> 00:14:39,422
I really think things
314
00:14:39,504 --> 00:14:41,173
are gonna turn around.
You know, son?
315
00:14:41,341 --> 00:14:42,841
It's like in The Matrix.
316
00:14:43,009 --> 00:14:46,095
I think this man is the Neo.
317
00:14:47,054 --> 00:14:49,057
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
318
00:14:52,351 --> 00:14:54,144
TAVITA: Welcome
to American Samoa.
319
00:14:54,519 --> 00:14:58,357
With a population
of 57,534 people,
320
00:14:58,649 --> 00:15:01,360
American Samoa is a United
States territory
321
00:15:01,735 --> 00:15:05,114
like Puerto Rico, but much
smaller and further away.
322
00:15:05,447 --> 00:15:09,076
The two main exports
are NFL players and tuna.
323
00:15:09,576 --> 00:15:10,827
It should not be confused
324
00:15:10,912 --> 00:15:13,163
with the independent nation
of Samoa
325
00:15:13,331 --> 00:15:15,457
with their cocky,
stuck-up people
326
00:15:15,667 --> 00:15:18,628
always bragging about
their 24-hour McDonald's.
327
00:15:18,794 --> 00:15:20,546
- Even though we are both Samoan...
- Hey.
328
00:15:20,629 --> 00:15:21,923
There are two Samoas.
329
00:15:22,090 --> 00:15:23,508
Can you drive faster?
330
00:15:23,591 --> 00:15:25,509
Oh, I would never break
the speed limit.
331
00:15:25,759 --> 00:15:28,388
It's 20 miles per hour
across the whole island.
332
00:15:28,553 --> 00:15:30,139
Interesting fact. The bird
333
00:15:30,222 --> 00:15:32,432
on the flag of American Samoa...
334
00:15:35,144 --> 00:15:37,270
Welcome to your new
accommodation.
335
00:15:37,813 --> 00:15:39,649
Oh, that's your car,
336
00:15:39,731 --> 00:15:42,235
so you can move
around the island at will.
337
00:15:43,735 --> 00:15:44,736
Mmm-hmm.
338
00:15:44,821 --> 00:15:47,990
And now, the piรจce de rรฉsidence.
339
00:15:53,578 --> 00:15:55,581
Your castle awaits.
340
00:15:56,999 --> 00:15:58,459
Your landlord is Sione.
341
00:15:58,543 --> 00:15:59,876
He lives in the house next door.
342
00:16:00,043 --> 00:16:01,921
And he is available
seven-twenty-four
343
00:16:02,004 --> 00:16:03,673
to address your every need.
344
00:16:03,840 --> 00:16:05,258
Seven-twenty-four?
345
00:16:05,424 --> 00:16:07,051
Seven days out
of every twenty-four.
346
00:16:09,177 --> 00:16:10,554
Well, I'll let you
get settled in.
347
00:16:10,721 --> 00:16:13,557
And I will leave this Welcome
to American Samoa video here
348
00:16:13,725 --> 00:16:16,226
for you to peruse
at your leisure.
349
00:16:16,394 --> 00:16:19,230
The qualifiers are only
four weeks away, Mr. Rongen.
350
00:16:19,397 --> 00:16:22,607
All I want from our team
is just one goal.
351
00:16:22,774 --> 00:16:24,192
One goal.
352
00:16:27,488 --> 00:16:28,740
One goal.
353
00:16:29,490 --> 00:16:31,491
(NAUMATI LAGONA
BY THE FIVE STARS PLAYING)
354
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
(CHIMES)
355
00:16:46,841 --> 00:16:48,049
(CHIMES)
356
00:16:49,844 --> 00:16:51,678
(PHONE OPERATOR
SPEAKING SAMOAN)
357
00:16:51,763 --> 00:16:52,764
(IN ENGLISH) Hello?
358
00:16:54,514 --> 00:16:57,934
Hello? Can I use the phone?
359
00:17:20,249 --> 00:17:21,559
REPORTER: (ON TV)
Rongen won the MLS
360
00:17:21,584 --> 00:17:22,751
Coach of the Year award
361
00:17:22,919 --> 00:17:25,003
and coached the US men's
national team.
362
00:17:25,171 --> 00:17:27,088
But his career went mysteriously
363
00:17:27,173 --> 00:17:28,924
off the rails two years ago.
364
00:17:29,090 --> 00:17:31,635
And I think the question
we're all wondering is...
365
00:17:31,803 --> 00:17:33,762
Why have you come halfway
across the world
366
00:17:34,096 --> 00:17:36,891
to coach the worst soccer team
in the world?
367
00:17:40,894 --> 00:17:41,934
REPORTER: Coach Rongen has
368
00:17:41,979 --> 00:17:43,499
- a colorful reputation.
- What, what, what, what?
369
00:17:43,522 --> 00:17:44,731
(BLEEPING)
370
00:17:44,981 --> 00:17:46,901
But the team is hopeful
he can save them
371
00:17:46,983 --> 00:17:49,153
from another
international humiliation.
372
00:17:50,278 --> 00:17:52,078
We caught up with him
as he got off the plane.
373
00:17:52,280 --> 00:17:53,699
Welcome to American Samoa.
374
00:17:53,782 --> 00:17:54,784
What is this (BLEEP)?
375
00:17:54,866 --> 00:17:58,203
Oh, you're from TV.
Famous guy.
376
00:17:58,538 --> 00:18:00,163
Welcome
to the convenience store.
377
00:18:00,330 --> 00:18:01,958
I see you found our conveniently
378
00:18:02,040 --> 00:18:04,210
located libation station.
379
00:18:04,417 --> 00:18:06,962
And conveniently, we're
the local movie rental place.
380
00:18:07,212 --> 00:18:08,923
And the convenient
dreamcatcher outlet.
381
00:18:09,089 --> 00:18:11,843
You guys have a public phone
that I could use?
382
00:18:11,925 --> 00:18:13,134
(BELL TOLLING)
383
00:18:13,219 --> 00:18:14,220
THOMAS: Hello?
384
00:18:14,886 --> 00:18:15,887
Excuse me?
385
00:18:16,388 --> 00:18:17,390
Hello?
386
00:18:21,685 --> 00:18:22,686
What the...
387
00:18:26,731 --> 00:18:28,733
(GENTLE MUSIC PLAYING)
388
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
(THOMAS GASPS)
389
00:18:36,116 --> 00:18:37,117
(GRUNTS, WHIMPERS)
390
00:18:38,368 --> 00:18:39,744
Now, we gonna do the Hollywood.
391
00:18:39,828 --> 00:18:41,873
Ah, and that's where
you grab your leg.
392
00:18:41,955 --> 00:18:45,292
Ah, and it's really sore,
and you fall down. Hollywood.
393
00:18:45,375 --> 00:18:46,711
(EXCLAIMS) Arnold!
394
00:18:46,794 --> 00:18:49,046
(TEAM EXCLAIMS, GROANS)
395
00:18:49,588 --> 00:18:51,382
Get up! Up, up, up!
396
00:18:51,548 --> 00:18:53,968
Oh, nice. Now, we're gonna
practice pointing and blaming
397
00:18:54,134 --> 00:18:56,304
where you point to someone
and just blame them.
398
00:18:56,636 --> 00:18:57,805
SAMSON: Wait, wait, wait.
399
00:18:58,221 --> 00:19:00,223
(SPEAKING SAMOAN)
400
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
(TEAM LAUGHS)
401
00:19:01,767 --> 00:19:04,019
Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES)
402
00:19:07,690 --> 00:19:09,107
Nice, little buddy. Okay.
403
00:19:09,275 --> 00:19:11,943
Go into the shop, get me
that bottle we talked about.
404
00:19:12,111 --> 00:19:13,570
Off you go.
Thanks, little buddy.
405
00:19:14,321 --> 00:19:15,323
Run!
406
00:19:15,823 --> 00:19:17,115
Well, gentlemen.
407
00:19:18,491 --> 00:19:19,993
I've been watching you.
408
00:19:20,161 --> 00:19:22,579
And it's safe to say,
you're useless.
409
00:19:22,747 --> 00:19:27,084
You have zero talent, skill
or understanding of the game.
410
00:19:27,500 --> 00:19:32,048
That is why we're gonna work
on two very simple things.
411
00:19:32,213 --> 00:19:34,383
Fitness and discipline.
412
00:19:34,799 --> 00:19:36,760
Cacio and the pepe.
413
00:19:36,927 --> 00:19:37,970
Cheese and pepper.
414
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
Simple dish
but when made well, exquisite.
415
00:19:41,515 --> 00:19:42,795
So, this is what we're gonna do.
416
00:19:42,933 --> 00:19:45,519
We're gonna get into two lines
and we're gonna do sprints.
417
00:19:45,685 --> 00:19:47,355
Down to the goal and back.
418
00:19:48,189 --> 00:19:49,440
Two lines! Suicides!
419
00:19:49,606 --> 00:19:52,777
Cheese and pepper!
Come on, let's go! Go!
420
00:19:52,984 --> 00:19:54,153
Why are we doing this?
421
00:19:54,236 --> 00:19:56,072
Because I want to see
what you're made of.
422
00:19:56,238 --> 00:19:58,199
You're all a bunch
of Daniel-sans.
423
00:19:58,365 --> 00:19:59,741
And I'm Mr. Miyagi.
424
00:19:59,909 --> 00:20:02,452
I want to see how many of you
can make the full 90 minutes.
425
00:20:02,619 --> 00:20:04,829
Let's go! Cacio pepe!
426
00:20:04,913 --> 00:20:06,915
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
427
00:20:15,298 --> 00:20:16,342
- Oh, Jaiyah.
- Hi!
428
00:20:17,718 --> 00:20:18,719
Hi, boys.
429
00:20:19,220 --> 00:20:21,137
Hey, hey, guys!
What's going on?
430
00:20:21,305 --> 00:20:23,265
What were we just
talking about? Discipline.
431
00:20:23,432 --> 00:20:25,684
All right. 200 sit-ups down
at the goal.
432
00:20:26,102 --> 00:20:27,103
- Go!
- (TEAM GROANING)
433
00:20:28,269 --> 00:20:29,270
Go, go, 200!
434
00:20:29,438 --> 00:20:31,022
Hey, coach,
I'm so sorry I'm late.
435
00:20:31,106 --> 00:20:32,775
THOMAS: Oh. Ah, ah.
436
00:20:33,358 --> 00:20:34,734
I just came in from Hawaii.
437
00:20:34,902 --> 00:20:36,922
I'm in middle of, uh, talking
to the squad right now.
438
00:20:36,945 --> 00:20:37,947
So, uh...
439
00:20:38,154 --> 00:20:39,656
You must be team masseuse.
440
00:20:39,824 --> 00:20:41,200
Why don't you, uh,
set up in the...
441
00:20:41,282 --> 00:20:42,635
Oh. No, no, no.
I'm not the team masseuse.
442
00:20:42,660 --> 00:20:44,161
I'm one of the players.
443
00:20:44,327 --> 00:20:47,038
Oh, no, I don't know
where the women's team train,
444
00:20:47,123 --> 00:20:48,124
but it isn't here.
445
00:20:48,289 --> 00:20:51,042
Oh, no, no, no.
Jaiyah's placed in the team.
446
00:20:51,251 --> 00:20:52,502
This team.
447
00:20:53,671 --> 00:20:54,672
She's a woman.
448
00:20:54,838 --> 00:20:56,840
Well, (CHUCKLES) not yet.
449
00:20:57,842 --> 00:20:59,041
What the hell's going on? Ace?
450
00:20:59,468 --> 00:21:00,594
ACE: That's Jaiyah.
451
00:21:00,760 --> 00:21:02,637
She's our center forward.
Jaiyah.
452
00:21:04,056 --> 00:21:07,977
(CHUCKLES) Okay. Good one.
453
00:21:08,144 --> 00:21:09,561
Humor. I get it.
454
00:21:09,729 --> 00:21:12,397
Sure, Jaiyah, go ahead.
Join the squad over there.
455
00:21:12,565 --> 00:21:13,941
Thanks so much, coach.
456
00:21:14,442 --> 00:21:16,234
Joke's on you now.
She's playing.
457
00:21:16,736 --> 00:21:18,194
(CHUCKLING) Very good.
458
00:21:18,653 --> 00:21:20,114
Something not right
about this guy.
459
00:21:20,280 --> 00:21:22,657
Well, he is white. (GRUNTS)
460
00:21:22,741 --> 00:21:24,451
No. Something else.
461
00:21:25,827 --> 00:21:27,163
Let's keep our eye on him.
462
00:21:28,998 --> 00:21:29,999
All right, Ace.
463
00:21:30,458 --> 00:21:31,698
Let's see what they're made of.
464
00:21:31,916 --> 00:21:33,376
Look alive, bitches!
465
00:21:34,711 --> 00:21:35,855
All right, come on. We're up.
466
00:21:35,880 --> 00:21:39,215
Wow, a ball! Mr. Miyagi is
really shaking things up.
467
00:21:39,299 --> 00:21:40,634
(PLAYERS SHOUTING)
468
00:21:40,718 --> 00:21:43,054
Okay, Ace. Run me
through the team. Who we got?
469
00:21:43,596 --> 00:21:46,347
Okay, uh, that's Smiley.
470
00:21:46,557 --> 00:21:48,433
He's the D'Angelo of soccer.
471
00:21:48,601 --> 00:21:50,102
PLAYER: Hey, Smiley!
472
00:21:50,519 --> 00:21:53,021
Yeah. Oh! And that's Daru.
473
00:21:53,230 --> 00:21:55,231
He's known as the Bad Boy
of soccer.
474
00:21:55,441 --> 00:21:59,111
He's always sliding in
and getting carded. Very bad.
475
00:22:00,112 --> 00:22:01,905
Oh, that is Samson.
476
00:22:02,323 --> 00:22:03,406
What? Because of his hair?
477
00:22:03,574 --> 00:22:04,657
No, Samsung.
478
00:22:04,741 --> 00:22:08,037
He's named after the giant
Korean tech company.
479
00:22:08,662 --> 00:22:09,997
His father's name is Sony.
480
00:22:11,039 --> 00:22:15,211
Oh, and there's Jaiyah,
the Cindy Crawford of soccer.
481
00:22:15,711 --> 00:22:16,961
What's his real name?
482
00:22:17,922 --> 00:22:19,923
- Jaiyah.
- No, registered name.
483
00:22:20,423 --> 00:22:22,634
Oh, it's Johnny. But you never
want to call her that.
484
00:22:22,801 --> 00:22:24,345
Yeah. She's Fa'afafine.
485
00:22:24,970 --> 00:22:26,089
THOMAS: What does that mean?
486
00:22:26,180 --> 00:22:27,807
ACE: It's part of our culture.
487
00:22:28,098 --> 00:22:30,392
They're just one of us.
But different.
488
00:22:30,601 --> 00:22:32,228
But you guys are all cool
with this?
489
00:22:32,394 --> 00:22:33,895
ACE: How can I put this?
It's like
490
00:22:34,063 --> 00:22:36,941
imagine a world without flowers.
491
00:22:37,566 --> 00:22:39,859
Well, Fa'afafine are
our flowers.
492
00:22:40,568 --> 00:22:42,320
Be a pretty dull world
without them.
493
00:22:42,529 --> 00:22:45,156
- Hmm? They're beautiful.
- (CHUCKLES)
494
00:22:45,865 --> 00:22:48,035
And who's that large body
in goal?
495
00:22:48,451 --> 00:22:49,577
ACE: Oh, that's Pisa.
496
00:22:49,744 --> 00:22:51,704
He's not really a goalkeeper.
He's a midfielder,
497
00:22:51,872 --> 00:22:52,873
but he found the gloves
498
00:22:52,957 --> 00:22:54,317
- when Nicky...
- Wait, wait, wait.
499
00:22:54,375 --> 00:22:55,416
Who's that?
500
00:22:56,335 --> 00:22:59,337
That's Jonah. He's the Knight
Rider Car of soccer.
501
00:23:01,048 --> 00:23:03,049
(PLAYERS GRUNTING)
502
00:23:08,596 --> 00:23:10,266
(WHISTLES)
503
00:23:10,348 --> 00:23:11,517
Bring it in.
504
00:23:12,183 --> 00:23:14,269
Whistle, whistle. Bring it in.
505
00:23:14,435 --> 00:23:15,520
Bring it in, team!
506
00:23:17,605 --> 00:23:18,691
Sit down, sit down.
507
00:23:21,693 --> 00:23:22,694
That was terrible.
508
00:23:23,278 --> 00:23:25,114
You're just pissing around
out there.
509
00:23:25,280 --> 00:23:26,990
You need passion
to play this game.
510
00:23:27,324 --> 00:23:28,701
(SCOFFS) It's embarrassing.
511
00:23:29,242 --> 00:23:31,287
I've every right to put
my foot up all your asses.
512
00:23:31,369 --> 00:23:33,204
(LAUGHING)
513
00:23:34,080 --> 00:23:35,249
Oh, that's funny to you?
514
00:23:35,415 --> 00:23:37,125
Well, yeah.
I mean, it's a funny image.
515
00:23:37,835 --> 00:23:39,420
Sorry.
Just trying to have fun.
516
00:23:39,586 --> 00:23:40,671
Football's fun.
517
00:23:41,255 --> 00:23:42,631
Football's fun.
518
00:23:43,007 --> 00:23:44,299
I'll tell you what's not fun.
519
00:23:44,633 --> 00:23:46,509
Watching you prancing
and parading,
520
00:23:46,676 --> 00:23:48,846
fixing your hair
like My Little Pony.
521
00:23:49,221 --> 00:23:50,597
That's not fun.
522
00:23:53,474 --> 00:23:54,476
Armani.
523
00:23:55,185 --> 00:23:57,645
This young gentleman here
is what I'm talking about.
524
00:23:58,814 --> 00:24:01,442
This is passion personified.
525
00:24:01,650 --> 00:24:04,153
If I had 11 Armani's,
I could conquer the world.
526
00:24:04,819 --> 00:24:07,239
But alas, I only have the one.
527
00:24:07,698 --> 00:24:08,781
I'll take that.
528
00:24:09,450 --> 00:24:11,160
You know what?
I've had it for today.
529
00:24:11,367 --> 00:24:13,077
I'm going to leave Armani
in charge.
530
00:24:14,121 --> 00:24:17,165
He's going to be my eyes
and my ears.
531
00:24:17,790 --> 00:24:19,919
Anything Armani says, you do.
532
00:24:21,127 --> 00:24:24,256
Armani?
What shall we do today?
533
00:24:26,634 --> 00:24:29,260
Everybody, shoulder exercise up.
534
00:24:29,803 --> 00:24:34,057
Up, down, up, down.
Double time.
535
00:24:35,517 --> 00:24:38,019
VOICEMAIL: Welcome
to your voice mailbox.
536
00:24:38,229 --> 00:24:41,231
You have 18 saved messages.
537
00:24:42,066 --> 00:24:43,608
First saved message.
538
00:24:44,401 --> 00:24:45,461
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Hey, Dad.
539
00:24:45,486 --> 00:24:46,737
I just saw you called.
540
00:24:47,403 --> 00:24:48,822
Where are you?
541
00:24:49,615 --> 00:24:53,493
Seriously. Like, where
in the world is Thomas Rongen?
542
00:24:54,702 --> 00:24:56,704
Okay, call me back.
543
00:24:56,788 --> 00:24:58,207
(WAVES LAPPING)
544
00:25:05,463 --> 00:25:07,258
(TIN CANS RATTLING)
545
00:25:07,340 --> 00:25:09,343
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
546
00:25:19,394 --> 00:25:23,147
WOMAN: Old tin cans,
old tin cans!
547
00:25:23,315 --> 00:25:24,857
That's what I'm collecting.
548
00:25:25,233 --> 00:25:28,820
People just throw them away.
They wash up on the shore.
549
00:25:29,654 --> 00:25:33,409
They used to be valuable.
Not so much anymore.
550
00:25:33,575 --> 00:25:34,785
Is she talking to me?
551
00:25:34,951 --> 00:25:38,538
You're feeling alone,
because you are alone.
552
00:25:39,123 --> 00:25:41,291
Like these old metal cans.
553
00:25:41,709 --> 00:25:43,419
This isn't happening.
It's a mirage.
554
00:25:43,794 --> 00:25:45,336
Yes, this is happening.
555
00:25:46,087 --> 00:25:49,508
You're just a skinny
white guy, sitting there
556
00:25:49,674 --> 00:25:51,926
looking out to sea for answers.
557
00:25:54,137 --> 00:25:59,143
But maybe the answers you seek
are right in front of you.
558
00:26:00,894 --> 00:26:03,980
Everybody deserves
a second chance.
559
00:26:04,064 --> 00:26:05,898
Even tin cans.
560
00:26:06,482 --> 00:26:08,609
Not that plastic bottle there, though.
561
00:26:08,693 --> 00:26:10,612
Not that. Not touching that.
562
00:26:11,613 --> 00:26:14,407
Family is what you make it.
563
00:26:14,866 --> 00:26:18,369
Here I come,
the old tin can lady.
564
00:26:18,537 --> 00:26:20,372
- Looking for my tin cans...
- Tin cans.
565
00:26:20,538 --> 00:26:21,832
That's what I do
566
00:26:21,914 --> 00:26:23,291
- all day. Oh!
- TAVITA: Darling!
567
00:26:23,459 --> 00:26:26,002
- RUTH: Oh, Tavita, you idiot!
- Did you speak to him?
568
00:26:26,170 --> 00:26:27,421
Yes, but what was all that
569
00:26:27,503 --> 00:26:29,839
tin can mumbo-jumbo shit
you made me say
570
00:26:30,007 --> 00:26:31,692
and all that "family is what
you make it" crap?
571
00:26:31,717 --> 00:26:33,844
It sounded like
that old lady from The Matrix.
572
00:26:34,135 --> 00:26:35,136
Nah, he's a Palagi.
573
00:26:35,220 --> 00:26:36,900
White people love
all that spiritual stuff.
574
00:26:37,221 --> 00:26:38,848
Can you imagine the world
without yoga?
575
00:26:39,141 --> 00:26:41,101
There'd be all this
unstretchy white people around
576
00:26:41,184 --> 00:26:43,519
- with no ethnic tattoos.
- And no white dreadlocks.
577
00:26:43,686 --> 00:26:45,730
Exactly! They need us.
578
00:26:46,356 --> 00:26:48,067
And I need that coach.
579
00:26:49,442 --> 00:26:51,653
ACE: Hey, guys!
That's great warming-upping.
580
00:26:51,862 --> 00:26:53,654
- Doing really well.
- THOMAS: Ace.
581
00:26:54,365 --> 00:26:56,282
Oh! Mr. Rongen.
582
00:26:56,616 --> 00:26:57,992
- Ace.
- Yeah?
583
00:26:58,201 --> 00:27:01,038
You know, I just had the most
profound conversation.
584
00:27:01,204 --> 00:27:02,748
It was all about tin cans.
585
00:27:03,664 --> 00:27:06,376
Our team, they're like a bunch
of tin cans.
586
00:27:06,626 --> 00:27:07,627
Look at them.
587
00:27:07,795 --> 00:27:09,337
Discarded, crumpled,
588
00:27:09,505 --> 00:27:10,506
sitting in a bunker,
589
00:27:10,588 --> 00:27:12,423
waiting for an apocalypse
that may never come.
590
00:27:12,883 --> 00:27:14,175
But guess what, Ace,
591
00:27:14,259 --> 00:27:15,885
we're gonna give those cans
a purpose.
592
00:27:16,053 --> 00:27:17,136
What's that, boss?
593
00:27:17,930 --> 00:27:19,431
We're going to start
a nuclear war.
594
00:27:20,682 --> 00:27:22,393
Gather around, tin cans.
595
00:27:22,476 --> 00:27:23,519
ACE: Come on, tin cans.
596
00:27:23,602 --> 00:27:25,121
THOMAS: We're going
to practice free kicks.
597
00:27:25,144 --> 00:27:26,355
Hustle, double time!
598
00:27:26,521 --> 00:27:27,957
ACE: Double time,
double time, hustle.
599
00:27:27,980 --> 00:27:29,775
The art of taking the free kick
600
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
is about distraction.
601
00:27:31,234 --> 00:27:32,318
Here we go.
602
00:27:33,319 --> 00:27:35,322
- Whoa, whoa.
- TEAM: Oh.
603
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
And that's how it's done.
604
00:27:36,573 --> 00:27:37,825
ALL: Distraction!
605
00:27:38,282 --> 00:27:39,867
Distraction. Follow my move.
606
00:27:40,326 --> 00:27:41,327
ALL: Hey!
607
00:27:41,494 --> 00:27:43,579
A small game called
the Human Hurdle.
608
00:27:43,747 --> 00:27:46,416
- And jump! And jump!
- (ACE SPEAKING SAMOAN)
609
00:27:47,542 --> 00:27:48,876
(IN ENGLISH) Stop.
You go around.
610
00:27:49,711 --> 00:27:51,171
Cheese and pepper,
cheese and pepper!
611
00:27:51,337 --> 00:27:54,007
The object of the game
is to hit the moving target.
612
00:27:54,674 --> 00:27:55,675
Useless.
613
00:27:55,843 --> 00:27:57,845
ALL: (SINGING) Baa, baa
black sheep
614
00:27:57,927 --> 00:27:59,096
Have you any wool?
615
00:27:59,262 --> 00:28:00,305
Keep the melody, please.
616
00:28:00,471 --> 00:28:01,791
TEAM: (SINGING)
Yes, sir, yes, sir
617
00:28:01,890 --> 00:28:02,891
THOMAS: Everybody wait.
618
00:28:03,016 --> 00:28:04,351
Stop play. Stop play.
619
00:28:04,893 --> 00:28:06,561
Jaiyah, any reason
why you're late?
620
00:28:06,728 --> 00:28:07,895
Everybody else seemed
621
00:28:07,980 --> 00:28:09,940
to turn up on time
for training today.
622
00:28:10,106 --> 00:28:12,027
Why don't you run over there
and do some slaloms.
623
00:28:12,276 --> 00:28:14,111
Off you go. Let's go.
624
00:28:15,153 --> 00:28:16,195
Talk to one another.
625
00:28:16,363 --> 00:28:17,530
Come on! Concentrate.
626
00:28:17,614 --> 00:28:19,615
(9 TO 5
BY DOLLY PARTON PLAYING)
627
00:28:26,205 --> 00:28:28,459
The object is turning speed.
Hustle, hustle.
628
00:28:28,625 --> 00:28:29,744
ACE: Hustle, hustle, bustle.
629
00:28:29,876 --> 00:28:31,086
You know what?
Forget about it.
630
00:28:31,170 --> 00:28:34,213
Forget about it. Hup, hup, hup.
631
00:28:34,673 --> 00:28:36,608
- Guys, head up, head up.
- THOMAS: Get low, get low.
632
00:28:36,633 --> 00:28:38,361
- ACE: Cheese and pepper!
- Get out of the way here.
633
00:28:38,384 --> 00:28:39,595
ACE: Cheese and pepper!
634
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
The object is to get the ball
in the net.
635
00:28:43,682 --> 00:28:44,682
Concentrate.
636
00:28:44,849 --> 00:28:46,049
Look where you're shooting it.
637
00:28:46,226 --> 00:28:47,603
What the hell!
638
00:28:48,269 --> 00:28:49,313
(PISA EXCLAIMS)
639
00:28:49,395 --> 00:28:51,022
Don't look at me,
look at the ball.
640
00:28:51,105 --> 00:28:53,901
(TEAM WHOOPING)
641
00:28:56,319 --> 00:28:58,322
(TEAM LAUGHING)
642
00:29:00,490 --> 00:29:02,651
THOMAS: Control it, Daru.
What is that? Is that a pass?
643
00:29:02,701 --> 00:29:03,951
One touch. Pass.
644
00:29:04,118 --> 00:29:06,454
One touch. Pass, pass.
Come on.
645
00:29:07,663 --> 00:29:08,707
Jaiyah, focus.
646
00:29:08,789 --> 00:29:10,917
You're controlling
the back line, let's go!
647
00:29:11,084 --> 00:29:12,085
And how would I say,
648
00:29:12,169 --> 00:29:13,711
"You're all useless.
I'm out of here"?
649
00:29:14,128 --> 00:29:15,713
(SPEAKING SAMOAN)
650
00:29:15,797 --> 00:29:17,237
(IN ENGLISH) Way too long.
Forget it.
651
00:29:17,382 --> 00:29:18,383
Trust.
652
00:29:18,884 --> 00:29:21,886
Trust. Trust, okay. Trust.
653
00:29:22,221 --> 00:29:23,221
(GRUNTS)
654
00:29:23,305 --> 00:29:25,557
That's it, don't touch me.
Trust is broken.
655
00:29:28,935 --> 00:29:31,145
All right.
It's getting serious now.
656
00:29:31,563 --> 00:29:34,191
We're going to play
full 90 minutes with the ball.
657
00:29:34,357 --> 00:29:37,277
Shirts versus bibs.
Three touches only. Go!
658
00:29:37,443 --> 00:29:40,113
- PLAYER: Go, go, go!
- (PLAYERS SHOUTING)
659
00:29:40,780 --> 00:29:42,181
THOMAS: That's it, push up,
push up.
660
00:29:42,699 --> 00:29:43,991
Pressure, pressure, pressure.
661
00:29:45,035 --> 00:29:46,077
A little bit of urgency.
662
00:29:46,286 --> 00:29:48,205
Look at him, he's got all
the space in the world.
663
00:29:48,538 --> 00:29:49,957
Jaiyah! Look alive.
664
00:29:50,123 --> 00:29:51,875
Concentrate. Focus, Jaiyah.
665
00:29:52,041 --> 00:29:54,545
What are you waiting for?
Pressure, pressure, pressure.
666
00:29:56,462 --> 00:29:58,589
No, no, no! Squeeze him, Daru.
667
00:29:58,882 --> 00:30:00,174
Stay on your feet, man.
668
00:30:02,219 --> 00:30:03,220
(CHUCKLES)
669
00:30:03,303 --> 00:30:04,446
Jaiyah, what are you doing
over there?
670
00:30:04,471 --> 00:30:05,846
Stop playing with your hair.
671
00:30:06,597 --> 00:30:08,307
What the hell's that?
Come here.
672
00:30:08,767 --> 00:30:10,059
Why are you fixing your hair?
673
00:30:10,227 --> 00:30:12,311
This isn't some
voguing competition.
674
00:30:12,395 --> 00:30:13,730
This is international soccer.
675
00:30:14,605 --> 00:30:16,942
Stop that.
Get your shit together.
676
00:30:17,358 --> 00:30:18,734
(CHUCKLES)
677
00:30:19,403 --> 00:30:21,242
Johnny, come back here
when I'm talking to you.
678
00:30:27,160 --> 00:30:28,839
(IN SING-SONG VOICE)
My name is not Johnny.
679
00:30:28,996 --> 00:30:30,222
Your registered name is Johnny.
680
00:30:30,247 --> 00:30:31,807
You'll be playing
under the name Johnny.
681
00:30:31,999 --> 00:30:33,476
And that's what I'm going
to be calling you.
682
00:30:33,500 --> 00:30:35,419
So, get used to it, Johnny.
683
00:30:39,506 --> 00:30:41,508
(DEEP VOICE) Call me Johnny,
again, one more time,
684
00:30:41,592 --> 00:30:43,343
and see what happens.
685
00:30:47,306 --> 00:30:48,307
Johnny.
686
00:30:48,515 --> 00:30:49,516
(BOTH GRUNT)
687
00:30:49,932 --> 00:30:52,144
Oh, Jaiyah, no, he's a coach.
688
00:30:52,352 --> 00:30:53,644
Naughty, naughty.
689
00:30:53,729 --> 00:30:54,938
- (GRUNTS)
- Yeah, yeah.
690
00:30:55,021 --> 00:30:56,230
(ACE SPEAKING SAMOAN)
691
00:30:56,772 --> 00:30:58,733
(IN ENGLISH, GRUNTS)
It's okay. I'm all right.
692
00:31:00,777 --> 00:31:01,778
Okay.
693
00:31:02,653 --> 00:31:03,973
Things are getting
pretty intense.
694
00:31:04,530 --> 00:31:06,991
So, it's, uh, time
to take a break, maybe.
695
00:31:08,160 --> 00:31:09,493
Ace, call lunch.
696
00:31:09,827 --> 00:31:11,829
ACE: You heard the man.
Have some lunch.
697
00:31:12,413 --> 00:31:13,582
Cooling down.
698
00:31:13,957 --> 00:31:16,417
Especially, if your name
rhymes with fire.
699
00:31:19,003 --> 00:31:20,838
VOICEMAIL:
Sixth saved message.
700
00:31:21,964 --> 00:31:23,204
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, so,
701
00:31:23,299 --> 00:31:25,093
you don't actually know
how phones work
702
00:31:25,176 --> 00:31:26,303
is the vibe I'm getting.
703
00:31:26,761 --> 00:31:28,596
When it makes a noise,
you answer it.
704
00:31:29,472 --> 00:31:30,700
I mean, I know
you're probably working
705
00:31:30,723 --> 00:31:31,932
with the team right now but
706
00:31:32,099 --> 00:31:36,438
maybe stop yelling at them
for a second and call me back.
707
00:31:36,980 --> 00:31:38,190
I'm around.
708
00:31:44,403 --> 00:31:46,114
(PATRONS CHATTERING)
709
00:31:46,198 --> 00:31:47,657
WOMAN: Hey, celebrity guy!
710
00:31:47,740 --> 00:31:49,326
Saw you on Who's On The Plane,
711
00:31:49,409 --> 00:31:50,451
- coach.
- (EXCLAIMS)
712
00:31:50,701 --> 00:31:53,622
Soccer coach, you got the
toughest job on the island.
713
00:31:53,788 --> 00:31:55,207
These guys are
(CHUCKLES) shocking.
714
00:31:55,289 --> 00:31:57,541
- Shocking. (LAUGHS)
- TAVITA: Ah, coach!
715
00:31:57,625 --> 00:32:00,295
Welcome
to our humble restaurant.
716
00:32:00,628 --> 00:32:02,631
Tavita's Restaurant.
My restaurant.
717
00:32:02,798 --> 00:32:04,048
How many jobs have you got?
718
00:32:04,215 --> 00:32:05,800
Ah, we all have a few jobs.
719
00:32:05,967 --> 00:32:08,470
We have to earn enough money
to keep the team going.
720
00:32:08,720 --> 00:32:11,640
- Garรงon! Son, Daru.
- What?
721
00:32:11,932 --> 00:32:14,142
Please, escort
our esteemed guest
722
00:32:14,226 --> 00:32:16,811
to our exclusive
al fresco table.
723
00:32:16,978 --> 00:32:20,190
Please. No special treatment.
I'll sit outside.
724
00:32:24,111 --> 00:32:26,195
They look up to you.
They depend on you.
725
00:32:26,445 --> 00:32:28,573
You got to be demanding.
But kind.
726
00:32:29,407 --> 00:32:30,409
JAIYAH: Hello.
727
00:32:31,076 --> 00:32:32,076
Sir.
728
00:32:34,162 --> 00:32:35,247
Something to drink?
729
00:32:35,830 --> 00:32:37,790
Whiskey, beer, wine?
730
00:32:38,500 --> 00:32:40,167
Yeah, we got all those.
Which one?
731
00:32:40,460 --> 00:32:41,836
Whiskey, beer, and wine.
732
00:32:47,718 --> 00:32:48,926
Mr. Rongen.
733
00:32:49,135 --> 00:32:51,637
Please accept this appetizer
734
00:32:51,721 --> 00:32:54,141
of raw fish marinated
in coconut cream.
735
00:32:54,473 --> 00:32:56,308
It's a real classic
of the islands.
736
00:32:56,393 --> 00:32:57,728
And it's on the house.
737
00:32:58,185 --> 00:32:59,229
How are things going?
738
00:32:59,604 --> 00:33:01,499
I can honestly say it's the
worst bunch of players
739
00:33:01,522 --> 00:33:02,750
I've ever come across
in my life.
740
00:33:02,773 --> 00:33:03,775
Oh.
741
00:33:03,858 --> 00:33:05,861
THOMAS: I have very particular
methods.
742
00:33:06,068 --> 00:33:07,570
And unless I get
the support I need,
743
00:33:07,653 --> 00:33:09,134
I just don't think
it's going to work.
744
00:33:09,780 --> 00:33:12,366
We have our own methods too.
Traditions.
745
00:33:12,534 --> 00:33:14,076
It's like with that appetizer.
746
00:33:14,243 --> 00:33:15,287
I'm sure that little fish
747
00:33:15,369 --> 00:33:17,289
didn't think that one day
it would be chopped up,
748
00:33:17,455 --> 00:33:18,623
covered in spring onions,
749
00:33:18,707 --> 00:33:20,375
a little bit of tomato,
yellow pepper,
750
00:33:20,541 --> 00:33:22,836
lemon zest and a dash of chili.
751
00:33:23,211 --> 00:33:25,337
But if you ask anyone
around here,
752
00:33:25,422 --> 00:33:27,507
it's a better fish
because of it.
753
00:33:28,467 --> 00:33:30,676
You may need
to just marinate, too.
754
00:33:31,094 --> 00:33:32,429
See how you feel.
755
00:33:33,387 --> 00:33:34,597
One goal.
756
00:33:36,307 --> 00:33:37,601
One goal.
757
00:33:39,728 --> 00:33:40,936
One goal.
758
00:33:42,271 --> 00:33:43,481
One goal.
759
00:33:45,400 --> 00:33:46,567
One goal.
760
00:33:49,069 --> 00:33:50,113
One goal.
761
00:34:00,207 --> 00:34:02,083
Wow. That's really good.
It's really good!
762
00:34:03,417 --> 00:34:07,963
(SINGING) I want to swing
763
00:34:08,757 --> 00:34:10,759
(CHANDELIER BY SIA
PLAYING ON RADIO)
764
00:34:18,891 --> 00:34:19,893
(TIRES SCREECH)
765
00:34:20,476 --> 00:34:22,478
(CAR HORN HONKING)
766
00:34:24,021 --> 00:34:25,023
(ENGINE STARTS)
767
00:34:28,235 --> 00:34:30,487
Yes, I'm going to need
immediate backup.
768
00:34:30,570 --> 00:34:32,614
I'm engaged in a car chase.
769
00:34:32,780 --> 00:34:34,675
- DISPATCH: Wow, really?
- Looks like a Palagi guy,
770
00:34:34,699 --> 00:34:35,867
he's driving like a maniac.
771
00:34:36,034 --> 00:34:39,119
He's maybe doing 35, 36 MPHs.
772
00:34:39,286 --> 00:34:41,873
- DISPATCH: That's fast!
- Also, um, my, uh,
773
00:34:41,956 --> 00:34:43,541
my siren's not working.
774
00:34:43,750 --> 00:34:46,001
DISPATCH: Oh, jeez!
Okay, stay safe, Rambo.
775
00:34:46,168 --> 00:34:47,336
Oh, and can you get some kava
776
00:34:47,420 --> 00:34:48,755
from Uncle Pese on the way home?
777
00:34:48,922 --> 00:34:50,673
Uh, copy that.
Yeah, okay, I love you, Mom.
778
00:34:50,840 --> 00:34:52,675
- I love you too, baby.
- Okay, love you.
779
00:34:53,927 --> 00:34:55,929
(CLEARING THROAT)
780
00:34:56,512 --> 00:34:58,556
(MIMICS SIREN BLARING)
781
00:35:00,684 --> 00:35:01,684
- Shit.
- RAMBO: Yeah,
782
00:35:01,768 --> 00:35:03,061
this is the policeman.
783
00:35:03,228 --> 00:35:06,146
Can you please pull over
to the side? Yes.
784
00:35:06,231 --> 00:35:08,942
(RAMBO MIMICS SIREN BLARING)
785
00:35:11,945 --> 00:35:13,255
You're going to get
out of the car
786
00:35:13,280 --> 00:35:14,489
on the count of three.
787
00:35:14,697 --> 00:35:15,782
Are you ready?
788
00:35:17,074 --> 00:35:18,076
Three.
789
00:35:20,119 --> 00:35:21,121
Thank you.
790
00:35:22,831 --> 00:35:24,541
Okay, you punk rocker.
791
00:35:24,916 --> 00:35:27,710
Oh, hey, it's the guy
from the TV! (CHUCKLES)
792
00:35:27,793 --> 00:35:29,503
That's me.
What seems to be the problem?
793
00:35:29,670 --> 00:35:32,340
Oh, I'll tell you what the...
(COUGHING)
794
00:35:32,798 --> 00:35:34,217
Hey, you okay?
795
00:35:34,634 --> 00:35:38,054
Hey. Let it out, big guy.
I got you.
796
00:35:38,221 --> 00:35:40,222
(BOTH GRUNTING)
797
00:35:41,474 --> 00:35:43,809
(GROANING)
798
00:35:43,893 --> 00:35:46,103
Oh, thank you.
I'm feeling better now.
799
00:35:46,521 --> 00:35:48,023
Now, listen, normally,
800
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
I'd lock you up
and throw away the key.
801
00:35:50,065 --> 00:35:51,067
But right now,
802
00:35:51,150 --> 00:35:53,152
I'm just more angry
at my mango juice can.
803
00:35:53,320 --> 00:35:55,447
You stupid can! (GRUNTS)
804
00:35:58,074 --> 00:35:59,117
Fleetwood Mac!
805
00:35:59,367 --> 00:36:01,661
That's a hell of a right foot
you got there,
806
00:36:01,744 --> 00:36:03,579
Fa'agaloagliga.
807
00:36:03,746 --> 00:36:04,748
Rambo.
808
00:36:05,414 --> 00:36:06,416
Rambo.
809
00:36:07,416 --> 00:36:10,253
Gentlemen, allow me to present
our newest recruit,
810
00:36:11,086 --> 00:36:12,588
Detective Rambo.
811
00:36:13,088 --> 00:36:15,507
We already kicked him out.
He tried to arrest us all.
812
00:36:15,675 --> 00:36:17,114
You were playing
on private property.
813
00:36:17,177 --> 00:36:18,612
Yeah, that property
is my dad's property.
814
00:36:18,637 --> 00:36:20,072
Well, I don't make up
the rules, okay?
815
00:36:20,096 --> 00:36:21,139
- Yeah?
- Yeah.
816
00:36:23,891 --> 00:36:25,184
Bravo.
817
00:36:25,268 --> 00:36:27,307
You've just fallen for the
oldest trick in the book.
818
00:36:27,853 --> 00:36:29,021
Can't you see?
819
00:36:29,105 --> 00:36:30,898
This is exactly what
they want from us.
820
00:36:31,148 --> 00:36:32,358
- Who?
- THOMAS: Them!
821
00:36:33,360 --> 00:36:34,777
The Imperialists.
822
00:36:35,445 --> 00:36:36,947
Divide and conquer.
823
00:36:37,447 --> 00:36:38,726
But we're not going to let them.
824
00:36:38,782 --> 00:36:40,824
We've worked too long
and hard for this.
825
00:36:41,367 --> 00:36:42,786
You've only been here
a few days.
826
00:36:43,161 --> 00:36:44,996
Rome was built in a day, man.
827
00:36:45,704 --> 00:36:47,331
I think we're doing pretty well.
828
00:36:48,041 --> 00:36:49,041
Now, how about this?
829
00:36:49,501 --> 00:36:52,420
As a team, together,
we climb that mountain.
830
00:36:52,920 --> 00:36:53,922
Who's with me?
831
00:36:54,380 --> 00:36:55,382
No.
832
00:36:55,465 --> 00:36:56,525
SAMSON: Coach,
my ankle is hurting me.
833
00:36:56,548 --> 00:36:58,550
I can't hear you.
Who's with me?
834
00:36:58,717 --> 00:37:00,387
No, no, my mom is expecting me.
835
00:37:00,552 --> 00:37:03,681
Come on, guys!
We're all in this together.
836
00:37:03,847 --> 00:37:05,326
Now, who's going to climb
that mountain
837
00:37:05,349 --> 00:37:06,559
with me as a team?
838
00:37:07,059 --> 00:37:08,061
Are you with me?
839
00:37:09,019 --> 00:37:10,563
Are you with me, my team?
840
00:37:11,356 --> 00:37:12,835
- Yeah, okay, then, yeah.
- All right!
841
00:37:12,940 --> 00:37:14,460
ACE: Okay, let's go. Yes.
PLAYER 1: Go.
842
00:37:14,483 --> 00:37:15,764
THOMAS: Let's go!
PLAYER 2: Yeah.
843
00:37:15,818 --> 00:37:17,195
Now, we're making some progress.
844
00:37:17,903 --> 00:37:20,030
- (INDISTINCT CONVERSATION)
- (CLANGING)
845
00:37:22,701 --> 00:37:24,159
Wait, wait, wait.
What's going on?
846
00:37:24,452 --> 00:37:25,577
Don't sit down.
847
00:37:25,829 --> 00:37:27,956
We're not there yet.
We haven't even started.
848
00:37:28,248 --> 00:37:30,833
- Ace, what's going on?
- It's curfew time.
849
00:37:30,958 --> 00:37:31,960
What?
850
00:37:32,043 --> 00:37:34,253
The bell means curfew.
It's time to pray.
851
00:37:34,420 --> 00:37:37,465
The whole island stops.
Same time, every day.
852
00:37:37,840 --> 00:37:39,721
But what am I supposed to do?
I'm not religious.
853
00:37:40,467 --> 00:37:41,510
Pretend?
854
00:37:43,762 --> 00:37:46,224
Okay. I'll pray for you.
855
00:37:46,391 --> 00:37:49,226
THOMAS: When did that
ever work? Tavita!
856
00:37:49,476 --> 00:37:50,894
(PATRONS CHATTERING)
857
00:37:52,856 --> 00:37:54,500
I've got three weeks left
to the qualifiers.
858
00:37:54,523 --> 00:37:55,608
We got a lot of work to do.
859
00:37:55,775 --> 00:37:57,670
So, tomorrow, I'm going
to start with fitness drills
860
00:37:57,693 --> 00:37:59,693
to see how many of them
can last a full 90 minutes.
861
00:37:59,903 --> 00:38:01,072
Ooh. Ah.
862
00:38:01,155 --> 00:38:03,449
Thomas, ah,
we won't be training tomorrow.
863
00:38:03,532 --> 00:38:05,284
- Why not?
- It's Sunday.
864
00:38:05,367 --> 00:38:06,952
- So?
- The team won't train
865
00:38:07,036 --> 00:38:08,454
on a Sunday.
That would be a sin.
866
00:38:08,538 --> 00:38:09,539
Jesus Christ.
867
00:38:09,621 --> 00:38:11,331
Mr. Rongen,
you are very welcome
868
00:38:11,416 --> 00:38:12,458
to join us on Sunday.
869
00:38:12,625 --> 00:38:14,543
It could be a nice experience.
870
00:38:14,710 --> 00:38:16,211
You can see how we worship God.
871
00:38:16,378 --> 00:38:18,297
This is church.
Football is church.
872
00:38:18,672 --> 00:38:20,257
You've got zero commitment.
873
00:38:20,425 --> 00:38:22,052
We're very committed to church.
874
00:38:22,217 --> 00:38:24,262
This place is a carnival
of crap.
875
00:38:24,429 --> 00:38:25,739
DARU: Hey, look at this,
look at this.
876
00:38:25,764 --> 00:38:26,949
This bit, right here.
Right here.
877
00:38:26,972 --> 00:38:28,034
COMMENTATOR:
Off goes the chair.
878
00:38:28,057 --> 00:38:29,684
- Ooh.
- DARU: This guy's been fired
879
00:38:29,768 --> 00:38:31,036
from his last three jobs because
880
00:38:31,061 --> 00:38:32,061
he can't control himself.
881
00:38:32,228 --> 00:38:33,813
PISA: I don't know.
He seems okay, now.
882
00:38:33,980 --> 00:38:35,065
Maybe he's different.
883
00:38:35,231 --> 00:38:36,375
THOMAS: I've coached
11-year-olds
884
00:38:36,398 --> 00:38:37,400
better than your players!
885
00:38:38,650 --> 00:38:39,693
Sure.
886
00:38:39,860 --> 00:38:40,940
I mean, look at this place.
887
00:38:41,070 --> 00:38:43,197
You've got a keyboard
and mouse and no screen!
888
00:38:43,655 --> 00:38:45,407
None of this shit
makes any sense.
889
00:38:45,574 --> 00:38:47,695
You don't even have a full
squad of players out there.
890
00:38:47,911 --> 00:38:49,788
No wonder you're the worst
team in the world.
891
00:38:49,954 --> 00:38:51,789
TAVITA: Mr. Rongen,
you have made your point
892
00:38:51,873 --> 00:38:53,333
and now let me make mine.
893
00:38:53,625 --> 00:38:56,920
Now, we here at FFAS
are honored that you are here.
894
00:38:57,253 --> 00:38:59,505
We want to improve,
we want to learn from you.
895
00:38:59,672 --> 00:39:02,467
But we will not deny
who we are just to win.
896
00:39:02,634 --> 00:39:04,719
These are our customs.
These are our ways.
897
00:39:04,885 --> 00:39:06,846
Your ways are shit.
You're failing.
898
00:39:07,639 --> 00:39:09,849
It's torture coaching this team.
899
00:39:12,643 --> 00:39:14,978
Thomas, we were
under the impression
900
00:39:15,063 --> 00:39:17,398
that you wanted to be here.
901
00:39:17,565 --> 00:39:19,858
But if that is the wrong
impression that we are under,
902
00:39:20,025 --> 00:39:21,860
then you are free to go.
903
00:39:22,027 --> 00:39:24,155
Seek your happiness.
904
00:39:24,530 --> 00:39:25,989
Unhappiness is a curse
905
00:39:26,074 --> 00:39:27,992
that I would not wish on anyone.
906
00:39:33,289 --> 00:39:35,375
THOMAS: Okay. I quit.
907
00:39:35,458 --> 00:39:36,458
(DOOR CLOSES)
908
00:39:46,260 --> 00:39:47,344
I told you guys.
909
00:39:48,471 --> 00:39:49,681
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
910
00:39:53,184 --> 00:39:54,393
THOMAS: Hello?
911
00:39:54,561 --> 00:39:56,163
- Can you hear me?
- GAIL: (ON PHONE) Yeah.
912
00:39:56,186 --> 00:40:00,275
So, uh, here's the news.
Fresh off the press. I quit.
913
00:40:00,440 --> 00:40:01,900
- You can't quit.
- I quit.
914
00:40:02,068 --> 00:40:03,402
Today, officially.
915
00:40:03,570 --> 00:40:05,487
- Well, then go un-quit.
- Once you quit,
916
00:40:05,655 --> 00:40:07,739
you got to commit to the quit.
You know this.
917
00:40:07,949 --> 00:40:08,949
It's like this team,
918
00:40:09,032 --> 00:40:10,592
- they don't even want to win.
- (SIGHS)
919
00:40:10,659 --> 00:40:12,494
For them, it's like
some sort of game.
920
00:40:12,661 --> 00:40:13,704
It is a game, Thomas.
921
00:40:13,871 --> 00:40:15,081
It's a sport.
922
00:40:15,248 --> 00:40:16,541
I can't work with these guys.
923
00:40:16,708 --> 00:40:17,876
I can't help them.
924
00:40:18,418 --> 00:40:20,836
Thomas, we didn't send
you there to help them.
925
00:40:21,003 --> 00:40:22,713
We sent you there to help you.
926
00:40:25,175 --> 00:40:27,302
I don't need help.
I'm coming home.
927
00:40:27,467 --> 00:40:29,387
Home, I'm sorry, Thomas,
928
00:40:30,722 --> 00:40:32,639
but where is home now?
929
00:40:36,311 --> 00:40:37,394
Look,
930
00:40:38,271 --> 00:40:39,414
we'll be there in a couple weeks
931
00:40:39,438 --> 00:40:41,440
for the qualifiers, okay?
And we'll get a drink.
932
00:40:41,608 --> 00:40:42,807
- All right?
- (HANGS UP PHONE)
933
00:40:44,693 --> 00:40:45,695
(SIGHS)
934
00:40:45,777 --> 00:40:47,780
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
935
00:41:11,054 --> 00:41:12,054
(IN ENGLISH) Dear Lord,
936
00:41:12,222 --> 00:41:13,347
if you could please
937
00:41:13,431 --> 00:41:15,474
let the coach come back
wherever he is,
938
00:41:15,641 --> 00:41:17,518
to help us score that one goal.
939
00:41:17,684 --> 00:41:18,686
Just one.
940
00:41:18,853 --> 00:41:20,313
Not too much to ask, I think,
941
00:41:20,480 --> 00:41:22,231
given we go to church
every Sunday
942
00:41:22,315 --> 00:41:23,635
and give 10 percent
of our income.
943
00:41:23,733 --> 00:41:24,983
But, uh, hey!
944
00:41:25,150 --> 00:41:27,362
All in your time.
Amene.
945
00:41:27,445 --> 00:41:29,197
ALL: Amene.
946
00:41:29,280 --> 00:41:31,282
(TEAM CLAPPING)
947
00:41:31,615 --> 00:41:32,927
(IN ENGLISH) Ah,
that didn't work.
948
00:41:32,951 --> 00:41:35,994
Ace, looks like
you're coaching today.
949
00:41:37,579 --> 00:41:40,750
ACE: Okay, just go for a run
to warm up your bodies, huh?
950
00:41:43,126 --> 00:41:44,271
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, Dad.
951
00:41:44,295 --> 00:41:45,963
I'm sorry I yelled at you.
952
00:41:46,463 --> 00:41:48,340
But I was just pissed because...
953
00:41:49,132 --> 00:41:50,842
because you should be here
for this.
954
00:41:51,010 --> 00:41:53,512
They asked me to lead
the team out on Saturday.
955
00:41:54,472 --> 00:41:55,556
Where are you?
956
00:42:03,731 --> 00:42:05,275
- (OBJECTS CLATTER)
- (JAIYAH EXHALES)
957
00:42:10,028 --> 00:42:11,155
Hi, coach.
958
00:42:13,324 --> 00:42:14,324
Hi.
959
00:42:15,952 --> 00:42:18,454
I just wanted to come by
and say sorry
960
00:42:18,621 --> 00:42:20,498
about body slamming you
to the ground
961
00:42:20,581 --> 00:42:22,041
and choking you, and
962
00:42:22,208 --> 00:42:24,710
also, just wanted to say
thank you
963
00:42:24,876 --> 00:42:26,753
for keeping me on the team
964
00:42:27,130 --> 00:42:28,297
so far.
965
00:42:30,215 --> 00:42:32,802
Well, uh, I'd like
to apologize too
966
00:42:32,885 --> 00:42:34,679
for not respecting your name,
967
00:42:35,554 --> 00:42:36,556
Jaiyah.
968
00:42:39,599 --> 00:42:41,811
Here. Peace offering.
969
00:42:43,771 --> 00:42:46,315
- What is it?
- It's from team lunch.
970
00:42:46,481 --> 00:42:47,483
You keep missing out
971
00:42:47,567 --> 00:42:49,277
because you get angry
and run away.
972
00:42:50,068 --> 00:42:51,903
You know, you should eat first.
973
00:42:52,070 --> 00:42:53,864
And, then get angry.
974
00:42:55,157 --> 00:42:56,326
Makes sense.
975
00:42:56,826 --> 00:42:58,077
Will you join me?
976
00:42:59,369 --> 00:43:00,371
Sure.
977
00:43:01,789 --> 00:43:03,041
JAIYAH: College is cool.
978
00:43:03,206 --> 00:43:05,376
And I do some performing
when I'm not studying.
979
00:43:05,543 --> 00:43:07,313
So, do you think you'll come
back to the island
980
00:43:07,336 --> 00:43:08,503
once you finish your degree?
981
00:43:08,670 --> 00:43:10,380
No. There's really not much
982
00:43:10,465 --> 00:43:11,798
on the island for young people.
983
00:43:12,215 --> 00:43:13,550
The job choices come down
984
00:43:13,634 --> 00:43:15,969
to the tuna cannery or the army.
985
00:43:16,387 --> 00:43:19,139
And I don't really like fish
or guns.
986
00:43:19,806 --> 00:43:21,601
So, you think you'll stay
in Hawaii then?
987
00:43:22,268 --> 00:43:23,769
Hmm. Maybe.
988
00:43:23,936 --> 00:43:25,855
I mean, there's not
as many fa'afafine there,
989
00:43:25,938 --> 00:43:28,398
so you do get
a bit more prejudice.
990
00:43:30,233 --> 00:43:31,943
So, I hear you're married?
991
00:43:32,110 --> 00:43:33,112
And you have a daughter.
992
00:43:34,197 --> 00:43:38,117
Yeah, but tell me more about
this, um, fa'afafine thing.
993
00:43:38,617 --> 00:43:39,702
What do you want to know?
994
00:43:41,161 --> 00:43:42,914
I mean, what are you down there?
995
00:43:43,331 --> 00:43:44,581
Does it really matter to you?
996
00:43:44,748 --> 00:43:46,666
Well, it matters
to the officials in the game.
997
00:43:46,918 --> 00:43:49,128
Okay, well, right now I'm legal.
998
00:43:49,295 --> 00:43:51,255
But I have been taking
hormones for a while and...
999
00:43:51,422 --> 00:43:52,422
Right now?
1000
00:43:53,048 --> 00:43:54,842
Let's just say that eventually,
1001
00:43:54,925 --> 00:43:57,594
I technically won't qualify
for the team.
1002
00:44:00,972 --> 00:44:02,016
Can we talk soccer?
1003
00:44:02,557 --> 00:44:03,559
Yes.
1004
00:44:04,393 --> 00:44:06,079
- (WHISTLE BLOWS)
- THOMAS: What am I watching here?
1005
00:44:06,103 --> 00:44:07,813
Why is everyone bunched up
like old ladies
1006
00:44:07,896 --> 00:44:09,315
gathered at a cake convention?
1007
00:44:09,481 --> 00:44:11,376
Well, how are we supposed
to know about formation?
1008
00:44:11,400 --> 00:44:13,443
No one taught us, including you.
1009
00:44:14,778 --> 00:44:15,780
Fair point.
1010
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
THOMAS: Look at this guy.
1011
00:44:17,364 --> 00:44:18,592
Just standing there
in open space
1012
00:44:18,615 --> 00:44:20,034
doing nothing.
Reminds me of you.
1013
00:44:21,327 --> 00:44:22,411
That is me.
1014
00:44:22,911 --> 00:44:23,913
Oh.
1015
00:44:24,539 --> 00:44:26,916
Well, you're a natural born
defender.
1016
00:44:26,998 --> 00:44:28,000
Not a forward.
1017
00:44:28,166 --> 00:44:29,710
Wait, who is that in goal?
1018
00:44:29,876 --> 00:44:31,545
That's Nicky Salapu.
1019
00:44:31,878 --> 00:44:33,713
- That's Nicky Salapu?
- Yeah.
1020
00:44:33,880 --> 00:44:35,800
The guy that let in
over 30 goals?
1021
00:44:35,967 --> 00:44:37,885
Yeah, but he saved another 60.
1022
00:44:38,260 --> 00:44:39,554
THOMAS: He looks pretty good.
1023
00:44:39,719 --> 00:44:41,114
He's one of the best players
we've ever had.
1024
00:44:41,139 --> 00:44:42,181
He's a legend.
1025
00:44:42,347 --> 00:44:43,557
A legend of the fallen.
1026
00:44:43,724 --> 00:44:46,059
- Shut up.
- You shut up, it's my house.
1027
00:44:46,268 --> 00:44:47,394
It's my island.
1028
00:44:47,561 --> 00:44:49,230
I don't even know
why we're watching this.
1029
00:44:49,396 --> 00:44:51,648
Because most of these players
are retired.
1030
00:44:51,815 --> 00:44:52,900
But they only gave up
1031
00:44:53,067 --> 00:44:55,277
because everyone else
gave up on them.
1032
00:44:55,862 --> 00:44:57,655
But if you came back
to coach us,
1033
00:44:57,737 --> 00:44:58,947
I could help you find them.
1034
00:44:59,489 --> 00:45:00,907
Because they're still good.
1035
00:45:02,367 --> 00:45:03,786
I'll be the judge of that.
1036
00:45:05,913 --> 00:45:07,914
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
1037
00:45:09,583 --> 00:45:12,128
Hey, famous guy and Jaiyah!
1038
00:45:17,842 --> 00:45:20,594
Thomas Rongen. Nicky Salapu.
1039
00:45:23,597 --> 00:45:25,599
THOMAS: Well I'll be
a son of a bitch.
1040
00:45:26,476 --> 00:45:28,518
The chickens have come home
to roast.
1041
00:45:30,938 --> 00:45:33,190
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1042
00:45:34,317 --> 00:45:36,985
I let in over 30 goals
at international level.
1043
00:45:38,070 --> 00:45:40,907
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1044
00:45:41,990 --> 00:45:44,494
Isn't there something
about that defeat
1045
00:45:44,577 --> 00:45:45,619
that still haunts you?
1046
00:45:45,786 --> 00:45:47,579
- That you can't let go of?
- Of course.
1047
00:45:48,331 --> 00:45:50,416
I replay that match on Xbox.
1048
00:45:50,583 --> 00:45:52,293
American Samoa versus Australia.
1049
00:45:52,376 --> 00:45:53,418
But I play alone.
1050
00:45:53,585 --> 00:45:56,922
And I get my revenge every day
by beating them 32, nil.
1051
00:45:57,465 --> 00:45:59,217
Don't you want revenge
on Australia?
1052
00:45:59,382 --> 00:46:01,135
But instead of Australia,
1053
00:46:01,219 --> 00:46:03,429
it would be on a bunch
of other Polynesian islands.
1054
00:46:04,429 --> 00:46:06,264
Some of them are close
to Australia.
1055
00:46:07,557 --> 00:46:09,351
How did you get
this coaching job?
1056
00:46:09,434 --> 00:46:10,478
You're terrible at this.
1057
00:46:11,311 --> 00:46:12,730
Can you just come back
to the team?
1058
00:46:13,438 --> 00:46:16,943
They need work, yeah.
And they need a lot of work,
1059
00:46:17,360 --> 00:46:20,780
but I see a bunch of guys
in that team, including her
1060
00:46:21,112 --> 00:46:23,824
who all work multiple jobs
just to play.
1061
00:46:23,990 --> 00:46:25,844
Who've got more heart
and they're dreaming bigger
1062
00:46:25,867 --> 00:46:27,494
than nearly any
of the jaded fools
1063
00:46:27,577 --> 00:46:28,722
that mess around
in the pro league
1064
00:46:28,746 --> 00:46:30,164
for money they don't deserve.
1065
00:46:32,083 --> 00:46:33,333
Don't tell them I said that.
1066
00:46:34,960 --> 00:46:36,855
- (CAR DOOR CLOSES)
- Is he interested in playing?
1067
00:46:36,878 --> 00:46:38,380
No interest, whatsoever.
1068
00:46:38,838 --> 00:46:39,840
Who's next?
1069
00:46:39,923 --> 00:46:41,925
(SCHOOL BELL RINGS)
1070
00:46:45,596 --> 00:46:47,806
That's called chutzpah, Armani.
1071
00:46:48,139 --> 00:46:49,307
And we like it.
1072
00:46:49,474 --> 00:46:50,601
Excuse me, Squire?
1073
00:46:50,768 --> 00:46:52,061
- Stretch the muscle.
- Ace?
1074
00:46:52,644 --> 00:46:54,521
Mr. Rongen!
I thought you'd abandoned us.
1075
00:46:54,688 --> 00:46:56,065
Ace, I'd like to apologize.
1076
00:46:56,148 --> 00:46:57,315
- Oh.
- But I won't.
1077
00:46:57,400 --> 00:46:59,360
- Oh.
- As a rule, I don't apologize.
1078
00:46:59,527 --> 00:47:02,070
I'm not apologizing
for that, either. So, sorry.
1079
00:47:02,237 --> 00:47:04,155
Daru? Daru, Daru.
1080
00:47:04,322 --> 00:47:06,617
Look, I know you don't like me.
1081
00:47:06,784 --> 00:47:08,077
I don't like me.
1082
00:47:08,244 --> 00:47:10,161
But we need to work together.
1083
00:47:11,163 --> 00:47:13,291
This formation is known
as the Sad Snowman.
1084
00:47:13,456 --> 00:47:15,257
This player, interchangeable
with this player.
1085
00:47:15,333 --> 00:47:16,335
This can cross here,
1086
00:47:16,501 --> 00:47:18,920
switch it around,
works this way too.
1087
00:47:19,755 --> 00:47:20,797
So, who we got next?
1088
00:47:20,880 --> 00:47:22,882
(EVERYBODY WANTS TO
RULE THE WORLD PLAYING)
1089
00:47:28,389 --> 00:47:29,431
We got another one.
1090
00:47:29,599 --> 00:47:30,849
Nice one, Armani.
1091
00:47:31,016 --> 00:47:33,184
ALL: Wax on, wax off.
1092
00:47:33,351 --> 00:47:35,771
Wax on, wax off.
1093
00:47:35,938 --> 00:47:37,248
THOMAS: We've also got
the three pigs.
1094
00:47:37,273 --> 00:47:38,750
The wolf is coming
all the way back here.
1095
00:47:38,773 --> 00:47:40,134
He's going to blow
your house down.
1096
00:47:40,192 --> 00:47:41,527
This is where we want to go.
1097
00:47:41,693 --> 00:47:43,487
All roads lead to Rome.
1098
00:47:44,487 --> 00:47:45,905
What is this shit?
1099
00:47:45,989 --> 00:47:47,699
Fucking Sharpie.
Get me another board.
1100
00:47:47,992 --> 00:47:49,242
Think of it like a fish.
1101
00:47:49,577 --> 00:47:52,746
On its own, slimy, smelly,
tasteless somewhat.
1102
00:47:52,913 --> 00:47:56,000
But add some coconut cream,
lemon zest, chili,
1103
00:47:56,166 --> 00:47:57,751
let that sucker marinate.
1104
00:47:57,918 --> 00:47:59,461
Now you've got
something special.
1105
00:47:59,795 --> 00:48:01,505
Allow yourself to marinate.
1106
00:48:01,588 --> 00:48:02,922
You'll be a better fish for it.
1107
00:48:03,548 --> 00:48:04,592
Thank you, coach.
1108
00:48:05,175 --> 00:48:07,016
- (PLAYERS GROAN)
- THOMAS: Ice is your friend.
1109
00:48:07,094 --> 00:48:09,054
It will help those muscles.
1110
00:48:09,221 --> 00:48:11,014
Oh, got you in the nads there.
1111
00:48:11,181 --> 00:48:13,016
Just another 25 minutes.
1112
00:48:13,099 --> 00:48:14,351
(IMPERCEPTIBLE)
1113
00:48:16,936 --> 00:48:19,648
Three, four.
And then, other side.
1114
00:48:19,815 --> 00:48:21,692
Way off! Miss.
1115
00:48:22,485 --> 00:48:24,737
- He finds it.
- (ALL CHEERING)
1116
00:48:24,820 --> 00:48:27,405
Get up. Not at the top yet.
Keep going.
1117
00:48:27,572 --> 00:48:29,282
I know it's hard,
but if we can do this
1118
00:48:29,367 --> 00:48:30,951
as a team, we have a chance.
1119
00:48:31,117 --> 00:48:32,952
THOMAS:
We've got defense sorted.
1120
00:48:33,119 --> 00:48:34,996
- But our midfield...
- Mm-hmm.
1121
00:48:35,873 --> 00:48:37,291
THOMAS: All right, my man.
1122
00:48:37,375 --> 00:48:38,668
- All right.
- There you go.
1123
00:48:38,751 --> 00:48:39,751
Thank you, coach.
1124
00:48:39,835 --> 00:48:40,954
- See you Monday?
- For sure.
1125
00:48:41,003 --> 00:48:42,603
- I won't let you down, coach.
- Amazing.
1126
00:48:43,588 --> 00:48:44,632
Excellent.
1127
00:48:44,882 --> 00:48:46,132
(TIRES SCREECH)
1128
00:48:46,592 --> 00:48:48,594
- (WOMAN SCREAMS)
- (PEOPLE CHATTERING)
1129
00:48:50,846 --> 00:48:51,847
So, who's next?
1130
00:48:51,931 --> 00:48:53,807
(CHANTING IN SAMOAN)
1131
00:48:58,311 --> 00:48:59,956
THOMAS: (IN ENGLISH) Nice.
Nice, Daru. Good energy.
1132
00:48:59,980 --> 00:49:01,815
Good energy. Good, good, good.
1133
00:49:01,981 --> 00:49:03,733
Hop, hop, hop. Bunny rabbit.
1134
00:49:03,900 --> 00:49:04,943
Push, push, push.
1135
00:49:05,110 --> 00:49:06,550
THOMAS: Good.
Control that back line.
1136
00:49:06,695 --> 00:49:09,155
That's it, Jaiyah, leadership.
That's what I'm talking about.
1137
00:49:09,322 --> 00:49:13,369
Pelรฉ, Maradona, Rongen. Whoo!
1138
00:49:13,452 --> 00:49:15,704
ALL: Wax on, wax off.
1139
00:49:15,996 --> 00:49:17,873
Wax on, wax off.
1140
00:49:18,416 --> 00:49:20,041
Wax on, wax off.
1141
00:49:20,208 --> 00:49:21,751
Look, right here. Maldini.
1142
00:49:21,835 --> 00:49:24,003
(INDISTINCT CONVERSATION)
1143
00:49:24,088 --> 00:49:26,297
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
1144
00:49:35,557 --> 00:49:36,809
(ALL CHEERING)
1145
00:49:43,065 --> 00:49:44,784
THOMAS: (IN ENGLISH)
Keep it up, keep it up.
1146
00:49:45,943 --> 00:49:47,027
Keep going, keep going.
1147
00:49:47,110 --> 00:49:48,612
I know it's hard,
but keep going.
1148
00:49:50,155 --> 00:49:51,990
I know you can make it
to the top.
1149
00:49:52,240 --> 00:49:55,034
Come on, guys,
keep going, keep going.
1150
00:49:55,744 --> 00:49:57,329
Don't stop, don't stop.
1151
00:49:58,329 --> 00:50:00,331
- (TEAM CHATTERING)
- (THOMAS GROANING)
1152
00:50:02,333 --> 00:50:03,335
(APPLAUSE)
1153
00:50:06,255 --> 00:50:07,590
(THOMAS INHALES DEEPLY)
1154
00:50:07,672 --> 00:50:08,840
Oh, God!
1155
00:50:11,177 --> 00:50:13,637
Oh, God. It's beautiful.
(PANTING)
1156
00:50:13,804 --> 00:50:14,889
DARU: You okay, coach?
1157
00:50:15,054 --> 00:50:16,264
It's beautiful.
1158
00:50:17,557 --> 00:50:18,559
Oh, my God.
1159
00:50:18,726 --> 00:50:20,603
It looked so easy
from the bottom.
1160
00:50:20,686 --> 00:50:22,896
Can't breathe.
(BREATHING HEAVILY)
1161
00:50:22,980 --> 00:50:25,356
This spot here, this place,
1162
00:50:25,983 --> 00:50:28,985
tells of how your brave brothers
1163
00:50:29,820 --> 00:50:33,657
fought to protect American Samoa
1164
00:50:34,365 --> 00:50:37,036
and the rest of the world
against evil.
1165
00:50:37,786 --> 00:50:40,456
Well, tomorrow, we set off
1166
00:50:40,623 --> 00:50:42,916
for the greatest war
of them all!
1167
00:50:43,333 --> 00:50:46,795
The war for World Cup
qualification.
1168
00:50:46,961 --> 00:50:48,297
TEAM: Yeah!
1169
00:50:48,380 --> 00:50:49,715
(TEAM CHEERING)
1170
00:50:49,798 --> 00:50:51,518
THOMAS: Oh, my God,
the air is thin up here.
1171
00:50:52,635 --> 00:50:54,219
In two days' time,
1172
00:50:56,054 --> 00:50:58,932
we face our first enemy, Tonga.
1173
00:51:01,268 --> 00:51:02,603
Screw those guys!
1174
00:51:02,686 --> 00:51:03,853
(TEAM AGREEING)
1175
00:51:03,938 --> 00:51:07,148
There have been so many wars
against those assholes.
1176
00:51:07,525 --> 00:51:10,693
But the war of 1825,
1177
00:51:11,320 --> 00:51:13,072
where they came to take...
1178
00:51:13,989 --> 00:51:15,907
they came to take our tuna.
1179
00:51:18,117 --> 00:51:22,206
But we handed their asses
to them in a giant tuna can.
1180
00:51:23,039 --> 00:51:24,291
(TEAM MUTTERS IN CONFUSION)
1181
00:51:24,791 --> 00:51:25,835
Where am I?
1182
00:51:26,126 --> 00:51:28,085
TAVITA: Uh, Mr. Rongen,
are you feeling all right?
1183
00:51:28,253 --> 00:51:30,422
What was that?
I still have to pack.
1184
00:51:30,755 --> 00:51:32,298
I always leave packing
1185
00:51:32,382 --> 00:51:34,092
to the last minute.
It's so weird.
1186
00:51:34,385 --> 00:51:36,344
(ALL CHATTERING)
1187
00:51:36,427 --> 00:51:39,389
ACE: Healing waters.
Yeah, take him down.
1188
00:51:39,556 --> 00:51:41,307
Yeah. It's all right, coach.
1189
00:51:41,391 --> 00:51:43,393
(GENTLE MUSIC PLAYING)
1190
00:51:44,603 --> 00:51:47,523
PRIEST: And so,
we turn to Matthew 17
1191
00:51:47,690 --> 00:51:51,818
when a man says to lesu,
"Lord, have mercy on my son.
1192
00:51:52,068 --> 00:51:53,695
"For he is a lunatic
1193
00:51:54,195 --> 00:51:56,114
"and is very ill.
1194
00:51:56,282 --> 00:51:58,324
"For he often falls
into the fire
1195
00:51:58,409 --> 00:52:00,536
"and often into the water.
1196
00:52:00,702 --> 00:52:03,079
"Very clumsy, my boy."
1197
00:52:03,289 --> 00:52:06,876
And lesu said,
"Bring him here to me."
1198
00:52:07,041 --> 00:52:08,501
Good old lesu.
1199
00:52:08,668 --> 00:52:10,503
And lesu rebuked him.
1200
00:52:10,670 --> 00:52:12,505
And the demon came out of him.
1201
00:52:13,590 --> 00:52:16,092
And the boy was cured at once.
1202
00:52:16,175 --> 00:52:18,177
(ALL CHEERING)
1203
00:52:19,387 --> 00:52:20,949
- (PLAYER LAUGHS)
- PRIEST: What a beautiful day.
1204
00:52:20,972 --> 00:52:22,474
We give thanks
1205
00:52:22,641 --> 00:52:26,311
for the beauties outside,
all the blessings.
1206
00:52:26,478 --> 00:52:28,731
And, uh, before we get further
1207
00:52:28,813 --> 00:52:30,733
into the proceedings,
a little housekeeping.
1208
00:52:30,900 --> 00:52:32,818
Someone was seen rifling around
1209
00:52:32,902 --> 00:52:35,237
in, uh, one
of the dumpsters outside
1210
00:52:35,403 --> 00:52:37,447
Sione Malacoco's
Fish and Chip Shop.
1211
00:52:37,614 --> 00:52:38,907
Fess up, who was that?
1212
00:52:39,074 --> 00:52:40,742
Trying to get
some leftover scraps.
1213
00:52:40,826 --> 00:52:41,911
We don't do that.
1214
00:52:42,077 --> 00:52:44,871
Okay? Now, what a day.
1215
00:52:45,246 --> 00:52:46,623
Our wonderful team
1216
00:52:46,789 --> 00:52:50,418
are going across the seas
to do the impossible.
1217
00:52:51,670 --> 00:52:54,172
To go and win a game of soccer.
1218
00:52:55,298 --> 00:52:56,300
Wow!
1219
00:52:57,842 --> 00:52:59,052
Wowie!
1220
00:53:00,346 --> 00:53:02,431
Some would say that
the other teams are too big.
1221
00:53:03,806 --> 00:53:05,391
Well, you know
what I say to them?
1222
00:53:06,476 --> 00:53:07,644
Read the Bible.
1223
00:53:08,019 --> 00:53:10,563
Have you ever heard
of a little guy called David
1224
00:53:10,731 --> 00:53:13,358
fighting against a big guy
called the Goliath?
1225
00:53:13,442 --> 00:53:14,443
(SHOUTING IN VIDEOGAME)
1226
00:53:14,525 --> 00:53:16,152
That is a cautionary tale.
1227
00:53:16,235 --> 00:53:17,476
Don't mess with the little guy.
1228
00:53:18,947 --> 00:53:20,074
And what we have here
1229
00:53:20,157 --> 00:53:22,451
is a whole bunch
of little guys, don't we?
1230
00:53:23,077 --> 00:53:25,204
Little guys,
who probably can't do it.
1231
00:53:25,746 --> 00:53:27,331
Going off across the seas
1232
00:53:27,414 --> 00:53:29,166
to fight a whole lot
of Goliaths.
1233
00:53:30,250 --> 00:53:32,293
So, go, my little Davids.
1234
00:53:32,710 --> 00:53:34,880
Let's take it to Mr. Goliath
out there.
1235
00:53:35,380 --> 00:53:38,092
And let's get one
for American Samoa.
1236
00:53:40,969 --> 00:53:41,971
Okay.
1237
00:53:42,054 --> 00:53:43,054
(SPEAKING SAMOAN)
1238
00:53:43,514 --> 00:53:44,634
(CONGREGATION MEMBER COUGHS)
1239
00:53:45,181 --> 00:53:47,226
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1240
00:53:47,309 --> 00:53:49,311
(CROWD CHEERING)
1241
00:54:01,030 --> 00:54:02,449
So, off they go.
1242
00:54:02,532 --> 00:54:04,659
The American Samoan soccer team
1243
00:54:04,827 --> 00:54:07,663
hoping not to embarrass
the nation any further.
1244
00:54:08,163 --> 00:54:10,623
Cut. That was really good,
Gus. (GRUNTS)
1245
00:54:11,000 --> 00:54:12,001
(SPEAKING SAMOAN)
1246
00:54:12,083 --> 00:54:13,626
(CROWD CHEERING)
1247
00:54:13,710 --> 00:54:16,338
Go, go, go, go!
1248
00:54:18,297 --> 00:54:22,969
Tavita, let's go! Let's go!
Let's go! Come on, move it!
1249
00:54:26,849 --> 00:54:28,726
Let's get this bird in the air!
1250
00:54:35,440 --> 00:54:37,275
Wowie, that was some journey!
1251
00:54:37,443 --> 00:54:39,652
Yeah, I think I got
the jet lags. I need a nap.
1252
00:54:39,820 --> 00:54:41,655
Guys, it was only
a 35 minute flight.
1253
00:54:41,822 --> 00:54:42,822
Hey, guys!
1254
00:54:42,905 --> 00:54:44,574
We've officially crossed
the date line.
1255
00:54:44,742 --> 00:54:46,367
It's now yesterday.
1256
00:54:46,534 --> 00:54:47,594
- (PLAYERS EXCLAIM)
- PLAYER 1: Time travel!
1257
00:54:47,619 --> 00:54:48,847
- (CAR HORN HONKS)
- Look how fast
1258
00:54:48,871 --> 00:54:50,289
these crazies are going.
1259
00:54:50,456 --> 00:54:52,123
You know, someone's going
to get killed.
1260
00:54:52,708 --> 00:54:55,543
Slow down. Heaven's full.
1261
00:54:55,960 --> 00:54:56,961
(PLAYER 2 WHISTLES)
1262
00:54:57,045 --> 00:54:58,380
DARU: Yo, some pretty sweet
digs.
1263
00:54:58,713 --> 00:55:01,007
Okay, boys.
Good, you're settling in.
1264
00:55:01,175 --> 00:55:03,092
Now, I just have one note here.
1265
00:55:03,177 --> 00:55:04,969
- Shh.
- The player reception is
1266
00:55:05,054 --> 00:55:08,891
at 5:30 in the PM time.
And it's compulsory feetwear.
1267
00:55:09,182 --> 00:55:10,768
So, wear something
on your feet, please.
1268
00:55:11,226 --> 00:55:15,688
Like a slippers. Or a sandal.
Okay, yeah.
1269
00:55:15,773 --> 00:55:16,958
- (PLAYER 3 GRUNTING)
- Thanks.
1270
00:55:16,981 --> 00:55:18,983
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1271
00:55:21,612 --> 00:55:23,947
- Tonga, Tonga.
- (PLAYERS MUTTERING)
1272
00:55:25,949 --> 00:55:28,494
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1273
00:55:31,454 --> 00:55:33,456
(HISSING AND KISSING SOUNDS
STOPS)
1274
00:55:34,583 --> 00:55:35,708
Nice of you guys to show up.
1275
00:55:36,043 --> 00:55:37,163
That's very kind. Thank you.
1276
00:55:37,210 --> 00:55:38,336
It was an insult!
1277
00:55:38,670 --> 00:55:40,951
Oh, I should've known you were
going to put a twist on it.
1278
00:55:41,090 --> 00:55:42,715
So, this is the competition.
1279
00:55:44,175 --> 00:55:45,427
Nothing to worry about.
1280
00:55:45,594 --> 00:55:47,679
No. Things have changed.
We got a new coach.
1281
00:55:47,846 --> 00:55:49,722
Your coach is shit.
He's a failure.
1282
00:55:50,306 --> 00:55:52,934
He's just like you.
1283
00:55:53,309 --> 00:55:55,478
Obviously, you're trying
to get under our skin.
1284
00:55:55,646 --> 00:55:58,940
But American Samoan skin
is impenetrable. Okay?
1285
00:55:59,148 --> 00:56:01,485
Unless you got a sharp object
1286
00:56:01,693 --> 00:56:06,280
like, um, scissors, um,
screwdriver, needle.
1287
00:56:06,532 --> 00:56:09,159
Anything that kind of comes
down to a really sharp point.
1288
00:56:09,242 --> 00:56:10,244
(SCOFFS)
1289
00:56:10,327 --> 00:56:12,262
- See you at the party.
- (TONGAN PLAYERS HISSING)
1290
00:56:12,286 --> 00:56:14,956
Don't forget to bring
your mascot. (CHUCKLES)
1291
00:56:16,875 --> 00:56:18,085
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1292
00:56:23,215 --> 00:56:25,217
(TONGAN PLAYERS
SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1293
00:56:26,009 --> 00:56:28,489
- "See you at the party later."
- "See you at the party later."
1294
00:56:28,594 --> 00:56:30,264
"See you at the party later."
(CHUCKLES)
1295
00:56:30,347 --> 00:56:31,514
It's Arnold Schwarzenegger.
1296
00:56:32,682 --> 00:56:35,059
Oh, the glitz, the glamour,
1297
00:56:35,143 --> 00:56:37,019
the little flowers on the table!
1298
00:56:37,186 --> 00:56:38,605
Thomas, isn't this wonderful?
1299
00:56:38,688 --> 00:56:41,525
Look, it's a veritable
who's that of world soccer.
1300
00:56:41,858 --> 00:56:44,485
Let's get out of here, T.
Hit the beach.
1301
00:56:44,652 --> 00:56:46,612
Six pack. This isn't us.
1302
00:56:46,947 --> 00:56:48,586
We just got here.
The night's still young.
1303
00:56:48,990 --> 00:56:50,534
- Oh, shit.
- MEN: Hey!
1304
00:56:50,701 --> 00:56:53,536
- There he is. There he is.
- T! T! (CHUCKLES)
1305
00:56:53,619 --> 00:56:55,597
KEITH: Good day, mate.
ANGUS: Fancy seeing you here.
1306
00:56:55,621 --> 00:56:56,682
- What's happening?
- Hey! Hey!
1307
00:56:56,706 --> 00:56:57,791
- Hi. All right.
- Hi.
1308
00:56:57,875 --> 00:56:59,059
- What's going on, huh?
- Angus.
1309
00:56:59,083 --> 00:57:00,085
Hey!
1310
00:57:00,168 --> 00:57:01,688
Hey, give him a bumming.
Give him a bumming.
1311
00:57:01,711 --> 00:57:03,463
- Oh, yeah. Bumming!
- Please.
1312
00:57:03,630 --> 00:57:05,882
- That's enough! That's enough!
- There you go. Right-oh.
1313
00:57:06,048 --> 00:57:08,217
Settle down, mate.
It's good to see you.
1314
00:57:09,344 --> 00:57:13,639
Tavita, this is, uh,
Angus, Keith. Socceroos.
1315
00:57:13,806 --> 00:57:16,893
Oh, the Socceroos,
our arch nemesises.
1316
00:57:17,603 --> 00:57:19,146
Hey? What are you...?
1317
00:57:19,521 --> 00:57:20,606
ANGUS AND KEITH: Oh!
1318
00:57:20,771 --> 00:57:22,273
American Samoa. (CHUCKLES)
1319
00:57:22,690 --> 00:57:24,293
- We played in that game.
- We played in that game.
1320
00:57:24,318 --> 00:57:25,628
Yeah, show him your tattoo.
Tattoo!
1321
00:57:25,652 --> 00:57:27,005
Show him the tattoo,
show him the tattoo.
1322
00:57:27,028 --> 00:57:28,172
- Wait, wait.
- He doesn't show
1323
00:57:28,197 --> 00:57:29,916
- anyone this.
- Let me show you the tattoo.
1324
00:57:30,157 --> 00:57:32,576
ANGUS AND KEITH: Oh!
1325
00:57:32,659 --> 00:57:36,038
- (SINGING) 31, 31
- (SINGING) 31, 31, 31
1326
00:57:36,204 --> 00:57:38,373
Ah, mate, we've moved on.
Put it away.
1327
00:57:38,539 --> 00:57:40,179
No, we haven't.
It's part of our heritage.
1328
00:57:40,208 --> 00:57:41,710
- I'm putting it away.
- So, hey?
1329
00:57:41,793 --> 00:57:43,461
Coaching American Samoa.
1330
00:57:44,045 --> 00:57:45,505
Took the job that nobody wanted.
1331
00:57:45,672 --> 00:57:46,733
- He hasn't even been...
- Right! Good on ya.
1332
00:57:46,757 --> 00:57:47,858
- Fired yet.
- Hey, no, but seriously,
1333
00:57:47,882 --> 00:57:49,425
how they going?
You having a few wins?
1334
00:57:49,509 --> 00:57:50,510
KEITH: Yeah.
1335
00:57:50,760 --> 00:57:52,137
We're, you know, we're...
1336
00:57:52,304 --> 00:57:54,472
ANGUS: Oi! A-Train.
1337
00:57:54,556 --> 00:57:56,224
- Toot toot! (CHUCKLES)
- KEITH: A-Train!
1338
00:57:56,974 --> 00:58:00,019
- Hi.
- Hey. Hey. Hey.
1339
00:58:00,103 --> 00:58:01,480
Oh. Oh.
1340
00:58:03,815 --> 00:58:05,650
- You look good.
- I missed you.
1341
00:58:06,108 --> 00:58:07,110
You look good.
1342
00:58:07,277 --> 00:58:08,320
ALEX: Hey, there he is.
1343
00:58:08,487 --> 00:58:10,112
- Hey.
- Alex. Hey.
1344
00:58:10,572 --> 00:58:12,824
- You're looking kind of tired.
- Yes, I was going to say
1345
00:58:12,907 --> 00:58:14,135
he's looking pretty tired,
isn't he?
1346
00:58:14,159 --> 00:58:16,077
- Jet lag.
- Thank you.
1347
00:58:16,161 --> 00:58:18,496
Um, Tavita, I'd like
to introduce you
1348
00:58:18,579 --> 00:58:19,956
to Gail, my wife.
1349
00:58:20,123 --> 00:58:21,541
- Separated.
- Oh.
1350
00:58:21,708 --> 00:58:26,672
And this is Alex. Uh, my boss
and Gail's manfriend.
1351
00:58:27,922 --> 00:58:30,634
Mr. Alex, on behalf of FFAS,
we just want to thank you
1352
00:58:30,717 --> 00:58:31,996
for sending us this super coach.
1353
00:58:32,052 --> 00:58:33,679
He's really turned things
around.
1354
00:58:34,846 --> 00:58:37,349
Great. Hey, can I talk to you
real quick outside?
1355
00:58:37,891 --> 00:58:38,952
- Sure.
- He wants to have a word
1356
00:58:38,976 --> 00:58:39,976
with you outside.
1357
00:58:40,393 --> 00:58:41,478
It won't take a second.
1358
00:58:43,981 --> 00:58:45,815
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1359
00:58:56,827 --> 00:58:58,911
(TONGAN PLAYERS LAUGHING)
1360
00:59:03,166 --> 00:59:04,166
Jaiyah!
1361
00:59:05,376 --> 00:59:07,211
- Jaiyah!
- (TONGAN PLAYERS LAUGH)
1362
00:59:08,797 --> 00:59:12,842
(EXHALES) Man. I got to say,
really proud of you.
1363
00:59:13,260 --> 00:59:15,512
We never thought
you'd make it. Congrats.
1364
00:59:15,887 --> 00:59:17,764
Thanks, Alex. I mean,
I don't know what to say.
1365
00:59:18,097 --> 00:59:20,016
I'm so proud of what
we've done here.
1366
00:59:20,434 --> 00:59:22,184
Yeah. That's great.
1367
00:59:22,268 --> 00:59:23,686
Not that it really matters
anymore.
1368
00:59:25,105 --> 00:59:26,106
What do you mean?
1369
00:59:26,606 --> 00:59:27,983
Don't worry about it.
It's just...
1370
00:59:29,067 --> 00:59:30,985
You have shown real improvement
1371
00:59:31,068 --> 00:59:32,070
and that's what matters.
1372
00:59:32,237 --> 00:59:34,155
I'm going to find you
a real job after this.
1373
00:59:34,780 --> 00:59:35,949
Alex, what are you saying?
1374
00:59:38,744 --> 00:59:40,494
Look, Thomas,
I once had this dog.
1375
00:59:40,661 --> 00:59:42,556
- I know about the dog.
- No, this is a different dog.
1376
00:59:42,581 --> 00:59:44,373
You don't know this dog.
This dog was, uh,
1377
00:59:44,458 --> 00:59:45,625
this dog was never any good.
1378
00:59:45,791 --> 00:59:47,251
He was slow and he couldn't run,
1379
00:59:47,335 --> 00:59:49,503
and he never caught a stick
or did anything
1380
00:59:49,670 --> 00:59:53,342
and so, the kindest thing
to do was to put him down.
1381
00:59:54,425 --> 00:59:55,802
So, we killed him. Shot him.
1382
00:59:56,677 --> 00:59:57,887
The team is the dog?
1383
00:59:59,181 --> 01:00:01,432
Yeah, of course, the team
is the dog. It's a metaphor.
1384
01:00:01,599 --> 01:00:03,143
How many dogs
do you think I've killed?
1385
01:00:04,353 --> 01:00:09,358
Look, the herd is only as fast
as its slowest animal.
1386
01:00:10,275 --> 01:00:13,070
That's like circle-of-life shit.
1387
01:00:13,235 --> 01:00:15,280
Well, I believe
we can score a goal.
1388
01:00:15,447 --> 01:00:17,782
A goal?
Who gives a shit about a goal?
1389
01:00:18,032 --> 01:00:19,201
What if we win the match?
1390
01:00:19,284 --> 01:00:20,994
(CHUCKLES) Come on.
1391
01:00:21,161 --> 01:00:23,400
I don't think they have a word
in their language for win.
1392
01:00:23,954 --> 01:00:27,876
Look, man. Soccer is not
in their DNA. They're weak.
1393
01:00:28,043 --> 01:00:30,336
No, Alex. They are not weak.
1394
01:00:30,503 --> 01:00:32,273
Some of the sacrifices
these players have made,
1395
01:00:32,297 --> 01:00:35,342
I mean, I'm talking about
life-altering sacrifices.
1396
01:00:36,259 --> 01:00:37,978
Look, I wish there was
something I could say
1397
01:00:38,052 --> 01:00:41,514
that would magically make you
feel better about this. Oh...
1398
01:00:43,766 --> 01:00:44,976
Hakuna matata.
1399
01:00:45,059 --> 01:00:47,061
(DRUMS PLAYING
IN THE DISTANCE)
1400
01:00:48,938 --> 01:00:50,940
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1401
01:00:59,907 --> 01:01:00,967
COACH D'AMATO: (ON TV)
The biggest battle
1402
01:01:00,992 --> 01:01:02,034
of our professional lives
1403
01:01:02,577 --> 01:01:04,161
all comes down to today.
1404
01:01:04,871 --> 01:01:05,914
Now, either
1405
01:01:06,539 --> 01:01:09,543
we heal as a team
1406
01:01:10,835 --> 01:01:13,380
- or we're going to crumble...
- (KNOCKING ON DOOR)
1407
01:01:13,463 --> 01:01:17,217
inch by inch, play by play,
till we're finished.
1408
01:01:17,967 --> 01:01:19,260
We're in hell right now.
1409
01:01:19,885 --> 01:01:21,846
We can stay here, get the shit
kicked out of us...
1410
01:01:21,887 --> 01:01:22,889
- Hi.
- Hey.
1411
01:01:22,972 --> 01:01:24,849
- Nightcap?
- Sure.
1412
01:01:25,182 --> 01:01:26,934
- Let's go.
- We can fight our way back...
1413
01:01:27,101 --> 01:01:28,978
- Oh, right.
- Into the light.
1414
01:01:29,563 --> 01:01:31,481
We can climb out of hell...
1415
01:01:33,275 --> 01:01:34,943
THOMAS: You know,
I think island life
1416
01:01:35,025 --> 01:01:37,027
has had a real effect on me.
1417
01:01:37,528 --> 01:01:41,574
I feel like a new man.
Kind of Zen.
1418
01:01:41,740 --> 01:01:42,867
You seem the same.
1419
01:01:43,534 --> 01:01:45,077
- Really?
- Mm-hmm.
1420
01:01:45,411 --> 01:01:46,413
Are you happy?
1421
01:01:46,579 --> 01:01:47,831
I feel terrific.
1422
01:01:48,414 --> 01:01:50,000
Tomorrow, we're going
to lose the match.
1423
01:01:50,166 --> 01:01:51,527
- Oh, come on.
- And get kicked out
1424
01:01:51,626 --> 01:01:54,003
- of International Football.
- You don't really think that.
1425
01:01:54,170 --> 01:01:55,463
Pretty much the end
of my career.
1426
01:01:55,547 --> 01:01:56,590
You're the best.
1427
01:01:56,965 --> 01:01:58,090
I'm a laughingstock.
1428
01:01:58,257 --> 01:01:59,759
You're a real buzzkill.
1429
01:01:59,925 --> 01:02:01,552
- Oh, no.
- Yeah.
1430
01:02:01,635 --> 01:02:03,972
(BOTH LAUGHING)
1431
01:02:04,306 --> 01:02:05,306
This is fun.
1432
01:02:05,724 --> 01:02:06,849
This is fun.
1433
01:02:07,391 --> 01:02:08,393
I miss you.
1434
01:02:08,643 --> 01:02:09,853
I miss you too.
1435
01:02:10,728 --> 01:02:11,771
I love you.
1436
01:02:12,063 --> 01:02:14,648
You define love as wanting
to be wanted.
1437
01:02:14,733 --> 01:02:16,150
You just don't want to be alone.
1438
01:02:16,525 --> 01:02:19,112
Yeah?
That's the definition of love.
1439
01:02:20,864 --> 01:02:22,239
I'll always have a broken heart,
1440
01:02:22,324 --> 01:02:23,365
but I'm moving.
1441
01:02:24,742 --> 01:02:26,036
Trying to move on.
1442
01:02:27,329 --> 01:02:28,768
It's been two years
and I don't think
1443
01:02:28,829 --> 01:02:30,331
you're even talking about it.
1444
01:02:32,751 --> 01:02:34,126
What's there to talk about?
1445
01:02:38,507 --> 01:02:40,217
All right, let's not talk then.
1446
01:02:40,634 --> 01:02:41,675
Come on, old man.
1447
01:02:41,927 --> 01:02:44,846
Oh, God.
Are we doing this? Really?
1448
01:02:45,554 --> 01:02:46,597
- GAIL: Come on.
- Okay.
1449
01:02:46,764 --> 01:02:47,925
GAIL: I bet you can't get it.
1450
01:02:47,974 --> 01:02:49,409
THOMAS: Well, you're supposed
to put it on the ground.
1451
01:02:49,434 --> 01:02:51,034
- (GAIL CHUCKLES)
- It's called football.
1452
01:02:52,521 --> 01:02:53,521
Hey!
1453
01:02:53,605 --> 01:02:55,606
GAIL: (CHUCKLES)
Don't tell me what to do.
1454
01:02:56,358 --> 01:02:59,152
TAVITA: You have a very fascinating
family dynamic, Thomas.
1455
01:02:59,318 --> 01:03:01,487
You know,
I saw this German film.
1456
01:03:01,570 --> 01:03:03,489
And they seemed to have
a similar arrangement.
1457
01:03:03,657 --> 01:03:07,202
You know, there was this
one woman and all these guys.
1458
01:03:07,577 --> 01:03:09,996
I couldn't figure out
which one was married to her
1459
01:03:10,163 --> 01:03:12,498
because they were
all acting like they were
1460
01:03:12,666 --> 01:03:14,226
- married to her.
- ACE: Lovely jogging.
1461
01:03:14,333 --> 01:03:15,460
Best one I've seen yet.
1462
01:03:19,547 --> 01:03:20,798
DARU: Hey, it's Nicky!
1463
01:03:20,965 --> 01:03:23,342
Oh, Christmas has come early.
It's Nicky Salapu!
1464
01:03:23,717 --> 01:03:24,927
- Nicky Salapu!
- Nicky!
1465
01:03:25,094 --> 01:03:27,097
- (NICKY CHUCKLES)
- (PLAYERS EXCLAIMING)
1466
01:03:28,639 --> 01:03:29,807
Where did he come from?
1467
01:03:30,099 --> 01:03:31,141
Nicky Salapu.
1468
01:03:31,309 --> 01:03:32,476
- THOMAS: Okay, okay.
- Yes!
1469
01:03:32,643 --> 01:03:34,603
THOMAS: Guys, come on,
come on. Leave him alone.
1470
01:03:34,688 --> 01:03:35,748
- Let's go, let's go.
- ACE: Come on,
1471
01:03:35,771 --> 01:03:37,416
- do your stretching.
- Let's get some breakfast,
1472
01:03:37,440 --> 01:03:39,067
- and, uh, hydrate.
- That way.
1473
01:03:39,233 --> 01:03:40,277
In that order.
1474
01:03:40,360 --> 01:03:41,820
(PLAYERS CHATTERING)
1475
01:03:41,902 --> 01:03:42,945
You made it.
1476
01:03:43,112 --> 01:03:46,032
I guess, uh, my speech
actually had some effect?
1477
01:03:46,199 --> 01:03:47,409
Well, no.
1478
01:03:48,159 --> 01:03:50,077
Actually, I did some research
on you, and it
1479
01:03:50,244 --> 01:03:51,996
turns out you're a bigger
loser than I am.
1480
01:03:52,871 --> 01:03:55,541
Yeah, I mean, you've failed
so many times or been fired.
1481
01:03:56,543 --> 01:03:58,186
It actually makes me feel
better about being
1482
01:03:58,210 --> 01:03:59,545
the worst goalkeeper
in the world.
1483
01:03:59,628 --> 01:04:00,630
Oh.
1484
01:04:00,713 --> 01:04:02,590
(LIPS TRILLING)
1485
01:04:03,425 --> 01:04:05,427
(TONGAN PLAYERS SHOUTING)
1486
01:04:06,677 --> 01:04:08,679
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1487
01:04:12,057 --> 01:04:14,059
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1488
01:04:21,693 --> 01:04:23,862
(KISSING SOUNDS
AND HISSING STOPS)
1489
01:04:23,945 --> 01:04:25,362
American Samoa,
1490
01:04:25,447 --> 01:04:28,907
in a few hours we will see you
on the field with Tonga!
1491
01:04:29,367 --> 01:04:31,661
- Tonga!
- TONGAN TEAM: Tonga!
1492
01:04:31,827 --> 01:04:35,956
Tonga, in a few hours,
you meet American Samoa
1493
01:04:37,250 --> 01:04:38,501
on the field.
1494
01:04:39,168 --> 01:04:40,210
Also.
1495
01:04:40,836 --> 01:04:43,047
(TONGAN TEAM LAUGHING)
1496
01:04:45,842 --> 01:04:46,842
(LAUGHING STOPS)
1497
01:04:47,302 --> 01:04:48,887
Tonga! Move it out!
1498
01:04:49,679 --> 01:04:51,597
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1499
01:04:51,681 --> 01:04:53,557
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS, STOPS)
1500
01:04:53,641 --> 01:04:56,226
All right, guys.
They're scared.
1501
01:04:56,311 --> 01:04:58,103
(PLAYERS AGREEING)
1502
01:04:58,938 --> 01:05:01,023
COMMENTATOR: Welcome to
today's World Cup
1503
01:05:01,106 --> 01:05:04,693
qualifying match between Tonga
and American Samoa.
1504
01:05:04,860 --> 01:05:05,903
Thank you.
1505
01:05:06,320 --> 01:05:07,447
Thank you.
1506
01:05:07,614 --> 01:05:09,175
Here's your seat, darling.
Here's your seat.
1507
01:05:09,199 --> 01:05:12,159
- Hi, fellas.
- Alligator! How are ya?
1508
01:05:14,536 --> 01:05:15,664
(THOMAS CLEARS THROAT)
1509
01:05:17,539 --> 01:05:18,916
Don't know what to say, really.
1510
01:05:20,001 --> 01:05:23,253
A few minutes
to the biggest battle
1511
01:05:23,380 --> 01:05:24,672
of our professional lives.
1512
01:05:25,465 --> 01:05:26,800
All comes down to today.
1513
01:05:28,927 --> 01:05:31,929
Now, either we heal as a team.
1514
01:05:33,389 --> 01:05:36,726
Or we're going to crumble,
inch by inch,
1515
01:05:36,893 --> 01:05:39,269
play by play,
till we're finished.
1516
01:05:39,436 --> 01:05:42,106
Hang on. That's the Any Given
Sunday speech.
1517
01:05:42,190 --> 01:05:43,190
(PLAYERS AGREEING)
1518
01:05:44,483 --> 01:05:45,568
No, Daru.
1519
01:05:46,152 --> 01:05:50,657
So, I'd like you to see
this space as a safe space
1520
01:05:50,824 --> 01:05:52,659
where you can share
your stories,
1521
01:05:52,742 --> 01:05:55,161
your thoughts, hopes and dreams.
1522
01:05:56,704 --> 01:05:58,206
So, please. Anyone.
1523
01:06:03,711 --> 01:06:06,213
Hey, what's up, everybody?
It's me, Smiley.
1524
01:06:06,380 --> 01:06:07,548
PLAYER: Hey, Smiley.
1525
01:06:07,757 --> 01:06:09,925
Um, it's funny you guys
call me Smiley.
1526
01:06:10,009 --> 01:06:11,135
I don't really smile much
1527
01:06:11,302 --> 01:06:12,887
outside of this place.
1528
01:06:14,556 --> 01:06:15,556
As some of you may know,
1529
01:06:15,639 --> 01:06:17,307
I had a pretty rough year
this past year
1530
01:06:18,309 --> 01:06:20,686
after both my parents
got arrested for...
1531
01:06:20,769 --> 01:06:21,929
Let's go, guys, time to play.
1532
01:06:23,523 --> 01:06:24,648
Another time, Smiley.
1533
01:06:25,650 --> 01:06:27,527
Okay, guys,
we've done the hard work.
1534
01:06:27,610 --> 01:06:28,945
Let's do this!
1535
01:06:29,653 --> 01:06:31,489
Wait a minute, whoa, whoa, whoa!
1536
01:06:31,572 --> 01:06:32,657
Where's Jaiyah?
1537
01:06:32,740 --> 01:06:34,826
- (TEAM CHATTERING)
- Jaiyah, where is she?
1538
01:06:35,326 --> 01:06:36,327
Where's Jaiyah?
1539
01:06:37,494 --> 01:06:39,496
(SNIFFLING)
1540
01:06:40,039 --> 01:06:42,250
(DOOR OPENS, CLOSES)
1541
01:06:42,666 --> 01:06:43,811
(JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION)
1542
01:06:43,835 --> 01:06:45,461
Jaiyah! What's going on?
1543
01:06:45,753 --> 01:06:47,130
(SIGHS) Go away, coach.
1544
01:06:48,047 --> 01:06:50,340
- What's wrong?
- I just... (SOBS)
1545
01:06:50,425 --> 01:06:54,262
You know what? Pregame nerves.
Totally normal.
1546
01:06:55,012 --> 01:06:56,389
Pregame nerves.
1547
01:06:57,014 --> 01:06:59,309
Everybody gets them.
Hey, hey, hey,
1548
01:06:59,391 --> 01:07:01,351
come on, come on.
Oi, hey, hey.
1549
01:07:01,436 --> 01:07:03,938
- (SOBBING)
- Whoa, whoa, whoa.
1550
01:07:04,813 --> 01:07:06,983
What is it? Hey, talk to me.
1551
01:07:10,027 --> 01:07:11,653
I went off my hormones.
1552
01:07:13,030 --> 01:07:15,324
I went off my hormones
so I could perform better.
1553
01:07:16,074 --> 01:07:17,494
For you and for the boys.
1554
01:07:17,869 --> 01:07:19,621
And now I don't feel
like myself.
1555
01:07:19,704 --> 01:07:22,414
I feel ugly.
And everyone knows it. And...
1556
01:07:22,873 --> 01:07:24,208
I feel crazy.
1557
01:07:24,375 --> 01:07:27,295
And I can't do this, coach,
I can't.
1558
01:07:27,461 --> 01:07:29,672
- Hey, hey?
- (SNIFFLING)
1559
01:07:30,088 --> 01:07:32,050
Look at me. Keep your head up,
keep your head up.
1560
01:07:32,217 --> 01:07:34,344
Come on, keep your head up.
Be proud.
1561
01:07:34,844 --> 01:07:36,762
You inspire those players
in there.
1562
01:07:37,554 --> 01:07:38,806
I can't inspire them.
1563
01:07:39,431 --> 01:07:40,766
I need your help.
1564
01:07:43,393 --> 01:07:44,686
They're not going to follow me.
1565
01:07:46,356 --> 01:07:47,690
But they will follow you.
1566
01:07:50,068 --> 01:07:51,735
Will you do me a favor,
1567
01:07:51,820 --> 01:07:53,487
and lead them out
onto the pitch?
1568
01:08:01,329 --> 01:08:03,331
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1569
01:08:04,248 --> 01:08:05,250
Yeah?
1570
01:08:06,208 --> 01:08:07,585
Come on. Up you get.
1571
01:08:10,547 --> 01:08:11,840
Let's get you ready.
1572
01:08:12,632 --> 01:08:16,636
Okay, right.
Let's fix your hair, here.
1573
01:08:17,511 --> 01:08:18,887
Yeah. That's nice.
1574
01:08:19,680 --> 01:08:22,600
- Yeah, that looks terrible.
- It's kind of nice.
1575
01:08:23,560 --> 01:08:25,520
It's the way I used
to do my daughter's hair.
1576
01:08:25,603 --> 01:08:27,063
- She liked it.
- (CHUCKLES)
1577
01:08:27,145 --> 01:08:28,689
Well, she was
probably lying to you.
1578
01:08:29,690 --> 01:08:30,692
Very possible.
1579
01:08:32,359 --> 01:08:33,862
- You okay?
- I'm okay.
1580
01:08:34,028 --> 01:08:35,029
Okay.
1581
01:08:37,073 --> 01:08:38,157
I'll see you out there.
1582
01:08:41,743 --> 01:08:42,744
(SIGHS)
1583
01:08:44,372 --> 01:08:46,373
- (DRUMS PLAYING)
- (SPECTATORS CHEERING)
1584
01:08:56,466 --> 01:08:58,595
(BREATHING DEEPLY)
1585
01:09:02,515 --> 01:09:04,516
(TENSE MUSIC PLAYING)
1586
01:09:19,114 --> 01:09:21,117
(CHANTING IN SAMOAN)
1587
01:09:25,913 --> 01:09:27,332
(IN ENGLISH) American Samoa!
1588
01:09:27,414 --> 01:09:29,417
(TEAM EXCLAIMS)
1589
01:09:29,876 --> 01:09:31,877
(CHANTING IN SAMOAN)
1590
01:10:19,841 --> 01:10:21,344
(SPECTATORS CHEERING)
1591
01:10:29,601 --> 01:10:32,145
(TONGAN TEAM CHANTING
IN OTHER LANGUAGE)
1592
01:10:32,229 --> 01:10:34,564
(IN ENGLISH) Hey, boss.
I got these made up for us.
1593
01:10:34,731 --> 01:10:35,733
For you and me.
1594
01:10:36,149 --> 01:10:39,362
- The two Miyagis.
- Yeah. Two Miyagis.
1595
01:10:40,613 --> 01:10:42,489
CASHIER: Shh, shh, shh!
1596
01:10:42,573 --> 01:10:43,676
Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN)
1597
01:10:43,699 --> 01:10:45,539
(IN ENGLISH) It's starting,
it's starting. Shh.
1598
01:10:47,662 --> 01:10:49,204
I'm embarrassed already.
1599
01:10:53,542 --> 01:10:55,168
(SPECTATORS CHEERING)
1600
01:10:56,753 --> 01:10:58,088
(PLAYER 1 EXCLAIMS)
1601
01:11:00,257 --> 01:11:01,842
MAN: Let's go, boys.
1602
01:11:04,761 --> 01:11:06,305
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1603
01:11:08,306 --> 01:11:10,225
THOMAS: Excellent.
Yes, Jaiyah.
1604
01:11:10,435 --> 01:11:11,978
Open it, give him some space.
1605
01:11:13,061 --> 01:11:14,354
(THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY)
1606
01:11:14,439 --> 01:11:15,479
- ACE: Go, Jonah!
- Hit it!
1607
01:11:15,605 --> 01:11:17,899
- Go, Jonah!
- THOMAS: Kick it!
1608
01:11:17,984 --> 01:11:19,359
(GROANS)
1609
01:11:21,069 --> 01:11:22,320
This close. It was this close.
1610
01:11:22,654 --> 01:11:24,364
Here we go again.
1611
01:11:25,490 --> 01:11:26,868
Watch, watch, watch.
1612
01:11:27,034 --> 01:11:28,036
I got him! I got him!
1613
01:11:28,161 --> 01:11:29,287
RUTH: Go, Daru!
1614
01:11:29,453 --> 01:11:30,872
THOMAS: Daru,
stay on your feet!
1615
01:11:31,038 --> 01:11:32,081
Stay on your feet!
1616
01:11:33,416 --> 01:11:35,752
- Hold that back line.
- ACE: Yeah.
1617
01:11:35,917 --> 01:11:38,046
Squeeze him, Jaiyah!
Don't let him roll you.
1618
01:11:39,963 --> 01:11:41,131
Come out, Nicky!
1619
01:11:41,298 --> 01:11:42,591
Come on, Nicky, you can do it!
1620
01:11:43,551 --> 01:11:44,926
- (GRUNTS)
- THOMAS: Good, good.
1621
01:11:45,011 --> 01:11:46,011
That's it.
1622
01:11:46,470 --> 01:11:48,597
Jaiyah! Don't let him
roll you like that.
1623
01:11:49,849 --> 01:11:50,850
It's okay.
1624
01:11:52,894 --> 01:11:54,895
Guys, guys! Go, go, go!
1625
01:11:55,229 --> 01:11:56,689
Pass it off! Pass it off!
1626
01:11:57,189 --> 01:11:59,900
Find the player.
Come on, Samson.
1627
01:12:00,068 --> 01:12:01,427
ACE: Samson!
THOMAS: Hunt him down.
1628
01:12:01,569 --> 01:12:03,529
First try, Jonah. First try!
1629
01:12:06,157 --> 01:12:07,449
(GROANS)
1630
01:12:07,533 --> 01:12:08,868
Not your day, mate.
1631
01:12:09,493 --> 01:12:10,494
Shut up!
1632
01:12:10,661 --> 01:12:11,996
Don't get fired, mate.
1633
01:12:12,162 --> 01:12:14,039
Get back, back, back! Back!
1634
01:12:15,332 --> 01:12:16,458
Come on, come on, come on.
1635
01:12:17,292 --> 01:12:18,293
Beat him to it.
1636
01:12:19,002 --> 01:12:20,643
- (TONGAN PLAYER GRUNTS)
- (WHISTLE BLOWS)
1637
01:12:20,837 --> 01:12:23,341
- THOMAS: Daru, what was that?
- Sorry. I'm sorry.
1638
01:12:23,757 --> 01:12:25,051
- Come on!
- THOMAS: Bring it in!
1639
01:12:25,134 --> 01:12:26,385
Bring it in. Come on.
1640
01:12:27,677 --> 01:12:30,139
Rambo, switch with Vegas.
Daru, be careful.
1641
01:12:30,305 --> 01:12:32,057
- Nicole, I need you to...
- Nicole?
1642
01:12:32,225 --> 01:12:34,851
Jaiyah, I need you to control
that back line.
1643
01:12:35,103 --> 01:12:36,645
You have to communicate!
1644
01:12:36,813 --> 01:12:39,023
Now, I made you captain.
Now own it. Let's go!
1645
01:12:39,189 --> 01:12:40,292
- Okay, coach.
- Come on, team!
1646
01:12:40,315 --> 01:12:41,317
Let's go, team!
1647
01:12:41,484 --> 01:12:42,484
Let's go, team!
1648
01:12:45,947 --> 01:12:47,155
(WHISTLE BLOWS)
1649
01:12:48,032 --> 01:12:49,992
- (GRUNTS)
- Keep going.
1650
01:12:50,701 --> 01:12:52,537
Go. Pass, pass. Pass.
1651
01:12:52,619 --> 01:12:53,912
(SPECTATORS GROAN)
1652
01:12:54,913 --> 01:12:58,126
Pass it. Support him.
What the...
1653
01:12:59,585 --> 01:13:01,462
- REFEREE: Coach.
- Okay.
1654
01:13:07,342 --> 01:13:08,344
Shit!
1655
01:13:08,677 --> 01:13:10,179
(CHUCKLES)
1656
01:13:11,805 --> 01:13:15,309
Jaiyah, hold that back line!
Where are you going?
1657
01:13:22,358 --> 01:13:24,359
(PLAYERS SHOUTING)
1658
01:13:26,069 --> 01:13:27,572
Ah! Shit.
1659
01:13:33,869 --> 01:13:35,287
SPECTATOR: Let's go, Rambo.
Come on.
1660
01:13:36,997 --> 01:13:38,166
(GROANS)
1661
01:13:41,793 --> 01:13:42,795
(DARU GRUNTS)
1662
01:13:50,511 --> 01:13:52,345
- (SPECTATORS EXCLAIM)
- (NICKY GRUNTS)
1663
01:13:52,430 --> 01:13:53,555
(CHEERING)
1664
01:13:54,055 --> 01:13:56,100
COMMENTATOR: Goal!
SPECTATORS: No!
1665
01:13:56,266 --> 01:13:57,851
Oh, shit! Fuck!
1666
01:13:58,019 --> 01:13:59,811
(ALL GROANING)
1667
01:14:03,983 --> 01:14:04,984
(WHISTLE BLOWS)
1668
01:14:05,067 --> 01:14:06,527
COMMENTATOR:
And that's halftime.
1669
01:14:06,694 --> 01:14:09,447
Tonga takes a one nil lead
into the half.
1670
01:14:16,662 --> 01:14:17,662
(THOMAS GRUNTS)
1671
01:14:24,127 --> 01:14:26,130
(TEAM CHATTERING)
1672
01:14:33,930 --> 01:14:34,971
(YELLING) Shut up!
1673
01:14:35,722 --> 01:14:36,806
Sit down!
1674
01:14:38,643 --> 01:14:40,269
What the hell is
going on out there?
1675
01:14:40,770 --> 01:14:42,063
What about all the training?
1676
01:14:42,313 --> 01:14:43,480
This is bullshit.
1677
01:14:44,731 --> 01:14:47,234
I would've killed
to play international soccer.
1678
01:14:48,277 --> 01:14:50,613
But you losers don't seem
to give two shits.
1679
01:14:51,029 --> 01:14:52,239
You're losers!
1680
01:14:53,407 --> 01:14:54,492
JONAH: I'm sorry, coach.
1681
01:14:55,533 --> 01:14:56,573
We're just not feeling it.
1682
01:14:56,911 --> 01:14:58,954
(MOCKINGLY) "Sorry, coach.
I'm just not feeling it."
1683
01:14:59,162 --> 01:15:01,832
What does that mean,
"not feeling it"? Nothing!
1684
01:15:02,291 --> 01:15:03,917
It does mean something, Thomas.
1685
01:15:04,252 --> 01:15:06,295
Feeling is very important to us.
1686
01:15:06,545 --> 01:15:08,314
It's not that we've forgotten
what you have taught us.
1687
01:15:08,338 --> 01:15:11,216
It's... it's just that we've
taken too much to heart.
1688
01:15:11,509 --> 01:15:13,970
It's too tense.
We keep thinking we might win.
1689
01:15:14,929 --> 01:15:16,328
We've never fought
like that before.
1690
01:15:16,389 --> 01:15:18,283
Well, don't worry. Because
that's not gonna happen
1691
01:15:18,306 --> 01:15:19,850
the way you're playing.
Trust me.
1692
01:15:19,934 --> 01:15:21,935
(SPEAKING SAMOAN)
1693
01:15:28,567 --> 01:15:30,319
Yeah. Ah, Samson says
1694
01:15:30,485 --> 01:15:32,404
the guys are really
stressed out.
1695
01:15:32,570 --> 01:15:33,863
And stress is a silent killer.
1696
01:15:34,030 --> 01:15:35,091
It's like when the Predator...
1697
01:15:35,115 --> 01:15:37,326
THOMAS: Really?
ACE: Yeah.
1698
01:15:37,493 --> 01:15:40,453
Great. Perfect. I give up.
Sick of this shit.
1699
01:15:41,622 --> 01:15:42,664
Good luck.
1700
01:15:49,421 --> 01:15:51,923
Mr. Rongen? Mr. Rongen.
1701
01:15:52,716 --> 01:15:55,594
What? What do you want
from me, Tavita?
1702
01:15:55,761 --> 01:15:57,887
Look, I like you.
But I'm done.
1703
01:15:57,971 --> 01:15:59,140
I got to get off this island.
1704
01:15:59,306 --> 01:16:00,408
And you're not going
to change my mind
1705
01:16:00,432 --> 01:16:02,100
with any stories
of marinated fish.
1706
01:16:02,600 --> 01:16:04,979
I'm not here to talk
about marinated fish.
1707
01:16:05,061 --> 01:16:06,689
But I want you to be happy.
1708
01:16:06,855 --> 01:16:09,024
I'm not happy.
I'm not a happy person.
1709
01:16:09,483 --> 01:16:10,682
And I hate to break it to you,
1710
01:16:10,734 --> 01:16:12,485
but you're not going
to get your "one goal."
1711
01:16:13,279 --> 01:16:14,279
That's all right.
1712
01:16:14,363 --> 01:16:16,323
I'm kind of used to that
by now, Mr. Rongen.
1713
01:16:17,033 --> 01:16:18,367
It's not my fault, man.
I tried.
1714
01:16:18,451 --> 01:16:19,802
- I know, I know.
- They don't listen to me.
1715
01:16:19,827 --> 01:16:20,869
- I know.
- It's over!
1716
01:16:20,953 --> 01:16:23,622
- They're shutting you down.
- Oh. That I did not know.
1717
01:16:25,791 --> 01:16:27,877
(SIGHS) That will be why
Mr. Alex is here.
1718
01:16:29,587 --> 01:16:30,628
(TAVITA SIGHS)
1719
01:16:31,296 --> 01:16:32,297
Oh, well.
1720
01:16:32,756 --> 01:16:34,007
On the bright side,
1721
01:16:34,091 --> 01:16:36,635
I got to go
on a tropical island getaway.
1722
01:16:36,801 --> 01:16:39,262
Take in the sights
with my friend, Thomas.
1723
01:16:40,389 --> 01:16:41,431
What is it with you?
1724
01:16:42,432 --> 01:16:44,018
Why are you always so positive?
1725
01:16:44,100 --> 01:16:45,101
It's sickening.
1726
01:16:45,978 --> 01:16:47,854
You should coach them.
They believe in you.
1727
01:16:47,938 --> 01:16:48,980
They believe in you.
1728
01:16:49,148 --> 01:16:50,899
But you have to show them
who you are.
1729
01:16:51,067 --> 01:16:53,069
They don't know you.
You don't talk to them.
1730
01:16:53,319 --> 01:16:54,987
Ever since you got
to our island,
1731
01:16:55,070 --> 01:16:56,150
you've been somewhere else.
1732
01:16:56,363 --> 01:16:58,032
Even now, you're somewhere else.
1733
01:16:58,198 --> 01:16:59,199
Maybe it's in the past,
1734
01:16:59,283 --> 01:17:01,243
because you thought
you were happier then.
1735
01:17:01,534 --> 01:17:03,662
But I think you could
be happy here, now.
1736
01:17:04,497 --> 01:17:06,207
But you actually have
to be here, now.
1737
01:17:09,167 --> 01:17:10,168
I can't win.
1738
01:17:11,212 --> 01:17:12,212
Then lose.
1739
01:17:14,256 --> 01:17:15,507
But don't lose alone.
1740
01:17:16,425 --> 01:17:17,635
Lose with us.
1741
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
And there's always
the second half.
1742
01:17:21,680 --> 01:17:22,890
That's another chance.
1743
01:17:24,975 --> 01:17:26,519
Second halves everywhere.
1744
01:17:26,601 --> 01:17:28,604
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1745
01:17:34,193 --> 01:17:36,237
(TEAM CHATTERING)
1746
01:17:42,743 --> 01:17:44,537
THOMAS: Right. Get rid of it.
1747
01:17:45,037 --> 01:17:46,454
This is all nonsense.
1748
01:17:47,539 --> 01:17:48,748
(THOMAS GRUNTS)
1749
01:17:59,885 --> 01:18:00,886
(EXHALES)
1750
01:18:02,846 --> 01:18:04,806
Mmm. Okay.
1751
01:18:06,600 --> 01:18:09,185
Shouldn't have, uh,
called you losers.
1752
01:18:09,270 --> 01:18:11,479
Um, it's not true. You're not.
1753
01:18:13,690 --> 01:18:14,692
I'm the loser.
1754
01:18:18,362 --> 01:18:20,823
So, (CLEARS THROAT)
two years ago,
1755
01:18:20,905 --> 01:18:22,867
I lost my daughter
in a car accident.
1756
01:18:23,367 --> 01:18:24,577
Her name was Nicole.
1757
01:18:27,496 --> 01:18:28,581
And that's her hat.
1758
01:18:33,085 --> 01:18:34,324
She was the greatest, you know.
1759
01:18:34,377 --> 01:18:37,213
She was, um, bright and funny,
and, uh,
1760
01:18:37,715 --> 01:18:40,134
she loved soccer.
She loved it.
1761
01:18:42,802 --> 01:18:45,014
We used to sit up
and talk about the game.
1762
01:18:45,096 --> 01:18:46,097
Most nights.
1763
01:18:47,515 --> 01:18:48,684
And then, uh,
1764
01:18:49,268 --> 01:18:50,810
one day, she was
on her way to practice
1765
01:18:50,895 --> 01:18:53,229
and she lost control
and crashed.
1766
01:18:54,064 --> 01:18:55,064
That was it.
1767
01:18:56,065 --> 01:18:57,067
She was gone.
1768
01:18:58,985 --> 01:19:00,237
I lost my baby.
1769
01:19:01,029 --> 01:19:02,739
(SNIFFLES) Sorry. Okay.
1770
01:19:04,867 --> 01:19:07,118
I guess, I got pretty angry
at the world
1771
01:19:07,203 --> 01:19:09,872
but mainly, I was angry
at myself. Maybe...
1772
01:19:10,038 --> 01:19:12,248
if I took her to practice,
she'd still be here.
1773
01:19:13,417 --> 01:19:16,045
(EXHALES) Maybe if I was there
for her a bit more.
1774
01:19:16,545 --> 01:19:17,630
A lot of maybes.
1775
01:19:20,466 --> 01:19:21,716
Why'd I take this job?
1776
01:19:21,926 --> 01:19:23,676
For the challenge? No.
1777
01:19:23,844 --> 01:19:24,929
I couldn't give two shits
1778
01:19:25,011 --> 01:19:26,072
about turning this team around.
1779
01:19:26,095 --> 01:19:28,765
I was, uh, forced to take it.
1780
01:19:29,725 --> 01:19:31,310
It was the only job I could get.
1781
01:19:31,894 --> 01:19:33,604
And I didn't want it, guys.
1782
01:19:34,563 --> 01:19:36,774
You know, I thought
I was better than you.
1783
01:19:39,777 --> 01:19:42,947
And fact of the matter is,
you don't need me at all.
1784
01:19:43,530 --> 01:19:44,823
You're already perfect.
1785
01:19:46,699 --> 01:19:49,662
So basically, my advice
to you would be,
1786
01:19:49,744 --> 01:19:50,746
"Don't listen to me."
1787
01:19:52,122 --> 01:19:54,457
Go out there and do what you do.
1788
01:19:54,667 --> 01:19:56,292
Or don't do it.
1789
01:19:56,793 --> 01:19:58,712
Whatever. You know?
1790
01:19:59,380 --> 01:20:00,506
You've reminded me
1791
01:20:00,588 --> 01:20:03,384
that I've always loved playing
more than winning.
1792
01:20:04,092 --> 01:20:06,011
So, enjoy this match.
1793
01:20:06,427 --> 01:20:08,430
I mean, life's short.
Football's a game.
1794
01:20:09,597 --> 01:20:11,266
I just want you all to be happy.
1795
01:20:14,770 --> 01:20:16,271
But we want to win, coach.
1796
01:20:18,649 --> 01:20:19,858
Then be happy.
1797
01:20:29,618 --> 01:20:31,619
(SINGING IN SAMOAN)
1798
01:21:11,284 --> 01:21:12,286
(SNIFFLES)
1799
01:21:30,804 --> 01:21:32,805
(SPECTATORS CHEERING)
1800
01:21:39,771 --> 01:21:41,564
(IN ENGLISH) Coach,
nice pep talk.
1801
01:21:43,233 --> 01:21:45,234
(SINGING CONTINUES)
1802
01:22:06,006 --> 01:22:07,341
(WHISTLE BLOWS)
1803
01:22:07,423 --> 01:22:09,426
(SPECTATORS CHEERING)
1804
01:22:11,929 --> 01:22:15,431
Hey, Chief,
got any spare chicken, there?
1805
01:22:15,515 --> 01:22:17,350
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1806
01:22:21,521 --> 01:22:22,523
THOMAS: No pressure.
1807
01:22:22,939 --> 01:22:24,065
Enjoy yourselves.
1808
01:22:24,358 --> 01:22:25,484
It's just a game.
1809
01:22:25,650 --> 01:22:27,819
(PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN)
1810
01:22:27,903 --> 01:22:29,088
THOMAS: (IN ENGLISH)
Life is good.
1811
01:22:29,113 --> 01:22:30,738
ACE: Yes, Jaiyah. Yeah.
1812
01:22:31,907 --> 01:22:33,033
Oh, good kicking!
1813
01:22:33,199 --> 01:22:34,283
Push up, push up, push up.
1814
01:22:35,411 --> 01:22:36,412
THOMAS: Look for it.
1815
01:22:42,126 --> 01:22:43,127
(MUSIC STOPS)
1816
01:22:46,380 --> 01:22:48,297
(INHALES DEEPLY)
1817
01:22:49,132 --> 01:22:51,135
(EXHALES)
1818
01:22:55,596 --> 01:22:57,056
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1819
01:23:00,476 --> 01:23:02,020
(TENSE MUSIC PLAYING)
1820
01:23:29,422 --> 01:23:32,259
- COMMENTATOR: Goal!
- Yeah!
1821
01:23:32,717 --> 01:23:34,720
- Yeah!
- (ALL CHEERING)
1822
01:23:37,430 --> 01:23:39,807
We scored a goal!
We scored a goal!
1823
01:23:39,975 --> 01:23:41,769
We actually scored a goal!
1824
01:23:41,851 --> 01:23:42,853
(GROANS)
1825
01:23:46,899 --> 01:23:48,317
(ALL CHEERING)
1826
01:23:48,399 --> 01:23:50,194
That's my boy! That's my boy!
1827
01:23:50,359 --> 01:23:53,488
COMMENTATOR: This is the first
goal ever for American Samoa.
1828
01:23:53,780 --> 01:23:55,114
Let's go, Samoa!
1829
01:23:55,282 --> 01:23:58,409
My baby!
Rambo did it, you guys.
1830
01:23:58,577 --> 01:23:59,828
COMMENTATOR: What a match!
1831
01:23:59,953 --> 01:24:01,954
(ALL CHEERING)
1832
01:24:02,872 --> 01:24:03,873
Wow!
1833
01:24:04,082 --> 01:24:05,082
(LAUGHING)
1834
01:24:05,751 --> 01:24:07,543
(ALL CHEERING)
1835
01:24:12,757 --> 01:24:16,220
Whoa, no, no, no. Whoa.
Somebody!
1836
01:24:17,011 --> 01:24:19,055
Darling! Darling!
1837
01:24:19,139 --> 01:24:20,140
Oh, no!
1838
01:24:20,306 --> 01:24:22,391
- Help!
- Somebody.
1839
01:24:23,018 --> 01:24:24,738
I need medical assistance
over in section...
1840
01:24:26,563 --> 01:24:30,442
Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up.
1841
01:24:31,234 --> 01:24:33,153
Dad, it's me. Dad?
1842
01:24:33,403 --> 01:24:35,447
RUTH: No, no, no. Okay, okay.
DARU: Hey, hey.
1843
01:24:35,530 --> 01:24:36,573
Calm down. Calm down.
1844
01:24:36,739 --> 01:24:38,492
- What happened?
- (TAVITA SIGHS)
1845
01:24:38,658 --> 01:24:40,786
They said I suffered
a massive stroke.
1846
01:24:40,953 --> 01:24:42,078
Heat stroke.
1847
01:24:42,537 --> 01:24:44,288
Yeah, a massive heat stroke.
1848
01:24:44,456 --> 01:24:45,457
It was awful, son.
1849
01:24:45,623 --> 01:24:47,000
Scary for everyone involved.
1850
01:24:47,083 --> 01:24:49,962
But in time, maybe even an hour,
1851
01:24:51,003 --> 01:24:52,547
I think I'll be up
on my feet again.
1852
01:24:52,713 --> 01:24:53,774
Okay, you're going to be okay.
1853
01:24:53,798 --> 01:24:55,175
How much did we lose by?
10-one?
1854
01:24:55,259 --> 01:24:56,444
- What was the final score?
- Calm down, Dad. Okay?
1855
01:24:56,467 --> 01:24:58,595
- Breathe in. (INHALES) Out.
- (INHALES, EXHALES)
1856
01:24:58,886 --> 01:25:00,739
- I'm ready, I'm ready, okay?
- Yeah. Yeah, okay. Calm down.
1857
01:25:00,764 --> 01:25:02,199
- Tell me what happened.
- Calm down. You calm?
1858
01:25:02,224 --> 01:25:03,225
TAVITA: Okay. Yeah. Go.
1859
01:25:03,307 --> 01:25:04,368
Now I'm going to tell you
what happened.
1860
01:25:04,393 --> 01:25:05,832
- Tell me what happened.
- All right.
1861
01:25:07,688 --> 01:25:09,368
DARU: Possession kept going
back and forth.
1862
01:25:09,898 --> 01:25:11,483
And things were tense.
1863
01:25:11,567 --> 01:25:13,652
Because we knew the whole
country was watching.
1864
01:25:15,404 --> 01:25:17,238
And that people would talk
about this day
1865
01:25:17,322 --> 01:25:18,739
for years to come.
1866
01:25:20,242 --> 01:25:21,784
And then Tonga broke
with the ball.
1867
01:25:21,952 --> 01:25:23,662
- I got him!
- It was a one-on-one
1868
01:25:23,744 --> 01:25:25,556
between me and Alishe and I
thought I could take the ball.
1869
01:25:25,581 --> 01:25:26,914
But if I dived in and missed,
1870
01:25:27,123 --> 01:25:28,564
there was going
to be a certain goal.
1871
01:25:29,626 --> 01:25:30,752
But it was different.
1872
01:25:30,918 --> 01:25:31,920
I felt different.
1873
01:25:32,880 --> 01:25:33,963
I stood up
1874
01:25:35,423 --> 01:25:36,425
and I tackled him.
1875
01:25:36,632 --> 01:25:38,194
- (TONGAN PLAYER GRUNTS)
- (SPECTATORS CHEER)
1876
01:25:38,217 --> 01:25:39,511
Suddenly, we're on the attack.
1877
01:25:40,679 --> 01:25:42,555
I played the ball up to Vegas.
1878
01:25:42,847 --> 01:25:44,283
He saw the keeper
out of position and
1879
01:25:44,307 --> 01:25:46,059
he shot with his almighty power.
1880
01:25:49,645 --> 01:25:50,646
But the keeper
1881
01:25:50,814 --> 01:25:52,649
saved and scrambled it
behind for a corner.
1882
01:25:52,899 --> 01:25:55,109
Yes! This is it, this is it.
1883
01:25:55,277 --> 01:25:56,278
Jaiyah!
1884
01:25:56,612 --> 01:25:57,613
Get up.
1885
01:25:58,947 --> 01:26:01,033
DARU: In the box there was
a lot of tussling,
1886
01:26:01,115 --> 01:26:02,451
and things were getting serious.
1887
01:26:03,284 --> 01:26:04,536
Deph took the corner.
1888
01:26:06,412 --> 01:26:08,081
It was a right-footed
in-swinger.
1889
01:26:08,998 --> 01:26:10,751
It looked like Tonga
would clear.
1890
01:26:11,083 --> 01:26:12,377
But then...
1891
01:26:13,211 --> 01:26:14,337
Jaiyah.
1892
01:26:20,886 --> 01:26:22,011
Goal.
1893
01:26:22,386 --> 01:26:23,387
Yeah!
1894
01:26:23,471 --> 01:26:25,765
- (ALL CHEERING)
- (JAIYAH LAUGHING)
1895
01:26:27,059 --> 01:26:29,019
That's what
I'm talking about, boy.
1896
01:26:29,185 --> 01:26:30,561
Goal!
1897
01:26:31,104 --> 01:26:32,648
COMMENTATOR: And another
historic goal!
1898
01:26:32,855 --> 01:26:34,858
(ALL LAUGHING)
1899
01:26:35,692 --> 01:26:38,069
Unbelievable!
American Samoa...
1900
01:26:38,235 --> 01:26:39,237
Yes!
1901
01:26:39,404 --> 01:26:40,465
COMMENTATOR: the
last-ranked team in the world,
1902
01:26:40,488 --> 01:26:41,907
might actually win this thing!
1903
01:26:42,865 --> 01:26:43,867
- We scored?
- Yeah.
1904
01:26:44,033 --> 01:26:45,661
- A goal? An actual goal?
- Yeah. Mm-hmm.
1905
01:26:45,827 --> 01:26:46,828
Another one?
1906
01:26:46,994 --> 01:26:48,372
- Okay.
- Did you hear that? Two!
1907
01:26:48,537 --> 01:26:50,707
Everything was going great.
With only 30 seconds left
1908
01:26:50,791 --> 01:26:52,208
on the clock.
We were winning.
1909
01:26:52,376 --> 01:26:53,735
But then the referee decided
to add
1910
01:26:53,877 --> 01:26:54,920
five minutes to the game.
1911
01:26:55,087 --> 01:26:56,253
- What a disgrace.
- Yeah.
1912
01:26:56,421 --> 01:26:57,481
TAVITA: Then what happened?
1913
01:26:57,506 --> 01:26:58,746
DARU: The match
was almost over.
1914
01:26:58,798 --> 01:27:00,279
We were holding up
under the pressure.
1915
01:27:02,260 --> 01:27:05,471
(INHALES SHARPLY, EXHALES)
1916
01:27:05,972 --> 01:27:06,974
TONGAN PLAYER: Got it!
1917
01:27:07,640 --> 01:27:08,684
Stop, thief!
1918
01:27:09,309 --> 01:27:11,149
You can only get away
with one of those a game.
1919
01:27:11,895 --> 01:27:13,729
The ball was passed wide
and the Tonga winger
1920
01:27:13,896 --> 01:27:15,481
sent over a great cross.
1921
01:27:17,067 --> 01:27:18,568
Nicky was catching these
all day,
1922
01:27:18,734 --> 01:27:20,194
but under the pressure...
1923
01:27:20,278 --> 01:27:21,279
(NICKY GRUNTS)
1924
01:27:22,279 --> 01:27:23,280
he fumbled it.
1925
01:27:23,573 --> 01:27:25,613
It hit his hand and it was
rolling towards the goal.
1926
01:27:26,993 --> 01:27:28,036
- Oh, shit.
- DARU: Then,
1927
01:27:28,203 --> 01:27:29,203
out of nowhere
1928
01:27:29,746 --> 01:27:30,788
came Jaiyah.
1929
01:27:30,956 --> 01:27:32,582
She slid in at the last minute
and hooked
1930
01:27:32,666 --> 01:27:34,626
the ball off the line,
saving a certain goal.
1931
01:27:34,792 --> 01:27:36,293
Yes, Jaiyah! Yes!
1932
01:27:37,003 --> 01:27:38,005
But then,
1933
01:27:38,171 --> 01:27:39,381
the ball fell to Alishe
1934
01:27:39,797 --> 01:27:41,216
and he wasn't going to miss.
1935
01:27:41,382 --> 01:27:42,884
I didn't have any option.
1936
01:27:43,051 --> 01:27:44,845
As he drew back to shoot,
I dived in.
1937
01:27:44,927 --> 01:27:45,929
(DARU GRUNTS)
1938
01:27:46,512 --> 01:27:48,890
Clear penalty.
It was my fault.
1939
01:27:48,974 --> 01:27:51,475
- (WHISTLE BLOWS)
- Hit him, darling.
1940
01:27:52,810 --> 01:27:54,854
- You idiot!
- Then what happened?
1941
01:27:55,021 --> 01:27:57,149
Nicky Salapu had to
face the penalty by himself.
1942
01:27:57,356 --> 01:27:59,192
- Oh, Jesus, it gets worse.
- RUTH: Oh, God.
1943
01:27:59,317 --> 01:28:01,278
(SPECTATORS CHEERING)
1944
01:28:01,360 --> 01:28:03,363
(TENSE MUSIC PLAYING)
1945
01:28:06,574 --> 01:28:08,452
"I had been catching these
all day.
1946
01:28:09,327 --> 01:28:10,494
"It was my time."
1947
01:28:11,121 --> 01:28:12,997
ACE: Everything was
on the line.
1948
01:28:13,164 --> 01:28:14,582
Oh, the pressure!
1949
01:28:14,750 --> 01:28:15,893
- Yeah. He was under pressure.
- Oh, pressure.
1950
01:28:15,917 --> 01:28:17,185
- Absolutely. Pressure.
- Oh! Pressure cooker.
1951
01:28:17,210 --> 01:28:18,270
THOMAS: Come on, Nicky.
PLAYER 3: Go, Nicky.
1952
01:28:18,295 --> 01:28:20,015
THOMAS: Let's go, Nicky!
PLAYER 3: Let's go!
1953
01:28:21,547 --> 01:28:23,591
- Let's go, Nicky.
- TAVITA: Don't tell me
1954
01:28:23,759 --> 01:28:25,676
Nicky Salapu had a meltdown
in goal?
1955
01:28:25,926 --> 01:28:27,679
The horror of those
31 goals against
1956
01:28:27,845 --> 01:28:28,846
Australia 10 years ago
1957
01:28:29,014 --> 01:28:30,222
came back and haunted him.
1958
01:28:33,393 --> 01:28:34,394
(GROANS)
1959
01:28:34,685 --> 01:28:37,189
I suppose he lost his composure
1960
01:28:37,271 --> 01:28:38,875
and just stepped aside
and let the ball go in.
1961
01:28:38,899 --> 01:28:40,192
Damn everyone watching!
1962
01:28:40,399 --> 01:28:41,443
Is that what happened?
1963
01:28:42,027 --> 01:28:43,487
He probably was
freaking out a bit.
1964
01:28:43,694 --> 01:28:45,113
"But I wasn't freaking out."
1965
01:28:45,447 --> 01:28:47,032
ACE: Nicky wasn't freaking out
1966
01:28:47,573 --> 01:28:49,533
because he knew
he had the history
1967
01:28:49,618 --> 01:28:51,953
of a thousand chiefs
holding him up.
1968
01:28:52,119 --> 01:28:54,288
But he just had to
let go of everything.
1969
01:28:54,497 --> 01:28:55,539
"The past."
1970
01:28:57,542 --> 01:28:58,667
ACE: The present.
1971
01:28:59,668 --> 01:29:00,837
NICKY: "The future.
1972
01:29:01,796 --> 01:29:02,963
"But I had to let it go.
1973
01:29:03,422 --> 01:29:04,423
(EXHALES)
1974
01:29:05,091 --> 01:29:06,217
"All of it."
1975
01:29:07,094 --> 01:29:09,720
He just had to become Nicky.
1976
01:29:09,970 --> 01:29:13,015
I'm Nicky Salapu. Say it.
1977
01:29:13,809 --> 01:29:15,268
I'm Nicky Salapu.
1978
01:29:15,351 --> 01:29:16,978
(TENSE CHOIR MUSIC PLAYING)
1979
01:29:17,061 --> 01:29:18,104
(WHISTLE BLOWS)
1980
01:29:24,653 --> 01:29:26,445
(GRUNTING)
1981
01:29:31,158 --> 01:29:32,702
- (CHEERS)
- (ALL CHEERING)
1982
01:29:32,786 --> 01:29:34,787
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1983
01:29:40,001 --> 01:29:41,086
DARU: The whistle blew.
1984
01:29:41,545 --> 01:29:44,171
For a second, we didn't know
what was going on.
1985
01:29:44,922 --> 01:29:46,550
We never felt like this before.
1986
01:29:47,134 --> 01:29:48,467
Until we'd realized...
1987
01:29:49,802 --> 01:29:51,238
COMMENTATOR: With a final
score of two-to-one,
1988
01:29:51,262 --> 01:29:52,721
American Samoa...
1989
01:29:52,889 --> 01:29:56,100
We win! We won!
We won! We won!
1990
01:29:56,184 --> 01:29:58,270
(ALL CHEERING)
1991
01:29:58,353 --> 01:29:59,688
Yeah!
1992
01:30:07,695 --> 01:30:09,613
COMMENTATOR: American Samoa
wins its
1993
01:30:09,780 --> 01:30:11,740
first match ever!
1994
01:30:14,161 --> 01:30:16,162
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1995
01:30:25,380 --> 01:30:26,381
ALEX: We did this!
1996
01:30:29,509 --> 01:30:31,177
All right! (CHUCKLES)
1997
01:30:35,556 --> 01:30:36,682
(THOMAS CHUCKLES)
1998
01:30:41,813 --> 01:30:43,773
(CHEERING CONTINUES)
1999
01:30:46,943 --> 01:30:48,153
- We won?
- We won?
2000
01:30:48,319 --> 01:30:50,279
- We won. You won a game, Dad.
- What?
2001
01:30:50,447 --> 01:30:52,073
- Yes, Jesus, we won!
- Oh, we won!
2002
01:30:52,407 --> 01:30:53,408
- Yes!
- (DARU CHUCKLES)
2003
01:30:53,574 --> 01:30:54,814
- I always knew it.
- (CHUCKLES)
2004
01:30:55,076 --> 01:30:56,619
Oh, son, I knew you could do it.
2005
01:30:56,703 --> 01:30:58,787
- Oh, my heart, my heart!
- Okay.
2006
01:30:58,954 --> 01:31:00,164
One goal! One goal!
2007
01:31:08,131 --> 01:31:10,132
- (WAVES LAPPING)
- (BIRDS CHIRPING)
2008
01:31:11,926 --> 01:31:13,970
VOICEMAIL: Last saved message.
2009
01:31:14,970 --> 01:31:16,555
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, seriously,
2010
01:31:17,306 --> 01:31:19,725
get Mom to show you
how to check your messages.
2011
01:31:20,476 --> 01:31:22,520
Although, I guess
if you're hearing this,
2012
01:31:22,604 --> 01:31:24,230
you've figured it out.
2013
01:31:25,649 --> 01:31:27,234
Anyway, to answer your question,
2014
01:31:27,399 --> 01:31:29,277
school is good.
It's great, actually.
2015
01:31:29,778 --> 01:31:31,613
I genuinely like all my classes.
2016
01:31:31,779 --> 01:31:33,864
Intro to Psych is really cool,
and so is Anthro.
2017
01:31:33,948 --> 01:31:35,658
That professor is just awesome.
2018
01:31:36,408 --> 01:31:38,411
And everyone's happy to be here.
2019
01:31:38,578 --> 01:31:40,162
I've met so many new people.
2020
01:31:40,329 --> 01:31:41,957
And there's just
so much to talk about.
2021
01:31:42,498 --> 01:31:45,752
I mean, it's like
anything's possible, you know?
2022
01:31:47,002 --> 01:31:48,755
I don't know.
I guess I'm just saying
2023
01:31:48,837 --> 01:31:50,547
there's more to life
than soccer.
2024
01:31:51,925 --> 01:31:53,801
Okay. Love you.
2025
01:31:53,885 --> 01:31:55,886
(THOMAS BREATHING HEAVILY)
2026
01:31:58,139 --> 01:31:59,556
(BELL TOLLING)
2027
01:32:24,873 --> 01:32:26,876
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2028
01:32:49,524 --> 01:32:52,444
(IN ENGLISH) Dear Lord.
What more can I say?
2029
01:32:52,735 --> 01:32:53,737
Nothing, really.
2030
01:32:53,987 --> 01:32:56,323
I had a dream and it came true.
2031
01:32:56,655 --> 01:32:57,865
We scored a goal.
2032
01:32:58,033 --> 01:32:59,313
And then we scored another goal.
2033
01:32:59,367 --> 01:33:00,452
And then we won a game!
2034
01:33:01,911 --> 01:33:03,621
And then, we lost the next game.
2035
01:33:03,704 --> 01:33:05,664
And we didn't qualify
for the World Cup.
2036
01:33:05,914 --> 01:33:07,833
But you know what, Lord?
Despite that loss,
2037
01:33:08,001 --> 01:33:09,586
I'm happy.
2038
01:33:09,752 --> 01:33:12,296
So, thank you
for sending us Mr. Rongen.
2039
01:33:12,463 --> 01:33:14,341
We've become
quite attached to him.
2040
01:33:14,591 --> 01:33:17,510
It's like finding a little
lost white kid at the mall
2041
01:33:17,844 --> 01:33:19,511
and telling him which way to go.
2042
01:33:20,596 --> 01:33:22,599
Thank you, Lord. Amen.
2043
01:33:22,765 --> 01:33:23,850
ALL: Amen.
2044
01:33:24,016 --> 01:33:25,225
THOMAS: Dear Lord.
2045
01:33:26,101 --> 01:33:29,689
I'm praying as a weird way
of letting the team know that
2046
01:33:29,939 --> 01:33:31,524
I've been offered a job
2047
01:33:31,690 --> 01:33:33,359
with MLS side, LA Galaxy
2048
01:33:33,693 --> 01:33:35,069
starting immediately.
2049
01:33:35,278 --> 01:33:36,529
(GROUP MURMURING)
2050
01:33:36,863 --> 01:33:40,533
But as of today, I've decided
not to take the job. Amen.
2051
01:33:40,867 --> 01:33:42,386
GROUP: Amen.
TAVITA: Wow, Lord, that is
2052
01:33:42,534 --> 01:33:45,913
a huge gesture and
a real credit to us as a team.
2053
01:33:47,082 --> 01:33:48,917
Uh, well, Lord, the thing is
2054
01:33:49,501 --> 01:33:50,585
I'm still leaving.
2055
01:33:50,667 --> 01:33:52,420
(GROUP MURMURING)
2056
01:33:52,503 --> 01:33:53,962
But not for football, Lord.
2057
01:33:54,797 --> 01:33:56,673
I want some time for me.
2058
01:33:56,966 --> 01:33:58,760
Uh, you know,
so I can remind myself
2059
01:33:58,842 --> 01:34:01,220
that there's other
more important things
2060
01:34:01,387 --> 01:34:03,430
to life than this game. Amen.
2061
01:34:03,597 --> 01:34:04,932
GROUP: Amen.
TAVITA: Dear Lord.
2062
01:34:05,307 --> 01:34:07,143
Way to get our hopes up, jeez!
2063
01:34:07,310 --> 01:34:09,020
It's a real rollercoaster
ride, this one.
2064
01:34:09,686 --> 01:34:11,564
Oh, well, in that case,
2065
01:34:11,730 --> 01:34:16,528
please tell Mr. Rongen that
we love him very much.
2066
01:34:17,278 --> 01:34:21,365
And that he will always have
a home here in American Samoa.
2067
01:34:22,908 --> 01:34:24,636
- (TAVITA SPEAKING SAMOAN)
- (GROUP SPEAKING SAMOAN)
2068
01:34:24,661 --> 01:34:25,662
(IN ENGLISH) Amen.
2069
01:34:27,997 --> 01:34:29,998
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2070
01:34:31,376 --> 01:34:33,377
(SOFT SENTIMENTAL
MUSIC PLAYING)
2071
01:34:40,885 --> 01:34:42,970
(GROUP CHANTING INDISTINCTLY)
2072
01:34:58,319 --> 01:35:00,738
(CHANTING IN SAMOAN)
2073
01:35:04,492 --> 01:35:05,594
(IN ENGLISH) Do you want
to get your asses kicked
2074
01:35:05,618 --> 01:35:08,121
by Tonga?
Go! Pressure! Fighter!
2075
01:35:08,872 --> 01:35:10,707
Ay-ay-ay, Daru.
2076
01:35:11,916 --> 01:35:13,042
Yes, yes.
2077
01:35:13,126 --> 01:35:15,545
(SU'GA EA BY
THA FEELSTYLE PLAYING)
2078
01:35:21,801 --> 01:35:23,094
(CLUCKING)
2079
01:35:23,927 --> 01:35:24,929
Good job.
2080
01:35:25,012 --> 01:35:26,847
(PLAYERS GRUNTING)
2081
01:35:36,274 --> 01:35:38,314
THOMAS: Come on, Jaiyah, go!
Push, push, push, push!
2082
01:35:39,234 --> 01:35:40,694
Just want to say,
I love you guys.
2083
01:35:40,778 --> 01:35:44,990
No matter how different I am.
And how different we all are.
2084
01:35:46,658 --> 01:35:47,868
(ALL CHEERING)
2085
01:37:55,329 --> 01:37:57,332
(GENTLE ELECTRONIC
MUSIC PLAYING)
2086
01:39:36,471 --> 01:39:38,474
(TENSE MUSIC PLAYING)
2087
01:41:58,905 --> 01:42:00,908
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2088
01:43:14,731 --> 01:43:16,274
(BIRDS CHIRPING)
2089
01:43:16,359 --> 01:43:18,194
PRIEST: And so ends
our tale of woe.
2090
01:43:18,944 --> 01:43:20,904
I guess it just goes to show,
2091
01:43:20,988 --> 01:43:22,573
no matter what happens to you,
2092
01:43:22,739 --> 01:43:24,951
when the going gets rough,
when the chips are down,
2093
01:43:25,117 --> 01:43:26,661
when you feel like
you can't carry on,
2094
01:43:26,827 --> 01:43:28,412
when you feel
like there's no hope
2095
01:43:29,287 --> 01:43:30,747
or you just can't do it,
2096
01:43:32,707 --> 01:43:34,417
anything can happen
2097
01:43:34,585 --> 01:43:36,671
and a whole lot of miracles
2098
01:43:37,505 --> 01:43:40,507
when you just have
a little bit of faith.
2099
01:43:47,515 --> 01:43:48,765
Ah, shit!
150389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.