Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,817 --> 00:02:03,458
Bütün bunları açıklayacaksınız.
2
00:02:03,838 --> 00:02:06,976
O kadının ölümüne biz sebep olduk
ne demek hepsini anlatacaksınız.
3
00:02:08,697 --> 00:02:10,199
Annemi siz mi öldürdünüz?
4
00:02:11,734 --> 00:02:13,380
Siz mi sebep oldunuz ölümüne?
5
00:02:21,576 --> 00:02:22,260
Hayır.
6
00:02:23,158 --> 00:02:24,037
Hayır kızım.
7
00:02:24,857 --> 00:02:25,960
Yok öyle bir şey.
8
00:02:25,994 --> 00:02:27,271
Nereden çıkarıyorsun bunu?
9
00:02:27,280 --> 00:02:28,360
Nasıl yok ya?
10
00:02:28,680 --> 00:02:29,734
Duydun işte her şeyi.
11
00:02:30,479 --> 00:02:32,057
Bir tek ben değil, herkes duydu.
12
00:02:34,177 --> 00:02:35,400
Niye öyle bir şey dediniz?
13
00:02:35,900 --> 00:02:38,240
Ne yaptınız anneme ya, ne oldu anneme?
14
00:02:40,196 --> 00:02:42,280
Bak biz, biz annene bir şey yapmadık.
15
00:02:44,456 --> 00:02:46,095
Biz Suzan ile burada birlik--
16
00:02:57,716 --> 00:02:59,718
Biz burada baş başayken,
17
00:03:01,178 --> 00:03:02,240
annen bizi gördü.
18
00:03:04,517 --> 00:03:06,077
Sonra da çıktı gitti evden.
19
00:03:08,791 --> 00:03:10,700
Zaten ne olduysa da ondan sonra oldu.
20
00:03:12,672 --> 00:03:17,734
İdolüm, Akif Atakul ve
Harika'nın annesi he.
21
00:03:19,594 --> 00:03:21,697
Ya gençler ben size boşuna demiyorum.
22
00:03:21,715 --> 00:03:24,231
Ben bu adamın hastasıyım,
boşuna değilim yani.
23
00:03:26,996 --> 00:03:28,820
Suzan Hanım neden öyle dedi o zaman?
24
00:03:29,477 --> 00:03:31,218
Neden ölümüne biz sebep olduk dedi?
25
00:03:31,315 --> 00:03:33,755
Madem her şey sonradan
oldu, neden öyle dedi?
26
00:03:34,853 --> 00:03:36,760
Bak biz Hatice Hanım'ı durduramadık.
27
00:03:37,994 --> 00:03:39,358
Gitmesine engel olamadık.
28
00:03:39,560 --> 00:03:41,480
O yüzden suçlu hissediyor kendini.
29
00:03:41,817 --> 00:03:43,656
Benim de beynimi yiyip duruyor bak.
30
00:03:43,730 --> 00:03:47,799
Bunun dışında bizim yaptığımız,
yanlış yaptığımız bir şey yok.
31
00:03:48,097 --> 00:03:49,620
Yanlış yaptığınız bir şey yok mu?
32
00:03:51,994 --> 00:03:53,280
Annemle evliyken,
33
00:03:53,979 --> 00:03:55,660
ortağının eşiyle basılıyorsun.
34
00:03:56,917 --> 00:03:59,440
Ve yanlış yaptığımız bir şey
yok diyorsun yani, öyle mi?
35
00:04:00,997 --> 00:04:02,600
Sen gerçekten mi söylüyorsun bunu?
36
00:04:02,957 --> 00:04:03,660
Doruk.
37
00:04:04,457 --> 00:04:06,140
Oğlum bak şu anda konumuz bu değil.
38
00:04:06,478 --> 00:04:07,120
Tamam mı?
39
00:04:07,240 --> 00:04:08,040
Karıştırma.
40
00:04:08,517 --> 00:04:09,460
Karıştırma mı?
41
00:04:12,436 --> 00:04:13,457
Kafayı yiyeceğim ya.
42
00:04:14,519 --> 00:04:17,459
Ben senin bu pişkinliğinle,
gerçekten kafayı yiyeceğim.
43
00:04:18,535 --> 00:04:19,879
Bize söylemeliydiniz.
44
00:04:20,510 --> 00:04:23,018
Ne kadar pislik bir durumun
içinde olursanız olun,
45
00:04:23,020 --> 00:04:25,340
annemi en son sizin
gördüğünüzü bilmeliydik.
46
00:04:26,393 --> 00:04:28,217
Ne değişecekti, hım?
47
00:04:29,210 --> 00:04:30,600
Ne değişecekti kızım?
48
00:04:31,974 --> 00:04:32,839
Yani,
49
00:04:33,736 --> 00:04:37,140
annen bizi burada gördü,
sonra bir hışımla çıktı gitti.
50
00:04:37,830 --> 00:04:40,416
Dışarıda şoförle karşılaştı
herhalde, çünkü arabasına binmiş.
51
00:04:40,428 --> 00:04:42,598
Yolda giderken de kaza yaptılar.
52
00:04:43,554 --> 00:04:44,880
Ve annen vefat etti.
53
00:04:45,671 --> 00:04:46,518
Şimdi.
54
00:04:47,236 --> 00:04:51,480
Bunların hepsini bilmen senin rahmetli
anneciğini geri getirecek miydi?
55
00:04:51,977 --> 00:04:52,891
Bunu söyle bana.
56
00:05:23,729 --> 00:05:24,859
Akif amca niye burada?
57
00:05:27,049 --> 00:05:28,040
Allah Allah.
58
00:05:28,159 --> 00:05:29,217
Niye geldi ki acaba?
59
00:05:31,448 --> 00:05:32,640
Götür onu buradan hadi.
60
00:05:33,080 --> 00:05:33,760
Asiye.
61
00:05:43,037 --> 00:05:44,320
Ne oldu, niye ağlıyorsun?
62
00:05:45,935 --> 00:05:47,600
Evde anlatırım ben gel, hadi gidelim.
63
00:05:47,835 --> 00:05:49,500
Dur, nereye gidiyoruz, daha yeni geldik.
64
00:05:49,857 --> 00:05:51,098
Ne oluyor burada Aybike?
65
00:05:52,354 --> 00:05:53,460
Siz ne arıyorsunuz burada?
66
00:05:54,116 --> 00:05:56,320
Ya biz sana sürpriz doğum
günü kutlayacaktık ama.
67
00:05:56,831 --> 00:05:59,200
Ben anlamadım yani Asiye
nereye gidiyor, ne oldu şu an?
68
00:05:59,716 --> 00:06:02,140
Ya anlatacağım Aybike
anlatacağım, hadi gidelim.
69
00:06:02,373 --> 00:06:03,280
Berko görüşürüz.
70
00:06:03,737 --> 00:06:05,060
Tamam hadi, konuşuruz sonra.
71
00:06:11,893 --> 00:06:12,560
Evet.
72
00:06:13,756 --> 00:06:16,320
Hadi bakalım, parti de
bitti, gösteri de bitti.
73
00:06:16,617 --> 00:06:17,740
Herkes evine.
74
00:06:19,264 --> 00:06:20,200
Haydi!
75
00:06:21,414 --> 00:06:22,389
Boşalt!
76
00:06:45,609 --> 00:06:46,620
Ne oluyor burada ya?
77
00:06:47,518 --> 00:06:48,240
Ha.
78
00:06:52,890 --> 00:06:54,710
Biri bana da neler olduğunu anlatacak mı?
79
00:06:55,058 --> 00:06:58,900
Valla Berkocuğum, kıssadan hisse şöyle.
80
00:06:59,495 --> 00:07:03,980
Sizinkilerin arasında bir, kimin eli
kimin cebinde durumu yaşanmış.
81
00:07:04,840 --> 00:07:08,800
Harika'nın annesi biraz, fazla
kişiye mavi boncuk dağıtmış ama.
82
00:07:09,431 --> 00:07:11,938
Tabi kızının da ondan çok
hayrı kalır bir yanı yok.
83
00:07:11,960 --> 00:07:12,897
Ne yapacaksın.
84
00:07:15,046 --> 00:07:16,140
Sen ne diyorsun be?
85
00:07:16,534 --> 00:07:17,580
Seni öldürürüm bak.
86
00:07:17,794 --> 00:07:19,120
Bak seni öldürürüm.
87
00:07:19,469 --> 00:07:21,215
Kızım, sakin olur musun lütfen?
88
00:07:21,514 --> 00:07:22,299
Kızım mı?
89
00:07:22,787 --> 00:07:24,399
Ya ben senin kızın falan değilim!
90
00:07:25,002 --> 00:07:26,240
Ben senin kızın değilim!
91
00:07:27,152 --> 00:07:29,080
Ben seninle konuşmak falan istemiyorum.
92
00:07:35,256 --> 00:07:36,120
Harika!
93
00:07:36,294 --> 00:07:37,680
Harika bekler misin?
94
00:07:38,272 --> 00:07:38,974
Harika!
95
00:07:43,577 --> 00:07:44,380
Ya.
96
00:07:44,784 --> 00:07:48,248
Bir türlü şu kızına sakin
kalmayı öğretememiş ya.
97
00:07:48,633 --> 00:07:51,980
Biraz medeniyet ya, biraz
medeniyet başka bir şey değil.
98
00:07:53,009 --> 00:07:54,500
Ulan, sen nasıl bir manyaksın lan?
99
00:07:55,030 --> 00:07:55,760
Ha.
100
00:07:56,227 --> 00:07:58,040
Sen nasıl bir psikopatsın oğlum?
101
00:07:58,659 --> 00:08:01,320
Senin olduğun her yerde
kavga çıkmak zorunda mı lan?
102
00:08:03,044 --> 00:08:04,180
Akif amcacığım.
103
00:08:04,896 --> 00:08:06,360
Şöyle düşünelim istersen.
104
00:08:07,676 --> 00:08:11,080
Ben belki de, sana kendimi
göstermeye çalışıyor olabilir miyim?
105
00:08:11,534 --> 00:08:12,620
Ya da şöyle diyelim.
106
00:08:13,212 --> 00:08:17,054
İdolümün onayını alıp, onun gözüne
girmek istiyor olabilir miyim?
107
00:08:17,236 --> 00:08:18,600
Lan ben senin idolünü ***
108
00:08:20,034 --> 00:08:20,980
Oğlum bak, bak!
109
00:08:21,355 --> 00:08:23,034
Seni ayağımın altına alırım bak.
110
00:08:23,496 --> 00:08:25,760
Seni perişan ederim çocuk,
defol git buradan.
111
00:08:26,409 --> 00:08:27,260
Çok güzel.
112
00:08:27,688 --> 00:08:30,240
Ama, bak benim senden ricam,
113
00:08:30,554 --> 00:08:31,660
biraz sakin ol.
114
00:08:31,813 --> 00:08:33,119
Sakin kalmaya çalış.
115
00:08:33,299 --> 00:08:34,116
Ve şunu dinle.
116
00:08:34,340 --> 00:08:37,809
Ben bir daha okula geldiğin
zaman yalvarıyorum senden,
117
00:08:37,814 --> 00:08:39,260
bak bir imza rica ediyorum.
118
00:08:39,280 --> 00:08:40,460
-Bak lütfen diyorum.
-Lan ben senin ağzına!
119
00:08:40,480 --> 00:08:41,097
Yürü git lan!
120
00:08:41,116 --> 00:08:41,899
Lan yürü git!
121
00:08:42,435 --> 00:08:43,500
İmza diyor hâlâ ya.
122
00:08:43,940 --> 00:08:45,080
Oğlum, lan git!
123
00:08:50,838 --> 00:08:52,800
Ne zamandır ilişkin var Suzan teyzeyle?
124
00:08:54,050 --> 00:08:54,780
Ne?
125
00:08:56,093 --> 00:08:57,460
Ne demek ilişkisi var ya?
126
00:08:59,258 --> 00:09:02,020
Annemi ne kadar zamandır,
aptal yerine koyuyorsun, söyle?
127
00:09:04,694 --> 00:09:05,439
Doruk!
128
00:09:06,921 --> 00:09:07,716
Bak.
129
00:09:08,754 --> 00:09:11,980
Oğlum, bilip bilmeden konuşuyorsun,
sandığın gibi değil.
130
00:09:13,036 --> 00:09:14,180
Ne diyorsun sen ya?
131
00:09:14,200 --> 00:09:14,840
Ha.
132
00:09:15,294 --> 00:09:16,320
Ne sandığım gibi değil?
133
00:09:19,688 --> 00:09:20,780
Ama doğru ya.
134
00:09:21,814 --> 00:09:22,680
Haklısın.
135
00:09:24,069 --> 00:09:26,600
Bence sen benim sandığımdan
bile daha rezil bir insansın.
136
00:09:57,383 --> 00:09:59,040
Allah belanızı versin.
137
00:10:01,995 --> 00:10:04,140
Allah hepinizin belasını versin.
138
00:10:06,396 --> 00:10:08,620
Ya rezil ettin beni, herkese rezil oldum!
139
00:10:09,548 --> 00:10:12,220
Kızım, bak ben de çok üzgünüm.
140
00:10:12,498 --> 00:10:14,478
Böyle olmasını ben de istemezdim yani.
141
00:10:14,480 --> 00:10:15,972
Bunu anlamana lazım ya.
142
00:10:15,980 --> 00:10:18,295
Ne olursun birazcık
sen anla beni, ne olur.
143
00:10:18,534 --> 00:10:19,740
Ben senin neyini anlayayım ya?
144
00:10:20,000 --> 00:10:23,258
Ben senin neyini anlayayım, bak beni
sinirlendirme, montumu yırtacağım şimdi.
145
00:10:24,310 --> 00:10:26,660
Ya, senin ne işin var Akif ile?
146
00:10:27,310 --> 00:10:30,400
Ya, sen bana Resul ile birlikteyim dedin.
147
00:10:31,033 --> 00:10:32,100
Demedin mi anneciğim?
148
00:10:32,531 --> 00:10:34,280
Ya sen biz beraberiz dedin.
149
00:10:34,399 --> 00:10:36,720
Ben neden seni bugün Akif ile görüyorum?
150
00:10:37,488 --> 00:10:39,600
Akif ile benim bir ilişkim yok.
151
00:10:40,076 --> 00:10:40,980
Yok diyorum.
152
00:10:41,531 --> 00:10:42,920
Ben seni dinlemeyeceğim artık.
153
00:10:48,310 --> 00:10:50,760
Ya biz sana koca bir inşaat emanet ettik.
154
00:10:50,780 --> 00:10:51,840
Koca bir inşaat.
155
00:10:52,338 --> 00:10:56,000
Ama bu sana yetmiyor, bir de
otopark mı işletiyorsun gizliden?
156
00:10:56,569 --> 00:10:58,560
Bu nasıl kendini bilmezliktir Ömer?
157
00:10:58,819 --> 00:10:59,900
Bu nasıl yüzsüzlük?
158
00:11:00,468 --> 00:11:02,300
Şef ben otopark falan işletmedim.
159
00:11:03,133 --> 00:11:06,175
Tamam iyilik olsun diye bırakın dedim
ama, ben kimseden para falan almadım.
160
00:11:06,452 --> 00:11:09,334
Bu adamlar da bunu anlamadı,
seni dövdü yani, öyle mi?
161
00:11:09,689 --> 00:11:10,998
Evet, aynen öyle oldu.
162
00:11:11,194 --> 00:11:12,800
Ya yürü git ya, yürü git.
163
00:11:13,353 --> 00:11:15,298
Seninle uğraşacak halim yok benim Ömer.
164
00:11:15,891 --> 00:11:18,319
Durduk yere milleti
başımıza düşman ettin zaten.
165
00:11:18,580 --> 00:11:22,896
Yarın bir gün içeri girip, inşaata zarar
verseler, patrona ne diyeceğim ben?
166
00:11:23,512 --> 00:11:26,640
Bizim koca yürekli bekçi,
iyilik yapmış, öyle mi?
167
00:11:28,609 --> 00:11:29,860
Bak tekrar söylüyorum.
168
00:11:30,452 --> 00:11:32,339
Ben, yanlış bir şey yapmadım.
169
00:11:32,698 --> 00:11:34,180
İyi yapmadıysan yapmadın.
170
00:11:34,339 --> 00:11:36,980
Kendine, millete iyilik
yapacak başka bir kapı bul.
171
00:11:37,298 --> 00:11:38,073
Hadi yallah!
172
00:11:55,492 --> 00:11:56,175
Ulan!
173
00:11:56,508 --> 00:11:58,060
Ulan bir dur da bir dinle be.
174
00:11:58,669 --> 00:12:01,060
Arkadaş keçi inadı var, anasının oğlu.
175
00:12:01,294 --> 00:12:02,460
Anasının oğlu!
176
00:12:05,545 --> 00:12:07,120
Allah Allah!
177
00:12:13,137 --> 00:12:14,120
Kusura bakma Resul.
178
00:12:14,653 --> 00:12:16,240
Şu anda daha önemli işlerim var.
179
00:12:16,994 --> 00:12:19,180
Sıra sana da gelecek ortak, sen bekle.
180
00:12:22,036 --> 00:12:24,516
Hem gece gece önemli iş
var diye şirkete çağırıyorsun,
181
00:12:24,536 --> 00:12:25,760
hem de meşgule atıyorsun Akif.
182
00:12:28,048 --> 00:12:30,000
Kusura bakma, seni daha
fazla beleyemeyeceğim.
183
00:12:30,832 --> 00:12:32,117
Sevgilim bekliyor.
184
00:12:51,758 --> 00:12:52,819
Ne anlatacaksın?
185
00:12:54,050 --> 00:12:54,760
Düşün.
186
00:12:54,997 --> 00:12:56,120
Yalanlarını düşün.
187
00:12:56,516 --> 00:12:57,355
Yaz.
188
00:13:09,736 --> 00:13:10,880
Ne bu böyle moda mı?
189
00:13:11,200 --> 00:13:12,360
Herkes meşgule veriyor.
190
00:13:17,534 --> 00:13:19,760
Rica etsem bu akşamı erteleyebilir miyiz?
191
00:13:20,155 --> 00:13:21,880
Yarın sana ne olduğunu anlatacağım.
192
00:13:22,353 --> 00:13:24,160
Ama, bu akşam olmaz.
193
00:13:37,746 --> 00:13:39,200
Gerçekten inanılmaz ya.
194
00:13:39,838 --> 00:13:42,497
Kim bilir nasıl bir panikle attı,
Hatice yengem kendini dışarı,
195
00:13:42,516 --> 00:13:43,675
onları öyle görünce?
196
00:13:44,169 --> 00:13:45,078
Sorma ya.
197
00:13:46,129 --> 00:13:48,700
Biz ikimiz bir de onların arasındaki
konuşmaya şahit olduk.
198
00:13:49,549 --> 00:13:50,700
Kötü oldum yani.
199
00:13:51,209 --> 00:13:52,920
Onların adına resmen utandım.
200
00:13:53,658 --> 00:13:54,640
Peki sizce,
201
00:13:55,406 --> 00:13:56,520
Akif Bey haklı mı?
202
00:13:57,311 --> 00:14:00,440
Hatice yengem gerçekten,
kendini öyle dışarı mı attı yoksa,
203
00:14:02,146 --> 00:14:03,359
bizden bir şey mi saklıyorlar?
204
00:14:04,028 --> 00:14:05,000
Bilmiyorum ki.
205
00:14:06,031 --> 00:14:08,580
Yani o ikisini öyle o halde yakalyıp da,
206
00:14:09,050 --> 00:14:11,497
sonra böyle evden kaçar
gibi çıkmak istemesi,
207
00:14:11,500 --> 00:14:13,319
sonra şoförün arabasına atlaması,
208
00:14:13,320 --> 00:14:16,537
bir an önce oradan uzaklaşmak istemesi
bana çok mantıklı geliyor ama,
209
00:14:17,423 --> 00:14:18,740
ya başka bir şey olduysa?
210
00:14:20,093 --> 00:14:23,238
Hatice Hanım'ı kanlı canlı gören,
son insan benim, biliyor musun?
211
00:14:23,988 --> 00:14:25,800
Ha bak tam burada oldu bak, şurada.
212
00:14:27,483 --> 00:14:29,680
Oysa konuşmuştuk yani, anlaştık.
213
00:14:30,469 --> 00:14:31,132
Ama,
214
00:14:32,493 --> 00:14:34,640
kırmızı bir kamyon geldi işte, şuradan.
215
00:14:34,877 --> 00:14:35,680
Çarptı.
216
00:14:36,512 --> 00:14:38,120
Öldü kadıncağız.
217
00:14:52,050 --> 00:14:52,858
Motherım.
218
00:14:53,949 --> 00:14:54,734
Motherım.
219
00:14:55,531 --> 00:14:56,180
Ha.
220
00:14:56,339 --> 00:14:58,120
İyi misin sen, bir kötü oldun sanki.
221
00:14:58,653 --> 00:15:00,379
Gel istersen, dışarı çıkıp hava alalım.
222
00:15:02,412 --> 00:15:03,520
İyiyim iyiyim, Oğulcan.
223
00:15:04,193 --> 00:15:06,160
Yok niye kötü olayım, kötü olmadım.
224
00:15:06,392 --> 00:15:07,620
Hiçbir şey hatırlamıyorum ki ben.
225
00:15:11,973 --> 00:15:14,574
Ben çok üzüldüm, annenlerin
başına geleni duyunca.
226
00:15:22,016 --> 00:15:24,160
Ömer, ne oldu ağzına ya?
227
00:15:27,340 --> 00:15:28,720
Abi dudağın kanıyor.
228
00:15:31,453 --> 00:15:33,640
Ha, önemli bir şey değil ya.
229
00:15:33,973 --> 00:15:34,800
İyiyim, iyiyim.
230
00:15:35,218 --> 00:15:37,080
Ne oldu oğlum, söylesene ya kim yaptı?
231
00:15:40,613 --> 00:15:42,877
Hani demiştim ya, bizim
inşaatın orada bir düzlük var,
232
00:15:42,897 --> 00:15:44,380
otopark olarak kullanıyorlardı.
233
00:15:44,400 --> 00:15:44,940
He.
234
00:15:45,156 --> 00:15:47,720
İşte civarda otoparkı olan
üç tane serseri geldi.
235
00:15:48,869 --> 00:15:50,180
Ekmeğimizle oynuyorsun dediler.
236
00:15:50,930 --> 00:15:51,940
Saldırdılar bana.
237
00:15:52,454 --> 00:15:54,579
Sen demedin mi, ben öyle
bir şey yapmıyorum diye?
238
00:15:54,836 --> 00:15:55,780
Dedim dedim de,
239
00:15:56,533 --> 00:15:58,780
onlar da, şef de beni insan
yerine koyup dinlemedi ki.
240
00:15:59,891 --> 00:16:01,980
Yani hiç yere senin suçun yokken,
241
00:16:02,000 --> 00:16:04,120
yapmadığın bir şey yüzünden
seni mi dövdüler Ömer?
242
00:16:05,029 --> 00:16:06,234
Sadece dayak da değil.
243
00:16:07,374 --> 00:16:09,218
Suçum olmayan bir şey
için, hem dayak yedim,
244
00:16:10,533 --> 00:16:11,780
hem de işten atıldım.
245
00:16:13,228 --> 00:16:14,940
Adi herifler ya, şerefsizler.
246
00:16:20,033 --> 00:16:21,980
Asiye valla ben bir şey yapmadım ya.
247
00:16:22,814 --> 00:16:24,488
Bak şef üstüme geldi bağırdı ama,
248
00:16:24,489 --> 00:16:26,175
ben yine tuttum kendimi,
hiç bir şey yapmadım.
249
00:16:28,639 --> 00:16:30,100
Ama ne yapıyım, yine olmadı.
250
00:16:30,459 --> 00:16:31,820
Doğruyu yaptım, yine olmadı.
251
00:16:33,928 --> 00:16:34,880
Tamam, tamam.
252
00:16:37,887 --> 00:16:39,240
Bak ben o kadar üzülmedim.
253
00:16:40,788 --> 00:16:42,080
Gerçekten bak, ağlama.
254
00:16:44,247 --> 00:16:45,000
Ömer!
255
00:16:46,259 --> 00:16:47,600
Biz bugün bir şey öğrendik.
256
00:16:49,291 --> 00:16:51,028
Hani annem ölmeden önce,
257
00:16:51,286 --> 00:16:53,460
Nebahat Hanımların yazlığına
temizliğe gitmişti ya.
258
00:16:54,932 --> 00:16:55,660
E?
259
00:16:58,169 --> 00:17:01,137
Annem orada Akif Bey'le
Suzan Hanım'ı basmış, birlikteyken.
260
00:17:08,473 --> 00:17:11,200
Yani annem ölmeden önce,
en son o ikisi görmüş.
261
00:17:15,290 --> 00:17:15,999
Ne?
262
00:17:27,185 --> 00:17:28,660
Ay bilmiyorum Neboş ya.
263
00:17:29,214 --> 00:17:31,780
Yani gayet de beceririm diye,
bir hava yaptım Resul'e ama,
264
00:17:32,456 --> 00:17:33,760
şu an bir tırsıyorum bak.
265
00:17:34,016 --> 00:17:37,016
Aman canım, halledersin ne olacak,
gözünde büyütme bu kadar.
266
00:17:37,468 --> 00:17:40,380
Hem zaten okul müdürü Burak Bey,
çok akıllı uslu bir adamdır.
267
00:17:40,718 --> 00:17:42,120
Sana yardımcı da olur o.
268
00:17:42,497 --> 00:17:43,480
Öyle mi diyorsun?
269
00:17:44,096 --> 00:17:45,400
Hadi göreceğiz bakalım.
270
00:17:45,758 --> 00:17:47,720
Ay, yarın da okuldaki ilk günüm.
271
00:17:47,918 --> 00:17:49,220
Bana şans dile şekerim.
272
00:17:58,753 --> 00:17:59,520
Doruk!
273
00:17:59,818 --> 00:18:01,360
Oğlum ne oluyor, iyi misin?
274
00:18:01,556 --> 00:18:03,316
Değilim anneciğim,
hiç iyi değilim hem de.
275
00:18:03,536 --> 00:18:06,836
Kes saçmalamayı Doruk,
kes ve kapat şu konuyu artık ya.
276
00:18:07,393 --> 00:18:08,640
Kes ve kapat mı?
277
00:18:09,418 --> 00:18:11,318
Sen benimle dalga
geçiyorsun herhalde değil mi?
278
00:18:11,693 --> 00:18:13,716
Bu üstü kapatılabilecek
bir konu mu sence, ha?
279
00:18:14,074 --> 00:18:16,400
Oğlum ne oldu, neden bahsediyorsun?
280
00:18:16,520 --> 00:18:17,180
Neden?
281
00:18:17,677 --> 00:18:20,160
Babamın Suzan teyzeyle olan ilişkisinden.
282
00:18:21,196 --> 00:18:21,820
Ne?
283
00:18:23,331 --> 00:18:24,120
Doruk!
284
00:18:24,656 --> 00:18:28,040
Kapat şu konuyu, saçmalamayı
kes diyorum sana.
285
00:18:29,633 --> 00:18:31,620
Senin gibi bir babam
olduğu için iğreniyorum.
286
00:18:32,556 --> 00:18:34,198
Ne zaman söyleyecektin bunu anneme, ha?
287
00:18:34,556 --> 00:18:35,800
Söylesene ya, ne zaman?
288
00:18:36,216 --> 00:18:38,260
Ulan, annen biliyor zaten!
289
00:18:41,079 --> 00:18:43,400
Annen zaten biliyor.
290
00:18:44,598 --> 00:18:47,940
Şu büyüklerin işine, burnunu
sokmaktan vazgeç ya.
291
00:18:49,711 --> 00:18:50,820
Akif ne oluyor?
292
00:18:51,774 --> 00:18:52,500
Ne Suzan'ı?
293
00:18:52,680 --> 00:18:53,700
Ne diyor Doruk?
294
00:18:54,358 --> 00:18:56,780
Neboş, bak canım eski mevzu.
295
00:18:57,076 --> 00:18:58,500
Senin bildiğin konu.
296
00:18:59,056 --> 00:19:01,260
Ya zaten Suzan ile Resul evlenecek.
297
00:19:01,576 --> 00:19:02,540
Biliyorsun.
298
00:19:03,116 --> 00:19:05,500
Ya Doruk eski mevzuyu yeni öğrendi.
299
00:19:05,520 --> 00:19:07,456
Ona dellendi böyle bu, bu kadar.
300
00:19:07,735 --> 00:19:08,700
Nasıl ya?
301
00:19:09,136 --> 00:19:10,600
Sen Nebahat'ı aldattın mı?
302
00:19:10,898 --> 00:19:12,000
Hem de Suzan'la?
303
00:19:12,360 --> 00:19:14,260
Ya Ayla Allah aşkına bir sus sen de ya.
304
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
Aile arasında bir şey
konuşuyoruz, buna karışma ya.
305
00:19:20,758 --> 00:19:23,068
Oğlum, bak Doruk.
306
00:19:23,550 --> 00:19:25,100
Ben sana bunu açıklayabilirim.
307
00:19:25,576 --> 00:19:27,960
Evet maalesef, o korkunç kadın,
308
00:19:28,360 --> 00:19:31,420
ailemizi bozmak istedi,
yuvamızı dağıtmak istedi.
309
00:19:31,818 --> 00:19:33,960
Ama Akif, baban,
310
00:19:34,735 --> 00:19:36,200
bu konuyu tamamen bitirdi.
311
00:19:36,831 --> 00:19:39,040
Yani artık bu, geçmiş gitmiş bir konu.
312
00:19:39,531 --> 00:19:41,280
Evet oğlum, aynen öyle.
313
00:19:41,718 --> 00:19:43,920
Geçmiş bitmiş bir mesele bu ya.
314
00:19:45,293 --> 00:19:47,100
Madem geçmiş bitmiş bir mesele.
315
00:19:47,617 --> 00:19:51,398
O zaman Suzan teyzeyle ne işiniz
vardı yazlık evde baş başa, ha?
316
00:19:51,556 --> 00:19:52,818
Ne yapıyordunuz orada?
317
00:19:55,916 --> 00:19:56,600
Ne?
318
00:19:57,976 --> 00:20:00,160
Berk için sürpriz doğum
günü partisi düzenlemiştik.
319
00:20:00,379 --> 00:20:03,418
Ama gecenin sürprizi, babamın
Suzan teyzenin oraya gelmesi oldu.
320
00:20:03,735 --> 00:20:06,080
Böylece herkes de, ilişkilerini
öğrenmiş oldu tabi ki.
321
00:20:07,673 --> 00:20:08,560
Ulan ben senin!
322
00:20:08,580 --> 00:20:10,139
Naboş bak, vallahi billahi öyle--
323
00:20:11,379 --> 00:20:13,056
Allah kahretsin seni!
324
00:20:15,056 --> 00:20:17,100
Allah senin cezanı versin.
325
00:20:23,619 --> 00:20:27,299
Ben en iyisi gideyim,
Nebahatciğim iyi akşamlar sana.
326
00:20:27,319 --> 00:20:28,700
Ben ararım seni sonra.
327
00:20:41,197 --> 00:20:43,600
Ay, bu ne kadar güzel bir haber ama ya.
328
00:20:44,036 --> 00:20:45,560
Resul duyunca kesin çıldıracak.
329
00:20:46,058 --> 00:20:46,898
Hadi bakalım.
330
00:20:52,056 --> 00:20:53,340
İyi akşamlar oğlum.
331
00:20:54,034 --> 00:20:55,100
İyi akşamlar.
332
00:21:00,516 --> 00:21:03,180
Haftalardır Suzan da Suzan,
Suzan da Suzan.
333
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
Vardı senin bir sıkıntın.
334
00:21:04,819 --> 00:21:05,920
Ben hissediyordum.
335
00:21:06,536 --> 00:21:08,780
Yok Ayla ile Resul ayrılmasınlarmış.
336
00:21:09,038 --> 00:21:11,740
Yok Suzan gelirse şirkette
bize çektirecekmiş.
337
00:21:12,056 --> 00:21:14,660
Yalanlara bak sen,
senin her adımın yalan.
338
00:21:15,235 --> 00:21:18,180
Meğer sen Suzan elinden gidiyor
diye, bu kadar kafayı takmışsın.
339
00:21:18,200 --> 00:21:21,456
Meğer sen onu kaybediyorum
diye, bu kadar tutuşmuşsun, rezil.
340
00:21:21,676 --> 00:21:24,920
Ya ne alakası var, Allah aşkına
Neboş, ne alakası var ya?
341
00:21:25,060 --> 00:21:28,637
Sus artık sus sus sus, sen bana
yalan söyleme artık, yeter!
342
00:21:28,876 --> 00:21:31,780
Yeter artık, daha ne kadar
yalan söyleyeceksin sen bana?
343
00:21:33,375 --> 00:21:34,180
Yeter artık!
344
00:21:34,476 --> 00:21:37,498
Anneciğim tamam ağlama artık,
yeter sakin ol, ne olursun anneciğim.
345
00:21:37,518 --> 00:21:38,220
Tamam.
346
00:21:40,096 --> 00:21:42,080
Ya ama siz beni dinlemiyorsunuz ki.
347
00:21:42,360 --> 00:21:45,238
Neboş bak bir dinlesen,
anlatacağım ben sana derdimi ya.
348
00:21:45,396 --> 00:21:46,340
Sen anlatma bana.
349
00:21:46,536 --> 00:21:49,220
Sen anlatma bana
derdini Akif, yeter artık.
350
00:21:49,676 --> 00:21:52,220
Bir de utanmadan yazlık
eve gittin onunla ha.
351
00:21:53,036 --> 00:21:56,399
Bak, ben geçmişte yaptığın
her şeyi sineye çektim ama,
352
00:21:56,400 --> 00:21:59,100
beni bir kere daha herkesin önünde,
rezil et diye yapmadım bunu.
353
00:21:59,378 --> 00:22:00,920
Ben sana katlanamıyorum artık.
354
00:22:01,399 --> 00:22:03,797
Beni herkese rezil etmene,
tahammül edemiyorum artık.
355
00:22:03,816 --> 00:22:05,160
Ben seni dinlemeyeceğim.
356
00:22:05,416 --> 00:22:06,460
Ya yeter be!
357
00:22:06,878 --> 00:22:08,120
Dinlemezsen dinlem!.
358
00:22:08,518 --> 00:22:10,260
Dinlemezseniz dinlemeyin!
359
00:22:11,056 --> 00:22:12,940
Şurada derdimi anlatmaya çalışıyorum ya.
360
00:22:13,557 --> 00:22:15,718
Tenezzül edip lafın
sonunu dinlemiyorsunuz.
361
00:22:16,037 --> 00:22:18,139
Ben size ne anlatacağım ki,
Allah'ını seversen.
362
00:22:18,516 --> 00:22:19,540
Bırak ya!
363
00:22:20,216 --> 00:22:21,500
Bak bak bak!
364
00:22:22,016 --> 00:22:23,640
Bak şu havalara bak sen.
365
00:22:24,039 --> 00:22:28,080
Sen ne saygısız, ne vurdumduymaz,
ne yüzsüz bir adamsın.
366
00:22:28,418 --> 00:22:31,040
Bu kadın senin çocuklarının
annesi, duyuyor musun?
367
00:22:31,060 --> 00:22:32,360
Çocuklarının annesi!
368
00:22:32,600 --> 00:22:33,280
Duyuyorum!
369
00:22:34,016 --> 00:22:36,920
Ben de o çocukların babasıyım,
biliyorum annesi olduğunu.
370
00:22:38,053 --> 00:22:41,660
Ya bunun için anlatmaya çalışıyorum,
neden anlamak istemiyorsunuz beni ya.
371
00:22:42,653 --> 00:22:44,000
Suzan ile buluştum, evet.
372
00:22:45,637 --> 00:22:49,576
Ya çünkü Suzan'a, bak Resul ile
yarın bir gün bir ilişkin olacak.
373
00:22:50,233 --> 00:22:51,760
Bu adam benim ortağım.
374
00:22:52,520 --> 00:22:56,760
Eğer siz evlendikten sonra bunları
öğrenirse bizim ortaklığımız bozulabilir.
375
00:22:57,076 --> 00:22:59,496
Bunları Resul'e söylemelisin diyecektim.
376
00:22:59,516 --> 00:23:00,918
Bunun için buluştum ya.
377
00:23:01,235 --> 00:23:02,560
Ya yeter artık ya.
378
00:23:02,778 --> 00:23:03,960
Ay şu hale bak ya.
379
00:23:04,180 --> 00:23:06,278
Şu hale bak ya, ben
suçlu olacağım değil mi?
380
00:23:06,557 --> 00:23:09,120
Sen yap yap, ben suçlu olacağım öyle mi?
381
00:23:09,558 --> 00:23:11,356
Yok ben, ben yıldım artık Akif.
382
00:23:11,616 --> 00:23:12,858
Ben senden yıldım artık.
383
00:23:12,870 --> 00:23:14,700
Ben seninle mücadele edemiyorum.
384
00:23:14,720 --> 00:23:16,620
Ben artık kendimi anlatamıyorum.
385
00:23:17,056 --> 00:23:20,000
Ben seninle aynı çatı
altında yaşamak istemiyorum.
386
00:23:20,975 --> 00:23:21,838
Öyle mi?
387
00:23:24,056 --> 00:23:25,280
Nebahat biliyor musun?
388
00:23:26,511 --> 00:23:27,520
Ben de istemiyorum.
389
00:23:41,971 --> 00:23:43,080
Tamam anneciğim.
390
00:24:03,752 --> 00:24:06,480
Baba biraz sakin olsan ya,
hallolur her şey.
391
00:24:08,551 --> 00:24:09,780
Oğlum inanmıyorlar ya.
392
00:24:10,860 --> 00:24:14,260
Şu anda Suzan ile bir ilişkim
olmadığına inanmıyorlar.
393
00:24:14,280 --> 00:24:15,418
Yok inandıramadık.
394
00:24:25,156 --> 00:24:26,700
Sonunda kavuşuyorsunuz ha.
395
00:24:28,056 --> 00:24:30,240
Resul'e söyleyince Suzan'ı terk eder.
396
00:24:30,956 --> 00:24:31,980
O da sana kalır.
397
00:24:33,331 --> 00:24:35,340
Sonunda hayalleriniz gerçek oluyor.
398
00:24:40,747 --> 00:24:41,520
Nebahat.
399
00:24:42,517 --> 00:24:44,479
Daha fazla üstüme gelme, yeter.
400
00:24:44,800 --> 00:24:45,420
Yoruldum.
401
00:24:45,540 --> 00:24:46,680
Gelsem ne olur?
402
00:24:47,118 --> 00:24:47,840
Ha.
403
00:24:47,899 --> 00:24:48,920
Ne yapacaksın?
404
00:24:49,298 --> 00:24:50,360
Ne yapacaksın bana ha?
405
00:24:50,380 --> 00:24:51,393
Kalbimi mi kıracaksın?
406
00:24:51,800 --> 00:24:53,658
Daha fazla ne kadar kalbimi kıracaksın?
407
00:24:53,660 --> 00:24:55,240
Daha ne yapacaksın sen bana?
408
00:24:55,260 --> 00:24:57,920
Ne yapacaksın, ne yapacaksın bana daha?
409
00:24:57,940 --> 00:24:59,779
Anneciğim tamam tamam, dur bırak yeter.
410
00:25:00,431 --> 00:25:02,560
Bırak nereye gidiyorsa,
kime gidiyorsa gitsin artık.
411
00:25:02,576 --> 00:25:04,020
Değmez bırak ne olursun ya.
412
00:25:04,556 --> 00:25:07,280
Senin de canına minnet değil mi,
benim bu evden gitmem.
413
00:25:08,476 --> 00:25:12,218
Ben gideyim ki, sen de rahat rahat o
varoşlarla kümeslerin yanında at koştur.
414
00:25:12,456 --> 00:25:13,195
Öyle mi?
415
00:25:14,056 --> 00:25:16,600
Merak etme oğlum, merak etme, gidiyorum.
416
00:25:17,568 --> 00:25:19,100
Karışanın görüşenin yok artık.
417
00:25:19,798 --> 00:25:20,740
Kına yakarsın.
418
00:25:22,616 --> 00:25:23,920
Ben de geliyorum baba.
419
00:25:26,136 --> 00:25:28,400
Defol git, defol git!
420
00:25:34,656 --> 00:25:35,580
Eyvallah.
421
00:26:07,993 --> 00:26:09,240
Allah kahretsin ya.
422
00:26:09,937 --> 00:26:11,920
Kurtulamadık senin yüzünden şu evden.
423
00:26:14,716 --> 00:26:15,900
Ya hayatımız,
424
00:26:16,791 --> 00:26:20,260
tam düzene giriyor derken,
yaptığın şu salaklığa bak.
425
00:26:22,091 --> 00:26:23,180
Doğru konuş Harika.
426
00:26:23,496 --> 00:26:25,196
Arkadaşın değilim ben, annenim.
427
00:26:25,198 --> 00:26:25,997
Kendine gel.
428
00:26:27,318 --> 00:26:28,340
Ben gayet kendimdeyim.
429
00:26:29,119 --> 00:26:33,238
Kendinde olmayıp, o adamla bir
başına yazlık evine giden sensin sen.
430
00:26:33,496 --> 00:26:36,698
Ben onunla oraya, yalnız
kalmaya gitmedim kızım.
431
00:26:37,036 --> 00:26:39,456
Resul ile arama girmesine
engel olmak için gittim.
432
00:26:44,286 --> 00:26:44,899
Ne?
433
00:26:44,917 --> 00:26:48,980
Akif, onunla olan ilişkimi, Resul'e
söylemekle tehdit etti beni.
434
00:26:49,378 --> 00:26:51,079
Ben de onu durdurmak için gittim oraya.
435
00:26:51,099 --> 00:26:52,238
Başka niye gideceğim?
436
00:27:00,513 --> 00:27:02,260
Allah kahretsin ya.
437
00:27:03,158 --> 00:27:03,758
Ya!
438
00:27:04,496 --> 00:27:05,931
Sen onu durdurmak için gittin.
439
00:27:06,471 --> 00:27:08,500
Herkes her şeyi öğrendi.
440
00:27:09,440 --> 00:27:13,560
Hayatımda ilk defa, güzel
şeyler olacağını düşündüm.
441
00:27:14,312 --> 00:27:16,260
İlk defa mutlu oldum ya.
442
00:27:17,536 --> 00:27:19,760
Sayende hepsi bozuldu!
443
00:27:19,976 --> 00:27:20,960
Bravo sana!
444
00:27:25,766 --> 00:27:26,500
Suzan Hanım!
445
00:27:28,395 --> 00:27:29,197
Suzan Hanım!
446
00:27:31,831 --> 00:27:33,060
Bir de bu mesele var.
447
00:27:33,837 --> 00:27:34,680
Ömer!
448
00:27:35,616 --> 00:27:36,580
Ne diyeceksin?
449
00:27:37,238 --> 00:27:40,800
Annesi en son, ölmeden
önce, kimi gördü anneciğim?
450
00:27:41,351 --> 00:27:42,260
Neyi gördü?
451
00:27:43,534 --> 00:27:44,540
Açıkla!
452
00:27:53,158 --> 00:27:53,899
Ömer.
453
00:27:55,993 --> 00:27:56,860
Girsene içeri.
454
00:27:57,896 --> 00:27:58,760
Gerek yok.
455
00:28:08,798 --> 00:28:10,300
Asiye'nin söyledikleri doğru mu?
456
00:28:12,996 --> 00:28:13,758
Annemi,
457
00:28:17,496 --> 00:28:18,738
en son siz mi gördünüz?
458
00:28:20,776 --> 00:28:21,580
Ömer bak.
459
00:28:23,398 --> 00:28:25,720
Bu yaşananların hepsi geçmişte kaldı.
460
00:28:27,274 --> 00:28:29,158
Benim için her şey o gün bitti.
461
00:28:29,597 --> 00:28:31,896
Ne Akif ile ne de başka
biriyle yaşadığınız bir şey,
462
00:28:31,900 --> 00:28:33,258
umurumda değil, anladınız mı?
463
00:28:34,516 --> 00:28:36,860
Annemi, en son siz mi gördünüz?
464
00:28:36,880 --> 00:28:38,220
Bunun cevabını verin bana.
465
00:28:41,013 --> 00:28:41,740
Evet.
466
00:28:42,451 --> 00:28:43,276
Biz gördük.
467
00:28:47,991 --> 00:28:49,160
Niye bana söylemediniz?
468
00:28:50,774 --> 00:28:53,158
Ben annemin arkasından kaç
gün ağladım, biliyor musunuz?
469
00:28:54,591 --> 00:28:57,260
Siz, niye sakladınız benden?
470
00:28:58,096 --> 00:29:01,820
Yani, ne diyeceğimi bilemedim o an.
471
00:29:02,431 --> 00:29:04,380
Nasıl diyeceğim, ne söyleyeceğim,
472
00:29:05,496 --> 00:29:06,520
inan bilemedim.
473
00:29:08,318 --> 00:29:11,918
Ben de, yaşadıklarımdan çok utanıyordum.
474
00:29:17,038 --> 00:29:18,800
Bizim yüzümüzden oldu demişsiniz.
475
00:29:20,216 --> 00:29:21,100
O ne demek?
476
00:29:23,351 --> 00:29:24,760
Durduramadığımız için.
477
00:29:25,511 --> 00:29:28,500
Annenin o halde çıkıp gitmesine
engel olamadığımız için,
478
00:29:29,056 --> 00:29:30,680
ben hep kendimi suçladım.
479
00:29:31,520 --> 00:29:32,358
Ne bileyim,
480
00:29:32,891 --> 00:29:35,238
belki biz o gün o evde olmasaydık,
481
00:29:36,638 --> 00:29:37,657
Ya da annen,
482
00:29:38,976 --> 00:29:42,600
üç saat sonra çıksaydı,
olmayacaktı belki o kaza.
483
00:29:44,437 --> 00:29:48,298
Gerçekten sadece bu yüzden
suçladım hep, kendimi ve Akif'i.
484
00:29:49,034 --> 00:29:52,460
Yoksa, başka bir ilgimiz
yoktu bizim bu olayla.
485
00:29:52,651 --> 00:29:54,020
Yine de söyleyebilirdiniz bana.
486
00:29:59,812 --> 00:30:01,080
Madem bir alakanız yok,
487
00:30:02,754 --> 00:30:04,878
o zaman keşke suçlu gibi
saklamasaydınız benden.
488
00:30:06,491 --> 00:30:07,238
Ömer.
489
00:30:07,955 --> 00:30:09,100
Ömer ne olur dur.
490
00:30:09,437 --> 00:30:10,278
Ömer.
491
00:30:43,976 --> 00:30:44,780
Evet Ayla.
492
00:30:45,418 --> 00:30:47,958
Gecenin bu saatinde bu kadar
önemli olan şey neymiş dinliyorum.
493
00:30:50,531 --> 00:30:52,560
Merak etme Resulcüğüm, çok kalmayacağım.
494
00:30:53,332 --> 00:30:54,337
Korkma yani.
495
00:30:55,013 --> 00:30:57,414
Zaten muhtemelen ben çıktıktan sonra,
496
00:30:57,613 --> 00:31:00,840
kendinle kalıp, biraz yüzleşmek
isteyeceksindir diye tahmin ediyorum.
497
00:31:02,737 --> 00:31:05,260
Bugün oğlunun doğum
günüydü, konuştunuz mu?
498
00:31:06,016 --> 00:31:07,360
Evet, gündüz görüştük.
499
00:31:09,073 --> 00:31:10,411
Akşam konuşmadınız yani.
500
00:31:11,274 --> 00:31:13,916
Arkadaşları ona sürpriz doğum
günü partisi yapacaktı da,
501
00:31:13,953 --> 00:31:15,100
Dorukların yazlık evinde.
502
00:31:16,735 --> 00:31:19,420
Aylacığım buraya doğum günün
ayrıntılarını mı anlatmaya geldin?
503
00:31:20,991 --> 00:31:21,780
Hayır canım.
504
00:31:22,437 --> 00:31:25,080
O eve Berk'ten önce
Akif ile Suzan gelmiş.
505
00:31:31,531 --> 00:31:32,273
Anlamadım.
506
00:31:33,031 --> 00:31:34,820
Ay çocuklara basılmışlar işte.
507
00:31:37,318 --> 00:31:40,076
Ay sen bilmiyor muydun yoksa,
Suzan ile Akif'in aşk yaşadığını?
508
00:31:47,253 --> 00:31:49,677
Neyse canım çok geç
olmadan öğrenmiş oldun.
509
00:31:50,609 --> 00:31:53,440
Ama bence aralarından çekilmen gerekecek.
510
00:31:54,238 --> 00:31:57,880
Sonuçta birbirlerini
hâlâ seviyorlar demek ki.
511
00:31:57,960 --> 00:32:01,740
Yani baksana böyle, gizli saklı
yazlık evlerde buluşmalar filan.
512
00:32:02,158 --> 00:32:03,177
Değil mi yani.
513
00:32:11,891 --> 00:32:14,260
Neyse Resulcüğüm, sana çok geçmiş olsun.
514
00:32:14,340 --> 00:32:15,298
Ben kalkıyorum.
515
00:32:18,716 --> 00:32:19,600
Konuşuruz.
516
00:32:27,556 --> 00:32:28,980
Bence ucuz atlattın.
517
00:32:57,396 --> 00:32:58,943
Ha, gelmiş.
518
00:33:36,253 --> 00:33:37,760
Ne oldu, kötü müsün?
519
00:33:39,060 --> 00:33:44,098
Yani, ne hissettiğimi bile
bilmiyorum sanırım.
520
00:33:45,552 --> 00:33:46,720
Garip bir geceydi.
521
00:33:47,794 --> 00:33:48,740
Haklısın.
522
00:33:52,331 --> 00:33:54,820
Annemle babamın arası, uzun
zamandır iyi değildi zaten.
523
00:33:57,048 --> 00:33:58,540
Alışmıştım mutsuzluklarına.
524
00:33:59,899 --> 00:34:00,995
Ama şu an her şey,
525
00:34:02,226 --> 00:34:03,740
yani resmi olarak boşanmaları,
526
00:34:04,951 --> 00:34:06,420
üstüne bu gece patlayan olay,
527
00:34:08,455 --> 00:34:10,859
her şey çok daha karmaşık
bir hâl aldı sanki.
528
00:34:11,556 --> 00:34:13,400
İnanılır gibi değil gerçekten Berk.
529
00:34:14,576 --> 00:34:16,679
Bu umarım Doruk ile ilişkini etkilemez.
530
00:34:17,139 --> 00:34:18,780
Yok ya, sanmıyorum.
531
00:34:19,956 --> 00:34:21,320
Yani etkilememeli bence.
532
00:34:32,356 --> 00:34:34,860
Hayatımda yolunda giden tek şey sensin.
533
00:34:36,514 --> 00:34:38,480
Bunun için gelip teşekkür etmek istedim.
534
00:34:44,415 --> 00:34:45,460
İyi ki varsın.
535
00:34:46,716 --> 00:34:47,880
Sen de iyi ki varsın.
536
00:34:49,519 --> 00:34:53,860
Bu sefer de sen, bana sarılır mısın?
537
00:35:00,538 --> 00:35:01,879
Umarım birlikte geçirecek,
538
00:35:02,477 --> 00:35:05,400
böyle sımsıkı sarılacağımız,
daha nice doğum günleri olur.
539
00:35:14,707 --> 00:35:15,733
Seni seviyorum.
540
00:35:17,556 --> 00:35:18,437
Mutlu yaşlar.
541
00:35:20,515 --> 00:35:21,880
Ben de seni seviyorum.
542
00:35:22,959 --> 00:35:25,397
Ama daha nice doğum
günü kutlamak istiyorsak,
543
00:35:25,617 --> 00:35:28,000
kimse uyanmadan bir an
önce eve dönmem lazım.
544
00:35:29,495 --> 00:35:31,320
Tamam tamam, hadi dön sen.
545
00:35:32,058 --> 00:35:33,080
Yarın görüşürüz.
546
00:35:33,279 --> 00:35:34,060
Görüşürüz.
547
00:36:10,015 --> 00:36:11,359
Asiye ne oldu, niye uyumadın?
548
00:36:15,757 --> 00:36:16,980
Uykum gelmedi ya.
549
00:36:40,456 --> 00:36:41,680
Çok özlüyorsun değil mi?
550
00:36:47,258 --> 00:36:48,580
Ben de çok özlüyorum.
551
00:36:50,877 --> 00:36:52,220
Bazen diyorum ki,
552
00:36:53,857 --> 00:36:55,259
ya Ömer olmasaydı.
553
00:36:57,060 --> 00:37:02,260
Abim gidince, sen olmasaydın
ben ne yapardım ki tek başıma?
554
00:37:03,198 --> 00:37:05,779
Emel ile kimsesiz,
555
00:37:06,997 --> 00:37:08,840
biz sen olmasan ne yapardık ki?
556
00:37:09,178 --> 00:37:12,140
Asiye olur mu öyle şey, ben
sizi hiç yalnız bırakır mıyım?
557
00:37:13,197 --> 00:37:14,849
Ben her zaman yanınızda olacağım sizin.
558
00:37:16,783 --> 00:37:17,779
Korkma sen.
559
00:37:22,857 --> 00:37:24,280
Hayatımızı da düzene sokacağım.
560
00:37:25,058 --> 00:37:27,220
Seninle Emel'e çok güzel
bir hayat vereceğim.
561
00:37:29,497 --> 00:37:31,180
Ama bana güven sadece tamam mı?
562
00:37:32,596 --> 00:37:34,700
İyi bir hayat için ne
gerekiyorsa yapacağım.
563
00:37:35,718 --> 00:37:36,800
Ne gerekiyorsa.
564
00:37:56,093 --> 00:37:57,040
Ne oldu Asiye?
565
00:37:57,857 --> 00:37:59,780
Çatı yine su sızdırmış herhalde Ömer.
566
00:38:00,080 --> 00:38:02,520
Benim eteğim de oralardaydı, ıslanmış hep.
567
00:38:11,534 --> 00:38:13,200
Hay arkadaş bu da tutmuyor ya.
568
00:38:18,234 --> 00:38:19,620
Ha yapıştırıcısı gitmiş.
569
00:38:19,640 --> 00:38:20,600
Tutkal nerede?
570
00:38:20,620 --> 00:38:22,480
Dur, şuradaydı getireyim.
571
00:38:26,014 --> 00:38:26,900
Al.
572
00:38:37,496 --> 00:38:38,780
Abla eteğin yanıyor.
573
00:38:39,519 --> 00:38:40,400
Ay!
574
00:38:40,580 --> 00:38:41,660
Dur dur dur!
575
00:38:49,015 --> 00:38:50,760
Of ya, bir bu eksikti!
576
00:38:51,538 --> 00:38:54,220
Böyle de gidilmez ki şimdi,
giyilmez bu ne yapacağım ben?
577
00:38:55,577 --> 00:38:57,520
Başka bir şey giyeceksin
Asiye, yapacak bir şey yok.
578
00:38:57,899 --> 00:38:59,180
Mecbur öyle yapacağım.
579
00:38:59,440 --> 00:39:00,640
Pantolon falan giyerim.
580
00:39:01,778 --> 00:39:03,776
Ama yani sonra da
yenisini almam gerekecek.
581
00:39:03,795 --> 00:39:04,996
Kim bilir kaç paradır?
582
00:39:04,997 --> 00:39:06,540
Abla okul vermez mi?
583
00:39:09,053 --> 00:39:11,259
Bilmiyorum ki, sence verirler mi Ömer?
584
00:39:11,877 --> 00:39:14,279
Sanmıyorum, kayıt olurken bir
kere veriyorlar diye biliyorum.
585
00:39:22,436 --> 00:39:24,960
Fatherım, yeni işin hayırlı olsun.
586
00:39:25,379 --> 00:39:28,860
Ha sağ ol, Allah utandırmasın,
beceririz inşallah.
587
00:39:29,100 --> 00:39:30,566
Hangi fırın baba, şey mi?
588
00:39:30,785 --> 00:39:31,700
Çarşıdaki mi?
589
00:39:32,060 --> 00:39:36,357
He ya, şu telefoncu Enver yok mu,
onun dükkanın hemen ilerisinde.
590
00:39:36,700 --> 00:39:37,359
Ha.
591
00:39:37,799 --> 00:39:40,720
Artık sabah sabah ekmekler
senden ha, yakışır.
592
00:39:41,357 --> 00:39:43,620
İyi ben de öğlene
geleyim de yufka çıkıyorsa,
593
00:39:44,040 --> 00:39:45,680
alayım bir börek yapıyım çocuklara.
594
00:39:45,939 --> 00:39:47,360
Sen hatırlıyor musun ki börek yapmayı?
595
00:39:48,177 --> 00:39:51,100
Yok canım, böyle videolardan
bakacağım, yapacağım işte.
596
00:39:51,420 --> 00:39:55,680
Madem çocukların canı çekmiş,
he yapmak lazım değil mi?
597
00:39:56,038 --> 00:39:57,500
Gelirim öğlene ben fırına.
598
00:39:57,660 --> 00:39:59,640
He valla ya, iyi olur iyi olur.
599
00:40:00,997 --> 00:40:04,359
Şengül, sen Enver'in dükkanının
yerini hatırlıyor musun ya?
600
00:40:05,776 --> 00:40:06,501
Kim o?
601
00:40:07,919 --> 00:40:11,180
Motherım öyle bir anlatıyorsun ki,
böyle gelirim giderim, yaparım diye.
602
00:40:11,199 --> 00:40:12,999
Sanırsın hatıralar geri geldi ha.
603
00:40:13,477 --> 00:40:14,760
Ah nerede?
604
00:40:15,140 --> 00:40:17,840
Keşke, keşke gelse o hatıralar.
605
00:40:18,419 --> 00:40:20,320
Tamam tamam, üzülme hadi üzülme.
606
00:40:20,600 --> 00:40:22,279
Ben sana tarif ederim, bulursun yerini.
607
00:40:23,176 --> 00:40:26,120
İyi hadi, kahvaltınız bittiyse
ben o zaman bunları götürüvereyim.
608
00:40:31,476 --> 00:40:33,900
Baba, annem ne zaman düzelecek?
609
00:40:34,558 --> 00:40:37,100
Bilmiyorum kızım bilmiyorum,
vallahi billahi hiçbir şey bilmiyorum.
610
00:40:38,397 --> 00:40:39,920
Valla fatherım sana bir şey diyeyim mi?
611
00:40:39,940 --> 00:40:41,400
Hatırlamasa da hatırlamasın ya.
612
00:40:41,420 --> 00:40:42,700
Gayet iyiyiz böyle.
613
00:40:42,719 --> 00:40:46,080
Hani o tabi unutunca, bu
yaptığı kötülükleri unutmuş.
614
00:40:46,499 --> 00:40:48,300
O unutunca biz de unuttuk.
615
00:40:49,178 --> 00:40:50,240
Hayat güzel be.
616
00:40:50,259 --> 00:40:51,840
Valla baba biz de güzeliz, iyiyiz.
617
00:40:51,860 --> 00:40:53,459
Kalsın böyle, bence hiç bozmayalım ya.
618
00:40:53,460 --> 00:40:54,420
Valla okayim ben.
619
00:40:54,620 --> 00:40:56,979
İşte hiçbir şey hatırlamadığı
için, kızamıyorum da yani.
620
00:40:58,197 --> 00:41:00,940
Ama nasıl olsa hatırlayacak, işte
o zaman hepsinin hesabını soracağım.
621
00:41:01,239 --> 00:41:02,040
Deme ya.
622
00:41:04,433 --> 00:41:06,220
Yollar demek ayrılacak yine ha.
623
00:41:12,874 --> 00:41:16,257
Ay hadi amma da lafladın Oğulcan ya,
gidelim geç kalacağız okula.
624
00:41:16,277 --> 00:41:17,560
Haydi sisterım, haydi.
625
00:41:22,071 --> 00:41:23,060
Hadi dikkatli gidin.
626
00:41:25,517 --> 00:41:26,759
Yiyecek misin, kaldırayım mı?
627
00:41:26,779 --> 00:41:28,038
Yok yok, kaldır hadi.
628
00:41:31,552 --> 00:41:32,399
Tut şunu ya.
629
00:41:53,438 --> 00:41:54,320
Günaydın baba.
630
00:41:55,038 --> 00:41:55,960
Günaydın.
631
00:41:58,897 --> 00:42:00,180
Allah Allah.
632
00:42:06,834 --> 00:42:07,880
Allah Allah.
633
00:42:08,279 --> 00:42:11,200
Oğlum biz bu evleri aşçıyla mı
veriyor muşuz, haberim yokmuş benim.
634
00:42:12,977 --> 00:42:14,160
Baba ben kendim yaptım.
635
00:42:15,158 --> 00:42:18,760
Valla helal, ana salçalı sucuk.
636
00:42:19,020 --> 00:42:19,820
Salçalı sucuk.
637
00:42:20,578 --> 00:42:22,060
Vallahi ellerine sağlık.
638
00:42:22,538 --> 00:42:24,699
Ellerine sağlık da oğlum,
evde hiçbir şey yoktu.
639
00:42:24,719 --> 00:42:26,200
Sen bunları ne ara yaptın ya?
640
00:42:27,916 --> 00:42:28,800
Sabah erken kalktım.
641
00:42:29,339 --> 00:42:31,840
Markete gittim, dedim babama
güzel bir sofra hazırlayayım.
642
00:42:32,060 --> 00:42:33,160
Bir kahvaltı hazırlayayım.
643
00:42:33,558 --> 00:42:35,778
Valla on numara beş yıldız
kahvaltı hazırlamışsın.
644
00:42:35,798 --> 00:42:36,560
Ellerine sağlık.
645
00:42:36,999 --> 00:42:38,058
Afiyet olsun baba.
646
00:42:39,037 --> 00:42:40,747
Kaan bir şey söyleyeceğim
oğlum bak yalnız.
647
00:42:41,267 --> 00:42:43,319
Bunlar bizim teşhir
villalarımız, tamam mı?
648
00:42:43,558 --> 00:42:45,316
Bazı şeyler eksik olabilir, o yüzden.
649
00:42:45,732 --> 00:42:47,778
Eksik bir şey varsa sen söyle, ben alırım.
650
00:42:48,596 --> 00:42:50,580
Gerçi ne kadar burada
kalacağız bilmiyorum da.
651
00:42:51,337 --> 00:42:53,960
Valla uzunca bir süre, burada
kalacağız gibi görünüyor oğlum.
652
00:42:54,080 --> 00:42:55,300
Kendini alıştırsan iyi olur.
653
00:42:58,433 --> 00:43:00,040
Neboş ile barışmayacak mısınız yani?
654
00:43:03,072 --> 00:43:04,080
İçimden gelmiyor.
655
00:43:04,999 --> 00:43:08,340
Yani, zaten onun da benimle
barışmak isteyeceğini düşünmüyorum.
656
00:43:08,560 --> 00:43:09,380
Ha ama,
657
00:43:09,920 --> 00:43:14,459
barışma vaadiyle eve çağırıp, evde kendi
gırtlağımı sıkmak isterse o ayrı tabi.
658
00:43:15,794 --> 00:43:16,759
Zor tabi.
659
00:43:17,178 --> 00:43:17,960
Zor.
660
00:43:18,160 --> 00:43:19,280
Zor tabi oğlum.
661
00:43:19,939 --> 00:43:20,598
Yani,
662
00:43:21,618 --> 00:43:24,500
biz Neboş ile, çok yüz göz olduk.
663
00:43:24,520 --> 00:43:26,779
Çok laçka oldu ilişkimiz,
anlatabiliyor muyum?
664
00:43:27,098 --> 00:43:29,240
Bir sürü kere ayrıldık,
bir sürü kere ayrıldık.
665
00:43:30,657 --> 00:43:33,460
Artık onun da, bunu yapmak
istediğini düşünmüyorum
666
00:43:33,979 --> 00:43:36,960
Ha barışmak benim içimden
geliyor mu diye soruyorsan,
667
00:43:39,512 --> 00:43:40,840
ben de yoruldum galiba ya.
668
00:43:41,080 --> 00:43:42,140
Bildiğin yoruldum.
669
00:43:43,517 --> 00:43:45,100
Peki, Suzan Hanım?
670
00:43:45,917 --> 00:43:48,979
Onunla olan durumunuz,
geçmişte kalan bir şey mi?
671
00:43:50,057 --> 00:43:52,040
Bilmiyorum ki, geçti mi, geçmedi mi?
672
00:43:52,518 --> 00:43:53,360
Bilmiyorum.
673
00:43:54,976 --> 00:43:56,740
Biz Suzan ile çok kötü şeyler yaşadık.
674
00:43:57,220 --> 00:43:58,700
Çok badireler atlattık.
675
00:44:01,599 --> 00:44:04,460
Ama her defasında, ışığa
koşan pervaneler gibi,
676
00:44:04,480 --> 00:44:06,560
onun çevresinde dönerken
buluyorum kendimi.
677
00:44:07,317 --> 00:44:08,660
Belki de o benim kaderim.
678
00:44:10,496 --> 00:44:12,880
Belki de bu defa kaderime
teslim olmam lazım.
679
00:44:14,677 --> 00:44:16,720
Da, neden konuşuyoruz biz bunları?
680
00:44:17,158 --> 00:44:20,360
Biz bunları neden konuşuyoruz,
çeyrek altınına güne gelmiş gibi?
681
00:44:20,380 --> 00:44:22,759
Hemen acilen futbolla
ilgili konu aç bana.
682
00:44:22,779 --> 00:44:23,500
Hemen aç.
683
00:44:23,520 --> 00:44:24,420
Aç aç aç aç hadi.
684
00:44:24,580 --> 00:44:25,720
Açıyım baba, hemen.
685
00:44:28,453 --> 00:44:30,600
Burak Hoca pantolonuma
bir şey der mi acaba?
686
00:44:30,899 --> 00:44:33,719
Valla bugün için bir şey demese de,
yarın etekle gel diyebilir.
687
00:44:34,058 --> 00:44:36,040
Okul kıyafeti konusunda biraz katı.
688
00:44:38,717 --> 00:44:41,460
Hem şey diyeceğim, bir etek yüzünden,
biz okulu mu bırakacağız ha?
689
00:44:41,500 --> 00:44:43,140
Hemen karalara bağlamayın bence.
690
00:44:43,259 --> 00:44:44,340
Tamam salın artık.
691
00:44:44,540 --> 00:44:46,336
Doğru düzgün çalışmama da
izin vermiyorlar ki,
692
00:44:46,354 --> 00:44:47,798
para kazanayım halledeyim.
693
00:44:48,057 --> 00:44:50,380
Aha bak çalıştım, kimsenin
parasını almadım olana bak.
694
00:44:50,819 --> 00:44:54,140
Oğlum bari park paralarını alsaydın,
boşuna dayak yememiş olurdun.
695
00:44:54,698 --> 00:44:56,759
Bak yemin ediyorum, dünden
beri bunu düşünüyorum.
696
00:44:57,118 --> 00:45:00,399
Bari dediklerini yapmış olsaydım da,
Asiye'ye kıyafet alacak param olsaydı.
697
00:45:00,678 --> 00:45:03,100
İnsanlardan boş yere
para almış olacaktın Ömer.
698
00:45:04,037 --> 00:45:05,740
Almadım da ne oldu ha?
699
00:45:06,376 --> 00:45:09,340
Üç kişiden dayak yedim,
üstüne işten kovuldum.
700
00:45:12,493 --> 00:45:13,680
Gtirl ağzımıza sok ya.
701
00:45:24,138 --> 00:45:26,100
Bana bak şu valeleri de
hiç sevmiyorum ha.
702
00:45:26,120 --> 00:45:27,500
Böyle onları görünce
bir kanım çekiliyor..
703
00:45:28,577 --> 00:45:31,140
Aynı şeyi ben de, bu üç
silahşörleri görünce yaşıyorum.
704
00:45:31,340 --> 00:45:32,900
Bir alışamadım okulda görmeye ya.
705
00:45:34,674 --> 00:45:35,680
Hoş geldin Emir Bey.
706
00:45:35,880 --> 00:45:36,980
Hoş bulduk, hoş bulduk.
707
00:45:38,017 --> 00:45:40,060
Arkadaşların aracını aldın mı,
seni bekliyorlar galiba.
708
00:45:40,479 --> 00:45:42,399
Hemen götüreyim abi,
hangisi senin aracın?
709
00:45:42,917 --> 00:45:44,280
Yok kardeşim benim aracım.
710
00:45:44,580 --> 00:45:46,440
Sen arkadaşa takılma, o biraz değişik.
711
00:45:48,513 --> 00:45:50,160
Akbilini verseydin ya Ömercik.
712
00:45:50,500 --> 00:45:53,019
Onu şuralarda bir gezdirseydi
şöyle, bir park etseydi filan.
713
00:45:56,536 --> 00:45:59,877
He espri yaptı oğlum, geç an,
tamam lan tamam şimdi anladım.
714
00:46:01,497 --> 00:46:03,558
Senin o tırsak durumun
çok çabuk geçmiş.
715
00:46:03,560 --> 00:46:04,420
Çok iyi.
716
00:46:05,035 --> 00:46:06,440
Siz aynaya bakıyor musunuz?
717
00:46:06,819 --> 00:46:08,280
Sizden kim niye tırssın lan?
718
00:46:08,959 --> 00:46:10,400
Siz kendiniz ne zannediyorsunuz?
719
00:46:11,098 --> 00:46:12,760
Zengin, kaliteli, güçlü.
720
00:46:13,020 --> 00:46:13,960
Daha sayayım mı?
721
00:46:14,479 --> 00:46:16,959
Bence kısa kes, konuştukça
düşüyorsun çünkü.
722
00:46:17,557 --> 00:46:20,240
Seni burada fazla bir
havalandırmışlar ha Asiyeciğim.
723
00:46:21,556 --> 00:46:23,680
Havanı söndüreceğim ama
ben senin, merak etme.
724
00:46:24,060 --> 00:46:25,180
Şişt gençler.
725
00:46:25,519 --> 00:46:27,600
Kardeşime bulaşan karşısında beni bulur.
726
00:46:27,620 --> 00:46:28,940
Ben şimdiden uyandırayım da sizi.
727
00:46:29,757 --> 00:46:30,540
Güzel.
728
00:46:31,258 --> 00:46:33,660
Banim kardeşime bulaşan da,
karşısında beni bulacak.
729
00:46:34,279 --> 00:46:37,800
Yani demek oluyor ki Ömercik,
biz yine karşı karşıya geleceğiz.
730
00:46:38,319 --> 00:46:39,580
Allah aşkına gelelim ya.
731
00:46:39,938 --> 00:46:41,440
Ama bu sefer Oğulcan olmasın.
732
00:46:42,577 --> 00:46:43,540
Nasıl olur?
733
00:46:45,056 --> 00:46:46,960
Ömer tamam, muhatap olma şunlarla.
734
00:46:47,897 --> 00:46:49,420
Olur, bana uyar.
735
00:46:55,397 --> 00:46:57,980
Daha bak başlamadan,
bütün enerjimi sömürdü ya.
736
00:46:59,038 --> 00:47:01,080
Lüzumsuz herif, ne gerek
vardı ki bunlara şimdi?
737
00:47:01,240 --> 00:47:03,799
Hiç gerek yoktu ya valla,
enerji vampiri oğlum bunlar.
738
00:47:04,058 --> 00:47:05,759
Emici, direk böyle enerji emici.
739
00:47:06,597 --> 00:47:08,100
Niye giriyorsun ki sen araya?
740
00:47:08,299 --> 00:47:09,100
Sen niye giriyorsun ki?
741
00:47:09,120 --> 00:47:11,200
Oğlum özür dileyeyim,
bir özür dileyeyim dedim.
742
00:47:11,219 --> 00:47:13,157
-O da şey.
-Dövecektim bırakacaktım işte.
743
00:47:13,508 --> 00:47:14,669
Tamam bir dahakine beraber.
744
00:47:25,578 --> 00:47:26,380
Günaydın.
745
00:47:28,556 --> 00:47:29,280
Günaydın.
746
00:47:34,857 --> 00:47:37,300
Okul üniformasında yeni
tarz yapmışsın bakıyorum.
747
00:47:38,537 --> 00:47:39,760
Tarzdan değil de.
748
00:47:41,037 --> 00:47:43,520
Eteğimi kuruturken sobaya
değdirdim yaktım da.
749
00:47:43,939 --> 00:47:45,660
Böyle pantolonla gelmek zorunda kaldım.
750
00:47:46,138 --> 00:47:46,860
Anladım.
751
00:47:48,097 --> 00:47:49,240
İyi kurtarmışsın ama.
752
00:47:49,560 --> 00:47:50,520
Yakışmış yani.
753
00:47:51,018 --> 00:47:51,720
Sağ ol.
754
00:47:54,057 --> 00:47:54,940
Bu arada,
755
00:47:56,057 --> 00:47:57,460
dün gece ağlayarak gittin.
756
00:47:58,557 --> 00:48:01,200
Ben de şaşırmıştım, şok oldum.
757
00:48:02,557 --> 00:48:04,460
Annemi avutmaktan, seni de arayamadım.
758
00:48:05,916 --> 00:48:06,700
İyi misin?
759
00:48:08,517 --> 00:48:09,460
İyi sayılırım.
760
00:48:10,557 --> 00:48:12,360
Sen nasılsın, annen öğrendi mi?
761
00:48:13,357 --> 00:48:14,080
Öğrendi.
762
00:48:15,754 --> 00:48:17,360
Sonra da babamı evden kovdu.
763
00:48:20,098 --> 00:48:22,200
Bu sefer gerçekten boşanacaklar galiba.
764
00:48:26,672 --> 00:48:27,280
Günaydın.
765
00:48:27,700 --> 00:48:28,300
Günaydın.
766
00:48:33,296 --> 00:48:34,320
Bu da gitti evden.
767
00:48:35,238 --> 00:48:37,880
Sevgili babacığını yalnız bırakmadı,
çok mutludur herhalde.
768
00:48:38,519 --> 00:48:41,399
Ne yapsın ki Doruk, annen
istemezdi ki zaten onu evde.
769
00:48:42,019 --> 00:48:44,540
Aman, sen de hemen
koru Kaancığını, hemen.
770
00:48:45,138 --> 00:48:46,300
Doruk ne diyorsun ya?
771
00:48:47,019 --> 00:48:47,638
Ne Kaancığı?
772
00:48:47,658 --> 00:48:48,800
O benim Kaancığım falan değil.
773
00:48:48,820 --> 00:48:50,140
Saçma sapan konuşma istersen.
774
00:48:50,359 --> 00:48:51,480
Asiye dur dur, tamam.
775
00:48:52,238 --> 00:48:53,260
Tamam haklısın.
776
00:48:54,218 --> 00:48:55,160
Kusura bakma.
777
00:48:55,899 --> 00:48:57,740
Hayatım pek olumlu gitmiyor bu aralar.
778
00:48:58,698 --> 00:49:00,160
Biraz anlayış gösteremez misin?
779
00:49:00,897 --> 00:49:01,960
Gösteririm Doruk.
780
00:49:02,877 --> 00:49:05,076
Ama yani beni sürekli
böyle Kaan'dan kıskanman,
781
00:49:05,095 --> 00:49:06,799
çok sıkıcı olmaya başladı artık.
782
00:49:07,218 --> 00:49:08,259
Ya ne yapıyım işte.
783
00:49:08,620 --> 00:49:10,580
Artık beni sevmiyorsun
diye, böyle saçmalıyorum.
784
00:49:12,678 --> 00:49:13,720
Seviyorum Doruk.
785
00:49:17,054 --> 00:49:18,120
Seviyor musun cidden?
786
00:49:20,057 --> 00:49:21,640
Nasıl bir sevmek peki bu?
787
00:49:21,759 --> 00:49:24,056
Yani, arkadaş gibi mi yoksa,
788
00:49:25,312 --> 00:49:26,538
aşk gibi mi?
789
00:49:27,698 --> 00:49:29,776
Ya da dur ya tamam tamam,
şimdi hiç, hiç cevap verme.
790
00:49:30,256 --> 00:49:33,095
Şimdi arkadaş olarak falan diyeceksin,
benim moralim daha da bozulacak.
791
00:49:33,519 --> 00:49:36,060
Ben en iyisi, "Seviyorum Doruk"
kısmında kalmak istiyorum.
792
00:49:36,200 --> 00:49:36,820
Tamam mı?
793
00:49:38,337 --> 00:49:39,759
Hatta bugün şöyle bir şey yapalım.
794
00:49:40,816 --> 00:49:42,400
Bugün birbirimize iyi davranalım.
795
00:49:43,896 --> 00:49:46,600
Zaten dün olanlar yüzünden,
ikimiz de çok sarsıldık.
796
00:49:48,174 --> 00:49:49,500
Biliyorum sen de çok üzüldün.
797
00:49:50,976 --> 00:49:52,260
Ben de neye uğradığımı şaşırdım.
798
00:49:53,817 --> 00:49:56,140
O yüzden bugün birbirimize
iyi davranalım, ne dersin?
799
00:49:57,277 --> 00:49:58,620
Tamam olur, öyle yapalım.
800
00:49:59,178 --> 00:50:00,280
Bugün kavga yok.
801
00:50:01,617 --> 00:50:02,300
Anlaştık.
802
00:50:03,057 --> 00:50:03,759
Anlaştık.
803
00:50:25,057 --> 00:50:25,799
Gel.
804
00:50:28,517 --> 00:50:29,360
Günaydın.
805
00:50:30,257 --> 00:50:31,140
Müsait misin?
806
00:50:32,056 --> 00:50:33,160
Müsaidim buyur.
807
00:50:59,714 --> 00:51:01,800
Yüz ifadenden anladığım kadarıyla,
808
00:51:02,259 --> 00:51:03,860
dün olanları öğrenmişsin.
809
00:51:05,276 --> 00:51:06,759
Yani öyle olduğunu düşünüyorum.
810
00:51:07,797 --> 00:51:08,500
Öyle.
811
00:51:11,017 --> 00:51:13,220
Ne yazık ki ortağımla
bir ilişki yaşadığını duydum.
812
00:51:17,737 --> 00:51:19,580
Keşke bu şekilde öğrenmemiş olsaydım.
813
00:51:22,357 --> 00:51:25,360
Yani senden saklamak gibi,
bir niyetim yoktu Resul.
814
00:51:26,278 --> 00:51:29,320
Sadece doğru yeri ve zamanı bekliyordum.
815
00:51:30,776 --> 00:51:31,560
Ayrıca,
816
00:51:32,716 --> 00:51:34,800
benim gurur duyduğum
bir ilişki de değildi.
817
00:51:36,517 --> 00:51:38,140
Unutmaya çalıştığım bir durumdu.
818
00:51:38,538 --> 00:51:41,819
Anlatmayı tercih etmemek, gizlemek,
saklamak değil midir yani Suzan?
819
00:51:42,357 --> 00:51:43,980
Unutmaya çalıştığım bir durum diyorsun.
820
00:51:44,678 --> 00:51:45,660
Buna emin misin?
821
00:51:46,258 --> 00:51:47,460
Çünkü ben öyle düşünmüyorum.
822
00:51:52,757 --> 00:51:55,980
Madem ilişkiniz bitmişti, neden
baş başa o yazlığa gittiniz?
823
00:51:57,257 --> 00:51:59,540
Eski günlerin sohbetini
yapmak için değil herhalde.
824
00:52:00,737 --> 00:52:02,540
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
825
00:52:03,397 --> 00:52:04,740
Ne düşünmeliyim Suzan?
826
00:52:07,097 --> 00:52:07,820
Bilmem.
827
00:52:08,897 --> 00:52:10,710
Bana inanabilirsin, mesela.
828
00:52:12,205 --> 00:52:13,240
Tekrar söylüyorum.
829
00:52:14,337 --> 00:52:15,560
Bitmiş bir ilişkiydi bu.
830
00:52:18,456 --> 00:52:19,500
Ben öyle düşünmüyorum.
831
00:52:27,916 --> 00:52:28,800
Biliyor musun?
832
00:52:30,977 --> 00:52:34,040
Akif ile yaşananlar bence,
iyi ki de yaşanmış.
833
00:52:35,240 --> 00:52:40,259
Çünkü, senin kadar bana az güvenen bir
insanla, ben yol almak istemezdim zaten.
834
00:52:40,698 --> 00:52:42,220
Anlayamadım, suçlu ben miyim Suzan?
835
00:52:43,237 --> 00:52:45,200
Akif ile baş başa yazlığa gidiyorsunuz.
836
00:52:45,937 --> 00:52:47,800
Bunu benden saklıyorsun, anlatmıyorsun.
837
00:52:48,120 --> 00:52:49,500
Ve suçlu ben mi oluyorum yani?
838
00:52:49,660 --> 00:52:50,880
Yalan söyleyen ben miyim?
839
00:52:51,240 --> 00:52:53,120
Resul daha fazla konuşmayalım bence.
840
00:52:54,980 --> 00:52:58,940
Bu vesileyle de, seninle
çalışmak istemediğimi iletiyim.
841
00:53:01,157 --> 00:53:04,080
Sana yalnız ve güvensiz
hayatında başarılar dilerim.
842
00:53:22,877 --> 00:53:23,580
Suzan.
843
00:53:25,156 --> 00:53:26,040
Suzan ne oldu?
844
00:53:26,837 --> 00:53:27,880
Suzan iyi misin?
845
00:53:28,598 --> 00:53:31,026
-Suzan iyi misin diyorum?
-Akif çekil önümden.
846
00:53:38,914 --> 00:53:41,819
O Resul çapsızı yüzünden mi,
senin gözlerin doldu böyle?
847
00:53:42,877 --> 00:53:43,660
Hım.
848
00:53:44,078 --> 00:53:46,120
Ulan ben şimdi gidip onun ağzını yüzünü--
849
00:53:46,140 --> 00:53:48,300
Akif, dur ne olur yapma.
850
00:53:48,720 --> 00:53:49,340
Yapma.
851
00:53:51,756 --> 00:53:53,620
Bana ne olduğunu anlatacaksın Suzan.
852
00:53:54,058 --> 00:53:54,760
Gel.
853
00:54:06,778 --> 00:54:08,000
Evet, dinliyorum.
854
00:54:08,678 --> 00:54:09,440
Ne oldu?
855
00:54:11,758 --> 00:54:14,560
Resul dün, olanları öğrenmiş.
856
00:54:16,278 --> 00:54:19,779
Aramızdaki olayın, eski
bir şey olmadığına inanıyor.
857
00:54:20,278 --> 00:54:21,199
Ne demek bu ya?
858
00:54:21,640 --> 00:54:23,120
Nasıl eski bir şey olmadığına inanıyor?
859
00:54:25,418 --> 00:54:28,620
Yani hâlâ ilişkimizin devam
ettiğini düşünüyor Akif.
860
00:54:29,357 --> 00:54:31,760
O eve de o yüzden birlikte
gittiğimizi zannediyor.
861
00:54:32,519 --> 00:54:35,160
Geri zekalı bu herif,
valla bak geri zekalı ya.
862
00:54:36,057 --> 00:54:36,760
Akif.
863
00:54:38,714 --> 00:54:40,680
Lütfen benim hayatımdan uzak dur.
864
00:54:41,178 --> 00:54:42,660
Artık başıma dert açma.
865
00:54:43,359 --> 00:54:45,859
Ne olursun, ben çok acı çekiyorum artık.
866
00:54:45,879 --> 00:54:47,419
Ne olur beni rahat bırak.
867
00:54:48,517 --> 00:54:49,180
Tamam.
868
00:54:50,097 --> 00:54:51,959
Tamam, senin dediğin gibi olacak.
869
00:54:52,339 --> 00:54:53,740
Ama önce o adama gideceğim.
870
00:54:54,080 --> 00:54:55,440
-Senin hiçbir suçunun olmadığını,
-Hayır.
871
00:54:55,460 --> 00:54:57,700
-her şeyin benim suçum olduğunu söy--
-Hayır hayır!
872
00:54:57,859 --> 00:54:59,020
Konuşmanı istemiyorum.
873
00:55:00,057 --> 00:55:02,800
Resul benim hayatımdan çıktı.
874
00:55:03,837 --> 00:55:04,920
O konu kapandı.
875
00:55:06,736 --> 00:55:07,900
Zaten işten de ayrıldım.
876
00:55:09,516 --> 00:55:11,600
Onunla daha fazla bir şey
konuşmak istemiyorum.
877
00:55:11,919 --> 00:55:12,600
Nasıl ya?
878
00:55:14,238 --> 00:55:15,879
Ne demek, işten ayrıldım ne demek?
879
00:55:16,537 --> 00:55:17,780
Nasıl geçineceksin peki?
880
00:55:20,212 --> 00:55:21,720
Bunu sen mi bana soruyorsun?
881
00:55:22,937 --> 00:55:25,160
Benim bütün hayatımı mahvettin sen ya.
882
00:55:25,300 --> 00:55:28,140
Gecekonduda yaşamama
sebep olan insan sensin.
883
00:55:28,157 --> 00:55:29,960
Beni perişan eden insan sensin.
884
00:55:30,319 --> 00:55:32,419
Geçmişsin karşıma, bunu mu
soruyorsun bana?
885
00:55:32,698 --> 00:55:34,120
Komik olma Akif, lütfen.
886
00:55:35,216 --> 00:55:36,400
Beni artık rahat bırak.
887
00:55:37,238 --> 00:55:38,200
Uzak dur benden.
888
00:55:46,876 --> 00:55:48,240
Ah be Suzan'ım be.
889
00:55:49,656 --> 00:55:51,700
Biz ne ara bu hale geldik ya?
890
00:55:54,297 --> 00:55:57,299
Oğlum ben bu kadar nefret
edilecek bir adam mıyım be?
891
00:55:59,714 --> 00:56:01,240
Günaydın.
892
00:56:07,437 --> 00:56:09,220
Evet.
893
00:56:09,977 --> 00:56:13,100
Bundan böyle Akif Atakul'dan sonra,
894
00:56:13,718 --> 00:56:15,960
yeni idolüm Suzan Manyaslı'dır.
895
00:56:18,399 --> 00:56:22,140
Harika, ya bir ara hatırlat da,
annenden bir imza alıyım be.
896
00:56:24,993 --> 00:56:27,120
Ya, inanabiliyor musun?
897
00:56:28,000 --> 00:56:31,720
Kadın tutmuş, iki adamı
birden kendine aşık etmiş.
898
00:56:32,717 --> 00:56:34,060
Takdir ettim valla.
899
00:56:35,556 --> 00:56:37,319
Lüzumsuz konuşuyorsun, boş yapma.
900
00:56:37,957 --> 00:56:39,860
Oğlum, ben lüzumsuz falan konuşmuyorum.
901
00:56:40,779 --> 00:56:44,320
Önce gidip idolüm Akif Atakul'u
kendine aşık etmiş.
902
00:56:44,980 --> 00:56:48,420
Sonra yetmemiş, bizim
sayın okul sahibimiz,
903
00:56:49,020 --> 00:56:51,240
Resul Özkaya'yı kendine aşık etmiş.
904
00:56:51,899 --> 00:56:53,360
Yalan mı konuşuyorum burada?
905
00:56:55,912 --> 00:56:57,060
Sen böyle devam et.
906
00:56:57,737 --> 00:56:59,554
Ben sana göstereceğim, doğruyu yanlışı.
907
00:57:00,673 --> 00:57:01,840
Hadi gel göster.
908
00:57:02,479 --> 00:57:03,360
Lan oğlum!
909
00:57:04,499 --> 00:57:06,859
Tamam tamam beyler,
tamam tamam sakin, Ömer.
910
00:57:07,357 --> 00:57:08,138
Sakin.
911
00:57:08,397 --> 00:57:10,420
Vay be, olaya bak sen.
912
00:57:10,999 --> 00:57:12,880
Yeniden korumacı tarafa geçmişiz.
913
00:57:13,499 --> 00:57:15,140
Valla beni şaşırttın biliyor musun?
914
00:57:15,578 --> 00:57:16,680
Ama bir dakika.
915
00:57:16,918 --> 00:57:18,940
Siz şimdi ikiniz kardeş
oluyorsunuz değil mi?
916
00:57:18,960 --> 00:57:20,200
Ben yanlış anlamadım.
917
00:57:24,516 --> 00:57:25,760
Ne diyorsun lan sen ha?
918
00:57:26,957 --> 00:57:27,960
Ne kardeşi oğlum?
919
00:57:28,140 --> 00:57:29,680
Oğlum sen anlamadın galiba.
920
00:57:30,357 --> 00:57:32,540
Onun annesiyle, senin baban.
921
00:57:33,118 --> 00:57:36,440
kavuştuğu zaman siz
otomatikman kardeş oluyorsunuz.
922
00:57:36,919 --> 00:57:37,897
Genel kültür lan.
923
00:57:38,396 --> 00:57:39,540
Kes sesini Tolga.
924
00:57:40,720 --> 00:57:44,480
Bence, seni ilgilendirmeyen
konulara, sakın burnunu sokma.
925
00:57:44,819 --> 00:57:46,585
Ama oğlum ben bunu yapamam.
926
00:57:46,999 --> 00:57:49,140
Yani ben kaos olmadan, gerilim olmadan,
927
00:57:49,160 --> 00:57:51,357
insanların işine burnumu
sokmadan yapamam.
928
00:57:52,437 --> 00:57:53,200
Biliyorsun.
929
00:57:55,259 --> 00:57:58,360
Ama, benim bu kadar lafı etmeme rağmen,
930
00:57:58,380 --> 00:58:02,519
siz hâlâ diyorsanız ki, ya yok arkadaş,
onların arasında öyle bir şey yoktur.
931
00:58:02,600 --> 00:58:04,060
Yahu bu iki insan,
932
00:58:04,718 --> 00:58:07,660
gecenin o vakti, yazlık eve,
933
00:58:08,638 --> 00:58:12,479
herhalde, ya biz iki tavla atalım
aramızda demeye gelmediler, değil mi?
934
00:58:13,037 --> 00:58:16,140
Belli ki bunların, başka bir işi vardı.
935
00:58:18,473 --> 00:58:19,160
İnce.
936
00:58:20,376 --> 00:58:22,200
Hop, tamam bir tane yeter.
937
00:58:22,220 --> 00:58:23,899
Ne biçim konuşuyorsun lan sen, ha?
938
00:58:24,257 --> 00:58:25,480
Beyler tamam sakin.
939
00:58:25,840 --> 00:58:27,260
Oğlum ben anlamıyorum ya.
940
00:58:27,280 --> 00:58:30,840
Ben ne zaman doğru konuşsam,
bu herif gelip bana yumruk atıyor ya.
941
00:58:31,219 --> 00:58:32,879
Yalan mı söylüyoruz oğlum burada?
942
00:58:33,198 --> 00:58:33,817
Ha.
943
00:58:34,716 --> 00:58:35,640
Tolga!
944
00:58:36,258 --> 00:58:39,038
Bir daha annem hakkında konuşursan,
yemin ederim öldürürüm seni.
945
00:58:39,240 --> 00:58:40,120
Bak yaparım bunu.
946
00:58:40,540 --> 00:58:41,480
Öldürürüm.
947
00:58:44,676 --> 00:58:47,799
Ha, aramıza tekrardan hoş geldin Harika.
948
00:58:48,317 --> 00:58:50,540
Uyuyan psikopatı da
uyandırdık sonunda gençler.
949
00:58:51,218 --> 00:58:53,880
Valla harika kızdan, harika bir tokat.
950
00:58:54,259 --> 00:58:55,340
Valla bravo.
951
00:58:56,856 --> 00:58:59,279
Bütün bu olanlar senin o,
pis baban yüzünden oldu.
952
00:58:59,957 --> 00:59:02,620
Annemin duygularıyla oynadı, yetmedi.
953
00:59:03,537 --> 00:59:06,060
Bizi dolandırdı, bütün
mal varlığımızı çaldı.
954
00:59:06,500 --> 00:59:10,000
Ortada ahlaksız, pislik olan
birisi varsa, o da senin baban.
955
00:59:10,259 --> 00:59:11,260
Hop hop hop!
956
00:59:11,939 --> 00:59:12,960
Harika hayırdır.
957
00:59:13,997 --> 00:59:16,560
Yani biraz ağır mı olsan acaba?
958
00:59:17,498 --> 00:59:19,977
Ya biz burada susuyoruz diye,
sen bizim babamız hakkında,
959
00:59:19,997 --> 00:59:21,959
sen kimsin de, böyle
bir şey söylüyorsun ya?
960
00:59:22,278 --> 00:59:24,120
Ben buna izin vermem ha, haberin olsun.
961
00:59:24,238 --> 00:59:25,900
Ya sen kimsin ya?
962
00:59:26,638 --> 00:59:28,700
Ben senden izin falan almıyorum.
963
00:59:28,919 --> 00:59:30,340
Almam, tamam?
964
00:59:30,839 --> 00:59:31,940
Sen çok konuşma.
965
00:59:32,359 --> 00:59:33,860
Sonradan olma, Atakul!
966
00:59:36,456 --> 00:59:37,840
Nasıl bir sınıf ya burası?
967
00:59:38,458 --> 00:59:40,720
Herkes herkesin bir şeyi mi,
bana mı öyle geliyor?
968
00:59:40,839 --> 00:59:41,920
Ben sevdim valla.
969
00:59:42,439 --> 00:59:43,160
Kaos.
970
00:59:43,419 --> 00:59:44,740
İnsanı dinç tutuyor.
971
00:59:46,138 --> 00:59:49,500
Ama bence en güzeli, kenara çekilip,
birbirlerini yediklerini görmek.
972
00:59:54,236 --> 00:59:55,340
Yerlerinize lütfen.
973
00:59:56,258 --> 00:59:57,080
Oturabilirsiniz.
974
01:00:03,331 --> 01:00:04,320
Oturun çocuklar.
975
01:00:06,757 --> 01:00:07,560
Anne.
976
01:00:18,076 --> 01:00:19,080
Müdür Bey buyurun.
977
01:00:19,919 --> 01:00:21,500
Çok vaktinizi almayacağım Filiz Hocam.
978
01:00:21,979 --> 01:00:23,480
Çok kısa bir duyuru yapmaya geldim.
979
01:00:24,098 --> 01:00:25,700
Ben kâbus mu görüyorum Asiye?
980
01:00:25,720 --> 01:00:29,937
Çocuklar, bundan böyle Ayla Hanım
kurumsal yönetici olarak,
981
01:00:29,957 --> 01:00:31,740
okulumuzda bizimle birlikte olacak.
982
01:00:32,158 --> 01:00:33,780
Kendisi pozisyonu gereği,
983
01:00:34,418 --> 01:00:37,878
tüm idari işlerden sorumlu olup,
benimle koordineli şekilde çalışacak.
984
01:00:40,896 --> 01:00:43,200
Biz bittik, sen biliyor muydun bunu?
985
01:00:44,556 --> 01:00:45,400
Bilmiyordum.
986
01:00:47,357 --> 01:00:48,380
Merhaba çocuklar.
987
01:00:49,337 --> 01:00:51,660
Şundan emin olabilirsiniz ki, bundan sonra,
988
01:00:52,100 --> 01:00:55,299
iyi bir eğitim almanız ve kaliteli bir
ortam için elimden geleni yapacağım.
989
01:00:55,746 --> 01:00:57,783
Eğer bir probleminiz,
bir sıkıntınız olursa,
990
01:00:58,022 --> 01:00:59,600
beni her zaman odamda bulabilirsiniz.
991
01:01:00,058 --> 01:01:01,780
Gelirsiniz, birlikte çözeriz.
992
01:01:03,475 --> 01:01:05,560
O zaman, size iyi dersler.
993
01:01:05,999 --> 01:01:07,040
İyi dersler çocuklar.
994
01:01:07,499 --> 01:01:08,780
Sağ olun size de.
995
01:01:09,040 --> 01:01:11,360
Şey canım sen, bir dışarı
gelir misin benimle?
996
01:01:11,859 --> 01:01:12,600
Bana mı dedi?
997
01:01:12,839 --> 01:01:13,520
Bana mı dedi?
998
01:01:13,560 --> 01:01:14,678
Yok yok, bana diyor.
999
01:01:22,714 --> 01:01:24,799
Ya ben o kadar şanslı bir insanım ki.
1000
01:01:25,379 --> 01:01:28,660
Yani kesin annemden çıkaramadığı
siniri, benden çıkaracak.
1001
01:01:29,178 --> 01:01:29,800
Eminim.
1002
01:01:30,499 --> 01:01:32,400
Yok ya, öyle bir şey yapmaz yani.
1003
01:01:32,779 --> 01:01:34,080
Hı hı, yapmaz.
1004
01:01:41,392 --> 01:01:42,098
Kızım.
1005
01:01:42,377 --> 01:01:44,520
Senin bu halin ne böyle, asi gibi?
1006
01:01:45,278 --> 01:01:46,680
Yok asilikten değil.
1007
01:01:48,377 --> 01:01:50,500
Eteğimi kuruturken sobada yaktım da.
1008
01:01:50,779 --> 01:01:52,660
Mecbur kaldım yani böyle gelmeye.
1009
01:01:53,277 --> 01:01:55,260
Ama yedeğini alsaydın o zaman tatlım.
1010
01:01:55,640 --> 01:01:58,240
Yani senin bunu düşünecek kadar,
akıllı bir kız olman lazım, değil mi?
1011
01:01:58,698 --> 01:02:01,600
Neyse, yarına kadar bu sorunu
çözmüş ol, tamam mı?
1012
01:02:01,779 --> 01:02:03,360
Yani okula geldiğin belli olsun.
1013
01:02:03,660 --> 01:02:05,335
Bir an önce bir düzen
sağlansın istiyorum.
1014
01:02:05,615 --> 01:02:06,660
Bu ne canım böyle?
1015
01:02:07,548 --> 01:02:08,470
Hadi bakıyım.
1016
01:02:25,737 --> 01:02:27,820
Amcamın beli çok ağrıyor mudur yenge?
1017
01:02:28,180 --> 01:02:29,660
Çok ağır şeyler taşıyor.
1018
01:02:29,999 --> 01:02:31,840
Ağrıyordur kuzum, ağrımaz olur mu?
1019
01:02:34,016 --> 01:02:35,440
Dur burada bekleyelim amcanı.
1020
01:02:44,734 --> 01:02:45,440
Şengül.
1021
01:02:46,536 --> 01:02:48,140
Yakışmış torba kafana.
1022
01:02:51,012 --> 01:02:52,300
Belin falan ağrımıyor değil mi?
1023
01:02:52,640 --> 01:02:53,920
Yok iyiyim iyiyim.
1024
01:02:54,259 --> 01:02:55,980
Hadi sen gir, ne alıyorsan al.
1025
01:02:55,999 --> 01:02:58,220
Patron şimdi görüp de,
kaytarıyor demesin hadi.
1026
01:02:58,400 --> 01:03:00,160
Sen işine bak, aman aman laf yeme.
1027
01:03:00,460 --> 01:03:01,940
Kuzum sen burada bekle olur mu?
1028
01:03:01,997 --> 01:03:03,015
Ben geliyorum şimdi.
1029
01:03:05,417 --> 01:03:07,960
Amca ya çok belin ağrırsa,
bir yere otur tamam mı?
1030
01:03:08,139 --> 01:03:09,556
Tamam tamam, merak etme sen.
1031
01:03:14,536 --> 01:03:15,418
Yufka kalmamış.
1032
01:03:15,578 --> 01:03:16,840
İyi hadi gidin siz hadi.
1033
01:03:16,860 --> 01:03:17,720
Hadi kolay gelsin.
1034
01:03:20,196 --> 01:03:21,080
Gel kuzum.
1035
01:03:25,512 --> 01:03:26,480
Şengül abla.
1036
01:03:29,557 --> 01:03:30,740
Nasılın, görünmüyorsun hiç.
1037
01:03:31,080 --> 01:03:33,440
Ha işim gücüm vardı,
inemedim pazara Enver.
1038
01:03:33,759 --> 01:03:37,797
Ha, yenge ya bana hâlâ 300 lira
borcun var biliyorsun değil mi?
1039
01:03:38,258 --> 01:03:39,560
Ay biliyorum Enver biliyorum.
1040
01:03:39,580 --> 01:03:41,339
Sittin sene aynı şeyi
söyleyip duruyorsun ha.
1041
01:03:41,738 --> 01:03:44,638
O aralar benim acelem vardı,
he he dedim geçiştirdim.
1042
01:03:44,678 --> 01:03:46,000
Ama 300 çok para.
1043
01:03:46,020 --> 01:03:47,860
Ya yapma yenge ya, ne çoku?
1044
01:03:47,880 --> 01:03:49,980
Hem sana sordum, kaç kere sordum.
1045
01:03:50,020 --> 01:03:52,360
Sen de dedin, tak dedin,
değiştir ekranı dedin.
1046
01:03:52,640 --> 01:03:54,980
Enver biliyorum,
hatırlıyorum ne dediğimi.
1047
01:03:55,279 --> 01:03:56,839
Alt tarafı bir telefon ekranı.
1048
01:03:56,859 --> 01:03:58,040
Sonra gittim eve düşündüm.
1049
01:03:58,638 --> 01:03:59,760
300 lira çok para.
1050
01:04:00,200 --> 01:04:02,439
Ha 300 değildi o bir kere, 280'di.
1051
01:04:02,678 --> 01:04:04,820
Vay, demek her şeyi
hatırlıyorsun he Şengül.
1052
01:04:05,239 --> 01:04:06,720
Ya, tamam ya.
1053
01:04:07,240 --> 01:04:08,620
Valla pes, pes ediyorum.
1054
01:04:08,640 --> 01:04:11,460
Yani şu mahallede, senin gibi pazarlık
yapan yok Şengül yenge ya.
1055
01:04:12,019 --> 01:04:15,360
O zaman 200'ümü ver, valla
gerisini helal ediyorum ya.
1056
01:04:15,959 --> 01:04:18,100
Bakıyım şimdi, aylığımı alınca belki.
1057
01:04:19,298 --> 01:04:21,600
İyi tamam, söz söz getireceğim.
1058
01:04:22,337 --> 01:04:24,680
Valla her çarşıya indiğimde
burnumdan getiriyorsun Enver.
1059
01:04:24,699 --> 01:04:25,740
Hadi kal sağlıcakla.
1060
01:04:25,760 --> 01:04:26,560
Hadi eyvallah.
1061
01:04:27,316 --> 01:04:29,220
Gel kızım, ay valla.
1062
01:04:29,799 --> 01:04:32,060
Her pazara inişimde kafamı şişirir ha.
1063
01:04:38,736 --> 01:04:39,500
Çocuklar.
1064
01:04:40,218 --> 01:04:42,399
Şimdi beni dikkatlice
izliyorsunuz, tamam mı?
1065
01:04:42,957 --> 01:04:44,840
Hepiniz aynı deneyi yapıp,
1066
01:04:45,220 --> 01:04:48,200
sonrasında gözlemlediklerinizi
raporlayacaksınız.
1067
01:04:48,618 --> 01:04:50,580
Hocam bu raporlar,
nota dönüşecek, değil mi?
1068
01:04:50,999 --> 01:04:52,280
Evet Oğulcan dönüşecek.
1069
01:04:52,660 --> 01:04:53,260
Güzel.
1070
01:04:54,278 --> 01:04:58,837
Önce sitrik asidi normal suya
karıştırarak, PH değerini düşüreceğiz.
1071
01:04:59,216 --> 01:05:01,160
Daha sonra da ölçümünü yapacağız.
1072
01:05:01,499 --> 01:05:04,759
Yalnız burada dikkat edilmesi
gereken, çok önemli bir husus var.
1073
01:05:05,197 --> 01:05:08,419
Asla bu ikisini, başka
bir şeyle karıştırmayacağız.
1074
01:05:08,879 --> 01:05:12,458
Kaan rica etsem sitrik asidi arkadaşlarına
paylaştırabilir misin lütfen?
1075
01:05:12,558 --> 01:05:13,999
Tabi ki paylaştırabilirim hocam.
1076
01:05:14,019 --> 01:05:15,399
Bizimkilere biraz fazla koy.
1077
01:05:17,457 --> 01:05:18,160
Koyarım.
1078
01:05:28,476 --> 01:05:29,640
O başka bir şey mi?
1079
01:05:29,660 --> 01:05:33,800
Evet hayatım bu, Oğulcan'cığımıza
özel bir sürpriz.
1080
01:05:34,517 --> 01:05:36,600
Hi, uçacak deme bana sakın.
1081
01:05:36,740 --> 01:05:38,160
Onu beraber göreceğiz tatlım.
1082
01:05:41,113 --> 01:05:42,720
Oğlum hayırdır ne yapıyorsunuz siz ya?
1083
01:05:43,677 --> 01:05:47,000
Şu apaçinin, tüpünü
değiştirmeye çalışacağım ama.
1084
01:05:48,495 --> 01:05:50,140
Bakalım becerebilecek miyim?
1085
01:05:52,377 --> 01:05:53,500
Ben onun dikkatini dağıtırım.
1086
01:05:53,640 --> 01:05:54,300
Aynen.
1087
01:05:56,796 --> 01:05:58,500
Harika, senin burnun mu kanıyor?
1088
01:05:59,158 --> 01:05:59,840
Ne?
1089
01:06:00,120 --> 01:06:01,360
Bir kaldır bakıyım kafanı.
1090
01:06:02,638 --> 01:06:04,120
Ne oldu ya, iyi misin Harika?
1091
01:06:04,320 --> 01:06:05,160
Neyin var?
1092
01:06:06,296 --> 01:06:07,320
Kan, kan yok ki.
1093
01:06:09,396 --> 01:06:11,180
İyisin değil mi, bir şeyin yok.
1094
01:06:11,319 --> 01:06:12,660
Yok iyiyim yani, kanamıyor ki.
1095
01:06:12,680 --> 01:06:14,660
Üf strese soktular bunlar beni ya.
1096
01:06:15,016 --> 01:06:16,339
Gayet güzel gözüküyor işte.
1097
01:06:25,819 --> 01:06:29,798
Arkadaşlar şimdi ben deney yaparken,
bana yardımcı olabilecek biri var mı?
1098
01:06:29,837 --> 01:06:31,899
Özge, gaz ver şu eziğe.
1099
01:06:32,859 --> 01:06:35,839
Hocam, Oğulcan iyi not
almaya çok meraklıydı.
1100
01:06:36,537 --> 01:06:38,140
Bence bu görev ona yakışır.
1101
01:06:38,299 --> 01:06:39,040
Değil mi?
1102
01:06:40,097 --> 01:06:41,620
Korkacağımı zannettin herhalde.
1103
01:06:42,777 --> 01:06:44,080
Hocam isterseniz ben yaparım.
1104
01:06:44,717 --> 01:06:46,640
Pekala o halde sen gel Oğulcan.
1105
01:06:46,979 --> 01:06:48,780
Madem isteklisin, birlikte yapalım.
1106
01:06:58,511 --> 01:06:59,280
Şimdi.
1107
01:06:59,758 --> 01:07:01,657
Dersin hocası senmişsin gibi,
1108
01:07:02,057 --> 01:07:03,900
deneyi yaparkenki bütün aşamaları,
1109
01:07:03,920 --> 01:07:06,519
arkadaşlarına tek tek
anlatmanı rica edeceğim.
1110
01:07:08,294 --> 01:07:09,247
Ben miyim şimdi hoca?
1111
01:07:09,267 --> 01:07:09,819
Evet.
1112
01:07:09,918 --> 01:07:11,299
Süper, en sevdiğim şey.
1113
01:07:11,538 --> 01:07:12,618
Sizi bir geri alalım o zaman.
1114
01:07:12,658 --> 01:07:13,279
Tamam.
1115
01:07:13,500 --> 01:07:15,360
Arkadaşlar şimdi bir bana bakın.
1116
01:07:15,720 --> 01:07:18,840
Sitrik asidi saf suya zaten kattık.
1117
01:07:19,299 --> 01:07:20,440
Siz de katmışsınızdır.
1118
01:07:20,819 --> 01:07:23,140
Yalnız başka bir şey
karıştırmak yok, tamam mı?
1119
01:07:27,592 --> 01:07:29,857
Hadi bakalım, Bismillah.
1120
01:07:43,065 --> 01:07:44,747
Hocam bu başka bir şeye dönüştü ama.
1121
01:07:46,609 --> 01:07:48,697
Oğulcan ben kaç defa söyledim,
1122
01:07:48,717 --> 01:07:51,118
bunun içine başka bir şey
karıştırmayacaksınız diye.
1123
01:07:51,499 --> 01:07:53,560
Allah belamı versin bir
şeyle karıştırmadım hocam.
1124
01:07:53,580 --> 01:07:55,060
Hiçbir şeyle karıştırmadım ben.
1125
01:07:55,260 --> 01:07:57,360
Kimya bu Oğulcan, kimya.
1126
01:07:58,377 --> 01:08:00,820
Hocam farkındayım kimya,
ben de farkındayım ama,
1127
01:08:00,840 --> 01:08:02,940
Allah belamı versin,
bir şeyle karıştırmadım.
1128
01:08:02,960 --> 01:08:03,760
Hâlâ çıkıyor.
1129
01:08:04,120 --> 01:08:05,980
Karıştırmasaydın bu hale gelir miydi ya?
1130
01:08:06,000 --> 01:08:07,307
Böyle bir ihtimal yok.
1131
01:08:07,498 --> 01:08:12,258
Hocam, arkadaş sanırım sınıf gülsün
falan diye, eğlence aramış kendine.
1132
01:08:13,477 --> 01:08:16,479
Ogi bak oğlum, bak şimdi
köpürdü falan ama,
1133
01:08:16,817 --> 01:08:18,959
hani yarın öbür gün patlar, bir şey olur.
1134
01:08:19,298 --> 01:08:22,080
Mazallah ne bileyim belki
yangın çıkar, değil mi?
1135
01:08:23,020 --> 01:08:24,120
Geç yerine Oğulcan.
1136
01:08:25,017 --> 01:08:27,319
Beni gerçekten büyük bir
hayal kırıklığına uğrattın.
1137
01:08:28,474 --> 01:08:31,319
Ama emin ol, bu durum notuna yansıyacak.
1138
01:08:33,051 --> 01:08:33,857
Geç lütfen.
1139
01:08:40,398 --> 01:08:43,879
İspat edemem ama, siz
yaptınız ben biliyorum.
1140
01:08:45,334 --> 01:08:49,136
Eğer günün birinde kanıtın
olursa, ispat edersin kanki.
1141
01:08:50,220 --> 01:08:50,899
Hadi.
1142
01:08:51,377 --> 01:08:53,520
Kuzen, gel boş ver gel.
1143
01:08:58,137 --> 01:09:00,020
Oğlum saçma sapan bir şey oldu, köpürdü.
1144
01:09:01,484 --> 01:09:04,499
Asiye, lütfen yan odadan
bir bez getirir misin?
1145
01:09:04,783 --> 01:09:05,713
Şuraları temizleyelim.
1146
01:09:05,716 --> 01:09:06,380
Tamam.
1147
01:09:06,399 --> 01:09:07,399
Evet çocuklar.
1148
01:09:08,254 --> 01:09:11,998
Deneyi doğru düzgün yapabileceğine inanan
bir arkadaş varsa, gelebilir mi lütfen?
1149
01:09:13,093 --> 01:09:14,779
Geçti, geçti geçti.
1150
01:09:24,455 --> 01:09:25,099
Açıyorum.
1151
01:09:25,118 --> 01:09:26,320
Dur dur dur.
1152
01:09:30,132 --> 01:09:31,220
Çok sağ ol.
1153
01:09:39,091 --> 01:09:40,009
Dur dur dur.
1154
01:09:41,856 --> 01:09:42,475
Açıyım mı?
1155
01:09:42,478 --> 01:09:46,040
Tamam üç, iki, bir.
1156
01:09:47,618 --> 01:09:48,500
Açabilirsin.
1157
01:09:53,173 --> 01:09:56,100
Vay, bu ne güzel bir sürpriz tatlım ya.
1158
01:09:56,580 --> 01:09:59,117
Herhalde yeni yaşına bir
mum üflemeden girmeyecektin.
1159
01:09:59,700 --> 01:10:02,100
O zaman, üflerken dilek de
tutuyorum değil mi?
1160
01:10:02,519 --> 01:10:03,273
Tut tut.
1161
01:10:03,920 --> 01:10:05,655
Beni de, koy içine.
1162
01:10:07,020 --> 01:10:07,980
Her zaman.
1163
01:10:19,619 --> 01:10:20,458
Alkış.
1164
01:10:22,833 --> 01:10:23,640
Çok iyi.
1165
01:10:26,790 --> 01:10:29,481
Bu da, kendi imkanlarımla
sana verebileceğim,
1166
01:10:29,837 --> 01:10:31,334
ve aklıma gelen tek hediye.
1167
01:10:33,836 --> 01:10:38,020
Ama bunlar, benim vahşi sevgilim
için, fazla tatlı şeyler değil mi ya?
1168
01:10:38,580 --> 01:10:39,996
Sen iyisin değil mi?
1169
01:10:40,152 --> 01:10:41,960
Başına falan bir şey
düşmedi, hastalanmadın?
1170
01:10:42,240 --> 01:10:42,960
Hayır iyiyim.
1171
01:10:43,759 --> 01:10:47,560
Sadece bu aralar, normalliğe ve
tatlışlığa ihtiyacın olur diye düşündüm.
1172
01:10:48,639 --> 01:10:50,833
Herkes ve her şey
zaten yeterince anormal.
1173
01:10:51,519 --> 01:10:52,320
Doğru.
1174
01:11:03,819 --> 01:11:05,240
Bu ne güzel bir şey tatlım ya.
1175
01:11:05,260 --> 01:11:06,900
Sen kendi ellerinle mi ördün bunu?
1176
01:11:06,920 --> 01:11:07,852
Evet beğendin mi?
1177
01:11:08,340 --> 01:11:11,180
Beğenmek ne kelime be
tatlım, bayıldım bayıldım.
1178
01:11:11,559 --> 01:11:15,719
Bayıldım resmen, çok teşekkür ederim
sevgilim benim, çok teşekkür ederim.
1179
01:11:17,040 --> 01:11:19,876
Annem, geliyor görmedi seni arkamda.
1180
01:11:20,060 --> 01:11:21,260
Dur ben kaçıyorum dur.
1181
01:11:30,518 --> 01:11:31,330
Berkciğim.
1182
01:11:31,840 --> 01:11:33,271
Ne yapıyorsun tatlım sen burada böyle,
1183
01:11:33,289 --> 01:11:35,532
boynunda atkı, önünde
doğum günü kekiyle oturmuş?
1184
01:11:36,716 --> 01:11:40,179
Hiç anneciğim öyle, kendi kendime
doğum günümü kutlayayım dedim.
1185
01:11:40,700 --> 01:11:42,096
Bu arada yeni işin hayırlı olsun.
1186
01:11:42,540 --> 01:11:43,420
Bilmiyordum.
1187
01:11:44,239 --> 01:11:46,220
Evet, sürpriz olsun istedim.
1188
01:11:46,980 --> 01:11:49,217
Ama böyle doğum günü sürprizi
gibi bir şey oldu değil mi?
1189
01:11:49,221 --> 01:11:50,775
Ya ne demezsin, evet.
1190
01:11:51,400 --> 01:11:52,815
Ay Berk düşünsene.
1191
01:11:53,272 --> 01:11:54,356
Artık hep yan yana olacağız.
1192
01:11:54,680 --> 01:11:56,580
Evet hep yan yana olacağız anneciğim.
1193
01:11:58,618 --> 01:12:01,280
Hem böylelikle, artık
gözüm hep üstünde olacak.
1194
01:12:02,720 --> 01:12:06,480
Babanı gördün işte, onun gibi
yanlış tercihler yapmanı istemiyorum.
1195
01:12:07,020 --> 01:12:09,660
O yüzden, takipteyim tatlım.
1196
01:12:12,079 --> 01:12:13,860
İyi hadi böl şunu da, yiyelim o zaman.
1197
01:12:15,199 --> 01:12:15,980
Böleyim?
1198
01:12:16,500 --> 01:12:17,135
Hı.
1199
01:12:17,760 --> 01:12:18,640
Peki.
1200
01:12:23,038 --> 01:12:24,157
Aç ağzını anneciğim.
1201
01:12:30,376 --> 01:12:31,035
Beğendin mi?
1202
01:12:31,036 --> 01:12:31,652
Hı hı.
1203
01:12:31,652 --> 01:12:33,755
Afiyet olsun, şifa olsun anneme.
1204
01:12:39,038 --> 01:12:39,700
Gel.
1205
01:12:43,055 --> 01:12:44,156
Müsait misin Akif?
1206
01:12:45,519 --> 01:12:46,815
Müsaidim buyur.
1207
01:12:58,375 --> 01:13:00,380
Merak etme, dün geceyi
konuşmak için burada değilim.
1208
01:13:02,196 --> 01:13:03,640
Merak etmiyorum zaten.
1209
01:13:04,800 --> 01:13:08,080
Ayrıca konuşacak kadar önemli bir
şey olduğunu da düşünmüyorum.
1210
01:13:09,520 --> 01:13:11,660
Var ya da yok, onu
tartışmaya gelmedim buraya.
1211
01:13:12,680 --> 01:13:15,780
Sadece ortaklığımız yürürken,
bunu sonradan öğrenmem,
1212
01:13:16,540 --> 01:13:18,500
bazı şeyleri sorgulamama sebep oldu.
1213
01:13:19,499 --> 01:13:20,320
Güven.
1214
01:13:21,557 --> 01:13:22,720
Güvenimiz sarsıldı Akif.
1215
01:13:24,800 --> 01:13:27,020
Resul, topu çevirme.
1216
01:13:28,016 --> 01:13:30,980
Ne söyleyeceksen,
açık açık dan diye söyle.
1217
01:13:34,379 --> 01:13:36,080
Bu ortaklığın bitmesini istiyorum Akif.
1218
01:13:43,032 --> 01:13:45,420
Sen de en az benim
kadar iyi biliyorsun ki,
1219
01:13:46,079 --> 01:13:48,180
böyle ha deyince olmuyor bu işler.
1220
01:13:48,187 --> 01:13:53,056
Yani, dün ortak oldum,
bugün ortaklığı bitirdim.
1221
01:13:53,540 --> 01:13:56,060
Yarın belki tekrar olurum,
öyle bir şey değil bu.
1222
01:13:57,660 --> 01:13:58,420
Biliyorum.
1223
01:13:59,420 --> 01:14:00,960
Ama çözebileceğimizi düşünüyorum.
1224
01:14:02,639 --> 01:14:04,380
Valla benim bildiğim tek bir yol var.
1225
01:14:05,580 --> 01:14:07,840
Birlikte başladığımız
projeleri bitireceğiz.
1226
01:14:09,376 --> 01:14:13,280
Bu zaman zarfında da,
ki bunu sen çok iyi bilirsin.
1227
01:14:14,075 --> 01:14:18,435
Birbirinden nefret eden karı kocalar
gibi, birbirimize tahammül edeceğiz.
1228
01:14:19,041 --> 01:14:20,356
Sonrasına da bakacağız.
1229
01:14:23,059 --> 01:14:24,818
Başka ne yapabiliriz düşüneceğim Akif.
1230
01:14:25,036 --> 01:14:26,040
Bence sen de düşün.
1231
01:14:27,219 --> 01:14:29,320
Birbirimize daha fazla
katlanmak zorunda kalmayalım.
1232
01:14:38,575 --> 01:14:42,197
Ulan ben mi sana katlanıyorum,
sen mi bana katlanıyorsun be.
1233
01:14:44,120 --> 01:14:46,120
Sen dur bakalım Resul Özkaya.
1234
01:14:47,479 --> 01:14:49,700
Ben seni bir soyup soğana çevireyim de.
1235
01:14:50,799 --> 01:14:53,112
Akif Atakul kimmiş öğren.
1236
01:14:57,720 --> 01:15:00,880
Biz Burak Hoca'dan çekiniyorduk,
bir de bu kadının kuralları çıktı ya.
1237
01:15:01,520 --> 01:15:03,700
Bir de yarın okula etek
bulmadan gelme dedi.
1238
01:15:04,320 --> 01:15:07,220
Sen benim yanımda oturuyorsun ya,
kesin ondan gıcık oldu sana.
1239
01:15:07,560 --> 01:15:10,440
Valla neden oldu bilmiyorum ama,
ben yarına kadar etek alamam ki.
1240
01:15:11,020 --> 01:15:14,060
Ya hemen yıkılmayın yengem
yani, bir şeyler ayarlar.
1241
01:15:14,440 --> 01:15:15,839
Umarım olur öyle bir mucize.
1242
01:15:19,800 --> 01:15:21,673
Gençler ben biraz önden
gidiyorum tamam mı?
1243
01:15:21,692 --> 01:15:23,736
Galiba Wonderful'umun
bana ihtiyacı var gibi.
1244
01:15:24,518 --> 01:15:25,300
Harika.
1245
01:15:26,260 --> 01:15:27,780
Bu gece soğuk olacak diyorlar.
1246
01:15:28,460 --> 01:15:29,940
Ben yakacak bir şeyler bulayım.
1247
01:15:30,379 --> 01:15:31,700
Çalı çırpı falan mı?
1248
01:15:32,519 --> 01:15:34,080
Artık çöpe ne attılarsa.
1249
01:15:34,313 --> 01:15:35,293
Mecbur onlara kaldık.
1250
01:15:36,040 --> 01:15:37,200
Kömür alamayınca.
1251
01:15:38,000 --> 01:15:39,960
Elektrikli sobaya ne oldu, bozuldu mu?
1252
01:15:40,460 --> 01:15:43,120
Yok bozulmadı da dibinde durmayınca
kimseye bir hayrı yok onun.
1253
01:15:44,440 --> 01:15:46,300
Asiye ile Emel hasta
olacak diye korkuyorum.
1254
01:15:46,980 --> 01:15:49,860
Yok ya iyiyiz biz merak etme,
sarılır yatarız işte.
1255
01:15:50,679 --> 01:15:51,520
Hadi gidelim.
1256
01:15:53,920 --> 01:15:55,520
Ya bunda canını sıkacak bir şey yok ki.
1257
01:15:56,040 --> 01:15:57,997
Sonuçta annelerimizin
babalarımızın yaptığı şeyler,
1258
01:15:58,000 --> 01:16:00,640
bizi bağlasaydı, benim
sokağa çıkamamam gerekirdi.
1259
01:16:01,000 --> 01:16:02,080
Ya düşünsene.
1260
01:16:02,540 --> 01:16:05,000
Motherım gitti Emel'i
başka bir kadına verdi.
1261
01:16:05,500 --> 01:16:06,880
O yüzden canını sıkma bence.
1262
01:16:07,340 --> 01:16:08,740
Bu öyle bir şey değil ki Oğulcan.
1263
01:16:09,480 --> 01:16:10,940
O kadar kolay değil yani.
1264
01:16:11,760 --> 01:16:12,980
Ya ben düne kadar,
1265
01:16:13,320 --> 01:16:16,960
gayri meşru kardeşi olan,
ailesi iflas etmiş bir kızdım.
1266
01:16:17,760 --> 01:16:19,312
Yani gerçekten çok teşekkür ederim.
1267
01:16:19,329 --> 01:16:21,784
Kendisine çok çok teşekkür ediyorum.
1268
01:16:22,053 --> 01:16:23,547
Annem sayesinde dün de,
1269
01:16:24,267 --> 01:16:27,297
sınıftan iki kişini babasını
idare eden, annenin kızıyım.
1270
01:16:27,980 --> 01:16:30,900
Ya şu an okulda, herkes beni
konuşuyor biliyorsun değil mi?
1271
01:16:31,220 --> 01:16:33,520
Herkes beni parmakla
gösteriyor, eminim buna.
1272
01:16:36,439 --> 01:16:39,020
Harika, işin yoksa
bir şeyler yapalım mı?
1273
01:16:39,897 --> 01:16:43,680
Yok kızlar sağ olun, ben valla bugün
hiç keyfim yerinde değil benim.
1274
01:16:44,739 --> 01:16:45,480
İyi, sen bilirsin.
1275
01:16:46,140 --> 01:16:47,093
Vazgeçersen ara.
1276
01:16:47,518 --> 01:16:48,320
Okey.
1277
01:16:51,870 --> 01:16:53,450
Şu ikisini ne zaman ayıracağız ya?
1278
01:16:54,280 --> 01:16:56,260
Hâlâ şu Oğulcan'ın canını tam sıkamadık.
1279
01:16:57,338 --> 01:16:59,940
Ay merak etme,
bugün yarın ayrılırlar.
1280
01:17:00,174 --> 01:17:01,879
İlişkilerinde gelecek görüyorum ben.
1281
01:17:01,894 --> 01:17:02,690
Dur bakalım.
1282
01:17:07,516 --> 01:17:09,479
Şey yapalım, şöyle yapalım.
1283
01:17:09,779 --> 01:17:12,400
Sen deniz kenarındaki bankları
seviyorsun ya, oraya gidelim.
1284
01:17:12,409 --> 01:17:13,029
Ha.
1285
01:17:13,193 --> 01:17:14,534
Yok yok, üşüyorum ben.
1286
01:17:14,900 --> 01:17:15,813
Ha üşüyorsun.
1287
01:17:16,220 --> 01:17:17,849
O zaman sıcak sıcak mağazaya gidelim.
1288
01:17:17,851 --> 01:17:21,669
Mağaza şey yapalım tamam
bak, bir şey çalmayalım ama,
1289
01:17:21,679 --> 01:17:23,980
istediğin kadar giyinip
çıkaralım, fotoğraf çekilelim.
1290
01:17:24,000 --> 01:17:24,600
Ha.
1291
01:17:25,171 --> 01:17:26,569
Oğulcan bak ben mutlu olayım diye,
1292
01:17:26,589 --> 01:17:28,380
bir şeyler yapmaya
çalıştığının farkındayım.
1293
01:17:28,740 --> 01:17:30,796
Ama gerçekten bugün o olmayacak yani.
1294
01:17:30,856 --> 01:17:32,180
Ben bugün mutlu olamayacağım.
1295
01:17:36,040 --> 01:17:37,040
Elin mi üşüyor senin?
1296
01:17:38,076 --> 01:17:39,440
Hı üşüyorum biraz.
1297
01:17:40,137 --> 01:17:42,494
Zaten ben böyle gerilince,
daha da üşüyorum yani.
1298
01:17:44,280 --> 01:17:46,260
O zaman eldiven alıyım Wonderful'uma ha.
1299
01:17:46,660 --> 01:17:49,740
Gergin zamanlarında kullanabileceğin
böyle özel bir eldivenin olsun.
1300
01:17:50,300 --> 01:17:51,940
Hangi parayla alacaksın Oğulcan?
1301
01:17:53,075 --> 01:17:56,975
Bizim şuradaki kafede, bir çay kahve
içmeye falan paramız yok yani.
1302
01:17:57,353 --> 01:17:58,076
Biliyorsun değil mi?
1303
01:17:59,438 --> 01:18:01,230
Bence boşuna pozitif olmaya gerek yok.
1304
01:18:01,651 --> 01:18:04,276
İkimizin de hayatları gayet kötü.
1305
01:18:05,560 --> 01:18:07,640
Yani, gerek yok.
1306
01:18:11,999 --> 01:18:14,838
Neyse, ben birazcık yalnız
yürüyeyim mi, bana iyi gelir.
1307
01:18:15,500 --> 01:18:16,576
Tamam Wonderful'um.
1308
01:18:17,110 --> 01:18:18,197
Sen nasıl istersen.
1309
01:18:19,278 --> 01:18:19,960
Görüşürüz.
1310
01:18:26,059 --> 01:18:27,396
Sen nasıl mutluysan.
1311
01:20:24,337 --> 01:20:25,220
Abi su istermisin?
1312
01:20:29,350 --> 01:20:30,551
Abi su ister misin su?
1313
01:20:32,710 --> 01:20:33,900
Su istemem kalsın.
1314
01:20:34,839 --> 01:20:36,040
Kardeşim kolay gelsin.
1315
01:20:37,020 --> 01:20:37,820
Sağ ol abi.
1316
01:20:39,020 --> 01:20:40,500
Burada su satmana bir şey demiyorlar mı?
1317
01:20:40,795 --> 01:20:42,160
Yok, kimse bir şey demiyor.
1318
01:20:42,540 --> 01:20:43,220
Ha.
1319
01:20:43,855 --> 01:20:45,080
Peki satabiliyor musun?
1320
01:20:45,517 --> 01:20:46,900
Yani cebine para kalıyor mu?
1321
01:20:47,180 --> 01:20:49,060
Tanesine 50 kuruş kazanıyorum.
1322
01:20:49,500 --> 01:20:52,800
Bazıları para üstü almayınca,
kazanıyorum 30, 40 lira.
1323
01:20:53,400 --> 01:20:54,240
30, 40.
1324
01:20:55,559 --> 01:20:56,480
İyiymiş valla.
1325
01:20:57,440 --> 01:20:58,980
Karnımızı doyuruyoruz işte.
1326
01:21:01,059 --> 01:21:01,851
Anladım abiciğim.
1327
01:21:02,431 --> 01:21:03,177
Kolay gelsin.
1328
01:21:03,420 --> 01:21:04,240
Sağ ol abi.
1329
01:21:04,549 --> 01:21:05,940
Susadıysan su vereyim mi?
1330
01:21:06,539 --> 01:21:09,134
Demin adamın biri parayı
verdi, suyu almadı.
1331
01:21:09,520 --> 01:21:10,420
Bu da senin hakkın.
1332
01:21:11,479 --> 01:21:13,294
Yok abiciğim kalsın,
onun da satarsın sen.
1333
01:21:13,514 --> 01:21:14,135
Tamam abi.
1334
01:21:14,699 --> 01:21:16,420
Hadi kolay gelsin, dikkatli ol.
1335
01:21:16,440 --> 01:21:17,056
Tamam.
1336
01:21:32,059 --> 01:21:34,940
Birazcık sıcaklık gelmeye başladı
değil mi ablacığım, üşümüyorsun?
1337
01:21:35,020 --> 01:21:36,679
Hı hı, üşümüyorum abla.
1338
01:21:37,939 --> 01:21:40,400
Hızlı yanıyorlar da, sabaha
kadar idare etmez bunlar ya.
1339
01:21:40,840 --> 01:21:41,600
Olsun.
1340
01:21:41,937 --> 01:21:44,600
Biz soba yanmıyormuş gibi böyle,
sıkı sıkı giyinir öyle yatarız.
1341
01:21:45,339 --> 01:21:47,260
Hem de üzerimize
battaniyeler de örteriz.
1342
01:21:47,820 --> 01:21:48,620
Evet ablacığım.
1343
01:21:49,860 --> 01:21:50,480
Kuzen.
1344
01:21:50,977 --> 01:21:51,999
Su işine ne diyorsun?
1345
01:21:53,280 --> 01:21:54,130
Valla sana bir şey diyeyim mi kuzi?
1346
01:21:54,132 --> 01:21:55,631
Benim aklıma yattı, çok fena yattı.
1347
01:21:55,632 --> 01:21:58,540
Öyle bir yattı ki hatta, şey
var ya Zuhal teyze biliyorsun.
1348
01:21:58,560 --> 01:21:59,180
He.
1349
01:21:59,200 --> 01:21:59,938
Ha işte.
1350
01:22:00,209 --> 01:22:02,020
Onun oğlu var Alp, Sucu Alp.
1351
01:22:02,500 --> 01:22:04,076
İşte ondan böyle üç dört koli,
1352
01:22:04,942 --> 01:22:06,021
üç müydü dört müydü?
1353
01:22:06,101 --> 01:22:06,719
Üç.
1354
01:22:06,893 --> 01:22:09,012
Üç dört koliyi böyle beleşe
verecek bize, tamam mı?
1355
01:22:09,020 --> 01:22:09,835
Ben ikna ettim onu.
1356
01:22:09,837 --> 01:22:12,540
Beleşe verecek, biz de böyle,
sattıkça ödeyeceğiz ona.
1357
01:22:12,999 --> 01:22:13,740
Güzel oğlum.
1358
01:22:14,518 --> 01:22:15,580
Yeni işimiz hayırlı olsun.
1359
01:22:18,380 --> 01:22:19,755
Belki etek parasını da kazanırız.
1360
01:22:19,980 --> 01:22:21,520
Yarın sıkıntısız gidersin okula.
1361
01:22:22,359 --> 01:22:24,940
Ömer elimize o kadar para
geçerse önce kömür alalım.
1362
01:22:25,340 --> 01:22:27,160
Eteği falan yengem halleder belki.
1363
01:22:27,700 --> 01:22:28,700
Doğru söylüyor ya.
1364
01:22:29,059 --> 01:22:30,980
Oğlum içerisi iyice buz oldu baksana.
1365
01:22:31,400 --> 01:22:32,495
Tamam tamam söylenme.
1366
01:22:32,634 --> 01:22:34,800
Tam bir yansın,
çıkarız suları almaya.
1367
01:22:36,913 --> 01:22:38,297
Valla çok kötü yanmış bu.
1368
01:22:38,512 --> 01:22:41,040
Yani dikilse dikilmez, yamansa yamanmaz.
1369
01:22:41,060 --> 01:22:41,737
Çok zor.
1370
01:22:42,760 --> 01:22:43,553
Yapma ya.
1371
01:22:43,979 --> 01:22:47,280
O Ayla denen kadın, illa etekle
geleceksin demiş Asiye'ye.
1372
01:22:47,540 --> 01:22:48,760
Etek pahalı bir şey mi?
1373
01:22:49,400 --> 01:22:50,834
Yani kime göre olduğuna bağlı.
1374
01:22:50,839 --> 01:22:53,100
Şimdi onlara göre sudan
ucuz tabi ama bize göre,
1375
01:22:53,876 --> 01:22:54,776
pahalı yani anne.
1376
01:22:55,020 --> 01:22:55,840
Kaç paraymış?
1377
01:22:56,517 --> 01:22:57,494
220 liraymış.
1378
01:22:57,712 --> 01:22:58,294
Ne?
1379
01:22:59,440 --> 01:23:01,520
Ay çok vicdansız bunlar ya.
1380
01:23:08,000 --> 01:23:08,857
O ne?
1381
01:23:09,096 --> 01:23:11,797
Ya patron tezgahtan
arta kalanlardan verdi.
1382
01:23:12,380 --> 01:23:14,160
Ara şıra böyle veriyorlarmış çalışanlara.
1383
01:23:14,619 --> 01:23:15,920
Ne güzel adetmiş ya, neli bu?
1384
01:23:16,980 --> 01:23:17,740
Havuçlu.
1385
01:23:21,056 --> 01:23:22,020
Havuçlu mu?
1386
01:23:22,799 --> 01:23:24,600
He havuçlu, sen çok seversin.
1387
01:23:27,297 --> 01:23:28,237
Çok mu severdim ben?
1388
01:23:28,732 --> 01:23:31,040
Evet, bayıla bayıla yerdin ya.
1389
01:23:32,279 --> 01:23:33,260
Allah Allah.
1390
01:23:34,179 --> 01:23:37,160
Ben hiç hatırlamıyorum,
çok sevdiğimi havuçlu keki.
1391
01:23:37,640 --> 01:23:39,220
Ya hatırlamıyorsun da o yüzden öyle.
1392
01:23:40,578 --> 01:23:42,660
Bak çok özlemişsindir, hadi ye biraz.
1393
01:23:43,440 --> 01:23:45,075
Yok yok, hatırlamıyorum valla.
1394
01:23:45,076 --> 01:23:47,766
Sanki sevmezmişim gibi hatırlıyorum ben.
1395
01:23:48,170 --> 01:23:50,200
Kız ye sen nereden hatırlayacaksın ya?
1396
01:23:50,500 --> 01:23:52,140
Bir ye ya, bak şunun tadına ya.
1397
01:23:54,039 --> 01:23:55,077
Nasıl güzel mi?
1398
01:23:55,500 --> 01:23:56,580
Hatırladın mı tadını?
1399
01:24:00,859 --> 01:24:01,760
Çok güzelmiş.
1400
01:24:04,193 --> 01:24:04,972
Bayıldım.
1401
01:24:06,679 --> 01:24:07,760
Keseyim mi bir dilim daha?
1402
01:24:08,439 --> 01:24:09,200
Yok yok.
1403
01:24:10,479 --> 01:24:11,280
Kilo aldırıyor.
1404
01:24:12,060 --> 01:24:13,020
Yemeyeyim ben.
1405
01:24:38,775 --> 01:24:40,478
Söyle başımın belası, söyle.
1406
01:24:40,980 --> 01:24:41,880
Yine ne var?
1407
01:24:42,800 --> 01:24:45,880
Heves olsa çoktan geçer.
1408
01:24:46,480 --> 01:24:49,560
Arzu olsa çoktan biter.
1409
01:24:50,279 --> 01:24:53,540
Bence bu aşk böyle gelmiş.
1410
01:24:54,040 --> 01:24:57,760
Bundan sonra böyle gider.
1411
01:25:00,819 --> 01:25:04,120
Başımın tatlı belası.
1412
01:25:04,720 --> 01:25:08,380
Gönlümün kara sevdası.
1413
01:25:09,040 --> 01:25:12,639
Her şey boş senden sonrası.
1414
01:25:13,040 --> 01:25:16,420
Vazgeçmem senden, senden.
1415
01:25:16,880 --> 01:25:19,560
Ayrılmam senden.
1416
01:25:19,807 --> 01:25:21,208
Akif sen şaka mısın ya?
1417
01:25:22,357 --> 01:25:26,360
Gerçekten başıma bunca rezilliği
açtıktan sonra bana telefon edip,
1418
01:25:26,560 --> 01:25:27,580
şarkı mı söylüyorsun?
1419
01:25:28,040 --> 01:25:30,460
Ya bizim şu anda böyle mi
bir ilişkimiz var sence?
1420
01:25:30,820 --> 01:25:31,685
Yok.
1421
01:25:32,005 --> 01:25:34,679
Yok yok, böyle bir
ilişkimiz yok da, Suzan'ım.
1422
01:25:35,039 --> 01:25:38,054
Sen işte başımın belası diye pas verince,
1423
01:25:38,117 --> 01:25:41,317
ben de oradan aldığım
gazla, devam edeyim dedim.
1424
01:25:41,334 --> 01:25:43,233
Ha, alma o gazı, alma.
1425
01:25:43,237 --> 01:25:45,820
Benden be gaz, ne bir şey
hiçbir şey alma artık.
1426
01:25:45,860 --> 01:25:47,420
Ne oldu, niye arıyorsun sen beni?
1427
01:25:47,679 --> 01:25:48,760
Şeyden aradım ya.
1428
01:25:49,060 --> 01:25:51,099
Benim karnım acıktı da Suzan.
1429
01:25:51,115 --> 01:25:52,613
Bir pilav yapıyım dedim kendime.
1430
01:25:52,617 --> 01:25:55,753
Ama işte bekarlık yılları da
çok eskide kalınca,
1431
01:25:55,755 --> 01:25:58,520
dedim beceremem, bir
bilene danışayım bari dedim.
1432
01:25:58,959 --> 01:26:01,120
Pilav tarifi almak için
aradın yani, öyle mi?
1433
01:26:01,520 --> 01:26:02,260
He.
1434
01:26:02,519 --> 01:26:03,519
Pilav tarifi için aradım.
1435
01:26:04,260 --> 01:26:07,280
Ne yapıyım yani, evi terk ettim
diye, öleyim mi açlıktan yani?
1436
01:26:10,317 --> 01:26:11,420
Evi mi terk ettin sen?
1437
01:26:12,379 --> 01:26:13,320
Evi terk ettim ben.
1438
01:26:14,119 --> 01:26:14,800
Valla.
1439
01:26:15,520 --> 01:26:17,760
Vurdum kapıyı çıktım,
aldım Kaan'ı da yanıma.
1440
01:26:18,040 --> 01:26:20,020
Bizim yapılı villalardan birine geldim.
1441
01:26:20,478 --> 01:26:22,615
Vallahi bak, bekarlık Suzan'lık.
1442
01:26:23,399 --> 01:26:25,789
Bekarlık sultanlıkmış ya Suzan'ım.
1443
01:26:26,061 --> 01:26:26,909
Ha ha.
1444
01:26:27,494 --> 01:26:29,156
Ha ha, öyledir kesin.
1445
01:26:30,020 --> 01:26:33,580
Sen iki güne, Neboşcuğunun
dizinin dibinde bitersin.
1446
01:26:33,780 --> 01:26:35,758
Daha fazlasını yapamazsın sen, biliyorum.
1447
01:26:36,077 --> 01:26:36,800
Yok.
1448
01:26:37,520 --> 01:26:38,980
Bu sefer öyle değil işte.
1449
01:26:39,239 --> 01:26:40,200
Bu sefer başka.
1450
01:26:41,039 --> 01:26:42,780
Eh, göreceğiz bakalım.
1451
01:26:44,258 --> 01:26:47,440
Bir bardak pirince iki
bardak su koyuyorsun.
1452
01:26:47,660 --> 01:26:49,860
Tereyağıyla yaparsan da,
daha lezzetli olur.
1453
01:26:50,999 --> 01:26:54,400
Sen var ya, sen şahane bir insansın sen.
1454
01:26:54,741 --> 01:26:59,098
Bak ta telefonun ucundan
benim aç karnımı doyuruyorsun ya.
1455
01:26:59,099 --> 01:27:01,938
Vallahi eli öpülecek insansın biliyor musun?
1456
01:27:02,538 --> 01:27:04,536
Saçmalaman bittiyse kapatıyorum.
1457
01:27:04,977 --> 01:27:05,780
Afiyet olsun.
1458
01:27:06,499 --> 01:27:07,619
Sağ ol, sağ ol.
1459
01:27:16,639 --> 01:27:17,420
Var.
1460
01:27:18,994 --> 01:27:21,095
Var onun da gönlü var, hâlâ var.
1461
01:27:22,059 --> 01:27:24,459
Ayrıca nasıl olmasın acaba yani?
1462
01:27:24,839 --> 01:27:30,080
Şu endam, şu karizma,
şu ses rengi, şu müzikalite.
1463
01:27:31,038 --> 01:27:33,160
Olacak tabi gönlü, oldu bu iş ya.
1464
01:27:33,860 --> 01:27:34,800
Bu iş olur.
1465
01:28:11,059 --> 01:28:12,560
Daha iyi misin anneciğim?
1466
01:28:14,059 --> 01:28:14,880
İyiyim.
1467
01:28:16,499 --> 01:28:18,720
Daha iyi olacağım, inşallah.
1468
01:28:21,554 --> 01:28:23,200
Ben senin hep yanında olacağım.
1469
01:28:24,060 --> 01:28:25,440
Bunu sakın unutma olur mu?
1470
01:28:28,000 --> 01:28:31,520
Ne zaman kendini güçsüz hissedersen,
hemen beni çağır yanına.
1471
01:28:32,440 --> 01:28:34,160
Ben seni ayağa kaldırmasını bilirim.
1472
01:28:35,039 --> 01:28:36,180
Canım oğlum benim.
1473
01:28:39,559 --> 01:28:41,114
İyi ki doğurmuşum ben seni.
1474
01:28:47,099 --> 01:28:48,120
Kim ki bu saatte?
1475
01:28:48,520 --> 01:28:50,157
O ahlaksız baban olmasın?
1476
01:28:52,019 --> 01:28:53,000
İyi akşamlar.
1477
01:28:54,079 --> 01:28:56,520
Aylacığım, sen miydin hayatım?
1478
01:28:57,500 --> 01:28:59,000
Ben de kim dedim bu saatte?
1479
01:29:00,888 --> 01:29:05,580
Valla Neboşcuğum yani telefonda konuş
konuş, yazış, mesajlaş, yeter dedim.
1480
01:29:05,760 --> 01:29:08,060
Gideyim bir göreyim arkadaşımı,
bir yüz yüze konuşalım.
1481
01:29:08,740 --> 01:29:10,520
İyi yapmışsın hayatım, iyi yapmışsın.
1482
01:29:10,959 --> 01:29:12,135
Geç otur gel.
1483
01:29:16,060 --> 01:29:19,120
Evet, siz iki arkadaş,
birbirinizi bulduğunuza göre,
1484
01:29:19,579 --> 01:29:21,200
ben odama çekilebilirim herhalde.
1485
01:29:21,540 --> 01:29:24,697
Hanımlar size de,
milleti iyi gömmeler dilerim.
1486
01:29:24,699 --> 01:29:25,419
Hoşça kalın.
1487
01:29:27,237 --> 01:29:28,280
Canım oğlum benim.
1488
01:29:28,540 --> 01:29:29,335
Alem çocuk.
1489
01:29:31,700 --> 01:29:34,460
Hayatım, yani yine aynı şeyi
söylüyor olacağım ama.
1490
01:29:34,680 --> 01:29:37,860
Ben Suzan'ın, Resul'ün yakasından
düşmesine çok sevindim.
1491
01:29:38,578 --> 01:29:41,536
Hatta, acaba Resul ile tekrar
bir araya gelir miyiz diye de,
1492
01:29:41,539 --> 01:29:42,740
düşünmedim değil valla.
1493
01:29:46,018 --> 01:29:46,679
Tabi.
1494
01:29:47,519 --> 01:29:48,480
Neden olmasın?
1495
01:29:49,535 --> 01:29:50,520
Senin tercihin.
1496
01:29:53,169 --> 01:29:56,891
Senin Akif'i affetmek bir
niyetin yok, anladığım kadarıyla.
1497
01:29:59,580 --> 01:30:02,560
Akif'in affedilecek nesi var,
Allah aşkına Aylacığım.
1498
01:30:02,757 --> 01:30:03,837
Laf senin ki de.
1499
01:30:04,398 --> 01:30:05,160
Yani.
1500
01:30:06,020 --> 01:30:08,558
Hem ayrıca, özür dileyip,
1501
01:30:09,299 --> 01:30:12,200
beni affet diye, ayağıma
kapanan biri de olmadı.
1502
01:30:12,560 --> 01:30:13,594
Şu ana kadar.
1503
01:30:15,240 --> 01:30:18,800
Birini affetmem için, önce gelip özür
dilemesi gerekiyor, değil mi Aylacığım?
1504
01:30:20,338 --> 01:30:22,300
Ama gözden çıkarmış belli ki.
1505
01:30:23,498 --> 01:30:25,010
Gayet işine gelerek,
1506
01:30:26,539 --> 01:30:28,279
bavulunu bir güzel hazırladı.
1507
01:30:30,019 --> 01:30:30,840
Gitti.
1508
01:30:33,417 --> 01:30:34,500
Ben hiç öyle düşünmemiştim.
1509
01:30:35,020 --> 01:30:36,860
Sen kovdun, o yüzden gitti sanıyorum.
1510
01:30:37,959 --> 01:30:39,600
Ben onu çok kovdum Aylacığım.
1511
01:30:40,519 --> 01:30:42,500
Ben onu o kadar çok kovdum ki.
1512
01:30:44,516 --> 01:30:46,019
O hiçbir zaman gitmemişti.
1513
01:30:48,560 --> 01:30:52,140
Bir şekilde kapıdan çıktı,
bacadan girdi hep.
1514
01:30:52,518 --> 01:30:53,459
Ama hiç gitmedi.
1515
01:30:58,038 --> 01:31:00,560
Belli ki onun da canına
tak etmiş artı bu evlilik.
1516
01:31:01,059 --> 01:31:01,960
Görünen o.
1517
01:31:03,500 --> 01:31:04,332
Ay neyse hayatım.
1518
01:31:04,334 --> 01:31:06,140
Sen, hiç canını sıkma.
1519
01:31:06,760 --> 01:31:08,980
Elbet dönecektir hatasından, görürsün bak.
1520
01:31:09,500 --> 01:31:12,600
Valla ister dönsün, ister dönmesin Ayla.
1521
01:31:14,556 --> 01:31:16,740
Beni artık bu saatten sonra bulamaz.
1522
01:31:18,517 --> 01:31:21,574
Ama inşallah, inşallah,
1523
01:31:23,177 --> 01:31:25,200
kafasını duvarlara vurur.
1524
01:31:27,519 --> 01:31:29,500
Gül gibi eşini terk ettiğine,
1525
01:31:30,979 --> 01:31:34,020
bunca yıllık evliliğini mahvettiğine,
1526
01:31:34,489 --> 01:31:35,860
çok pişman olur.
1527
01:31:38,438 --> 01:31:39,818
Vurur, vurur canım benim.
1528
01:31:40,338 --> 01:31:43,318
Görürsün bak, kafasını duvardan
duvara vuracak, demedi deme.
1529
01:31:45,098 --> 01:31:47,340
Bu saatten sonra ben yokum artık ama.
1530
01:31:51,032 --> 01:31:51,820
Hayırlısı.
1531
01:32:04,376 --> 01:32:06,200
Neyse ya, hiç utandırmayayım şimdi kızı.
1532
01:32:07,059 --> 01:32:07,869
Gerek yok.
1533
01:32:18,897 --> 01:32:19,980
Var mı su isteyen?
1534
01:32:21,179 --> 01:32:22,440
Su isteyen var mı?
1535
01:32:22,460 --> 01:32:24,514
Param olsa da ben alsam.
1536
01:32:24,515 --> 01:32:25,239
Su abi, su.
1537
01:32:25,259 --> 01:32:25,940
Su verir misin?
1538
01:32:26,036 --> 01:32:26,776
Abi istiyor musun?
1539
01:32:26,920 --> 01:32:27,620
Eyvallah.
1540
01:32:28,219 --> 01:32:28,820
Su.
1541
01:32:29,560 --> 01:32:30,192
Sağ ol.
1542
01:32:30,210 --> 01:32:30,867
Eyvallah.
1543
01:32:31,936 --> 01:32:33,437
Evet, abim su vereyim.
1544
01:32:34,480 --> 01:32:36,040
-Abi sen alıcı gibi duruyorsun, ha.
-Eyvallah
1545
01:32:36,060 --> 01:32:37,860
Eyvallah çok sağ ol.
Abi tamam ben buraya koydum.
1546
01:32:37,869 --> 01:32:39,060
Sonra gelip bakacağım.
1547
01:32:39,080 --> 01:32:40,076
O su alınacak.
1548
01:32:40,093 --> 01:32:40,755
Geldim.
1549
01:32:40,755 --> 01:32:42,575
Ya da bu almaz ya, meymenetsiz herif.
1550
01:32:42,577 --> 01:32:44,075
Suratı da zaten şeydi.
1551
01:32:44,300 --> 01:32:45,060
Su ziyan olacak.
1552
01:32:45,720 --> 01:32:48,220
İnsanlık gör abi biz, bizden
niye oluyor, bizden olmasın.
1553
01:32:48,460 --> 01:32:49,320
Buyur abi.
1554
01:32:50,360 --> 01:32:51,074
Eyvallah.
1555
01:32:51,094 --> 01:32:53,640
Şapkan güzelmiş, benim de suyum,
ne yapalım değişelim mi?
1556
01:32:54,780 --> 01:32:55,500
Nasıl?
1557
01:32:55,959 --> 01:32:56,657
Ha.
1558
01:32:56,915 --> 01:32:58,560
Abi neden, abi!
1559
01:32:59,478 --> 01:33:00,760
-Lan dikkat et!
-Abi!
1560
01:33:02,409 --> 01:33:03,640
Ya abi ne yapıyorsun ya?
1561
01:33:03,998 --> 01:33:04,712
Pardon.
1562
01:33:22,959 --> 01:33:24,276
Oğlum çok özür dilerim.
1563
01:33:25,760 --> 01:33:27,540
Canın sağ olsun kuzen,
yapacak bir şey yok.
1564
01:33:35,500 --> 01:33:37,000
Bu da nasip değilmiş arkadaş.
1565
01:33:39,819 --> 01:33:40,880
Aha bir tane var.
1566
01:33:45,517 --> 01:33:46,501
O da gitti.
1567
01:34:29,535 --> 01:34:30,260
Bu ne ya?
1568
01:34:32,359 --> 01:34:33,320
Unuttular herhalde.
1569
01:34:36,520 --> 01:34:37,460
Hoş geldin.
1570
01:34:38,020 --> 01:34:38,920
Hoş bulduk.
1571
01:34:42,857 --> 01:34:45,160
Asiye burası dışarıdan da
soğuk, bu nasıl olur ya?
1572
01:34:45,437 --> 01:34:47,440
Şu lanet cam bir türlü
kapanmıyor da o yüzden.
1573
01:34:50,359 --> 01:34:51,840
Bir de böyle deneyelim bakalım ne olacak?
1574
01:34:54,078 --> 01:34:55,139
Yengem yaptı mı?
1575
01:34:55,563 --> 01:34:57,600
Yok hayır annem yapamadı,
bak onun yapamadığı bu.
1576
01:35:01,656 --> 01:35:03,320
Bu yeni, biri bunu kapıya bırakmış.
1577
01:35:03,960 --> 01:35:04,700
Yeni mi?
1578
01:35:05,779 --> 01:35:09,320
Evet, ben de annem yapamadı ne yapalım
demeye geliyordum ama, kapıda bunu buldum.
1579
01:35:12,559 --> 01:35:14,140
Harbiden yeni alınmış bu.
1580
01:35:15,019 --> 01:35:16,740
Kim almış ki bunu, kim kapıya bırakmış?
1581
01:35:18,000 --> 01:35:21,840
Yani benim aklıma, seni koruyan tek
bir kişi geliyor, o da Doruk Atakul.
1582
01:35:22,997 --> 01:35:25,194
Ya ama ben ona, eğer
yarın etekle gelmezsem,
1583
01:35:25,210 --> 01:35:26,780
beni okula almazlar falan demedim ki.
1584
01:35:28,338 --> 01:35:29,560
Gerçi şey dedim ya.
1585
01:35:30,338 --> 01:35:33,800
İşte eteği kurutmaya çalışırken,
değdirdim sobaya yaktım falan dedim ama.
1586
01:35:34,200 --> 01:35:34,860
Ha tamam.
1587
01:35:35,053 --> 01:35:38,100
Bulmaca çözüldü Asiyeciğim,
kahramanın Doruk yine yapmış yapacağını.
1588
01:35:38,279 --> 01:35:39,200
Öyle mi diyorsun?
1589
01:35:39,580 --> 01:35:40,660
Kalıbımı basarım.
1590
01:35:41,820 --> 01:35:42,920
Neyse hadi ben gideyim.
1591
01:35:43,420 --> 01:35:45,029
Şu eteği bırakacağım,
geleceğim dedim anneme.
1592
01:35:45,031 --> 01:35:47,580
Şimdi çay bardaklarını
kaldırmadım diye söylenmesin.
1593
01:35:47,600 --> 01:35:48,560
Tamam tamam.
1594
01:35:49,320 --> 01:35:51,120
Asiye bak burası buzdolabının içi gibi.
1595
01:35:51,820 --> 01:35:53,260
Tamam bizde de soba yanmıyor.
1596
01:35:53,500 --> 01:35:56,680
Dandirikten bir elektrikli ısıtıcı var
ama, en azından yalıtım daha iyi.
1597
01:35:57,079 --> 01:35:58,200
Gelin bizde kalın bugün.
1598
01:35:59,639 --> 01:36:02,620
Emel'i de uyuttum şimdi ya,
uyandırmayayım onu hiç.
1599
01:36:03,080 --> 01:36:03,800
Emin misin?
1600
01:36:04,240 --> 01:36:04,920
Hı hı.
1601
01:36:05,132 --> 01:36:06,694
İyi tamam, yarın görüşürüz o zaman.
1602
01:36:06,714 --> 01:36:07,455
Görüşürüz.
1603
01:36:29,835 --> 01:36:30,540
Asiye.
1604
01:36:30,760 --> 01:36:31,520
Doruk.
1605
01:36:32,459 --> 01:36:33,197
Selam.
1606
01:36:33,878 --> 01:36:34,777
Müsaitsin değil mi?
1607
01:36:35,500 --> 01:36:36,300
Müsaidim.
1608
01:36:36,560 --> 01:36:37,500
Müsaidim tabi yani,
1609
01:36:37,977 --> 01:36:39,540
senin için her zaman müsaidim.
1610
01:36:42,179 --> 01:36:43,040
Ya şey.
1611
01:36:44,020 --> 01:36:45,780
Hiç gerek yoktu diyeceğim ama,
1612
01:36:46,480 --> 01:36:47,878
gerek vardı yani gerçekten.
1613
01:36:47,880 --> 01:36:49,938
Beni çok büyük sıkıntının
altından kurtardın.
1614
01:36:49,938 --> 01:36:51,440
Çok teşekkür ederim etek için.
1615
01:36:52,356 --> 01:36:53,140
Nasıl?
1616
01:36:53,720 --> 01:36:57,137
Doruk, eğer bu sefer
kapımı çalsaydın kızmazdım.
1617
01:36:58,460 --> 01:37:00,320
Çok naziksin, bu iyiliğini
hiç unutmayacağım.
1618
01:37:02,880 --> 01:37:03,820
Rica ederim.
1619
01:37:04,879 --> 01:37:06,180
Rica ederim ne demek.
1620
01:37:07,399 --> 01:37:09,760
Senin sayende okula
gelebileceğim demek oluyor bu.
1621
01:37:10,420 --> 01:37:12,280
Neyse görüşürüz o zaman.
1622
01:37:12,760 --> 01:37:13,520
İyi geceler.
1623
01:37:14,636 --> 01:37:15,560
Görüşürüz.
1624
01:37:16,579 --> 01:37:18,060
Görüşürüz tabi, iyi geceler.
1625
01:37:26,720 --> 01:37:27,900
Oğlum ne oldu lan?
1626
01:37:28,360 --> 01:37:30,720
Boyun uzadı gidip kendine
yeni pantolon mu aldın?
1627
01:37:30,740 --> 01:37:31,820
Ne o elindeki?
1628
01:37:36,619 --> 01:37:37,927
Öyle yaptım Tolga ya.
1629
01:37:42,297 --> 01:37:43,913
İyi canım tamam, kızma.
1630
01:37:52,079 --> 01:37:53,236
Ben almadım ama,
1631
01:37:54,459 --> 01:37:55,940
biliyorum kimin aldığını.
1632
01:37:57,519 --> 01:37:58,400
Sülük.
1633
01:37:59,417 --> 01:38:01,197
Düşemedi gitti kızın yakasından.
1634
01:38:01,217 --> 01:38:01,980
Sülük!
1635
01:38:03,239 --> 01:38:04,797
Sular düşmeseydi iyiydi ya.
1636
01:38:04,954 --> 01:38:06,880
Oğlum tamam ya yüzüme
vurup vurup durma.
1637
01:38:07,519 --> 01:38:09,520
Yok oğlum, hayırlısı buymuş ne yapalım.
1638
01:38:10,876 --> 01:38:11,876
Al şunları da.
1639
01:38:17,059 --> 01:38:20,040
Şimdi suların parasını düşünce,
oradan onu çıkarttık.
1640
01:38:20,800 --> 01:38:23,220
Ya matematiğim kötü
işte al, 60 lira var orada.
1641
01:38:23,536 --> 01:38:25,180
Tamam 30, 30 bölüşelim bunu.
1642
01:38:26,159 --> 01:38:26,820
Ha yok.
1643
01:38:27,560 --> 01:38:29,080
Bu seferlik hepsi senin.
1644
01:38:30,351 --> 01:38:32,700
Oğlum gerek yok bak,
sizde de işler tıkırında değil.
1645
01:38:33,339 --> 01:38:34,597
Ya olmaz oğlum ya.
1646
01:38:35,020 --> 01:38:35,804
Olmaz.
1647
01:38:36,424 --> 01:38:37,397
Biz kaç kişiyiz?
1648
01:38:37,398 --> 01:38:38,999
Sizde çalışan tek sen varsın.
1649
01:38:39,000 --> 01:38:40,560
Hem alacakların da fazla senin.
1650
01:38:41,100 --> 01:38:44,120
İşte ne bileyim, okul
forması, kömür falan.
1651
01:38:46,980 --> 01:38:48,220
Hiçbirine yetmez bu da.
1652
01:38:49,060 --> 01:38:50,700
Bir yerden başlamam lazım artık.
1653
01:38:51,079 --> 01:38:51,920
Yani.
1654
01:38:57,017 --> 01:38:58,356
Çok sağ ol kardeşim benim.
1655
01:39:00,518 --> 01:39:01,758
Rica ederim, ne demek.
1656
01:39:06,020 --> 01:39:07,320
Bıraksak mı artık?
1657
01:39:09,040 --> 01:39:09,751
Oğulcan.
1658
01:39:09,976 --> 01:39:10,679
Ha.
1659
01:39:11,659 --> 01:39:12,894
Böyle bir içten sarılınca.
1660
01:39:13,438 --> 01:39:14,940
İyi geceler.
1661
01:39:22,899 --> 01:39:24,140
Pencere niye açık ya?
1662
01:39:30,326 --> 01:39:31,945
Ömer, geldin mi?
1663
01:39:34,071 --> 01:39:35,880
Buz gibi olmuş burası ya.
1664
01:39:37,540 --> 01:39:38,460
Asiye.
1665
01:39:42,855 --> 01:39:44,635
Çok üşümüşsün bak, üstün de incecik.
1666
01:39:47,099 --> 01:39:49,160
Montumu Emel'e verdim, üşümesin diye.
1667
01:39:53,058 --> 01:39:53,936
Anladım anladım.
1668
01:39:53,956 --> 01:39:55,404
Dur, ısıtacağım şimdi seni.
1669
01:40:22,420 --> 01:40:23,480
Etek işi halloldu mu?
1670
01:40:24,440 --> 01:40:25,740
Doruk almış eteği.
1671
01:40:26,258 --> 01:40:27,240
Doruk mu?
1672
01:40:29,559 --> 01:40:30,640
Sağ olsun.
1673
01:40:32,896 --> 01:40:33,978
Ben de bugün biraz para kazandım.
1674
01:40:33,978 --> 01:40:35,458
Onunla yarın gider kömür alırız.
1675
01:40:36,020 --> 01:40:37,066
Isınırsınız biraz.
1676
01:40:50,049 --> 01:40:51,400
Ben açtım baba.
1677
01:41:02,039 --> 01:41:03,400
Oğlum senin amacın ne ha?
1678
01:41:03,860 --> 01:41:05,505
Derdin ne senin anlat bakıyım bana bir.
1679
01:41:05,510 --> 01:41:07,236
Aşık mısın Asiye'ye nedir yani söyle.
1680
01:41:07,958 --> 01:41:10,687
Sen bir sakin olur musun biraz,
ne oluyor durup dururken yine?
1681
01:41:11,769 --> 01:41:12,914
Durup dururken ha.
1682
01:41:13,172 --> 01:41:13,776
Evet.
1683
01:41:15,520 --> 01:41:19,000
Sevdiğim kıza gidip
okul eteği almışsın ya.
1684
01:41:19,757 --> 01:41:23,835
Üstüne vazifeymiş gibi kıza
gidip, okul üniforması almışsın.
1685
01:41:24,259 --> 01:41:25,900
Sonra da gidip kapısına bırakmışsın.
1686
01:41:26,340 --> 01:41:27,766
Durup dururken olan bu.
1687
01:41:28,991 --> 01:41:31,599
Pardon da, bunun nesi rahatsız
etti seni, ben onu anlamadım.
1688
01:41:32,519 --> 01:41:34,220
Nesinden rahatsız oldun diyor ya.
1689
01:41:34,580 --> 01:41:36,820
Hâlâ nesinden rahatsız
oldun diyor, delireceğim.
1690
01:41:38,027 --> 01:41:42,458
Ayla Hanım'ın Asiye'ye yarın forman
olmazsa okula gelemezsin dediğini duydum.
1691
01:41:42,477 --> 01:41:44,960
Ben de yardım etmek için
gittim etek aldım kendisine.
1692
01:41:44,980 --> 01:41:46,460
Kapısının önüne bıraktım, bu kadar.
1693
01:41:47,156 --> 01:41:49,114
Bak şimdi, bak şimdi.
1694
01:41:52,521 --> 01:41:53,302
Oğlum!
1695
01:41:54,239 --> 01:41:55,260
Sen anlamıyor musun?
1696
01:41:56,819 --> 01:41:59,360
Eğer Asiye'nin yardıma ihtiyacı varsa,
1697
01:42:00,027 --> 01:42:02,460
Eğer Asiye'nin bir şeye ihtiyacı varsa,
1698
01:42:03,038 --> 01:42:04,320
bunu ben yaparım, ben.
1699
01:42:04,760 --> 01:42:06,400
Sen değil, anlıyor musun beni?
1700
01:42:06,740 --> 01:42:08,900
Bu seni değil, beni ilgilendirir beni.
1701
01:42:10,039 --> 01:42:11,418
Yapsaydın o zaman Doruk.
1702
01:42:12,273 --> 01:42:13,551
Madem o kadar seviyorsun,
1703
01:42:14,050 --> 01:42:16,735
madem gözün başkasını görmüyor,
ona bu kadar bağlısın,
1704
01:42:17,060 --> 01:42:18,048
gidip kendin alsaydın.
1705
01:42:19,937 --> 01:42:20,907
Ne diyorsun lan sen?
1706
01:42:21,870 --> 01:42:24,060
Sen ne diyorsun oğlum,
beni mi suçluyorsun lan ha?
1707
01:42:24,600 --> 01:42:26,180
Doruk ben kimseyi suçlamıyorum.
1708
01:42:26,873 --> 01:42:30,037
Ama sen de yapmadığın şeyler
için, beni suçlayamazsın.
1709
01:42:32,774 --> 01:42:33,847
Ben de sandım ki,
1710
01:42:34,527 --> 01:42:37,580
ilk göz ağrım, aslan oğlum
babasını özlemiş de,
1711
01:42:38,060 --> 01:42:41,440
onu ziyarete gelmiş ama,
mesele o değilmiş demek ki.
1712
01:42:42,397 --> 01:42:44,080
Bambaşka bir mesele var ortada.
1713
01:42:45,018 --> 01:42:45,720
Güzel.
1714
01:42:46,878 --> 01:42:48,418
Peki nedir, mesele?
1715
01:42:49,000 --> 01:42:49,657
Hım.
1716
01:42:50,077 --> 01:42:52,820
Ha, mesele şey değil mi?
1717
01:42:53,217 --> 01:42:56,300
Şu kümesteki kıvır baş kızın adı, ha Asiye.
1718
01:42:56,820 --> 01:42:58,860
Asiye, kümesin parlayan yıldızı.
1719
01:43:00,040 --> 01:43:02,940
Benim iki oğlum yine Asiye
yüzünden birbirine girdi.
1720
01:43:03,420 --> 01:43:04,900
Bravo, aferin.
1721
01:43:07,419 --> 01:43:08,760
Ulan yazıklar olsun be.
1722
01:43:09,534 --> 01:43:13,520
Ulan, annenle baban kaç yıllık
evliliklerini bitirme arifesinde.
1723
01:43:14,040 --> 01:43:16,133
Sen hâlâ Asiye diyorsun ya,
1724
01:43:16,753 --> 01:43:18,020
sana yazıklar olsun.
1725
01:43:23,900 --> 01:43:27,540
Senin yaptığın hiçbir şey,
beni artık ilgilendirmiyor baba.
1726
01:43:28,938 --> 01:43:31,317
İster kal, ister git.
1727
01:43:32,054 --> 01:43:34,751
İster evlen, istersen boşan.
1728
01:43:36,335 --> 01:43:38,697
Gözümde zerre kadar
bile değerin yok artık.
1729
01:43:39,217 --> 01:43:39,870
Bitti.
1730
01:43:45,025 --> 01:43:46,246
Sen de ne yaparsan yap lan.
1731
01:43:56,038 --> 01:43:57,597
O çarpıp çıktığı kapı var ya.
1732
01:43:58,380 --> 01:44:00,695
Onun önünde kuzu kuzu bekleyecek.
1733
01:44:00,714 --> 01:44:02,035
Babam söylemişti dersin.
1734
01:44:03,037 --> 01:44:04,560
Aha buraya yazıyorum.
1735
01:44:24,980 --> 01:44:26,160
Daha iyisin değil mi abla?
1736
01:44:27,080 --> 01:44:28,180
İyiyim iyiyim.
1737
01:44:29,499 --> 01:44:32,760
Asiye, yengem ateş düşürücü
verdi, hemen iç şunu.
1738
01:44:39,559 --> 01:44:40,855
Su da veriyim sana.
1739
01:44:48,319 --> 01:44:50,020
Niye sağlık ocağına gitmek istemiyorsun?
1740
01:44:50,460 --> 01:44:51,700
Söylerlerdi ne olduğunu.
1741
01:44:52,819 --> 01:44:54,106
Niye hasta olduğum belli Ömer.
1742
01:44:54,115 --> 01:44:55,914
Dün gece çok üşüttüm
herhalde, o yüzden oldu.
1743
01:44:55,918 --> 01:44:57,137
Gitmeme gerek yok.
1744
01:44:58,500 --> 01:45:01,200
Allah'tan su işinden cebimde
para kaldı da, kömür alabildim.
1745
01:45:02,809 --> 01:45:04,044
Isındı biraz içerisi.
1746
01:45:10,735 --> 01:45:13,797
Hi, Allah'ım şu tipe bak.
1747
01:45:18,535 --> 01:45:22,193
Hastalanmış mı benim
güzeller güzeli kuzim?
1748
01:45:22,194 --> 01:45:24,000
Kuşlar mı gagalamış onu?
1749
01:45:25,060 --> 01:45:26,760
Kuşlar mı gagalamış, o ne ya?
1750
01:45:27,520 --> 01:45:29,558
Ya motherım derdi ya bize hani küçükken.
1751
01:45:29,576 --> 01:45:31,394
Hastalanınca gaga, kuşlar.
1752
01:45:31,755 --> 01:45:33,495
Ya biz o zaman beş yaşındaydık.
1753
01:45:33,820 --> 01:45:35,920
Asiye sense de biraz
büyük değil mi, bunun için.
1754
01:45:36,196 --> 01:45:38,298
Soğuk nevale ya, yemin
ederim soğuk nevale.
1755
01:45:38,540 --> 01:45:39,900
Hiç espriden de anlamıyor.
1756
01:45:41,540 --> 01:45:43,038
Asiye'm çok geçmiş olsun.
1757
01:45:43,376 --> 01:45:44,248
Teşekkür ederim.
1758
01:45:44,507 --> 01:45:46,060
Bak sana nane limon getirdik.
1759
01:45:46,355 --> 01:45:47,720
Biraz sıcak ama iyi gelir.
1760
01:45:48,100 --> 01:45:50,460
Sağ ol, ya masaya koy, ben içerim sonra.
1761
01:45:52,065 --> 01:45:54,785
Asiye'm sen evdesin, Emel'i şimdi
Sabahat teyzeye bırakayım mı?
1762
01:45:54,805 --> 01:45:56,000
Yoksa kalsın mı sende?
1763
01:45:56,376 --> 01:45:57,980
Abi lütfen kalayım ne olur?
1764
01:45:58,800 --> 01:46:01,000
Kalsın burada ya, hemşirelik yapar bana.
1765
01:46:01,340 --> 01:46:02,020
Yaşasın.
1766
01:46:03,999 --> 01:46:05,355
Bak bak, gördünüz değil mi siz de?
1767
01:46:05,375 --> 01:46:06,460
Fark ettiniz değil mi?
1768
01:46:06,480 --> 01:46:08,820
Resmen hastalandı diye ablası sevinecek.
1769
01:46:10,915 --> 01:46:12,379
Asiye telefonu da bırakıyorum sana bak.
1770
01:46:12,380 --> 01:46:14,177
Ateşin falan yükselirse
ara beni Aybikelerden.
1771
01:46:14,190 --> 01:46:15,420
Ben hemen gelirim tamam mı?
1772
01:46:15,820 --> 01:46:19,160
Tamam siz de çıkın artık bak geç
kalacaksınız, yürüyorsunuz zaten.
1773
01:46:19,311 --> 01:46:22,140
Birazdan montunu falan da çıkar,
ateşin daha da yükselecek böyle.
1774
01:46:22,630 --> 01:46:23,231
Tamam.
1775
01:46:28,274 --> 01:46:32,474
Asiye'm valla bak seni böyle görmek hiç
hoşuma gitmiyor tamam mı, hemen iyileş.
1776
01:46:37,799 --> 01:46:38,830
Ömer bir saniye geçeceğiz.
1777
01:46:38,848 --> 01:46:39,656
Hadi.
1778
01:46:50,739 --> 01:46:52,637
Yeni dükkan açılmış,
bakalım mı vitrine?
1779
01:46:53,298 --> 01:46:55,977
Anca zaten bakabiliyoruz,
bakalım, bakalım Aybike.
1780
01:47:00,840 --> 01:47:04,500
Ya babama keşke şu
ayakkabılardan alabilsek.
1781
01:47:05,440 --> 01:47:06,760
Çok eskidi onunki.
1782
01:47:08,458 --> 01:47:09,940
Şu ayakkabı da çok güzelmiş ha.
1783
01:47:10,360 --> 01:47:11,760
Asiye'ye çok yakışırdı.
1784
01:47:14,514 --> 01:47:17,352
Ben de keşke şuradaki eldivenler
var ya, onu Wonderful'uma alabilsem.
1785
01:47:17,372 --> 01:47:18,980
Zavallının elleri üşüyor ya.
1786
01:47:20,336 --> 01:47:22,876
Bir Wonderful'unun elleri
kalmıştı zaten Oğulcan.
1787
01:47:23,220 --> 01:47:24,340
İnanamıyorum ya.
1788
01:47:24,718 --> 01:47:27,200
Sen acaba benim sevgilimi
kıskanıyor olabilir misin Aybikeciğim?
1789
01:47:27,560 --> 01:47:28,594
Hayır be ne kıskanacağım.
1790
01:47:28,594 --> 01:47:30,016
Ama Ömer kardeşini düşünüyor.
1791
01:47:30,680 --> 01:47:32,139
Ben babamı düşünüyorum.
1792
01:47:32,334 --> 01:47:34,297
Sen de düşüne düşüne
Wonderful'unu düşünüyorsun.
1793
01:47:34,317 --> 01:47:35,300
Ben ona deliriyorum.
1794
01:47:35,320 --> 01:47:36,840
Ben de neye deliriyorum biliyor musun?
1795
01:47:37,020 --> 01:47:39,318
Sen gidiyorsun o kızıl vampire
atkı örüyorsun ya böyle,
1796
01:47:39,320 --> 01:47:40,440
işte ben de buna deliriyorum.
1797
01:47:40,753 --> 01:47:42,880
Abisini hiç düşünmüyor,
abisine örer insan.
1798
01:47:42,900 --> 01:47:45,420
Bir dakika bir dakika,
sen Berk'e atkı mı ördün?
1799
01:47:47,459 --> 01:47:48,415
Evet ördüm.
1800
01:47:49,038 --> 01:47:50,000
Ayıp mı?
1801
01:47:50,480 --> 01:47:52,060
Yok canım ayıp değil de.
1802
01:47:52,757 --> 01:47:54,120
Ne bileyim şaşırdım işte.
1803
01:47:55,558 --> 01:47:58,560
Neyse hadi, cebimizde para
yok, vitrin bakıyoruz gidelim hadi.
1804
01:47:58,800 --> 01:48:00,680
Ben yine de şunların
bir fiyatını sorayım mı ya?
1805
01:48:01,040 --> 01:48:01,677
Sor sor.
1806
01:48:02,037 --> 01:48:02,891
Bak sonra da okula gidelim.
1807
01:48:02,901 --> 01:48:05,000
Kaç tane su satıp alabiliriz,
onu hesaplarız, nasıl?
1808
01:48:05,140 --> 01:48:06,896
Çok mantık, oğlum çok mantıklı.
1809
01:48:06,914 --> 01:48:08,674
Sen o zaman siz gidin,
ben hemen sorup geliyorum.
1810
01:48:08,696 --> 01:48:09,940
Lan oğlum şaka yap--
1811
01:48:11,040 --> 01:48:12,255
Şaka yaptım ya.
1812
01:48:14,496 --> 01:48:17,280
Koskoca maskot kostümünü giyip,
ben mi dolanayım dükkanın önünde ya?
1813
01:48:18,380 --> 01:48:20,780
Kardeşim başka eleman bulamıyorsanız,
kapatın dükkanı hadi.
1814
01:48:22,010 --> 01:48:23,140
Allah Allah.
1815
01:48:23,340 --> 01:48:25,519
Madem elinde elemanın yok,
önceden haber ver değil mi?
1816
01:48:25,539 --> 01:48:26,739
Biz de ona göre plan yapalım.
1817
01:48:28,919 --> 01:48:29,536
Pardon.
1818
01:48:29,839 --> 01:48:31,320
Yok estağfurullah ya,
bölmek istemedim.
1819
01:48:31,338 --> 01:48:33,180
Estağfurullah hoş geldiniz,
buyurun nasıl yardımcı olabilirim?
1820
01:48:33,799 --> 01:48:35,306
Aslında ben size yardımcı olabilirim.
1821
01:48:36,536 --> 01:48:37,219
Nasıl?
1822
01:48:37,700 --> 01:48:38,920
Maskot arıyormuşsunuz galiba.
1823
01:48:39,680 --> 01:48:41,540
Evet, öyle bir kriz yaşanıyor şu an.
1824
01:48:41,680 --> 01:48:42,360
Ama.
1825
01:48:45,898 --> 01:48:46,518
Siz.
1826
01:48:46,535 --> 01:48:47,500
Evet evet, ben.
1827
01:48:47,520 --> 01:48:48,720
Maskot ayağınıza geldi.
1828
01:48:49,879 --> 01:48:52,500
Ya parada anlaşırız da abi,
şey diyecektim ben sana.
1829
01:48:53,080 --> 01:48:55,340
Şu vitrindeki eldiven kaç para?
1830
01:48:56,239 --> 01:48:58,957
Buyurun bu tarafta farklı ürünler,
farklı renkler var, yardımcı olayım.
1831
01:49:05,656 --> 01:49:08,160
Benim aklıma çok iyi
bir plan geliyor ama.
1832
01:49:09,040 --> 01:49:12,418
Bence, Harika ile Oğulcan'ı
ayırma üzerine.
1833
01:49:12,540 --> 01:49:13,200
Sence?
1834
01:49:14,040 --> 01:49:15,320
Zeki kızsın ha.
1835
01:49:15,740 --> 01:49:16,680
Aferin.
1836
01:49:24,572 --> 01:49:25,293
Ha Ömer.
1837
01:49:26,036 --> 01:49:26,760
Asiye nerede?
1838
01:49:27,080 --> 01:49:28,420
Bir imza almam gerekiyor da ondan.
1839
01:49:29,498 --> 01:49:30,280
Ne imzası?
1840
01:49:30,740 --> 01:49:32,009
Öğrenci temsilciliği için ya.
1841
01:49:32,019 --> 01:49:32,691
Kütüphanede mi?
1842
01:49:33,610 --> 01:49:34,872
Yok, gelmedi bugün.
1843
01:49:37,060 --> 01:49:37,960
Gelmedi mi?
1844
01:49:39,839 --> 01:49:40,640
Neden?
1845
01:49:41,720 --> 01:49:44,180
Biraz üşütmüş de, dinleniyor evde.
1846
01:49:45,040 --> 01:49:47,080
İyi mi peki yani, nesi var?
1847
01:49:47,740 --> 01:49:50,499
Sabah biraz ateşi vardı, o yüzden
gelmeyeyim dedi, dinleniyor bugün.
1848
01:49:50,763 --> 01:49:51,380
İlaç?
1849
01:49:52,040 --> 01:49:53,020
İlaç alıyor mu peki?
1850
01:49:53,177 --> 01:49:55,360
Alıyor alıyor, ama bir sakin ol şampiyon.
1851
01:49:56,038 --> 01:49:57,234
Ateş düşürücü verdik.
1852
01:49:57,512 --> 01:49:58,800
Nane limon da kaynattı annem.
1853
01:49:58,893 --> 01:49:59,893
Yani, iyi yani.
1854
01:50:00,480 --> 01:50:01,120
Anladım.
1855
01:50:02,039 --> 01:50:04,200
Yani Asiye hiç hasta olmaz ya.
1856
01:50:05,699 --> 01:50:07,956
Ben onun hasta olduğunu
görmedim de, duymadım da.
1857
01:50:08,980 --> 01:50:10,000
O yüzden endişelendim.
1858
01:50:11,058 --> 01:50:12,380
Dün biraz ev soğuktu.
1859
01:50:12,509 --> 01:50:14,420
Yani ondan şey oldu herhalde.
1860
01:50:15,519 --> 01:50:16,280
Anladım.
1861
01:50:17,458 --> 01:50:18,440
Geçmiş olsun.
1862
01:50:19,974 --> 01:50:20,904
Eyvallah sağ ol.
1863
01:50:25,999 --> 01:50:27,680
Ömer biraz konuşabilir miyiz biz?
1864
01:50:35,338 --> 01:50:36,327
Konuşalım.
1865
01:50:49,719 --> 01:50:50,340
Buyur.
1866
01:50:50,880 --> 01:50:53,080
Ömer benim sana bir
şey söylemem lazım ya.
1867
01:50:54,000 --> 01:50:56,640
Bak Süsen ile ilgili
falansa hiç açma o konuyu.
1868
01:50:57,060 --> 01:50:58,060
Süsen ile ilgili değil ya.
1869
01:50:59,020 --> 01:51:01,580
O defteri kapattım, geçmişte kaldı artık.
1870
01:51:03,040 --> 01:51:03,760
İyi o zaman.
1871
01:51:04,839 --> 01:51:05,920
Ne söyleyeceksin?
1872
01:51:09,399 --> 01:51:12,017
Asiye söylediğim için
çok kızacak bana ama.
1873
01:51:12,539 --> 01:51:14,620
Bence senin bunu bilmen lazım.
1874
01:51:18,040 --> 01:51:19,960
Asiye dün okulda bayıldı Ömer.
1875
01:51:21,238 --> 01:51:22,640
Ne bayılması oğlum, ne diyorsun sen?
1876
01:51:23,058 --> 01:51:24,800
Korkma çok önemli bir şeyi yok dediler.
1877
01:51:28,093 --> 01:51:29,392
Açlıktanmış sanırım.
1878
01:51:42,039 --> 01:51:43,657
Bütün gün bir şey yememiş.
1879
01:51:45,159 --> 01:51:47,760
Gözü karamış, sonra da bayıldı işte.
1880
01:51:54,560 --> 01:51:56,860
Yani o gün öğün atlamış galiba.
1881
01:51:58,349 --> 01:52:01,060
Bana öyle söylediler,
bir günlük bir şeymiş galiba.
1882
01:52:02,560 --> 01:52:03,334
Anladım.
1883
01:52:06,960 --> 01:52:09,840
Herkesin başına gelebilir,
çok bir şey değil de sen,
1884
01:52:10,860 --> 01:52:14,240
öyle evde hasta yatıyor deyince,
ben de sana söyleyeyim dedim.
1885
01:52:16,859 --> 01:52:17,820
İyi yaptın.
1886
01:52:22,658 --> 01:52:23,560
Ömer.
1887
01:52:26,820 --> 01:52:30,780
Bir şeye ihtiyacın olursa, çekinmeden
bana söyleyebilirsin, tamam mı?
1888
01:52:32,315 --> 01:52:34,680
Ben elimden ne geliyorsa
yapmaya çalışırım.
1889
01:52:35,520 --> 01:52:37,400
Eyvallah, sağ ol.
1890
01:52:45,813 --> 01:52:48,094
Valla bugün çıkışta
mutlaka bir şey yapıyoruz.
1891
01:52:48,440 --> 01:52:49,380
Ne oldu?
1892
01:52:50,059 --> 01:52:51,000
Neyin var?
1893
01:52:54,079 --> 01:52:55,280
Hiçbir şeyim yok.
1894
01:52:57,459 --> 01:52:59,280
Ömer nasıl bir şeyin yok,
çok kötü gözüküyorsun.
1895
01:52:59,580 --> 01:53:00,700
Kötü bir şey mi oldu?
1896
01:53:01,319 --> 01:53:03,000
Benim hayatımda iyi bir şey olabilir mi?
1897
01:53:03,540 --> 01:53:05,560
İyi bir şey olması mümkün mü
benim hayatımda?
1898
01:53:10,439 --> 01:53:11,880
Süsen başka zaman konuşalım ya.
1899
01:53:12,815 --> 01:53:13,835
Başka zaman.
1900
01:53:24,959 --> 01:53:25,920
Yani Şengül.
1901
01:53:26,760 --> 01:53:28,300
Az maz ne yapalım yani.
1902
01:53:28,800 --> 01:53:30,600
Adam hiç avans vermeyebilirdi de.
1903
01:53:31,280 --> 01:53:32,220
Buna da şükür.
1904
01:53:32,840 --> 01:53:35,220
Yani o yüzden hiç ses etmedim,
niye bu kadar veriyorsun diye.
1905
01:53:35,679 --> 01:53:36,753
Doğru diyorsun valla.
1906
01:53:36,793 --> 01:53:38,800
Ne yapalım biz de
acil olan erzakları alırız.
1907
01:53:39,060 --> 01:53:40,277
Ha ha, evet.
1908
01:53:41,219 --> 01:53:43,600
Bana bak unutturma,
Asiye'ye de ıhlamur alacağız ha.
1909
01:53:43,620 --> 01:53:44,840
Ha alırız pazardan.
1910
01:53:47,519 --> 01:53:48,180
Şengül.
1911
01:53:48,200 --> 01:53:49,020
Ha.
1912
01:53:50,059 --> 01:53:52,335
Lan bu herif seni dolandıran
herif değil mi ya?
1913
01:53:56,000 --> 01:53:58,580
Hani şu, tapuyu üstüne
yapacağım deyip kaçıp giden.
1914
01:53:58,600 --> 01:53:59,416
Yok değil.
1915
01:53:59,557 --> 01:54:01,097
Lan nasıl o değil ya, o işte.
1916
01:54:01,557 --> 01:54:03,280
Neydi bunun adı,
Serhat mıydı Ferhat mıydı?
1917
01:54:04,539 --> 01:54:06,360
Ha ha, öyleydi galiba.
1918
01:54:09,078 --> 01:54:10,496
Aha gidiyor, tut şunu tut.
1919
01:54:10,498 --> 01:54:11,617
Orhan nereye gidiyorsun dur.
1920
01:54:12,520 --> 01:54:13,137
Lan.
1921
01:54:13,585 --> 01:54:14,202
Lan.
1922
01:54:14,451 --> 01:54:15,052
Abi dur.
1923
01:54:15,275 --> 01:54:17,237
Şerefsiz, namussuz, geberteyim mi
lan seni burada?
1924
01:54:17,240 --> 01:54:19,245
Sen utanmıyor musun lan,
bu kadını dolandırmaya?
1925
01:54:19,265 --> 01:54:20,920
Öldürürüm lan seni öldürürüm, öldürürüm.
1926
01:54:20,940 --> 01:54:23,114
Dur kurban olayım elin
adamını hırpalama Orhan.
1927
01:54:23,117 --> 01:54:24,220
Bu adam o değil.
1928
01:54:24,240 --> 01:54:26,120
Ya sen hatırlamıyorsun kızım, bir sus ya.
1929
01:54:26,320 --> 01:54:27,634
Lan oğlum gebertirim seni.
1930
01:54:27,634 --> 01:54:28,580
Valla gebertirim ha.
1931
01:54:29,060 --> 01:54:29,878
Yürü lan yürü.
1932
01:54:30,050 --> 01:54:33,071
Yürü seni karakola götüreceğim var ya,
sürüm sürüm süründüreceğim seni yürü.
1933
01:54:34,054 --> 01:54:35,285
Orhan ben hatırlıyorum.
1934
01:54:41,559 --> 01:54:45,360
Yani, bu adamın o adam
olmadığını hatırlıyorum.
1935
01:54:47,517 --> 01:54:49,300
Aramıza döndün yani Şengül, öyle mi?
1936
01:54:49,558 --> 01:54:50,520
Her şeyi hatırlıyorsun.
1937
01:54:52,778 --> 01:54:53,660
Sağ ol kardeşim ya.
1938
01:54:54,039 --> 01:54:55,132
Canın yanmadı değil mi?
1939
01:54:55,540 --> 01:54:56,320
Yok Orhan abi.
1940
01:54:56,973 --> 01:54:58,132
Aslan gibi adamız evelallah.
1941
01:54:58,171 --> 01:54:58,996
Hiçbir şey olmadı.
1942
01:54:59,016 --> 01:54:59,994
Hadi selametle.
1943
01:55:04,065 --> 01:55:05,563
Orhan sen bana oyun mu oynadın?
1944
01:55:06,065 --> 01:55:08,100
Lan bir de benden hesap mı soruyorsun ya?
1945
01:55:08,600 --> 01:55:10,680
Sen bizi haftalardır ayakta uyutuyorsun.
1946
01:55:11,140 --> 01:55:13,480
Bir de bana oyun ettin diye benden
hesap mı soruyorsun kadın?
1947
01:55:14,220 --> 01:55:16,860
Orhan ben ilk başta
gerçekten hatırlamıyordum.
1948
01:55:17,035 --> 01:55:21,580
Sonra hatırlayınca da, diyemedim,
korktum beni evden kovacaksın diye.
1949
01:55:21,597 --> 01:55:22,975
Lan böyle daha mı iyi oldu?
1950
01:55:22,976 --> 01:55:24,560
Böyle daha mı iyi oldu Şengül ya?
1951
01:55:25,020 --> 01:55:27,060
Ya kadın sen hiç mi uslanmayacaksın ya?
1952
01:55:27,080 --> 01:55:28,760
Sen hiç mi düzelmeyeceksin ya?
1953
01:55:30,056 --> 01:55:30,960
Deme öyle.
1954
01:55:31,580 --> 01:55:32,360
Orhan Bey.
1955
01:55:32,636 --> 01:55:33,277
Git.
1956
01:55:38,260 --> 01:55:39,477
Ha şimdi gidiyorsun yani mağazaya.
1957
01:55:39,917 --> 01:55:40,519
Evet.
1958
01:55:40,558 --> 01:55:42,399
Ömer ben sana kaç kere daha anlatacağım?
1959
01:55:44,036 --> 01:55:45,600
Wonderful'uma çaktırma tamam mı?
1960
01:55:46,076 --> 01:55:47,680
Ben çalışıp alacağım o eldivenleri.
1961
01:55:48,040 --> 01:55:49,200
Tamam çaktırmam.
1962
01:55:50,040 --> 01:55:52,020
Ben de eve gidiyorum,
Asiye'ye bakmam lazım ya.
1963
01:55:52,535 --> 01:55:54,135
Aybike aradı bir ara, şey.
1964
01:55:54,379 --> 01:55:55,473
Emel uyuyordu dedi.
1965
01:55:55,720 --> 01:55:57,080
Haberim var, haberim var.
1966
01:56:02,039 --> 01:56:04,260
Ne oluyor buna suratı bir garip
hızlı hızlı gidiyor bir yere.
1967
01:56:05,360 --> 01:56:06,200
Allah Allah.
1968
01:56:06,520 --> 01:56:08,260
Ne bileyim ya boş ver, hadi.
1969
01:56:14,640 --> 01:56:18,340
Şu bizim bıdık maskota bak ya, nasıl
gidiyor mutlu mutlu, böyle böyle.
1970
01:56:18,900 --> 01:56:22,000
Bence Harika bunu şaklaban
gibi görünce net soğuyacak.
1971
01:56:22,531 --> 01:56:24,857
İlişkileri fena çatırdayacak.
1972
01:56:25,174 --> 01:56:26,100
Ben sana bir şey diyeyim mi?
1973
01:56:26,120 --> 01:56:27,400
O Harika da az değil ha.
1974
01:56:27,840 --> 01:56:30,220
Tolga söylemese bilmeyeceğiz,
Oğulcan ile sevgili olduğunu.
1975
01:56:30,779 --> 01:56:32,040
Ne yapsın işte, utanıyor.
1976
01:56:32,460 --> 01:56:33,700
Ne demek, ne yapsın ya?
1977
01:56:33,720 --> 01:56:35,740
Utanıyorsa çıkmasın,
çok basit çözüm bence.
1978
01:56:37,060 --> 01:56:38,137
Neyse hadi Harika geliyor.
1979
01:56:38,315 --> 01:56:40,642
Sevgilisinin soytarılıklarını
duyunca bakalım ne yapacak?
1980
01:56:43,010 --> 01:56:43,760
Harika.
1981
01:56:45,558 --> 01:56:47,180
Bak dün olmaz dedin.
1982
01:56:47,500 --> 01:56:48,100
Tamam.
1983
01:56:48,120 --> 01:56:51,240
Ama bugün bahane kabul etmiyorum,
çıkıyoruz üçümüz takılıyoruz.
1984
01:56:54,039 --> 01:56:55,000
Ne yapacağız peki?
1985
01:56:55,500 --> 01:56:56,280
Alışveriş.
1986
01:56:56,717 --> 01:56:57,608
Biraz vitrin bakarız.
1987
01:56:57,611 --> 01:56:59,912
Benim almam gereken bir iki
bir şey var, onları hallederiz.
1988
01:57:00,319 --> 01:57:02,571
Sonra da üçümüz yemek
yeriz, işte klasik takılmaca.
1989
01:57:05,552 --> 01:57:07,840
Yani, tamam.
1990
01:57:08,839 --> 01:57:11,713
Ama bak yemek kısmına
kalamam, diğerlerini yaparız.
1991
01:57:12,200 --> 01:57:13,000
Süper.
1992
01:57:18,016 --> 01:57:19,290
Ay açamadın kapıyı.
1993
01:57:38,998 --> 01:57:39,800
Doruk abi.
1994
01:57:40,500 --> 01:57:41,358
Prensesim.
1995
01:57:42,080 --> 01:57:43,600
Ablan nasıl, onu görmeye geldim.
1996
01:57:43,834 --> 01:57:45,036
Ablam hasta Doruk abi.
1997
01:57:45,358 --> 01:57:45,980
Doruk.
1998
01:57:46,389 --> 01:57:47,137
Asiye'm.
1999
01:57:47,746 --> 01:57:49,420
Asiye'm söyle bana ne oldu, neyin var?
2000
01:57:50,020 --> 01:57:51,460
Doruk çok üşüyorum ben.
2001
01:57:51,840 --> 01:57:52,660
Dur bakıyım.
2002
01:57:54,837 --> 01:57:56,231
Çok ateşin var, yanıyorsun sen.
2003
01:57:56,242 --> 01:57:57,213
Olmaz bu böyle ya.
2004
01:57:57,798 --> 01:58:00,415
Emel'im ablanın ayakkabılarını getir,
hadi hemen doktora götürelim onu.
2005
01:58:01,020 --> 01:58:01,780
Gel.
2006
01:58:02,531 --> 01:58:03,680
Gel gel gel, dikkat et.
2007
01:58:05,173 --> 01:58:06,140
Getir ayaklarını.
2008
01:58:07,300 --> 01:58:08,160
Hadi geçirelim.
2009
01:58:12,996 --> 01:58:14,257
İyiyim ben Doruk gerek yok.
2010
01:58:14,540 --> 01:58:15,851
İyi falan değilsin Asiye.
2011
01:58:15,873 --> 01:58:17,569
-İyiyim.
-İyi falan değilsin ya.
2012
01:58:21,017 --> 01:58:21,837
Gel.
2013
01:58:31,177 --> 01:58:33,137
Sabret Asiye'm, sabret.
2014
01:58:36,253 --> 01:58:38,317
Evet, gel otur bakalım sen de.
2015
01:58:38,840 --> 01:58:39,920
Dikkat edin hadi.
2016
01:58:49,358 --> 01:58:51,636
Evet Oğulcan mümkün
oldukça geleni geçeni,
2017
01:58:51,637 --> 01:58:52,900
dükkanın içine yönlendireceğiz,
tamam mı koçum?
2018
01:58:52,920 --> 01:58:53,840
Senin olayın bu.
2019
01:58:53,860 --> 01:58:55,155
Tamam olayım bu, anladım abi.
2020
01:58:55,172 --> 01:58:56,991
100 kere söylemen,
sen içeride kahveni iç.
2021
01:58:56,994 --> 01:58:58,334
Bak benim olaylarım bunlar.
2022
01:58:58,800 --> 01:58:59,876
İyi güzel, hadi yap şovunu hadi.
2023
01:59:00,038 --> 01:59:00,652
Hadi.
2024
01:59:01,540 --> 01:59:03,195
Merhaba, gelsenize.
2025
01:59:15,273 --> 01:59:16,540
Merhaba annesi misiniz?
2026
01:59:16,760 --> 01:59:17,480
Ablasıyım.
2027
01:59:17,860 --> 01:59:18,637
Al bakalım.
2028
01:59:18,638 --> 01:59:19,272
Teşekkür ederim.
2029
01:59:19,600 --> 01:59:21,100
Annesi gibi duruyorsun, kusura bakma.
2030
01:59:21,120 --> 01:59:21,987
Çok ayıp ya.
2031
01:59:24,218 --> 01:59:25,300
Merhaba.
2032
01:59:26,500 --> 01:59:27,440
Nerelisiniz ya?
2033
01:59:32,080 --> 01:59:33,236
Saçının boyasını sevdim.
2034
01:59:36,559 --> 01:59:37,600
Abla ne haber?
2035
01:59:38,516 --> 01:59:40,040
İnsan bir cevap verir ya.
2036
01:59:41,456 --> 01:59:44,699
Ay kızlar ben size söyleyeyim,
yani bu sezon muhteşem.
2037
01:59:44,812 --> 01:59:46,154
Kızlar ayakkabı bakalım mı?
2038
01:59:46,254 --> 01:59:47,630
Bak şurası yeni açılmış gibi.
2039
01:59:48,040 --> 01:59:51,580
Ya ayakkabı demişken geçen
o Asiye miydi neydi o?
2040
01:59:52,397 --> 01:59:54,880
Ayakkabısı çıkmıştı,
ne sefil bir kız o ya.
2041
01:59:56,539 --> 01:59:57,335
Yani.
2042
01:59:58,498 --> 01:59:59,518
Öyle galiba.
2043
02:00:00,518 --> 02:00:02,220
Hepsi sefil kızım, hepsi.
2044
02:00:02,959 --> 02:00:04,574
Ama en kötüsü hangisi biliyor musun?
2045
02:00:04,577 --> 02:00:06,577
En muzurları Oğulcan.
2046
02:00:07,520 --> 02:00:10,215
Ya bir de kendini komik
falan sanıyor, çok kötü.
2047
02:00:10,474 --> 02:00:11,320
Ay evet.
2048
02:00:12,320 --> 02:00:13,214
Ya bir şey diyeceğim.
2049
02:00:13,224 --> 02:00:14,695
Bu çocuk sana çok yılışıyor.
2050
02:00:14,960 --> 02:00:16,071
Nasıl dayanıyorsun tatlım?
2051
02:00:16,416 --> 02:00:18,620
Yani senin gibi havalı
bir kızın yanında.
2052
02:00:19,040 --> 02:00:19,945
O pısırık.
2053
02:00:20,886 --> 02:00:21,860
Ne bileyim tatlım.
2054
02:00:24,699 --> 02:00:28,140
Yani, komik güldürüyor beni.
2055
02:00:28,400 --> 02:00:29,676
Ben de gülüyorum yani.
2056
02:00:30,739 --> 02:00:31,934
Takılıyoruz öylesine.
2057
02:00:32,511 --> 02:00:36,471
Harika, öylesine olsa da
katlanılacak gibi değil.
2058
02:00:36,611 --> 02:00:38,859
Ama sen şu pamuk kalbin yüzünden,
2059
02:00:39,099 --> 02:00:42,199
kıramıyorsun o yüzden bozmuyorsun,
acıyorsun doğru söyle.
2060
02:00:42,216 --> 02:00:43,779
Fakir falan diye herhalde.
2061
02:00:45,236 --> 02:00:46,215
Ay ne bileyim.
2062
02:00:46,480 --> 02:00:47,714
Belki de öyle yani.
2063
02:00:47,834 --> 02:00:49,074
Siz çok fenasınız.
2064
02:00:49,215 --> 02:00:50,731
Neyse hadi, ayakkabı bakıyoruz.
2065
02:00:50,753 --> 02:00:51,720
Hadi bakalım.
2066
02:00:59,397 --> 02:01:02,539
Şişt inek, hadi oğlum
hareket, yap şovunu dedik.
2067
02:01:02,552 --> 02:01:03,767
Hadi ne boş duruyorsun, hadi.
2068
02:01:04,645 --> 02:01:05,531
Allah Allah.
2069
02:01:09,917 --> 02:01:10,980
Ya ben vazgeçtim.
2070
02:01:11,519 --> 02:01:13,135
Size bir cheesecake ısmarlayayım mı?
2071
02:01:13,520 --> 02:01:14,797
Çok canım çekti, hadi ne olur.
2072
02:01:14,876 --> 02:01:16,376
-Hadi.
-Ay çok iyi ya.
2073
02:01:46,517 --> 02:01:47,120
Asiye!
2074
02:01:47,580 --> 02:01:48,597
Asiye iyi misin?
2075
02:01:48,634 --> 02:01:50,340
Korkma Ömer daha iyiyim.
2076
02:01:52,099 --> 02:01:53,120
Aklım gitti ya.
2077
02:01:53,799 --> 02:01:55,973
Doruk hastanedeyiz deyince
nasıl geldiğimi hatırlamıyorum.
2078
02:01:57,360 --> 02:01:58,740
Ne dediler, neyi varmış?
2079
02:01:59,459 --> 02:02:01,199
Merak etme, tüm tahlilleri yapıldı.
2080
02:02:03,498 --> 02:02:05,159
Önemli bir şey görünmüyor dedi doktor.
2081
02:02:05,798 --> 02:02:07,600
Ufak bir soğuk algınlığıymış sadece.
2082
02:02:08,320 --> 02:02:09,980
Serum iyi geldi, iyiyim.
2083
02:02:11,357 --> 02:02:13,140
Ama yine de bu hale
gelmemeliydin Asiye.
2084
02:02:13,680 --> 02:02:15,014
Kendine daha iyi bakman gerekiyor.
2085
02:02:15,015 --> 02:02:16,800
Bak doktor da söyledi, sen de duydun.
2086
02:02:23,520 --> 02:02:25,360
Madem Asiye kendine dikkat etmiyor.
2087
02:02:26,919 --> 02:02:29,080
Sen de ona biraz
yardımcı olmalısın Ömer.
2088
02:02:30,914 --> 02:02:33,280
Yani ufacık bir soğuk algınlığında
bu hale geliyorsa,
2089
02:02:34,299 --> 02:02:36,085
direnci çok düşük demek ki, böyle olmaz.
2090
02:02:38,499 --> 02:02:40,467
Bence abartıyorsunuz ya, yok bir şeyim.
2091
02:02:42,039 --> 02:02:45,317
Prensesim biz abinle iki dakika
şu çıkış formlarını halledelim.
2092
02:02:45,839 --> 02:02:47,860
Sen de ablanın başında
bekle iki dakika, olur mu?
2093
02:02:48,500 --> 02:02:49,500
Tamam olur.
2094
02:03:03,317 --> 02:03:05,840
İçeride Asiye'nin yanında konuşmak
istemedim ben Ömer ama.
2095
02:03:07,079 --> 02:03:09,080
Kardeşinle böyle mi
ilgileniyorsun gerçekten?
2096
02:03:10,459 --> 02:03:12,500
Asiye'nin vücudunda
gram vitamin yok ya.
2097
02:03:13,059 --> 02:03:14,220
Bünyesi bitik halde.
2098
02:03:17,876 --> 02:03:19,072
Doktor mu söyledi bunu?
2099
02:03:19,355 --> 02:03:20,040
Evet.
2100
02:03:21,499 --> 02:03:24,280
Doktor serum takmadan önce
tahlillerini yapıp kan değerlerine baktı.
2101
02:03:24,750 --> 02:03:25,693
O söyledi tabi ki.
2102
02:03:27,040 --> 02:03:30,477
Ayrıca, şu anki basit bir soğuk
algınlığından daha da fazlası.
2103
02:03:31,998 --> 02:03:33,920
İçerde Asiye üzülmesin diye söylemedim.
2104
02:03:36,858 --> 02:03:39,139
Zatürre başlangıcı
olabilir diyorlar doktorlar.
2105
02:03:47,084 --> 02:03:50,139
Peki, nasıl iyileşiyormuş bu?
2106
02:03:52,539 --> 02:03:54,392
İyi bakılıp sıcak tutulması.
2107
02:03:55,500 --> 02:03:57,600
Sağlıklı yiyecekler yemesi gerekli dedi.
2108
02:04:02,056 --> 02:04:03,696
Anladım, gerisini ben hallederim.
2109
02:04:05,075 --> 02:04:06,120
Emin misin Ömer?
2110
02:04:07,639 --> 02:04:09,520
Bak eğer ben ilgilenemiyorum dersen,
2111
02:04:10,500 --> 02:04:11,800
ben elimden gelen her şeyi yaparım.
2112
02:04:14,057 --> 02:04:15,380
Destek olabilirim size.
2113
02:04:17,772 --> 02:04:20,494
Yani babanın parasıyla olmaz
demeyeceksin, şu anda değil mi?
2114
02:04:21,780 --> 02:04:24,880
Maalesef ki Akif Atakul düşmanlığının
pek sırası değil sanki ha?
2115
02:04:27,059 --> 02:04:28,140
Doruk gerek yok.
2116
02:04:29,039 --> 02:04:29,857
Sağ ol.
2117
02:04:30,500 --> 02:04:31,240
Ömer.
2118
02:04:32,520 --> 02:04:35,500
Bak birazdan alması gereken vitaminler
için, paraya ihtiyacın olacak.
2119
02:04:37,879 --> 02:04:38,920
Lütfen kabul et bunu.
2120
02:04:44,879 --> 02:04:47,120
Ben bir yolunu bulur,
kardeşlerime bakarım.
2121
02:04:49,139 --> 02:04:50,019
Sağ ol yine de.
2122
02:05:21,036 --> 02:05:21,898
Gel.
2123
02:05:23,401 --> 02:05:24,220
Dikkat et.
2124
02:05:26,907 --> 02:05:28,076
Daha iyisin değil mi?
2125
02:05:28,520 --> 02:05:29,340
İyiyim iyiyim.
2126
02:05:29,900 --> 02:05:32,357
Çok teşekkür ederim her şey
için, sana da çok zahmet oldu.
2127
02:05:32,497 --> 02:05:35,040
Asiye ne zahmeti ya, böyle
saçma şeyler söyleme ne olur.
2128
02:05:40,979 --> 02:05:42,940
Ne zaman ne ihtiyacınız olursa,
2129
02:05:43,999 --> 02:05:45,060
buradayım ben.
2130
02:05:49,280 --> 02:05:50,340
Çok sağ ol.
2131
02:05:54,519 --> 02:05:55,717
Hoşça kal prenses.
2132
02:05:56,017 --> 02:05:57,120
Görüşürüz Doruk abi.
2133
02:05:59,476 --> 02:06:00,380
Görüşürüz.
2134
02:06:01,380 --> 02:06:02,279
Görüşürüz.
2135
02:06:11,553 --> 02:06:12,797
Siz kavgalı mısınız?
2136
02:06:14,239 --> 02:06:15,114
Yok.
2137
02:06:16,454 --> 02:06:17,292
Emin misin?
2138
02:06:17,788 --> 02:06:19,440
Ban bir gerginmişsiniz gibi geldi.
2139
02:06:20,819 --> 02:06:21,678
Yok bir şey ya.
2140
02:06:22,120 --> 02:06:24,240
Hadi siz içeri geçin ben de
yiyecek bir şeyler alıyım.
2141
02:06:24,936 --> 02:06:25,960
Paramız var mı ki?
2142
02:06:27,000 --> 02:06:28,040
Halledeceğim ben.
2143
02:06:28,315 --> 02:06:29,257
Hadi girin içeri siz.
2144
02:06:29,259 --> 02:06:30,012
Al.
2145
02:06:56,352 --> 02:06:57,652
Bu parayla ne alınır ki?
2146
02:06:59,038 --> 02:07:00,040
Al yenge.
2147
02:07:00,060 --> 02:07:02,140
Bunlar da kuyruk yağı
hayvanlar yesin, yazıktır.
2148
02:07:02,932 --> 02:07:07,380
Valla geçen sefer kemikleri görünce
hayvanlar o kadar çok sevindi ki.
2149
02:07:07,978 --> 02:07:09,194
Çok sağ ol Osman, çok.
2150
02:07:09,210 --> 02:07:10,151
Siz de sağ olun.
2151
02:07:38,540 --> 02:07:39,700
Buyur oğlum ne istemiştin?
2152
02:07:40,539 --> 02:07:41,298
Şey.
2153
02:07:42,520 --> 02:07:44,420
Ben dışarıda konuşurken duydum da.
2154
02:07:46,176 --> 02:07:49,500
Hayvanlar için kemik veriyormuşsunuz.
2155
02:07:50,000 --> 02:07:53,820
Evet, kemik, ilik, kuyruk yağı, ciğer.
2156
02:07:54,052 --> 02:07:56,180
Müşteriden artan ne varsa
valla hepsini veriyorum.
2157
02:07:56,498 --> 02:07:57,940
Yazık günah o sokak hayvanlarına.
2158
02:07:59,540 --> 02:08:00,540
Ben de alabilir miyim?
2159
02:08:00,940 --> 02:08:02,656
Tabi oğlum olacaktı,
dur vereyim sana.
2160
02:08:28,319 --> 02:08:29,280
Al oğlum.
2161
02:08:33,056 --> 02:08:34,017
Sağ ol abi.
2162
02:08:34,433 --> 02:08:35,200
Kolay gelsin.
2163
02:08:35,460 --> 02:08:36,152
Sen de sağ ol.
2164
02:08:52,278 --> 02:08:55,117
Abi, alev azaldı gibi,
kömür bitiyor sanırım.
2165
02:08:58,479 --> 02:09:00,260
Ben şimdi çıkar bakarım hemen.
2166
02:09:01,059 --> 02:09:02,560
Çöpte yakacak bir şey bulurum.
2167
02:09:06,280 --> 02:09:08,520
Ama dünkü gibi soğuk değil içerisi.
2168
02:09:09,439 --> 02:09:12,075
İkna etmişsin sonunda
pencereyi, açılmıyor artık.
2169
02:09:17,614 --> 02:09:19,292
Ay çok güzel kokuyor bu arada bu ya.
2170
02:09:20,519 --> 02:09:21,640
Ne çorbası bu?
2171
02:09:22,797 --> 02:09:25,297
Annem hastayken yapıyordu ya bize, o.
2172
02:09:26,859 --> 02:09:28,240
Tarif defterinde vardı.
2173
02:09:28,739 --> 02:09:31,880
Ha, her derde deva, et suyu çorbası ha.
2174
02:09:38,060 --> 02:09:41,135
Ay tadı da aynı anneminki gibi olmuş,
çok güzel ellerine sağlık.
2175
02:09:45,016 --> 02:09:46,800
Gerçekten çok güzel olmuş abi.
2176
02:09:50,580 --> 02:09:53,080
Kasaptan alışveriş yapmaya
paramız yetti demek yani.
2177
02:09:53,660 --> 02:09:54,280
Sevindim.
2178
02:09:58,556 --> 02:09:59,519
Yetti yetti.
2179
02:10:03,939 --> 02:10:05,080
Ben bir hava alıyım.
2180
02:10:05,100 --> 02:10:05,940
Siz yiyin.
2181
02:10:06,320 --> 02:10:07,320
Sen niye yemiyorsun?
2182
02:10:07,600 --> 02:10:09,240
Yok ben yedim, siz yiyin.
2183
02:10:30,394 --> 02:10:33,600
Ya şu pencere de bir türlü kapanmıyor ya,
çok kötü soğuk oluyor bir de.
2184
02:10:36,538 --> 02:10:37,720
Hasta olacağız diye korkuyorum.
2185
02:10:41,140 --> 02:10:44,520
Ablacığım, ben öğlen yemiştim ya,
hâlâ acıkmadım da.
2186
02:10:44,736 --> 02:10:46,856
İstersen benim makarnamı da
sen ye olur mu?
2187
02:11:20,192 --> 02:11:21,660
Sen gerçekten toksun değil mi?
2188
02:11:22,739 --> 02:11:24,080
İdare ederim Ömer, merak etme.
2189
02:11:24,880 --> 02:11:29,159
Ya spor ayakkabımın kenarlarındaki
dikişler kopmuş hep de, tabanı düşüyor.
2190
02:12:21,039 --> 02:12:22,740
Asiye dün okulda bayıldı Ömer.
2191
02:12:23,180 --> 02:12:24,780
Ne bayılması oğlum, ne diyorsun sen?
2192
02:12:24,786 --> 02:12:27,040
Korkma çok önemli bir şeyi yok dediler.
2193
02:12:28,239 --> 02:12:29,420
Açlıktanmış sanırım.
2194
02:12:30,038 --> 02:12:32,135
Ben Asiye'nin yanında konuşmak
istemedim Ömer ama.
2195
02:12:32,760 --> 02:12:34,718
Kardeşinle böyle mi
ilgileniyorsun gerçekten?
2196
02:12:35,180 --> 02:12:37,277
Asiye'nin vücudunda
gram vitamin yok ya.
2197
02:12:37,757 --> 02:12:38,994
Bünyesi bitik halde.
2198
02:12:43,339 --> 02:12:45,371
Ne yapıyorum ben, ne yapıyorum?
2199
02:12:46,817 --> 02:12:49,880
Yardım edemiyorum,
kardeşlerime bakamıyorum.
2200
02:12:55,320 --> 02:12:57,087
Allah benim belamı versin.
2201
02:12:58,439 --> 02:13:00,374
Allah benim belamı versin.
2202
02:13:12,356 --> 02:13:14,896
Özür dilerim abi, başaramadım.
2203
02:13:17,400 --> 02:13:18,820
Başaramadım abi.
2204
02:13:22,494 --> 02:13:24,076
Çalıştım ama olmuyor.
2205
02:13:24,490 --> 02:13:26,592
Olmuyor abi senin gibi olamıyorum.
2206
02:13:34,097 --> 02:13:36,275
Asiye açlıktan bayılmış.
2207
02:13:40,938 --> 02:13:43,635
Keşke canımı alsalar da
duymasaydım bunu.
2208
02:13:50,019 --> 02:13:51,572
Ben nasıl bakacağım?
2209
02:14:21,500 --> 02:14:22,360
Artık yok.
2210
02:14:24,776 --> 02:14:25,494
Bitti.
2211
02:14:26,288 --> 02:14:27,852
Kardeşlerime çok iyi bakacağım artık.
2212
02:14:29,757 --> 02:14:31,160
Çok iyi bakacağım abi.
2213
02:14:33,457 --> 02:14:34,577
Herkes görecek.
2214
02:14:37,419 --> 02:14:38,600
Herkes görecek.
2215
02:14:48,855 --> 02:14:52,220
Abi, gençten bir çocuk
seninle konuşmak istiyor.
2216
02:14:52,520 --> 02:14:53,817
Geçende de galmişti.
2217
02:14:55,060 --> 02:14:55,820
Al.
2218
02:15:05,518 --> 02:15:06,870
Teklifin hâlâ geçerli mi?
2219
02:15:08,996 --> 02:15:12,100
Şartlarımı kabul edersen, evet.
2220
02:15:18,837 --> 02:15:19,835
Neymiş şartların?
2221
02:15:23,034 --> 02:15:27,580
Burada gördüklerin, burada
duydukların burada kalır.
2222
02:15:28,539 --> 02:15:29,720
Dışarı çıkmaz.
2223
02:15:31,000 --> 02:15:34,577
Asla başkasına anlatılmaz.
2224
02:15:35,340 --> 02:15:36,420
Söz dinleyeceksin.
2225
02:15:37,498 --> 02:15:38,551
Az konuşacaksın.
2226
02:15:39,529 --> 02:15:44,214
Konuştun mu asla yalan söylemeyeceksin.
2227
02:15:46,499 --> 02:15:50,640
Bunları yaptığın sürece,
iyi bir ekip oluruz.
2228
02:16:01,899 --> 02:16:04,860
Sen de iyi para kazanırsın.
2229
02:16:07,040 --> 02:16:08,160
Olay bu.
2230
02:16:14,058 --> 02:16:14,858
Kabul.
2231
02:16:18,099 --> 02:16:19,080
Güzel.
2232
02:16:20,534 --> 02:16:22,400
Çok şanslı bir çocuksun.
2233
02:16:23,860 --> 02:16:25,420
Bu akşam ufak bir işimi var.
2234
02:16:26,460 --> 02:16:28,349
Sen de istersen arkadaşlara katıl.
2235
02:16:31,940 --> 02:16:33,500
İlk mesaine başlamış olursun.
2236
02:16:34,770 --> 02:16:35,642
Ne dersin?
2237
02:16:55,529 --> 02:16:56,400
Nereye gidiyoruz?
2238
02:16:56,855 --> 02:16:57,848
Ne dedi patron?
2239
02:16:58,290 --> 02:16:59,612
Az konuşacaksın dedi değil mi?
2240
02:17:00,857 --> 02:17:03,736
Daha kapının önüne çıkar çıkmaz
unutursan bunları olmaz ama.
2241
02:17:03,736 --> 02:17:05,077
Bin hadi bin, atla.
2242
02:17:26,099 --> 02:17:28,080
Kızım ne yemek istersin?
2243
02:17:29,959 --> 02:17:33,518
Yoğurtlu makarna mı, salçalı makarna mı
diye soruyorsun herhalde.
2244
02:17:33,794 --> 02:17:35,026
Doğru soru bu çünkü.
2245
02:17:37,841 --> 02:17:40,714
Evet, soru sormakla hata ettim.
2246
02:17:41,485 --> 02:17:42,296
Haklısın.
2247
02:17:43,058 --> 02:17:44,027
Çok haklısın.
2248
02:17:50,955 --> 02:17:54,099
Valla anne ben laf sokmamak
için çok çabalıyorum, gerçekten.
2249
02:17:54,991 --> 02:17:56,011
Ama olmuyor.
2250
02:17:57,554 --> 02:17:58,900
Ya hadi tamam anladık.
2251
02:17:59,536 --> 02:18:02,156
Resul ile her şeyi mahvettin, okay.
2252
02:18:02,999 --> 02:18:05,575
Ama yani, işten neden
ayrılıyorsun sen ya?
2253
02:18:06,517 --> 02:18:08,779
Sen daha iyi bir iş
bulabileceğini mi düşünüyorsun?
2254
02:18:10,314 --> 02:18:11,698
Düşünmüyor musun bunları?
2255
02:18:11,895 --> 02:18:13,518
Kızım düşünmez olur muyum hiç?
2256
02:18:14,039 --> 02:18:17,270
Yani ben inan senden on kat
daha fazla detay düşünüyorum.
2257
02:18:17,308 --> 02:18:21,630
Ama bana hiç güvenmeyen bir adamla,
daha fazla ilerlemek istemedim.
2258
02:18:22,019 --> 02:18:24,138
Ne olur sen de beni anla bir zahmet ya.
2259
02:18:24,895 --> 02:18:26,527
Benim hayatım seni anlayıp,
2260
02:18:26,724 --> 02:18:29,558
sebep olduğun şu sefalete
katlanmakla geçti zaten.
2261
02:18:30,160 --> 02:18:31,138
Problem yok.
2262
02:18:52,772 --> 02:18:53,962
Sen bekle bizi burada.
2263
02:20:03,038 --> 02:20:04,100
Ne yaptınız içerde?
2264
02:20:05,439 --> 02:20:07,020
Yok yok, bu anlamayacak belli oldu.
2265
02:20:07,499 --> 02:20:10,300
Biz sana patronun dediklerini
yazarak mı verelim ha?
2266
02:20:10,539 --> 02:20:11,378
Ne dedi patron?
2267
02:20:11,396 --> 02:20:12,160
Soru yok.
2268
02:20:12,560 --> 02:20:13,496
Anlamadın mı?
2269
02:20:13,529 --> 02:20:14,894
Tamam tek bir soru soruyorum.
2270
02:20:17,057 --> 02:20:18,080
Dövdünüz mü adamı?
2271
02:20:19,180 --> 02:20:21,280
Camdan bakarken gördüm ben seni.
2272
02:20:21,917 --> 02:20:23,100
Dövdük mü sence?
2273
02:20:23,980 --> 02:20:25,420
Dövseydik o halde mi olurdu?
2274
02:20:26,060 --> 02:20:27,480
Korkuttuk biraz ya.
2275
02:20:28,079 --> 02:20:32,120
Ödemesini vaktinde versin,
geciktirmesin diye azıcık korkuttuk.
2276
02:20:32,820 --> 02:20:34,277
Dokunmadık adama gördün.
2277
02:20:40,997 --> 02:20:43,940
Neyse al bakalım, ilk siftahın.
2278
02:20:44,998 --> 02:20:45,880
Al al.
2279
02:20:54,017 --> 02:20:55,020
Ben bir şey yapmadım ki.
2280
02:21:00,034 --> 02:21:00,840
Eyvallah.
2281
02:21:17,798 --> 02:21:18,620
Akif.
2282
02:21:19,459 --> 02:21:20,980
Yemeğe oturmadınız değil mi?
2283
02:21:21,200 --> 02:21:22,097
Oturmadık de.
2284
02:21:22,357 --> 02:21:23,997
Oturdunuz mu yemeğe, oturmayın ne olur.
2285
02:21:24,017 --> 02:21:25,440
Oturmamış olun, oturdunuz mu?
2286
02:21:26,520 --> 02:21:27,620
Pardon anlamadım.
2287
02:21:28,379 --> 02:21:30,580
Anlaşılmayacak bir şey yok
Suzan, pizza aldım işte.
2288
02:21:30,877 --> 02:21:34,643
Siz şimdi bugün hazırladığın yemekleri
sen, dolaba koy yarın ısıtır yersiniz.
2289
02:21:34,663 --> 02:21:35,556
Hadi pizza yiyelim
2290
02:21:36,859 --> 02:21:38,137
Bu ne rahatlık ya Akif?
2291
02:21:38,299 --> 02:21:39,437
Şaka mı yapıyorsun sen?
2292
02:21:39,700 --> 02:21:40,797
Hayır efendim niye şaka yapıyım?
2293
02:21:41,440 --> 02:21:43,036
Sen severdin pizzayı.
2294
02:21:43,320 --> 02:21:44,558
İşte en sevdiğinden aldım.
2295
02:21:44,837 --> 02:21:46,276
Sosisli, zeytinli, mısırlı.
2296
02:21:49,485 --> 02:21:50,978
Ya Suzan'ım yapma Allah aşkına.
2297
02:21:50,999 --> 02:21:51,999
Aç şu kapılarını.
2298
02:21:52,117 --> 02:21:54,820
Şu gönlünün kapılarını
aç kurban olduğum.
2299
02:21:54,840 --> 02:21:56,337
Deli kız, aç şu kapıyı ya.
2300
02:21:56,620 --> 02:21:58,573
Aç Allah aşkına bak aramızda kalsın,
2301
02:21:58,573 --> 02:22:01,820
ben her gece artık Kaan ile göz göze
yemek yemekten bir garip oldum ha.
2302
02:22:02,234 --> 02:22:03,560
Vallahi geldiler bana ya.
2303
02:22:04,136 --> 02:22:07,500
Ayrıca da abartma o kadar,
bir pizza yiyeceğiz neymiş ki yani?
2304
02:22:08,017 --> 02:22:09,815
Hadi çok soğuk, dışarısı çok soğuk.
2305
02:22:09,833 --> 02:22:11,311
Donacaksın kapıda kaldın gel.
2306
02:22:11,540 --> 02:22:12,934
Hadi gel, gel kız.
2307
02:22:24,480 --> 02:22:26,284
Oh oh oh oh!
2308
02:22:34,044 --> 02:22:34,928
Gel gel.
2309
02:22:40,376 --> 02:22:41,117
Hadi.
2310
02:22:55,819 --> 02:22:56,600
Pardon.
2311
02:22:58,458 --> 02:22:59,460
Şaka mı bu?
2312
02:23:01,877 --> 02:23:03,657
Sizin ailede de bu genetik galiba.
2313
02:23:03,658 --> 02:23:06,014
Beni ilk gören hemen bir
şaka mı buyu yapıştırıyor.
2314
02:23:06,015 --> 02:23:07,340
Hayır çocuğum şaka filan değil.
2315
02:23:07,840 --> 02:23:09,356
Bildiğin saf bir gerçek.
2316
02:23:09,396 --> 02:23:11,460
Gerçekten Akif Atakul, buyurun.
2317
02:23:13,417 --> 02:23:14,338
Onu görüyorum.
2318
02:23:14,457 --> 02:23:16,090
Karşımdasın şu an, farkındayım.
2319
02:23:18,498 --> 02:23:19,380
Ne işi var bunun?
2320
02:23:20,417 --> 02:23:21,296
Annene kızma.
2321
02:23:21,615 --> 02:23:23,474
O beni içeri almadı, ben kendim girdim.
2322
02:23:24,539 --> 02:23:25,396
Girme.
2323
02:23:26,479 --> 02:23:28,158
Sen hayatımızı mahvettin ya.
2324
02:23:28,818 --> 02:23:30,159
Her şey senin yüzünden oldu.
2325
02:23:31,719 --> 02:23:32,918
Bizden uzak duruyorsun.
2326
02:23:33,240 --> 02:23:34,817
Çık dışarı, git!
2327
02:23:40,815 --> 02:23:42,078
O iş öyle olmuyor işte.
2328
02:23:43,960 --> 02:23:47,920
Ben annenden ne uzak durabiliyorum,
ne de ayrı kalabiliyorum.
2329
02:23:48,980 --> 02:23:51,440
Nebahat'le denedik,
tecrübeyle sabit, olmuyor.
2330
02:23:55,736 --> 02:23:57,660
Bu sefer kalbimin sesini dinleyeceğim.
2331
02:23:59,716 --> 02:24:00,819
Kaçmadan, göçmeden.
2332
02:24:02,117 --> 02:24:03,680
Ne hissediyorsam onu yaşayacağım.
2333
02:24:04,878 --> 02:24:06,268
İstediğim gibi görüşeceğim.
2334
02:24:09,137 --> 02:24:12,200
Hadi, hadi soğutmayın
pizzaları ya, hadi buyurun.
2335
02:24:20,898 --> 02:24:22,777
Siz ikiniz birbirinize layıksınız ha.
2336
02:24:25,060 --> 02:24:26,380
Ben yanlış anlamışım.
2337
02:24:28,039 --> 02:24:29,240
Çok yakışıyorsunuz.
2338
02:24:35,836 --> 02:24:36,937
Doğru söylüyor çocuk.
2339
02:24:38,020 --> 02:24:39,196
Çok yakışıyoruz.
2340
02:24:47,294 --> 02:24:49,275
Ömer, kömür mü aldın?
2341
02:25:04,493 --> 02:25:05,980
Abi bunlar ne?
2342
02:25:06,959 --> 02:25:09,420
Küçük prensesimle büyük
prensesime alışveriş yaptım.
2343
02:25:09,880 --> 02:25:10,740
Yaşasın!
2344
02:25:11,818 --> 02:25:13,999
Ömer harbiden sen neler aldın ya böyle?
2345
02:25:14,012 --> 02:25:16,674
Valla makarna, un, süt, her şey aldım.
2346
02:25:17,539 --> 02:25:19,020
Bir de nerede?
2347
02:25:23,438 --> 02:25:24,799
Fıstığıma çikolata aldım.
2348
02:25:26,278 --> 02:25:27,760
İyi de nasıl aldın ki bunları?
2349
02:25:27,780 --> 02:25:29,080
Bu kadar şeyi nasıl ödedin?
2350
02:25:30,059 --> 02:25:31,073
İşe başladım Asiye.
2351
02:25:32,759 --> 02:25:35,740
Nasıl bir iş bu Ömer, hemen
ilk günden sana para mı verdiler?
2352
02:25:37,034 --> 02:25:39,552
Ya bir süpermarkette
dağıtım görevlisi oldum da.
2353
02:25:39,749 --> 02:25:41,380
Orada çalışanlara erzak veriyorlardı.
2354
02:25:42,480 --> 02:25:43,318
Oradan bunlar.
2355
02:25:43,739 --> 02:25:45,038
Çok mutlu oldum Ömer ya.
2356
02:25:45,840 --> 02:25:48,600
Sonunda herhalde bizim de
karşımıza iyi insanlar çıktı ha.
2357
02:25:49,000 --> 02:25:50,219
Ay şükürler olsun.
2358
02:26:28,840 --> 02:26:32,800
[Jenerik Müziği]163584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.