Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:06,783
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,783 --> 00:00:08,922
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,303 --> 00:00:10,703
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,703 --> 00:00:12,603
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:27,517 --> 00:00:29,352
You can't mark on money.
6
00:00:32,397 --> 00:00:33,815
She was going to die anyway.
7
00:00:33,898 --> 00:00:36,151
-What happens to us?-Stop talking!
8
00:00:44,242 --> 00:00:45,285
Marry...
9
00:00:46,786 --> 00:00:48,121
my husband.
10
00:00:54,461 --> 00:00:57,046
Park Min-hwan must marry Jeong Su-min?
11
00:00:58,798 --> 00:00:59,674
Yes.
12
00:01:01,092 --> 00:01:02,552
If I don't,
13
00:01:04,095 --> 00:01:06,264
I'll have to marry Park Min-hwan,
14
00:01:07,432 --> 00:01:08,641
get cancer,
15
00:01:11,644 --> 00:01:14,481
and get killed by my husband
and best friend.
16
00:01:18,151 --> 00:01:19,986
"The inevitable will happen."
17
00:01:23,740 --> 00:01:24,991
You didn't know?
18
00:01:28,036 --> 00:01:30,955
I didn't. Maybe because
I haven't changed much.
19
00:01:32,081 --> 00:01:33,374
Just a few things.
20
00:01:34,584 --> 00:01:39,047
For example, sending Baek Eun-ho
to the reunion to clear the air.
21
00:01:40,465 --> 00:01:43,551
So that's why Eun-ho came...
22
00:01:47,013 --> 00:01:49,307
But how did you know about Goseuljung?
23
00:01:55,647 --> 00:01:56,940
Because I went...
24
00:02:01,152 --> 00:02:02,445
to your funeral.
25
00:02:10,829 --> 00:02:12,080
My funeral.
26
00:02:20,296 --> 00:02:22,298
How was my funeral?
27
00:02:27,929 --> 00:02:29,973
THE LATE KANG JI-WON
28
00:02:31,599 --> 00:02:32,600
It was sad.
29
00:02:34,394 --> 00:02:35,812
A lot of people...
30
00:02:38,439 --> 00:02:39,816
had regrets.
31
00:02:42,944 --> 00:02:44,237
You're lying.
32
00:02:45,363 --> 00:02:47,115
I can just imagine it.
33
00:02:49,450 --> 00:02:51,119
No one would be sad
34
00:02:52,412 --> 00:02:53,621
or regret anything.
35
00:02:56,207 --> 00:02:58,001
"I guess someone died."
36
00:03:00,003 --> 00:03:02,922
"Right. I remember her now."
37
00:03:04,299 --> 00:03:05,758
"She's gone now."
38
00:03:07,260 --> 00:03:08,511
Something like that.
39
00:03:13,683 --> 00:03:15,393
Shall we talk somewhere else?
40
00:03:16,936 --> 00:03:18,313
It might take a while.
41
00:03:37,916 --> 00:03:40,877
Is this his house?
42
00:03:45,590 --> 00:03:46,633
Getting out?
43
00:03:47,467 --> 00:03:48,927
Oh, yes.
44
00:04:04,901 --> 00:04:05,735
Let's go in.
45
00:04:22,543 --> 00:04:23,836
No, don't.
46
00:04:25,046 --> 00:04:26,798
-No.
-You can put him down.
47
00:04:26,881 --> 00:04:28,257
I love cats.
48
00:04:29,550 --> 00:04:31,511
But he doesn't like people...
49
00:04:31,594 --> 00:04:33,012
Hi.
50
00:04:33,096 --> 00:04:34,806
Well, I thought he didn't.
51
00:04:37,058 --> 00:04:39,018
You're so cute.
52
00:04:40,311 --> 00:04:41,396
Do you want tea?
53
00:04:42,188 --> 00:04:44,315
I have everything. Coffee too.
54
00:04:44,899 --> 00:04:46,025
Anything is fine.
55
00:04:49,946 --> 00:04:52,949
You know, I'm good with cheese tabby cats.
56
00:04:54,701 --> 00:04:56,035
You're so pretty.
57
00:05:10,299 --> 00:05:11,843
Can it be avoided?
58
00:05:12,844 --> 00:05:14,220
What if you avoid it?
59
00:05:14,303 --> 00:05:18,141
If you break up with Park Min-hwan
or cut ties with Jeong Su-min.
60
00:05:20,393 --> 00:05:21,978
I tried.
61
00:05:22,061 --> 00:05:23,104
But...
62
00:05:24,147 --> 00:05:29,277
Min-hwan would have a fit
if I tried to break up with him.
63
00:05:30,403 --> 00:05:33,948
If he kills me in ten years,
who's to say he wouldn't now?
64
00:05:35,450 --> 00:05:37,035
What if you run away?
65
00:05:38,494 --> 00:05:39,746
I wanted to.
66
00:05:41,247 --> 00:05:43,708
When I came back, everything was scary.
67
00:05:43,791 --> 00:05:47,462
I just wanted to forget everything
and run away somewhere.
68
00:05:47,545 --> 00:05:50,006
But realistically, it was impossible.
69
00:05:51,174 --> 00:05:53,301
You can pick up and leave
70
00:05:53,384 --> 00:05:56,179
only when you have financial freedom.
71
00:05:56,846 --> 00:05:59,932
But you can run away now. I can help you.
72
00:06:01,309 --> 00:06:02,310
That's right.
73
00:06:03,519 --> 00:06:04,937
But I found out.
74
00:06:07,148 --> 00:06:09,817
That I can't evade anything
by running away.
75
00:06:13,613 --> 00:06:17,325
You see, I used to have a scar here.
76
00:06:18,409 --> 00:06:20,453
I was burned by a coffee pot.
77
00:06:26,334 --> 00:06:29,170
You got hurt instead of me.
78
00:06:31,964 --> 00:06:34,884
The shape of this scar is
exactly the same.
79
00:06:48,356 --> 00:06:49,982
If I didn't get hurt,
80
00:06:52,110 --> 00:06:53,111
eventually...
81
00:06:56,447 --> 00:06:58,407
you would've gotten hurt?
82
00:07:02,662 --> 00:07:03,663
Yes.
83
00:07:08,209 --> 00:07:10,461
Avoiding it is not the answer.
84
00:07:13,131 --> 00:07:15,424
Either way, the inevitable will happen.
85
00:07:17,009 --> 00:07:20,179
If I don't give my fate to someone else.
86
00:07:21,347 --> 00:07:23,015
A wound for a wound,
87
00:07:23,933 --> 00:07:25,268
marriage for marriage,
88
00:07:28,771 --> 00:07:29,814
and a death...
89
00:07:30,731 --> 00:07:31,732
For a death.
90
00:07:41,868 --> 00:07:44,787
So I'm not going to run away.
91
00:08:03,055 --> 00:08:04,599
THE LATE KANG JI-WON
92
00:09:10,957 --> 00:09:13,000
TAXI
VACANT
93
00:09:28,474 --> 00:09:31,769
I don't usually come to this area
even if I got a call.
94
00:09:31,852 --> 00:09:34,146
This is amazing.
95
00:09:34,230 --> 00:09:36,023
I was about to call it a day,
96
00:09:36,107 --> 00:09:37,775
but I got this feeling.
97
00:09:38,901 --> 00:09:40,069
Thank you.
98
00:09:44,699 --> 00:09:46,993
You must've lost something precious.
99
00:09:49,203 --> 00:09:51,289
I don't even know if it was or not.
100
00:09:52,707 --> 00:09:54,292
We barely knew each other.
101
00:09:55,001 --> 00:09:57,044
Goodness.
102
00:09:57,128 --> 00:09:59,088
Why, though?
103
00:09:59,171 --> 00:10:00,965
A man should be daring!
104
00:10:01,048 --> 00:10:03,843
You should've seen it to the end
no matter what.
105
00:10:04,969 --> 00:10:05,970
I should have.
106
00:10:08,139 --> 00:10:09,223
I'm regretting it.
107
00:10:11,183 --> 00:10:13,686
I think I had a few chances.
108
00:10:16,147 --> 00:10:17,481
Why did you miss them?
109
00:10:19,233 --> 00:10:21,360
I didn't know it was my chance.
110
00:10:24,405 --> 00:10:26,699
Other times, I thought it was wrong.
111
00:10:28,784 --> 00:10:30,202
Honestly, I don't know.
112
00:10:32,455 --> 00:10:34,540
I realized my feelings recently.
113
00:10:35,541 --> 00:10:36,917
I was just living.
114
00:10:40,713 --> 00:10:43,382
But when I heard that she had died...
115
00:10:52,641 --> 00:10:56,437
If you get another chance,
what will you do?
116
00:10:57,646 --> 00:10:59,357
There are no more chances.
117
00:10:59,440 --> 00:11:00,524
No, if there was.
118
00:11:02,485 --> 00:11:03,903
Will you take it?
119
00:11:06,364 --> 00:11:09,784
Seeing as how you missed
all those chances,
120
00:11:09,867 --> 00:11:11,369
maybe you just didn't.
121
00:11:12,328 --> 00:11:14,413
Maybe something stopped you.
122
00:11:17,124 --> 00:11:18,167
I...
123
00:11:19,418 --> 00:11:20,878
So don't regret it.
124
00:11:21,879 --> 00:11:24,757
I'm sure there's a reason for your choice.
125
00:11:25,716 --> 00:11:26,801
Or...
126
00:11:29,804 --> 00:11:31,680
Will you grab your true chance?
127
00:12:00,543 --> 00:12:02,753
This might sound stupid,
128
00:12:04,547 --> 00:12:06,715
but I didn't know how I felt.
129
00:12:11,512 --> 00:12:13,514
If I had, I'd have protected her.
130
00:12:19,979 --> 00:12:21,480
So if I get a chance,
131
00:12:27,736 --> 00:12:29,071
I'll take it.
132
00:12:34,535 --> 00:12:37,997
By the way, how did you come back?
133
00:12:38,080 --> 00:12:40,749
I thought I had died,
134
00:12:40,833 --> 00:12:43,127
but I woke up to 2013.
135
00:12:53,596 --> 00:12:55,181
I fell asleep and woke up.
136
00:12:56,974 --> 00:12:58,476
Then I was in 2013.
137
00:13:13,657 --> 00:13:18,829
MARRY MY HUSBAND
138
00:13:19,330 --> 00:13:20,789
EPISODE 7
139
00:13:23,834 --> 00:13:27,046
Did you hear?
Marketing Team 1 is about to explode.
140
00:13:27,838 --> 00:13:30,799
I hope the meal kit project comes to us.
141
00:13:30,883 --> 00:13:31,926
YEON-JI'S DAD
142
00:13:32,009 --> 00:13:33,385
Another's misfortune...
143
00:13:33,469 --> 00:13:34,470
Hey.
144
00:13:34,553 --> 00:13:39,058
I have an interview at seven today,so I can't pick Yeon-ji up.
145
00:13:39,141 --> 00:13:40,935
That's such a lame lie.
146
00:13:41,018 --> 00:13:43,562
What company schedules an interview
at 7:00 p.m.?
147
00:13:45,439 --> 00:13:47,608
What, do you know everything?
148
00:13:47,691 --> 00:13:49,318
I said it, so believe it.
149
00:13:50,236 --> 00:13:52,738
Besides, I heard your project has tanked.
150
00:13:54,865 --> 00:13:56,617
Daddy.
151
00:13:56,700 --> 00:13:57,952
What?
152
00:13:58,619 --> 00:14:00,663
You didn't take her to daycare?
153
00:14:01,956 --> 00:14:03,666
Whatever. I'm hanging up.
154
00:14:07,545 --> 00:14:08,462
What?
155
00:14:14,301 --> 00:14:16,345
...will you join me?
156
00:14:16,845 --> 00:14:18,180
Shall I take you out instead?
157
00:14:18,264 --> 00:14:19,807
If it weren't for me,
158
00:14:19,890 --> 00:14:23,894
who would get promoted for this?
You or Kang Ji-won?
159
00:14:28,440 --> 00:14:31,819
Why is my life like this?
160
00:14:54,466 --> 00:14:56,260
U&K HRD INSTITUTE JEJU
161
00:15:02,433 --> 00:15:04,935
Personally, I hate people like you.
162
00:15:07,730 --> 00:15:10,190
MOST BEAUTIFUL
163
00:15:26,332 --> 00:15:27,249
What?
164
00:15:53,776 --> 00:15:56,070
Isn't he the head of Strategic Planning?
165
00:15:56,153 --> 00:15:58,697
-If he's here, there will be blood.-For sure.
166
00:15:58,781 --> 00:16:00,282
What's going on?
167
00:16:08,332 --> 00:16:10,376
General Manager Yu Ji-hyuk.
168
00:16:12,586 --> 00:16:13,712
I heard about you.
169
00:16:25,974 --> 00:16:28,018
You transfer to HR now?
170
00:16:29,186 --> 00:16:31,814
I'm just a salary man. I do what I'm told.
171
00:16:32,439 --> 00:16:34,900
This isn't for the sake of the company--
172
00:16:34,983 --> 00:16:36,443
At U&K, the chairman...
173
00:16:37,611 --> 00:16:39,363
can do whatever he wants.
174
00:16:40,030 --> 00:16:42,574
Whether it's for the company
or his family.
175
00:16:46,912 --> 00:16:47,913
Did you
176
00:16:48,622 --> 00:16:51,291
really think he'd do nothing?
177
00:16:53,460 --> 00:16:55,963
I didn't think he'd send you.
178
00:16:59,425 --> 00:17:01,051
PERSONNEL RECORD
KANG JI-WON
179
00:17:01,135 --> 00:17:03,303
I didn't know she was your type.
180
00:17:04,763 --> 00:17:07,141
I just meant it was unexpected.
181
00:17:07,224 --> 00:17:08,809
More humble than expected.
182
00:17:10,394 --> 00:17:11,729
She's not
183
00:17:12,730 --> 00:17:13,689
humble.
184
00:17:14,314 --> 00:17:15,649
Maybe.
185
00:17:15,733 --> 00:17:17,568
A seven-year relationship.
186
00:17:18,902 --> 00:17:20,988
But she started something with you.
187
00:17:21,071 --> 00:17:22,239
It's not--
188
00:17:22,322 --> 00:17:25,200
You left work together,
and you went to your house.
189
00:17:25,701 --> 00:17:26,785
Was that overtime?
190
00:17:27,786 --> 00:17:28,829
Are you tailing me?
191
00:17:28,912 --> 00:17:30,414
Only when it's needed.
192
00:17:30,497 --> 00:17:32,166
You would to.
193
00:17:32,249 --> 00:17:36,295
You didn't have to up until now,
but you're capable of anything.
194
00:17:37,379 --> 00:17:38,839
You might want to soon.
195
00:17:43,552 --> 00:17:46,138
Were you going to give the project to her?
196
00:17:47,222 --> 00:17:51,101
If so, it seems you decided that
after a very improper night.
197
00:17:56,148 --> 00:17:57,566
General Manager Yu Ji-hyuk.
198
00:17:57,649 --> 00:18:00,235
HR will investigate this properly.
199
00:18:01,028 --> 00:18:03,280
It won't be swayed by public opinion.
200
00:18:03,947 --> 00:18:06,950
Objectively and without
a woman's influence.
201
00:18:08,160 --> 00:18:12,289
Until then, it seems inappropriate
that Ms. Kang leads this project.
202
00:18:12,372 --> 00:18:15,918
Considering the circumstances,
she's directly involved too.
203
00:18:16,001 --> 00:18:17,920
Until the results are clear,
204
00:18:23,592 --> 00:18:26,053
you should leave it to Ms. Yang.
205
00:18:26,637 --> 00:18:28,013
PERSONNEL RECORD
YANG JU-RAN
206
00:18:29,890 --> 00:18:33,769
Kang Ji-won is allowed to join the team.
207
00:18:48,116 --> 00:18:51,411
If you can be unswayed
by public opinion, objective,
208
00:18:51,912 --> 00:18:54,331
and uninfluenced by a woman,
209
00:18:54,414 --> 00:18:57,793
you'll decide that Kang Ji-won
is best for this project.
210
00:19:00,212 --> 00:19:02,548
I'm saying nothing happened last night.
211
00:19:11,098 --> 00:19:12,766
From now on,
212
00:19:12,850 --> 00:19:15,185
the meal kit project will resume.
213
00:19:19,565 --> 00:19:20,899
The leader...
214
00:19:25,028 --> 00:19:26,029
will be Ms. Yang.
215
00:19:28,699 --> 00:19:32,077
Kang Ji-won, Park Min-hwan,
and Jeong Su-min will assist.
216
00:19:34,246 --> 00:19:35,163
That'll be all.
217
00:19:51,179 --> 00:19:52,598
Mr. Yu.
218
00:19:52,681 --> 00:19:55,851
Discuss the schedule with Ms. Yang.
219
00:19:57,769 --> 00:20:00,147
You said Mr. Park and Su-min must marry.
220
00:20:00,230 --> 00:20:02,691
Won't this be more comfortable?
221
00:20:02,774 --> 00:20:05,944
But it means
three assistant managers are on it.
222
00:20:11,158 --> 00:20:12,743
You know what I can do.
223
00:20:25,839 --> 00:20:28,216
I knew it, but still, Ms. Yang.
224
00:20:28,300 --> 00:20:29,509
Congratulations.
225
00:20:29,593 --> 00:20:31,303
But am I just lucky?
226
00:20:31,803 --> 00:20:33,931
I wasn't supposed to join this.
227
00:20:34,014 --> 00:20:36,600
It's because the meal kit team is
the dream team.
228
00:20:36,683 --> 00:20:37,976
It's our main project.
229
00:20:38,060 --> 00:20:42,272
Maybe they formed the team this way
to keep it until next year.
230
00:20:42,356 --> 00:20:45,359
It makes no sense.
Three assistant managers on it?
231
00:20:47,694 --> 00:20:49,863
Will I be asked to leave?
232
00:20:49,947 --> 00:20:51,990
That jerk... I mean...
233
00:20:53,241 --> 00:20:55,369
Is Mr. Yu sick or something?
234
00:20:56,745 --> 00:20:58,956
Thought it isn't like him,
235
00:21:00,415 --> 00:21:02,084
I'm sure he has a reason.
236
00:21:03,752 --> 00:21:05,629
Well, let's work hard.
237
00:21:12,844 --> 00:21:13,845
Good luck.
238
00:21:13,929 --> 00:21:17,015
Take this chance to get ahead of Hui-yeon.
239
00:21:18,100 --> 00:21:19,142
Thank you.
240
00:21:23,772 --> 00:21:25,023
This is good.
241
00:21:25,983 --> 00:21:28,402
How did you know I like strawberry milk?
242
00:21:28,485 --> 00:21:30,570
I just bought it because I like it.
243
00:21:31,113 --> 00:21:32,197
I got it right.
244
00:21:33,740 --> 00:21:37,035
Oh, right.
I think we're going to a workshop.
245
00:21:37,119 --> 00:21:38,745
A workshop?
246
00:21:40,080 --> 00:21:42,124
I've never been to one.
247
00:21:42,207 --> 00:21:44,084
We normally go twice a year.
248
00:21:45,252 --> 00:21:48,839
But Mr. Yu is too individualistic.
He's so selfish.
249
00:21:48,922 --> 00:21:50,257
I see...
250
00:21:51,717 --> 00:21:53,093
This is delicious.
251
00:21:56,972 --> 00:21:58,932
No, that's okay.
252
00:21:59,016 --> 00:22:02,060
I'll grill meat for you deliciously
at the workshop.
253
00:22:03,437 --> 00:22:04,730
And buy more milk.
254
00:22:35,594 --> 00:22:37,804
Whenever my dad gave me an allowance,
255
00:22:37,888 --> 00:22:40,182
he always drew a heart on it.
256
00:22:40,265 --> 00:22:42,309
Will you grab your true chance?
257
00:22:43,268 --> 00:22:45,896
The inevitable will happen.
258
00:22:46,396 --> 00:22:47,397
And a death...
259
00:22:48,273 --> 00:22:49,691
For a death.
260
00:23:13,715 --> 00:23:15,425
I started to work here today.
261
00:23:15,509 --> 00:23:17,719
I'll be scared if you're here for me.
262
00:23:18,804 --> 00:23:21,765
And if it's a coincidence,
it'll feel like fate.
263
00:23:26,478 --> 00:23:27,854
Do you know "Dynamite"?
264
00:23:37,280 --> 00:23:39,199
You mean Nobel's invention?
265
00:23:42,786 --> 00:23:43,829
And "Spring Day"?
266
00:23:49,501 --> 00:23:52,921
I know spring is from March to May.
267
00:23:53,004 --> 00:23:55,632
Though I don't know
if I need to know more.
268
00:23:57,968 --> 00:24:00,971
You get to live
a smooth, long, happy life.
269
00:24:01,888 --> 00:24:03,014
Congratulations.
270
00:24:07,686 --> 00:24:10,480
I mean, I think
you have a lot of time left.
271
00:24:20,240 --> 00:24:21,241
Chef?
272
00:24:22,159 --> 00:24:23,326
I'm going home.
273
00:24:23,410 --> 00:24:25,704
-Great job today.
-Thank you.
274
00:24:35,213 --> 00:24:36,214
Ji-hyuk!
275
00:24:40,177 --> 00:24:41,261
Mr. Yu!
276
00:24:41,344 --> 00:24:45,432
Mr. Yu, you can't do this here.
Yu Ji-hyuk!
277
00:24:48,643 --> 00:24:50,478
Hello!
278
00:24:50,562 --> 00:24:52,397
Oh, right.
279
00:24:52,480 --> 00:24:53,899
Hello.
280
00:24:53,982 --> 00:24:57,319
I pressed the call button,
and the call was made to you.
281
00:24:57,402 --> 00:24:58,653
Right.
282
00:24:58,737 --> 00:25:02,157
I called him like crazy.
I guess my number was at the top.
283
00:25:03,325 --> 00:25:05,785
This is my crazy brother and boss.
284
00:25:05,869 --> 00:25:09,706
He left me out of the team,
then I couldn't reach him all day.
285
00:25:10,624 --> 00:25:13,126
But I don't know why he's wasted here.
286
00:25:13,210 --> 00:25:14,294
This is a first.
287
00:25:15,629 --> 00:25:17,297
Maybe it's puberty...
288
00:25:18,298 --> 00:25:19,799
Or a quarter-life crisis?
289
00:25:23,220 --> 00:25:25,847
Who's the personthat sent such a great cake?
290
00:25:25,931 --> 00:25:28,516
This is love itself!
291
00:25:28,600 --> 00:25:30,685
-What?
-It means it's good.
292
00:25:31,478 --> 00:25:32,520
Really?
293
00:25:32,604 --> 00:25:35,065
Get up, man in crisis.
294
00:25:35,148 --> 00:25:36,274
By any chance,
295
00:25:36,983 --> 00:25:38,944
do you know Kang Ji-won?
296
00:25:39,653 --> 00:25:40,654
What?
297
00:25:43,990 --> 00:25:45,242
Oh, Werther!
298
00:25:45,325 --> 00:25:47,619
The Basque cheesecake that was made
299
00:25:47,702 --> 00:25:52,123
with the fresh milk from a mountain goat
in New Zealand that just gave birth
300
00:25:56,920 --> 00:25:58,004
Unbelievable.
301
00:26:01,549 --> 00:26:04,052
I really enjoyed it.
302
00:26:04,135 --> 00:26:05,136
Thanks.
303
00:26:18,692 --> 00:26:20,360
You know what I can do.
304
00:26:28,368 --> 00:26:29,786
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
305
00:26:47,679 --> 00:26:49,889
The person you are calling...
306
00:27:25,425 --> 00:27:26,801
Hangover soup?
307
00:27:26,885 --> 00:27:28,970
You came home on Hui-yeon's back.
308
00:27:29,054 --> 00:27:31,806
Now you're drinking on an empty stomach.
309
00:27:38,897 --> 00:27:39,898
Thank you.
310
00:27:40,565 --> 00:27:41,900
Chairman Yu's asking for you.
311
00:27:57,916 --> 00:27:59,959
You must've drank something nice.
312
00:28:00,460 --> 00:28:02,879
I'm sure you gargled, but you still reek.
313
00:28:03,671 --> 00:28:05,465
There's nothing cheap here.
314
00:28:10,261 --> 00:28:13,765
Yu-ra took care
of Director Wang's incident very well.
315
00:28:13,848 --> 00:28:15,141
She's good.
316
00:28:15,225 --> 00:28:17,185
OH YU-RA
VICE PRESIDENT OF CLOUD AIR
317
00:28:17,894 --> 00:28:19,854
I heard you had an argument with Mr. Lee.
318
00:28:20,980 --> 00:28:21,815
That's not true.
319
00:28:21,898 --> 00:28:24,651
Yes, it is. Though he denied it too.
320
00:28:25,652 --> 00:28:29,489
It seems you have other eyes and ears
at the company.
321
00:28:31,908 --> 00:28:35,870
I'm sure you'll cut off
my eyes and ears eventually,
322
00:28:36,621 --> 00:28:37,747
but not Mr. Lee.
323
00:28:38,456 --> 00:28:40,417
Make him your person at all cost.
324
00:28:40,500 --> 00:28:42,293
He's worth it.
325
00:28:46,297 --> 00:28:47,966
Goodness.
326
00:28:48,633 --> 00:28:50,635
I spoke with Oh Gang-cheol.
327
00:28:51,219 --> 00:28:52,679
You take care of Yu-ra.
328
00:28:53,680 --> 00:28:57,434
Gang-cheol can't complain
after everything I've done for him.
329
00:28:58,226 --> 00:29:01,855
I thought you wanted me to marry Yu-ra.
330
00:29:01,938 --> 00:29:04,566
What if that's what I want?
331
00:29:08,528 --> 00:29:10,363
Look at yourself.
332
00:29:11,156 --> 00:29:14,534
You even skipped puberty,
but now you clash with my person.
333
00:29:15,910 --> 00:29:17,495
And you get carried home.
334
00:29:17,579 --> 00:29:19,789
Now you're drinking in the morning.
335
00:29:22,709 --> 00:29:23,710
But still,
336
00:29:24,461 --> 00:29:28,256
I can't force you to do something
just because of what I want.
337
00:29:31,384 --> 00:29:34,554
I know that you two
never wanted this marriage.
338
00:29:35,346 --> 00:29:36,598
But it's a promise.
339
00:29:36,681 --> 00:29:39,100
It's not right to call it off.
340
00:29:39,184 --> 00:29:40,518
From our side at that.
341
00:29:42,812 --> 00:29:46,774
So try your best to look sincere
342
00:29:47,525 --> 00:29:48,735
and take care of it.
343
00:29:55,783 --> 00:29:57,535
When can I see that girl?
344
00:30:00,580 --> 00:30:03,500
Why won't you answer me?
You caused this mess.
345
00:30:06,169 --> 00:30:09,506
I don't think you can.
346
00:30:11,216 --> 00:30:13,259
I feel the same as you.
347
00:30:15,637 --> 00:30:17,138
You want me to be happy,
348
00:30:18,765 --> 00:30:20,642
and I want the same for her.
349
00:30:46,876 --> 00:30:48,670
My time already ended then.
350
00:30:57,053 --> 00:30:58,096
But at least...
351
00:31:00,181 --> 00:31:01,849
I can protect her this time.
352
00:31:03,393 --> 00:31:04,644
THE LATE KANG JI-WON
353
00:31:08,731 --> 00:31:09,983
I won't run away.
354
00:31:12,026 --> 00:31:14,237
I won't regret not doing anything.
355
00:31:17,115 --> 00:31:20,952
Even if I'm not in her happiness...
356
00:31:37,635 --> 00:31:41,055
Roijental! I wish I'd bought it.
357
00:31:42,223 --> 00:31:44,726
I should have when it seemed too late.
358
00:31:44,809 --> 00:31:46,978
Did you see Roijental?
359
00:31:47,061 --> 00:31:50,940
I should've bought it.
I thought about it for six months!
360
00:31:51,024 --> 00:31:53,568
Don't look at that. I sold it months ago.
361
00:31:53,651 --> 00:31:56,112
I want to kill myself for it now.
362
00:31:56,696 --> 00:31:58,364
Did you hear?
363
00:31:58,448 --> 00:32:01,034
That's the stock I sold for you.
364
00:32:01,117 --> 00:32:02,201
Do you even know?
365
00:32:04,287 --> 00:32:07,665
I'm only with you
because I still have TKU.
366
00:32:13,046 --> 00:32:14,589
ROIJENTAL
367
00:32:19,886 --> 00:32:20,762
EARNINGS RATE
701%
368
00:32:23,723 --> 00:32:25,767
Ji-won, come out for a bit.
369
00:32:39,030 --> 00:32:40,490
What was she looking at?
370
00:32:47,139 --> 00:32:48,598
ROIJENTAL
371
00:32:48,682 --> 00:32:53,562
So Ji-won had this stock
without Min-hwan knowing?
372
00:32:54,229 --> 00:32:57,315
She pretends to be busy all the time.
That sly fox.
373
00:33:00,360 --> 00:33:02,779
Why hasn't she sold it, though?
374
00:33:04,865 --> 00:33:06,992
Does she think it'll increase more?
375
00:33:11,997 --> 00:33:13,832
PURCHASE
376
00:33:13,915 --> 00:33:17,752
Remember the restaurant I went with Su-min
with your credit card?
377
00:33:17,836 --> 00:33:18,962
It was good.
378
00:33:19,045 --> 00:33:21,173
I kept thinking about you.
379
00:33:22,507 --> 00:33:24,050
I wanted to take you too.
380
00:33:24,801 --> 00:33:25,802
And that's today.
381
00:33:28,889 --> 00:33:31,391
Did you think about me?
382
00:33:32,809 --> 00:33:33,810
I always
383
00:33:35,395 --> 00:33:37,147
think about you.
384
00:33:39,357 --> 00:33:40,734
Are you free tonight?
385
00:33:43,028 --> 00:33:43,862
By the way,
386
00:33:45,530 --> 00:33:46,573
you got money?
387
00:33:48,116 --> 00:33:49,367
Yeah, that's right!
388
00:33:49,451 --> 00:33:53,497
The money I gave you
after I sold the hot Roijental stocks.
389
00:33:53,580 --> 00:33:55,290
Let's use that.
390
00:33:57,542 --> 00:34:00,629
Before we marry, I need to make somethinghappen with Su-min.
391
00:34:00,712 --> 00:34:04,090
And I think I'll have to spend some money.
392
00:34:04,174 --> 00:34:06,551
How could I not have known this?
393
00:34:06,635 --> 00:34:11,306
He talked about going to fancy places,but it was just a trick to get something.
394
00:34:12,265 --> 00:34:14,518
I'm such a dummy!
395
00:34:14,601 --> 00:34:18,730
Why? Dummy?
Did you do something with that money?
396
00:34:19,272 --> 00:34:23,860
I didn't tell you,
but I spent it all to take out insurance.
397
00:34:24,361 --> 00:34:25,320
What?
398
00:34:25,403 --> 00:34:29,741
But I can't even get half of it
if I cancel it now.
399
00:34:29,824 --> 00:34:34,454
But it'll increase by ten percent
in ten years.
400
00:34:34,538 --> 00:34:36,665
Hey, you dummy! Are you stupid?
401
00:34:36,748 --> 00:34:37,916
Are you possessed?
402
00:34:37,999 --> 00:34:40,710
It's all a scam!
It benefits insurance companies.
403
00:34:41,336 --> 00:34:44,464
I thought you were smart. You're so dumb!
404
00:34:44,548 --> 00:34:46,508
Damn it! I can't believe this!
405
00:34:49,803 --> 00:34:52,097
Should I sell TKU?
406
00:34:55,016 --> 00:34:57,561
Ruling and opposing lawmakersinvolved in the TKU...
407
00:34:57,644 --> 00:35:00,730
But I think it'll go up. This is nuts!
408
00:35:01,731 --> 00:35:03,483
Still, I earned a lot.
409
00:35:04,067 --> 00:35:05,819
This is driving me crazy!
410
00:35:06,611 --> 00:35:07,904
How much do you need?
411
00:35:09,823 --> 00:35:12,242
I have a savings plan that matures soon.
412
00:35:15,203 --> 00:35:16,037
What savings?
413
00:35:17,247 --> 00:35:21,293
You sold Roijental for me.
I'd feel so bad if you sold TKU too.
414
00:35:21,376 --> 00:35:22,586
Right.
415
00:35:24,629 --> 00:35:27,591
Don't sell it. I'll lend you the money.
416
00:35:30,010 --> 00:35:30,844
Babe.
417
00:35:32,304 --> 00:35:35,473
Also, instead of eating out tonight,
418
00:35:35,557 --> 00:35:38,435
let's go somewhere this weekend
with Su-min.
419
00:35:44,441 --> 00:35:47,819
Look at the sky! It's so nice! So pretty!
420
00:35:47,902 --> 00:35:49,529
I wish I had sunglasses!
421
00:35:53,074 --> 00:35:55,243
The weather said it'd be cloudy.
422
00:35:55,327 --> 00:35:57,329
I knew it'd be okay with you here.
423
00:35:57,412 --> 00:35:59,664
Since you're a weather fairy.
424
00:35:59,748 --> 00:36:02,417
You sure know me so well.
425
00:36:04,002 --> 00:36:07,213
Ji-won, stop working so hard.
426
00:36:07,297 --> 00:36:09,049
You got rid of your bosses.
427
00:36:09,132 --> 00:36:10,425
You want to be CEO?
428
00:36:11,426 --> 00:36:13,720
Everyone at work praises you,
429
00:36:14,220 --> 00:36:16,348
but that's not charming to men.
430
00:36:17,015 --> 00:36:18,058
You dummy!
431
00:36:18,141 --> 00:36:21,853
Min-hwan, don't say things like that.
You'll get in trouble.
432
00:36:24,397 --> 00:36:27,067
Su-min, why don't you have some cold beer?
433
00:36:34,199 --> 00:36:35,200
You want one too?
434
00:36:36,660 --> 00:36:37,827
I want snacks too!
435
00:36:37,911 --> 00:36:38,912
Snacks!
436
00:36:50,131 --> 00:36:53,093
When I think about it,
you're both precious to me.
437
00:36:54,719 --> 00:36:57,806
I met Su-min in middle school,
and we're still close.
438
00:36:58,556 --> 00:36:59,724
And Min-hwan...
439
00:37:01,184 --> 00:37:04,062
We met at work
and have been together ever since.
440
00:37:06,356 --> 00:37:09,776
Our relationship is incredible.
441
00:37:11,319 --> 00:37:12,487
Right?
442
00:37:17,325 --> 00:37:18,910
We're a family.
443
00:37:20,370 --> 00:37:23,498
Maybe I'll take her out for some air
and push her off somewhere.
444
00:37:25,959 --> 00:37:27,419
You and me...
445
00:37:28,503 --> 00:37:29,796
And Min-hwan.
446
00:37:32,215 --> 00:37:33,299
Let's be happy.
447
00:37:37,721 --> 00:37:40,682
I'll have to do a good job.
448
00:37:41,224 --> 00:37:44,436
To keep two princesses happy, right?
449
00:37:47,439 --> 00:37:49,691
Ji-won, well? How does it feel...
450
00:37:50,900 --> 00:37:52,235
to have me?
451
00:37:57,282 --> 00:37:58,324
Damn it!
452
00:38:00,702 --> 00:38:02,620
-What is it?
-What's wrong?
453
00:38:03,872 --> 00:38:04,748
What?
454
00:38:08,001 --> 00:38:10,003
No, it was a bug.
455
00:38:10,086 --> 00:38:11,921
What? A bug? Where?
456
00:38:12,005 --> 00:38:13,256
-I'm scared!
-Come here.
457
00:38:13,339 --> 00:38:15,008
-Where's the bug?
-Where's it?
458
00:38:15,091 --> 00:38:16,176
Bugs scare me!
459
00:38:16,259 --> 00:38:19,763
I'll chase it away! I'll do it.
Don't come near here!
460
00:38:20,305 --> 00:38:22,265
-Min-hwan!
-Are you okay?
461
00:38:22,348 --> 00:38:23,475
A bug! Bug!
462
00:38:23,558 --> 00:38:25,727
I'll get it for you!
463
00:38:26,394 --> 00:38:27,520
Are you okay?
464
00:38:29,481 --> 00:38:31,733
It reminds me of when we were a thing.
465
00:38:31,816 --> 00:38:35,528
You looked so cool
chasing the bug away for me.
466
00:38:36,321 --> 00:38:37,572
Did I do that?
467
00:38:39,783 --> 00:38:40,617
When?
468
00:38:44,162 --> 00:38:46,122
Su-min's scared of bugs too.
469
00:38:46,206 --> 00:38:48,041
I'm glad you're here.
470
00:38:48,124 --> 00:38:49,083
Right.
471
00:38:58,301 --> 00:39:01,012
After riding this, let's go on a trip.
472
00:39:02,305 --> 00:39:03,556
How's that?
473
00:39:03,640 --> 00:39:05,141
Shall you go alone?
474
00:39:05,225 --> 00:39:06,226
Go over there!
475
00:39:06,309 --> 00:39:07,769
There you go! That's it.
476
00:39:17,153 --> 00:39:18,029
Yes, Ms. Yang?
477
00:39:19,489 --> 00:39:20,323
What?
478
00:39:21,241 --> 00:39:22,283
I'm on my way.
479
00:39:23,952 --> 00:39:25,036
What?
480
00:39:25,119 --> 00:39:26,287
Work again?
481
00:39:28,623 --> 00:39:33,002
Goodness. She's such a workaholic.
482
00:39:33,086 --> 00:39:35,046
She's working on the weekend?
483
00:39:35,964 --> 00:39:38,049
I only have her.
484
00:39:38,591 --> 00:39:41,511
But she's too busy to hang out with me.
485
00:39:41,594 --> 00:39:43,346
I can't see her often either.
486
00:39:43,429 --> 00:39:46,057
She thinks it's her project. Jeez.
487
00:39:49,811 --> 00:39:52,564
Su-min, do you know how to ride a bike?
488
00:39:52,647 --> 00:39:54,816
I've never ridden one before.
489
00:39:54,899 --> 00:39:56,401
I'm scared of it.
490
00:39:56,484 --> 00:39:58,152
It's not scary!
491
00:39:58,236 --> 00:39:59,779
I'll teach you. Let's go.
492
00:39:59,863 --> 00:40:01,447
-Really?
-It's not scary.
493
00:40:02,740 --> 00:40:03,992
Hey, Ji-won.
494
00:40:04,075 --> 00:40:05,368
Sorry about that.
495
00:40:05,451 --> 00:40:07,579
I wanted to leave here,
496
00:40:07,662 --> 00:40:09,038
and you just called...
497
00:40:09,122 --> 00:40:10,540
-Did I startle you?
-What?
498
00:40:10,623 --> 00:40:12,083
No.
499
00:40:12,166 --> 00:40:14,711
So you're not coming?
500
00:40:14,794 --> 00:40:16,254
I'm waiting for you.
501
00:40:16,921 --> 00:40:17,755
What?
502
00:40:18,506 --> 00:40:19,591
Where are you?
503
00:40:45,074 --> 00:40:45,992
Here.
504
00:40:49,037 --> 00:40:50,580
Wow, thanks.
505
00:40:53,458 --> 00:40:55,877
But shouldn't I be giving you flowers?
506
00:40:55,960 --> 00:40:57,795
I heard you work near here now.
507
00:40:58,379 --> 00:41:00,256
Yeah, it's really close.
508
00:41:01,799 --> 00:41:04,218
So make sure to come by.
509
00:41:10,016 --> 00:41:11,976
There's a dinner reservation today.
510
00:41:12,727 --> 00:41:14,270
-So I should go.
-What?
511
00:41:15,563 --> 00:41:16,731
Yeah, okay.
512
00:41:44,384 --> 00:41:46,260
I have something to tell you.
513
00:41:46,344 --> 00:41:48,221
That's good. So do I.
514
00:41:48,888 --> 00:41:49,889
Take a seat.
515
00:41:54,894 --> 00:41:56,396
Why did you come to work?
516
00:41:56,980 --> 00:42:00,274
I wanted to get Min-hwan and Su-min
on a date today.
517
00:42:00,358 --> 00:42:02,986
So we came out together,
and I ditched them.
518
00:42:06,280 --> 00:42:09,659
I missed two things
during my succession process in 2021.
519
00:42:10,535 --> 00:42:13,287
One is the Cloud Air and Kelite Tour.
520
00:42:13,871 --> 00:42:15,415
I remember.
521
00:42:16,249 --> 00:42:19,544
They were affiliates of U&K
but became independent.
522
00:42:21,045 --> 00:42:22,380
And the other is...
523
00:42:23,464 --> 00:42:24,632
Mr. Lee Seok-jun.
524
00:42:26,467 --> 00:42:29,554
My grandfather wanted him
to stay by my side,
525
00:42:30,138 --> 00:42:33,182
but he resigned
when I became the chairman.
526
00:42:34,726 --> 00:42:36,185
Why did he do that?
527
00:42:37,854 --> 00:42:39,856
Either way, he's uncomfortable.
528
00:42:39,939 --> 00:42:41,399
He can't be controlled.
529
00:42:43,443 --> 00:42:47,030
It's why I couldn't make you
the leader of the project.
530
00:42:51,492 --> 00:42:52,744
I'll help with everything.
531
00:42:54,120 --> 00:42:55,621
Whatever you need.
532
00:42:57,248 --> 00:42:58,207
Everything.
533
00:43:13,973 --> 00:43:17,477
You always arrived early
when you worked at the far branch.
534
00:43:17,560 --> 00:43:19,812
But now you live close to work, but...
535
00:43:20,396 --> 00:43:21,898
I wasn't late.
536
00:43:21,981 --> 00:43:23,775
You arrived three minutes ago.
537
00:43:23,858 --> 00:43:25,693
If you start acting out...
538
00:43:25,777 --> 00:43:27,070
I wasn't late.
539
00:43:27,153 --> 00:43:28,780
Okay.
540
00:43:30,198 --> 00:43:32,075
As long as you're on time.
541
00:43:32,158 --> 00:43:33,242
Anyway,
542
00:43:34,118 --> 00:43:35,620
that man came again.
543
00:43:49,383 --> 00:43:51,010
I'm seeing you often.
544
00:43:51,094 --> 00:43:52,804
I want to get to know you.
545
00:43:53,930 --> 00:43:55,765
To see if you're a player.
546
00:43:55,848 --> 00:43:58,142
If you have qualities to be solid land.
547
00:44:02,688 --> 00:44:05,358
I hope you drink in moderation today.
548
00:44:05,858 --> 00:44:07,735
To see how desperate you are.
549
00:44:08,528 --> 00:44:10,655
Why would you do that?
550
00:44:12,865 --> 00:44:14,325
I think it's why I came.
551
00:44:16,202 --> 00:44:17,829
Stop the food show.
552
00:44:18,579 --> 00:44:22,291
No need to attract women.
You're skilled enough to make money.
553
00:44:24,669 --> 00:44:26,129
What do you care?
554
00:44:32,176 --> 00:44:33,511
I won't drink anymore.
555
00:44:34,595 --> 00:44:35,930
There's something I must do.
556
00:44:47,692 --> 00:44:51,279
There will be a marketing workshop
to improve teamwork.
557
00:44:51,779 --> 00:44:53,698
Be careful not to get hurt, and...
558
00:44:59,579 --> 00:45:00,580
That'll be all.
559
00:45:15,928 --> 00:45:16,929
Ms. Yang.
560
00:45:19,891 --> 00:45:23,144
How about we get Hui-yeon to prepare
the workshop?
561
00:45:24,187 --> 00:45:25,021
Sounds good.
562
00:45:25,479 --> 00:45:26,355
Hui-yeon.
563
00:45:27,899 --> 00:45:30,735
Do you want to prepare the workshop?
564
00:45:31,777 --> 00:45:32,778
Me?
565
00:45:34,405 --> 00:45:35,656
Prepare it myself?
566
00:45:39,827 --> 00:45:44,373
U&K FOOD AUTUMN WORKSHOP
567
00:45:44,457 --> 00:45:47,418
WE ARE ONE! MARKETING TEAM!
568
00:46:10,733 --> 00:46:13,527
It'll suck if we get this sleeping bag.
569
00:46:14,904 --> 00:46:17,823
Why decide on accommodations
by a treasure hunt?
570
00:46:18,658 --> 00:46:20,952
I can't sleep in a place like this.
571
00:46:21,035 --> 00:46:23,120
Just work hard in the game!
572
00:46:23,204 --> 00:46:25,873
It's more fun than just drinking!
573
00:46:26,582 --> 00:46:30,002
Also, when else
would we do something like this?
574
00:46:35,508 --> 00:46:36,634
Put it over there.
575
00:46:38,469 --> 00:46:42,306
I was nervous when I heard Hui-yeon
will be the one planning the workshop.
576
00:46:42,390 --> 00:46:45,810
We have to play the name tag game too!
This is crazy.
577
00:46:45,893 --> 00:46:47,270
Still, I'm glad.
578
00:46:47,353 --> 00:46:50,523
Her sense of loss from the project
must be gone.
579
00:46:51,023 --> 00:46:54,819
Yes. And we're always sitting.
It's nice doing something new.
580
00:46:54,902 --> 00:46:57,029
Don't get ahead of yourself.
581
00:46:57,113 --> 00:46:58,739
You suck at treasure hunts.
582
00:46:59,407 --> 00:47:01,075
We'll see.
583
00:47:01,158 --> 00:47:02,368
I'll try hard.
584
00:47:02,868 --> 00:47:04,912
You can't do this after you die.
585
00:47:05,496 --> 00:47:06,580
Die?
586
00:47:11,919 --> 00:47:12,920
I mean,
587
00:47:13,754 --> 00:47:16,132
everyone dies one day, right?
588
00:47:16,215 --> 00:47:18,759
Women should just sit back for this.
589
00:47:18,843 --> 00:47:20,970
Sit back and enjoy the ride.
590
00:47:21,053 --> 00:47:22,388
Do you trust me?
591
00:47:22,471 --> 00:47:24,348
I'll find the number one flag,
592
00:47:24,432 --> 00:47:26,100
and then find the rest for you all.
593
00:47:29,562 --> 00:47:30,563
Number one...
594
00:47:31,731 --> 00:47:32,732
Let's do this.
595
00:47:34,150 --> 00:47:35,151
PARK MIN-HWAN
596
00:47:35,234 --> 00:47:37,028
Hey, wait!
597
00:47:44,368 --> 00:47:45,953
I screwed up.
598
00:47:46,037 --> 00:47:49,081
If I remember correctly,Min-hwan gets number five.
599
00:47:49,165 --> 00:47:51,000
He sleeps in a sleeping bag.
600
00:47:51,083 --> 00:47:53,336
I found number four and hid.
601
00:47:53,419 --> 00:47:54,920
I ended up in a tent.
602
00:47:57,882 --> 00:47:58,883
Jeong Su-min...
603
00:48:06,682 --> 00:48:07,933
Here, Su-min.
604
00:48:08,601 --> 00:48:09,852
Anything else?
605
00:48:09,935 --> 00:48:11,062
Let's take a photo.
606
00:48:11,145 --> 00:48:12,480
Sounds good.
607
00:48:16,650 --> 00:48:20,696
Strangely,Su-min always got the best things.
608
00:48:21,447 --> 00:48:22,865
Hide!
609
00:48:24,867 --> 00:48:28,829
Don't you think
we hid number one too well?
610
00:48:28,913 --> 00:48:30,706
Well, I'm the one who hid it.
611
00:48:30,790 --> 00:48:32,792
Which means it can be found!
612
00:48:32,875 --> 00:48:35,503
But you're completely wild.
613
00:48:35,586 --> 00:48:37,129
Who'd go in the water?
614
00:48:37,213 --> 00:48:40,174
Yeah, the water's so cold...
615
00:48:40,257 --> 00:48:41,467
Water?
616
00:48:42,134 --> 00:48:43,260
That's hard.
617
00:48:44,678 --> 00:48:46,722
Mr. Kim would help if he was here.
618
00:48:47,723 --> 00:48:49,517
Where's Min-hwan? Can he swim?
619
00:48:50,351 --> 00:48:52,353
Why? Will you ask him to find it?
620
00:48:53,020 --> 00:48:56,690
Of course! It must be
the stream up there. It's dangerous.
621
00:48:57,441 --> 00:49:00,111
Just ask for help.
Don't take the hard way.
622
00:49:06,033 --> 00:49:08,202
Why? Because he's your boyfriend?
623
00:49:09,912 --> 00:49:11,330
No, it's not that.
624
00:49:11,997 --> 00:49:13,707
Then can I borrow him?
625
00:49:17,044 --> 00:49:21,799
Ji-won, you need to do anything you can
to get what you want.
626
00:49:21,882 --> 00:49:24,760
For me,
that's what it means to truly want it.
627
00:49:32,848 --> 00:49:36,310
Was that how she goteverything she wanted?
628
00:49:41,857 --> 00:49:47,196
Jeong Su-min suregot everything she wanted in 2023.
629
00:50:00,417 --> 00:50:01,293
I like you a lot.
630
00:50:01,377 --> 00:50:02,628
I'll help with everything.
631
00:50:02,711 --> 00:50:05,714
Just ask for help.
Don't take the hard way.
632
00:50:08,259 --> 00:50:10,177
Did you find number one?
633
00:50:10,261 --> 00:50:13,847
-I'd find it for you if I knew--
-Hui-yeon hid it in the stream.
634
00:50:15,057 --> 00:50:16,183
Can you help me?
635
00:50:16,850 --> 00:50:18,602
-Of course.
-No.
636
00:50:19,103 --> 00:50:20,688
Not that. Something else.
637
00:50:29,196 --> 00:50:33,367
Can I just be honest with you?
638
00:50:37,329 --> 00:50:41,375
Then don't think of me as someone strange,
639
00:50:41,458 --> 00:50:43,877
don't hate me, and just listen to me.
640
00:50:47,006 --> 00:50:48,591
Be that person for me.
641
00:50:52,094 --> 00:50:57,182
I know you're willing to do everything
to help me.
642
00:51:00,436 --> 00:51:02,229
But I want to do it on my own.
643
00:51:04,732 --> 00:51:09,570
Until the media announced
that you would be the successor to U&K,
644
00:51:10,237 --> 00:51:12,906
you always did the right thing.
645
00:51:13,782 --> 00:51:15,326
I don't want you to do
646
00:51:18,329 --> 00:51:21,457
something you wouldn't because of me.
647
00:51:23,626 --> 00:51:24,627
I...
648
00:51:24,710 --> 00:51:27,254
You said I was a competent person.
649
00:51:28,964 --> 00:51:30,924
I can really do anything.
650
00:51:34,928 --> 00:51:35,929
So...
651
00:51:38,182 --> 00:51:40,434
just let me be honest with you
652
00:51:40,517 --> 00:51:42,144
from time to time.
653
00:51:44,521 --> 00:51:47,316
We're the only two people living
654
00:51:48,567 --> 00:51:49,943
these moments again.
655
00:51:50,778 --> 00:51:52,696
Things I can't say to others.
656
00:51:53,864 --> 00:51:55,616
Let me confide in you.
657
00:52:10,506 --> 00:52:12,049
Didn't you say your dad
658
00:52:13,050 --> 00:52:14,927
drew a heart on your allowance?
659
00:52:31,485 --> 00:52:34,029
Why is that...
660
00:52:42,079 --> 00:52:43,372
Your dad's allowance.
661
00:52:48,127 --> 00:52:49,586
I should listen to you.
662
00:52:49,670 --> 00:52:51,130
I'll do everything you want.
663
00:53:02,349 --> 00:53:04,268
So you can use me all you want.
664
00:53:07,271 --> 00:53:08,147
It's okay.
665
00:53:22,828 --> 00:53:25,080
I don't have to spend it, right?
666
00:53:28,333 --> 00:53:30,210
I just want to talk with it.
667
00:53:32,880 --> 00:53:34,006
And...
668
00:53:36,717 --> 00:53:39,261
I want my allowance to be happy.
669
00:53:42,347 --> 00:53:45,976
Is there anything you want to do
in your second life?
670
00:53:48,729 --> 00:53:50,522
-Ji-won...
-Mr. Yu.
671
00:53:50,606 --> 00:53:52,441
Is there something you want?
672
00:53:57,946 --> 00:53:58,947
I want...
673
00:54:02,075 --> 00:54:03,660
to be happy.
674
00:54:07,998 --> 00:54:09,249
On my own.
675
00:54:10,626 --> 00:54:11,710
With my strength.
676
00:54:13,378 --> 00:54:15,339
I am going to be happy.
677
00:54:48,080 --> 00:54:50,624
Did he spend all of his time working out?
678
00:54:52,084 --> 00:54:54,127
This isn't good enough.
679
00:54:55,462 --> 00:54:56,505
My back!
680
00:54:57,464 --> 00:55:00,634
If it wasn't for my disc problems,
they'd all be dead.
681
00:55:01,134 --> 00:55:02,594
My L4 and L5.
682
00:55:06,223 --> 00:55:07,391
What?
683
00:55:07,474 --> 00:55:09,643
Su-min, are you okay?
684
00:55:09,726 --> 00:55:10,727
What's going on?
685
00:55:10,811 --> 00:55:14,690
I got caught on a branch.
686
00:55:15,566 --> 00:55:16,692
Let me see.
687
00:55:18,735 --> 00:55:20,612
Oh, no. This is bad.
688
00:55:20,696 --> 00:55:22,155
That hurts.
689
00:55:35,002 --> 00:55:37,546
You should apply ointment.
690
00:55:37,629 --> 00:55:39,006
Let's go to base camp.
691
00:55:39,089 --> 00:55:40,883
It's okay. I put saliva on it.
692
00:55:42,801 --> 00:55:47,222
By the way, can you help me
with something?
693
00:55:48,599 --> 00:55:49,516
With what?
694
00:55:50,392 --> 00:55:53,270
I know where the stick for number one is.
695
00:55:54,062 --> 00:55:55,397
But it's in the water.
696
00:55:55,898 --> 00:55:59,860
What if I go in the water
and this gets worse?
697
00:56:00,569 --> 00:56:02,237
Right. Okay.
698
00:56:07,743 --> 00:56:09,703
KANG JI-WON
699
00:56:23,675 --> 00:56:25,260
That's far.
700
00:56:39,691 --> 00:56:41,944
Ms. Yang, I just asked the master.
701
00:56:42,027 --> 00:56:45,656
He said the water's deep and to not go in.
There's moss too.
702
00:56:46,698 --> 00:56:48,575
Let's get over there.
703
00:56:48,659 --> 00:56:51,370
Wait, let's call the safety officer first.
704
00:57:17,938 --> 00:57:18,939
Are you insane?
705
00:57:19,898 --> 00:57:21,525
You're not even prepared.
706
00:57:21,608 --> 00:57:23,193
The water could be deep!
707
00:57:26,238 --> 00:57:28,198
Mr. Yu, I'm fine.
708
00:57:28,281 --> 00:57:29,658
Nothing is fine!
709
00:57:31,326 --> 00:57:32,786
You could just tell me.
710
00:57:32,869 --> 00:57:34,830
Why is that so hard?
711
00:57:35,539 --> 00:57:38,041
Just ask for help! Why take the hard path?
712
00:57:41,378 --> 00:57:43,005
I'm not Su-min.
713
00:57:45,382 --> 00:57:47,968
Because she's wrong and I'm right.
714
00:57:50,554 --> 00:57:52,180
I won't live like her.
715
00:57:52,264 --> 00:57:55,851
I'm going to get everything on my own!
716
00:57:59,229 --> 00:58:01,023
That's the right thing to do.
717
00:58:01,106 --> 00:58:03,191
That's what Kang Ji-won would do!
718
00:58:03,942 --> 00:58:05,318
Because that's me.
719
00:58:36,808 --> 00:58:37,809
Mr. Yu.
720
00:58:42,522 --> 00:58:44,691
Is there something you want?
721
00:58:48,737 --> 00:58:50,072
I want...
722
00:58:51,573 --> 00:58:53,033
Have you been on a boat?
723
00:58:53,700 --> 00:58:56,661
After my dad died,
724
00:58:57,496 --> 00:59:00,457
it feels like I'm on a boat every day.
725
00:59:00,540 --> 00:59:04,252
My feet are firmly planted,
726
00:59:04,336 --> 00:59:06,046
but the boat keeps rocking.
727
00:59:07,380 --> 00:59:08,465
I feel anxious.
728
00:59:11,760 --> 00:59:13,762
I want stability.
729
00:59:17,724 --> 00:59:19,684
I want to step on solid land.
730
00:59:37,285 --> 00:59:38,829
I want to be solid land.
731
00:59:55,525 --> 00:59:58,525
Subtitle translation by Suyun Mounce
732
01:00:09,985 --> 01:00:12,571
I won't let them marry.
733
01:00:12,654 --> 01:00:14,197
It's all over now.
734
01:00:14,281 --> 01:00:16,199
Focus on one thing today.
735
01:00:16,283 --> 01:00:17,742
Kang Ji-won won.
736
01:00:17,826 --> 01:00:19,244
If we had more time,
737
01:00:19,327 --> 01:00:21,663
I would've fallen for you completely.
738
01:00:21,746 --> 01:00:23,665
But this fate puts the brake down.
739
01:00:23,748 --> 01:00:25,125
You can't get a cent?
740
01:00:25,208 --> 01:00:27,460
I even took out a private loan.
741
01:00:28,253 --> 01:00:32,716
But at this rate, I don't thinkhe'll give up marrying you.
742
01:00:32,799 --> 01:00:33,758
Shall we get married?
743
01:00:33,842 --> 01:00:37,804
What a crappy way to say you'll sponge offme for life. You call that family?
744
01:00:37,901 --> 01:00:45,952
Ripped and resynced by YoungJedi
50441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.