Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,020
Visit our JAV English PortalWWW.JAVENGLISH.NET
2
00:00:49,120 --> 00:00:49,960
good morning!
3
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
Was it okay to have coffee today?
4
00:00:52,480 --> 00:00:53,300
Oh, thank you!
5
00:00:54,900 --> 00:00:55,780
Kanna-san,
6
00:00:56,620 --> 00:00:58,340
The coffee you made is the best in the world
7
00:00:59,060 --> 00:01:01,080
My wife let me in.
8
00:01:01,080 --> 00:01:01,940
Because they are different
9
00:01:02,740 --> 00:01:04,200
However,
10
00:01:06,080 --> 00:01:07,220
Today, Ryo-kun's
11
00:01:07,220 --> 00:01:08,460
I have to go to work
12
00:01:09,500 --> 00:01:10,240
No, uh...
13
00:01:10,440 --> 00:01:11,860
Would you like some coffee?
14
00:01:13,140 --> 00:01:15,340
Thanks to Kanna-san, I
15
00:01:15,340 --> 00:01:17,740
It gives me energy for the day.
16
00:01:18,600 --> 00:01:19,440
Well, leave it here.
17
00:01:19,440 --> 00:01:20,120
Excuse me
18
00:01:21,220 --> 00:01:25,380
Hey, you, Kanna-san.
19
00:01:25,380 --> 00:01:27,940
It's not up to the tea party.
20
00:01:28,320 --> 00:01:30,380
It's done out of good will, right?
21
00:01:31,360 --> 00:01:33,420
You'll become naive again.
22
00:01:33,420 --> 00:01:37,560
When it comes to things like this, isn't it okay to be spoiled?
23
00:01:38,800 --> 00:01:41,720
That's right, I'm sorry for always being spoiled.
24
00:01:42,460 --> 00:01:44,580
Well, Ayara-kun
25
00:01:46,800 --> 00:01:48,620
Shouldn't you come in?
26
00:01:49,300 --> 00:01:51,900
Huh? Mr. Kim is very busy.
27
00:01:52,400 --> 00:01:55,420
No, no, chief. I'm doing it because I like it.
28
00:01:56,280 --> 00:01:59,280
For everyone's sake, this is not the case at all.
29
00:02:00,040 --> 00:02:03,160
I-I'm sorry. I'll enter from now on.
30
00:02:03,820 --> 00:02:09,320
But, don't you have better things to do than the tea group?
31
00:02:09,320 --> 00:02:09,980
Hey, huh?
32
00:02:11,120 --> 00:02:17,240
As the manager said, Aihara-san hasn't taken a single step this month yet.
33
00:02:18,360 --> 00:02:21,820
Even if I say this, I don't know what to do.
34
00:02:22,000 --> 00:02:25,260
Maybe it's time to think about changing jobs.
35
00:02:26,340 --> 00:02:28,180
Yeah, just mess with it.
36
00:02:28,500 --> 00:02:30,220
I don't think it will put too much of a burden on Mr. Kanazawa.
37
00:02:30,680 --> 00:02:31,120
I see.
38
00:02:47,560 --> 00:02:49,680
Of course, we have the materials ready for you.
39
00:02:52,390 --> 00:02:54,950
The contents of the factory ticket have changed from last time.
40
00:02:59,620 --> 00:03:03,880
good morning
41
00:03:04,220 --> 00:03:07,080
It was tough tonight, Shojiro Narisawa's specialty
42
00:03:07,540 --> 00:03:08,340
oh this person
43
00:03:08,860 --> 00:03:11,520
This person has a big face and a wide face.
44
00:03:11,520 --> 00:03:12,560
No car
45
00:03:13,200 --> 00:03:15,100
It seems like there are 3 restaurants in Ginza that are the same.
46
00:03:15,100 --> 00:03:16,220
Oh no, that's no good
47
00:03:16,700 --> 00:03:18,660
It's already 3 nights in the morning, I need a break.
48
00:03:18,660 --> 00:03:19,380
It's okay
49
00:03:19,380 --> 00:03:19,680
that's strange
50
00:03:21,060 --> 00:03:23,340
Kana-kun, are you still busy?
51
00:03:23,340 --> 00:03:26,560
Oh, yes. We have quite a few invitations this week as well.
52
00:03:27,120 --> 00:03:29,020
As expected, my age doesn't matter.
53
00:03:29,020 --> 00:03:29,580
Really
54
00:03:32,980 --> 00:03:36,980
Kana Misaki, our excellent elite employee
55
00:03:37,760 --> 00:03:41,000
I fell in love with her charm from the time I joined the company.
56
00:03:41,780 --> 00:03:45,360
I was aiming to make her my mistress someday.
57
00:03:46,890 --> 00:03:49,710
It is possible that he had secretly enrolled.
58
00:03:51,180 --> 00:03:53,880
And with such a fearless new employee
59
00:03:55,540 --> 00:03:59,100
I wasn't at peace in my heart
60
00:04:04,480 --> 00:04:08,280
President, I'm really sorry.
61
00:04:08,690 --> 00:04:11,970
I should have reported it sooner.
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,520
I stopped him.
63
00:04:17,190 --> 00:04:20,810
I am fully aware of the company's position.
64
00:04:21,450 --> 00:04:28,570
I just couldn't find the right time to say it, and...
65
00:04:28,660 --> 00:04:34,960
So, Kana-kun wants to resign, is that why?
66
00:04:36,610 --> 00:04:44,210
yes. I think it's not a good thing to have a married couple in the company...
67
00:04:45,660 --> 00:04:53,340
Also, I heard that my parents are quite old and I want to live with them as soon as possible...
68
00:04:54,140 --> 00:04:57,960
I am being strongly urged to take care of my father.
69
00:04:59,510 --> 00:05:01,850
Is this the situation with the Aihara family?
70
00:05:03,220 --> 00:05:06,160
If that was the case, I wouldn't have quit so soon.
71
00:05:08,230 --> 00:05:11,910
Yes, so as not to cause any inconvenience.
72
00:05:12,570 --> 00:05:16,290
I wish I could quit as soon as possible.
73
00:05:17,250 --> 00:05:20,350
But your income will decrease.
74
00:05:21,690 --> 00:05:24,390
Can Aihara feed himself with just his earnings?
75
00:05:25,010 --> 00:05:31,230
I am prepared to some extent. When the time comes, I can work part-time or whatever.
76
00:05:32,470 --> 00:05:36,310
I also work desperately hard.
77
00:05:38,340 --> 00:05:40,960
Do my employees know about this?
78
00:05:42,230 --> 00:05:44,110
No, not to anyone yet.
79
00:05:45,270 --> 00:05:48,570
First of all, I would like to report to the president.
80
00:05:53,440 --> 00:05:59,940
Understood. However, let me decide when you resign.
81
00:06:01,320 --> 00:06:04,560
As I said, if Kanda-kun were to quit our company,
82
00:06:05,220 --> 00:06:06,280
Because it hurts a lot.
83
00:06:07,900 --> 00:06:12,460
First of all, it will have a big impact on our employees.
84
00:06:15,200 --> 00:06:16,240
I understand.
85
00:06:18,590 --> 00:06:23,110
Also, I will tell my employees when the time is right.
86
00:06:24,050 --> 00:06:25,370
I wonder if it's awkward for both of us.
87
00:06:29,090 --> 00:06:33,980
Well, I guess I should just say congratulations.
88
00:06:38,120 --> 00:06:39,540
Well then, you can step back.
89
00:06:41,210 --> 00:06:41,550
thank you.
90
00:06:42,930 --> 00:06:44,810
Excuse me.
91
00:07:04,460 --> 00:07:06,240
Before I knew it, I started doing it.
92
00:07:19,910 --> 00:07:21,410
President, good morning.
93
00:07:21,510 --> 00:07:22,170
Good morning.
94
00:07:22,250 --> 00:07:23,790
I apologize for being absent.
95
00:07:24,290 --> 00:07:26,110
Something to drink
96
00:07:26,690 --> 00:07:29,190
You don't have to notice because it's hard for you like that.
97
00:07:29,790 --> 00:07:30,950
sit and work
98
00:07:44,000 --> 00:07:45,540
what happened
99
00:07:49,280 --> 00:07:53,200
I guess the president isn't in a good mood lately.
100
00:07:54,920 --> 00:08:00,970
Yeah, well, I guess I was a little late in reporting this case.
101
00:08:00,970 --> 00:08:05,060
Well, I hope it's just my imagination.
102
00:08:06,880 --> 00:08:10,220
But it still seems different
103
00:08:10,220 --> 00:08:11,400
What do you mean?
104
00:08:12,620 --> 00:08:17,620
It's like I'm being treated like a thief.
105
00:08:17,620 --> 00:08:20,400
President, you have that kind of look in your eyes.
106
00:08:21,690 --> 00:08:22,990
You're thinking too much
107
00:08:23,930 --> 00:08:29,510
But I'm the only female employee, so maybe there's a point.
108
00:08:31,000 --> 00:08:31,720
that's right
109
00:08:32,620 --> 00:08:38,140
But now, it's a bit harsh to actually lose income.
110
00:08:39,730 --> 00:08:46,290
All right. Once I move into my parents' house, the rent here will be gone, so I'll be able to manage.
111
00:08:47,930 --> 00:08:55,190
Yes, thank you. I'll try to earn as much money as Kana.
112
00:08:57,470 --> 00:09:01,590
Yes, yes, I'm counting on you. The only thing that stands out is his seriousness.
113
00:09:02,170 --> 00:09:06,610
Hey hey, don't give up!
114
00:09:11,920 --> 00:09:13,280
It's my father
115
00:09:16,560 --> 00:09:17,520
hello
116
00:09:22,250 --> 00:09:24,250
I know
117
00:09:25,170 --> 00:09:26,210
what?
118
00:09:27,800 --> 00:09:30,260
The wedding venue is still a long way off
119
00:09:30,940 --> 00:09:34,360
I can't just be at the mercy of such an incompetent young man.
120
00:09:39,360 --> 00:09:46,800
I used magic to turn cute Kanna into a letter.
121
00:10:13,960 --> 00:10:17,100
It's not calculated at all. I totally agree. It's like this.
122
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Huh, what do you mean?
123
00:10:19,300 --> 00:10:22,600
Sorry, I checked the method many times.
124
00:10:23,680 --> 00:10:24,260
No, you
125
00:10:25,780 --> 00:10:27,500
Please get your pen out next time.
126
00:10:28,540 --> 00:10:33,720
Rajis? If it's true, I'd be pretty shocked.
127
00:10:34,900 --> 00:10:38,960
I was surprised. I heard from the president yesterday.
128
00:10:41,080 --> 00:10:44,780
Didn't you know? No, I wrote it down yesterday.
129
00:10:46,220 --> 00:10:52,560
Everyone already knows that he has already registered.
130
00:10:52,560 --> 00:10:58,380
Eh? No, no, no, I can't come out of love.
131
00:10:58,620 --> 00:11:01,560
It seems like there's even talk of resignation.
132
00:11:02,080 --> 00:11:02,400
Yeah?
133
00:11:02,620 --> 00:11:07,210
The president will probably stop it, though.
134
00:11:07,810 --> 00:11:10,050
No, no, if I'm going to quit, I'll leave it out of love.
135
00:11:10,150 --> 00:11:11,410
Ah, I think so too.
136
00:11:12,310 --> 00:11:15,060
But, this is not for business partners.
137
00:11:17,460 --> 00:11:18,900
Yes, I understand.
138
00:11:25,080 --> 00:11:26,120
Good work everyone.
139
00:11:26,620 --> 00:11:27,900
Ah, thank you for your hard work.
140
00:11:28,960 --> 00:11:30,460
Listen, it's big news.
141
00:11:31,260 --> 00:11:35,180
That matter that Jonas Shoji approached me about earlier.
142
00:11:35,600 --> 00:11:36,400
The answer came
143
00:11:37,180 --> 00:11:39,820
Exclusive care with invalidity for 1 year
144
00:11:40,840 --> 00:11:41,560
Oooh
145
00:11:42,620 --> 00:11:44,480
Kanna is the one in charge
146
00:11:44,480 --> 00:11:45,680
As expected
147
00:11:45,680 --> 00:11:48,440
This is a reward for your daily efforts.
148
00:11:48,440 --> 00:11:49,200
Everyone applaud
149
00:11:51,420 --> 00:11:54,980
Kanna-kun, you're just a little talented, though.
150
00:11:55,920 --> 00:11:56,280
thank you
151
00:11:56,280 --> 00:12:00,260
thank you. But I think it's all thanks to all the employees.
152
00:12:02,960 --> 00:12:05,900
Speaking of the Jonas girl, she's emotional.
153
00:12:06,140 --> 00:12:06,940
That's right.
154
00:12:07,460 --> 00:12:09,360
As expected of Kana-san.
155
00:12:10,080 --> 00:12:12,640
It's amazing. Kana is really amazing.
156
00:12:14,280 --> 00:12:18,620
That's why the business negotiation with the Jonas girl went so well.
157
00:12:19,680 --> 00:12:22,640
Well, our company will be celebrating its 10th anniversary next month, so
158
00:12:23,040 --> 00:12:26,420
A study trip to get to know everyone better.
159
00:12:26,880 --> 00:12:29,620
Be a planner. On February 3rd. What's up everyone?
160
00:12:30,420 --> 00:12:32,180
Oh, nice.
161
00:12:32,400 --> 00:12:32,720
thank you.
162
00:12:37,160 --> 00:12:38,020
Please clap again.
163
00:13:03,210 --> 00:13:06,190
Whoa, this month's secret work can be kind.
164
00:13:06,710 --> 00:13:07,370
Did something happen?
165
00:13:08,210 --> 00:13:13,000
President, the total amount transferred doesn't match.
166
00:13:15,340 --> 00:13:19,320
Then I looked into it and found that there was an error in the face value of the bill.
167
00:13:20,580 --> 00:13:22,920
I checked it many times
168
00:13:23,960 --> 00:13:26,760
Who is in charge of creating the invoice?
169
00:13:29,460 --> 00:13:30,140
who is it
170
00:13:33,210 --> 00:13:36,470
Aihara is in charge.
171
00:13:38,030 --> 00:13:38,810
Yes no
172
00:13:41,420 --> 00:13:44,360
I guess he made a calculation mistake again.
173
00:13:45,640 --> 00:13:48,800
But it might be my calculation mistake.
174
00:13:48,800 --> 00:13:51,480
It wouldn't be so stupid
175
00:13:51,710 --> 00:13:54,590
The numbers are suddenly changing.
176
00:13:55,010 --> 00:13:58,760
Huh? Is that possible?
177
00:13:59,800 --> 00:14:03,300
What is it really? It's my first time doing something like this too
178
00:14:03,800 --> 00:14:04,440
Where is?
179
00:14:09,490 --> 00:14:12,390
By all means, gohotoku industry
180
00:14:14,550 --> 00:14:19,150
As you know, this is a rather troublesome company.
181
00:14:19,150 --> 00:14:23,150
Moreover, 3 million!?
182
00:14:24,800 --> 00:14:27,120
The amount of money is 3 million...
183
00:14:27,700 --> 00:14:29,240
forgive me
184
00:14:30,340 --> 00:14:35,920
But it seems like someone changed the numbers on purpose...
185
00:14:37,690 --> 00:14:41,110
Are you trying to protect Aihara?
186
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
No matter how you look at it, this is definitely Aihara.
187
00:14:45,920 --> 00:14:49,400
Huh? Or are you suspicious of other employees?
188
00:14:51,640 --> 00:15:00,040
Kanna-kun, that's true.Even if it was Kana-kun's mistake in checking, Aihara would be responsible.
189
00:15:01,760 --> 00:15:03,720
The name is written as Aihara, right?
190
00:15:05,900 --> 00:15:11,820
I'll try to talk to the other party, but you can understand that this is a very difficult situation.
191
00:15:14,660 --> 00:15:19,940
President, this matter is more my responsibility than Aihara's.
192
00:15:22,260 --> 00:15:25,470
Me too, you should shut up
193
00:15:25,470 --> 00:15:30,030
What happened can't be helped, leave me alone.
194
00:15:31,340 --> 00:15:32,360
I think so
195
00:15:52,450 --> 00:16:05,100
Thank you for your hard work, it was quite slow even if you settled your accounts once a month.
196
00:16:05,840 --> 00:16:07,620
Because there's curry there
197
00:16:19,480 --> 00:16:24,370
Something happened. Something's wrong.
198
00:16:25,050 --> 00:16:25,410
Are you okay?
199
00:16:32,260 --> 00:16:35,620
I might not be able to quit my job for a while.
200
00:16:37,540 --> 00:16:38,500
Huh? What do you mean?
201
00:16:45,400 --> 00:16:47,340
I guess it's about work, right?
202
00:16:48,100 --> 00:16:49,360
Something must have happened with Ken.
203
00:16:52,380 --> 00:16:55,760
because i believe in you
204
00:16:58,580 --> 00:16:59,880
do not worry
205
00:17:02,820 --> 00:17:04,380
Did you do something again?
206
00:17:06,560 --> 00:17:09,560
Even if it was Kanna-kun's management error.
207
00:17:09,560 --> 00:17:11,720
Aihara is responsible for the initial response.
208
00:17:22,060 --> 00:17:23,580
Kanna-kun, take care of your feet.
209
00:17:24,460 --> 00:17:25,180
thank you
210
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
Thank you also today
211
00:17:37,160 --> 00:17:38,300
Then please
212
00:17:39,360 --> 00:17:41,560
Okay then let's go
213
00:17:42,960 --> 00:17:45,460
I'm sweating today...
214
00:17:47,410 --> 00:17:48,670
Ah, amazing
215
00:17:49,030 --> 00:17:51,390
Kanna is wearing something nice.
216
00:17:51,930 --> 00:17:54,370
This is the first time I've seen Kanna in a casual look.
217
00:17:54,970 --> 00:17:56,290
It suits you very well
218
00:17:56,290 --> 00:17:57,310
Red suits you
219
00:17:58,150 --> 00:18:00,690
I've seen you outside before.
220
00:18:00,690 --> 00:18:02,490
With an outstanding fashion sense
221
00:18:02,490 --> 00:18:04,130
It was shining so brightly
222
00:18:04,130 --> 00:18:04,790
That's you
223
00:18:05,570 --> 00:18:07,470
It wasn't a stalker.
224
00:18:07,470 --> 00:18:08,630
wrong
225
00:18:08,630 --> 00:18:10,270
I happened to see you
226
00:18:13,330 --> 00:18:14,730
than that
227
00:18:14,730 --> 00:18:17,850
President, I wanted to go to the hot springs this time.
228
00:18:17,850 --> 00:18:18,410
Really
229
00:18:18,410 --> 00:18:19,390
It's the best
230
00:18:19,390 --> 00:18:20,370
really
231
00:18:20,370 --> 00:18:22,550
You're two, I know that.
232
00:18:22,550 --> 00:18:26,390
Well, I haven't been here for a long time now, and I'm lucky this time.
233
00:18:26,390 --> 00:18:27,350
I see.
234
00:18:27,350 --> 00:18:28,070
Thank you very much
235
00:18:28,510 --> 00:18:30,650
Oh, and what about engagement?
236
00:18:31,030 --> 00:18:31,910
engagementโฆ
237
00:18:31,910 --> 00:18:33,510
There's no engagement, what are you talking about?
238
00:18:33,510 --> 00:18:34,070
No no no
239
00:18:34,070 --> 00:18:36,110
Isn't there?
240
00:18:36,110 --> 00:18:36,970
don't say much
241
00:18:37,570 --> 00:18:39,250
Are you familiar with hot springs?
242
00:18:39,390 --> 00:18:41,550
I'm originally a maniac, so I like hot springs.
243
00:18:41,550 --> 00:18:42,230
Really?
244
00:18:43,410 --> 00:18:47,410
When I was young, I used to walk around to the various baths throughout the school.
245
00:18:47,410 --> 00:18:48,550
really
246
00:18:49,070 --> 00:18:51,390
Kanna-san, do you like hot springs?
247
00:18:51,870 --> 00:18:54,310
I like it, but I don't go there often.
248
00:18:54,890 --> 00:18:57,330
Ah, then I want to go today.
249
00:18:58,210 --> 00:19:00,570
It's hot water that makes beautiful women even more beautiful.
250
00:19:02,890 --> 00:19:05,590
Well then, driver, now that everyone is here, is it time?
251
00:19:07,100 --> 00:19:08,700
Alright, everyone, let's get going!
252
00:19:10,800 --> 00:19:14,370
Does this mean you don't have to take medicine?
253
00:19:15,190 --> 00:19:15,950
No problem.
254
00:19:16,110 --> 00:19:16,550
Hey, is she the best?
255
00:19:18,310 --> 00:19:18,670
right away.
256
00:19:19,070 --> 00:19:20,170
It's started again.
257
00:19:20,170 --> 00:19:23,030
Yay!
258
00:19:27,590 --> 00:19:31,510
Driver, is it about 2 and a half to 3 hours?
259
00:19:32,090 --> 00:19:33,030
It's about 2 hours.
260
00:19:33,710 --> 00:19:35,330
The road is a little crowded today.
261
00:19:37,570 --> 00:19:40,610
Come to think of it, Yasu knew that he was engaged.
262
00:19:42,480 --> 00:19:44,160
There is no education or engagement blog, but
263
00:19:44,820 --> 00:19:47,520
I used to do engagement blogs a lot.
264
00:19:49,140 --> 00:19:49,880
Is there education?
265
00:19:49,880 --> 00:19:52,280
KUROYAWA I'm interested, though...
266
00:19:52,280 --> 00:19:53,520
DK but...
267
00:19:53,520 --> 00:19:55,420
When such an engagement comes
268
00:19:55,420 --> 00:19:58,340
In the case of women, it is usually the aunty who plays the leading role.
269
00:19:58,340 --> 00:20:00,420
KUROYAWA Ah...as expected...
270
00:20:00,420 --> 00:20:02,200
DK Young and beautiful women don't come in.
271
00:20:02,200 --> 00:20:04,380
DK This time there's a woman.
272
00:20:04,380 --> 00:20:05,260
Without that...
273
00:20:05,260 --> 00:20:07,140
KUROYAWA: That's right... President...
274
00:20:07,140 --> 00:20:08,080
KUROYAWA Kanna is on board.
275
00:20:08,080 --> 00:20:10,780
KUROYAWA: I don't want to talk about such awkward things...
276
00:20:10,780 --> 00:20:12,780
DK That's right... KUROYA is right...
277
00:20:12,780 --> 00:20:15,000
That's because there are women...
278
00:20:15,000 --> 00:20:15,580
KUROYAWA That's right...
279
00:20:15,580 --> 00:20:17,700
DK: I have to understand properly...
280
00:20:17,700 --> 00:20:23,220
I used to say this a long time ago, but I lost weight by drinking, but I guess I've been drinking again recently.
281
00:20:25,040 --> 00:20:26,420
I can't stop
282
00:20:26,420 --> 00:20:31,380
Oh no, I have a secret trick today.
283
00:20:32,620 --> 00:20:36,480
Hey, today is a rude lecture, so you can drink as much as you want, everyone.
284
00:20:38,700 --> 00:20:41,500
Yeah, you don't have to worry about Kei.
285
00:20:41,500 --> 00:20:42,460
grandma grandma grandma grandma
286
00:21:22,360 --> 00:21:23,140
Your eyes are hard.
287
00:21:23,420 --> 00:21:26,900
I wish it were more.
288
00:21:27,360 --> 00:21:28,100
Let's take it easy.
289
00:21:29,480 --> 00:21:30,600
Do you want to separate a few?
290
00:21:30,940 --> 00:21:31,900
It's expensive, isn't it?
291
00:21:32,540 --> 00:21:33,160
Isn't it good?
292
00:21:34,400 --> 00:21:34,920
Ah, Mr. McDo.
293
00:21:36,960 --> 00:21:37,760
Thank you for your help.
294
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
Thank you for visiting us this time.
295
00:21:39,960 --> 00:21:40,320
thank you.
296
00:21:40,840 --> 00:21:41,100
Thank you very much.
297
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
So briefly,
298
00:21:43,220 --> 00:21:45,960
I would like to explain about our facility.
299
00:21:46,740 --> 00:21:49,900
Our inn celebrates its 80th anniversary,
300
00:21:50,720 --> 00:21:54,320
Every year, we receive patronage from our customers.
301
00:21:55,120 --> 00:21:59,820
This is a hot spring inn that is very proud of its store room.
302
00:22:00,800 --> 00:22:03,560
We also have tourist pamphlets available.
303
00:22:04,280 --> 00:22:06,840
If you are looking for something, please feel free to
304
00:22:07,360 --> 00:22:09,120
I hope you will visit us.
305
00:22:09,760 --> 00:22:11,920
First of all, wait a moment before this.
306
00:22:12,380 --> 00:22:15,800
If you have any questions, please let me know.
307
00:22:16,660 --> 00:22:18,160
Please take your time.
308
00:22:18,400 --> 00:22:19,420
Yes, thank you very much.
309
00:22:19,580 --> 00:22:20,120
excuse me.
310
00:22:20,440 --> 00:22:21,040
please
311
00:22:22,920 --> 00:22:23,700
What should I do
312
00:22:25,870 --> 00:22:27,190
What are you photographing?
313
00:22:27,190 --> 00:22:29,130
Aren't you always taking pictures of that guy?
314
00:22:29,130 --> 00:22:30,770
Because I'm taking pictures.
315
00:22:30,770 --> 00:22:31,990
Take a good picture
316
00:22:31,990 --> 00:22:33,050
You took some good pictures, right?
317
00:22:34,070 --> 00:22:35,250
That's amazing
318
00:22:35,250 --> 00:22:36,010
Yes, everyone
319
00:22:37,070 --> 00:22:39,210
Thank you for your hard work every day.
320
00:22:39,210 --> 00:22:40,010
Yes, thank you
321
00:22:41,270 --> 00:22:42,650
This trip
322
00:22:43,090 --> 00:22:45,350
With President Abe's goodwill
323
00:22:45,350 --> 00:22:47,070
It has come true
324
00:22:48,270 --> 00:22:50,150
This is a future process.
325
00:22:50,670 --> 00:22:53,230
Well, let's go to a tourist spot.
326
00:22:55,670 --> 00:22:57,310
She's a good girl no matter when I look at her
327
00:22:58,910 --> 00:23:01,150
Unlike when we meet at work
328
00:23:02,250 --> 00:23:05,190
I feel erotic even when I'm released
329
00:23:07,270 --> 00:23:09,750
My long-awaited plan
330
00:23:10,910 --> 00:23:13,730
I just hope things go as planned.
331
00:23:13,730 --> 00:23:17,150
Lots of river fish.
332
00:23:17,910 --> 00:23:18,690
Local sake too.
333
00:23:19,130 --> 00:23:19,670
Local sake.
334
00:23:20,010 --> 00:23:20,790
Shall we go? Shall we go?
335
00:23:21,070 --> 00:23:22,610
Shall we go?
336
00:23:22,970 --> 00:23:24,650
Senya-kun will be able to drink alcohol too.
337
00:23:24,670 --> 00:23:25,190
Looking forward to.
338
00:23:25,250 --> 00:23:26,150
Yes, to some extent.
339
00:23:26,690 --> 00:23:27,530
Well, like that.
340
00:23:28,050 --> 00:23:31,490
Well then, Nurse Fujimichi, let's go.
341
00:23:32,830 --> 00:23:33,310
let's go.
342
00:23:33,850 --> 00:23:35,710
Yes, yes. let's go.
343
00:24:38,240 --> 00:24:40,140
Okay, let's all go back to class.
344
00:24:41,780 --> 00:24:43,400
Well, today, thank you for your hard work.
345
00:24:44,660 --> 00:24:46,520
Well then, I guess it's time for a break order.
346
00:24:46,520 --> 00:24:48,460
I'm going to drink a lot and have fun today.
347
00:24:49,060 --> 00:24:50,920
cheers!
348
00:24:52,680 --> 00:24:53,320
cheers!
349
00:24:56,680 --> 00:24:57,620
Oh it's delicious
350
00:25:00,520 --> 00:25:01,160
delicious
351
00:25:06,590 --> 00:25:08,850
I'm just drinking this sour again.
352
00:25:13,510 --> 00:25:17,650
Kano-chan, how about one?
353
00:25:19,870 --> 00:25:22,670
Drink it and then tell me. It's heavy.
354
00:25:23,290 --> 00:25:24,850
Drink some more, drink some more.
355
00:25:26,290 --> 00:25:27,970
Isn't it funny? You already are.
356
00:25:28,890 --> 00:25:30,650
Please do your best from now on.
357
00:25:31,110 --> 00:25:31,790
I'll do my best.
358
00:25:33,270 --> 00:25:35,470
good. it's good.
359
00:25:35,470 --> 00:25:36,250
here you are
360
00:25:39,610 --> 00:25:40,990
Let's take it out, dude.
361
00:25:41,450 --> 00:25:42,850
I wonder what that is.
362
00:25:50,260 --> 00:25:51,020
What?
363
00:26:06,040 --> 00:26:08,140
You too, come on, eat with the members.
364
00:26:08,380 --> 00:26:08,920
how is it?
365
00:26:12,900 --> 00:26:14,760
I like this job
366
00:26:29,120 --> 00:26:30,160
president
367
00:26:34,460 --> 00:26:37,980
I'm sorry about this matter.
368
00:26:41,440 --> 00:26:42,600
If that's the case
369
00:26:43,760 --> 00:26:45,980
I saw it with my fingers
370
00:26:48,340 --> 00:26:50,960
It's a bit of a tough situation.
371
00:26:53,940 --> 00:26:57,760
I don't seem to remember it since then.
372
00:27:00,800 --> 00:27:01,400
Really
373
00:27:04,000 --> 00:27:07,080
Well, it's a bit difficult to talk in a place like this.
374
00:27:08,780 --> 00:27:11,560
Shall we change the place?
375
00:27:12,510 --> 00:27:14,600
Because everyone is so excited
376
00:27:14,600 --> 00:27:15,340
got it
377
00:27:15,340 --> 00:27:16,660
Is it okay? Is it okay?
378
00:27:21,000 --> 00:27:23,360
Oops, I wonder if I went there?
379
00:27:23,360 --> 00:27:24,300
That's amazing
380
00:27:25,780 --> 00:27:28,680
You're throwing up
381
00:27:29,340 --> 00:27:31,060
Today is
382
00:27:31,060 --> 00:27:32,800
Hey
383
00:27:38,120 --> 00:27:39,800
OK
384
00:27:40,940 --> 00:27:41,960
It's just right
385
00:27:57,790 --> 00:28:06,240
Yeah, I tried talking to the other person too.
386
00:28:06,240 --> 00:28:13,700
Yade Rachi has come true. Looks like I'll have to collect the money.
387
00:28:14,620 --> 00:28:22,280
I'm sorry, but it's my responsibility. Do you mind if I try again?
388
00:28:23,480 --> 00:28:29,100
It would be a shame if I were to become a nerd. I know a lot about that company.
389
00:28:29,100 --> 00:28:33,700
Our company has been with us since it was founded.
390
00:28:36,770 --> 00:28:40,330
No matter how popular you are
391
00:28:41,260 --> 00:28:44,040
This is what I'm going to ask you to do
392
00:28:45,160 --> 00:28:46,580
I'm sure you understand too
393
00:28:50,030 --> 00:28:53,730
What will happen to Aihara?
394
00:28:56,800 --> 00:28:59,140
Of course he'll get fired.
395
00:28:59,700 --> 00:29:03,100
The loss is 3 million yen.
396
00:29:03,700 --> 00:29:08,060
Speaking of 3 million yen, it is an amount that affects the survival of the company.
397
00:29:09,120 --> 00:29:11,540
The only thing I can do is show that to other employees.
398
00:29:13,470 --> 00:29:14,950
President, I'm sorry.
399
00:29:17,090 --> 00:29:21,030
Can't you just do something about your neck?
400
00:29:24,720 --> 00:29:27,620
That person is definitely not a bad person.
401
00:29:28,860 --> 00:29:32,840
Sure, he's clumsy, but he's not a bad person.
402
00:29:33,800 --> 00:29:37,840
Mr. President, thank you very much. Somehow...
403
00:29:40,990 --> 00:29:58,060
That's a lot of love between husband and wife. I wonder if you can help me as someone who is suffering from a loss.
404
00:30:05,450 --> 00:30:14,730
Although it may seem like you're taking it easy, there's a lot of pressure to keep running the business every day.
405
00:30:16,990 --> 00:30:27,750
You know, can you heal me?
406
00:30:28,610 --> 00:30:32,730
President, I'm in trouble. I don't think I understand what this means.
407
00:30:32,730 --> 00:30:35,780
I don't understand, please tell me
408
00:30:35,780 --> 00:30:41,240
If you could heal me with this body of yours
409
00:30:44,450 --> 00:30:49,210
I can't help but think about your husband.
410
00:30:50,660 --> 00:30:52,980
What are you talking about, boss?
411
00:30:55,840 --> 00:31:03,560
I'm only interested in you and your body.
412
00:31:04,250 --> 00:31:10,670
So, can you compensate me or heal me?
413
00:31:11,610 --> 00:31:13,270
So let me help you.
414
00:31:13,690 --> 00:31:17,010
Can not do that. Is there any other way?
415
00:31:20,080 --> 00:31:22,120
I didn't understand what you meant.
416
00:31:25,120 --> 00:31:30,940
That's what I said, I'm only interested in your body.
417
00:31:31,990 --> 00:31:36,230
There is no other reason to save him.
418
00:31:38,440 --> 00:31:40,320
If so, the head is certain.
419
00:31:40,320 --> 00:31:42,080
That's all somehow
420
00:31:43,580 --> 00:31:45,480
I'll do anything if it's true
421
00:31:45,480 --> 00:31:50,220
I should have just said that I have no other obligation to help.
422
00:31:52,550 --> 00:31:53,230
what will you do
423
00:31:57,330 --> 00:31:58,890
You want to save him, right?
424
00:32:01,030 --> 00:32:04,910
I guess he's cute, but my husband keeps making mistakes and I can't do anything about it.
425
00:32:06,170 --> 00:32:08,850
I guess they want to protect each other with their love for each other
426
00:32:11,250 --> 00:32:13,430
Then let me do it
427
00:32:14,550 --> 00:32:18,010
Please heal my damaged heart
428
00:32:18,010 --> 00:32:33,510
In this body of yours, he gets fired and you're mentally troubled.
429
00:32:34,780 --> 00:32:36,820
you don't want to see it either
430
00:32:36,820 --> 00:32:43,530
I only need this body of yours once
431
00:32:44,190 --> 00:32:45,690
I need to be healed
432
00:32:45,690 --> 00:32:47,970
Please, please stop.
433
00:32:48,580 --> 00:32:57,740
What should I do? I don't like being violent.
434
00:32:59,460 --> 00:33:02,740
You only have one minute chance
435
00:33:03,560 --> 00:33:07,220
can you heal me
436
00:33:07,740 --> 00:33:12,210
Or will that person start losing money and get fired?
437
00:33:14,950 --> 00:33:15,970
I don't have time
438
00:33:16,650 --> 00:33:19,150
I'm not a patient person.
439
00:33:22,290 --> 00:33:26,290
You said you didn't want to be violent.
440
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
Probably about 30 seconds left.
441
00:33:33,000 --> 00:33:35,700
What should I do
442
00:33:43,670 --> 00:33:47,790
Please forgive my body just once.
443
00:33:48,310 --> 00:33:54,300
I've always wanted to have you as my mistress.
444
00:33:55,230 --> 00:33:55,810
Like that
445
00:33:56,310 --> 00:33:58,190
I was in love with you
446
00:33:59,310 --> 00:34:02,030
You're going to marry someone like that
447
00:34:03,450 --> 00:34:09,690
On top of my growing turmoil, I have to pay this damage.
448
00:34:13,350 --> 00:34:18,150
Your couple took their time. So let's help him.
449
00:34:20,160 --> 00:34:26,460
So, could you please forgive me just once?
450
00:34:31,110 --> 00:34:33,790
Please heal me, just once.
451
00:34:44,420 --> 00:34:45,180
that's all
452
00:35:25,730 --> 00:35:30,590
Won't you let me do it? Won't you let me do it?
453
00:35:34,090 --> 00:35:42,840
Well then, the negotiations have broken down. Then I've given up trying to save that guy.
454
00:35:43,500 --> 00:35:47,060
Is that okay? I'll just say it. That's fine.
455
00:35:50,810 --> 00:35:53,450
I've said it many times.
456
00:35:54,740 --> 00:35:57,920
I'm only interested in your body.
457
00:36:00,070 --> 00:36:04,180
Hey, if you're a good salesman too,
458
00:36:05,520 --> 00:36:08,180
In order to move the hearts of others,
459
00:36:08,300 --> 00:36:10,480
You know you have to give it merit.
460
00:36:13,040 --> 00:36:14,540
I'll save him.
461
00:36:16,190 --> 00:36:17,530
What is the benefit to me?
462
00:36:19,180 --> 00:36:25,890
Hey, that's why I understand the love between husband and wife.
463
00:36:26,670 --> 00:36:27,810
You want to be saved.
464
00:36:29,840 --> 00:36:32,760
I don't want to ruin your couple's life.
465
00:36:33,910 --> 00:36:36,610
For that to happen, I have no choice but to save him.
466
00:36:36,610 --> 00:36:38,050
If so, what are the benefits?
467
00:36:40,020 --> 00:36:43,280
If you don't know how many times it's happened, I'll leave already.
468
00:36:43,280 --> 00:36:44,180
nice
469
00:36:47,090 --> 00:36:48,670
Okay, I'll give it another minute.
470
00:36:49,390 --> 00:36:50,530
You decide
471
00:36:53,910 --> 00:36:55,930
Should I do it or not?
472
00:37:01,790 --> 00:37:03,170
I don't have time anymore
473
00:37:05,490 --> 00:37:07,870
I thought I said I was short-tempered.
474
00:37:12,720 --> 00:37:15,540
It won't decrease just because you do one shot.
475
00:37:16,320 --> 00:37:18,200
That's just skinship
476
00:37:20,120 --> 00:37:21,260
What should I do?
477
00:37:23,780 --> 00:37:25,820
Either way is fine with me
478
00:37:27,100 --> 00:37:29,300
He'll just get fired.
479
00:37:36,130 --> 00:37:36,830
at least
480
00:37:39,530 --> 00:37:40,330
at least
481
00:37:42,250 --> 00:37:44,630
Please don't let that person find out.
482
00:37:47,570 --> 00:37:49,890
Please don't let this happen
483
00:37:55,050 --> 00:37:57,370
I think I've decided
484
00:38:13,670 --> 00:38:15,150
leave it to me
485
00:39:14,750 --> 00:39:15,870
Should be fine
486
00:39:16,780 --> 00:39:18,880
leave it to me
487
00:39:25,580 --> 00:39:27,900
With you like this
488
00:39:29,620 --> 00:39:31,900
When it comes to stacking your body
489
00:40:58,440 --> 00:41:01,360
You don't have to be nervous
490
00:41:03,440 --> 00:41:06,080
I'll be kind to you
491
00:41:07,360 --> 00:41:08,060
come
492
00:41:15,840 --> 00:41:17,620
You don't have to look like that
493
00:41:20,540 --> 00:41:21,760
Adjust your mind
494
00:41:21,760 --> 00:41:22,420
Is that so?
495
00:41:24,840 --> 00:41:27,120
It's just okay, isn't it?
496
00:41:55,130 --> 00:41:57,390
Don't think about him now
497
00:41:58,910 --> 00:42:01,090
It's just painful.
498
00:42:16,160 --> 00:42:17,220
Ah, beautiful
499
00:42:28,010 --> 00:42:30,050
Does it feel good?
500
00:42:33,580 --> 00:42:50,380
The little ones are standing up.
501
00:44:11,310 --> 00:44:12,710
It's damp, Kannano.
502
00:45:01,290 --> 00:45:06,390
It's irresistible
503
00:45:39,830 --> 00:45:41,490
I'll see
504
00:45:54,010 --> 00:45:55,790
As expected
505
00:45:56,650 --> 00:45:58,570
No, more than I imagined
506
00:45:59,960 --> 00:46:01,420
That's a beautiful bottom
507
00:46:23,320 --> 00:46:50,040
It feels good, right?
508
00:46:51,930 --> 00:46:54,530
It's okay to say it feels good.
509
00:46:56,490 --> 00:47:00,310
I'll make sure he doesn't find out.
510
00:47:02,910 --> 00:47:05,410
Feel the time with me now
511
00:47:41,600 --> 00:47:44,180
Thanks to my mom, my body became healthy.
512
00:47:50,150 --> 00:48:00,730
I'm talking about my physical health now.
513
00:48:02,110 --> 00:48:02,810
I'm talking about my physical health now.
514
00:48:14,950 --> 00:48:17,700
I'm talking about my physical health now.
515
00:50:05,310 --> 00:50:06,000
you
516
00:50:06,000 --> 00:50:06,800
You do it for me
517
00:50:16,560 --> 00:50:17,280
you
518
00:50:18,600 --> 00:50:20,280
Do it according to your will
519
00:50:55,900 --> 00:50:57,580
Ah, it feels good
520
00:50:57,580 --> 00:50:58,580
Please continue
521
00:51:19,990 --> 00:51:21,530
I'll do it according to your will
522
00:51:23,730 --> 00:51:25,870
Suck it with your will
523
00:51:26,430 --> 00:51:29,590
Suck it
524
00:52:00,600 --> 00:52:02,540
Suck it until you have it.
525
00:52:08,930 --> 00:52:12,660
more
526
00:52:32,580 --> 00:52:36,720
keep going
527
00:53:32,110 --> 00:53:33,930
I'll be kind
528
00:53:37,510 --> 00:53:39,230
What happened?
529
00:53:40,230 --> 00:53:47,390
But now that it's starting to pass, should I stop here?
530
00:53:48,830 --> 00:53:50,590
I can't do it after all
531
00:53:52,130 --> 00:53:52,810
president
532
00:53:52,810 --> 00:53:53,890
That's not true.
533
00:53:53,890 --> 00:53:54,430
Only
534
00:54:20,900 --> 00:54:23,300
your pussy is slippery
535
00:54:24,820 --> 00:54:28,720
It feels good, right?
536
00:54:31,050 --> 00:54:32,430
Isn't it a good match?
537
00:54:32,970 --> 00:54:33,870
us and others
538
00:55:21,560 --> 00:55:22,700
I'll slip
539
00:55:26,340 --> 00:55:28,760
Is this a good thing?
540
00:55:30,200 --> 00:55:32,460
Your pussy is squishy
541
00:55:36,230 --> 00:55:43,040
It feels good, isn't it?
542
00:56:26,290 --> 00:56:29,750
It seems like you like the back
543
00:56:32,670 --> 00:56:34,410
No, I understand.
544
00:57:06,470 --> 00:57:07,590
I'll add my legs too
545
00:57:22,560 --> 00:57:24,520
I'll punish you, are you okay?
546
00:58:47,990 --> 00:59:04,110
It's going to hit the earth
547
01:00:22,250 --> 01:00:24,150
At my feet
548
01:00:53,300 --> 01:01:37,340
At my feet
549
01:01:37,820 --> 01:01:39,360
That's a nice woman.
550
01:01:52,090 --> 01:01:54,370
Excuse me. Please give me a break.
551
01:01:54,450 --> 01:01:57,610
Yes, Hara-kun. What's really going on?
552
01:01:58,550 --> 01:01:58,990
what is it?
553
01:01:59,050 --> 01:02:01,910
I asked him what his first month was like.
554
01:02:02,150 --> 01:02:03,870
Mr. Yasuda was listening.
555
01:02:04,310 --> 01:02:05,550
No, that's it.
556
01:02:05,910 --> 01:02:09,810
Look, you guys are sweet. Don't bully me. Because I feel sorry for you.
557
01:02:10,910 --> 01:02:13,670
Actually, I'm not strangling you anymore.
558
01:02:13,670 --> 01:02:15,330
No, no, don't joke
559
01:02:15,330 --> 01:02:16,150
What did you do, really?
560
01:02:16,150 --> 01:02:17,250
I'm so angry
561
01:02:17,250 --> 01:02:18,030
Disgusting
562
01:02:18,030 --> 01:02:21,310
I definitely don't understand how my employees feel.
563
01:02:21,310 --> 01:02:22,550
the thief
564
01:02:22,550 --> 01:02:25,630
You guys should be serious.
565
01:02:25,630 --> 01:02:26,410
you're kidding
566
01:02:26,410 --> 01:02:29,810
No, we just want to know the truth.
567
01:02:29,810 --> 01:02:32,750
But I know what it's really like
568
01:02:32,750 --> 01:02:34,490
Hey, hey, what's that?
569
01:02:34,490 --> 01:02:36,270
what are you listening to
570
01:02:36,270 --> 01:02:37,930
What is that?
571
01:02:39,810 --> 01:02:40,850
Takaneya
572
01:02:49,700 --> 01:02:50,180
Kacho, what happened?
573
01:02:53,960 --> 01:02:55,300
I'm kind of trembling though.
574
01:02:55,980 --> 01:02:57,300
It's nothing
575
01:02:58,420 --> 01:02:59,780
don't worry
576
01:02:59,780 --> 01:03:01,620
OK?
577
01:03:04,790 --> 01:03:05,410
Are you drinking this?
578
01:03:05,890 --> 01:03:07,170
Yes, I'm drinking
579
01:03:08,010 --> 01:03:09,430
It's true, it's true
580
01:03:09,430 --> 01:03:09,890
Excuse me
581
01:03:12,170 --> 01:03:13,010
I'll enjoy having this
582
01:03:22,180 --> 01:03:23,060
Sounds good
583
01:03:25,920 --> 01:03:38,770
Hey, where have you been?
584
01:03:38,770 --> 01:03:41,570
Everyone was making a fuss that the main character was missing.
585
01:03:43,470 --> 01:03:45,970
Because I got a little drunk
586
01:03:45,970 --> 01:03:47,770
I was chilling outside
587
01:03:48,210 --> 01:03:51,010
Yes, I was forced to drink quite a bit.
588
01:03:51,690 --> 01:03:52,430
Are you okay
589
01:03:55,790 --> 01:03:57,930
I have intensive school hours.
590
01:03:58,890 --> 01:04:00,950
Well that's what I expected
591
01:04:25,270 --> 01:04:28,230
So, how to improve our company's sales?
592
01:04:28,230 --> 01:04:33,030
I would like to give a presentation on SNS strategy.
593
01:04:34,770 --> 01:04:37,690
First, let's talk about the current situation.
594
01:04:37,690 --> 01:04:41,060
Our company is now celebrating its 10th anniversary.
595
01:04:41,060 --> 01:04:51,940
Although the company's business performance has been steadily increasing, we now believe that it is necessary to take measures to further increase the effectiveness of advertising in order to catch up with rival companies.
596
01:04:53,180 --> 01:05:04,480
The key is how to cultivate user customers using many SNS, and we are confident that innovative ideas that will not allow other companies to follow suit will be required.
597
01:05:06,420 --> 01:05:14,880
First, regarding effectiveness, nearly 70% of the user base now uses the Internet for shopping and other purposes.
598
01:05:15,500 --> 01:05:22,770
In various carriers based on this, it is clearly shown that it has an advertising effect,
599
01:05:22,950 --> 01:05:31,050
I think it is necessary to develop various patterns of promotional activities.
600
01:05:34,890 --> 01:05:41,770
Regarding expenses, our company is considering further business development.
601
01:05:42,290 --> 01:05:53,090
We have used many of these SNS in the past, and now they are all services that can be used for a fee.
602
01:05:53,090 --> 01:06:02,480
I always use the free version of this,
603
01:06:02,640 --> 01:06:07,400
The paid version of this is an upfront investment.
604
01:06:08,960 --> 01:06:10,540
I'll come to your house too!
605
01:06:10,780 --> 01:06:17,510
Well, we're investing money, right?
606
01:06:21,690 --> 01:06:24,610
Future business development
607
01:06:25,930 --> 01:06:37,090
I believe that increasing our customer base will contribute to the further development of our company.
608
01:06:38,460 --> 01:06:39,780
That's all.
609
01:06:40,080 --> 01:06:40,500
I agree.
610
01:06:47,720 --> 01:06:51,820
Hey, Kanna-san, you look sick, are you okay?
611
01:06:54,020 --> 01:06:57,920
When I took a bath in the morning, I felt like I was hot.
612
01:06:58,520 --> 01:07:01,260
Oh, is that so? Don't overdo it.
613
01:07:01,700 --> 01:07:02,100
thank you.
614
01:07:03,520 --> 01:07:04,620
Did you enter a beautiful woman's house?
615
01:07:06,840 --> 01:07:09,540
If she became even more beautiful, I wonder if this guy would do it for her.
616
01:07:10,240 --> 01:07:11,280
That's right.
617
01:08:34,220 --> 01:08:35,420
This is this.
618
01:10:26,670 --> 01:10:30,060
I can't go back now
619
01:10:40,200 --> 01:10:41,900
I wonder if it will happen somehow
620
01:10:45,370 --> 01:10:53,190
I can make you feel good about the failures of your career.
621
01:10:58,450 --> 01:11:00,180
Isn't that so?
622
01:11:12,890 --> 01:11:34,530
If it's stopped
623
01:11:36,130 --> 01:11:36,830
you
624
01:12:45,380 --> 01:12:48,800
If you do more, you'll probably want me to pet you.
625
01:13:31,230 --> 01:13:33,670
You look like you want it, don't you?
626
01:13:37,350 --> 01:13:39,230
keep it in your fingers
627
01:13:41,420 --> 01:13:41,980
come
628
01:13:55,480 --> 01:13:57,280
Yes, take a look
629
01:15:47,160 --> 01:15:48,540
Stick your tongue out!
630
01:15:48,540 --> 01:15:50,040
Because I don't wear it
631
01:16:04,750 --> 01:16:05,990
Looks like I'll put it in.
632
01:16:05,990 --> 01:16:06,650
Because it's Akanda
633
01:16:10,950 --> 01:16:12,310
I want it included
634
01:16:16,110 --> 01:16:17,710
stand up slowly
635
01:16:18,790 --> 01:16:20,790
Turn your ass towards me.
636
01:16:25,560 --> 01:16:26,420
join hands
637
01:16:30,660 --> 01:16:37,910
Isn't it a nice face?
638
01:16:38,770 --> 01:16:40,470
Obscene
639
01:16:58,060 --> 01:17:23,500
I'll let you in
640
01:17:37,300 --> 01:17:49,170
Ah, slipping
641
01:21:32,220 --> 01:21:35,580
President, we can't stand it anymore.
642
01:21:35,920 --> 01:21:38,120
We also want to join
643
01:21:39,340 --> 01:21:41,240
What the hell are you guys watching?
644
01:21:46,280 --> 01:21:48,280
Then come on out so I can heal you too.
645
01:21:49,500 --> 01:21:50,500
OK
646
01:21:51,300 --> 01:21:52,620
It can't be helped that I saw it
647
01:21:53,540 --> 01:21:55,040
It's over, just a moment
648
01:22:01,540 --> 01:22:03,360
believe in my promise
649
01:22:04,420 --> 01:22:06,920
Kengenkana trying to help her husband
650
01:22:08,400 --> 01:22:09,480
obediently
651
01:22:10,340 --> 01:22:12,040
and work hard
652
01:22:12,840 --> 01:22:14,320
without any resistance
653
01:22:15,590 --> 01:22:19,830
He continued to suck the employees' cocks of his own volition.
654
01:22:19,830 --> 01:22:21,650
Ah, it feels good
655
01:22:24,370 --> 01:22:28,270
Your shoulders will get tired
656
01:22:34,800 --> 01:22:35,940
It's shiny
657
01:22:35,940 --> 01:22:38,540
Kanna-chan's stick, the shaft
658
01:22:39,060 --> 01:22:43,980
That's sloppy
659
01:22:43,980 --> 01:22:49,530
This should come out more and more, right?
660
01:22:51,690 --> 01:22:52,750
That's good.
661
01:22:53,870 --> 01:22:56,650
Can I have a chat with you for a moment?
662
01:22:58,130 --> 01:22:58,850
Yes Yes Yes.
663
01:23:04,560 --> 01:23:05,600
It's okay, what's going on?
664
01:23:10,040 --> 01:23:10,880
Feels good.
665
01:23:12,180 --> 01:23:12,980
I like your head.
666
01:23:16,060 --> 01:23:17,020
Ah, it feels good.
667
01:23:31,150 --> 01:23:34,970
story
668
01:23:37,710 --> 01:23:38,710
here we go
669
01:23:39,410 --> 01:23:45,690
Why bother?
670
01:23:49,990 --> 01:23:53,430
I want you to call me too
671
01:23:54,900 --> 01:23:55,880
more and more
672
01:23:56,920 --> 01:23:58,580
It's tough, isn't it?
673
01:24:00,960 --> 01:24:02,540
lick something
674
01:24:03,920 --> 01:24:04,860
Suzuki and him
675
01:24:20,100 --> 01:24:21,540
I'll let it out with my mouth
676
01:24:27,230 --> 01:24:28,070
being talked about
677
01:25:54,120 --> 01:25:56,620
I've never experienced anything like this.
678
01:25:59,060 --> 01:26:00,360
Yasui-kun, from now on
679
01:26:01,000 --> 01:26:02,100
you guys sit here
680
01:26:02,660 --> 01:26:03,860
Three people sit here.
681
01:26:05,220 --> 01:26:05,580
oh yeah
682
01:26:06,840 --> 01:26:07,960
oh yeah
683
01:26:09,840 --> 01:26:10,240
oh yeah
684
01:26:12,500 --> 01:26:13,180
dreaming
685
01:26:17,540 --> 01:26:19,000
Great to dream about
686
01:26:23,660 --> 01:26:25,400
I can't stand the way he speaks
687
01:26:28,790 --> 01:26:31,290
You have a seductive tone
688
01:26:32,430 --> 01:26:34,180
How fascinating
689
01:26:36,000 --> 01:26:37,640
Your shoulders are smooth too.
690
01:26:39,200 --> 01:26:40,420
It's too scary
691
01:26:41,180 --> 01:26:42,080
Ah, it feels good
692
01:26:49,390 --> 01:26:50,030
Highest
693
01:26:55,200 --> 01:26:59,090
Kana-san, please turn towards me more.
694
01:26:59,610 --> 01:27:00,550
cute
695
01:27:11,000 --> 01:27:11,320
amazing
696
01:27:14,180 --> 01:27:16,200
I can't stop breathing because I'm spilling so much
697
01:27:17,060 --> 01:27:18,820
Can I also talk for a moment?
698
01:27:25,870 --> 01:27:27,810
Ah, it feels so good
699
01:27:30,570 --> 01:27:31,570
That's really nice
700
01:27:39,210 --> 01:27:41,290
excellent
701
01:27:51,370 --> 01:27:53,130
Everyone is really beautiful
702
01:27:53,830 --> 01:27:55,270
It's so beautiful
703
01:28:13,720 --> 01:28:25,260
Great, really. It's like I'm dreaming, and I can't believe that Kanna has joined her.
704
01:28:26,780 --> 01:28:27,620
Kan-chan, let me do this for you too.
705
01:28:34,530 --> 01:28:45,160
My stomach hurts so I go back to the bath.
706
01:29:10,890 --> 01:29:31,580
My stomach hurts so I go back to the bath.
707
01:29:33,280 --> 01:29:36,080
My stomach hurts so I go back to the bath.
708
01:29:40,620 --> 01:29:41,820
I wonder what I should do
709
01:29:41,820 --> 01:29:44,080
Mr. Kitan
710
01:29:44,080 --> 01:29:46,910
This one
711
01:30:30,940 --> 01:30:33,460
Ah, it feels good
712
01:30:41,700 --> 01:30:43,240
Kanna-san, can you hold back for a moment?
713
01:31:14,330 --> 01:31:16,870
I was excited to see it, Kamiya-kun.
714
01:31:20,320 --> 01:31:22,180
I pulled out three.
715
01:31:23,900 --> 01:31:28,250
You're getting more and more erotic.
716
01:32:29,420 --> 01:32:29,860
Welcome back?
717
01:32:30,140 --> 01:32:31,500
Oh, welcome back.
718
01:32:32,180 --> 01:32:33,520
Well, I crushed it.
719
01:32:40,810 --> 01:32:42,690
You crushed it as planned.
720
01:32:44,180 --> 01:32:46,860
This is an order from the president. I made a lot of noise.
721
01:32:49,340 --> 01:32:52,410
Also, sleeping pills.
722
01:32:54,440 --> 01:32:55,620
As expected from the manager.
723
01:34:16,680 --> 01:34:20,700
I don't want to do it yet, so can I attack you?
724
01:34:23,520 --> 01:34:25,820
That's right, it's not enough.
725
01:34:29,390 --> 01:34:34,450
Even though this guy is taking sleeping pills, it would be bad if he found out.
726
01:34:35,640 --> 01:34:37,100
Do well
727
01:34:38,280 --> 01:34:39,000
got it
728
01:34:52,720 --> 01:34:57,580
My secret pleasure was discovered by my employees.
729
01:34:59,220 --> 01:35:02,540
But if you think of this as a welfare benefit, it's fine.
730
01:35:03,470 --> 01:35:10,930
What makes me happier than that is that Kanna quickly becomes more naughty.
731
01:35:10,930 --> 01:35:12,430
It was something I was going to do.
732
01:36:21,090 --> 01:36:23,450
I'm so excited
733
01:36:25,860 --> 01:36:28,300
It'll be over soon
734
01:38:08,510 --> 01:40:44,630
Mom's body temperature was low, so I took her temperature.
735
01:40:44,630 --> 01:40:45,830
Feels good
736
01:40:55,920 --> 01:40:56,820
Highest
737
01:41:58,300 --> 01:42:25,170
Feels good
738
01:42:30,340 --> 01:43:03,820
Feels good
739
01:44:02,570 --> 01:44:11,460
seriously?
740
01:44:38,350 --> 01:44:55,190
seriously?
741
01:45:13,110 --> 01:45:40,260
Do whatever you like
742
01:46:04,480 --> 01:46:05,780
You guys
743
01:46:11,190 --> 01:46:12,570
Oh, Kanna-chan
744
01:46:28,240 --> 01:46:32,440
Get a good night's sleep and don't worry about anything.
745
01:46:55,140 --> 01:46:57,680
Kankun-kun, you have a nice voice.
746
01:47:06,980 --> 01:47:09,460
You're young, you can let me out.
747
01:47:10,160 --> 01:47:11,760
I can't stand it anymore
748
01:47:11,760 --> 01:47:13,460
Is it better?
749
01:47:15,400 --> 01:47:16,420
Give it to your finger
750
01:47:17,940 --> 01:47:20,980
Because I have a sensitive physique, I definitely become a positive sensor.
751
01:47:26,120 --> 01:47:28,940
When it's hot, mix it with your tongue
752
01:47:29,920 --> 01:47:31,720
Well, isn't it the most difficult passage?
753
01:47:44,980 --> 01:47:48,300
turn in order
754
01:48:39,520 --> 01:49:01,940
I'm full.
755
01:49:05,020 --> 01:49:35,140
Supermarket
756
01:49:40,110 --> 01:49:41,130
Supermarket
757
01:49:42,570 --> 01:49:46,980
Supermarket
758
01:49:48,180 --> 01:49:54,090
Supermarket
759
01:49:59,880 --> 01:50:01,320
Supermarket
760
01:50:02,480 --> 01:50:03,240
Supermarket
761
01:50:04,520 --> 01:50:05,260
Supermarket
762
01:50:08,430 --> 01:50:11,170
Supermarket
763
01:50:16,790 --> 01:50:17,550
Supermarket
764
01:50:18,230 --> 01:50:19,370
I have to wear it more and more
765
01:50:38,320 --> 01:50:39,380
Is this okay?
766
01:51:32,090 --> 01:51:33,210
Ah, it feels good
767
01:51:35,090 --> 01:51:36,150
It feels good, doesn't it?
768
01:51:39,640 --> 01:51:40,740
I'm still going to Shinoko.
769
01:51:41,680 --> 01:51:42,880
I'm going
770
01:51:44,000 --> 01:51:46,000
I'll try it for a while
771
01:51:47,890 --> 01:51:48,870
Ah, I can't help it
772
01:51:49,630 --> 01:51:50,610
I'll try it for a while
773
01:51:50,610 --> 01:51:51,090
Ah, I can't help it
774
01:51:55,670 --> 01:51:57,970
You've got to get down on the fall, the district, and everything else.
775
01:52:35,070 --> 01:52:38,510
It was full of life and death.
776
01:52:39,390 --> 01:52:41,490
That's it!
777
01:52:41,490 --> 01:52:42,710
Well done
778
01:53:06,470 --> 01:53:09,480
violently
779
01:53:13,980 --> 01:53:15,180
So funny
780
01:53:16,860 --> 01:53:19,080
Nothing was done to me
781
01:53:25,600 --> 01:53:27,100
Me too, right?
782
01:54:05,440 --> 01:54:06,440
Kanasher
783
01:54:08,360 --> 01:54:22,080
Kanasha, show me your face.
784
01:54:22,080 --> 01:54:22,240
Show your face
785
01:54:40,280 --> 01:54:41,980
It feels good.
786
01:54:43,180 --> 01:54:45,580
Kanasha, do you feel good?
787
01:54:47,170 --> 01:54:48,810
Feels good
788
01:58:05,960 --> 01:58:07,780
That's a naughty face
789
01:58:07,780 --> 01:58:13,140
He's staring at me with his male eyes.
790
01:58:13,140 --> 01:58:15,580
Ken's eyes on you
791
01:58:17,300 --> 01:58:18,500
You asked for it.
792
01:58:19,880 --> 01:58:20,890
Ah, slipping
793
01:58:21,520 --> 01:58:22,360
I'll put it away
794
01:58:23,740 --> 01:58:26,450
I'll put it away
795
01:59:50,110 --> 01:59:52,390
What's different from you
796
01:59:52,930 --> 01:59:55,070
It means I'm prepared.
797
01:59:56,700 --> 01:59:58,860
It's good to put it inside
798
01:59:58,860 --> 01:59:59,440
Good idea?
799
01:59:59,780 --> 02:00:01,000
I cum inside
800
02:00:01,780 --> 02:00:03,780
I'll put it out
801
02:00:03,780 --> 02:00:07,040
Ah, it's coming out
802
02:00:34,540 --> 02:00:37,430
Yes, I understand
803
02:00:38,050 --> 02:00:38,370
OK
804
02:00:40,780 --> 02:00:41,700
Good vibes
805
02:00:43,060 --> 02:00:44,340
Let's set it up
806
02:00:44,340 --> 02:00:45,360
Let's set it up
807
02:00:46,480 --> 02:00:47,420
Yes yes
808
02:00:48,260 --> 02:00:49,100
May I?
809
02:00:50,680 --> 02:00:52,040
It's the best feeling
810
02:01:06,280 --> 02:01:08,200
He was a new employee.
811
02:01:55,120 --> 02:02:01,890
This child's resignation disappeared before I knew it, but that...
812
02:02:02,990 --> 02:02:08,930
It's what the person himself wanted, and the carnal desire that has been developed
813
02:02:09,500 --> 02:02:11,420
It was also for self-fulfillment.
814
02:02:13,500 --> 02:02:21,100
Nowadays, she is a common asset of the company, and she heals me.
815
02:02:22,800 --> 02:02:25,760
I would like to express my sincere respect
57010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.