Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,414 --> 00:00:19,485
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:19,518 --> 00:00:23,455
♪ Brave, courageous, and bold ♪
3
00:00:23,489 --> 00:00:27,559
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:27,593 --> 00:00:32,064
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:49,380 --> 00:00:51,870
Last night's steak was the best I've ever had, Wally.
6
00:00:52,530 --> 00:00:53,099
It'll get better.
7
00:00:54,480 --> 00:00:55,439
I don't know how you do it.
8
00:00:56,400 --> 00:00:57,660
Well, it takes a lot of practice.
9
00:00:59,100 --> 00:01:00,009
And a perfect memory.
10
00:01:00,660 --> 00:01:02,380
Didn't anybody ever win from you?
11
00:01:02,880 --> 00:01:05,170
Oh, a couple have tried,
12
00:01:05,670 --> 00:01:06,700
a couple have cheated.
13
00:01:06,720 --> 00:01:08,039
I'll bet they were sorry.
14
00:01:08,700 --> 00:01:10,239
Well, I wouldn't know. He's a dead man.
15
00:01:11,040 --> 00:01:13,860
But like I was saying, Mr. Brandywine, about a perfect memory.
16
00:01:14,390 --> 00:01:16,830
I don't remember every card that's been played, but I
17
00:01:17,330 --> 00:01:19,429
know right to the dime how much I took in for the house.
18
00:01:19,860 --> 00:01:20,990
Well, I just counted it.
19
00:01:21,014 --> 00:01:23,113
It comes to a little under $870.
20
00:01:23,820 --> 00:01:24,840
You better count it again.
21
00:01:25,570 --> 00:01:26,950
Exactly $300 off.
22
00:01:28,650 --> 00:01:30,719
I don't see how I can make a mistake like that.
23
00:01:31,180 --> 00:01:32,500
Oh, it's possible.
24
00:01:34,190 --> 00:01:35,000
I wouldn't have brought it up,
25
00:01:35,000 --> 00:01:36,890
except that affects my 20% commission.
26
00:01:37,700 --> 00:01:39,079
That's an extra $60 for me.
27
00:01:44,220 --> 00:01:45,770
If I were you, I'd count it again, boss.
28
00:01:46,760 --> 00:01:48,640
No, no, no. I'll take your word for it.
29
00:01:49,469 --> 00:01:50,400
Let's see, uh...
30
00:01:50,470 --> 00:01:52,650
20% of 1170 is, uh...
31
00:01:52,650 --> 00:01:53,923
234.
32
00:01:57,010 --> 00:01:57,489
Right.
33
00:01:58,990 --> 00:01:59,650
Here you are.
34
00:02:06,970 --> 00:02:07,269
Thank you.
35
00:02:16,080 --> 00:02:17,140
Mornin', Mr. Brandywine.
36
00:02:19,310 --> 00:02:21,410
What do you want? Marshal, I'm not open for business.
37
00:02:22,470 --> 00:02:25,640
Well, I had a few complaints about your Faro table, Mr. Brandywine.
38
00:02:25,950 --> 00:02:27,360
Nobody can prove anything.
39
00:02:28,440 --> 00:02:29,849
No, neither can I.
40
00:02:30,350 --> 00:02:31,860
And you're wasting my time.
41
00:02:32,830 --> 00:02:35,370
Well, ordinarily I don't pay too much attention to these complaints,
42
00:02:35,470 --> 00:02:36,490
but when I heard that, uh,
43
00:02:37,290 --> 00:02:39,679
Max Wiley was working for you, I figured that made sense.
44
00:02:41,070 --> 00:02:42,580
Wichita is a nice town, Max
45
00:02:42,980 --> 00:02:44,829
It's nice, Marshal. Real nice.
46
00:02:45,610 --> 00:02:46,870
If you don't mind, I'd like you to leave it.
47
00:02:47,480 --> 00:02:48,960
Now, just a minute, Marshal.
48
00:02:49,060 --> 00:02:50,259
You can't prove a thing...
49
00:02:50,260 --> 00:02:52,029
No, Marshall, I think I'll stay here.
50
00:02:52,580 --> 00:02:54,229
Like you say, it's a real nice town.
51
00:02:56,140 --> 00:02:57,120
You know, Max, uh...
52
00:02:58,420 --> 00:03:00,070
I had to arrest you once in Ellsworth.
53
00:03:02,860 --> 00:03:05,700
He served a long term, then I run him out of town. Remember?
54
00:03:05,960 --> 00:03:07,029
Umm, hmm, I remember.
55
00:03:07,990 --> 00:03:09,069
I can do the same thing here.
56
00:03:10,180 --> 00:03:10,850
On what grounds?
57
00:03:11,276 --> 00:03:12,331
Suspicion of cheating.
58
00:03:12,670 --> 00:03:13,690
How are you going to prove anything?
59
00:03:14,390 --> 00:03:15,969
Look, Max, don't push your luck too far.
60
00:03:17,050 --> 00:03:18,639
I'm giving you a chance to live peaceably.
61
00:03:19,570 --> 00:03:21,720
Earp, in Ellsworth you got me for carrying a gun.
62
00:03:23,410 --> 00:03:24,220
I'm unarmed now.
63
00:03:25,300 --> 00:03:27,740
You know, you may be the best dealer on the frontier circuit,
64
00:03:29,040 --> 00:03:30,659
but to me, you're just a stinking coward.
65
00:03:33,930 --> 00:03:37,110
You can call me any name you want to, Marshal, but you can't arrest me.
66
00:03:37,330 --> 00:03:38,590
And you can't run me out of town.
67
00:03:40,420 --> 00:03:41,020
You cheat.
68
00:03:42,310 --> 00:03:43,509
Sometimes you get caught at it.
69
00:03:45,130 --> 00:03:47,889
But you ain't got the guts to go without a gun, even against an unarmed.
70
00:03:48,010 --> 00:03:49,240
Look, Marshal, I'm warning you. I don't...
71
00:03:49,250 --> 00:03:50,570
Max, I do the warning around here.
72
00:03:51,730 --> 00:03:53,289
Something else I remember about you, too.
73
00:03:53,890 --> 00:03:54,839
You're left handed, aren't you?
74
00:03:56,179 --> 00:03:56,757
So?
75
00:03:57,600 --> 00:04:00,699
So I figured you should be wearing a gun somewhere near your left hand.
76
00:04:07,197 --> 00:04:08,306
I've seen these before.
77
00:04:08,920 --> 00:04:11,849
Straighten out the arm and spring shoves a gun down on your hand.
78
00:04:12,070 --> 00:04:14,039
Like I said, Max, you're a coward.
79
00:04:14,230 --> 00:04:15,620
Let go my arm. You'll hurt me.
80
00:04:19,780 --> 00:04:23,520
It looks like you're going to have to rest your gun hand for a while.
81
00:04:25,280 --> 00:04:27,850
Look, I don't like the idea of putting you in
82
00:04:27,850 --> 00:04:30,109
jail and having to feed you for 60 days.
83
00:04:30,580 --> 00:04:33,010
So how'd you like to leave town, all of a sudden?
84
00:04:33,650 --> 00:04:34,970
All of a sudden, it's a good idea.
85
00:04:44,500 --> 00:04:46,259
Earp, you'll regret this.
86
00:04:46,710 --> 00:04:50,730
Mr. Brandywine, I've regretted a lot of things, but
not this, and neither will the rest of the citizens.
87
00:04:51,600 --> 00:04:54,269
Now...I want to tell you something.
88
00:04:54,380 --> 00:04:56,300
Don't you hire any more crooked gamblers.
89
00:04:56,600 --> 00:04:57,990
You can't prove a thing.
90
00:04:58,070 --> 00:05:00,930
Mister, I've had enough of you and people like you.
91
00:05:01,619 --> 00:05:02,759
That's all I'm going to say.
92
00:05:04,439 --> 00:05:04,949
Good morning.
93
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
And I've had about enough of it. He's meddlin' in things.
94
00:05:15,240 --> 00:05:16,670
he's got no right to.
95
00:05:16,670 --> 00:05:17,840
And we're paying for it.
96
00:05:18,500 --> 00:05:19,760
And I could show you my books.
97
00:05:19,760 --> 00:05:21,919
Business is a way off since he come in as marshal.
98
00:05:22,160 --> 00:05:24,110
Well, complaining about it don't help.
99
00:05:24,720 --> 00:05:26,809
Near as I can see, nothing else does either.
100
00:05:27,200 --> 00:05:29,370
We try to get rid of Earp before, remember?
101
00:05:29,570 --> 00:05:30,439
With Manning Clements.
102
00:05:30,710 --> 00:05:31,579
But it didn't work.
103
00:05:32,030 --> 00:05:34,220
The way it looks to me is the way he says.
104
00:05:34,520 --> 00:05:36,010
Well, we leave Wichita.
105
00:05:36,010 --> 00:05:36,320
Sit down.
106
00:05:36,520 --> 00:05:37,480
I got an idea.
107
00:05:37,480 --> 00:05:38,500
One that'll work.
108
00:05:38,620 --> 00:05:40,089
Ah, you said that before.
109
00:05:40,600 --> 00:05:42,100
And after he got rid of Manning Clements,
110
00:05:43,200 --> 00:05:45,330
John Wesley Hardin came to town looking for trouble,
111
00:05:45,330 --> 00:05:46,769
and Earp fixed him, too.
112
00:05:47,430 --> 00:05:48,630
Here's my idea.
113
00:05:49,290 --> 00:05:51,510
You know these frontier towns better than any of us.
114
00:05:52,050 --> 00:05:54,240
You're probably know every gunslinger there is.
115
00:05:54,750 --> 00:05:55,530
Maybe I do.
116
00:05:56,340 --> 00:05:59,070
But offhand, I don't know of one man who would stand up to Earp.
117
00:05:59,550 --> 00:06:02,660
How about two, two gunslingers working as a team>
118
00:06:03,360 --> 00:06:06,300
Suppose you offer them $1500 to get Wyatt?
119
00:06:06,340 --> 00:06:07,960
1500 dollars?
120
00:06:08,260 --> 00:06:09,920
We'd each put up a third.
121
00:06:10,020 --> 00:06:12,750
Isn't it worth it to run your place the way you want to?
122
00:06:12,880 --> 00:06:14,850
We'd make it back in two nights.
123
00:06:16,450 --> 00:06:17,799
It's worth it to me.
124
00:06:17,983 --> 00:06:20,263
You think you can find a couple of men who would.
125
00:06:22,280 --> 00:06:23,010
Not here.
126
00:06:25,310 --> 00:06:26,270
Let me think.
127
00:06:28,970 --> 00:06:30,900
It seems to me that I...
128
00:06:31,520 --> 00:06:31,940
Yeah.
129
00:06:33,400 --> 00:06:34,260
Yeah.
130
00:06:35,160 --> 00:06:39,540
I know a couple of gunslingers who' shoot their own brothers for $1500.
131
00:06:40,530 --> 00:06:42,280
And after we get a pair of professionals,
132
00:06:42,280 --> 00:06:43,850
only one will be in sight.
133
00:06:44,320 --> 00:06:45,729
At least, that's the way I do it.
134
00:06:46,860 --> 00:06:48,400
I had something like that in mind.
135
00:06:48,600 --> 00:06:49,019
Come here.
136
00:06:50,700 --> 00:06:53,410
Collins hires the men, and they work it out any way they want.
137
00:06:53,510 --> 00:06:54,360
What do you say?
138
00:06:54,663 --> 00:06:56,335
Suppose it don't work out?
139
00:06:56,360 --> 00:06:57,540
It'll work out.
140
00:06:58,840 --> 00:07:00,180
Where do you figure you'll go?
141
00:07:00,925 --> 00:07:02,025
Well, maybe...
142
00:07:02,050 --> 00:07:03,029
Dodge City.
143
00:07:03,260 --> 00:07:04,580
Yeah, that's a pretty wide open place.
144
00:07:04,940 --> 00:07:06,430
Or Abilene, if I have to.
145
00:07:07,030 --> 00:07:09,459
Always a lot of guns for hire in a place like that.
146
00:07:11,180 --> 00:07:12,559
And I'm ready to go right now.
147
00:07:12,800 --> 00:07:14,660
Tomorrow morning will be early enough.
148
00:07:14,660 --> 00:07:15,520
Okay, Tom?
149
00:07:16,130 --> 00:07:19,300
Yeah, I suppose it's all right.
150
00:07:19,890 --> 00:07:21,879
Good boy. I knew you'd come up with something.
151
00:07:48,190 --> 00:07:49,500
Oh, good morning, Mr. Murdoch.
152
00:07:51,560 --> 00:07:52,879
Wyatt, you're in trouble.
153
00:07:53,560 --> 00:07:54,180
What, again?
154
00:07:54,404 --> 00:07:55,776
I mean it. They're plotting to kill you.
155
00:07:56,000 --> 00:07:57,979
If you don't do something about this, you're as good as dead.
156
00:07:58,940 --> 00:08:03,160
Look, Mr. Murdoch, there have been plots against
me ever since I came to Wichita. You know that.
157
00:08:03,780 --> 00:08:05,489
No, Wyatt. But, you don't understand.
158
00:08:05,510 --> 00:08:06,470
Just relax.
159
00:08:06,470 --> 00:08:07,340
Come on. Sit down.
160
00:08:07,940 --> 00:08:08,990
You'll get yourself all worked up.
161
00:08:09,440 --> 00:08:10,550
It's all part of the job.
162
00:08:11,230 --> 00:08:12,509
All right. This is serious.
163
00:08:12,510 --> 00:08:13,080
Believe me.
164
00:08:14,340 --> 00:08:15,510
All right. Who is it this time?
165
00:08:16,210 --> 00:08:17,389
Well, Collins is one of them.
166
00:08:17,950 --> 00:08:20,340
I suspect Brandywine and Plummer are in on it, too.
167
00:08:20,340 --> 00:08:21,420
They've always been pretty thick.
168
00:08:21,720 --> 00:08:23,039
I've got the same grievances.
169
00:08:24,800 --> 00:08:25,880
I do.
170
00:08:26,450 --> 00:08:28,819
If you mean crooked gambling by grievance.
171
00:08:29,760 --> 00:08:32,610
Wyatt, you've been in any number of dangerous
172
00:08:32,610 --> 00:08:33,989
situations since you've been here.
173
00:08:35,790 --> 00:08:38,119
Mr. Murdoch, I appreciate your concern.
174
00:08:38,250 --> 00:08:38,790
I'm grateful.
175
00:08:39,740 --> 00:08:40,630
Now, what's it all about?
176
00:08:42,030 --> 00:08:44,880
This is a letter from an acquaintance of mine in Dodge City.
177
00:08:45,880 --> 00:08:47,529
A man I helped once when he was in trouble.
178
00:08:47,800 --> 00:08:48,159
Hmm.
179
00:08:48,880 --> 00:08:49,340
Who is he?
180
00:08:50,741 --> 00:08:52,016
I'd rather not say.
181
00:08:52,640 --> 00:08:55,150
He's not a good man, but he trusts
me. That's why he wrote me this letter.
182
00:08:56,470 --> 00:08:57,700
All right. I want to ask you again.
183
00:08:59,540 --> 00:09:00,830
Collins is in Dodge City.
184
00:09:01,610 --> 00:09:02,990
He's been trying to hire some gunmen.
185
00:09:03,560 --> 00:09:05,809
He's gone as high as 1500 dollars.
186
00:09:06,311 --> 00:09:06,905
Whew!
187
00:09:07,640 --> 00:09:08,360
That's a lot of money.
188
00:09:08,870 --> 00:09:10,430
He hasn't been able to hire anybody, yet.
189
00:09:11,240 --> 00:09:12,469
The job is too dangerous.
190
00:09:13,910 --> 00:09:14,870
You can guess what it is.
191
00:09:16,160 --> 00:09:17,329
And I'm complimented.
192
00:09:18,680 --> 00:09:21,020
You know, it's only a matter of time before he finds someone.
193
00:09:21,890 --> 00:09:22,909
It's looking for a team.
194
00:09:23,480 --> 00:09:24,469
Two men, not one.
195
00:09:25,220 --> 00:09:26,360
Wyatt, you've got to do something.
196
00:09:27,800 --> 00:09:28,870
All right, Mr. Murdoch. But...
197
00:09:29,830 --> 00:09:31,730
let's assume for the moment that your, uh...
198
00:09:31,760 --> 00:09:33,050
informant is telling the truth.
199
00:09:33,640 --> 00:09:34,470
What am I going to do about it?
200
00:09:34,972 --> 00:09:36,238
Hire some extra deputies,
201
00:09:36,570 --> 00:09:37,289
bodyguards.
202
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
The City'll pay for it.
203
00:09:38,700 --> 00:09:39,490
I'll see to that.
204
00:09:39,490 --> 00:09:41,919
What kind of a marshal goes around hiring a bodyguard?
205
00:09:42,200 --> 00:09:44,170
Look, you're going to let your pride
get in the way of your common sense?
206
00:09:44,170 --> 00:09:45,610
Pride's got nothing to do with it.
207
00:09:46,160 --> 00:09:47,290
It's a matter of my own effectiveness.
208
00:09:47,450 --> 00:09:50,060
Now, how...how effective would I be as a marshal of Wichita
209
00:09:50,360 --> 00:09:52,300
if I hired somebody to guard me night and day?
210
00:09:52,800 --> 00:09:53,540
That's not the point.
211
00:09:53,540 --> 00:09:56,070
The problem is to keep you
alive so you can still function here.
212
00:09:56,180 --> 00:09:57,200
You're wrong, Mr. Murdoch.
213
00:09:57,410 --> 00:09:59,350
If I did something like
that, I couldn't function at all.
214
00:10:00,089 --> 00:10:01,972
If there's any bodyguardin' to do, I'll do it.
215
00:10:02,250 --> 00:10:03,029
It's my job.
216
00:10:03,570 --> 00:10:06,060
I'm supposed to be that bodyguard of Wichita.
217
00:10:06,840 --> 00:10:08,680
I like the job. I like the city.
218
00:10:08,700 --> 00:10:09,630
And I like the people in it.
219
00:10:10,380 --> 00:10:10,819
Most of them.
220
00:10:13,040 --> 00:10:15,449
Sometimes I'm sorry I ever asked you to come to Wichita.
221
00:10:15,800 --> 00:10:16,799
Well, I'm not sorry.
222
00:10:18,840 --> 00:10:20,090
I don't know what more I can say, Wyatt...
223
00:10:20,590 --> 00:10:22,790
except...if there's anything I can do,
224
00:10:23,240 --> 00:10:23,690
I'll do it.
225
00:10:24,250 --> 00:10:25,330
Well, you've already done a lot.
226
00:10:25,530 --> 00:10:26,950
By warning me, I appreciate it.
227
00:10:27,690 --> 00:10:29,539
As far as anything else is concerned...
228
00:10:29,690 --> 00:10:30,289
stay out of it.
229
00:10:31,710 --> 00:10:34,530
Wichita needs you and your fine
newspaper a lot more than it needs me.
230
00:10:35,750 --> 00:10:36,799
I doubt that very much.
231
00:10:41,200 --> 00:10:43,920
Wyatt? Maybe you can think of something better
232
00:10:43,920 --> 00:10:46,590
than the bodyguard idea, huh? Maybe.
233
00:10:48,000 --> 00:10:48,359
Maybe.
234
00:10:49,320 --> 00:10:49,830
Thanks again.
235
00:11:39,130 --> 00:11:40,539
Come on, we haven't got all day.
236
00:12:01,240 --> 00:12:01,719
That's it.
237
00:12:47,960 --> 00:12:49,209
Afternoon, gents.
238
00:12:49,859 --> 00:12:51,180
Uh, there's a law here.
239
00:12:51,180 --> 00:12:51,720
Whiskey.
240
00:12:53,360 --> 00:12:53,869
Oh, sure.
241
00:12:57,940 --> 00:12:59,630
Say, boys, if you want to stay out of trouble.
242
00:12:59,660 --> 00:13:00,363
Two glasses.
243
00:13:02,520 --> 00:13:02,880
All right.
244
00:13:07,820 --> 00:13:10,460
Would you boys mind taking a look at that sign over there?
245
00:13:11,690 --> 00:13:14,130
That's the same sign that's on the outskirts of town?
246
00:13:14,430 --> 00:13:15,179
Yeah, that's right.
247
00:13:15,890 --> 00:13:17,460
It says you're not allowed to carry, but..
248
00:13:17,494 --> 00:13:18,025
We can read.
249
00:13:19,790 --> 00:13:21,410
Listen, we don't want any trouble in this place.
250
00:13:22,160 --> 00:13:24,610
The boss and the law don't get along too well as it is, and we...
251
00:13:24,890 --> 00:13:25,529
Where is he?
252
00:13:26,555 --> 00:13:27,164
The boss?
253
00:13:27,484 --> 00:13:27,914
Yeah.
254
00:13:30,170 --> 00:13:30,680
I'll get him.
255
00:13:42,610 --> 00:13:43,140
Where are they?
256
00:13:43,588 --> 00:13:44,439
That's them over there.
257
00:13:44,890 --> 00:13:45,729
Bring them in the office.
258
00:13:50,560 --> 00:13:52,600
He says, would you mind seeing him in the office?
259
00:13:53,500 --> 00:13:54,260
We don't mind.
260
00:13:55,500 --> 00:13:56,420
What do we owe ya?
261
00:13:56,820 --> 00:13:58,070
Uh, nothin'. That's on the house.
262
00:14:05,430 --> 00:14:06,989
Step right in, gentlemen.
263
00:14:08,330 --> 00:14:09,209
After you.
264
00:14:21,050 --> 00:14:23,930
My name's Brandywine. James Brandywine.
265
00:14:27,350 --> 00:14:28,400
Sit down, gentlemen.
266
00:14:29,320 --> 00:14:30,620
You know what? Like you.
267
00:14:31,750 --> 00:14:32,470
What'll I call you?
268
00:14:33,460 --> 00:14:35,830
We won't be here long enough for it to make any difference.
269
00:14:36,130 --> 00:14:38,889
Well, now, what can I do for you?
270
00:14:40,660 --> 00:14:43,390
The way I understand it, we can do something for you..
271
00:14:43,390 --> 00:14:43,960
friend.
272
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
That may be so.
273
00:14:46,000 --> 00:14:48,220
Excuse me for being so careful, but, uh,...
274
00:14:48,220 --> 00:14:51,190
you understand I want to be sure I'm talking to the right man.
275
00:14:51,710 --> 00:14:54,960
You are. We met your friend Collins in Abilene.
276
00:14:55,580 --> 00:14:56,349
He hired us.
277
00:14:56,679 --> 00:14:58,979
Oh, excuse me. Just a minute.
278
00:15:02,140 --> 00:15:03,909
Sauly. Sauly.
279
00:15:05,800 --> 00:15:06,309
Yes, sir.
280
00:15:06,610 --> 00:15:09,520
Go next door and tell Tom Plummer I want to see him right away.
281
00:15:09,790 --> 00:15:10,180
Yes, sir.
282
00:15:13,120 --> 00:15:15,340
Plummer is one of my associates, also.
283
00:15:15,340 --> 00:15:17,179
Oh, by the way, did Collins come with you?
284
00:15:17,280 --> 00:15:17,874
No.
285
00:15:17,980 --> 00:15:18,530
Why not?
286
00:15:18,630 --> 00:15:21,240
How do I know? You're asking a lot of questions.
287
00:15:21,960 --> 00:15:24,910
Now look, we came here to do a job for $1500.
288
00:15:24,970 --> 00:15:26,530
Let's either get on with it or forget it.
289
00:15:26,660 --> 00:15:28,090
Oh, gentlemen, please.
290
00:15:28,090 --> 00:15:28,809
It's just that...
291
00:15:29,140 --> 00:15:31,330
well, I-I don't want anything to go wrong.
292
00:15:31,720 --> 00:15:32,710
Don't get nervous.
293
00:15:33,100 --> 00:15:34,390
Nothing is going to go wrong.
294
00:15:36,100 --> 00:15:36,640
Yes.
295
00:15:37,120 --> 00:15:38,309
It's me. Tom Plummer.
296
00:15:38,480 --> 00:15:39,359
Oh, yes, Tom.
297
00:15:39,783 --> 00:15:40,186
Come in.
298
00:15:40,810 --> 00:15:42,730
Tom, shake hands with these two gentlemen.
299
00:15:42,730 --> 00:15:44,329
They are the men we've been expecting.
300
00:15:49,050 --> 00:15:49,469
Howdy.
301
00:15:50,130 --> 00:15:51,319
About this marshal.
302
00:15:52,030 --> 00:15:52,790
Where is he?
303
00:15:52,887 --> 00:15:54,160
Oh, he's probably in his office.
304
00:15:54,190 --> 00:15:56,019
He generally is at this time of day.
305
00:15:56,140 --> 00:15:58,859
And tell me, do you have some sort of plan?
306
00:15:59,064 --> 00:16:03,397
Yeah. The first part of it to collect half the money.
307
00:16:03,598 --> 00:16:04,725
Well, uh...
308
00:16:05,750 --> 00:16:08,360
I told you we'd probably be taking a long ride for nothing.
309
00:16:08,450 --> 00:16:08,929
Wait a minute.
310
00:16:10,070 --> 00:16:13,010
We didn't come for nothing,
like he said. We came to do a job.
311
00:16:13,280 --> 00:16:15,210
You don't want us to do it, you pay us anyway...
312
00:16:16,140 --> 00:16:17,093
for our trouble.
313
00:16:18,680 --> 00:16:21,050
Now cough up with $750.
314
00:16:21,380 --> 00:16:22,099
All right.
315
00:16:22,400 --> 00:16:23,029
All right.
316
00:16:23,990 --> 00:16:25,550
But we still want you to do that.
317
00:16:25,550 --> 00:16:25,999
Wait a minute.
318
00:16:28,910 --> 00:16:29,479
All right.
319
00:16:33,320 --> 00:16:36,350
One, two, three, four, five, six,
320
00:16:36,350 --> 00:16:39,830
seven, ten,
321
00:16:39,830 --> 00:16:42,710
20, 30, 40, 50.
322
00:16:42,710 --> 00:16:43,190
There you are, 750.
323
00:16:44,090 --> 00:16:46,760
All right, let's get to work.
324
00:16:49,310 --> 00:16:51,570
Do you have some sort of a plan? If not...
325
00:16:51,570 --> 00:16:52,520
Sure, we have.
326
00:16:54,320 --> 00:16:56,780
I'm going to walk out in the street and wait for him.
327
00:16:57,680 --> 00:17:00,199
You stay by that big front window and when he gets close enough,
328
00:17:01,280 --> 00:17:01,940
let him have it.
329
00:17:02,240 --> 00:17:02,630
All right.
330
00:17:04,580 --> 00:17:06,350
Unless one of you got a better idea.
331
00:17:06,770 --> 00:17:07,430
That's good.
332
00:17:07,430 --> 00:17:08,539
That's real simple.
333
00:17:09,170 --> 00:17:10,850
We could have done that ourselves.
334
00:17:10,850 --> 00:17:11,959
Yeah, still can.
335
00:17:13,340 --> 00:17:15,270
Which of you wants to meet him in the street?
336
00:17:16,270 --> 00:17:17,239
I see what you mean.
337
00:17:17,850 --> 00:17:18,739
Well, I, uh...
338
00:17:19,710 --> 00:17:22,320
I think I'll go back to my place.
339
00:17:34,660 --> 00:17:35,380
Marshal.
340
00:17:36,760 --> 00:17:39,610
There's a gunslinger outside, waiting right in the middle of the street.
341
00:17:41,290 --> 00:17:42,260
What's he waiting for?
342
00:17:42,361 --> 00:17:43,335
For you.
343
00:17:43,860 --> 00:17:46,810
He's dressed all in black, and he's wearing two white-handled guns.
344
00:17:49,110 --> 00:17:50,929
I guess I better go see what's on his mind, huh?
345
00:19:03,080 --> 00:19:03,820
Go ahead and shoot.
346
00:19:03,820 --> 00:19:04,339
Shut up.
347
00:19:18,120 --> 00:19:19,579
What's going on out there?
348
00:19:19,840 --> 00:19:20,519
They're laughing.
349
00:19:21,690 --> 00:19:22,799
Let's go outside and see.
350
00:19:27,660 --> 00:19:28,920
You look wonderful. How have you been?
351
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
Fine, Wyatt. How about yourself?
352
00:19:31,020 --> 00:19:32,470
Hey, where did you get that outfit?
353
00:19:32,690 --> 00:19:35,120
Well, it wasn't easy, Wyatt. Believe me.
354
00:19:36,080 --> 00:19:38,330
How about you? Where did you get that small cannon?
355
00:19:38,630 --> 00:19:40,109
That's my, uh, Buntline Special.
356
00:19:40,310 --> 00:19:41,790
It's kind of awkward-looking, isn't it?
357
00:19:42,190 --> 00:19:43,800
It's very effective at long-range shooting.
358
00:19:44,010 --> 00:19:46,050
Funny story how I got it. I'll tell you about it later.
359
00:19:46,951 --> 00:19:47,905
Hey, uh, Morgan inside?
360
00:19:47,930 --> 00:19:49,389
He ought to be out any second.
361
00:19:57,581 --> 00:19:58,550
Hi, Wyatt.
362
00:19:58,930 --> 00:19:59,769
Hi ya, Morgan.
363
00:20:00,010 --> 00:20:00,820
Good to see you.
364
00:20:00,820 --> 00:20:01,450
Good to see you.
365
00:20:03,130 --> 00:20:04,980
What's the matter, Mr. Brandywine? You look sick.
366
00:20:05,970 --> 00:20:08,559
But your gonna get a lot of rest. You'll be in jail a long time.
367
00:20:08,890 --> 00:20:10,010
On what charge?
368
00:20:10,461 --> 00:20:11,125
Attempted murder.
369
00:20:11,680 --> 00:20:14,530
But before you go, I'd like you to meet Morgan and Virgil Earp,
370
00:20:15,130 --> 00:20:15,850
two of my brothers.
371
00:20:18,047 --> 00:20:18,680
No.
372
00:20:18,760 --> 00:20:19,730
That's right.
373
00:20:20,150 --> 00:20:22,700
Well, they're new in town, Mr. Brandywine.
374
00:20:22,770 --> 00:20:25,240
So, uh, would you mind showing my brother where the jail is?
375
00:20:31,450 --> 00:20:32,269
Hey, Virgil, uh...
376
00:20:32,710 --> 00:20:34,980
Is anybody else in on this besides Brandywine and Collins?
377
00:20:35,680 --> 00:20:36,730
A fellow named Plumber.
378
00:20:36,730 --> 00:20:38,830
Saloon keeper said he was going back to his place.
379
00:20:40,240 --> 00:20:41,399
I figured he was in on it.
380
00:20:42,860 --> 00:20:45,590
Wyatt, thus fella Collins showed up with anybody yet?
381
00:20:46,190 --> 00:20:46,809
No, not yet.
382
00:20:47,790 --> 00:20:48,959
We'll be waiting for him when he does.
383
00:20:49,740 --> 00:20:50,710
Hope it doesn't take too long.
384
00:20:50,710 --> 00:20:52,600
Morgan and I got work to do back in Dodge.
385
00:20:53,050 --> 00:20:53,559
Yeah, I know.
386
00:20:54,380 --> 00:20:55,810
Come on, let's go see Mr. Plummer.
387
00:21:04,780 --> 00:21:05,840
Who is it?
388
00:21:07,040 --> 00:21:08,260
It's Collins. Open the door.
389
00:21:13,870 --> 00:21:15,650
This here is Mr. Collins.
390
00:21:15,970 --> 00:21:16,767
Collins?
391
00:21:16,850 --> 00:21:18,839
At least, you need to know what my friend's name is.
392
00:21:20,420 --> 00:21:21,950
I checked under Luke Maguire.
393
00:21:21,950 --> 00:21:22,700
He's not registered.
394
00:21:22,930 --> 00:21:23,720
Yes, I know.
395
00:21:23,720 --> 00:21:24,649
You're very careful.
396
00:21:26,030 --> 00:21:27,840
Where do we find this fellow, Earp?
397
00:21:28,640 --> 00:21:30,559
He patrols Douglas Avenue most of the night.
398
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
You pay us now?
399
00:21:33,120 --> 00:21:34,629
No, my friend has the money.
400
00:21:34,780 --> 00:21:37,030
You'll get half first and the balance after.
401
00:21:38,880 --> 00:21:40,589
How do we collect...after?
402
00:21:41,600 --> 00:21:44,270
Well, my partner will hand you the money through a back window.
403
00:21:45,320 --> 00:21:46,179
Where's the back window?
404
00:21:46,584 --> 00:21:47,350
I'll show you.
405
00:21:47,960 --> 00:21:51,270
Made me on the corner across
from Ronnie Cate's...in 5 minutes.
406
00:22:03,780 --> 00:22:04,330
This is it.
407
00:22:06,790 --> 00:22:07,420
Brandywine.
408
00:22:09,250 --> 00:22:09,879
Brandywine.
409
00:22:10,450 --> 00:22:11,370
Brandywine? Yeah, it's
410
00:22:12,107 --> 00:22:12,857
Yeah?
411
00:22:13,089 --> 00:22:13,832
It's me.
412
00:22:15,400 --> 00:22:16,750
It's me, Collins.
413
00:22:17,290 --> 00:22:18,940
And I've got our two friends with me.
414
00:22:19,350 --> 00:22:20,350
You have, huh?
415
00:22:21,094 --> 00:22:21,688
Yeah.
416
00:22:22,644 --> 00:22:23,589
Don't anybody move.
417
00:22:23,730 --> 00:22:25,300
You heard the man. Don't move.
418
00:22:26,050 --> 00:22:27,550
Well, what's this all about?
419
00:22:27,651 --> 00:22:28,725
You'll find out in jail, Collins.
420
00:22:28,750 --> 00:22:29,560
I'll try to fix it up
421
00:22:29,560 --> 00:22:32,030
so you have a cell with your two friends, Plummer and Brandywine?
422
00:22:32,080 --> 00:22:32,430
No, wait.
423
00:22:32,454 --> 00:22:33,054
Go on, move.
424
00:22:33,799 --> 00:22:34,267
Morgan.
425
00:22:51,850 --> 00:22:55,630
Oh, yeah, here's the other one.
Name's George Chance, alias...
426
00:22:56,160 --> 00:22:58,849
Well, anyways, wanted in Kansas City for armed robbery.
427
00:22:59,110 --> 00:23:01,630
McLennan County, Texas, for a stage holdup,
428
00:23:02,130 --> 00:23:03,640
and Amarillo, Texas, for the same thing.
429
00:23:04,100 --> 00:23:08,110
It says here he is a very desperate character
and will undoubtedly resist arrest.
430
00:23:08,760 --> 00:23:11,020
But there's been a correction on that, Wyatt.
431
00:23:11,520 --> 00:23:12,909
They didn't cause us any trouble at all.
432
00:23:13,020 --> 00:23:14,520
That black outfit of yours....
433
00:23:15,120 --> 00:23:16,140
would scare anybody.
434
00:23:16,223 --> 00:23:17,254
Oh, you think so?
435
00:23:17,950 --> 00:23:18,460
Hey, Wyatt.
436
00:23:18,820 --> 00:23:20,880
What about this $750?
437
00:23:21,380 --> 00:23:22,559
What do you think we ought to do with it?
438
00:23:23,141 --> 00:23:24,188
That's up to you, boys.
439
00:23:24,700 --> 00:23:26,050
As far as I'm concerned, you earned it.
440
00:23:26,440 --> 00:23:28,490
We wouldn't feel right keeping that kind of money, Wyatt.
441
00:23:29,290 --> 00:23:30,580
We'll take our expenses.
442
00:23:30,680 --> 00:23:31,490
You can have the rest.
443
00:23:32,000 --> 00:23:32,570
No, I don't want it.
444
00:23:33,190 --> 00:23:34,420
Maybe you could do some good with it.
445
00:23:34,420 --> 00:23:36,700
Must be somebody around here who has a need for something.
446
00:23:38,230 --> 00:23:39,290
What are you laughing about?
447
00:23:39,495 --> 00:23:40,479
I was just thinking.
448
00:23:41,470 --> 00:23:43,209
The school needs a couple of new classrooms.
449
00:23:43,980 --> 00:23:46,189
Fine. That's a good cause if I ever heard of one.
450
00:23:46,300 --> 00:23:49,310
You know, I can just see Brandywine's face
when he finds out what happened to his money.
451
00:23:51,940 --> 00:23:52,509
Oh, thanks.
452
00:23:53,170 --> 00:23:55,270
And this ought to, uh...cover your expenses.
453
00:23:56,600 --> 00:23:59,150
Look, how do you go about...
454
00:23:59,300 --> 00:24:00,740
thanking somebody for saving your life?
455
00:24:01,940 --> 00:24:02,270
You don't.
456
00:24:03,300 --> 00:24:04,729
That's what brothers are for, isn't it?
457
00:24:05,325 --> 00:24:06,215
I guess.
458
00:24:06,630 --> 00:24:08,339
I hope I can return you the favor someday.
459
00:24:08,730 --> 00:24:09,840
I hope you don't have to.
460
00:24:10,830 --> 00:24:11,490
Come on, Morgan.
461
00:24:11,490 --> 00:24:12,420
We better get on our way.
462
00:24:12,690 --> 00:24:13,479
So long, Wyatt.
463
00:24:13,650 --> 00:24:14,219
So long, Virgil.
464
00:24:14,460 --> 00:24:15,219
Thanks a lot for coming.
465
00:24:15,660 --> 00:24:16,310
We'll drop you a line.
466
00:24:16,500 --> 00:24:17,310
Why don't you do that?
467
00:24:18,000 --> 00:24:18,240
Goodbye, boys.
468
00:24:18,240 --> 00:24:20,220
Goodbye, Wyatt. Keep yourself out of trouble, will ya?
469
00:24:20,220 --> 00:24:21,240
I'll try.
470
00:24:21,500 --> 00:24:22,969
With my job, that's not too easy.
471
00:24:24,130 --> 00:24:24,760
Have a good ride.
472
00:24:25,080 --> 00:24:25,800
We'll try to.
473
00:24:26,880 --> 00:24:27,510
You'll hear from us.
474
00:24:28,530 --> 00:24:29,250
Give my love home.
475
00:24:35,874 --> 00:24:38,477
♪ Well, he cleaned up the country ♪
476
00:24:38,602 --> 00:24:40,571
♪ The old Wild West country ♪
477
00:24:40,604 --> 00:24:44,241
♪ He made law and order prevail ♪
478
00:24:44,274 --> 00:24:46,543
♪ And none can deny it ♪
479
00:24:46,577 --> 00:24:48,545
♪ The legend of Wyatt ♪
480
00:24:48,579 --> 00:24:53,050
♪ Forever will live on the trail ♪
481
00:24:53,083 --> 00:24:56,920
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
482
00:24:56,954 --> 00:25:00,924
♪ Brave, courageous and bold ♪
483
00:25:00,958 --> 00:25:05,028
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
484
00:25:05,062 --> 00:25:09,499
♪ And long may his story be told ♪
485
00:25:09,533 --> 00:25:12,870
♪ Long may his story ♪
486
00:25:12,903 --> 00:25:19,743
♪ Be told ♪
34392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.