All language subtitles for Love.Endures.2024.S01E13.1080p.LINETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,400 --> 00:01:31,560 小丁 2 00:01:31,560 --> 00:01:34,159 小丁哪裡像會服務別人的人嘛 3 00:01:34,439 --> 00:01:35,239 我看他呀 4 00:01:35,239 --> 00:01:37,239 在家裡頭什麼事情都沒得做過 5 00:01:37,519 --> 00:01:38,360 他到這兒 6 00:01:38,360 --> 00:01:39,959 就是想學我這道口水魚 7 00:01:41,079 --> 00:01:43,400 那你曉得為什麼他要跟你學嗎 8 00:01:43,720 --> 00:01:44,439 為什麼 9 00:01:44,439 --> 00:01:45,800 我哪曉得為什麼 10 00:01:46,039 --> 00:01:47,839 他對什麼事情都不關心 11 00:01:48,079 --> 00:01:49,280 就是要學這道魚 12 00:01:51,039 --> 00:01:52,800 那是為什麼噻 13 00:01:53,839 --> 00:01:54,600 為什麼 14 00:01:56,239 --> 00:01:57,720 我看你也是那麼犟 15 00:01:58,639 --> 00:02:00,400 他肚子裡頭的事情 16 00:02:00,800 --> 00:02:02,280 你問那麼清楚做什麼 17 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 我連累他丟了這個工作 18 00:02:04,600 --> 00:02:05,680 想彌補一下 19 00:02:06,159 --> 00:02:07,079 師傅 20 00:02:07,800 --> 00:02:08,560 你說 21 00:02:08,959 --> 00:02:11,159 他是不是因為別人想吃魚 22 00:02:11,319 --> 00:02:12,319 所以才想學的 23 00:02:13,879 --> 00:02:14,759 你那麼說 24 00:02:14,759 --> 00:02:16,079 我倒是想起來了 25 00:02:16,079 --> 00:02:17,600 他好像是講過 26 00:02:17,600 --> 00:02:19,560 哪個愛吃我這條魚來著 27 00:02:20,920 --> 00:02:22,039 記不大清楚 28 00:02:23,519 --> 00:02:24,000 行吧 29 00:02:24,200 --> 00:02:25,079 謝謝師傅 30 00:02:25,519 --> 00:02:26,280 那我先走了 31 00:02:27,000 --> 00:02:27,400 師傅 32 00:02:27,959 --> 00:02:29,560 你們家店長今天在嗎 33 00:02:29,800 --> 00:02:30,400 店長 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,479 店長在大廳 35 00:02:31,800 --> 00:02:32,680 謝謝師傅 36 00:02:33,720 --> 00:02:34,280 妮兒 37 00:02:34,920 --> 00:02:36,119 哥跟你說件事 38 00:02:36,119 --> 00:02:38,239 以後還是別說四川話了 39 00:02:41,519 --> 00:02:41,920 中 40 00:02:48,400 --> 00:02:50,519 這主要是上次我們也有責任 41 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 讓他分神 42 00:02:52,200 --> 00:02:53,720 所以害了他丟了工作 43 00:02:54,479 --> 00:02:56,839 我這心裡一直就過意不去 44 00:02:56,839 --> 00:02:58,000 所以想來問問您 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,119 能不能讓他回來啊 46 00:03:02,079 --> 00:03:03,800 您啊 也別為難我了 47 00:03:04,039 --> 00:03:05,200 我上次該說的話 48 00:03:05,200 --> 00:03:05,839 我都說出去了 49 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 現在再找他回來 50 00:03:09,000 --> 00:03:10,560 那以後其他人我還怎麼管 51 00:03:11,439 --> 00:03:11,959 您說呢 52 00:03:12,959 --> 00:03:13,519 是 53 00:03:14,039 --> 00:03:14,839 不好意思 54 00:03:14,839 --> 00:03:15,639 還有點事 55 00:03:15,639 --> 00:03:16,119 失陪 56 00:03:17,239 --> 00:03:18,079 我記得我上次 57 00:03:18,079 --> 00:03:20,479 寫江洲美食地圖的時候 58 00:03:20,479 --> 00:03:22,479 就對這家店印象深刻 59 00:03:23,720 --> 00:03:25,800 這個地段不是最優秀的 60 00:03:26,319 --> 00:03:28,759 也不靠網紅裝修抓人眼球 61 00:03:28,759 --> 00:03:30,400 但就是味道一絕 62 00:03:30,400 --> 00:03:31,879 服務態度也好 63 00:03:31,879 --> 00:03:33,759 我當時就想這店長是誰啊 64 00:03:33,759 --> 00:03:35,519 怎麼這麼有能力 65 00:03:35,519 --> 00:03:36,560 果然 66 00:03:36,560 --> 00:03:38,280 現在辦得越來越好了 67 00:03:38,280 --> 00:03:39,079 我很欣慰 68 00:03:41,039 --> 00:03:43,280 美食地圖是您寫的 69 00:03:47,280 --> 00:03:48,519 不是說丁也的採訪 70 00:03:48,519 --> 00:03:50,200 已經步入正軌了嗎 71 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 怎麼現在還是拿不出來東西 72 00:03:53,239 --> 00:03:55,200 這個 丁也這個人 73 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 他確實比較難接觸 74 00:03:56,800 --> 00:03:58,400 之前很多人也嘗試採訪 75 00:03:58,400 --> 00:03:59,319 但都失敗了 76 00:03:59,319 --> 00:04:00,000 所以 77 00:04:00,680 --> 00:04:02,439 也不能完全怪瀛子 78 00:04:02,439 --> 00:04:03,879 拿不出來就放棄 79 00:04:03,879 --> 00:04:04,879 我等了這麼久 80 00:04:04,879 --> 00:04:07,239 你是讓所有人都陪你去追星嗎 81 00:04:09,280 --> 00:04:10,400 對不起 總監 82 00:04:14,159 --> 00:04:15,759 這是你的續期申請 83 00:04:17,519 --> 00:04:18,400 拿回去吧 84 00:04:18,839 --> 00:04:21,239 我們公司不白養沒有產出的人 85 00:04:25,319 --> 00:04:27,280 賀總 您誤會了 86 00:04:27,639 --> 00:04:29,720 誰說黃瀛子沒有產出啊 87 00:04:33,319 --> 00:04:35,000 《相親中介》這個選題 88 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 內部回饋非常好 89 00:04:36,400 --> 00:04:37,920 這都是因為初期 90 00:04:37,920 --> 00:04:40,479 搜集的資料做得非常到位 91 00:04:40,479 --> 00:04:42,360 而做採風跟收集工作的 92 00:04:42,360 --> 00:04:43,280 就是黃瀛子 93 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 抱歉啊 總監 94 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 沒跟你打招呼 95 00:04:46,519 --> 00:04:48,680 我是私下托瀛子幫忙的 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,680 你是項目組組長 97 00:04:51,680 --> 00:04:53,479 你有權決定自己的人手 98 00:04:56,560 --> 00:04:57,720 所以瀛子 99 00:04:58,239 --> 00:04:59,560 有沒有興趣 100 00:04:59,560 --> 00:05:01,600 正式加入我們的選題小組 101 00:05:01,600 --> 00:05:03,920 婚戀中介的素材已經夠了 102 00:05:03,920 --> 00:05:04,720 接下來 103 00:05:04,720 --> 00:05:06,360 就要接觸那些相親對象 104 00:05:07,280 --> 00:05:08,479 我已經是個媽媽了 105 00:05:08,759 --> 00:05:09,759 所以這些事情 106 00:05:09,759 --> 00:05:11,159 還要靠你們年輕人 107 00:05:15,759 --> 00:05:16,560 我願意 108 00:05:32,039 --> 00:05:32,680 丁也 109 00:05:33,039 --> 00:05:34,319 那天的事對不起 110 00:05:34,639 --> 00:05:36,680 昨天我又去了那家餐廳 111 00:05:37,280 --> 00:05:38,360 我說服了店長 112 00:05:38,800 --> 00:05:40,319 他答應可以讓你回餐廳 113 00:05:40,319 --> 00:05:41,280 繼續工作 114 00:05:41,920 --> 00:05:43,519 如果你看到這封簡訊 115 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 請給我回復 116 00:05:52,479 --> 00:05:53,280 丁也啊 117 00:05:53,280 --> 00:05:54,920 我都好幾天沒見到他了 118 00:05:55,280 --> 00:05:57,600 他之前每天都來我這裡逛逛的 119 00:05:58,119 --> 00:05:58,920 謝謝啊 120 00:06:00,319 --> 00:06:01,920 丁也這小子 121 00:06:01,920 --> 00:06:03,639 好幾天都沒看到他人 122 00:06:03,959 --> 00:06:05,800 可能啊 是輸怕了 123 00:06:06,879 --> 00:06:07,759 將軍 124 00:06:08,280 --> 00:06:08,759 阿姨 125 00:06:08,759 --> 00:06:09,720 您見到過上次 126 00:06:09,720 --> 00:06:11,079 在這念詩的那個人嗎 127 00:06:11,479 --> 00:06:12,239 沒有啊 128 00:06:12,759 --> 00:06:15,319 怎麼 今天你們又有節目啊 129 00:06:15,319 --> 00:06:16,479 還是念詩啊 130 00:06:16,479 --> 00:06:17,759 不念詩了 不念詩了 131 00:06:18,479 --> 00:06:19,280 那就好 那就好 132 00:06:19,280 --> 00:06:20,159 這次不念了 133 00:06:21,680 --> 00:06:22,239 喂 134 00:06:22,479 --> 00:06:23,079 姑娘 135 00:06:23,439 --> 00:06:24,800 尋人啟事上要找的人 136 00:06:24,800 --> 00:06:25,639 有消息了 137 00:06:25,839 --> 00:06:26,839 我馬上過去 138 00:06:27,879 --> 00:06:29,439 他本人 我是沒見到 139 00:06:29,439 --> 00:06:31,200 不過有客人說見到他了 140 00:06:31,200 --> 00:06:33,439 說他在這附近送外賣 141 00:06:33,439 --> 00:06:35,159 租的房子也在這附近 142 00:06:35,159 --> 00:06:36,159 租的房子 143 00:06:36,159 --> 00:06:37,839 您能給我寫個地址嗎 144 00:06:37,839 --> 00:06:39,560 行 馬上給你寫 145 00:06:39,560 --> 00:06:40,360 謝謝啊 146 00:06:48,479 --> 00:06:50,879 蔣翼 藍斌的事有下落了 147 00:06:57,759 --> 00:06:59,839 這個房子租給他快三年了 148 00:07:00,800 --> 00:07:02,680 大前天突然就搬走了 149 00:07:05,479 --> 00:07:07,439 雖然人是埋汰了一點 150 00:07:07,439 --> 00:07:08,600 但是還算可靠 151 00:07:09,360 --> 00:07:10,600 房租總是拖 152 00:07:11,039 --> 00:07:12,519 但是也沒有欠著不給 153 00:07:12,519 --> 00:07:14,319 您知道他搬去哪了嗎 154 00:07:14,759 --> 00:07:15,879 他什麼也沒說 155 00:07:15,879 --> 00:07:17,560 我連他手機號碼都不知道 156 00:07:17,560 --> 00:07:19,759 他每次給租金都是給我的現金 157 00:07:20,239 --> 00:07:22,039 你說 這都什麼年代了 158 00:07:22,439 --> 00:07:23,600 還有他這樣的人 159 00:07:24,119 --> 00:07:25,920 活得跟十年前一樣 160 00:07:34,400 --> 00:07:35,920 你們不會是警察吧 161 00:07:36,319 --> 00:07:37,839 他是不是犯了什麼事啊 162 00:07:39,280 --> 00:07:40,319 沒有 沒有 大姐 163 00:07:40,319 --> 00:07:41,439 我們是他的朋友 164 00:07:42,039 --> 00:07:43,759 這些東西都是他留的嗎 165 00:07:43,759 --> 00:07:44,920 這我哪知道啊 166 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 也不是我的 167 00:07:48,639 --> 00:07:49,439 那個 168 00:07:49,800 --> 00:07:51,159 要不您再確認一下 169 00:07:51,159 --> 00:07:52,039 是這個人嗎 170 00:07:52,039 --> 00:07:53,560 不用確認 肯定是他 171 00:07:54,519 --> 00:07:56,400 這個洋芋片是亦菲最愛吃的 172 00:07:58,239 --> 00:07:58,920 莊遠 173 00:07:59,039 --> 00:07:59,920 楊梅快沒了 174 00:07:59,920 --> 00:08:00,959 讓阿姨進貨 175 00:08:01,119 --> 00:08:01,560 知道了 176 00:08:02,800 --> 00:08:04,039 你買什麼了這麼多 177 00:08:06,879 --> 00:08:08,159 亦菲的洋芋片 178 00:08:08,159 --> 00:08:09,439 明雨的巧克力 179 00:08:10,560 --> 00:08:11,720 莊遠的薩其馬 180 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 老關的餅乾 181 00:08:12,720 --> 00:08:14,560 還有你的蘇打餅乾 182 00:08:17,879 --> 00:08:18,680 我的嘞 183 00:08:20,119 --> 00:08:21,519 我又不知道你愛吃什麼 184 00:08:24,119 --> 00:08:26,239 莊遠 你跟他說我愛吃什麼 185 00:08:27,680 --> 00:08:29,720 你最愛吃 186 00:08:30,560 --> 00:08:31,479 你愛吃什麼 187 00:08:31,879 --> 00:08:33,560 行了行了 你也別說話了 188 00:08:33,560 --> 00:08:34,319 我對我們的友情 189 00:08:34,319 --> 00:08:35,400 實在是太失望了 190 00:08:35,800 --> 00:08:37,560 簡直就是塑料友情 191 00:08:38,439 --> 00:08:40,280 我都記得你們每個人愛吃什麼 192 00:08:40,280 --> 00:08:41,360 你們都不記得我的 193 00:08:58,439 --> 00:09:00,119 這是誰幹的好事啊 194 00:09:02,400 --> 00:09:04,280 是誰剛才說的 195 00:09:04,759 --> 00:09:05,959 我對我們的友誼 196 00:09:05,959 --> 00:09:08,479 簡直是太失望了 197 00:09:08,479 --> 00:09:10,319 我們簡直是塑料友誼 198 00:09:15,239 --> 00:09:16,720 好了啦 翼仔 199 00:09:16,720 --> 00:09:18,519 瀛子姐請客 200 00:09:20,600 --> 00:09:21,519 問你個問題 201 00:09:22,039 --> 00:09:22,680 你說 202 00:09:23,639 --> 00:09:25,560 你為什麼要跟任開濟換座位啊 203 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 那你最近為什麼還老躲著我呀 204 00:09:29,720 --> 00:09:30,800 我先問的你 205 00:09:34,439 --> 00:09:36,159 我就是想離黑板再近點 206 00:09:36,439 --> 00:09:37,680 我視力不好 207 00:09:38,639 --> 00:09:39,319 真的 208 00:09:40,720 --> 00:09:41,519 對啊 209 00:09:41,519 --> 00:09:43,519 我差點都配眼鏡去了 210 00:09:44,639 --> 00:09:45,959 沒有別的原因了 211 00:09:47,039 --> 00:09:48,800 那還能有什麼原因 212 00:09:52,119 --> 00:09:53,000 那該你了 213 00:09:54,519 --> 00:09:57,839 我 我因為要高考了 214 00:09:57,839 --> 00:09:58,879 沉迷於學習 215 00:10:00,639 --> 00:10:02,600 你這理由比我那還不可信 216 00:10:06,280 --> 00:10:06,839 吃嗎 217 00:10:08,519 --> 00:10:09,360 沒有手 218 00:10:19,280 --> 00:10:19,959 怎麼了 219 00:10:23,600 --> 00:10:24,280 走了 220 00:10:24,519 --> 00:10:25,439 這麼快就到了 221 00:10:25,959 --> 00:10:27,959 什麼這麼快就到了 222 00:10:27,959 --> 00:10:29,400 送了我一路 223 00:10:30,879 --> 00:10:32,400 那個是萬芳阿姨嗎 224 00:10:33,639 --> 00:10:34,280 好像是 225 00:10:34,280 --> 00:10:36,000 別在這拉拉扯扯了 226 00:10:36,000 --> 00:10:36,959 旁邊那男的是誰啊 227 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 被別人看見不好 228 00:10:39,360 --> 00:10:41,519 那不是那二廠車間的副主任嗎 229 00:10:41,519 --> 00:10:42,479 我爸還跟他認識 230 00:10:42,479 --> 00:10:43,680 還帶我去過他家呢 231 00:10:45,239 --> 00:10:47,479 這男的是不是結婚有老婆了 232 00:10:48,680 --> 00:10:49,519 他結了 233 00:10:49,519 --> 00:10:50,720 他老婆還挺兇的 234 00:10:50,720 --> 00:10:52,079 當我們面罵過他呢 235 00:10:53,280 --> 00:10:54,720 原來是真的 236 00:10:56,439 --> 00:10:57,600 現在怎麼辦 237 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 什麼怎麼辦 238 00:10:58,680 --> 00:11:00,039 我們要不要告訴亦菲啊 239 00:11:00,360 --> 00:11:01,159 那你都不知道的事 240 00:11:01,159 --> 00:11:02,200 我怎麼說呀 241 00:11:02,519 --> 00:11:03,639 這才幾點 242 00:11:03,639 --> 00:11:04,400 早呢 243 00:11:04,920 --> 00:11:06,239 你這人真是 244 00:11:08,519 --> 00:11:09,639 還吃 245 00:11:43,200 --> 00:11:44,119 媽 246 00:11:45,680 --> 00:11:46,959 你怎麼來了 247 00:11:46,959 --> 00:11:47,920 阿姨好 248 00:11:47,920 --> 00:11:48,720 瀛子好 249 00:11:50,119 --> 00:11:51,639 我今天下班早 250 00:11:52,159 --> 00:11:53,319 過來看看你 251 00:11:53,639 --> 00:11:54,280 阿姨 252 00:11:54,280 --> 00:11:55,319 亦菲特別的刻苦 253 00:11:55,319 --> 00:11:56,280 沒有偷懶 254 00:11:57,159 --> 00:11:58,000 我知道 255 00:12:03,920 --> 00:12:05,680 亦菲 你把你剛才那段 256 00:12:05,680 --> 00:12:07,479 再跳一遍給我看看唄 257 00:12:13,039 --> 00:12:13,560 好 258 00:13:28,239 --> 00:13:28,920 媽 259 00:13:31,159 --> 00:13:32,200 你怎麼了 260 00:13:33,079 --> 00:13:34,239 我沒事 261 00:13:35,680 --> 00:13:36,639 我就是太激動了 262 00:13:36,639 --> 00:13:38,639 我覺得我閨女跳得真棒 263 00:13:39,800 --> 00:13:40,360 以後啊 264 00:13:40,360 --> 00:13:42,400 你肯定能進中央芭蕾舞團 265 00:13:43,319 --> 00:13:43,920 媽 266 00:13:44,200 --> 00:13:45,000 你以前 267 00:13:45,200 --> 00:13:46,280 不都說我一會兒 268 00:13:46,280 --> 00:13:47,159 這跳得不對 269 00:13:47,159 --> 00:13:48,239 那跳得不好嗎 270 00:13:49,439 --> 00:13:50,439 你 271 00:13:51,800 --> 00:13:54,119 你今天怎麼還突然誇起我來了 272 00:13:55,759 --> 00:13:58,079 那還不是對你要求高啊 273 00:14:01,639 --> 00:14:04,360 不過媽從心裡面覺得你比我 274 00:14:05,280 --> 00:14:06,600 比你爸都強 275 00:14:07,720 --> 00:14:08,519 以後我不想讓你 276 00:14:08,519 --> 00:14:10,200 像我們倆一樣沒出息 277 00:14:21,920 --> 00:14:22,839 這是什麼 278 00:14:22,839 --> 00:14:23,800 你打開看看 279 00:14:29,319 --> 00:14:30,159 舞蹈鞋 280 00:14:30,680 --> 00:14:31,519 喜歡嗎 281 00:14:37,319 --> 00:14:38,519 亦菲 你好好跳 282 00:14:39,039 --> 00:14:40,039 別放棄啊 283 00:14:41,319 --> 00:14:42,959 不管生活是什麼樣 284 00:14:44,280 --> 00:14:46,200 舞蹈總是能帶來希望的 285 00:14:49,079 --> 00:14:49,720 媽 286 00:14:52,280 --> 00:14:53,759 我沒說我要放棄啊 287 00:14:55,280 --> 00:14:56,519 說的就是啊 288 00:14:57,200 --> 00:14:58,119 你再練會兒吧 289 00:14:58,839 --> 00:15:00,159 我先回去做飯了 290 00:15:02,519 --> 00:15:03,400 瀛子 291 00:15:04,360 --> 00:15:06,600 你幫阿姨好好照顧亦菲 292 00:15:14,039 --> 00:15:14,720 走了 293 00:15:15,920 --> 00:15:16,839 媽 294 00:15:19,119 --> 00:15:22,280 你明天還會來的 對吧 295 00:15:24,360 --> 00:15:26,159 我新學了一支舞 296 00:15:26,920 --> 00:15:28,079 想跳給你看 297 00:15:33,879 --> 00:15:34,720 好 298 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 外婆 我們回來了 299 00:16:12,079 --> 00:16:13,000 外婆 300 00:17:12,519 --> 00:17:13,239 亦菲 301 00:17:13,800 --> 00:17:16,239 沒準過兩天阿姨就回來了 302 00:17:16,959 --> 00:17:19,079 她今天不是還答應你 303 00:17:19,479 --> 00:17:20,959 要看你跳舞嗎 304 00:17:22,439 --> 00:17:23,319 沒準今天晚上 305 00:17:23,319 --> 00:17:25,000 她就會給你打電話了呢 306 00:17:29,439 --> 00:17:31,360 她走了就不會回來了 307 00:17:39,200 --> 00:17:43,560 其實我一直沒敢告訴你 308 00:17:44,759 --> 00:17:48,519 我之前看到萬芳阿姨跟一個人 309 00:17:50,959 --> 00:17:51,759 我知道 310 00:17:52,280 --> 00:17:53,200 你知道 311 00:17:54,079 --> 00:17:54,920 瀛子 312 00:17:58,519 --> 00:18:02,839 你說我到底做錯什麼了 313 00:18:04,639 --> 00:18:07,439 為什麼他們所有人都要離開我 314 00:18:15,639 --> 00:18:17,959 亦菲 放心 315 00:18:18,479 --> 00:18:19,759 我不會離開你的 316 00:18:20,959 --> 00:18:22,680 我永遠都不會離開你的 317 00:18:23,600 --> 00:18:25,800 不哭 不哭 318 00:18:26,479 --> 00:18:27,119 不哭 319 00:18:27,119 --> 00:18:28,159 不哭 亦菲 320 00:18:28,400 --> 00:18:29,200 不哭 321 00:18:30,759 --> 00:18:31,000 你幹嘛 322 00:18:31,000 --> 00:18:32,039 你爸偷錢 323 00:18:32,039 --> 00:18:33,280 你媽偷我男人 324 00:18:33,280 --> 00:18:33,839 你們都不是好人 325 00:18:33,839 --> 00:18:34,560 你幹嘛打人 326 00:18:34,560 --> 00:18:35,720 你媽偷我男人 327 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 幹什麼 328 00:18:36,720 --> 00:18:37,959 說 你媽在哪 329 00:18:37,959 --> 00:18:39,239 我不知道 330 00:18:39,639 --> 00:18:40,839 她爸媽做的事 331 00:18:40,839 --> 00:18:41,439 你找她爸媽 332 00:18:41,439 --> 00:18:42,519 你找她幹什麼 333 00:18:42,959 --> 00:18:44,639 我不找她 難道讓我找你啊 334 00:18:44,639 --> 00:18:45,759 你們打人是嗎 335 00:18:45,759 --> 00:18:47,119 打人的話 我這就報警 336 00:18:47,119 --> 00:18:48,159 讓警察來抓你們 337 00:18:48,159 --> 00:18:48,639 不行 338 00:18:48,639 --> 00:18:49,600 你們幹什麼 339 00:18:49,600 --> 00:18:50,239 放手 340 00:18:50,239 --> 00:18:51,039 走開 341 00:18:51,879 --> 00:18:52,800 你趕緊報 342 00:18:52,800 --> 00:18:53,959 我還等著警察 343 00:18:53,959 --> 00:18:55,600 幫我找出那個婊子 344 00:18:56,200 --> 00:18:57,159 告訴你 345 00:18:57,159 --> 00:18:59,519 千萬別讓我找到她 346 00:18:59,519 --> 00:19:00,519 知道嗎 347 00:19:03,319 --> 00:19:04,000 走 348 00:19:04,600 --> 00:19:06,400 打完人就想走 是吧 349 00:19:06,680 --> 00:19:08,360 信不信連你一起打 350 00:19:14,400 --> 00:19:15,759 亦菲 沒事吧 351 00:19:17,920 --> 00:19:18,519 別怕 352 00:19:19,439 --> 00:19:20,039 別怕 353 00:19:25,479 --> 00:19:26,839 努力沒有白費 354 00:19:27,360 --> 00:19:28,839 我們一定能夠找到藍斌的 355 00:19:28,839 --> 00:19:30,159 可你有沒有想過 356 00:19:30,920 --> 00:19:32,560 就算你能找到藍斌 357 00:19:32,920 --> 00:19:34,639 可亦菲要是不想見他呢 358 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 我為什麼覺得你特別奇怪 359 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 你好像一直不想讓我找到藍斌 360 00:19:45,239 --> 00:19:46,519 我不是那個意思 361 00:19:46,839 --> 00:19:48,000 我是說 362 00:19:49,280 --> 00:19:51,600 有沒有可能亦菲還在記恨他呢 363 00:19:51,600 --> 00:19:52,439 而且人家現在 364 00:19:52,439 --> 00:19:53,879 也有了自己的生活 365 00:19:53,879 --> 00:19:55,200 肯定不希望咱們去打擾他 366 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 你就直說吧 367 00:19:56,720 --> 00:19:58,200 你不想繼續找了 是吧 368 00:20:02,479 --> 00:20:04,200 我只是希望你能好好考慮考慮 369 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 我考慮什麼呀 370 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 亦菲找他這麼多年了 371 00:20:07,000 --> 00:20:08,759 找到藍斌是她唯一的心願 372 00:20:08,759 --> 00:20:10,800 現在我們跟藍斌就在一個城市 373 00:20:11,000 --> 00:20:12,280 我不應該去找嗎 374 00:20:16,519 --> 00:20:17,560 沒關係 375 00:20:17,560 --> 00:20:19,360 如果你不想找了的話 376 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 我自己找也可以的 377 00:20:33,920 --> 00:20:36,200 有沒有可能亦菲還在記恨他呢 378 00:20:36,200 --> 00:20:37,000 而且人家現在 379 00:20:37,000 --> 00:20:38,439 也有了自己的生活 380 00:20:38,439 --> 00:20:40,119 肯定不希望咱們去打擾他 381 00:20:48,839 --> 00:20:49,839 瀛子 382 00:20:50,319 --> 00:20:51,319 最近還好嗎 383 00:20:52,079 --> 00:20:54,200 你和蔣翼 明雨 莊遠 384 00:20:54,439 --> 00:20:55,879 你們都在一個城市 385 00:20:56,400 --> 00:20:58,079 應該可以經常見面吧 386 00:20:58,519 --> 00:20:59,479 真羨慕你們 387 00:21:00,200 --> 00:21:03,079 我現在每天在這裡排練 演出 388 00:21:03,360 --> 00:21:04,680 都過得很充實 389 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 這裡的人很好 390 00:21:07,119 --> 00:21:09,959 雖然我可能有一點語言不通 391 00:21:09,959 --> 00:21:12,159 有時候會有點無聊吧 392 00:21:12,879 --> 00:21:13,839 早知道 393 00:21:13,839 --> 00:21:15,000 那時候上學 394 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 我就應該多花點時間 395 00:21:16,400 --> 00:21:17,639 好好學英語的 396 00:21:18,680 --> 00:21:19,639 瀛子 397 00:21:20,400 --> 00:21:21,319 我了解你 398 00:21:21,959 --> 00:21:24,639 肯定還在幫我找我爸的下落 399 00:21:26,079 --> 00:21:27,400 我真的很感謝 400 00:21:28,560 --> 00:21:29,680 但是 401 00:21:30,200 --> 00:21:32,600 我想如果我爸還想見到我的話 402 00:21:32,600 --> 00:21:34,319 他自然會想辦法找我 403 00:21:35,319 --> 00:21:37,079 他現在不聯絡我們 404 00:21:37,079 --> 00:21:38,000 也許 405 00:21:38,519 --> 00:21:39,959 他有他的苦衷吧 406 00:21:41,639 --> 00:21:42,400 瀛子 407 00:21:43,039 --> 00:21:44,759 我相信你明白我的意思 408 00:21:45,239 --> 00:21:46,600 很多的執念 409 00:21:46,879 --> 00:21:48,639 都會隨著時間變淡的 410 00:21:49,720 --> 00:21:51,319 並不是因為它不重要了 411 00:21:51,839 --> 00:21:54,600 而是我們懂得更多了 412 00:21:55,239 --> 00:21:56,039 想你了 413 00:21:56,680 --> 00:21:57,560 想大家 414 00:21:58,560 --> 00:22:00,839 期待再見到你們的那一天 415 00:22:04,360 --> 00:22:05,119 亦菲 416 00:22:07,479 --> 00:22:08,519 我也想你了 417 00:22:32,119 --> 00:22:33,439 到底什麼是真的 418 00:22:33,879 --> 00:22:34,959 什麼是假的 419 00:22:36,039 --> 00:22:37,560 也許只要是你相信的 420 00:22:37,800 --> 00:22:38,720 就是真的 421 00:22:40,800 --> 00:22:42,239 我曾經在一篇文章裡 422 00:22:42,239 --> 00:22:43,720 寫了一句名人名言 423 00:22:44,519 --> 00:22:45,959 莎士比亞曾說過 424 00:22:46,239 --> 00:22:47,839 一個領袖最大的特質 425 00:22:48,159 --> 00:22:49,400 就是不想當領袖 426 00:22:49,720 --> 00:22:51,239 這句話其實是我虛構的 427 00:22:51,959 --> 00:22:52,759 我不知道莎士比亞 428 00:22:52,759 --> 00:22:54,119 有沒有說過這句話 429 00:22:54,959 --> 00:22:57,000 但是我後來至少在三篇文章裡 430 00:22:57,000 --> 00:22:58,639 看到有人引用了這句話 431 00:22:59,280 --> 00:23:00,839 那是不是可以認為 432 00:23:01,200 --> 00:23:03,079 對這幾篇文章的作者來說 433 00:23:03,639 --> 00:23:05,439 莎士比亞真的說過這句話 434 00:23:17,519 --> 00:23:18,519 去吃飯啊 435 00:23:20,439 --> 00:23:21,800 在這待著犯噁心 436 00:23:22,119 --> 00:23:23,000 出去透透氣 437 00:23:36,039 --> 00:23:36,680 不打 不打了 438 00:23:37,079 --> 00:23:37,800 今天沒狀態 439 00:23:38,119 --> 00:23:39,239 別啊 再打一會兒唄 440 00:23:39,239 --> 00:23:39,959 不打了 不打了 441 00:23:39,959 --> 00:23:40,879 我跟你打 442 00:23:43,519 --> 00:23:45,319 莊遠 你怎麼來了 443 00:23:49,159 --> 00:23:49,680 來 444 00:24:06,639 --> 00:24:07,280 再來 445 00:24:38,560 --> 00:24:39,319 岳桐 446 00:24:40,839 --> 00:24:41,680 岳桐 447 00:24:43,600 --> 00:24:44,560 你怎麼了 448 00:24:45,360 --> 00:24:46,319 我懷孕了呀 449 00:24:47,079 --> 00:24:48,519 方經理不是很清楚嗎 450 00:24:49,720 --> 00:24:51,000 發生什麼事了 451 00:24:52,720 --> 00:24:54,800 該說的鄧豪都已經跟我說過了 452 00:24:55,360 --> 00:24:57,280 公司的方案我已經都同意了 453 00:24:57,560 --> 00:24:59,519 方經理是還有什麼要補充的嗎 454 00:24:59,839 --> 00:25:00,800 什麼方案 455 00:25:01,439 --> 00:25:02,839 鄧豪跟你說什麼了 456 00:25:03,200 --> 00:25:04,720 你還有必要這樣嗎 457 00:25:04,720 --> 00:25:06,639 鄧豪不就是你們部門的人嗎 458 00:25:07,159 --> 00:25:08,319 他剛剛通知我 459 00:25:08,560 --> 00:25:09,920 讓我盡快完成交接 460 00:25:09,920 --> 00:25:10,759 離開公司 461 00:25:14,639 --> 00:25:16,319 我什麼都沒跟鄧豪說 462 00:25:16,759 --> 00:25:18,280 我不知道這件事 463 00:25:22,319 --> 00:25:23,920 我現在終於明白你說的了 464 00:25:25,280 --> 00:25:26,319 人力資源 465 00:25:27,239 --> 00:25:28,319 也可能是壞人 466 00:25:48,360 --> 00:25:49,159 行啊你 467 00:25:49,159 --> 00:25:50,479 平時叫你打球出來 468 00:25:50,479 --> 00:25:51,079 你不出來 469 00:25:51,079 --> 00:25:52,680 一打球就下了死手 470 00:26:01,839 --> 00:26:04,519 上次打球還是在杭天城 471 00:26:05,400 --> 00:26:05,959 我知道 472 00:26:06,400 --> 00:26:08,239 就是你上次參加婚禮那次 473 00:26:08,479 --> 00:26:09,200 我記得 474 00:26:09,639 --> 00:26:10,360 你們六人組 475 00:26:10,360 --> 00:26:12,000 是不是有一個男生也在江洲啊 476 00:26:12,400 --> 00:26:13,479 下次打球叫上他 477 00:26:13,479 --> 00:26:14,519 我們一起 478 00:26:14,519 --> 00:26:16,560 把那個黃瀛子 方小姐都叫上 479 00:26:16,560 --> 00:26:18,720 回頭我請他們去食堂吃個飯 480 00:26:20,159 --> 00:26:20,800 天霖 481 00:26:23,119 --> 00:26:24,479 我以前覺得除了他們 482 00:26:24,479 --> 00:26:26,519 我不可能再交到新的朋友了 483 00:26:26,920 --> 00:26:28,159 直到我遇到了你 484 00:26:30,639 --> 00:26:32,479 你怎麼突然這麼肉麻呀 485 00:26:32,479 --> 00:26:34,000 我就請客吃個食堂 486 00:26:34,000 --> 00:26:34,839 不至於 487 00:26:37,879 --> 00:26:39,560 我一直拿你當朋友 488 00:26:40,959 --> 00:26:42,639 我覺得我們之間的友情 489 00:26:42,639 --> 00:26:43,879 比什麼東西都重要 490 00:26:47,800 --> 00:26:49,519 你沒有什麼想要跟我說的嗎 491 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 好 那我來說 492 00:27:01,119 --> 00:27:02,280 我寧願這個機會 493 00:27:02,959 --> 00:27:04,159 是我讓給你的 494 00:27:06,519 --> 00:27:07,159 莊遠 495 00:27:07,159 --> 00:27:08,560 其實我一直想找個機會 496 00:27:08,560 --> 00:27:09,079 跟你解釋一下 497 00:27:09,079 --> 00:27:10,200 你不用解釋 498 00:27:16,759 --> 00:27:18,239 因為我已經不在乎了 499 00:27:19,400 --> 00:27:20,319 不是 莊遠 500 00:27:25,280 --> 00:27:25,879 天霖 501 00:27:26,600 --> 00:27:28,600 你知道最讓我難過的是什麼嗎 502 00:27:30,639 --> 00:27:32,319 是這所大學有兩萬多人 503 00:27:32,639 --> 00:27:34,119 你是我唯一的朋友 504 00:27:34,680 --> 00:27:35,600 但是現在 505 00:27:36,319 --> 00:27:38,600 你讓這朋友也失去了 506 00:28:10,119 --> 00:28:10,560 小鮑 507 00:28:10,560 --> 00:28:11,800 你給我約的相親對象 508 00:28:11,800 --> 00:28:12,600 是在今天嗎 509 00:28:12,680 --> 00:28:13,200 是啊 510 00:28:13,600 --> 00:28:14,800 我們按照您的要求 511 00:28:14,800 --> 00:28:16,360 篩選出了一位洪先生 512 00:28:16,519 --> 00:28:17,959 他會跟你一起看電影的 513 00:28:18,720 --> 00:28:20,119 這電影現在馬上開場了 514 00:28:20,119 --> 00:28:20,680 他人呢 515 00:28:20,959 --> 00:28:22,239 我聯繫他也聯繫不到 516 00:28:22,920 --> 00:28:23,600 他還沒來嗎 517 00:28:23,920 --> 00:28:24,639 沒來 518 00:28:25,000 --> 00:28:26,639 好好好 那我趕緊問一下 519 00:28:26,639 --> 00:28:27,319 行 謝謝啊 520 00:28:35,479 --> 00:28:36,400 丁也 521 00:28:40,079 --> 00:28:43,039 你 你怎麼在這兒啊 522 00:28:43,039 --> 00:28:44,000 來看電影 523 00:28:44,000 --> 00:28:44,720 你在幹嘛 524 00:28:45,360 --> 00:28:47,119 我也是 來看電影 525 00:28:47,639 --> 00:28:48,600 那麼巧 526 00:28:48,600 --> 00:28:49,439 是啊 527 00:28:50,519 --> 00:28:52,720 我之前給你發的資訊 528 00:28:52,720 --> 00:28:53,680 你看到了嗎 529 00:28:55,400 --> 00:28:56,239 看到了吧 530 00:28:57,800 --> 00:29:00,639 那個 口水魚飯店的老闆 531 00:29:00,639 --> 00:29:01,680 我聯繫上了 532 00:29:02,039 --> 00:29:03,319 跟他談妥了 533 00:29:03,319 --> 00:29:05,079 他同意你回去繼續工作 534 00:29:05,360 --> 00:29:06,479 你為什麼要這麼做 535 00:29:07,600 --> 00:29:08,959 還想讓我繼續採訪 536 00:29:08,959 --> 00:29:11,360 不不不 這跟採訪沒關係 537 00:29:11,720 --> 00:29:13,280 因為上次畢竟是 538 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 我還有我朋友讓你丟了工作 539 00:29:16,039 --> 00:29:17,439 我們想向你道歉 540 00:29:21,479 --> 00:29:22,319 約了人 541 00:29:24,159 --> 00:29:25,039 約了人 542 00:29:25,039 --> 00:29:25,759 什麼人 543 00:29:26,239 --> 00:29:27,200 相親的人 544 00:29:30,360 --> 00:29:31,000 不是 不是 不是 545 00:29:31,000 --> 00:29:31,680 別誤會 546 00:29:31,680 --> 00:29:32,600 是因為我工作 547 00:29:32,600 --> 00:29:34,400 要做一個相親主題的採訪 548 00:29:34,400 --> 00:29:36,600 所以我就約了一個相親的人 549 00:29:38,000 --> 00:29:38,920 不採訪我了 550 00:29:39,280 --> 00:29:40,560 那麼快就轉換目標 551 00:29:44,400 --> 00:29:45,680 為什麼選在電影院 552 00:29:46,959 --> 00:29:48,319 中介介紹的 553 00:29:48,319 --> 00:29:50,000 說給我介紹了個大學老師 554 00:29:50,000 --> 00:29:50,879 姓洪 555 00:29:51,159 --> 00:29:52,920 愛運動 愛看電影 556 00:29:52,920 --> 00:29:55,039 反正我也喜歡看電影 557 00:29:55,039 --> 00:29:56,319 就乾脆一起看唄 558 00:29:57,680 --> 00:29:59,039 電影快開場了 559 00:29:59,039 --> 00:30:00,519 你那個洪老師還來不來 560 00:30:02,079 --> 00:30:03,159 到現在都沒來 561 00:30:03,159 --> 00:30:04,600 估計放我鴿子了吧 562 00:30:08,839 --> 00:30:10,159 人不來 電影還看嗎 563 00:30:10,519 --> 00:30:11,280 看唄 564 00:30:12,079 --> 00:30:12,879 一起嗎 565 00:30:33,319 --> 00:30:33,920 您好 566 00:30:34,159 --> 00:30:36,360 您撥打的電話正在通話中 567 00:30:36,639 --> 00:30:37,920 請稍後再撥 568 00:31:41,239 --> 00:31:43,200 鄧豪不就是你們部門的人嗎 569 00:31:43,759 --> 00:31:45,200 他剛剛通知我 570 00:31:45,200 --> 00:31:46,519 讓我盡快完成交接 571 00:31:46,519 --> 00:31:47,519 離開公司 572 00:31:57,000 --> 00:31:58,039 我最討厭看電影 573 00:31:58,039 --> 00:31:59,479 不看完字幕就走的人 574 00:32:17,400 --> 00:32:18,280 真冷啊 575 00:32:20,159 --> 00:32:20,680 我還以為 576 00:32:20,680 --> 00:32:22,200 你不喜歡看愛情電影呢 577 00:32:22,200 --> 00:32:24,159 沒想到你剛剛看得挺投入的 578 00:32:24,159 --> 00:32:25,720 我喜歡看愛情電影 579 00:32:26,879 --> 00:32:28,800 但愛情並不是吸引我的部分 580 00:32:29,479 --> 00:32:30,759 愛情太可怕了 581 00:32:31,800 --> 00:32:33,039 愛情有什麼可怕的 582 00:32:33,039 --> 00:32:34,759 愛情來了 坦然接受唄 583 00:32:38,639 --> 00:32:40,439 希望當你的愛情到來的時候 584 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 你也能像自己說的那麼坦然 585 00:32:47,159 --> 00:32:47,759 走了 586 00:32:49,039 --> 00:32:49,800 丁也 587 00:32:52,200 --> 00:32:53,959 你不會又失蹤了吧 588 00:32:55,200 --> 00:32:56,519 你已經不採訪我了 589 00:32:56,959 --> 00:32:57,879 還要找我幹嘛 590 00:33:00,280 --> 00:33:02,479 我想著咱倆畢竟認識一場 591 00:33:02,479 --> 00:33:03,920 就算不採訪了 592 00:33:03,920 --> 00:33:05,959 我也不想最後鬧得很不愉快 593 00:33:06,720 --> 00:33:08,519 還有就是 594 00:33:09,200 --> 00:33:11,159 上次我那個朋友 595 00:33:11,159 --> 00:33:12,800 他一直想聯絡你 596 00:33:12,800 --> 00:33:14,959 跟你談談《迷宮》版權的事情 597 00:33:19,800 --> 00:33:21,039 那個人對你很重要 598 00:33:23,439 --> 00:33:24,360 很重要 599 00:33:24,879 --> 00:33:25,439 行 600 00:33:26,519 --> 00:33:28,079 那你安排我跟他們見面吧 601 00:33:29,479 --> 00:33:30,360 謝謝啊 602 00:33:30,360 --> 00:33:31,519 但我有一個條件 603 00:33:32,759 --> 00:33:33,839 你也必須在場 604 00:33:34,439 --> 00:33:35,800 沒問題 我去 605 00:33:39,400 --> 00:33:40,119 穿上吧 606 00:33:43,560 --> 00:33:44,200 丁也 607 00:33:44,680 --> 00:33:46,280 那我 那我下次還你啊 608 00:34:00,200 --> 00:34:00,800 喂 609 00:34:01,759 --> 00:34:02,800 洪老師 610 00:34:02,800 --> 00:34:04,079 你這是什麼意思呀 611 00:34:04,079 --> 00:34:05,839 給你打電話 你一直關機 612 00:34:05,839 --> 00:34:07,200 人家姑娘都到了 613 00:34:07,200 --> 00:34:08,639 你怎麼能放人家鴿子呢 614 00:34:09,560 --> 00:34:09,920 不好意思 615 00:34:09,920 --> 00:34:10,879 我剛才有點事 616 00:34:11,879 --> 00:34:13,759 那你下次還約不約 617 00:34:18,600 --> 00:34:19,319 不用約了 618 00:34:20,479 --> 00:34:21,159 那洪老師 619 00:34:21,159 --> 00:34:22,560 我可提前跟你說好 620 00:34:22,560 --> 00:34:23,920 你在公司交納的那些錢 621 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 可是退不了啊 622 00:34:27,119 --> 00:34:27,879 錢你留著吧 623 00:34:31,239 --> 00:34:32,439 我還給你帶禮物囉 624 00:34:34,200 --> 00:34:37,280 這禮物可是我精心挑選的 625 00:34:38,839 --> 00:34:39,519 看看 626 00:34:39,920 --> 00:34:40,800 看看喜不喜歡 627 00:34:45,200 --> 00:34:46,039 怎麼了 628 00:34:46,879 --> 00:34:49,360 是誰惹你不高興了 629 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 岳桐的事 630 00:34:52,759 --> 00:34:54,680 是你透露給公司的 對吧 631 00:35:01,039 --> 00:35:02,200 是啊 632 00:35:02,759 --> 00:35:04,800 我就陳述個事實 633 00:35:04,800 --> 00:35:06,319 你的陳述事實 634 00:35:06,319 --> 00:35:07,600 對她來說意味著什麼 635 00:35:07,600 --> 00:35:08,360 你知道嗎 636 00:35:12,879 --> 00:35:14,800 我這都是為你好 637 00:35:14,800 --> 00:35:15,560 你想想 638 00:35:15,920 --> 00:35:18,280 這事要是公司其他人知道了 639 00:35:18,639 --> 00:35:20,639 你是有失職的責任的 640 00:35:20,639 --> 00:35:21,800 這是我自己的事 641 00:35:22,639 --> 00:35:24,159 你的事就是我的事啊 642 00:35:24,680 --> 00:35:26,560 我不允許你犯這種低級錯誤 643 00:35:28,800 --> 00:35:31,200 說到底你還是擔心你自己吧 644 00:35:36,039 --> 00:35:37,519 我和你之間 645 00:35:38,560 --> 00:35:40,200 有必要區分那麼開嗎 646 00:35:44,079 --> 00:35:45,479 好了好了 不生氣 647 00:35:48,159 --> 00:35:49,959 你口口聲聲說是為了我 648 00:35:49,959 --> 00:35:51,479 不就是為了讓我留在公司 649 00:35:51,479 --> 00:35:53,159 幫你坐上副總的位置嗎 650 00:35:58,600 --> 00:35:59,639 方明雨 651 00:36:00,680 --> 00:36:02,159 為了個岳桐 652 00:36:02,920 --> 00:36:04,039 你不至於吧 653 00:36:04,319 --> 00:36:05,560 需要的時候就用 654 00:36:06,159 --> 00:36:07,159 不要了就扔 655 00:36:07,519 --> 00:36:09,439 岳桐 我兒時玩伴 656 00:36:09,720 --> 00:36:10,759 包括我自己 657 00:36:11,200 --> 00:36:12,879 對你來說不一樣嗎 658 00:36:13,119 --> 00:36:14,119 過分了 659 00:36:14,479 --> 00:36:15,879 有必要把話說那麼重嗎 660 00:36:17,839 --> 00:36:19,159 不願意聽可以走 661 00:36:26,839 --> 00:36:28,039 我就當你是說氣話 662 00:36:28,039 --> 00:36:28,839 一時衝動 663 00:36:30,079 --> 00:36:31,360 你自己好好冷靜一下吧 664 00:37:08,079 --> 00:37:09,039 喂 蔣翼 665 00:37:09,560 --> 00:37:11,000 我又去了一趟那出租屋 666 00:37:11,600 --> 00:37:12,800 去打聽了一下 667 00:37:13,519 --> 00:37:15,119 他們家東西挺多的 668 00:37:15,119 --> 00:37:16,360 也沒叫搬家公司 669 00:37:16,639 --> 00:37:18,079 所以估計走不遠 670 00:37:18,519 --> 00:37:19,439 如果你要想找 671 00:37:19,439 --> 00:37:20,000 明天其實 672 00:37:20,000 --> 00:37:20,839 蔣翼 673 00:37:22,400 --> 00:37:23,119 謝謝你 674 00:37:24,039 --> 00:37:25,280 那天是我不對 675 00:37:25,280 --> 00:37:26,839 不應該跟你吵架 676 00:37:26,839 --> 00:37:27,720 對不起啊 677 00:37:35,239 --> 00:37:36,479 你怎麼不說話 678 00:37:38,560 --> 00:37:39,479 其實我挺後悔 679 00:37:39,479 --> 00:37:40,879 現在沒打開錄音呢 680 00:37:41,680 --> 00:37:43,280 認識你二十四年 681 00:37:43,959 --> 00:37:45,479 從來沒聽你道歉過 682 00:37:48,759 --> 00:37:49,519 是啊 683 00:37:49,920 --> 00:37:52,439 杭天城的黃瀛子成長了 684 00:37:53,519 --> 00:37:54,360 長大了 685 00:37:56,560 --> 00:37:58,400 亦菲給我發郵件了 686 00:37:58,680 --> 00:38:01,479 她說不讓我再去找藍叔叔了 687 00:38:01,800 --> 00:38:04,439 她可能真的想開了吧 688 00:38:05,319 --> 00:38:07,839 是 可能大家都長大了吧 689 00:38:14,879 --> 00:38:15,479 您好 690 00:38:15,720 --> 00:38:17,920 您撥打的電話正在通話中 691 00:38:18,200 --> 00:38:19,360 請稍後再撥 692 00:38:22,319 --> 00:38:23,800 不過你要真的想找 693 00:38:23,800 --> 00:38:24,639 也沒關係 694 00:38:24,639 --> 00:38:26,280 我其實可以陪著你的 695 00:38:27,200 --> 00:38:29,239 不過你最近可能沒空了 696 00:38:29,519 --> 00:38:30,239 為什麼 697 00:38:31,159 --> 00:38:32,639 我今天看到丁也了 698 00:38:33,280 --> 00:38:35,119 莫名其妙地跟他看了一場電影 699 00:38:35,439 --> 00:38:36,239 然後跟他說了 700 00:38:36,239 --> 00:38:37,720 你遊戲版權的事情 701 00:38:38,200 --> 00:38:39,039 他答應了 702 00:38:39,039 --> 00:38:40,400 就你倆看電影啊 703 00:38:41,000 --> 00:38:41,600 不是 704 00:38:42,400 --> 00:38:43,519 還有清潔阿姨 705 00:38:48,280 --> 00:38:49,400 你約的他 706 00:38:50,519 --> 00:38:51,439 巧遇 707 00:38:51,759 --> 00:38:53,159 怎麼會這麼巧 708 00:38:55,839 --> 00:38:59,159 蔣翼 你不是吃醋了吧 709 00:38:59,920 --> 00:39:01,119 想得美 710 00:39:03,959 --> 00:39:04,639 行吧 711 00:39:04,959 --> 00:39:06,600 那你看一下時間 712 00:39:06,600 --> 00:39:07,759 定好了以後 713 00:39:07,759 --> 00:39:09,000 我帶他來見你 714 00:39:12,959 --> 00:39:14,879 那個 莊遠給我打電話了 715 00:39:14,879 --> 00:39:16,479 我先問問他想幹嘛 716 00:39:16,839 --> 00:39:17,519 喂 717 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 怎麼了 這麼晚給我打電話 718 00:39:26,159 --> 00:39:27,239 沒什麼事 719 00:39:27,239 --> 00:39:27,959 不可能 720 00:39:28,119 --> 00:39:29,360 你肯定有事 說吧 721 00:39:30,000 --> 00:39:30,680 真沒事 722 00:39:30,680 --> 00:39:31,759 我就突然間想吃 723 00:39:31,759 --> 00:39:33,400 你上次帶我吃的那家餐廳了 724 00:39:33,800 --> 00:39:35,000 你要想吃的話 725 00:39:35,119 --> 00:39:36,239 現在咱們去唄 726 00:39:36,600 --> 00:39:37,639 今天太晚了 727 00:39:37,639 --> 00:39:38,479 下次唄 728 00:39:39,159 --> 00:39:39,800 行 729 00:39:39,800 --> 00:39:40,879 那你什麼時候想去的話 730 00:39:40,879 --> 00:39:41,639 就跟我說 731 00:39:42,280 --> 00:39:42,759 好 732 00:39:44,560 --> 00:39:45,119 拜拜 733 00:40:43,039 --> 00:40:44,280 什麼事 你說吧 734 00:40:45,839 --> 00:40:47,839 公司裡有別的人知道你懷孕 735 00:40:48,680 --> 00:40:49,959 還查到你入職之前 736 00:40:49,959 --> 00:40:51,879 去婦產醫院做檢查的紀錄 737 00:40:52,159 --> 00:40:54,239 但這些不是我跟公司檢舉的 738 00:40:54,639 --> 00:40:56,079 你就沒跟任何人說過嗎 739 00:40:57,720 --> 00:40:58,959 不過這些都不重要 740 00:41:02,000 --> 00:41:03,759 懷孕並不是你的錯 741 00:41:04,400 --> 00:41:06,079 從法律層面上來講 742 00:41:06,720 --> 00:41:07,519 公司沒有權利 743 00:41:07,519 --> 00:41:09,239 因為你懷孕就把你解僱 744 00:41:10,039 --> 00:41:11,879 就算真走到糾紛那一步 745 00:41:12,400 --> 00:41:13,839 你也可以走法律程序 746 00:41:18,759 --> 00:41:22,000 我發現我真的很難理解你 747 00:41:23,039 --> 00:41:24,400 你到底站在哪個立場 748 00:41:25,479 --> 00:41:27,119 我希望能幫到你 749 00:41:27,119 --> 00:41:28,200 你幫不到我 750 00:41:29,680 --> 00:41:31,519 是 你說的沒錯 751 00:41:32,280 --> 00:41:33,879 公司確實不能因為我懷孕 752 00:41:33,879 --> 00:41:34,879 就把我解僱 753 00:41:35,439 --> 00:41:36,479 但公司有太多辦法 754 00:41:36,479 --> 00:41:37,560 讓我待不下去了 755 00:41:38,159 --> 00:41:39,680 這就是職場的規則 756 00:41:40,879 --> 00:41:41,800 我對抗不了 757 00:41:42,560 --> 00:41:43,400 你也一樣 758 00:41:50,959 --> 00:41:51,720 方明雨 759 00:41:54,639 --> 00:41:55,680 人心難測 760 00:41:56,800 --> 00:41:57,680 你自己小心吧 761 00:42:06,800 --> 00:42:07,959 丁先生 你好 762 00:42:07,959 --> 00:42:10,479 蔣翼是我們公司的遊戲設計師 763 00:42:10,720 --> 00:42:12,879 如果我們之間合作愉快的話 764 00:42:12,879 --> 00:42:13,920 會由他來負責 765 00:42:13,920 --> 00:42:15,680 《迷宮》這個項目的遊戲改編 766 00:42:20,119 --> 00:42:21,079 那你負責什麼 767 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 我負責介紹你們雙方認識 768 00:42:24,920 --> 00:42:26,519 具體的你們來對接就行 769 00:42:29,039 --> 00:42:30,119 所有的事情 770 00:42:30,639 --> 00:42:32,159 都可以和我的代理人談 771 00:42:34,000 --> 00:42:34,920 代理人 772 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 把版權賣給你們的先決條件 773 00:42:38,239 --> 00:42:39,720 就是我要聘請黃小姐 774 00:42:40,239 --> 00:42:41,200 做我的代理人 775 00:42:42,560 --> 00:42:43,000 我 776 00:42:46,519 --> 00:42:47,879 我我我 777 00:42:47,879 --> 00:42:48,119 我不行 778 00:42:48,119 --> 00:42:49,360 我當不了代理人 779 00:42:49,759 --> 00:42:50,560 丁先生 780 00:42:50,920 --> 00:42:53,159 您是對契約條款有什麼疑慮嗎 781 00:42:53,159 --> 00:42:54,600 可以等您的律師看過之後 782 00:42:54,600 --> 00:42:56,239 整件事情都是因你而起 783 00:42:59,319 --> 00:43:00,879 難道你讓我一個人去對付他們 784 00:43:06,119 --> 00:43:07,519 你要不先喝點水 785 00:43:07,519 --> 00:43:08,680 你要身體不舒服 786 00:43:08,680 --> 00:43:11,400 要不然 改天再聊也行 787 00:43:12,720 --> 00:43:13,759 這是不舒服啊 788 00:43:17,920 --> 00:43:19,039 別大驚小怪的 789 00:43:19,800 --> 00:43:20,479 繼續聊 790 00:43:22,159 --> 00:43:23,239 那我們來聊一下 791 00:43:23,239 --> 00:43:24,600 遊戲的改編思路 792 00:43:25,879 --> 00:43:26,920 蔣翼 你來說 793 00:43:37,360 --> 00:43:39,560 我覺得《迷宮》最核心的創意點 794 00:43:39,560 --> 00:43:42,000 是在於平行世界會互相交匯 795 00:43:42,000 --> 00:43:43,920 主角從A世界到B世界 796 00:43:43,920 --> 00:43:45,000 不會有聯動的影響 797 00:43:45,400 --> 00:43:47,800 這一點是《迷宮》非常厲害的創意 798 00:43:49,000 --> 00:43:50,639 可我想問您一個問題 799 00:43:50,639 --> 00:43:51,479 當您在創造 800 00:43:51,479 --> 00:43:53,119 《迷宮》這個故事的時候 801 00:43:53,119 --> 00:43:54,439 它想表達的是什麼呢 802 00:43:54,920 --> 00:43:56,000 再或者說 803 00:43:56,360 --> 00:43:57,639 它的主題是什麼呢 804 00:43:59,360 --> 00:44:00,039 不知道 805 00:44:06,319 --> 00:44:07,959 丁先生 是這樣的 806 00:44:08,319 --> 00:44:10,319 在遊戲的改編過程中 807 00:44:10,319 --> 00:44:11,800 我們需要知道這本小說 808 00:44:11,800 --> 00:44:12,600 你覺得呢 809 00:44:13,879 --> 00:44:15,000 你幫我總結一下 810 00:44:19,119 --> 00:44:20,639 那我來總結一下吧 811 00:44:20,639 --> 00:44:22,200 我覺得《迷宮》講的是 812 00:44:22,519 --> 00:44:24,000 不同的平行世界 813 00:44:24,239 --> 00:44:25,400 是不同的人生 814 00:44:25,560 --> 00:44:26,239 你不能因為 815 00:44:26,239 --> 00:44:27,519 躲到另外一個世界裡 816 00:44:27,519 --> 00:44:29,479 就覺得好像能把自身的麻煩 817 00:44:29,720 --> 00:44:30,920 全部都解決掉 818 00:44:31,400 --> 00:44:32,479 因為所有的世界 819 00:44:32,680 --> 00:44:34,000 都是互相相關的 820 00:44:34,439 --> 00:44:36,239 牽一髮而動全身 821 00:44:38,639 --> 00:44:40,560 我不知道我這樣的解釋 822 00:44:40,560 --> 00:44:41,800 你是否還滿意 823 00:44:42,280 --> 00:44:42,879 對於我來說 824 00:44:42,879 --> 00:44:43,839 作為一個作家 825 00:44:44,479 --> 00:44:45,439 能有一個讀者 826 00:44:45,439 --> 00:44:46,159 比我自己 827 00:44:46,159 --> 00:44:47,720 還要了解我自己的作品 828 00:44:48,360 --> 00:44:49,800 這就是我最幸福的時刻 829 00:44:52,600 --> 00:44:53,759 作品算作品 830 00:44:54,119 --> 00:44:55,280 遊戲嘛 831 00:44:56,119 --> 00:44:57,479 你們做得膚淺一點也行 832 00:44:57,839 --> 00:44:59,560 先別說遊戲膚不膚淺了 833 00:44:59,560 --> 00:45:00,839 你能不能別那麼膚淺 834 00:45:00,839 --> 00:45:01,439 蔣翼 835 00:45:01,439 --> 00:45:02,800 反正就交給你們了 836 00:45:02,800 --> 00:45:04,039 你們隨便改 837 00:45:04,039 --> 00:45:06,280 有什麼事 跟她聊 838 00:45:08,879 --> 00:45:09,759 丁也 839 00:45:13,360 --> 00:45:14,200 你又去哪啊 840 00:45:14,519 --> 00:45:15,680 我再去跟他聊一聊 841 00:45:16,000 --> 00:45:16,839 沒事的啊 50638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.