All language subtitles for Marry.My_.Husband.E07.240122.HDTV-NEXT (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:06,783 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,783 --> 00:00:08,922 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,303 --> 00:00:10,703 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,703 --> 00:00:12,603 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:27,517 --> 00:00:29,352 You can't mark on money. 6 00:00:32,397 --> 00:00:33,815 She was going to die anyway. 7 00:00:33,898 --> 00:00:36,151 -What happens to us? -Stop talking! 8 00:00:44,242 --> 00:00:45,285 Marry... 9 00:00:46,786 --> 00:00:48,121 my husband. 10 00:00:54,461 --> 00:00:57,046 Park Min-hwan must marry Jeong Su-min? 11 00:00:58,798 --> 00:00:59,674 Yes. 12 00:01:01,092 --> 00:01:02,552 If I don't, 13 00:01:04,095 --> 00:01:06,264 I'll have to marry Park Min-hwan, 14 00:01:07,432 --> 00:01:08,641 get cancer, 15 00:01:11,644 --> 00:01:14,481 and get killed by my husband and best friend. 16 00:01:18,151 --> 00:01:19,986 "The inevitable will happen." 17 00:01:23,740 --> 00:01:24,991 You didn't know? 18 00:01:28,036 --> 00:01:30,955 I didn't. Maybe because I haven't changed much. 19 00:01:32,081 --> 00:01:33,374 Just a few things. 20 00:01:34,584 --> 00:01:39,047 For example, sending Baek Eun-ho to the reunion to clear the air. 21 00:01:40,465 --> 00:01:43,551 So that's why Eun-ho came... 22 00:01:47,013 --> 00:01:49,307 But how did you know about Goseuljung? 23 00:01:55,647 --> 00:01:56,940 Because I went... 24 00:02:01,152 --> 00:02:02,445 to your funeral. 25 00:02:10,829 --> 00:02:12,080 My funeral. 26 00:02:20,296 --> 00:02:22,298 How was my funeral? 27 00:02:27,929 --> 00:02:29,973 THE LATE KANG JI-WON 28 00:02:31,599 --> 00:02:32,600 It was sad. 29 00:02:34,394 --> 00:02:35,812 A lot of people... 30 00:02:38,439 --> 00:02:39,816 had regrets. 31 00:02:42,944 --> 00:02:44,237 You're lying. 32 00:02:45,363 --> 00:02:47,115 I can just imagine it. 33 00:02:49,450 --> 00:02:51,119 No one would be sad 34 00:02:52,412 --> 00:02:53,621 or regret anything. 35 00:02:56,207 --> 00:02:58,001 "I guess someone died." 36 00:03:00,003 --> 00:03:02,922 "Right. I remember her now." 37 00:03:04,299 --> 00:03:05,758 "She's gone now." 38 00:03:07,260 --> 00:03:08,511 Something like that. 39 00:03:13,683 --> 00:03:15,393 Shall we talk somewhere else? 40 00:03:16,936 --> 00:03:18,313 It might take a while. 41 00:03:37,916 --> 00:03:40,877 Is this his house? 42 00:03:45,590 --> 00:03:46,633 Getting out? 43 00:03:47,467 --> 00:03:48,927 Oh, yes. 44 00:04:04,901 --> 00:04:05,735 Let's go in. 45 00:04:22,543 --> 00:04:23,836 No, don't. 46 00:04:25,046 --> 00:04:26,798 -No. -You can put him down. 47 00:04:26,881 --> 00:04:28,257 I love cats. 48 00:04:29,550 --> 00:04:31,511 But he doesn't like people... 49 00:04:31,594 --> 00:04:33,012 Hi. 50 00:04:33,096 --> 00:04:34,806 Well, I thought he didn't. 51 00:04:37,058 --> 00:04:39,018 You're so cute. 52 00:04:40,311 --> 00:04:41,396 Do you want tea? 53 00:04:42,188 --> 00:04:44,315 I have everything. Coffee too. 54 00:04:44,899 --> 00:04:46,025 Anything is fine. 55 00:04:49,946 --> 00:04:52,949 You know, I'm good with cheese tabby cats. 56 00:04:54,701 --> 00:04:56,035 You're so pretty. 57 00:05:10,299 --> 00:05:11,843 Can it be avoided? 58 00:05:12,844 --> 00:05:14,220 What if you avoid it? 59 00:05:14,303 --> 00:05:18,141 If you break up with Park Min-hwan or cut ties with Jeong Su-min. 60 00:05:20,393 --> 00:05:21,978 I tried. 61 00:05:22,061 --> 00:05:23,104 But... 62 00:05:24,147 --> 00:05:29,277 Min-hwan would have a fit if I tried to break up with him. 63 00:05:30,403 --> 00:05:33,948 If he kills me in ten years, who's to say he wouldn't now? 64 00:05:35,450 --> 00:05:37,035 What if you run away? 65 00:05:38,494 --> 00:05:39,746 I wanted to. 66 00:05:41,247 --> 00:05:43,708 When I came back, everything was scary. 67 00:05:43,791 --> 00:05:47,462 I just wanted to forget everything and run away somewhere. 68 00:05:47,545 --> 00:05:50,006 But realistically, it was impossible. 69 00:05:51,174 --> 00:05:53,301 You can pick up and leave 70 00:05:53,384 --> 00:05:56,179 only when you have financial freedom. 71 00:05:56,846 --> 00:05:59,932 But you can run away now. I can help you. 72 00:06:01,309 --> 00:06:02,310 That's right. 73 00:06:03,519 --> 00:06:04,937 But I found out. 74 00:06:07,148 --> 00:06:09,817 That I can't evade anything by running away. 75 00:06:13,613 --> 00:06:17,325 You see, I used to have a scar here. 76 00:06:18,409 --> 00:06:20,453 I was burned by a coffee pot. 77 00:06:26,334 --> 00:06:29,170 You got hurt instead of me. 78 00:06:31,964 --> 00:06:34,884 The shape of this scar is exactly the same. 79 00:06:48,356 --> 00:06:49,982 If I didn't get hurt, 80 00:06:52,110 --> 00:06:53,111 eventually... 81 00:06:56,447 --> 00:06:58,407 you would've gotten hurt? 82 00:07:02,662 --> 00:07:03,663 Yes. 83 00:07:08,209 --> 00:07:10,461 Avoiding it is not the answer. 84 00:07:13,131 --> 00:07:15,424 Either way, the inevitable will happen. 85 00:07:17,009 --> 00:07:20,179 If I don't give my fate to someone else. 86 00:07:21,347 --> 00:07:23,015 A wound for a wound, 87 00:07:23,933 --> 00:07:25,268 marriage for marriage, 88 00:07:28,771 --> 00:07:29,814 and a death... 89 00:07:30,731 --> 00:07:31,732 For a death. 90 00:07:41,868 --> 00:07:44,787 So I'm not going to run away. 91 00:08:03,055 --> 00:08:04,599 THE LATE KANG JI-WON 92 00:09:10,957 --> 00:09:13,000 TAXI VACANT 93 00:09:28,474 --> 00:09:31,769 I don't usually come to this area even if I got a call. 94 00:09:31,852 --> 00:09:34,146 This is amazing. 95 00:09:34,230 --> 00:09:36,023 I was about to call it a day, 96 00:09:36,107 --> 00:09:37,775 but I got this feeling. 97 00:09:38,901 --> 00:09:40,069 Thank you. 98 00:09:44,699 --> 00:09:46,993 You must've lost something precious. 99 00:09:49,203 --> 00:09:51,289 I don't even know if it was or not. 100 00:09:52,707 --> 00:09:54,292 We barely knew each other. 101 00:09:55,001 --> 00:09:57,044 Goodness. 102 00:09:57,128 --> 00:09:59,088 Why, though? 103 00:09:59,171 --> 00:10:00,965 A man should be daring! 104 00:10:01,048 --> 00:10:03,843 You should've seen it to the end no matter what. 105 00:10:04,969 --> 00:10:05,970 I should have. 106 00:10:08,139 --> 00:10:09,223 I'm regretting it. 107 00:10:11,183 --> 00:10:13,686 I think I had a few chances. 108 00:10:16,147 --> 00:10:17,481 Why did you miss them? 109 00:10:19,233 --> 00:10:21,360 I didn't know it was my chance. 110 00:10:24,405 --> 00:10:26,699 Other times, I thought it was wrong. 111 00:10:28,784 --> 00:10:30,202 Honestly, I don't know. 112 00:10:32,455 --> 00:10:34,540 I realized my feelings recently. 113 00:10:35,541 --> 00:10:36,917 I was just living. 114 00:10:40,713 --> 00:10:43,382 But when I heard that she had died... 115 00:10:52,641 --> 00:10:56,437 If you get another chance, what will you do? 116 00:10:57,646 --> 00:10:59,357 There are no more chances. 117 00:10:59,440 --> 00:11:00,524 No, if there was. 118 00:11:02,485 --> 00:11:03,903 Will you take it? 119 00:11:06,364 --> 00:11:09,784 Seeing as how you missed all those chances, 120 00:11:09,867 --> 00:11:11,369 maybe you just didn't. 121 00:11:12,328 --> 00:11:14,413 Maybe something stopped you. 122 00:11:17,124 --> 00:11:18,167 I... 123 00:11:19,418 --> 00:11:20,878 So don't regret it. 124 00:11:21,879 --> 00:11:24,757 I'm sure there's a reason for your choice. 125 00:11:25,716 --> 00:11:26,801 Or... 126 00:11:29,804 --> 00:11:31,680 Will you grab your true chance? 127 00:12:00,543 --> 00:12:02,753 This might sound stupid, 128 00:12:04,547 --> 00:12:06,715 but I didn't know how I felt. 129 00:12:11,512 --> 00:12:13,514 If I had, I'd have protected her. 130 00:12:19,979 --> 00:12:21,480 So if I get a chance, 131 00:12:27,736 --> 00:12:29,071 I'll take it. 132 00:12:34,535 --> 00:12:37,997 By the way, how did you come back? 133 00:12:38,080 --> 00:12:40,749 I thought I had died, 134 00:12:40,833 --> 00:12:43,127 but I woke up to 2013. 135 00:12:53,596 --> 00:12:55,181 I fell asleep and woke up. 136 00:12:56,974 --> 00:12:58,476 Then I was in 2013. 137 00:13:13,657 --> 00:13:18,829 MARRY MY HUSBAND 138 00:13:19,330 --> 00:13:20,789 EPISODE 7 139 00:13:23,834 --> 00:13:27,046 Did you hear? Marketing Team 1 is about to explode. 140 00:13:27,838 --> 00:13:30,799 I hope the meal kit project comes to us. 141 00:13:30,883 --> 00:13:31,926 YEON-JI'S DAD 142 00:13:32,009 --> 00:13:33,385 Another's misfortune... 143 00:13:33,469 --> 00:13:34,470 Hey. 144 00:13:34,553 --> 00:13:39,058 I have an interview at seven today, so I can't pick Yeon-ji up. 145 00:13:39,141 --> 00:13:40,935 That's such a lame lie. 146 00:13:41,018 --> 00:13:43,562 What company schedules an interview at 7:00 p.m.? 147 00:13:45,439 --> 00:13:47,608 What, do you know everything? 148 00:13:47,691 --> 00:13:49,318 I said it, so believe it. 149 00:13:50,236 --> 00:13:52,738 Besides, I heard your project has tanked. 150 00:13:54,865 --> 00:13:56,617 Daddy. 151 00:13:56,700 --> 00:13:57,952 What? 152 00:13:58,619 --> 00:14:00,663 You didn't take her to daycare? 153 00:14:01,956 --> 00:14:03,666 Whatever. I'm hanging up. 154 00:14:07,545 --> 00:14:08,462 What? 155 00:14:14,301 --> 00:14:16,345 ...will you join me? 156 00:14:16,845 --> 00:14:18,180 Shall I take you out instead? 157 00:14:18,264 --> 00:14:19,807 If it weren't for me, 158 00:14:19,890 --> 00:14:23,894 who would get promoted for this? You or Kang Ji-won? 159 00:14:28,440 --> 00:14:31,819 Why is my life like this? 160 00:14:54,466 --> 00:14:56,260 U&K HRD INSTITUTE JEJU 161 00:15:02,433 --> 00:15:04,935 Personally, I hate people like you. 162 00:15:07,730 --> 00:15:10,190 MOST BEAUTIFUL 163 00:15:26,332 --> 00:15:27,249 What? 164 00:15:53,776 --> 00:15:56,070 Isn't he the head of Strategic Planning? 165 00:15:56,153 --> 00:15:58,697 -If he's here, there will be blood. -For sure. 166 00:15:58,781 --> 00:16:00,282 What's going on? 167 00:16:08,332 --> 00:16:10,376 General Manager Yu Ji-hyuk. 168 00:16:12,586 --> 00:16:13,712 I heard about you. 169 00:16:25,974 --> 00:16:28,018 You transfer to HR now? 170 00:16:29,186 --> 00:16:31,814 I'm just a salary man. I do what I'm told. 171 00:16:32,439 --> 00:16:34,900 This isn't for the sake of the company-- 172 00:16:34,983 --> 00:16:36,443 At U&K, the chairman... 173 00:16:37,611 --> 00:16:39,363 can do whatever he wants. 174 00:16:40,030 --> 00:16:42,574 Whether it's for the company or his family. 175 00:16:46,912 --> 00:16:47,913 Did you 176 00:16:48,622 --> 00:16:51,291 really think he'd do nothing? 177 00:16:53,460 --> 00:16:55,963 I didn't think he'd send you. 178 00:16:59,425 --> 00:17:01,051 PERSONNEL RECORD KANG JI-WON 179 00:17:01,135 --> 00:17:03,303 I didn't know she was your type. 180 00:17:04,763 --> 00:17:07,141 I just meant it was unexpected. 181 00:17:07,224 --> 00:17:08,809 More humble than expected. 182 00:17:10,394 --> 00:17:11,729 She's not 183 00:17:12,730 --> 00:17:13,689 humble. 184 00:17:14,314 --> 00:17:15,649 Maybe. 185 00:17:15,733 --> 00:17:17,568 A seven-year relationship. 186 00:17:18,902 --> 00:17:20,988 But she started something with you. 187 00:17:21,071 --> 00:17:22,239 It's not-- 188 00:17:22,322 --> 00:17:25,200 You left work together, and you went to your house. 189 00:17:25,701 --> 00:17:26,785 Was that overtime? 190 00:17:27,786 --> 00:17:28,829 Are you tailing me? 191 00:17:28,912 --> 00:17:30,414 Only when it's needed. 192 00:17:30,497 --> 00:17:32,166 You would to. 193 00:17:32,249 --> 00:17:36,295 You didn't have to up until now, but you're capable of anything. 194 00:17:37,379 --> 00:17:38,839 You might want to soon. 195 00:17:43,552 --> 00:17:46,138 Were you going to give the project to her? 196 00:17:47,222 --> 00:17:51,101 If so, it seems you decided that after a very improper night. 197 00:17:56,148 --> 00:17:57,566 General Manager Yu Ji-hyuk. 198 00:17:57,649 --> 00:18:00,235 HR will investigate this properly. 199 00:18:01,028 --> 00:18:03,280 It won't be swayed by public opinion. 200 00:18:03,947 --> 00:18:06,950 Objectively and without a woman's influence. 201 00:18:08,160 --> 00:18:12,289 Until then, it seems inappropriate that Ms. Kang leads this project. 202 00:18:12,372 --> 00:18:15,918 Considering the circumstances, she's directly involved too. 203 00:18:16,001 --> 00:18:17,920 Until the results are clear, 204 00:18:23,592 --> 00:18:26,053 you should leave it to Ms. Yang. 205 00:18:26,637 --> 00:18:28,013 PERSONNEL RECORD YANG JU-RAN 206 00:18:29,890 --> 00:18:33,769 Kang Ji-won is allowed to join the team. 207 00:18:48,116 --> 00:18:51,411 If you can be unswayed by public opinion, objective, 208 00:18:51,912 --> 00:18:54,331 and uninfluenced by a woman, 209 00:18:54,414 --> 00:18:57,793 you'll decide that Kang Ji-won is best for this project. 210 00:19:00,212 --> 00:19:02,548 I'm saying nothing happened last night. 211 00:19:11,098 --> 00:19:12,766 From now on, 212 00:19:12,850 --> 00:19:15,185 the meal kit project will resume. 213 00:19:19,565 --> 00:19:20,899 The leader... 214 00:19:25,028 --> 00:19:26,029 will be Ms. Yang. 215 00:19:28,699 --> 00:19:32,077 Kang Ji-won, Park Min-hwan, and Jeong Su-min will assist. 216 00:19:34,246 --> 00:19:35,163 That'll be all. 217 00:19:51,179 --> 00:19:52,598 Mr. Yu. 218 00:19:52,681 --> 00:19:55,851 Discuss the schedule with Ms. Yang. 219 00:19:57,769 --> 00:20:00,147 You said Mr. Park and Su-min must marry. 220 00:20:00,230 --> 00:20:02,691 Won't this be more comfortable? 221 00:20:02,774 --> 00:20:05,944 But it means three assistant managers are on it. 222 00:20:11,158 --> 00:20:12,743 You know what I can do. 223 00:20:25,839 --> 00:20:28,216 I knew it, but still, Ms. Yang. 224 00:20:28,300 --> 00:20:29,509 Congratulations. 225 00:20:29,593 --> 00:20:31,303 But am I just lucky? 226 00:20:31,803 --> 00:20:33,931 I wasn't supposed to join this. 227 00:20:34,014 --> 00:20:36,600 It's because the meal kit team is the dream team. 228 00:20:36,683 --> 00:20:37,976 It's our main project. 229 00:20:38,060 --> 00:20:42,272 Maybe they formed the team this way to keep it until next year. 230 00:20:42,356 --> 00:20:45,359 It makes no sense. Three assistant managers on it? 231 00:20:47,694 --> 00:20:49,863 Will I be asked to leave? 232 00:20:49,947 --> 00:20:51,990 That jerk... I mean... 233 00:20:53,241 --> 00:20:55,369 Is Mr. Yu sick or something? 234 00:20:56,745 --> 00:20:58,956 Thought it isn't like him, 235 00:21:00,415 --> 00:21:02,084 I'm sure he has a reason. 236 00:21:03,752 --> 00:21:05,629 Well, let's work hard. 237 00:21:12,844 --> 00:21:13,845 Good luck. 238 00:21:13,929 --> 00:21:17,015 Take this chance to get ahead of Hui-yeon. 239 00:21:18,100 --> 00:21:19,142 Thank you. 240 00:21:23,772 --> 00:21:25,023 This is good. 241 00:21:25,983 --> 00:21:28,402 How did you know I like strawberry milk? 242 00:21:28,485 --> 00:21:30,570 I just bought it because I like it. 243 00:21:31,113 --> 00:21:32,197 I got it right. 244 00:21:33,740 --> 00:21:37,035 Oh, right. I think we're going to a workshop. 245 00:21:37,119 --> 00:21:38,745 A workshop? 246 00:21:40,080 --> 00:21:42,124 I've never been to one. 247 00:21:42,207 --> 00:21:44,084 We normally go twice a year. 248 00:21:45,252 --> 00:21:48,839 But Mr. Yu is too individualistic. He's so selfish. 249 00:21:48,922 --> 00:21:50,257 I see... 250 00:21:51,717 --> 00:21:53,093 This is delicious. 251 00:21:56,972 --> 00:21:58,932 No, that's okay. 252 00:21:59,016 --> 00:22:02,060 I'll grill meat for you deliciously at the workshop. 253 00:22:03,437 --> 00:22:04,730 And buy more milk. 254 00:22:35,594 --> 00:22:37,804 Whenever my dad gave me an allowance, 255 00:22:37,888 --> 00:22:40,182 he always drew a heart on it. 256 00:22:40,265 --> 00:22:42,309 Will you grab your true chance? 257 00:22:43,268 --> 00:22:45,896 The inevitable will happen. 258 00:22:46,396 --> 00:22:47,397 And a death... 259 00:22:48,273 --> 00:22:49,691 For a death. 260 00:23:13,715 --> 00:23:15,425 I started to work here today. 261 00:23:15,509 --> 00:23:17,719 I'll be scared if you're here for me. 262 00:23:18,804 --> 00:23:21,765 And if it's a coincidence, it'll feel like fate. 263 00:23:26,478 --> 00:23:27,854 Do you know "Dynamite"? 264 00:23:37,280 --> 00:23:39,199 You mean Nobel's invention? 265 00:23:42,786 --> 00:23:43,829 And "Spring Day"? 266 00:23:49,501 --> 00:23:52,921 I know spring is from March to May. 267 00:23:53,004 --> 00:23:55,632 Though I don't know if I need to know more. 268 00:23:57,968 --> 00:24:00,971 You get to live a smooth, long, happy life. 269 00:24:01,888 --> 00:24:03,014 Congratulations. 270 00:24:07,686 --> 00:24:10,480 I mean, I think you have a lot of time left. 271 00:24:20,240 --> 00:24:21,241 Chef? 272 00:24:22,159 --> 00:24:23,326 I'm going home. 273 00:24:23,410 --> 00:24:25,704 -Great job today. -Thank you. 274 00:24:35,213 --> 00:24:36,214 Ji-hyuk! 275 00:24:40,177 --> 00:24:41,261 Mr. Yu! 276 00:24:41,344 --> 00:24:45,432 Mr. Yu, you can't do this here. Yu Ji-hyuk! 277 00:24:48,643 --> 00:24:50,478 Hello! 278 00:24:50,562 --> 00:24:52,397 Oh, right. 279 00:24:52,480 --> 00:24:53,899 Hello. 280 00:24:53,982 --> 00:24:57,319 I pressed the call button, and the call was made to you. 281 00:24:57,402 --> 00:24:58,653 Right. 282 00:24:58,737 --> 00:25:02,157 I called him like crazy. I guess my number was at the top. 283 00:25:03,325 --> 00:25:05,785 This is my crazy brother and boss. 284 00:25:05,869 --> 00:25:09,706 He left me out of the team, then I couldn't reach him all day. 285 00:25:10,624 --> 00:25:13,126 But I don't know why he's wasted here. 286 00:25:13,210 --> 00:25:14,294 This is a first. 287 00:25:15,629 --> 00:25:17,297 Maybe it's puberty... 288 00:25:18,298 --> 00:25:19,799 Or a quarter-life crisis? 289 00:25:23,220 --> 00:25:25,847 Who's the person that sent such a great cake? 290 00:25:25,931 --> 00:25:28,516 This is love itself! 291 00:25:28,600 --> 00:25:30,685 -What? -It means it's good. 292 00:25:31,478 --> 00:25:32,520 Really? 293 00:25:32,604 --> 00:25:35,065 Get up, man in crisis. 294 00:25:35,148 --> 00:25:36,274 By any chance, 295 00:25:36,983 --> 00:25:38,944 do you know Kang Ji-won? 296 00:25:39,653 --> 00:25:40,654 What? 297 00:25:43,990 --> 00:25:45,242 Oh, Werther! 298 00:25:45,325 --> 00:25:47,619 The Basque cheesecake that was made 299 00:25:47,702 --> 00:25:52,123 with the fresh milk from a mountain goat in New Zealand that just gave birth 300 00:25:56,920 --> 00:25:58,004 Unbelievable. 301 00:26:01,549 --> 00:26:04,052 I really enjoyed it. 302 00:26:04,135 --> 00:26:05,136 Thanks. 303 00:26:18,692 --> 00:26:20,360 You know what I can do. 304 00:26:28,368 --> 00:26:29,786 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 305 00:26:47,679 --> 00:26:49,889 The person you are calling... 306 00:27:25,425 --> 00:27:26,801 Hangover soup? 307 00:27:26,885 --> 00:27:28,970 You came home on Hui-yeon's back. 308 00:27:29,054 --> 00:27:31,806 Now you're drinking on an empty stomach. 309 00:27:38,897 --> 00:27:39,898 Thank you. 310 00:27:40,565 --> 00:27:41,900 Chairman Yu's asking for you. 311 00:27:57,916 --> 00:27:59,959 You must've drank something nice. 312 00:28:00,460 --> 00:28:02,879 I'm sure you gargled, but you still reek. 313 00:28:03,671 --> 00:28:05,465 There's nothing cheap here. 314 00:28:10,261 --> 00:28:13,765 Yu-ra took care of Director Wang's incident very well. 315 00:28:13,848 --> 00:28:15,141 She's good. 316 00:28:15,225 --> 00:28:17,185 OH YU-RA VICE PRESIDENT OF CLOUD AIR 317 00:28:17,894 --> 00:28:19,854 I heard you had an argument with Mr. Lee. 318 00:28:20,980 --> 00:28:21,815 That's not true. 319 00:28:21,898 --> 00:28:24,651 Yes, it is. Though he denied it too. 320 00:28:25,652 --> 00:28:29,489 It seems you have other eyes and ears at the company. 321 00:28:31,908 --> 00:28:35,870 I'm sure you'll cut off my eyes and ears eventually, 322 00:28:36,621 --> 00:28:37,747 but not Mr. Lee. 323 00:28:38,456 --> 00:28:40,417 Make him your person at all cost. 324 00:28:40,500 --> 00:28:42,293 He's worth it. 325 00:28:46,297 --> 00:28:47,966 Goodness. 326 00:28:48,633 --> 00:28:50,635 I spoke with Oh Gang-cheol. 327 00:28:51,219 --> 00:28:52,679 You take care of Yu-ra. 328 00:28:53,680 --> 00:28:57,434 Gang-cheol can't complain after everything I've done for him. 329 00:28:58,226 --> 00:29:01,855 I thought you wanted me to marry Yu-ra. 330 00:29:01,938 --> 00:29:04,566 What if that's what I want? 331 00:29:08,528 --> 00:29:10,363 Look at yourself. 332 00:29:11,156 --> 00:29:14,534 You even skipped puberty, but now you clash with my person. 333 00:29:15,910 --> 00:29:17,495 And you get carried home. 334 00:29:17,579 --> 00:29:19,789 Now you're drinking in the morning. 335 00:29:22,709 --> 00:29:23,710 But still, 336 00:29:24,461 --> 00:29:28,256 I can't force you to do something just because of what I want. 337 00:29:31,384 --> 00:29:34,554 I know that you two never wanted this marriage. 338 00:29:35,346 --> 00:29:36,598 But it's a promise. 339 00:29:36,681 --> 00:29:39,100 It's not right to call it off. 340 00:29:39,184 --> 00:29:40,518 From our side at that. 341 00:29:42,812 --> 00:29:46,774 So try your best to look sincere 342 00:29:47,525 --> 00:29:48,735 and take care of it. 343 00:29:55,783 --> 00:29:57,535 When can I see that girl? 344 00:30:00,580 --> 00:30:03,500 Why won't you answer me? You caused this mess. 345 00:30:06,169 --> 00:30:09,506 I don't think you can. 346 00:30:11,216 --> 00:30:13,259 I feel the same as you. 347 00:30:15,637 --> 00:30:17,138 You want me to be happy, 348 00:30:18,765 --> 00:30:20,642 and I want the same for her. 349 00:30:46,876 --> 00:30:48,670 My time already ended then. 350 00:30:57,053 --> 00:30:58,096 But at least... 351 00:31:00,181 --> 00:31:01,849 I can protect her this time. 352 00:31:03,393 --> 00:31:04,644 THE LATE KANG JI-WON 353 00:31:08,731 --> 00:31:09,983 I won't run away. 354 00:31:12,026 --> 00:31:14,237 I won't regret not doing anything. 355 00:31:17,115 --> 00:31:20,952 Even if I'm not in her happiness... 356 00:31:37,635 --> 00:31:41,055 Roijental! I wish I'd bought it. 357 00:31:42,223 --> 00:31:44,726 I should have when it seemed too late. 358 00:31:44,809 --> 00:31:46,978 Did you see Roijental? 359 00:31:47,061 --> 00:31:50,940 I should've bought it. I thought about it for six months! 360 00:31:51,024 --> 00:31:53,568 Don't look at that. I sold it months ago. 361 00:31:53,651 --> 00:31:56,112 I want to kill myself for it now. 362 00:31:56,696 --> 00:31:58,364 Did you hear? 363 00:31:58,448 --> 00:32:01,034 That's the stock I sold for you. 364 00:32:01,117 --> 00:32:02,201 Do you even know? 365 00:32:04,287 --> 00:32:07,665 I'm only with you because I still have TKU. 366 00:32:13,046 --> 00:32:14,589 ROIJENTAL 367 00:32:19,886 --> 00:32:20,762 EARNINGS RATE 701% 368 00:32:23,723 --> 00:32:25,767 Ji-won, come out for a bit. 369 00:32:39,030 --> 00:32:40,490 What was she looking at? 370 00:32:47,139 --> 00:32:48,598 ROIJENTAL 371 00:32:48,682 --> 00:32:53,562 So Ji-won had this stock without Min-hwan knowing? 372 00:32:54,229 --> 00:32:57,315 She pretends to be busy all the time. That sly fox. 373 00:33:00,360 --> 00:33:02,779 Why hasn't she sold it, though? 374 00:33:04,865 --> 00:33:06,992 Does she think it'll increase more? 375 00:33:11,997 --> 00:33:13,832 PURCHASE 376 00:33:13,915 --> 00:33:17,752 Remember the restaurant I went with Su-min with your credit card? 377 00:33:17,836 --> 00:33:18,962 It was good. 378 00:33:19,045 --> 00:33:21,173 I kept thinking about you. 379 00:33:22,507 --> 00:33:24,050 I wanted to take you too. 380 00:33:24,801 --> 00:33:25,802 And that's today. 381 00:33:28,889 --> 00:33:31,391 Did you think about me? 382 00:33:32,809 --> 00:33:33,810 I always 383 00:33:35,395 --> 00:33:37,147 think about you. 384 00:33:39,357 --> 00:33:40,734 Are you free tonight? 385 00:33:43,028 --> 00:33:43,862 By the way, 386 00:33:45,530 --> 00:33:46,573 you got money? 387 00:33:48,116 --> 00:33:49,367 Yeah, that's right! 388 00:33:49,451 --> 00:33:53,497 The money I gave you after I sold the hot Roijental stocks. 389 00:33:53,580 --> 00:33:55,290 Let's use that. 390 00:33:57,542 --> 00:34:00,629 Before we marry, I need to make something happen with Su-min. 391 00:34:00,712 --> 00:34:04,090 And I think I'll have to spend some money. 392 00:34:04,174 --> 00:34:06,551 How could I not have known this? 393 00:34:06,635 --> 00:34:11,306 He talked about going to fancy places, but it was just a trick to get something. 394 00:34:12,265 --> 00:34:14,518 I'm such a dummy! 395 00:34:14,601 --> 00:34:18,730 Why? Dummy? Did you do something with that money? 396 00:34:19,272 --> 00:34:23,860 I didn't tell you, but I spent it all to take out insurance. 397 00:34:24,361 --> 00:34:25,320 What? 398 00:34:25,403 --> 00:34:29,741 But I can't even get half of it if I cancel it now. 399 00:34:29,824 --> 00:34:34,454 But it'll increase by ten percent in ten years. 400 00:34:34,538 --> 00:34:36,665 Hey, you dummy! Are you stupid? 401 00:34:36,748 --> 00:34:37,916 Are you possessed? 402 00:34:37,999 --> 00:34:40,710 It's all a scam! It benefits insurance companies. 403 00:34:41,336 --> 00:34:44,464 I thought you were smart. You're so dumb! 404 00:34:44,548 --> 00:34:46,508 Damn it! I can't believe this! 405 00:34:49,803 --> 00:34:52,097 Should I sell TKU? 406 00:34:55,016 --> 00:34:57,561 Ruling and opposing lawmakers involved in the TKU... 407 00:34:57,644 --> 00:35:00,730 But I think it'll go up. This is nuts! 408 00:35:01,731 --> 00:35:03,483 Still, I earned a lot. 409 00:35:04,067 --> 00:35:05,819 This is driving me crazy! 410 00:35:06,611 --> 00:35:07,904 How much do you need? 411 00:35:09,823 --> 00:35:12,242 I have a savings plan that matures soon. 412 00:35:15,203 --> 00:35:16,037 What savings? 413 00:35:17,247 --> 00:35:21,293 You sold Roijental for me. I'd feel so bad if you sold TKU too. 414 00:35:21,376 --> 00:35:22,586 Right. 415 00:35:24,629 --> 00:35:27,591 Don't sell it. I'll lend you the money. 416 00:35:30,010 --> 00:35:30,844 Babe. 417 00:35:32,304 --> 00:35:35,473 Also, instead of eating out tonight, 418 00:35:35,557 --> 00:35:38,435 let's go somewhere this weekend with Su-min. 419 00:35:44,441 --> 00:35:47,819 Look at the sky! It's so nice! So pretty! 420 00:35:47,902 --> 00:35:49,529 I wish I had sunglasses! 421 00:35:53,074 --> 00:35:55,243 The weather said it'd be cloudy. 422 00:35:55,327 --> 00:35:57,329 I knew it'd be okay with you here. 423 00:35:57,412 --> 00:35:59,664 Since you're a weather fairy. 424 00:35:59,748 --> 00:36:02,417 You sure know me so well. 425 00:36:04,002 --> 00:36:07,213 Ji-won, stop working so hard. 426 00:36:07,297 --> 00:36:09,049 You got rid of your bosses. 427 00:36:09,132 --> 00:36:10,425 You want to be CEO? 428 00:36:11,426 --> 00:36:13,720 Everyone at work praises you, 429 00:36:14,220 --> 00:36:16,348 but that's not charming to men. 430 00:36:17,015 --> 00:36:18,058 You dummy! 431 00:36:18,141 --> 00:36:21,853 Min-hwan, don't say things like that. You'll get in trouble. 432 00:36:24,397 --> 00:36:27,067 Su-min, why don't you have some cold beer? 433 00:36:34,199 --> 00:36:35,200 You want one too? 434 00:36:36,660 --> 00:36:37,827 I want snacks too! 435 00:36:37,911 --> 00:36:38,912 Snacks! 436 00:36:50,131 --> 00:36:53,093 When I think about it, you're both precious to me. 437 00:36:54,719 --> 00:36:57,806 I met Su-min in middle school, and we're still close. 438 00:36:58,556 --> 00:36:59,724 And Min-hwan... 439 00:37:01,184 --> 00:37:04,062 We met at work and have been together ever since. 440 00:37:06,356 --> 00:37:09,776 Our relationship is incredible. 441 00:37:11,319 --> 00:37:12,487 Right? 442 00:37:17,325 --> 00:37:18,910 We're a family. 443 00:37:20,370 --> 00:37:23,498 Maybe I'll take her out for some air and push her off somewhere. 444 00:37:25,959 --> 00:37:27,419 You and me... 445 00:37:28,503 --> 00:37:29,796 And Min-hwan. 446 00:37:32,215 --> 00:37:33,299 Let's be happy. 447 00:37:37,721 --> 00:37:40,682 I'll have to do a good job. 448 00:37:41,224 --> 00:37:44,436 To keep two princesses happy, right? 449 00:37:47,439 --> 00:37:49,691 Ji-won, well? How does it feel... 450 00:37:50,900 --> 00:37:52,235 to have me? 451 00:37:57,282 --> 00:37:58,324 Damn it! 452 00:38:00,702 --> 00:38:02,620 -What is it? -What's wrong? 453 00:38:03,872 --> 00:38:04,748 What? 454 00:38:08,001 --> 00:38:10,003 No, it was a bug. 455 00:38:10,086 --> 00:38:11,921 What? A bug? Where? 456 00:38:12,005 --> 00:38:13,256 -I'm scared! -Come here. 457 00:38:13,339 --> 00:38:15,008 -Where's the bug? -Where's it? 458 00:38:15,091 --> 00:38:16,176 Bugs scare me! 459 00:38:16,259 --> 00:38:19,763 I'll chase it away! I'll do it. Don't come near here! 460 00:38:20,305 --> 00:38:22,265 -Min-hwan! -Are you okay? 461 00:38:22,348 --> 00:38:23,475 A bug! Bug! 462 00:38:23,558 --> 00:38:25,727 I'll get it for you! 463 00:38:26,394 --> 00:38:27,520 Are you okay? 464 00:38:29,481 --> 00:38:31,733 It reminds me of when we were a thing. 465 00:38:31,816 --> 00:38:35,528 You looked so cool chasing the bug away for me. 466 00:38:36,321 --> 00:38:37,572 Did I do that? 467 00:38:39,783 --> 00:38:40,617 When? 468 00:38:44,162 --> 00:38:46,122 Su-min's scared of bugs too. 469 00:38:46,206 --> 00:38:48,041 I'm glad you're here. 470 00:38:48,124 --> 00:38:49,083 Right. 471 00:38:58,301 --> 00:39:01,012 After riding this, let's go on a trip. 472 00:39:02,305 --> 00:39:03,556 How's that? 473 00:39:03,640 --> 00:39:05,141 Shall you go alone? 474 00:39:05,225 --> 00:39:06,226 Go over there! 475 00:39:06,309 --> 00:39:07,769 There you go! That's it. 476 00:39:17,153 --> 00:39:18,029 Yes, Ms. Yang? 477 00:39:19,489 --> 00:39:20,323 What? 478 00:39:21,241 --> 00:39:22,283 I'm on my way. 479 00:39:23,952 --> 00:39:25,036 What? 480 00:39:25,119 --> 00:39:26,287 Work again? 481 00:39:28,623 --> 00:39:33,002 Goodness. She's such a workaholic. 482 00:39:33,086 --> 00:39:35,046 She's working on the weekend? 483 00:39:35,964 --> 00:39:38,049 I only have her. 484 00:39:38,591 --> 00:39:41,511 But she's too busy to hang out with me. 485 00:39:41,594 --> 00:39:43,346 I can't see her often either. 486 00:39:43,429 --> 00:39:46,057 She thinks it's her project. Jeez. 487 00:39:49,811 --> 00:39:52,564 Su-min, do you know how to ride a bike? 488 00:39:52,647 --> 00:39:54,816 I've never ridden one before. 489 00:39:54,899 --> 00:39:56,401 I'm scared of it. 490 00:39:56,484 --> 00:39:58,152 It's not scary! 491 00:39:58,236 --> 00:39:59,779 I'll teach you. Let's go. 492 00:39:59,863 --> 00:40:01,447 -Really? -It's not scary. 493 00:40:02,740 --> 00:40:03,992 Hey, Ji-won. 494 00:40:04,075 --> 00:40:05,368 Sorry about that. 495 00:40:05,451 --> 00:40:07,579 I wanted to leave here, 496 00:40:07,662 --> 00:40:09,038 and you just called... 497 00:40:09,122 --> 00:40:10,540 -Did I startle you? -What? 498 00:40:10,623 --> 00:40:12,083 No. 499 00:40:12,166 --> 00:40:14,711 So you're not coming? 500 00:40:14,794 --> 00:40:16,254 I'm waiting for you. 501 00:40:16,921 --> 00:40:17,755 What? 502 00:40:18,506 --> 00:40:19,591 Where are you? 503 00:40:45,074 --> 00:40:45,992 Here. 504 00:40:49,037 --> 00:40:50,580 Wow, thanks. 505 00:40:53,458 --> 00:40:55,877 But shouldn't I be giving you flowers? 506 00:40:55,960 --> 00:40:57,795 I heard you work near here now. 507 00:40:58,379 --> 00:41:00,256 Yeah, it's really close. 508 00:41:01,799 --> 00:41:04,218 So make sure to come by. 509 00:41:10,016 --> 00:41:11,976 There's a dinner reservation today. 510 00:41:12,727 --> 00:41:14,270 -So I should go. -What? 511 00:41:15,563 --> 00:41:16,731 Yeah, okay. 512 00:41:44,384 --> 00:41:46,260 I have something to tell you. 513 00:41:46,344 --> 00:41:48,221 That's good. So do I. 514 00:41:48,888 --> 00:41:49,889 Take a seat. 515 00:41:54,894 --> 00:41:56,396 Why did you come to work? 516 00:41:56,980 --> 00:42:00,274 I wanted to get Min-hwan and Su-min on a date today. 517 00:42:00,358 --> 00:42:02,986 So we came out together, and I ditched them. 518 00:42:06,280 --> 00:42:09,659 I missed two things during my succession process in 2021. 519 00:42:10,535 --> 00:42:13,287 One is the Cloud Air and Kelite Tour. 520 00:42:13,871 --> 00:42:15,415 I remember. 521 00:42:16,249 --> 00:42:19,544 They were affiliates of U&K but became independent. 522 00:42:21,045 --> 00:42:22,380 And the other is... 523 00:42:23,464 --> 00:42:24,632 Mr. Lee Seok-jun. 524 00:42:26,467 --> 00:42:29,554 My grandfather wanted him to stay by my side, 525 00:42:30,138 --> 00:42:33,182 but he resigned when I became the chairman. 526 00:42:34,726 --> 00:42:36,185 Why did he do that? 527 00:42:37,854 --> 00:42:39,856 Either way, he's uncomfortable. 528 00:42:39,939 --> 00:42:41,399 He can't be controlled. 529 00:42:43,443 --> 00:42:47,030 It's why I couldn't make you the leader of the project. 530 00:42:51,492 --> 00:42:52,744 I'll help with everything. 531 00:42:54,120 --> 00:42:55,621 Whatever you need. 532 00:42:57,248 --> 00:42:58,207 Everything. 533 00:43:13,973 --> 00:43:17,477 You always arrived early when you worked at the far branch. 534 00:43:17,560 --> 00:43:19,812 But now you live close to work, but... 535 00:43:20,396 --> 00:43:21,898 I wasn't late. 536 00:43:21,981 --> 00:43:23,775 You arrived three minutes ago. 537 00:43:23,858 --> 00:43:25,693 If you start acting out... 538 00:43:25,777 --> 00:43:27,070 I wasn't late. 539 00:43:27,153 --> 00:43:28,780 Okay. 540 00:43:30,198 --> 00:43:32,075 As long as you're on time. 541 00:43:32,158 --> 00:43:33,242 Anyway, 542 00:43:34,118 --> 00:43:35,620 that man came again. 543 00:43:49,383 --> 00:43:51,010 I'm seeing you often. 544 00:43:51,094 --> 00:43:52,804 I want to get to know you. 545 00:43:53,930 --> 00:43:55,765 To see if you're a player. 546 00:43:55,848 --> 00:43:58,142 If you have qualities to be solid land. 547 00:44:02,688 --> 00:44:05,358 I hope you drink in moderation today. 548 00:44:05,858 --> 00:44:07,735 To see how desperate you are. 549 00:44:08,528 --> 00:44:10,655 Why would you do that? 550 00:44:12,865 --> 00:44:14,325 I think it's why I came. 551 00:44:16,202 --> 00:44:17,829 Stop the food show. 552 00:44:18,579 --> 00:44:22,291 No need to attract women. You're skilled enough to make money. 553 00:44:24,669 --> 00:44:26,129 What do you care? 554 00:44:32,176 --> 00:44:33,511 I won't drink anymore. 555 00:44:34,595 --> 00:44:35,930 There's something I must do. 556 00:44:47,692 --> 00:44:51,279 There will be a marketing workshop to improve teamwork. 557 00:44:51,779 --> 00:44:53,698 Be careful not to get hurt, and... 558 00:44:59,579 --> 00:45:00,580 That'll be all. 559 00:45:15,928 --> 00:45:16,929 Ms. Yang. 560 00:45:19,891 --> 00:45:23,144 How about we get Hui-yeon to prepare the workshop? 561 00:45:24,187 --> 00:45:25,021 Sounds good. 562 00:45:25,479 --> 00:45:26,355 Hui-yeon. 563 00:45:27,899 --> 00:45:30,735 Do you want to prepare the workshop? 564 00:45:31,777 --> 00:45:32,778 Me? 565 00:45:34,405 --> 00:45:35,656 Prepare it myself? 566 00:45:39,827 --> 00:45:44,373 U&K FOOD AUTUMN WORKSHOP 567 00:45:44,457 --> 00:45:47,418 WE ARE ONE! MARKETING TEAM! 568 00:46:10,733 --> 00:46:13,527 It'll suck if we get this sleeping bag. 569 00:46:14,904 --> 00:46:17,823 Why decide on accommodations by a treasure hunt? 570 00:46:18,658 --> 00:46:20,952 I can't sleep in a place like this. 571 00:46:21,035 --> 00:46:23,120 Just work hard in the game! 572 00:46:23,204 --> 00:46:25,873 It's more fun than just drinking! 573 00:46:26,582 --> 00:46:30,002 Also, when else would we do something like this? 574 00:46:35,508 --> 00:46:36,634 Put it over there. 575 00:46:38,469 --> 00:46:42,306 I was nervous when I heard Hui-yeon will be the one planning the workshop. 576 00:46:42,390 --> 00:46:45,810 We have to play the name tag game too! This is crazy. 577 00:46:45,893 --> 00:46:47,270 Still, I'm glad. 578 00:46:47,353 --> 00:46:50,523 Her sense of loss from the project must be gone. 579 00:46:51,023 --> 00:46:54,819 Yes. And we're always sitting. It's nice doing something new. 580 00:46:54,902 --> 00:46:57,029 Don't get ahead of yourself. 581 00:46:57,113 --> 00:46:58,739 You suck at treasure hunts. 582 00:46:59,407 --> 00:47:01,075 We'll see. 583 00:47:01,158 --> 00:47:02,368 I'll try hard. 584 00:47:02,868 --> 00:47:04,912 You can't do this after you die. 585 00:47:05,496 --> 00:47:06,580 Die? 586 00:47:11,919 --> 00:47:12,920 I mean, 587 00:47:13,754 --> 00:47:16,132 everyone dies one day, right? 588 00:47:16,215 --> 00:47:18,759 Women should just sit back for this. 589 00:47:18,843 --> 00:47:20,970 Sit back and enjoy the ride. 590 00:47:21,053 --> 00:47:22,388 Do you trust me? 591 00:47:22,471 --> 00:47:24,348 I'll find the number one flag, 592 00:47:24,432 --> 00:47:26,100 and then find the rest for you all. 593 00:47:29,562 --> 00:47:30,563 Number one... 594 00:47:31,731 --> 00:47:32,732 Let's do this. 595 00:47:34,150 --> 00:47:35,151 PARK MIN-HWAN 596 00:47:35,234 --> 00:47:37,028 Hey, wait! 597 00:47:44,368 --> 00:47:45,953 I screwed up. 598 00:47:46,037 --> 00:47:49,081 If I remember correctly, Min-hwan gets number five. 599 00:47:49,165 --> 00:47:51,000 He sleeps in a sleeping bag. 600 00:47:51,083 --> 00:47:53,336 I found number four and hid. 601 00:47:53,419 --> 00:47:54,920 I ended up in a tent. 602 00:47:57,882 --> 00:47:58,883 Jeong Su-min... 603 00:48:06,682 --> 00:48:07,933 Here, Su-min. 604 00:48:08,601 --> 00:48:09,852 Anything else? 605 00:48:09,935 --> 00:48:11,062 Let's take a photo. 606 00:48:11,145 --> 00:48:12,480 Sounds good. 607 00:48:16,650 --> 00:48:20,696 Strangely, Su-min always got the best things. 608 00:48:21,447 --> 00:48:22,865 Hide! 609 00:48:24,867 --> 00:48:28,829 Don't you think we hid number one too well? 610 00:48:28,913 --> 00:48:30,706 Well, I'm the one who hid it. 611 00:48:30,790 --> 00:48:32,792 Which means it can be found! 612 00:48:32,875 --> 00:48:35,503 But you're completely wild. 613 00:48:35,586 --> 00:48:37,129 Who'd go in the water? 614 00:48:37,213 --> 00:48:40,174 Yeah, the water's so cold... 615 00:48:40,257 --> 00:48:41,467 Water? 616 00:48:42,134 --> 00:48:43,260 That's hard. 617 00:48:44,678 --> 00:48:46,722 Mr. Kim would help if he was here. 618 00:48:47,723 --> 00:48:49,517 Where's Min-hwan? Can he swim? 619 00:48:50,351 --> 00:48:52,353 Why? Will you ask him to find it? 620 00:48:53,020 --> 00:48:56,690 Of course! It must be the stream up there. It's dangerous. 621 00:48:57,441 --> 00:49:00,111 Just ask for help. Don't take the hard way. 622 00:49:06,033 --> 00:49:08,202 Why? Because he's your boyfriend? 623 00:49:09,912 --> 00:49:11,330 No, it's not that. 624 00:49:11,997 --> 00:49:13,707 Then can I borrow him? 625 00:49:17,044 --> 00:49:21,799 Ji-won, you need to do anything you can to get what you want. 626 00:49:21,882 --> 00:49:24,760 For me, that's what it means to truly want it. 627 00:49:32,848 --> 00:49:36,310 Was that how she got everything she wanted? 628 00:49:41,857 --> 00:49:47,196 Jeong Su-min sure got everything she wanted in 2023. 629 00:50:00,417 --> 00:50:01,293 I like you a lot. 630 00:50:01,377 --> 00:50:02,628 I'll help with everything. 631 00:50:02,711 --> 00:50:05,714 Just ask for help. Don't take the hard way. 632 00:50:08,259 --> 00:50:10,177 Did you find number one? 633 00:50:10,261 --> 00:50:13,847 -I'd find it for you if I knew-- -Hui-yeon hid it in the stream. 634 00:50:15,057 --> 00:50:16,183 Can you help me? 635 00:50:16,850 --> 00:50:18,602 -Of course. -No. 636 00:50:19,103 --> 00:50:20,688 Not that. Something else. 637 00:50:29,196 --> 00:50:33,367 Can I just be honest with you? 638 00:50:37,329 --> 00:50:41,375 Then don't think of me as someone strange, 639 00:50:41,458 --> 00:50:43,877 don't hate me, and just listen to me. 640 00:50:47,006 --> 00:50:48,591 Be that person for me. 641 00:50:52,094 --> 00:50:57,182 I know you're willing to do everything to help me. 642 00:51:00,436 --> 00:51:02,229 But I want to do it on my own. 643 00:51:04,732 --> 00:51:09,570 Until the media announced that you would be the successor to U&K, 644 00:51:10,237 --> 00:51:12,906 you always did the right thing. 645 00:51:13,782 --> 00:51:15,326 I don't want you to do 646 00:51:18,329 --> 00:51:21,457 something you wouldn't because of me. 647 00:51:23,626 --> 00:51:24,627 I... 648 00:51:24,710 --> 00:51:27,254 You said I was a competent person. 649 00:51:28,964 --> 00:51:30,924 I can really do anything. 650 00:51:34,928 --> 00:51:35,929 So... 651 00:51:38,182 --> 00:51:40,434 just let me be honest with you 652 00:51:40,517 --> 00:51:42,144 from time to time. 653 00:51:44,521 --> 00:51:47,316 We're the only two people living 654 00:51:48,567 --> 00:51:49,943 these moments again. 655 00:51:50,778 --> 00:51:52,696 Things I can't say to others. 656 00:51:53,864 --> 00:51:55,616 Let me confide in you. 657 00:52:10,506 --> 00:52:12,049 Didn't you say your dad 658 00:52:13,050 --> 00:52:14,927 drew a heart on your allowance? 659 00:52:31,485 --> 00:52:34,029 Why is that... 660 00:52:42,079 --> 00:52:43,372 Your dad's allowance. 661 00:52:48,127 --> 00:52:49,586 I should listen to you. 662 00:52:49,670 --> 00:52:51,130 I'll do everything you want. 663 00:53:02,349 --> 00:53:04,268 So you can use me all you want. 664 00:53:07,271 --> 00:53:08,147 It's okay. 665 00:53:22,828 --> 00:53:25,080 I don't have to spend it, right? 666 00:53:28,333 --> 00:53:30,210 I just want to talk with it. 667 00:53:32,880 --> 00:53:34,006 And... 668 00:53:36,717 --> 00:53:39,261 I want my allowance to be happy. 669 00:53:42,347 --> 00:53:45,976 Is there anything you want to do in your second life? 670 00:53:48,729 --> 00:53:50,522 -Ji-won... -Mr. Yu. 671 00:53:50,606 --> 00:53:52,441 Is there something you want? 672 00:53:57,946 --> 00:53:58,947 I want... 673 00:54:02,075 --> 00:54:03,660 to be happy. 674 00:54:07,998 --> 00:54:09,249 On my own. 675 00:54:10,626 --> 00:54:11,710 With my strength. 676 00:54:13,378 --> 00:54:15,339 I am going to be happy. 677 00:54:48,080 --> 00:54:50,624 Did he spend all of his time working out? 678 00:54:52,084 --> 00:54:54,127 This isn't good enough. 679 00:54:55,462 --> 00:54:56,505 My back! 680 00:54:57,464 --> 00:55:00,634 If it wasn't for my disc problems, they'd all be dead. 681 00:55:01,134 --> 00:55:02,594 My L4 and L5. 682 00:55:06,223 --> 00:55:07,391 What? 683 00:55:07,474 --> 00:55:09,643 Su-min, are you okay? 684 00:55:09,726 --> 00:55:10,727 What's going on? 685 00:55:10,811 --> 00:55:14,690 I got caught on a branch. 686 00:55:15,566 --> 00:55:16,692 Let me see. 687 00:55:18,735 --> 00:55:20,612 Oh, no. This is bad. 688 00:55:20,696 --> 00:55:22,155 That hurts. 689 00:55:35,002 --> 00:55:37,546 You should apply ointment. 690 00:55:37,629 --> 00:55:39,006 Let's go to base camp. 691 00:55:39,089 --> 00:55:40,883 It's okay. I put saliva on it. 692 00:55:42,801 --> 00:55:47,222 By the way, can you help me with something? 693 00:55:48,599 --> 00:55:49,516 With what? 694 00:55:50,392 --> 00:55:53,270 I know where the stick for number one is. 695 00:55:54,062 --> 00:55:55,397 But it's in the water. 696 00:55:55,898 --> 00:55:59,860 What if I go in the water and this gets worse? 697 00:56:00,569 --> 00:56:02,237 Right. Okay. 698 00:56:07,743 --> 00:56:09,703 KANG JI-WON 699 00:56:23,675 --> 00:56:25,260 That's far. 700 00:56:39,691 --> 00:56:41,944 Ms. Yang, I just asked the master. 701 00:56:42,027 --> 00:56:45,656 He said the water's deep and to not go in. There's moss too. 702 00:56:46,698 --> 00:56:48,575 Let's get over there. 703 00:56:48,659 --> 00:56:51,370 Wait, let's call the safety officer first. 704 00:57:17,938 --> 00:57:18,939 Are you insane? 705 00:57:19,898 --> 00:57:21,525 You're not even prepared. 706 00:57:21,608 --> 00:57:23,193 The water could be deep! 707 00:57:26,238 --> 00:57:28,198 Mr. Yu, I'm fine. 708 00:57:28,281 --> 00:57:29,658 Nothing is fine! 709 00:57:31,326 --> 00:57:32,786 You could just tell me. 710 00:57:32,869 --> 00:57:34,830 Why is that so hard? 711 00:57:35,539 --> 00:57:38,041 Just ask for help! Why take the hard path? 712 00:57:41,378 --> 00:57:43,005 I'm not Su-min. 713 00:57:45,382 --> 00:57:47,968 Because she's wrong and I'm right. 714 00:57:50,554 --> 00:57:52,180 I won't live like her. 715 00:57:52,264 --> 00:57:55,851 I'm going to get everything on my own! 716 00:57:59,229 --> 00:58:01,023 That's the right thing to do. 717 00:58:01,106 --> 00:58:03,191 That's what Kang Ji-won would do! 718 00:58:03,942 --> 00:58:05,318 Because that's me. 719 00:58:36,808 --> 00:58:37,809 Mr. Yu. 720 00:58:42,522 --> 00:58:44,691 Is there something you want? 721 00:58:48,737 --> 00:58:50,072 I want... 722 00:58:51,573 --> 00:58:53,033 Have you been on a boat? 723 00:58:53,700 --> 00:58:56,661 After my dad died, 724 00:58:57,496 --> 00:59:00,457 it feels like I'm on a boat every day. 725 00:59:00,540 --> 00:59:04,252 My feet are firmly planted, 726 00:59:04,336 --> 00:59:06,046 but the boat keeps rocking. 727 00:59:07,380 --> 00:59:08,465 I feel anxious. 728 00:59:11,760 --> 00:59:13,762 I want stability. 729 00:59:17,724 --> 00:59:19,684 I want to step on solid land. 730 00:59:37,285 --> 00:59:38,829 I want to be solid land. 731 00:59:55,525 --> 00:59:58,525 Subtitle translation by Suyun Mounce 732 01:00:09,985 --> 01:00:12,571 I won't let them marry. 733 01:00:12,654 --> 01:00:14,197 It's all over now. 734 01:00:14,281 --> 01:00:16,199 Focus on one thing today. 735 01:00:16,283 --> 01:00:17,742 Kang Ji-won won. 736 01:00:17,826 --> 01:00:19,244 If we had more time, 737 01:00:19,327 --> 01:00:21,663 I would've fallen for you completely. 738 01:00:21,746 --> 01:00:23,665 But this fate puts the brake down. 739 01:00:23,748 --> 01:00:25,125 You can't get a cent? 740 01:00:25,208 --> 01:00:27,460 I even took out a private loan. 741 01:00:28,253 --> 01:00:32,716 But at this rate, I don't think he'll give up marrying you. 742 01:00:32,799 --> 01:00:33,758 Shall we get married? 743 01:00:33,842 --> 01:00:37,804 What a crappy way to say you'll sponge off me for life. You call that family? 744 01:00:37,901 --> 01:00:45,952 Ripped and resynced by YoungJedi 50441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.