All language subtitles for Kardeşlerim 41. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,817 --> 00:02:03,458 Bütün bunları açıklayacaksınız. 2 00:02:03,838 --> 00:02:06,976 O kadının ölümüne biz sebep olduk ne demek hepsini anlatacaksınız. 3 00:02:08,697 --> 00:02:10,199 Annemi siz mi öldürdünüz? 4 00:02:11,734 --> 00:02:13,380 Siz mi sebep oldunuz ölümüne? 5 00:02:21,576 --> 00:02:22,260 Hayır. 6 00:02:23,158 --> 00:02:24,037 Hayır kızım. 7 00:02:24,857 --> 00:02:25,960 Yok öyle bir şey. 8 00:02:25,994 --> 00:02:27,271 Nereden çıkarıyorsun bunu? 9 00:02:27,280 --> 00:02:28,360 Nasıl yok ya? 10 00:02:28,680 --> 00:02:29,734 Duydun işte her şeyi. 11 00:02:30,479 --> 00:02:32,057 Bir tek ben değil, herkes duydu. 12 00:02:34,177 --> 00:02:35,400 Niye öyle bir şey dediniz? 13 00:02:35,900 --> 00:02:38,240 Ne yaptınız anneme ya, ne oldu anneme? 14 00:02:40,196 --> 00:02:42,280 Bak biz, biz annene bir şey yapmadık. 15 00:02:44,456 --> 00:02:46,095 Biz Suzan ile burada birlik-- 16 00:02:57,716 --> 00:02:59,718 Biz burada baş başayken, 17 00:03:01,178 --> 00:03:02,240 annen bizi gördü. 18 00:03:04,517 --> 00:03:06,077 Sonra da çıktı gitti evden. 19 00:03:08,791 --> 00:03:10,700 Zaten ne olduysa da ondan sonra oldu. 20 00:03:12,672 --> 00:03:17,734 İdolüm, Akif Atakul ve Harika'nın annesi he. 21 00:03:19,594 --> 00:03:21,697 Ya gençler ben size boşuna demiyorum. 22 00:03:21,715 --> 00:03:24,231 Ben bu adamın hastasıyım, boşuna değilim yani. 23 00:03:26,996 --> 00:03:28,820 Suzan Hanım neden öyle dedi o zaman? 24 00:03:29,477 --> 00:03:31,218 Neden ölümüne biz sebep olduk dedi? 25 00:03:31,315 --> 00:03:33,755 Madem her şey sonradan oldu, neden öyle dedi? 26 00:03:34,853 --> 00:03:36,760 Bak biz Hatice Hanım'ı durduramadık. 27 00:03:37,994 --> 00:03:39,358 Gitmesine engel olamadık. 28 00:03:39,560 --> 00:03:41,480 O yüzden suçlu hissediyor kendini. 29 00:03:41,817 --> 00:03:43,656 Benim de beynimi yiyip duruyor bak. 30 00:03:43,730 --> 00:03:47,799 Bunun dışında bizim yaptığımız, yanlış yaptığımız bir şey yok. 31 00:03:48,097 --> 00:03:49,620 Yanlış yaptığınız bir şey yok mu? 32 00:03:51,994 --> 00:03:53,280 Annemle evliyken, 33 00:03:53,979 --> 00:03:55,660 ortağının eşiyle basılıyorsun. 34 00:03:56,917 --> 00:03:59,440 Ve yanlış yaptığımız bir şey yok diyorsun yani, öyle mi? 35 00:04:00,997 --> 00:04:02,600 Sen gerçekten mi söylüyorsun bunu? 36 00:04:02,957 --> 00:04:03,660 Doruk. 37 00:04:04,457 --> 00:04:06,140 Oğlum bak şu anda konumuz bu değil. 38 00:04:06,478 --> 00:04:07,120 Tamam mı? 39 00:04:07,240 --> 00:04:08,040 Karıştırma. 40 00:04:08,517 --> 00:04:09,460 Karıştırma mı? 41 00:04:12,436 --> 00:04:13,457 Kafayı yiyeceğim ya. 42 00:04:14,519 --> 00:04:17,459 Ben senin bu pişkinliğinle, gerçekten kafayı yiyeceğim. 43 00:04:18,535 --> 00:04:19,879 Bize söylemeliydiniz. 44 00:04:20,510 --> 00:04:23,018 Ne kadar pislik bir durumun içinde olursanız olun, 45 00:04:23,020 --> 00:04:25,340 annemi en son sizin gördüğünüzü bilmeliydik. 46 00:04:26,393 --> 00:04:28,217 Ne değişecekti, hım? 47 00:04:29,210 --> 00:04:30,600 Ne değişecekti kızım? 48 00:04:31,974 --> 00:04:32,839 Yani, 49 00:04:33,736 --> 00:04:37,140 annen bizi burada gördü, sonra bir hışımla çıktı gitti. 50 00:04:37,830 --> 00:04:40,416 Dışarıda şoförle karşılaştı herhalde, çünkü arabasına binmiş. 51 00:04:40,428 --> 00:04:42,598 Yolda giderken de kaza yaptılar. 52 00:04:43,554 --> 00:04:44,880 Ve annen vefat etti. 53 00:04:45,671 --> 00:04:46,518 Şimdi. 54 00:04:47,236 --> 00:04:51,480 Bunların hepsini bilmen senin rahmetli anneciğini geri getirecek miydi? 55 00:04:51,977 --> 00:04:52,891 Bunu söyle bana. 56 00:05:23,729 --> 00:05:24,859 Akif amca niye burada? 57 00:05:27,049 --> 00:05:28,040 Allah Allah. 58 00:05:28,159 --> 00:05:29,217 Niye geldi ki acaba? 59 00:05:31,448 --> 00:05:32,640 Götür onu buradan hadi. 60 00:05:33,080 --> 00:05:33,760 Asiye. 61 00:05:43,037 --> 00:05:44,320 Ne oldu, niye ağlıyorsun? 62 00:05:45,935 --> 00:05:47,600 Evde anlatırım ben gel, hadi gidelim. 63 00:05:47,835 --> 00:05:49,500 Dur, nereye gidiyoruz, daha yeni geldik. 64 00:05:49,857 --> 00:05:51,098 Ne oluyor burada Aybike? 65 00:05:52,354 --> 00:05:53,460 Siz ne arıyorsunuz burada? 66 00:05:54,116 --> 00:05:56,320 Ya biz sana sürpriz doğum günü kutlayacaktık ama. 67 00:05:56,831 --> 00:05:59,200 Ben anlamadım yani Asiye nereye gidiyor, ne oldu şu an? 68 00:05:59,716 --> 00:06:02,140 Ya anlatacağım Aybike anlatacağım, hadi gidelim. 69 00:06:02,373 --> 00:06:03,280 Berko görüşürüz. 70 00:06:03,737 --> 00:06:05,060 Tamam hadi, konuşuruz sonra. 71 00:06:11,893 --> 00:06:12,560 Evet. 72 00:06:13,756 --> 00:06:16,320 Hadi bakalım, parti de bitti, gösteri de bitti. 73 00:06:16,617 --> 00:06:17,740 Herkes evine. 74 00:06:19,264 --> 00:06:20,200 Haydi! 75 00:06:21,414 --> 00:06:22,389 Boşalt! 76 00:06:45,609 --> 00:06:46,620 Ne oluyor burada ya? 77 00:06:47,518 --> 00:06:48,240 Ha. 78 00:06:52,890 --> 00:06:54,710 Biri bana da neler olduğunu anlatacak mı? 79 00:06:55,058 --> 00:06:58,900 Valla Berkocuğum, kıssadan hisse şöyle. 80 00:06:59,495 --> 00:07:03,980 Sizinkilerin arasında bir, kimin eli kimin cebinde durumu yaşanmış. 81 00:07:04,840 --> 00:07:08,800 Harika'nın annesi biraz, fazla kişiye mavi boncuk dağıtmış ama. 82 00:07:09,431 --> 00:07:11,938 Tabi kızının da ondan çok hayrı kalır bir yanı yok. 83 00:07:11,960 --> 00:07:12,897 Ne yapacaksın. 84 00:07:15,046 --> 00:07:16,140 Sen ne diyorsun be? 85 00:07:16,534 --> 00:07:17,580 Seni öldürürüm bak. 86 00:07:17,794 --> 00:07:19,120 Bak seni öldürürüm. 87 00:07:19,469 --> 00:07:21,215 Kızım, sakin olur musun lütfen? 88 00:07:21,514 --> 00:07:22,299 Kızım mı? 89 00:07:22,787 --> 00:07:24,399 Ya ben senin kızın falan değilim! 90 00:07:25,002 --> 00:07:26,240 Ben senin kızın değilim! 91 00:07:27,152 --> 00:07:29,080 Ben seninle konuşmak falan istemiyorum. 92 00:07:35,256 --> 00:07:36,120 Harika! 93 00:07:36,294 --> 00:07:37,680 Harika bekler misin? 94 00:07:38,272 --> 00:07:38,974 Harika! 95 00:07:43,577 --> 00:07:44,380 Ya. 96 00:07:44,784 --> 00:07:48,248 Bir türlü şu kızına sakin kalmayı öğretememiş ya. 97 00:07:48,633 --> 00:07:51,980 Biraz medeniyet ya, biraz medeniyet başka bir şey değil. 98 00:07:53,009 --> 00:07:54,500 Ulan, sen nasıl bir manyaksın lan? 99 00:07:55,030 --> 00:07:55,760 Ha. 100 00:07:56,227 --> 00:07:58,040 Sen nasıl bir psikopatsın oğlum? 101 00:07:58,659 --> 00:08:01,320 Senin olduğun her yerde kavga çıkmak zorunda mı lan? 102 00:08:03,044 --> 00:08:04,180 Akif amcacığım. 103 00:08:04,896 --> 00:08:06,360 Şöyle düşünelim istersen. 104 00:08:07,676 --> 00:08:11,080 Ben belki de, sana kendimi göstermeye çalışıyor olabilir miyim? 105 00:08:11,534 --> 00:08:12,620 Ya da şöyle diyelim. 106 00:08:13,212 --> 00:08:17,054 İdolümün onayını alıp, onun gözüne girmek istiyor olabilir miyim? 107 00:08:17,236 --> 00:08:18,600 Lan ben senin idolünü *** 108 00:08:20,034 --> 00:08:20,980 Oğlum bak, bak! 109 00:08:21,355 --> 00:08:23,034 Seni ayağımın altına alırım bak. 110 00:08:23,496 --> 00:08:25,760 Seni perişan ederim çocuk, defol git buradan. 111 00:08:26,409 --> 00:08:27,260 Çok güzel. 112 00:08:27,688 --> 00:08:30,240 Ama, bak benim senden ricam, 113 00:08:30,554 --> 00:08:31,660 biraz sakin ol. 114 00:08:31,813 --> 00:08:33,119 Sakin kalmaya çalış. 115 00:08:33,299 --> 00:08:34,116 Ve şunu dinle. 116 00:08:34,340 --> 00:08:37,809 Ben bir daha okula geldiğin zaman yalvarıyorum senden, 117 00:08:37,814 --> 00:08:39,260 bak bir imza rica ediyorum. 118 00:08:39,280 --> 00:08:40,460 -Bak lütfen diyorum. -Lan ben senin ağzına! 119 00:08:40,480 --> 00:08:41,097 Yürü git lan! 120 00:08:41,116 --> 00:08:41,899 Lan yürü git! 121 00:08:42,435 --> 00:08:43,500 İmza diyor hâlâ ya. 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,080 Oğlum, lan git! 123 00:08:50,838 --> 00:08:52,800 Ne zamandır ilişkin var Suzan teyzeyle? 124 00:08:54,050 --> 00:08:54,780 Ne? 125 00:08:56,093 --> 00:08:57,460 Ne demek ilişkisi var ya? 126 00:08:59,258 --> 00:09:02,020 Annemi ne kadar zamandır, aptal yerine koyuyorsun, söyle? 127 00:09:04,694 --> 00:09:05,439 Doruk! 128 00:09:06,921 --> 00:09:07,716 Bak. 129 00:09:08,754 --> 00:09:11,980 Oğlum, bilip bilmeden konuşuyorsun, sandığın gibi değil. 130 00:09:13,036 --> 00:09:14,180 Ne diyorsun sen ya? 131 00:09:14,200 --> 00:09:14,840 Ha. 132 00:09:15,294 --> 00:09:16,320 Ne sandığım gibi değil? 133 00:09:19,688 --> 00:09:20,780 Ama doğru ya. 134 00:09:21,814 --> 00:09:22,680 Haklısın. 135 00:09:24,069 --> 00:09:26,600 Bence sen benim sandığımdan bile daha rezil bir insansın. 136 00:09:57,383 --> 00:09:59,040 Allah belanızı versin. 137 00:10:01,995 --> 00:10:04,140 Allah hepinizin belasını versin. 138 00:10:06,396 --> 00:10:08,620 Ya rezil ettin beni, herkese rezil oldum! 139 00:10:09,548 --> 00:10:12,220 Kızım, bak ben de çok üzgünüm. 140 00:10:12,498 --> 00:10:14,478 Böyle olmasını ben de istemezdim yani. 141 00:10:14,480 --> 00:10:15,972 Bunu anlamana lazım ya. 142 00:10:15,980 --> 00:10:18,295 Ne olursun birazcık sen anla beni, ne olur. 143 00:10:18,534 --> 00:10:19,740 Ben senin neyini anlayayım ya? 144 00:10:20,000 --> 00:10:23,258 Ben senin neyini anlayayım, bak beni sinirlendirme, montumu yırtacağım şimdi. 145 00:10:24,310 --> 00:10:26,660 Ya, senin ne işin var Akif ile? 146 00:10:27,310 --> 00:10:30,400 Ya, sen bana Resul ile birlikteyim dedin. 147 00:10:31,033 --> 00:10:32,100 Demedin mi anneciğim? 148 00:10:32,531 --> 00:10:34,280 Ya sen biz beraberiz dedin. 149 00:10:34,399 --> 00:10:36,720 Ben neden seni bugün Akif ile görüyorum? 150 00:10:37,488 --> 00:10:39,600 Akif ile benim bir ilişkim yok. 151 00:10:40,076 --> 00:10:40,980 Yok diyorum. 152 00:10:41,531 --> 00:10:42,920 Ben seni dinlemeyeceğim artık. 153 00:10:48,310 --> 00:10:50,760 Ya biz sana koca bir inşaat emanet ettik. 154 00:10:50,780 --> 00:10:51,840 Koca bir inşaat. 155 00:10:52,338 --> 00:10:56,000 Ama bu sana yetmiyor, bir de otopark mı işletiyorsun gizliden? 156 00:10:56,569 --> 00:10:58,560 Bu nasıl kendini bilmezliktir Ömer? 157 00:10:58,819 --> 00:10:59,900 Bu nasıl yüzsüzlük? 158 00:11:00,468 --> 00:11:02,300 Şef ben otopark falan işletmedim. 159 00:11:03,133 --> 00:11:06,175 Tamam iyilik olsun diye bırakın dedim ama, ben kimseden para falan almadım. 160 00:11:06,452 --> 00:11:09,334 Bu adamlar da bunu anlamadı, seni dövdü yani, öyle mi? 161 00:11:09,689 --> 00:11:10,998 Evet, aynen öyle oldu. 162 00:11:11,194 --> 00:11:12,800 Ya yürü git ya, yürü git. 163 00:11:13,353 --> 00:11:15,298 Seninle uğraşacak halim yok benim Ömer. 164 00:11:15,891 --> 00:11:18,319 Durduk yere milleti başımıza düşman ettin zaten. 165 00:11:18,580 --> 00:11:22,896 Yarın bir gün içeri girip, inşaata zarar verseler, patrona ne diyeceğim ben? 166 00:11:23,512 --> 00:11:26,640 Bizim koca yürekli bekçi, iyilik yapmış, öyle mi? 167 00:11:28,609 --> 00:11:29,860 Bak tekrar söylüyorum. 168 00:11:30,452 --> 00:11:32,339 Ben, yanlış bir şey yapmadım. 169 00:11:32,698 --> 00:11:34,180 İyi yapmadıysan yapmadın. 170 00:11:34,339 --> 00:11:36,980 Kendine, millete iyilik yapacak başka bir kapı bul. 171 00:11:37,298 --> 00:11:38,073 Hadi yallah! 172 00:11:55,492 --> 00:11:56,175 Ulan! 173 00:11:56,508 --> 00:11:58,060 Ulan bir dur da bir dinle be. 174 00:11:58,669 --> 00:12:01,060 Arkadaş keçi inadı var, anasının oğlu. 175 00:12:01,294 --> 00:12:02,460 Anasının oğlu! 176 00:12:05,545 --> 00:12:07,120 Allah Allah! 177 00:12:13,137 --> 00:12:14,120 Kusura bakma Resul. 178 00:12:14,653 --> 00:12:16,240 Şu anda daha önemli işlerim var. 179 00:12:16,994 --> 00:12:19,180 Sıra sana da gelecek ortak, sen bekle. 180 00:12:22,036 --> 00:12:24,516 Hem gece gece önemli iş var diye şirkete çağırıyorsun, 181 00:12:24,536 --> 00:12:25,760 hem de meşgule atıyorsun Akif. 182 00:12:28,048 --> 00:12:30,000 Kusura bakma, seni daha fazla beleyemeyeceğim. 183 00:12:30,832 --> 00:12:32,117 Sevgilim bekliyor. 184 00:12:51,758 --> 00:12:52,819 Ne anlatacaksın? 185 00:12:54,050 --> 00:12:54,760 Düşün. 186 00:12:54,997 --> 00:12:56,120 Yalanlarını düşün. 187 00:12:56,516 --> 00:12:57,355 Yaz. 188 00:13:09,736 --> 00:13:10,880 Ne bu böyle moda mı? 189 00:13:11,200 --> 00:13:12,360 Herkes meşgule veriyor. 190 00:13:17,534 --> 00:13:19,760 Rica etsem bu akşamı erteleyebilir miyiz? 191 00:13:20,155 --> 00:13:21,880 Yarın sana ne olduğunu anlatacağım. 192 00:13:22,353 --> 00:13:24,160 Ama, bu akşam olmaz. 193 00:13:37,746 --> 00:13:39,200 Gerçekten inanılmaz ya. 194 00:13:39,838 --> 00:13:42,497 Kim bilir nasıl bir panikle attı, Hatice yengem kendini dışarı, 195 00:13:42,516 --> 00:13:43,675 onları öyle görünce? 196 00:13:44,169 --> 00:13:45,078 Sorma ya. 197 00:13:46,129 --> 00:13:48,700 Biz ikimiz bir de onların arasındaki konuşmaya şahit olduk. 198 00:13:49,549 --> 00:13:50,700 Kötü oldum yani. 199 00:13:51,209 --> 00:13:52,920 Onların adına resmen utandım. 200 00:13:53,658 --> 00:13:54,640 Peki sizce, 201 00:13:55,406 --> 00:13:56,520 Akif Bey haklı mı? 202 00:13:57,311 --> 00:14:00,440 Hatice yengem gerçekten, kendini öyle dışarı mı attı yoksa, 203 00:14:02,146 --> 00:14:03,359 bizden bir şey mi saklıyorlar? 204 00:14:04,028 --> 00:14:05,000 Bilmiyorum ki. 205 00:14:06,031 --> 00:14:08,580 Yani o ikisini öyle o halde yakalyıp da, 206 00:14:09,050 --> 00:14:11,497 sonra böyle evden kaçar gibi çıkmak istemesi, 207 00:14:11,500 --> 00:14:13,319 sonra şoförün arabasına atlaması, 208 00:14:13,320 --> 00:14:16,537 bir an önce oradan uzaklaşmak istemesi bana çok mantıklı geliyor ama, 209 00:14:17,423 --> 00:14:18,740 ya başka bir şey olduysa? 210 00:14:20,093 --> 00:14:23,238 Hatice Hanım'ı kanlı canlı gören, son insan benim, biliyor musun? 211 00:14:23,988 --> 00:14:25,800 Ha bak tam burada oldu bak, şurada. 212 00:14:27,483 --> 00:14:29,680 Oysa konuşmuştuk yani, anlaştık. 213 00:14:30,469 --> 00:14:31,132 Ama, 214 00:14:32,493 --> 00:14:34,640 kırmızı bir kamyon geldi işte, şuradan. 215 00:14:34,877 --> 00:14:35,680 Çarptı. 216 00:14:36,512 --> 00:14:38,120 Öldü kadıncağız. 217 00:14:52,050 --> 00:14:52,858 Motherım. 218 00:14:53,949 --> 00:14:54,734 Motherım. 219 00:14:55,531 --> 00:14:56,180 Ha. 220 00:14:56,339 --> 00:14:58,120 İyi misin sen, bir kötü oldun sanki. 221 00:14:58,653 --> 00:15:00,379 Gel istersen, dışarı çıkıp hava alalım. 222 00:15:02,412 --> 00:15:03,520 İyiyim iyiyim, Oğulcan. 223 00:15:04,193 --> 00:15:06,160 Yok niye kötü olayım, kötü olmadım. 224 00:15:06,392 --> 00:15:07,620 Hiçbir şey hatırlamıyorum ki ben. 225 00:15:11,973 --> 00:15:14,574 Ben çok üzüldüm, annenlerin başına geleni duyunca. 226 00:15:22,016 --> 00:15:24,160 Ömer, ne oldu ağzına ya? 227 00:15:27,340 --> 00:15:28,720 Abi dudağın kanıyor. 228 00:15:31,453 --> 00:15:33,640 Ha, önemli bir şey değil ya. 229 00:15:33,973 --> 00:15:34,800 İyiyim, iyiyim. 230 00:15:35,218 --> 00:15:37,080 Ne oldu oğlum, söylesene ya kim yaptı? 231 00:15:40,613 --> 00:15:42,877 Hani demiştim ya, bizim inşaatın orada bir düzlük var, 232 00:15:42,897 --> 00:15:44,380 otopark olarak kullanıyorlardı. 233 00:15:44,400 --> 00:15:44,940 He. 234 00:15:45,156 --> 00:15:47,720 İşte civarda otoparkı olan üç tane serseri geldi. 235 00:15:48,869 --> 00:15:50,180 Ekmeğimizle oynuyorsun dediler. 236 00:15:50,930 --> 00:15:51,940 Saldırdılar bana. 237 00:15:52,454 --> 00:15:54,579 Sen demedin mi, ben öyle bir şey yapmıyorum diye? 238 00:15:54,836 --> 00:15:55,780 Dedim dedim de, 239 00:15:56,533 --> 00:15:58,780 onlar da, şef de beni insan yerine koyup dinlemedi ki. 240 00:15:59,891 --> 00:16:01,980 Yani hiç yere senin suçun yokken, 241 00:16:02,000 --> 00:16:04,120 yapmadığın bir şey yüzünden seni mi dövdüler Ömer? 242 00:16:05,029 --> 00:16:06,234 Sadece dayak da değil. 243 00:16:07,374 --> 00:16:09,218 Suçum olmayan bir şey için, hem dayak yedim, 244 00:16:10,533 --> 00:16:11,780 hem de işten atıldım. 245 00:16:13,228 --> 00:16:14,940 Adi herifler ya, şerefsizler. 246 00:16:20,033 --> 00:16:21,980 Asiye valla ben bir şey yapmadım ya. 247 00:16:22,814 --> 00:16:24,488 Bak şef üstüme geldi bağırdı ama, 248 00:16:24,489 --> 00:16:26,175 ben yine tuttum kendimi, hiç bir şey yapmadım. 249 00:16:28,639 --> 00:16:30,100 Ama ne yapıyım, yine olmadı. 250 00:16:30,459 --> 00:16:31,820 Doğruyu yaptım, yine olmadı. 251 00:16:33,928 --> 00:16:34,880 Tamam, tamam. 252 00:16:37,887 --> 00:16:39,240 Bak ben o kadar üzülmedim. 253 00:16:40,788 --> 00:16:42,080 Gerçekten bak, ağlama. 254 00:16:44,247 --> 00:16:45,000 Ömer! 255 00:16:46,259 --> 00:16:47,600 Biz bugün bir şey öğrendik. 256 00:16:49,291 --> 00:16:51,028 Hani annem ölmeden önce, 257 00:16:51,286 --> 00:16:53,460 Nebahat Hanımların yazlığına temizliğe gitmişti ya. 258 00:16:54,932 --> 00:16:55,660 E? 259 00:16:58,169 --> 00:17:01,137 Annem orada Akif Bey'le Suzan Hanım'ı basmış, birlikteyken. 260 00:17:08,473 --> 00:17:11,200 Yani annem ölmeden önce, en son o ikisi görmüş. 261 00:17:15,290 --> 00:17:15,999 Ne? 262 00:17:27,185 --> 00:17:28,660 Ay bilmiyorum Neboş ya. 263 00:17:29,214 --> 00:17:31,780 Yani gayet de beceririm diye, bir hava yaptım Resul'e ama, 264 00:17:32,456 --> 00:17:33,760 şu an bir tırsıyorum bak. 265 00:17:34,016 --> 00:17:37,016 Aman canım, halledersin ne olacak, gözünde büyütme bu kadar. 266 00:17:37,468 --> 00:17:40,380 Hem zaten okul müdürü Burak Bey, çok akıllı uslu bir adamdır. 267 00:17:40,718 --> 00:17:42,120 Sana yardımcı da olur o. 268 00:17:42,497 --> 00:17:43,480 Öyle mi diyorsun? 269 00:17:44,096 --> 00:17:45,400 Hadi göreceğiz bakalım. 270 00:17:45,758 --> 00:17:47,720 Ay, yarın da okuldaki ilk günüm. 271 00:17:47,918 --> 00:17:49,220 Bana şans dile şekerim. 272 00:17:58,753 --> 00:17:59,520 Doruk! 273 00:17:59,818 --> 00:18:01,360 Oğlum ne oluyor, iyi misin? 274 00:18:01,556 --> 00:18:03,316 Değilim anneciğim, hiç iyi değilim hem de. 275 00:18:03,536 --> 00:18:06,836 Kes saçmalamayı Doruk, kes ve kapat şu konuyu artık ya. 276 00:18:07,393 --> 00:18:08,640 Kes ve kapat mı? 277 00:18:09,418 --> 00:18:11,318 Sen benimle dalga geçiyorsun herhalde değil mi? 278 00:18:11,693 --> 00:18:13,716 Bu üstü kapatılabilecek bir konu mu sence, ha? 279 00:18:14,074 --> 00:18:16,400 Oğlum ne oldu, neden bahsediyorsun? 280 00:18:16,520 --> 00:18:17,180 Neden? 281 00:18:17,677 --> 00:18:20,160 Babamın Suzan teyzeyle olan ilişkisinden. 282 00:18:21,196 --> 00:18:21,820 Ne? 283 00:18:23,331 --> 00:18:24,120 Doruk! 284 00:18:24,656 --> 00:18:28,040 Kapat şu konuyu, saçmalamayı kes diyorum sana. 285 00:18:29,633 --> 00:18:31,620 Senin gibi bir babam olduğu için iğreniyorum. 286 00:18:32,556 --> 00:18:34,198 Ne zaman söyleyecektin bunu anneme, ha? 287 00:18:34,556 --> 00:18:35,800 Söylesene ya, ne zaman? 288 00:18:36,216 --> 00:18:38,260 Ulan, annen biliyor zaten! 289 00:18:41,079 --> 00:18:43,400 Annen zaten biliyor. 290 00:18:44,598 --> 00:18:47,940 Şu büyüklerin işine, burnunu sokmaktan vazgeç ya. 291 00:18:49,711 --> 00:18:50,820 Akif ne oluyor? 292 00:18:51,774 --> 00:18:52,500 Ne Suzan'ı? 293 00:18:52,680 --> 00:18:53,700 Ne diyor Doruk? 294 00:18:54,358 --> 00:18:56,780 Neboş, bak canım eski mevzu. 295 00:18:57,076 --> 00:18:58,500 Senin bildiğin konu. 296 00:18:59,056 --> 00:19:01,260 Ya zaten Suzan ile Resul evlenecek. 297 00:19:01,576 --> 00:19:02,540 Biliyorsun. 298 00:19:03,116 --> 00:19:05,500 Ya Doruk eski mevzuyu yeni öğrendi. 299 00:19:05,520 --> 00:19:07,456 Ona dellendi böyle bu, bu kadar. 300 00:19:07,735 --> 00:19:08,700 Nasıl ya? 301 00:19:09,136 --> 00:19:10,600 Sen Nebahat'ı aldattın mı? 302 00:19:10,898 --> 00:19:12,000 Hem de Suzan'la? 303 00:19:12,360 --> 00:19:14,260 Ya Ayla Allah aşkına bir sus sen de ya. 304 00:19:14,320 --> 00:19:16,360 Aile arasında bir şey konuşuyoruz, buna karışma ya. 305 00:19:20,758 --> 00:19:23,068 Oğlum, bak Doruk. 306 00:19:23,550 --> 00:19:25,100 Ben sana bunu açıklayabilirim. 307 00:19:25,576 --> 00:19:27,960 Evet maalesef, o korkunç kadın, 308 00:19:28,360 --> 00:19:31,420 ailemizi bozmak istedi, yuvamızı dağıtmak istedi. 309 00:19:31,818 --> 00:19:33,960 Ama Akif, baban, 310 00:19:34,735 --> 00:19:36,200 bu konuyu tamamen bitirdi. 311 00:19:36,831 --> 00:19:39,040 Yani artık bu, geçmiş gitmiş bir konu. 312 00:19:39,531 --> 00:19:41,280 Evet oğlum, aynen öyle. 313 00:19:41,718 --> 00:19:43,920 Geçmiş bitmiş bir mesele bu ya. 314 00:19:45,293 --> 00:19:47,100 Madem geçmiş bitmiş bir mesele. 315 00:19:47,617 --> 00:19:51,398 O zaman Suzan teyzeyle ne işiniz vardı yazlık evde baş başa, ha? 316 00:19:51,556 --> 00:19:52,818 Ne yapıyordunuz orada? 317 00:19:55,916 --> 00:19:56,600 Ne? 318 00:19:57,976 --> 00:20:00,160 Berk için sürpriz doğum günü partisi düzenlemiştik. 319 00:20:00,379 --> 00:20:03,418 Ama gecenin sürprizi, babamın Suzan teyzenin oraya gelmesi oldu. 320 00:20:03,735 --> 00:20:06,080 Böylece herkes de, ilişkilerini öğrenmiş oldu tabi ki. 321 00:20:07,673 --> 00:20:08,560 Ulan ben senin! 322 00:20:08,580 --> 00:20:10,139 Naboş bak, vallahi billahi öyle-- 323 00:20:11,379 --> 00:20:13,056 Allah kahretsin seni! 324 00:20:15,056 --> 00:20:17,100 Allah senin cezanı versin. 325 00:20:23,619 --> 00:20:27,299 Ben en iyisi gideyim, Nebahatciğim iyi akşamlar sana. 326 00:20:27,319 --> 00:20:28,700 Ben ararım seni sonra. 327 00:20:41,197 --> 00:20:43,600 Ay, bu ne kadar güzel bir haber ama ya. 328 00:20:44,036 --> 00:20:45,560 Resul duyunca kesin çıldıracak. 329 00:20:46,058 --> 00:20:46,898 Hadi bakalım. 330 00:20:52,056 --> 00:20:53,340 İyi akşamlar oğlum. 331 00:20:54,034 --> 00:20:55,100 İyi akşamlar. 332 00:21:00,516 --> 00:21:03,180 Haftalardır Suzan da Suzan, Suzan da Suzan. 333 00:21:03,200 --> 00:21:04,560 Vardı senin bir sıkıntın. 334 00:21:04,819 --> 00:21:05,920 Ben hissediyordum. 335 00:21:06,536 --> 00:21:08,780 Yok Ayla ile Resul ayrılmasınlarmış. 336 00:21:09,038 --> 00:21:11,740 Yok Suzan gelirse şirkette bize çektirecekmiş. 337 00:21:12,056 --> 00:21:14,660 Yalanlara bak sen, senin her adımın yalan. 338 00:21:15,235 --> 00:21:18,180 Meğer sen Suzan elinden gidiyor diye, bu kadar kafayı takmışsın. 339 00:21:18,200 --> 00:21:21,456 Meğer sen onu kaybediyorum diye, bu kadar tutuşmuşsun, rezil. 340 00:21:21,676 --> 00:21:24,920 Ya ne alakası var, Allah aşkına Neboş, ne alakası var ya? 341 00:21:25,060 --> 00:21:28,637 Sus artık sus sus sus, sen bana yalan söyleme artık, yeter! 342 00:21:28,876 --> 00:21:31,780 Yeter artık, daha ne kadar yalan söyleyeceksin sen bana? 343 00:21:33,375 --> 00:21:34,180 Yeter artık! 344 00:21:34,476 --> 00:21:37,498 Anneciğim tamam ağlama artık, yeter sakin ol, ne olursun anneciğim. 345 00:21:37,518 --> 00:21:38,220 Tamam. 346 00:21:40,096 --> 00:21:42,080 Ya ama siz beni dinlemiyorsunuz ki. 347 00:21:42,360 --> 00:21:45,238 Neboş bak bir dinlesen, anlatacağım ben sana derdimi ya. 348 00:21:45,396 --> 00:21:46,340 Sen anlatma bana. 349 00:21:46,536 --> 00:21:49,220 Sen anlatma bana derdini Akif, yeter artık. 350 00:21:49,676 --> 00:21:52,220 Bir de utanmadan yazlık eve gittin onunla ha. 351 00:21:53,036 --> 00:21:56,399 Bak, ben geçmişte yaptığın her şeyi sineye çektim ama, 352 00:21:56,400 --> 00:21:59,100 beni bir kere daha herkesin önünde, rezil et diye yapmadım bunu. 353 00:21:59,378 --> 00:22:00,920 Ben sana katlanamıyorum artık. 354 00:22:01,399 --> 00:22:03,797 Beni herkese rezil etmene, tahammül edemiyorum artık. 355 00:22:03,816 --> 00:22:05,160 Ben seni dinlemeyeceğim. 356 00:22:05,416 --> 00:22:06,460 Ya yeter be! 357 00:22:06,878 --> 00:22:08,120 Dinlemezsen dinlem!. 358 00:22:08,518 --> 00:22:10,260 Dinlemezseniz dinlemeyin! 359 00:22:11,056 --> 00:22:12,940 Şurada derdimi anlatmaya çalışıyorum ya. 360 00:22:13,557 --> 00:22:15,718 Tenezzül edip lafın sonunu dinlemiyorsunuz. 361 00:22:16,037 --> 00:22:18,139 Ben size ne anlatacağım ki, Allah'ını seversen. 362 00:22:18,516 --> 00:22:19,540 Bırak ya! 363 00:22:20,216 --> 00:22:21,500 Bak bak bak! 364 00:22:22,016 --> 00:22:23,640 Bak şu havalara bak sen. 365 00:22:24,039 --> 00:22:28,080 Sen ne saygısız, ne vurdumduymaz, ne yüzsüz bir adamsın. 366 00:22:28,418 --> 00:22:31,040 Bu kadın senin çocuklarının annesi, duyuyor musun? 367 00:22:31,060 --> 00:22:32,360 Çocuklarının annesi! 368 00:22:32,600 --> 00:22:33,280 Duyuyorum! 369 00:22:34,016 --> 00:22:36,920 Ben de o çocukların babasıyım, biliyorum annesi olduğunu. 370 00:22:38,053 --> 00:22:41,660 Ya bunun için anlatmaya çalışıyorum, neden anlamak istemiyorsunuz beni ya. 371 00:22:42,653 --> 00:22:44,000 Suzan ile buluştum, evet. 372 00:22:45,637 --> 00:22:49,576 Ya çünkü Suzan'a, bak Resul ile yarın bir gün bir ilişkin olacak. 373 00:22:50,233 --> 00:22:51,760 Bu adam benim ortağım. 374 00:22:52,520 --> 00:22:56,760 Eğer siz evlendikten sonra bunları öğrenirse bizim ortaklığımız bozulabilir. 375 00:22:57,076 --> 00:22:59,496 Bunları Resul'e söylemelisin diyecektim. 376 00:22:59,516 --> 00:23:00,918 Bunun için buluştum ya. 377 00:23:01,235 --> 00:23:02,560 Ya yeter artık ya. 378 00:23:02,778 --> 00:23:03,960 Ay şu hale bak ya. 379 00:23:04,180 --> 00:23:06,278 Şu hale bak ya, ben suçlu olacağım değil mi? 380 00:23:06,557 --> 00:23:09,120 Sen yap yap, ben suçlu olacağım öyle mi? 381 00:23:09,558 --> 00:23:11,356 Yok ben, ben yıldım artık Akif. 382 00:23:11,616 --> 00:23:12,858 Ben senden yıldım artık. 383 00:23:12,870 --> 00:23:14,700 Ben seninle mücadele edemiyorum. 384 00:23:14,720 --> 00:23:16,620 Ben artık kendimi anlatamıyorum. 385 00:23:17,056 --> 00:23:20,000 Ben seninle aynı çatı altında yaşamak istemiyorum. 386 00:23:20,975 --> 00:23:21,838 Öyle mi? 387 00:23:24,056 --> 00:23:25,280 Nebahat biliyor musun? 388 00:23:26,511 --> 00:23:27,520 Ben de istemiyorum. 389 00:23:41,971 --> 00:23:43,080 Tamam anneciğim. 390 00:24:03,752 --> 00:24:06,480 Baba biraz sakin olsan ya, hallolur her şey. 391 00:24:08,551 --> 00:24:09,780 Oğlum inanmıyorlar ya. 392 00:24:10,860 --> 00:24:14,260 Şu anda Suzan ile bir ilişkim olmadığına inanmıyorlar. 393 00:24:14,280 --> 00:24:15,418 Yok inandıramadık. 394 00:24:25,156 --> 00:24:26,700 Sonunda kavuşuyorsunuz ha. 395 00:24:28,056 --> 00:24:30,240 Resul'e söyleyince Suzan'ı terk eder. 396 00:24:30,956 --> 00:24:31,980 O da sana kalır. 397 00:24:33,331 --> 00:24:35,340 Sonunda hayalleriniz gerçek oluyor. 398 00:24:40,747 --> 00:24:41,520 Nebahat. 399 00:24:42,517 --> 00:24:44,479 Daha fazla üstüme gelme, yeter. 400 00:24:44,800 --> 00:24:45,420 Yoruldum. 401 00:24:45,540 --> 00:24:46,680 Gelsem ne olur? 402 00:24:47,118 --> 00:24:47,840 Ha. 403 00:24:47,899 --> 00:24:48,920 Ne yapacaksın? 404 00:24:49,298 --> 00:24:50,360 Ne yapacaksın bana ha? 405 00:24:50,380 --> 00:24:51,393 Kalbimi mi kıracaksın? 406 00:24:51,800 --> 00:24:53,658 Daha fazla ne kadar kalbimi kıracaksın? 407 00:24:53,660 --> 00:24:55,240 Daha ne yapacaksın sen bana? 408 00:24:55,260 --> 00:24:57,920 Ne yapacaksın, ne yapacaksın bana daha? 409 00:24:57,940 --> 00:24:59,779 Anneciğim tamam tamam, dur bırak yeter. 410 00:25:00,431 --> 00:25:02,560 Bırak nereye gidiyorsa, kime gidiyorsa gitsin artık. 411 00:25:02,576 --> 00:25:04,020 Değmez bırak ne olursun ya. 412 00:25:04,556 --> 00:25:07,280 Senin de canına minnet değil mi, benim bu evden gitmem. 413 00:25:08,476 --> 00:25:12,218 Ben gideyim ki, sen de rahat rahat o varoşlarla kümeslerin yanında at koştur. 414 00:25:12,456 --> 00:25:13,195 Öyle mi? 415 00:25:14,056 --> 00:25:16,600 Merak etme oğlum, merak etme, gidiyorum. 416 00:25:17,568 --> 00:25:19,100 Karışanın görüşenin yok artık. 417 00:25:19,798 --> 00:25:20,740 Kına yakarsın. 418 00:25:22,616 --> 00:25:23,920 Ben de geliyorum baba. 419 00:25:26,136 --> 00:25:28,400 Defol git, defol git! 420 00:25:34,656 --> 00:25:35,580 Eyvallah. 421 00:26:07,993 --> 00:26:09,240 Allah kahretsin ya. 422 00:26:09,937 --> 00:26:11,920 Kurtulamadık senin yüzünden şu evden. 423 00:26:14,716 --> 00:26:15,900 Ya hayatımız, 424 00:26:16,791 --> 00:26:20,260 tam düzene giriyor derken, yaptığın şu salaklığa bak. 425 00:26:22,091 --> 00:26:23,180 Doğru konuş Harika. 426 00:26:23,496 --> 00:26:25,196 Arkadaşın değilim ben, annenim. 427 00:26:25,198 --> 00:26:25,997 Kendine gel. 428 00:26:27,318 --> 00:26:28,340 Ben gayet kendimdeyim. 429 00:26:29,119 --> 00:26:33,238 Kendinde olmayıp, o adamla bir başına yazlık evine giden sensin sen. 430 00:26:33,496 --> 00:26:36,698 Ben onunla oraya, yalnız kalmaya gitmedim kızım. 431 00:26:37,036 --> 00:26:39,456 Resul ile arama girmesine engel olmak için gittim. 432 00:26:44,286 --> 00:26:44,899 Ne? 433 00:26:44,917 --> 00:26:48,980 Akif, onunla olan ilişkimi, Resul'e söylemekle tehdit etti beni. 434 00:26:49,378 --> 00:26:51,079 Ben de onu durdurmak için gittim oraya. 435 00:26:51,099 --> 00:26:52,238 Başka niye gideceğim? 436 00:27:00,513 --> 00:27:02,260 Allah kahretsin ya. 437 00:27:03,158 --> 00:27:03,758 Ya! 438 00:27:04,496 --> 00:27:05,931 Sen onu durdurmak için gittin. 439 00:27:06,471 --> 00:27:08,500 Herkes her şeyi öğrendi. 440 00:27:09,440 --> 00:27:13,560 Hayatımda ilk defa, güzel şeyler olacağını düşündüm. 441 00:27:14,312 --> 00:27:16,260 İlk defa mutlu oldum ya. 442 00:27:17,536 --> 00:27:19,760 Sayende hepsi bozuldu! 443 00:27:19,976 --> 00:27:20,960 Bravo sana! 444 00:27:25,766 --> 00:27:26,500 Suzan Hanım! 445 00:27:28,395 --> 00:27:29,197 Suzan Hanım! 446 00:27:31,831 --> 00:27:33,060 Bir de bu mesele var. 447 00:27:33,837 --> 00:27:34,680 Ömer! 448 00:27:35,616 --> 00:27:36,580 Ne diyeceksin? 449 00:27:37,238 --> 00:27:40,800 Annesi en son, ölmeden önce, kimi gördü anneciğim? 450 00:27:41,351 --> 00:27:42,260 Neyi gördü? 451 00:27:43,534 --> 00:27:44,540 Açıkla! 452 00:27:53,158 --> 00:27:53,899 Ömer. 453 00:27:55,993 --> 00:27:56,860 Girsene içeri. 454 00:27:57,896 --> 00:27:58,760 Gerek yok. 455 00:28:08,798 --> 00:28:10,300 Asiye'nin söyledikleri doğru mu? 456 00:28:12,996 --> 00:28:13,758 Annemi, 457 00:28:17,496 --> 00:28:18,738 en son siz mi gördünüz? 458 00:28:20,776 --> 00:28:21,580 Ömer bak. 459 00:28:23,398 --> 00:28:25,720 Bu yaşananların hepsi geçmişte kaldı. 460 00:28:27,274 --> 00:28:29,158 Benim için her şey o gün bitti. 461 00:28:29,597 --> 00:28:31,896 Ne Akif ile ne de başka biriyle yaşadığınız bir şey, 462 00:28:31,900 --> 00:28:33,258 umurumda değil, anladınız mı? 463 00:28:34,516 --> 00:28:36,860 Annemi, en son siz mi gördünüz? 464 00:28:36,880 --> 00:28:38,220 Bunun cevabını verin bana. 465 00:28:41,013 --> 00:28:41,740 Evet. 466 00:28:42,451 --> 00:28:43,276 Biz gördük. 467 00:28:47,991 --> 00:28:49,160 Niye bana söylemediniz? 468 00:28:50,774 --> 00:28:53,158 Ben annemin arkasından kaç gün ağladım, biliyor musunuz? 469 00:28:54,591 --> 00:28:57,260 Siz, niye sakladınız benden? 470 00:28:58,096 --> 00:29:01,820 Yani, ne diyeceğimi bilemedim o an. 471 00:29:02,431 --> 00:29:04,380 Nasıl diyeceğim, ne söyleyeceğim, 472 00:29:05,496 --> 00:29:06,520 inan bilemedim. 473 00:29:08,318 --> 00:29:11,918 Ben de, yaşadıklarımdan çok utanıyordum. 474 00:29:17,038 --> 00:29:18,800 Bizim yüzümüzden oldu demişsiniz. 475 00:29:20,216 --> 00:29:21,100 O ne demek? 476 00:29:23,351 --> 00:29:24,760 Durduramadığımız için. 477 00:29:25,511 --> 00:29:28,500 Annenin o halde çıkıp gitmesine engel olamadığımız için, 478 00:29:29,056 --> 00:29:30,680 ben hep kendimi suçladım. 479 00:29:31,520 --> 00:29:32,358 Ne bileyim, 480 00:29:32,891 --> 00:29:35,238 belki biz o gün o evde olmasaydık, 481 00:29:36,638 --> 00:29:37,657 Ya da annen, 482 00:29:38,976 --> 00:29:42,600 üç saat sonra çıksaydı, olmayacaktı belki o kaza. 483 00:29:44,437 --> 00:29:48,298 Gerçekten sadece bu yüzden suçladım hep, kendimi ve Akif'i. 484 00:29:49,034 --> 00:29:52,460 Yoksa, başka bir ilgimiz yoktu bizim bu olayla. 485 00:29:52,651 --> 00:29:54,020 Yine de söyleyebilirdiniz bana. 486 00:29:59,812 --> 00:30:01,080 Madem bir alakanız yok, 487 00:30:02,754 --> 00:30:04,878 o zaman keşke suçlu gibi saklamasaydınız benden. 488 00:30:06,491 --> 00:30:07,238 Ömer. 489 00:30:07,955 --> 00:30:09,100 Ömer ne olur dur. 490 00:30:09,437 --> 00:30:10,278 Ömer. 491 00:30:43,976 --> 00:30:44,780 Evet Ayla. 492 00:30:45,418 --> 00:30:47,958 Gecenin bu saatinde bu kadar önemli olan şey neymiş dinliyorum. 493 00:30:50,531 --> 00:30:52,560 Merak etme Resulcüğüm, çok kalmayacağım. 494 00:30:53,332 --> 00:30:54,337 Korkma yani. 495 00:30:55,013 --> 00:30:57,414 Zaten muhtemelen ben çıktıktan sonra, 496 00:30:57,613 --> 00:31:00,840 kendinle kalıp, biraz yüzleşmek isteyeceksindir diye tahmin ediyorum. 497 00:31:02,737 --> 00:31:05,260 Bugün oğlunun doğum günüydü, konuştunuz mu? 498 00:31:06,016 --> 00:31:07,360 Evet, gündüz görüştük. 499 00:31:09,073 --> 00:31:10,411 Akşam konuşmadınız yani. 500 00:31:11,274 --> 00:31:13,916 Arkadaşları ona sürpriz doğum günü partisi yapacaktı da, 501 00:31:13,953 --> 00:31:15,100 Dorukların yazlık evinde. 502 00:31:16,735 --> 00:31:19,420 Aylacığım buraya doğum günün ayrıntılarını mı anlatmaya geldin? 503 00:31:20,991 --> 00:31:21,780 Hayır canım. 504 00:31:22,437 --> 00:31:25,080 O eve Berk'ten önce Akif ile Suzan gelmiş. 505 00:31:31,531 --> 00:31:32,273 Anlamadım. 506 00:31:33,031 --> 00:31:34,820 Ay çocuklara basılmışlar işte. 507 00:31:37,318 --> 00:31:40,076 Ay sen bilmiyor muydun yoksa, Suzan ile Akif'in aşk yaşadığını? 508 00:31:47,253 --> 00:31:49,677 Neyse canım çok geç olmadan öğrenmiş oldun. 509 00:31:50,609 --> 00:31:53,440 Ama bence aralarından çekilmen gerekecek. 510 00:31:54,238 --> 00:31:57,880 Sonuçta birbirlerini hâlâ seviyorlar demek ki. 511 00:31:57,960 --> 00:32:01,740 Yani baksana böyle, gizli saklı yazlık evlerde buluşmalar filan. 512 00:32:02,158 --> 00:32:03,177 Değil mi yani. 513 00:32:11,891 --> 00:32:14,260 Neyse Resulcüğüm, sana çok geçmiş olsun. 514 00:32:14,340 --> 00:32:15,298 Ben kalkıyorum. 515 00:32:18,716 --> 00:32:19,600 Konuşuruz. 516 00:32:27,556 --> 00:32:28,980 Bence ucuz atlattın. 517 00:32:57,396 --> 00:32:58,943 Ha, gelmiş. 518 00:33:36,253 --> 00:33:37,760 Ne oldu, kötü müsün? 519 00:33:39,060 --> 00:33:44,098 Yani, ne hissettiğimi bile bilmiyorum sanırım. 520 00:33:45,552 --> 00:33:46,720 Garip bir geceydi. 521 00:33:47,794 --> 00:33:48,740 Haklısın. 522 00:33:52,331 --> 00:33:54,820 Annemle babamın arası, uzun zamandır iyi değildi zaten. 523 00:33:57,048 --> 00:33:58,540 Alışmıştım mutsuzluklarına. 524 00:33:59,899 --> 00:34:00,995 Ama şu an her şey, 525 00:34:02,226 --> 00:34:03,740 yani resmi olarak boşanmaları, 526 00:34:04,951 --> 00:34:06,420 üstüne bu gece patlayan olay, 527 00:34:08,455 --> 00:34:10,859 her şey çok daha karmaşık bir hâl aldı sanki. 528 00:34:11,556 --> 00:34:13,400 İnanılır gibi değil gerçekten Berk. 529 00:34:14,576 --> 00:34:16,679 Bu umarım Doruk ile ilişkini etkilemez. 530 00:34:17,139 --> 00:34:18,780 Yok ya, sanmıyorum. 531 00:34:19,956 --> 00:34:21,320 Yani etkilememeli bence. 532 00:34:32,356 --> 00:34:34,860 Hayatımda yolunda giden tek şey sensin. 533 00:34:36,514 --> 00:34:38,480 Bunun için gelip teşekkür etmek istedim. 534 00:34:44,415 --> 00:34:45,460 İyi ki varsın. 535 00:34:46,716 --> 00:34:47,880 Sen de iyi ki varsın. 536 00:34:49,519 --> 00:34:53,860 Bu sefer de sen, bana sarılır mısın? 537 00:35:00,538 --> 00:35:01,879 Umarım birlikte geçirecek, 538 00:35:02,477 --> 00:35:05,400 böyle sımsıkı sarılacağımız, daha nice doğum günleri olur. 539 00:35:14,707 --> 00:35:15,733 Seni seviyorum. 540 00:35:17,556 --> 00:35:18,437 Mutlu yaşlar. 541 00:35:20,515 --> 00:35:21,880 Ben de seni seviyorum. 542 00:35:22,959 --> 00:35:25,397 Ama daha nice doğum günü kutlamak istiyorsak, 543 00:35:25,617 --> 00:35:28,000 kimse uyanmadan bir an önce eve dönmem lazım. 544 00:35:29,495 --> 00:35:31,320 Tamam tamam, hadi dön sen. 545 00:35:32,058 --> 00:35:33,080 Yarın görüşürüz. 546 00:35:33,279 --> 00:35:34,060 Görüşürüz. 547 00:36:10,015 --> 00:36:11,359 Asiye ne oldu, niye uyumadın? 548 00:36:15,757 --> 00:36:16,980 Uykum gelmedi ya. 549 00:36:40,456 --> 00:36:41,680 Çok özlüyorsun değil mi? 550 00:36:47,258 --> 00:36:48,580 Ben de çok özlüyorum. 551 00:36:50,877 --> 00:36:52,220 Bazen diyorum ki, 552 00:36:53,857 --> 00:36:55,259 ya Ömer olmasaydı. 553 00:36:57,060 --> 00:37:02,260 Abim gidince, sen olmasaydın ben ne yapardım ki tek başıma? 554 00:37:03,198 --> 00:37:05,779 Emel ile kimsesiz, 555 00:37:06,997 --> 00:37:08,840 biz sen olmasan ne yapardık ki? 556 00:37:09,178 --> 00:37:12,140 Asiye olur mu öyle şey, ben sizi hiç yalnız bırakır mıyım? 557 00:37:13,197 --> 00:37:14,849 Ben her zaman yanınızda olacağım sizin. 558 00:37:16,783 --> 00:37:17,779 Korkma sen. 559 00:37:22,857 --> 00:37:24,280 Hayatımızı da düzene sokacağım. 560 00:37:25,058 --> 00:37:27,220 Seninle Emel'e çok güzel bir hayat vereceğim. 561 00:37:29,497 --> 00:37:31,180 Ama bana güven sadece tamam mı? 562 00:37:32,596 --> 00:37:34,700 İyi bir hayat için ne gerekiyorsa yapacağım. 563 00:37:35,718 --> 00:37:36,800 Ne gerekiyorsa. 564 00:37:56,093 --> 00:37:57,040 Ne oldu Asiye? 565 00:37:57,857 --> 00:37:59,780 Çatı yine su sızdırmış herhalde Ömer. 566 00:38:00,080 --> 00:38:02,520 Benim eteğim de oralardaydı, ıslanmış hep. 567 00:38:11,534 --> 00:38:13,200 Hay arkadaş bu da tutmuyor ya. 568 00:38:18,234 --> 00:38:19,620 Ha yapıştırıcısı gitmiş. 569 00:38:19,640 --> 00:38:20,600 Tutkal nerede? 570 00:38:20,620 --> 00:38:22,480 Dur, şuradaydı getireyim. 571 00:38:26,014 --> 00:38:26,900 Al. 572 00:38:37,496 --> 00:38:38,780 Abla eteğin yanıyor. 573 00:38:39,519 --> 00:38:40,400 Ay! 574 00:38:40,580 --> 00:38:41,660 Dur dur dur! 575 00:38:49,015 --> 00:38:50,760 Of ya, bir bu eksikti! 576 00:38:51,538 --> 00:38:54,220 Böyle de gidilmez ki şimdi, giyilmez bu ne yapacağım ben? 577 00:38:55,577 --> 00:38:57,520 Başka bir şey giyeceksin Asiye, yapacak bir şey yok. 578 00:38:57,899 --> 00:38:59,180 Mecbur öyle yapacağım. 579 00:38:59,440 --> 00:39:00,640 Pantolon falan giyerim. 580 00:39:01,778 --> 00:39:03,776 Ama yani sonra da yenisini almam gerekecek. 581 00:39:03,795 --> 00:39:04,996 Kim bilir kaç paradır? 582 00:39:04,997 --> 00:39:06,540 Abla okul vermez mi? 583 00:39:09,053 --> 00:39:11,259 Bilmiyorum ki, sence verirler mi Ömer? 584 00:39:11,877 --> 00:39:14,279 Sanmıyorum, kayıt olurken bir kere veriyorlar diye biliyorum. 585 00:39:22,436 --> 00:39:24,960 Fatherım, yeni işin hayırlı olsun. 586 00:39:25,379 --> 00:39:28,860 Ha sağ ol, Allah utandırmasın, beceririz inşallah. 587 00:39:29,100 --> 00:39:30,566 Hangi fırın baba, şey mi? 588 00:39:30,785 --> 00:39:31,700 Çarşıdaki mi? 589 00:39:32,060 --> 00:39:36,357 He ya, şu telefoncu Enver yok mu, onun dükkanın hemen ilerisinde. 590 00:39:36,700 --> 00:39:37,359 Ha. 591 00:39:37,799 --> 00:39:40,720 Artık sabah sabah ekmekler senden ha, yakışır. 592 00:39:41,357 --> 00:39:43,620 İyi ben de öğlene geleyim de yufka çıkıyorsa, 593 00:39:44,040 --> 00:39:45,680 alayım bir börek yapıyım çocuklara. 594 00:39:45,939 --> 00:39:47,360 Sen hatırlıyor musun ki börek yapmayı? 595 00:39:48,177 --> 00:39:51,100 Yok canım, böyle videolardan bakacağım, yapacağım işte. 596 00:39:51,420 --> 00:39:55,680 Madem çocukların canı çekmiş, he yapmak lazım değil mi? 597 00:39:56,038 --> 00:39:57,500 Gelirim öğlene ben fırına. 598 00:39:57,660 --> 00:39:59,640 He valla ya, iyi olur iyi olur. 599 00:40:00,997 --> 00:40:04,359 Şengül, sen Enver'in dükkanının yerini hatırlıyor musun ya? 600 00:40:05,776 --> 00:40:06,501 Kim o? 601 00:40:07,919 --> 00:40:11,180 Motherım öyle bir anlatıyorsun ki, böyle gelirim giderim, yaparım diye. 602 00:40:11,199 --> 00:40:12,999 Sanırsın hatıralar geri geldi ha. 603 00:40:13,477 --> 00:40:14,760 Ah nerede? 604 00:40:15,140 --> 00:40:17,840 Keşke, keşke gelse o hatıralar. 605 00:40:18,419 --> 00:40:20,320 Tamam tamam, üzülme hadi üzülme. 606 00:40:20,600 --> 00:40:22,279 Ben sana tarif ederim, bulursun yerini. 607 00:40:23,176 --> 00:40:26,120 İyi hadi, kahvaltınız bittiyse ben o zaman bunları götürüvereyim. 608 00:40:31,476 --> 00:40:33,900 Baba, annem ne zaman düzelecek? 609 00:40:34,558 --> 00:40:37,100 Bilmiyorum kızım bilmiyorum, vallahi billahi hiçbir şey bilmiyorum. 610 00:40:38,397 --> 00:40:39,920 Valla fatherım sana bir şey diyeyim mi? 611 00:40:39,940 --> 00:40:41,400 Hatırlamasa da hatırlamasın ya. 612 00:40:41,420 --> 00:40:42,700 Gayet iyiyiz böyle. 613 00:40:42,719 --> 00:40:46,080 Hani o tabi unutunca, bu yaptığı kötülükleri unutmuş. 614 00:40:46,499 --> 00:40:48,300 O unutunca biz de unuttuk. 615 00:40:49,178 --> 00:40:50,240 Hayat güzel be. 616 00:40:50,259 --> 00:40:51,840 Valla baba biz de güzeliz, iyiyiz. 617 00:40:51,860 --> 00:40:53,459 Kalsın böyle, bence hiç bozmayalım ya. 618 00:40:53,460 --> 00:40:54,420 Valla okayim ben. 619 00:40:54,620 --> 00:40:56,979 İşte hiçbir şey hatırlamadığı için, kızamıyorum da yani. 620 00:40:58,197 --> 00:41:00,940 Ama nasıl olsa hatırlayacak, işte o zaman hepsinin hesabını soracağım. 621 00:41:01,239 --> 00:41:02,040 Deme ya. 622 00:41:04,433 --> 00:41:06,220 Yollar demek ayrılacak yine ha. 623 00:41:12,874 --> 00:41:16,257 Ay hadi amma da lafladın Oğulcan ya, gidelim geç kalacağız okula. 624 00:41:16,277 --> 00:41:17,560 Haydi sisterım, haydi. 625 00:41:22,071 --> 00:41:23,060 Hadi dikkatli gidin. 626 00:41:25,517 --> 00:41:26,759 Yiyecek misin, kaldırayım mı? 627 00:41:26,779 --> 00:41:28,038 Yok yok, kaldır hadi. 628 00:41:31,552 --> 00:41:32,399 Tut şunu ya. 629 00:41:53,438 --> 00:41:54,320 Günaydın baba. 630 00:41:55,038 --> 00:41:55,960 Günaydın. 631 00:41:58,897 --> 00:42:00,180 Allah Allah. 632 00:42:06,834 --> 00:42:07,880 Allah Allah. 633 00:42:08,279 --> 00:42:11,200 Oğlum biz bu evleri aşçıyla mı veriyor muşuz, haberim yokmuş benim. 634 00:42:12,977 --> 00:42:14,160 Baba ben kendim yaptım. 635 00:42:15,158 --> 00:42:18,760 Valla helal, ana salçalı sucuk. 636 00:42:19,020 --> 00:42:19,820 Salçalı sucuk. 637 00:42:20,578 --> 00:42:22,060 Vallahi ellerine sağlık. 638 00:42:22,538 --> 00:42:24,699 Ellerine sağlık da oğlum, evde hiçbir şey yoktu. 639 00:42:24,719 --> 00:42:26,200 Sen bunları ne ara yaptın ya? 640 00:42:27,916 --> 00:42:28,800 Sabah erken kalktım. 641 00:42:29,339 --> 00:42:31,840 Markete gittim, dedim babama güzel bir sofra hazırlayayım. 642 00:42:32,060 --> 00:42:33,160 Bir kahvaltı hazırlayayım. 643 00:42:33,558 --> 00:42:35,778 Valla on numara beş yıldız kahvaltı hazırlamışsın. 644 00:42:35,798 --> 00:42:36,560 Ellerine sağlık. 645 00:42:36,999 --> 00:42:38,058 Afiyet olsun baba. 646 00:42:39,037 --> 00:42:40,747 Kaan bir şey söyleyeceğim oğlum bak yalnız. 647 00:42:41,267 --> 00:42:43,319 Bunlar bizim teşhir villalarımız, tamam mı? 648 00:42:43,558 --> 00:42:45,316 Bazı şeyler eksik olabilir, o yüzden. 649 00:42:45,732 --> 00:42:47,778 Eksik bir şey varsa sen söyle, ben alırım. 650 00:42:48,596 --> 00:42:50,580 Gerçi ne kadar burada kalacağız bilmiyorum da. 651 00:42:51,337 --> 00:42:53,960 Valla uzunca bir süre, burada kalacağız gibi görünüyor oğlum. 652 00:42:54,080 --> 00:42:55,300 Kendini alıştırsan iyi olur. 653 00:42:58,433 --> 00:43:00,040 Neboş ile barışmayacak mısınız yani? 654 00:43:03,072 --> 00:43:04,080 İçimden gelmiyor. 655 00:43:04,999 --> 00:43:08,340 Yani, zaten onun da benimle barışmak isteyeceğini düşünmüyorum. 656 00:43:08,560 --> 00:43:09,380 Ha ama, 657 00:43:09,920 --> 00:43:14,459 barışma vaadiyle eve çağırıp, evde kendi gırtlağımı sıkmak isterse o ayrı tabi. 658 00:43:15,794 --> 00:43:16,759 Zor tabi. 659 00:43:17,178 --> 00:43:17,960 Zor. 660 00:43:18,160 --> 00:43:19,280 Zor tabi oğlum. 661 00:43:19,939 --> 00:43:20,598 Yani, 662 00:43:21,618 --> 00:43:24,500 biz Neboş ile, çok yüz göz olduk. 663 00:43:24,520 --> 00:43:26,779 Çok laçka oldu ilişkimiz, anlatabiliyor muyum? 664 00:43:27,098 --> 00:43:29,240 Bir sürü kere ayrıldık, bir sürü kere ayrıldık. 665 00:43:30,657 --> 00:43:33,460 Artık onun da, bunu yapmak istediğini düşünmüyorum 666 00:43:33,979 --> 00:43:36,960 Ha barışmak benim içimden geliyor mu diye soruyorsan, 667 00:43:39,512 --> 00:43:40,840 ben de yoruldum galiba ya. 668 00:43:41,080 --> 00:43:42,140 Bildiğin yoruldum. 669 00:43:43,517 --> 00:43:45,100 Peki, Suzan Hanım? 670 00:43:45,917 --> 00:43:48,979 Onunla olan durumunuz, geçmişte kalan bir şey mi? 671 00:43:50,057 --> 00:43:52,040 Bilmiyorum ki, geçti mi, geçmedi mi? 672 00:43:52,518 --> 00:43:53,360 Bilmiyorum. 673 00:43:54,976 --> 00:43:56,740 Biz Suzan ile çok kötü şeyler yaşadık. 674 00:43:57,220 --> 00:43:58,700 Çok badireler atlattık. 675 00:44:01,599 --> 00:44:04,460 Ama her defasında, ışığa koşan pervaneler gibi, 676 00:44:04,480 --> 00:44:06,560 onun çevresinde dönerken buluyorum kendimi. 677 00:44:07,317 --> 00:44:08,660 Belki de o benim kaderim. 678 00:44:10,496 --> 00:44:12,880 Belki de bu defa kaderime teslim olmam lazım. 679 00:44:14,677 --> 00:44:16,720 Da, neden konuşuyoruz biz bunları? 680 00:44:17,158 --> 00:44:20,360 Biz bunları neden konuşuyoruz, çeyrek altınına güne gelmiş gibi? 681 00:44:20,380 --> 00:44:22,759 Hemen acilen futbolla ilgili konu aç bana. 682 00:44:22,779 --> 00:44:23,500 Hemen aç. 683 00:44:23,520 --> 00:44:24,420 Aç aç aç aç hadi. 684 00:44:24,580 --> 00:44:25,720 Açıyım baba, hemen. 685 00:44:28,453 --> 00:44:30,600 Burak Hoca pantolonuma bir şey der mi acaba? 686 00:44:30,899 --> 00:44:33,719 Valla bugün için bir şey demese de, yarın etekle gel diyebilir. 687 00:44:34,058 --> 00:44:36,040 Okul kıyafeti konusunda biraz katı. 688 00:44:38,717 --> 00:44:41,460 Hem şey diyeceğim, bir etek yüzünden, biz okulu mu bırakacağız ha? 689 00:44:41,500 --> 00:44:43,140 Hemen karalara bağlamayın bence. 690 00:44:43,259 --> 00:44:44,340 Tamam salın artık. 691 00:44:44,540 --> 00:44:46,336 Doğru düzgün çalışmama da izin vermiyorlar ki, 692 00:44:46,354 --> 00:44:47,798 para kazanayım halledeyim. 693 00:44:48,057 --> 00:44:50,380 Aha bak çalıştım, kimsenin parasını almadım olana bak. 694 00:44:50,819 --> 00:44:54,140 Oğlum bari park paralarını alsaydın, boşuna dayak yememiş olurdun. 695 00:44:54,698 --> 00:44:56,759 Bak yemin ediyorum, dünden beri bunu düşünüyorum. 696 00:44:57,118 --> 00:45:00,399 Bari dediklerini yapmış olsaydım da, Asiye'ye kıyafet alacak param olsaydı. 697 00:45:00,678 --> 00:45:03,100 İnsanlardan boş yere para almış olacaktın Ömer. 698 00:45:04,037 --> 00:45:05,740 Almadım da ne oldu ha? 699 00:45:06,376 --> 00:45:09,340 Üç kişiden dayak yedim, üstüne işten kovuldum. 700 00:45:12,493 --> 00:45:13,680 Gtirl ağzımıza sok ya. 701 00:45:24,138 --> 00:45:26,100 Bana bak şu valeleri de hiç sevmiyorum ha. 702 00:45:26,120 --> 00:45:27,500 Böyle onları görünce bir kanım çekiliyor.. 703 00:45:28,577 --> 00:45:31,140 Aynı şeyi ben de, bu üç silahşörleri görünce yaşıyorum. 704 00:45:31,340 --> 00:45:32,900 Bir alışamadım okulda görmeye ya. 705 00:45:34,674 --> 00:45:35,680 Hoş geldin Emir Bey. 706 00:45:35,880 --> 00:45:36,980 Hoş bulduk, hoş bulduk. 707 00:45:38,017 --> 00:45:40,060 Arkadaşların aracını aldın mı, seni bekliyorlar galiba. 708 00:45:40,479 --> 00:45:42,399 Hemen götüreyim abi, hangisi senin aracın? 709 00:45:42,917 --> 00:45:44,280 Yok kardeşim benim aracım. 710 00:45:44,580 --> 00:45:46,440 Sen arkadaşa takılma, o biraz değişik. 711 00:45:48,513 --> 00:45:50,160 Akbilini verseydin ya Ömercik. 712 00:45:50,500 --> 00:45:53,019 Onu şuralarda bir gezdirseydi şöyle, bir park etseydi filan. 713 00:45:56,536 --> 00:45:59,877 He espri yaptı oğlum, geç an, tamam lan tamam şimdi anladım. 714 00:46:01,497 --> 00:46:03,558 Senin o tırsak durumun çok çabuk geçmiş. 715 00:46:03,560 --> 00:46:04,420 Çok iyi. 716 00:46:05,035 --> 00:46:06,440 Siz aynaya bakıyor musunuz? 717 00:46:06,819 --> 00:46:08,280 Sizden kim niye tırssın lan? 718 00:46:08,959 --> 00:46:10,400 Siz kendiniz ne zannediyorsunuz? 719 00:46:11,098 --> 00:46:12,760 Zengin, kaliteli, güçlü. 720 00:46:13,020 --> 00:46:13,960 Daha sayayım mı? 721 00:46:14,479 --> 00:46:16,959 Bence kısa kes, konuştukça düşüyorsun çünkü. 722 00:46:17,557 --> 00:46:20,240 Seni burada fazla bir havalandırmışlar ha Asiyeciğim. 723 00:46:21,556 --> 00:46:23,680 Havanı söndüreceğim ama ben senin, merak etme. 724 00:46:24,060 --> 00:46:25,180 Şişt gençler. 725 00:46:25,519 --> 00:46:27,600 Kardeşime bulaşan karşısında beni bulur. 726 00:46:27,620 --> 00:46:28,940 Ben şimdiden uyandırayım da sizi. 727 00:46:29,757 --> 00:46:30,540 Güzel. 728 00:46:31,258 --> 00:46:33,660 Banim kardeşime bulaşan da, karşısında beni bulacak. 729 00:46:34,279 --> 00:46:37,800 Yani demek oluyor ki Ömercik, biz yine karşı karşıya geleceğiz. 730 00:46:38,319 --> 00:46:39,580 Allah aşkına gelelim ya. 731 00:46:39,938 --> 00:46:41,440 Ama bu sefer Oğulcan olmasın. 732 00:46:42,577 --> 00:46:43,540 Nasıl olur? 733 00:46:45,056 --> 00:46:46,960 Ömer tamam, muhatap olma şunlarla. 734 00:46:47,897 --> 00:46:49,420 Olur, bana uyar. 735 00:46:55,397 --> 00:46:57,980 Daha bak başlamadan, bütün enerjimi sömürdü ya. 736 00:46:59,038 --> 00:47:01,080 Lüzumsuz herif, ne gerek vardı ki bunlara şimdi? 737 00:47:01,240 --> 00:47:03,799 Hiç gerek yoktu ya valla, enerji vampiri oğlum bunlar. 738 00:47:04,058 --> 00:47:05,759 Emici, direk böyle enerji emici. 739 00:47:06,597 --> 00:47:08,100 Niye giriyorsun ki sen araya? 740 00:47:08,299 --> 00:47:09,100 Sen niye giriyorsun ki? 741 00:47:09,120 --> 00:47:11,200 Oğlum özür dileyeyim, bir özür dileyeyim dedim. 742 00:47:11,219 --> 00:47:13,157 -O da şey. -Dövecektim bırakacaktım işte. 743 00:47:13,508 --> 00:47:14,669 Tamam bir dahakine beraber. 744 00:47:25,578 --> 00:47:26,380 Günaydın. 745 00:47:28,556 --> 00:47:29,280 Günaydın. 746 00:47:34,857 --> 00:47:37,300 Okul üniformasında yeni tarz yapmışsın bakıyorum. 747 00:47:38,537 --> 00:47:39,760 Tarzdan değil de. 748 00:47:41,037 --> 00:47:43,520 Eteğimi kuruturken sobaya değdirdim yaktım da. 749 00:47:43,939 --> 00:47:45,660 Böyle pantolonla gelmek zorunda kaldım. 750 00:47:46,138 --> 00:47:46,860 Anladım. 751 00:47:48,097 --> 00:47:49,240 İyi kurtarmışsın ama. 752 00:47:49,560 --> 00:47:50,520 Yakışmış yani. 753 00:47:51,018 --> 00:47:51,720 Sağ ol. 754 00:47:54,057 --> 00:47:54,940 Bu arada, 755 00:47:56,057 --> 00:47:57,460 dün gece ağlayarak gittin. 756 00:47:58,557 --> 00:48:01,200 Ben de şaşırmıştım, şok oldum. 757 00:48:02,557 --> 00:48:04,460 Annemi avutmaktan, seni de arayamadım. 758 00:48:05,916 --> 00:48:06,700 İyi misin? 759 00:48:08,517 --> 00:48:09,460 İyi sayılırım. 760 00:48:10,557 --> 00:48:12,360 Sen nasılsın, annen öğrendi mi? 761 00:48:13,357 --> 00:48:14,080 Öğrendi. 762 00:48:15,754 --> 00:48:17,360 Sonra da babamı evden kovdu. 763 00:48:20,098 --> 00:48:22,200 Bu sefer gerçekten boşanacaklar galiba. 764 00:48:26,672 --> 00:48:27,280 Günaydın. 765 00:48:27,700 --> 00:48:28,300 Günaydın. 766 00:48:33,296 --> 00:48:34,320 Bu da gitti evden. 767 00:48:35,238 --> 00:48:37,880 Sevgili babacığını yalnız bırakmadı, çok mutludur herhalde. 768 00:48:38,519 --> 00:48:41,399 Ne yapsın ki Doruk, annen istemezdi ki zaten onu evde. 769 00:48:42,019 --> 00:48:44,540 Aman, sen de hemen koru Kaancığını, hemen. 770 00:48:45,138 --> 00:48:46,300 Doruk ne diyorsun ya? 771 00:48:47,019 --> 00:48:47,638 Ne Kaancığı? 772 00:48:47,658 --> 00:48:48,800 O benim Kaancığım falan değil. 773 00:48:48,820 --> 00:48:50,140 Saçma sapan konuşma istersen. 774 00:48:50,359 --> 00:48:51,480 Asiye dur dur, tamam. 775 00:48:52,238 --> 00:48:53,260 Tamam haklısın. 776 00:48:54,218 --> 00:48:55,160 Kusura bakma. 777 00:48:55,899 --> 00:48:57,740 Hayatım pek olumlu gitmiyor bu aralar. 778 00:48:58,698 --> 00:49:00,160 Biraz anlayış gösteremez misin? 779 00:49:00,897 --> 00:49:01,960 Gösteririm Doruk. 780 00:49:02,877 --> 00:49:05,076 Ama yani beni sürekli böyle Kaan'dan kıskanman, 781 00:49:05,095 --> 00:49:06,799 çok sıkıcı olmaya başladı artık. 782 00:49:07,218 --> 00:49:08,259 Ya ne yapıyım işte. 783 00:49:08,620 --> 00:49:10,580 Artık beni sevmiyorsun diye, böyle saçmalıyorum. 784 00:49:12,678 --> 00:49:13,720 Seviyorum Doruk. 785 00:49:17,054 --> 00:49:18,120 Seviyor musun cidden? 786 00:49:20,057 --> 00:49:21,640 Nasıl bir sevmek peki bu? 787 00:49:21,759 --> 00:49:24,056 Yani, arkadaş gibi mi yoksa, 788 00:49:25,312 --> 00:49:26,538 aşk gibi mi? 789 00:49:27,698 --> 00:49:29,776 Ya da dur ya tamam tamam, şimdi hiç, hiç cevap verme. 790 00:49:30,256 --> 00:49:33,095 Şimdi arkadaş olarak falan diyeceksin, benim moralim daha da bozulacak. 791 00:49:33,519 --> 00:49:36,060 Ben en iyisi, "Seviyorum Doruk" kısmında kalmak istiyorum. 792 00:49:36,200 --> 00:49:36,820 Tamam mı? 793 00:49:38,337 --> 00:49:39,759 Hatta bugün şöyle bir şey yapalım. 794 00:49:40,816 --> 00:49:42,400 Bugün birbirimize iyi davranalım. 795 00:49:43,896 --> 00:49:46,600 Zaten dün olanlar yüzünden, ikimiz de çok sarsıldık. 796 00:49:48,174 --> 00:49:49,500 Biliyorum sen de çok üzüldün. 797 00:49:50,976 --> 00:49:52,260 Ben de neye uğradığımı şaşırdım. 798 00:49:53,817 --> 00:49:56,140 O yüzden bugün birbirimize iyi davranalım, ne dersin? 799 00:49:57,277 --> 00:49:58,620 Tamam olur, öyle yapalım. 800 00:49:59,178 --> 00:50:00,280 Bugün kavga yok. 801 00:50:01,617 --> 00:50:02,300 Anlaştık. 802 00:50:03,057 --> 00:50:03,759 Anlaştık. 803 00:50:25,057 --> 00:50:25,799 Gel. 804 00:50:28,517 --> 00:50:29,360 Günaydın. 805 00:50:30,257 --> 00:50:31,140 Müsait misin? 806 00:50:32,056 --> 00:50:33,160 Müsaidim buyur. 807 00:50:59,714 --> 00:51:01,800 Yüz ifadenden anladığım kadarıyla, 808 00:51:02,259 --> 00:51:03,860 dün olanları öğrenmişsin. 809 00:51:05,276 --> 00:51:06,759 Yani öyle olduğunu düşünüyorum. 810 00:51:07,797 --> 00:51:08,500 Öyle. 811 00:51:11,017 --> 00:51:13,220 Ne yazık ki ortağımla bir ilişki yaşadığını duydum. 812 00:51:17,737 --> 00:51:19,580 Keşke bu şekilde öğrenmemiş olsaydım. 813 00:51:22,357 --> 00:51:25,360 Yani senden saklamak gibi, bir niyetim yoktu Resul. 814 00:51:26,278 --> 00:51:29,320 Sadece doğru yeri ve zamanı bekliyordum. 815 00:51:30,776 --> 00:51:31,560 Ayrıca, 816 00:51:32,716 --> 00:51:34,800 benim gurur duyduğum bir ilişki de değildi. 817 00:51:36,517 --> 00:51:38,140 Unutmaya çalıştığım bir durumdu. 818 00:51:38,538 --> 00:51:41,819 Anlatmayı tercih etmemek, gizlemek, saklamak değil midir yani Suzan? 819 00:51:42,357 --> 00:51:43,980 Unutmaya çalıştığım bir durum diyorsun. 820 00:51:44,678 --> 00:51:45,660 Buna emin misin? 821 00:51:46,258 --> 00:51:47,460 Çünkü ben öyle düşünmüyorum. 822 00:51:52,757 --> 00:51:55,980 Madem ilişkiniz bitmişti, neden baş başa o yazlığa gittiniz? 823 00:51:57,257 --> 00:51:59,540 Eski günlerin sohbetini yapmak için değil herhalde. 824 00:52:00,737 --> 00:52:02,540 Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? 825 00:52:03,397 --> 00:52:04,740 Ne düşünmeliyim Suzan? 826 00:52:07,097 --> 00:52:07,820 Bilmem. 827 00:52:08,897 --> 00:52:10,710 Bana inanabilirsin, mesela. 828 00:52:12,205 --> 00:52:13,240 Tekrar söylüyorum. 829 00:52:14,337 --> 00:52:15,560 Bitmiş bir ilişkiydi bu. 830 00:52:18,456 --> 00:52:19,500 Ben öyle düşünmüyorum. 831 00:52:27,916 --> 00:52:28,800 Biliyor musun? 832 00:52:30,977 --> 00:52:34,040 Akif ile yaşananlar bence, iyi ki de yaşanmış. 833 00:52:35,240 --> 00:52:40,259 Çünkü, senin kadar bana az güvenen bir insanla, ben yol almak istemezdim zaten. 834 00:52:40,698 --> 00:52:42,220 Anlayamadım, suçlu ben miyim Suzan? 835 00:52:43,237 --> 00:52:45,200 Akif ile baş başa yazlığa gidiyorsunuz. 836 00:52:45,937 --> 00:52:47,800 Bunu benden saklıyorsun, anlatmıyorsun. 837 00:52:48,120 --> 00:52:49,500 Ve suçlu ben mi oluyorum yani? 838 00:52:49,660 --> 00:52:50,880 Yalan söyleyen ben miyim? 839 00:52:51,240 --> 00:52:53,120 Resul daha fazla konuşmayalım bence. 840 00:52:54,980 --> 00:52:58,940 Bu vesileyle de, seninle çalışmak istemediğimi iletiyim. 841 00:53:01,157 --> 00:53:04,080 Sana yalnız ve güvensiz hayatında başarılar dilerim. 842 00:53:22,877 --> 00:53:23,580 Suzan. 843 00:53:25,156 --> 00:53:26,040 Suzan ne oldu? 844 00:53:26,837 --> 00:53:27,880 Suzan iyi misin? 845 00:53:28,598 --> 00:53:31,026 -Suzan iyi misin diyorum? -Akif çekil önümden. 846 00:53:38,914 --> 00:53:41,819 O Resul çapsızı yüzünden mi, senin gözlerin doldu böyle? 847 00:53:42,877 --> 00:53:43,660 Hım. 848 00:53:44,078 --> 00:53:46,120 Ulan ben şimdi gidip onun ağzını yüzünü-- 849 00:53:46,140 --> 00:53:48,300 Akif, dur ne olur yapma. 850 00:53:48,720 --> 00:53:49,340 Yapma. 851 00:53:51,756 --> 00:53:53,620 Bana ne olduğunu anlatacaksın Suzan. 852 00:53:54,058 --> 00:53:54,760 Gel. 853 00:54:06,778 --> 00:54:08,000 Evet, dinliyorum. 854 00:54:08,678 --> 00:54:09,440 Ne oldu? 855 00:54:11,758 --> 00:54:14,560 Resul dün, olanları öğrenmiş. 856 00:54:16,278 --> 00:54:19,779 Aramızdaki olayın, eski bir şey olmadığına inanıyor. 857 00:54:20,278 --> 00:54:21,199 Ne demek bu ya? 858 00:54:21,640 --> 00:54:23,120 Nasıl eski bir şey olmadığına inanıyor? 859 00:54:25,418 --> 00:54:28,620 Yani hâlâ ilişkimizin devam ettiğini düşünüyor Akif. 860 00:54:29,357 --> 00:54:31,760 O eve de o yüzden birlikte gittiğimizi zannediyor. 861 00:54:32,519 --> 00:54:35,160 Geri zekalı bu herif, valla bak geri zekalı ya. 862 00:54:36,057 --> 00:54:36,760 Akif. 863 00:54:38,714 --> 00:54:40,680 Lütfen benim hayatımdan uzak dur. 864 00:54:41,178 --> 00:54:42,660 Artık başıma dert açma. 865 00:54:43,359 --> 00:54:45,859 Ne olursun, ben çok acı çekiyorum artık. 866 00:54:45,879 --> 00:54:47,419 Ne olur beni rahat bırak. 867 00:54:48,517 --> 00:54:49,180 Tamam. 868 00:54:50,097 --> 00:54:51,959 Tamam, senin dediğin gibi olacak. 869 00:54:52,339 --> 00:54:53,740 Ama önce o adama gideceğim. 870 00:54:54,080 --> 00:54:55,440 -Senin hiçbir suçunun olmadığını, -Hayır. 871 00:54:55,460 --> 00:54:57,700 -her şeyin benim suçum olduğunu söy-- -Hayır hayır! 872 00:54:57,859 --> 00:54:59,020 Konuşmanı istemiyorum. 873 00:55:00,057 --> 00:55:02,800 Resul benim hayatımdan çıktı. 874 00:55:03,837 --> 00:55:04,920 O konu kapandı. 875 00:55:06,736 --> 00:55:07,900 Zaten işten de ayrıldım. 876 00:55:09,516 --> 00:55:11,600 Onunla daha fazla bir şey konuşmak istemiyorum. 877 00:55:11,919 --> 00:55:12,600 Nasıl ya? 878 00:55:14,238 --> 00:55:15,879 Ne demek, işten ayrıldım ne demek? 879 00:55:16,537 --> 00:55:17,780 Nasıl geçineceksin peki? 880 00:55:20,212 --> 00:55:21,720 Bunu sen mi bana soruyorsun? 881 00:55:22,937 --> 00:55:25,160 Benim bütün hayatımı mahvettin sen ya. 882 00:55:25,300 --> 00:55:28,140 Gecekonduda yaşamama sebep olan insan sensin. 883 00:55:28,157 --> 00:55:29,960 Beni perişan eden insan sensin. 884 00:55:30,319 --> 00:55:32,419 Geçmişsin karşıma, bunu mu soruyorsun bana? 885 00:55:32,698 --> 00:55:34,120 Komik olma Akif, lütfen. 886 00:55:35,216 --> 00:55:36,400 Beni artık rahat bırak. 887 00:55:37,238 --> 00:55:38,200 Uzak dur benden. 888 00:55:46,876 --> 00:55:48,240 Ah be Suzan'ım be. 889 00:55:49,656 --> 00:55:51,700 Biz ne ara bu hale geldik ya? 890 00:55:54,297 --> 00:55:57,299 Oğlum ben bu kadar nefret edilecek bir adam mıyım be? 891 00:55:59,714 --> 00:56:01,240 Günaydın. 892 00:56:07,437 --> 00:56:09,220 Evet. 893 00:56:09,977 --> 00:56:13,100 Bundan böyle Akif Atakul'dan sonra, 894 00:56:13,718 --> 00:56:15,960 yeni idolüm Suzan Manyaslı'dır. 895 00:56:18,399 --> 00:56:22,140 Harika, ya bir ara hatırlat da, annenden bir imza alıyım be. 896 00:56:24,993 --> 00:56:27,120 Ya, inanabiliyor musun? 897 00:56:28,000 --> 00:56:31,720 Kadın tutmuş, iki adamı birden kendine aşık etmiş. 898 00:56:32,717 --> 00:56:34,060 Takdir ettim valla. 899 00:56:35,556 --> 00:56:37,319 Lüzumsuz konuşuyorsun, boş yapma. 900 00:56:37,957 --> 00:56:39,860 Oğlum, ben lüzumsuz falan konuşmuyorum. 901 00:56:40,779 --> 00:56:44,320 Önce gidip idolüm Akif Atakul'u kendine aşık etmiş. 902 00:56:44,980 --> 00:56:48,420 Sonra yetmemiş, bizim sayın okul sahibimiz, 903 00:56:49,020 --> 00:56:51,240 Resul Özkaya'yı kendine aşık etmiş. 904 00:56:51,899 --> 00:56:53,360 Yalan mı konuşuyorum burada? 905 00:56:55,912 --> 00:56:57,060 Sen böyle devam et. 906 00:56:57,737 --> 00:56:59,554 Ben sana göstereceğim, doğruyu yanlışı. 907 00:57:00,673 --> 00:57:01,840 Hadi gel göster. 908 00:57:02,479 --> 00:57:03,360 Lan oğlum! 909 00:57:04,499 --> 00:57:06,859 Tamam tamam beyler, tamam tamam sakin, Ömer. 910 00:57:07,357 --> 00:57:08,138 Sakin. 911 00:57:08,397 --> 00:57:10,420 Vay be, olaya bak sen. 912 00:57:10,999 --> 00:57:12,880 Yeniden korumacı tarafa geçmişiz. 913 00:57:13,499 --> 00:57:15,140 Valla beni şaşırttın biliyor musun? 914 00:57:15,578 --> 00:57:16,680 Ama bir dakika. 915 00:57:16,918 --> 00:57:18,940 Siz şimdi ikiniz kardeş oluyorsunuz değil mi? 916 00:57:18,960 --> 00:57:20,200 Ben yanlış anlamadım. 917 00:57:24,516 --> 00:57:25,760 Ne diyorsun lan sen ha? 918 00:57:26,957 --> 00:57:27,960 Ne kardeşi oğlum? 919 00:57:28,140 --> 00:57:29,680 Oğlum sen anlamadın galiba. 920 00:57:30,357 --> 00:57:32,540 Onun annesiyle, senin baban. 921 00:57:33,118 --> 00:57:36,440 kavuştuğu zaman siz otomatikman kardeş oluyorsunuz. 922 00:57:36,919 --> 00:57:37,897 Genel kültür lan. 923 00:57:38,396 --> 00:57:39,540 Kes sesini Tolga. 924 00:57:40,720 --> 00:57:44,480 Bence, seni ilgilendirmeyen konulara, sakın burnunu sokma. 925 00:57:44,819 --> 00:57:46,585 Ama oğlum ben bunu yapamam. 926 00:57:46,999 --> 00:57:49,140 Yani ben kaos olmadan, gerilim olmadan, 927 00:57:49,160 --> 00:57:51,357 insanların işine burnumu sokmadan yapamam. 928 00:57:52,437 --> 00:57:53,200 Biliyorsun. 929 00:57:55,259 --> 00:57:58,360 Ama, benim bu kadar lafı etmeme rağmen, 930 00:57:58,380 --> 00:58:02,519 siz hâlâ diyorsanız ki, ya yok arkadaş, onların arasında öyle bir şey yoktur. 931 00:58:02,600 --> 00:58:04,060 Yahu bu iki insan, 932 00:58:04,718 --> 00:58:07,660 gecenin o vakti, yazlık eve, 933 00:58:08,638 --> 00:58:12,479 herhalde, ya biz iki tavla atalım aramızda demeye gelmediler, değil mi? 934 00:58:13,037 --> 00:58:16,140 Belli ki bunların, başka bir işi vardı. 935 00:58:18,473 --> 00:58:19,160 İnce. 936 00:58:20,376 --> 00:58:22,200 Hop, tamam bir tane yeter. 937 00:58:22,220 --> 00:58:23,899 Ne biçim konuşuyorsun lan sen, ha? 938 00:58:24,257 --> 00:58:25,480 Beyler tamam sakin. 939 00:58:25,840 --> 00:58:27,260 Oğlum ben anlamıyorum ya. 940 00:58:27,280 --> 00:58:30,840 Ben ne zaman doğru konuşsam, bu herif gelip bana yumruk atıyor ya. 941 00:58:31,219 --> 00:58:32,879 Yalan mı söylüyoruz oğlum burada? 942 00:58:33,198 --> 00:58:33,817 Ha. 943 00:58:34,716 --> 00:58:35,640 Tolga! 944 00:58:36,258 --> 00:58:39,038 Bir daha annem hakkında konuşursan, yemin ederim öldürürüm seni. 945 00:58:39,240 --> 00:58:40,120 Bak yaparım bunu. 946 00:58:40,540 --> 00:58:41,480 Öldürürüm. 947 00:58:44,676 --> 00:58:47,799 Ha, aramıza tekrardan hoş geldin Harika. 948 00:58:48,317 --> 00:58:50,540 Uyuyan psikopatı da uyandırdık sonunda gençler. 949 00:58:51,218 --> 00:58:53,880 Valla harika kızdan, harika bir tokat. 950 00:58:54,259 --> 00:58:55,340 Valla bravo. 951 00:58:56,856 --> 00:58:59,279 Bütün bu olanlar senin o, pis baban yüzünden oldu. 952 00:58:59,957 --> 00:59:02,620 Annemin duygularıyla oynadı, yetmedi. 953 00:59:03,537 --> 00:59:06,060 Bizi dolandırdı, bütün mal varlığımızı çaldı. 954 00:59:06,500 --> 00:59:10,000 Ortada ahlaksız, pislik olan birisi varsa, o da senin baban. 955 00:59:10,259 --> 00:59:11,260 Hop hop hop! 956 00:59:11,939 --> 00:59:12,960 Harika hayırdır. 957 00:59:13,997 --> 00:59:16,560 Yani biraz ağır mı olsan acaba? 958 00:59:17,498 --> 00:59:19,977 Ya biz burada susuyoruz diye, sen bizim babamız hakkında, 959 00:59:19,997 --> 00:59:21,959 sen kimsin de, böyle bir şey söylüyorsun ya? 960 00:59:22,278 --> 00:59:24,120 Ben buna izin vermem ha, haberin olsun. 961 00:59:24,238 --> 00:59:25,900 Ya sen kimsin ya? 962 00:59:26,638 --> 00:59:28,700 Ben senden izin falan almıyorum. 963 00:59:28,919 --> 00:59:30,340 Almam, tamam? 964 00:59:30,839 --> 00:59:31,940 Sen çok konuşma. 965 00:59:32,359 --> 00:59:33,860 Sonradan olma, Atakul! 966 00:59:36,456 --> 00:59:37,840 Nasıl bir sınıf ya burası? 967 00:59:38,458 --> 00:59:40,720 Herkes herkesin bir şeyi mi, bana mı öyle geliyor? 968 00:59:40,839 --> 00:59:41,920 Ben sevdim valla. 969 00:59:42,439 --> 00:59:43,160 Kaos. 970 00:59:43,419 --> 00:59:44,740 İnsanı dinç tutuyor. 971 00:59:46,138 --> 00:59:49,500 Ama bence en güzeli, kenara çekilip, birbirlerini yediklerini görmek. 972 00:59:54,236 --> 00:59:55,340 Yerlerinize lütfen. 973 00:59:56,258 --> 00:59:57,080 Oturabilirsiniz. 974 01:00:03,331 --> 01:00:04,320 Oturun çocuklar. 975 01:00:06,757 --> 01:00:07,560 Anne. 976 01:00:18,076 --> 01:00:19,080 Müdür Bey buyurun. 977 01:00:19,919 --> 01:00:21,500 Çok vaktinizi almayacağım Filiz Hocam. 978 01:00:21,979 --> 01:00:23,480 Çok kısa bir duyuru yapmaya geldim. 979 01:00:24,098 --> 01:00:25,700 Ben kâbus mu görüyorum Asiye? 980 01:00:25,720 --> 01:00:29,937 Çocuklar, bundan böyle Ayla Hanım kurumsal yönetici olarak, 981 01:00:29,957 --> 01:00:31,740 okulumuzda bizimle birlikte olacak. 982 01:00:32,158 --> 01:00:33,780 Kendisi pozisyonu gereği, 983 01:00:34,418 --> 01:00:37,878 tüm idari işlerden sorumlu olup, benimle koordineli şekilde çalışacak. 984 01:00:40,896 --> 01:00:43,200 Biz bittik, sen biliyor muydun bunu? 985 01:00:44,556 --> 01:00:45,400 Bilmiyordum. 986 01:00:47,357 --> 01:00:48,380 Merhaba çocuklar. 987 01:00:49,337 --> 01:00:51,660 Şundan emin olabilirsiniz ki, bundan sonra, 988 01:00:52,100 --> 01:00:55,299 iyi bir eğitim almanız ve kaliteli bir ortam için elimden geleni yapacağım. 989 01:00:55,746 --> 01:00:57,783 Eğer bir probleminiz, bir sıkıntınız olursa, 990 01:00:58,022 --> 01:00:59,600 beni her zaman odamda bulabilirsiniz. 991 01:01:00,058 --> 01:01:01,780 Gelirsiniz, birlikte çözeriz. 992 01:01:03,475 --> 01:01:05,560 O zaman, size iyi dersler. 993 01:01:05,999 --> 01:01:07,040 İyi dersler çocuklar. 994 01:01:07,499 --> 01:01:08,780 Sağ olun size de. 995 01:01:09,040 --> 01:01:11,360 Şey canım sen, bir dışarı gelir misin benimle? 996 01:01:11,859 --> 01:01:12,600 Bana mı dedi? 997 01:01:12,839 --> 01:01:13,520 Bana mı dedi? 998 01:01:13,560 --> 01:01:14,678 Yok yok, bana diyor. 999 01:01:22,714 --> 01:01:24,799 Ya ben o kadar şanslı bir insanım ki. 1000 01:01:25,379 --> 01:01:28,660 Yani kesin annemden çıkaramadığı siniri, benden çıkaracak. 1001 01:01:29,178 --> 01:01:29,800 Eminim. 1002 01:01:30,499 --> 01:01:32,400 Yok ya, öyle bir şey yapmaz yani. 1003 01:01:32,779 --> 01:01:34,080 Hı hı, yapmaz. 1004 01:01:41,392 --> 01:01:42,098 Kızım. 1005 01:01:42,377 --> 01:01:44,520 Senin bu halin ne böyle, asi gibi? 1006 01:01:45,278 --> 01:01:46,680 Yok asilikten değil. 1007 01:01:48,377 --> 01:01:50,500 Eteğimi kuruturken sobada yaktım da. 1008 01:01:50,779 --> 01:01:52,660 Mecbur kaldım yani böyle gelmeye. 1009 01:01:53,277 --> 01:01:55,260 Ama yedeğini alsaydın o zaman tatlım. 1010 01:01:55,640 --> 01:01:58,240 Yani senin bunu düşünecek kadar, akıllı bir kız olman lazım, değil mi? 1011 01:01:58,698 --> 01:02:01,600 Neyse, yarına kadar bu sorunu çözmüş ol, tamam mı? 1012 01:02:01,779 --> 01:02:03,360 Yani okula geldiğin belli olsun. 1013 01:02:03,660 --> 01:02:05,335 Bir an önce bir düzen sağlansın istiyorum. 1014 01:02:05,615 --> 01:02:06,660 Bu ne canım böyle? 1015 01:02:07,548 --> 01:02:08,470 Hadi bakıyım. 1016 01:02:25,737 --> 01:02:27,820 Amcamın beli çok ağrıyor mudur yenge? 1017 01:02:28,180 --> 01:02:29,660 Çok ağır şeyler taşıyor. 1018 01:02:29,999 --> 01:02:31,840 Ağrıyordur kuzum, ağrımaz olur mu? 1019 01:02:34,016 --> 01:02:35,440 Dur burada bekleyelim amcanı. 1020 01:02:44,734 --> 01:02:45,440 Şengül. 1021 01:02:46,536 --> 01:02:48,140 Yakışmış torba kafana. 1022 01:02:51,012 --> 01:02:52,300 Belin falan ağrımıyor değil mi? 1023 01:02:52,640 --> 01:02:53,920 Yok iyiyim iyiyim. 1024 01:02:54,259 --> 01:02:55,980 Hadi sen gir, ne alıyorsan al. 1025 01:02:55,999 --> 01:02:58,220 Patron şimdi görüp de, kaytarıyor demesin hadi. 1026 01:02:58,400 --> 01:03:00,160 Sen işine bak, aman aman laf yeme. 1027 01:03:00,460 --> 01:03:01,940 Kuzum sen burada bekle olur mu? 1028 01:03:01,997 --> 01:03:03,015 Ben geliyorum şimdi. 1029 01:03:05,417 --> 01:03:07,960 Amca ya çok belin ağrırsa, bir yere otur tamam mı? 1030 01:03:08,139 --> 01:03:09,556 Tamam tamam, merak etme sen. 1031 01:03:14,536 --> 01:03:15,418 Yufka kalmamış. 1032 01:03:15,578 --> 01:03:16,840 İyi hadi gidin siz hadi. 1033 01:03:16,860 --> 01:03:17,720 Hadi kolay gelsin. 1034 01:03:20,196 --> 01:03:21,080 Gel kuzum. 1035 01:03:25,512 --> 01:03:26,480 Şengül abla. 1036 01:03:29,557 --> 01:03:30,740 Nasılın, görünmüyorsun hiç. 1037 01:03:31,080 --> 01:03:33,440 Ha işim gücüm vardı, inemedim pazara Enver. 1038 01:03:33,759 --> 01:03:37,797 Ha, yenge ya bana hâlâ 300 lira borcun var biliyorsun değil mi? 1039 01:03:38,258 --> 01:03:39,560 Ay biliyorum Enver biliyorum. 1040 01:03:39,580 --> 01:03:41,339 Sittin sene aynı şeyi söyleyip duruyorsun ha. 1041 01:03:41,738 --> 01:03:44,638 O aralar benim acelem vardı, he he dedim geçiştirdim. 1042 01:03:44,678 --> 01:03:46,000 Ama 300 çok para. 1043 01:03:46,020 --> 01:03:47,860 Ya yapma yenge ya, ne çoku? 1044 01:03:47,880 --> 01:03:49,980 Hem sana sordum, kaç kere sordum. 1045 01:03:50,020 --> 01:03:52,360 Sen de dedin, tak dedin, değiştir ekranı dedin. 1046 01:03:52,640 --> 01:03:54,980 Enver biliyorum, hatırlıyorum ne dediğimi. 1047 01:03:55,279 --> 01:03:56,839 Alt tarafı bir telefon ekranı. 1048 01:03:56,859 --> 01:03:58,040 Sonra gittim eve düşündüm. 1049 01:03:58,638 --> 01:03:59,760 300 lira çok para. 1050 01:04:00,200 --> 01:04:02,439 Ha 300 değildi o bir kere, 280'di. 1051 01:04:02,678 --> 01:04:04,820 Vay, demek her şeyi hatırlıyorsun he Şengül. 1052 01:04:05,239 --> 01:04:06,720 Ya, tamam ya. 1053 01:04:07,240 --> 01:04:08,620 Valla pes, pes ediyorum. 1054 01:04:08,640 --> 01:04:11,460 Yani şu mahallede, senin gibi pazarlık yapan yok Şengül yenge ya. 1055 01:04:12,019 --> 01:04:15,360 O zaman 200'ümü ver, valla gerisini helal ediyorum ya. 1056 01:04:15,959 --> 01:04:18,100 Bakıyım şimdi, aylığımı alınca belki. 1057 01:04:19,298 --> 01:04:21,600 İyi tamam, söz söz getireceğim. 1058 01:04:22,337 --> 01:04:24,680 Valla her çarşıya indiğimde burnumdan getiriyorsun Enver. 1059 01:04:24,699 --> 01:04:25,740 Hadi kal sağlıcakla. 1060 01:04:25,760 --> 01:04:26,560 Hadi eyvallah. 1061 01:04:27,316 --> 01:04:29,220 Gel kızım, ay valla. 1062 01:04:29,799 --> 01:04:32,060 Her pazara inişimde kafamı şişirir ha. 1063 01:04:38,736 --> 01:04:39,500 Çocuklar. 1064 01:04:40,218 --> 01:04:42,399 Şimdi beni dikkatlice izliyorsunuz, tamam mı? 1065 01:04:42,957 --> 01:04:44,840 Hepiniz aynı deneyi yapıp, 1066 01:04:45,220 --> 01:04:48,200 sonrasında gözlemlediklerinizi raporlayacaksınız. 1067 01:04:48,618 --> 01:04:50,580 Hocam bu raporlar, nota dönüşecek, değil mi? 1068 01:04:50,999 --> 01:04:52,280 Evet Oğulcan dönüşecek. 1069 01:04:52,660 --> 01:04:53,260 Güzel. 1070 01:04:54,278 --> 01:04:58,837 Önce sitrik asidi normal suya karıştırarak, PH değerini düşüreceğiz. 1071 01:04:59,216 --> 01:05:01,160 Daha sonra da ölçümünü yapacağız. 1072 01:05:01,499 --> 01:05:04,759 Yalnız burada dikkat edilmesi gereken, çok önemli bir husus var. 1073 01:05:05,197 --> 01:05:08,419 Asla bu ikisini, başka bir şeyle karıştırmayacağız. 1074 01:05:08,879 --> 01:05:12,458 Kaan rica etsem sitrik asidi arkadaşlarına paylaştırabilir misin lütfen? 1075 01:05:12,558 --> 01:05:13,999 Tabi ki paylaştırabilirim hocam. 1076 01:05:14,019 --> 01:05:15,399 Bizimkilere biraz fazla koy. 1077 01:05:17,457 --> 01:05:18,160 Koyarım. 1078 01:05:28,476 --> 01:05:29,640 O başka bir şey mi? 1079 01:05:29,660 --> 01:05:33,800 Evet hayatım bu, Oğulcan'cığımıza özel bir sürpriz. 1080 01:05:34,517 --> 01:05:36,600 Hi, uçacak deme bana sakın. 1081 01:05:36,740 --> 01:05:38,160 Onu beraber göreceğiz tatlım. 1082 01:05:41,113 --> 01:05:42,720 Oğlum hayırdır ne yapıyorsunuz siz ya? 1083 01:05:43,677 --> 01:05:47,000 Şu apaçinin, tüpünü değiştirmeye çalışacağım ama. 1084 01:05:48,495 --> 01:05:50,140 Bakalım becerebilecek miyim? 1085 01:05:52,377 --> 01:05:53,500 Ben onun dikkatini dağıtırım. 1086 01:05:53,640 --> 01:05:54,300 Aynen. 1087 01:05:56,796 --> 01:05:58,500 Harika, senin burnun mu kanıyor? 1088 01:05:59,158 --> 01:05:59,840 Ne? 1089 01:06:00,120 --> 01:06:01,360 Bir kaldır bakıyım kafanı. 1090 01:06:02,638 --> 01:06:04,120 Ne oldu ya, iyi misin Harika? 1091 01:06:04,320 --> 01:06:05,160 Neyin var? 1092 01:06:06,296 --> 01:06:07,320 Kan, kan yok ki. 1093 01:06:09,396 --> 01:06:11,180 İyisin değil mi, bir şeyin yok. 1094 01:06:11,319 --> 01:06:12,660 Yok iyiyim yani, kanamıyor ki. 1095 01:06:12,680 --> 01:06:14,660 Üf strese soktular bunlar beni ya. 1096 01:06:15,016 --> 01:06:16,339 Gayet güzel gözüküyor işte. 1097 01:06:25,819 --> 01:06:29,798 Arkadaşlar şimdi ben deney yaparken, bana yardımcı olabilecek biri var mı? 1098 01:06:29,837 --> 01:06:31,899 Özge, gaz ver şu eziğe. 1099 01:06:32,859 --> 01:06:35,839 Hocam, Oğulcan iyi not almaya çok meraklıydı. 1100 01:06:36,537 --> 01:06:38,140 Bence bu görev ona yakışır. 1101 01:06:38,299 --> 01:06:39,040 Değil mi? 1102 01:06:40,097 --> 01:06:41,620 Korkacağımı zannettin herhalde. 1103 01:06:42,777 --> 01:06:44,080 Hocam isterseniz ben yaparım. 1104 01:06:44,717 --> 01:06:46,640 Pekala o halde sen gel Oğulcan. 1105 01:06:46,979 --> 01:06:48,780 Madem isteklisin, birlikte yapalım. 1106 01:06:58,511 --> 01:06:59,280 Şimdi. 1107 01:06:59,758 --> 01:07:01,657 Dersin hocası senmişsin gibi, 1108 01:07:02,057 --> 01:07:03,900 deneyi yaparkenki bütün aşamaları, 1109 01:07:03,920 --> 01:07:06,519 arkadaşlarına tek tek anlatmanı rica edeceğim. 1110 01:07:08,294 --> 01:07:09,247 Ben miyim şimdi hoca? 1111 01:07:09,267 --> 01:07:09,819 Evet. 1112 01:07:09,918 --> 01:07:11,299 Süper, en sevdiğim şey. 1113 01:07:11,538 --> 01:07:12,618 Sizi bir geri alalım o zaman. 1114 01:07:12,658 --> 01:07:13,279 Tamam. 1115 01:07:13,500 --> 01:07:15,360 Arkadaşlar şimdi bir bana bakın. 1116 01:07:15,720 --> 01:07:18,840 Sitrik asidi saf suya zaten kattık. 1117 01:07:19,299 --> 01:07:20,440 Siz de katmışsınızdır. 1118 01:07:20,819 --> 01:07:23,140 Yalnız başka bir şey karıştırmak yok, tamam mı? 1119 01:07:27,592 --> 01:07:29,857 Hadi bakalım, Bismillah. 1120 01:07:43,065 --> 01:07:44,747 Hocam bu başka bir şeye dönüştü ama. 1121 01:07:46,609 --> 01:07:48,697 Oğulcan ben kaç defa söyledim, 1122 01:07:48,717 --> 01:07:51,118 bunun içine başka bir şey karıştırmayacaksınız diye. 1123 01:07:51,499 --> 01:07:53,560 Allah belamı versin bir şeyle karıştırmadım hocam. 1124 01:07:53,580 --> 01:07:55,060 Hiçbir şeyle karıştırmadım ben. 1125 01:07:55,260 --> 01:07:57,360 Kimya bu Oğulcan, kimya. 1126 01:07:58,377 --> 01:08:00,820 Hocam farkındayım kimya, ben de farkındayım ama, 1127 01:08:00,840 --> 01:08:02,940 Allah belamı versin, bir şeyle karıştırmadım. 1128 01:08:02,960 --> 01:08:03,760 Hâlâ çıkıyor. 1129 01:08:04,120 --> 01:08:05,980 Karıştırmasaydın bu hale gelir miydi ya? 1130 01:08:06,000 --> 01:08:07,307 Böyle bir ihtimal yok. 1131 01:08:07,498 --> 01:08:12,258 Hocam, arkadaş sanırım sınıf gülsün falan diye, eğlence aramış kendine. 1132 01:08:13,477 --> 01:08:16,479 Ogi bak oğlum, bak şimdi köpürdü falan ama, 1133 01:08:16,817 --> 01:08:18,959 hani yarın öbür gün patlar, bir şey olur. 1134 01:08:19,298 --> 01:08:22,080 Mazallah ne bileyim belki yangın çıkar, değil mi? 1135 01:08:23,020 --> 01:08:24,120 Geç yerine Oğulcan. 1136 01:08:25,017 --> 01:08:27,319 Beni gerçekten büyük bir hayal kırıklığına uğrattın. 1137 01:08:28,474 --> 01:08:31,319 Ama emin ol, bu durum notuna yansıyacak. 1138 01:08:33,051 --> 01:08:33,857 Geç lütfen. 1139 01:08:40,398 --> 01:08:43,879 İspat edemem ama, siz yaptınız ben biliyorum. 1140 01:08:45,334 --> 01:08:49,136 Eğer günün birinde kanıtın olursa, ispat edersin kanki. 1141 01:08:50,220 --> 01:08:50,899 Hadi. 1142 01:08:51,377 --> 01:08:53,520 Kuzen, gel boş ver gel. 1143 01:08:58,137 --> 01:09:00,020 Oğlum saçma sapan bir şey oldu, köpürdü. 1144 01:09:01,484 --> 01:09:04,499 Asiye, lütfen yan odadan bir bez getirir misin? 1145 01:09:04,783 --> 01:09:05,713 Şuraları temizleyelim. 1146 01:09:05,716 --> 01:09:06,380 Tamam. 1147 01:09:06,399 --> 01:09:07,399 Evet çocuklar. 1148 01:09:08,254 --> 01:09:11,998 Deneyi doğru düzgün yapabileceğine inanan bir arkadaş varsa, gelebilir mi lütfen? 1149 01:09:13,093 --> 01:09:14,779 Geçti, geçti geçti. 1150 01:09:24,455 --> 01:09:25,099 Açıyorum. 1151 01:09:25,118 --> 01:09:26,320 Dur dur dur. 1152 01:09:30,132 --> 01:09:31,220 Çok sağ ol. 1153 01:09:39,091 --> 01:09:40,009 Dur dur dur. 1154 01:09:41,856 --> 01:09:42,475 Açıyım mı? 1155 01:09:42,478 --> 01:09:46,040 Tamam üç, iki, bir. 1156 01:09:47,618 --> 01:09:48,500 Açabilirsin. 1157 01:09:53,173 --> 01:09:56,100 Vay, bu ne güzel bir sürpriz tatlım ya. 1158 01:09:56,580 --> 01:09:59,117 Herhalde yeni yaşına bir mum üflemeden girmeyecektin. 1159 01:09:59,700 --> 01:10:02,100 O zaman, üflerken dilek de tutuyorum değil mi? 1160 01:10:02,519 --> 01:10:03,273 Tut tut. 1161 01:10:03,920 --> 01:10:05,655 Beni de, koy içine. 1162 01:10:07,020 --> 01:10:07,980 Her zaman. 1163 01:10:19,619 --> 01:10:20,458 Alkış. 1164 01:10:22,833 --> 01:10:23,640 Çok iyi. 1165 01:10:26,790 --> 01:10:29,481 Bu da, kendi imkanlarımla sana verebileceğim, 1166 01:10:29,837 --> 01:10:31,334 ve aklıma gelen tek hediye. 1167 01:10:33,836 --> 01:10:38,020 Ama bunlar, benim vahşi sevgilim için, fazla tatlı şeyler değil mi ya? 1168 01:10:38,580 --> 01:10:39,996 Sen iyisin değil mi? 1169 01:10:40,152 --> 01:10:41,960 Başına falan bir şey düşmedi, hastalanmadın? 1170 01:10:42,240 --> 01:10:42,960 Hayır iyiyim. 1171 01:10:43,759 --> 01:10:47,560 Sadece bu aralar, normalliğe ve tatlışlığa ihtiyacın olur diye düşündüm. 1172 01:10:48,639 --> 01:10:50,833 Herkes ve her şey zaten yeterince anormal. 1173 01:10:51,519 --> 01:10:52,320 Doğru. 1174 01:11:03,819 --> 01:11:05,240 Bu ne güzel bir şey tatlım ya. 1175 01:11:05,260 --> 01:11:06,900 Sen kendi ellerinle mi ördün bunu? 1176 01:11:06,920 --> 01:11:07,852 Evet beğendin mi? 1177 01:11:08,340 --> 01:11:11,180 Beğenmek ne kelime be tatlım, bayıldım bayıldım. 1178 01:11:11,559 --> 01:11:15,719 Bayıldım resmen, çok teşekkür ederim sevgilim benim, çok teşekkür ederim. 1179 01:11:17,040 --> 01:11:19,876 Annem, geliyor görmedi seni arkamda. 1180 01:11:20,060 --> 01:11:21,260 Dur ben kaçıyorum dur. 1181 01:11:30,518 --> 01:11:31,330 Berkciğim. 1182 01:11:31,840 --> 01:11:33,271 Ne yapıyorsun tatlım sen burada böyle, 1183 01:11:33,289 --> 01:11:35,532 boynunda atkı, önünde doğum günü kekiyle oturmuş? 1184 01:11:36,716 --> 01:11:40,179 Hiç anneciğim öyle, kendi kendime doğum günümü kutlayayım dedim. 1185 01:11:40,700 --> 01:11:42,096 Bu arada yeni işin hayırlı olsun. 1186 01:11:42,540 --> 01:11:43,420 Bilmiyordum. 1187 01:11:44,239 --> 01:11:46,220 Evet, sürpriz olsun istedim. 1188 01:11:46,980 --> 01:11:49,217 Ama böyle doğum günü sürprizi gibi bir şey oldu değil mi? 1189 01:11:49,221 --> 01:11:50,775 Ya ne demezsin, evet. 1190 01:11:51,400 --> 01:11:52,815 Ay Berk düşünsene. 1191 01:11:53,272 --> 01:11:54,356 Artık hep yan yana olacağız. 1192 01:11:54,680 --> 01:11:56,580 Evet hep yan yana olacağız anneciğim. 1193 01:11:58,618 --> 01:12:01,280 Hem böylelikle, artık gözüm hep üstünde olacak. 1194 01:12:02,720 --> 01:12:06,480 Babanı gördün işte, onun gibi yanlış tercihler yapmanı istemiyorum. 1195 01:12:07,020 --> 01:12:09,660 O yüzden, takipteyim tatlım. 1196 01:12:12,079 --> 01:12:13,860 İyi hadi böl şunu da, yiyelim o zaman. 1197 01:12:15,199 --> 01:12:15,980 Böleyim? 1198 01:12:16,500 --> 01:12:17,135 Hı. 1199 01:12:17,760 --> 01:12:18,640 Peki. 1200 01:12:23,038 --> 01:12:24,157 Aç ağzını anneciğim. 1201 01:12:30,376 --> 01:12:31,035 Beğendin mi? 1202 01:12:31,036 --> 01:12:31,652 Hı hı. 1203 01:12:31,652 --> 01:12:33,755 Afiyet olsun, şifa olsun anneme. 1204 01:12:39,038 --> 01:12:39,700 Gel. 1205 01:12:43,055 --> 01:12:44,156 Müsait misin Akif? 1206 01:12:45,519 --> 01:12:46,815 Müsaidim buyur. 1207 01:12:58,375 --> 01:13:00,380 Merak etme, dün geceyi konuşmak için burada değilim. 1208 01:13:02,196 --> 01:13:03,640 Merak etmiyorum zaten. 1209 01:13:04,800 --> 01:13:08,080 Ayrıca konuşacak kadar önemli bir şey olduğunu da düşünmüyorum. 1210 01:13:09,520 --> 01:13:11,660 Var ya da yok, onu tartışmaya gelmedim buraya. 1211 01:13:12,680 --> 01:13:15,780 Sadece ortaklığımız yürürken, bunu sonradan öğrenmem, 1212 01:13:16,540 --> 01:13:18,500 bazı şeyleri sorgulamama sebep oldu. 1213 01:13:19,499 --> 01:13:20,320 Güven. 1214 01:13:21,557 --> 01:13:22,720 Güvenimiz sarsıldı Akif. 1215 01:13:24,800 --> 01:13:27,020 Resul, topu çevirme. 1216 01:13:28,016 --> 01:13:30,980 Ne söyleyeceksen, açık açık dan diye söyle. 1217 01:13:34,379 --> 01:13:36,080 Bu ortaklığın bitmesini istiyorum Akif. 1218 01:13:43,032 --> 01:13:45,420 Sen de en az benim kadar iyi biliyorsun ki, 1219 01:13:46,079 --> 01:13:48,180 böyle ha deyince olmuyor bu işler. 1220 01:13:48,187 --> 01:13:53,056 Yani, dün ortak oldum, bugün ortaklığı bitirdim. 1221 01:13:53,540 --> 01:13:56,060 Yarın belki tekrar olurum, öyle bir şey değil bu. 1222 01:13:57,660 --> 01:13:58,420 Biliyorum. 1223 01:13:59,420 --> 01:14:00,960 Ama çözebileceğimizi düşünüyorum. 1224 01:14:02,639 --> 01:14:04,380 Valla benim bildiğim tek bir yol var. 1225 01:14:05,580 --> 01:14:07,840 Birlikte başladığımız projeleri bitireceğiz. 1226 01:14:09,376 --> 01:14:13,280 Bu zaman zarfında da, ki bunu sen çok iyi bilirsin. 1227 01:14:14,075 --> 01:14:18,435 Birbirinden nefret eden karı kocalar gibi, birbirimize tahammül edeceğiz. 1228 01:14:19,041 --> 01:14:20,356 Sonrasına da bakacağız. 1229 01:14:23,059 --> 01:14:24,818 Başka ne yapabiliriz düşüneceğim Akif. 1230 01:14:25,036 --> 01:14:26,040 Bence sen de düşün. 1231 01:14:27,219 --> 01:14:29,320 Birbirimize daha fazla katlanmak zorunda kalmayalım. 1232 01:14:38,575 --> 01:14:42,197 Ulan ben mi sana katlanıyorum, sen mi bana katlanıyorsun be. 1233 01:14:44,120 --> 01:14:46,120 Sen dur bakalım Resul Özkaya. 1234 01:14:47,479 --> 01:14:49,700 Ben seni bir soyup soğana çevireyim de. 1235 01:14:50,799 --> 01:14:53,112 Akif Atakul kimmiş öğren. 1236 01:14:57,720 --> 01:15:00,880 Biz Burak Hoca'dan çekiniyorduk, bir de bu kadının kuralları çıktı ya. 1237 01:15:01,520 --> 01:15:03,700 Bir de yarın okula etek bulmadan gelme dedi. 1238 01:15:04,320 --> 01:15:07,220 Sen benim yanımda oturuyorsun ya, kesin ondan gıcık oldu sana. 1239 01:15:07,560 --> 01:15:10,440 Valla neden oldu bilmiyorum ama, ben yarına kadar etek alamam ki. 1240 01:15:11,020 --> 01:15:14,060 Ya hemen yıkılmayın yengem yani, bir şeyler ayarlar. 1241 01:15:14,440 --> 01:15:15,839 Umarım olur öyle bir mucize. 1242 01:15:19,800 --> 01:15:21,673 Gençler ben biraz önden gidiyorum tamam mı? 1243 01:15:21,692 --> 01:15:23,736 Galiba Wonderful'umun bana ihtiyacı var gibi. 1244 01:15:24,518 --> 01:15:25,300 Harika. 1245 01:15:26,260 --> 01:15:27,780 Bu gece soğuk olacak diyorlar. 1246 01:15:28,460 --> 01:15:29,940 Ben yakacak bir şeyler bulayım. 1247 01:15:30,379 --> 01:15:31,700 Çalı çırpı falan mı? 1248 01:15:32,519 --> 01:15:34,080 Artık çöpe ne attılarsa. 1249 01:15:34,313 --> 01:15:35,293 Mecbur onlara kaldık. 1250 01:15:36,040 --> 01:15:37,200 Kömür alamayınca. 1251 01:15:38,000 --> 01:15:39,960 Elektrikli sobaya ne oldu, bozuldu mu? 1252 01:15:40,460 --> 01:15:43,120 Yok bozulmadı da dibinde durmayınca kimseye bir hayrı yok onun. 1253 01:15:44,440 --> 01:15:46,300 Asiye ile Emel hasta olacak diye korkuyorum. 1254 01:15:46,980 --> 01:15:49,860 Yok ya iyiyiz biz merak etme, sarılır yatarız işte. 1255 01:15:50,679 --> 01:15:51,520 Hadi gidelim. 1256 01:15:53,920 --> 01:15:55,520 Ya bunda canını sıkacak bir şey yok ki. 1257 01:15:56,040 --> 01:15:57,997 Sonuçta annelerimizin babalarımızın yaptığı şeyler, 1258 01:15:58,000 --> 01:16:00,640 bizi bağlasaydı, benim sokağa çıkamamam gerekirdi. 1259 01:16:01,000 --> 01:16:02,080 Ya düşünsene. 1260 01:16:02,540 --> 01:16:05,000 Motherım gitti Emel'i başka bir kadına verdi. 1261 01:16:05,500 --> 01:16:06,880 O yüzden canını sıkma bence. 1262 01:16:07,340 --> 01:16:08,740 Bu öyle bir şey değil ki Oğulcan. 1263 01:16:09,480 --> 01:16:10,940 O kadar kolay değil yani. 1264 01:16:11,760 --> 01:16:12,980 Ya ben düne kadar, 1265 01:16:13,320 --> 01:16:16,960 gayri meşru kardeşi olan, ailesi iflas etmiş bir kızdım. 1266 01:16:17,760 --> 01:16:19,312 Yani gerçekten çok teşekkür ederim. 1267 01:16:19,329 --> 01:16:21,784 Kendisine çok çok teşekkür ediyorum. 1268 01:16:22,053 --> 01:16:23,547 Annem sayesinde dün de, 1269 01:16:24,267 --> 01:16:27,297 sınıftan iki kişini babasını idare eden, annenin kızıyım. 1270 01:16:27,980 --> 01:16:30,900 Ya şu an okulda, herkes beni konuşuyor biliyorsun değil mi? 1271 01:16:31,220 --> 01:16:33,520 Herkes beni parmakla gösteriyor, eminim buna. 1272 01:16:36,439 --> 01:16:39,020 Harika, işin yoksa bir şeyler yapalım mı? 1273 01:16:39,897 --> 01:16:43,680 Yok kızlar sağ olun, ben valla bugün hiç keyfim yerinde değil benim. 1274 01:16:44,739 --> 01:16:45,480 İyi, sen bilirsin. 1275 01:16:46,140 --> 01:16:47,093 Vazgeçersen ara. 1276 01:16:47,518 --> 01:16:48,320 Okey. 1277 01:16:51,870 --> 01:16:53,450 Şu ikisini ne zaman ayıracağız ya? 1278 01:16:54,280 --> 01:16:56,260 Hâlâ şu Oğulcan'ın canını tam sıkamadık. 1279 01:16:57,338 --> 01:16:59,940 Ay merak etme, bugün yarın ayrılırlar. 1280 01:17:00,174 --> 01:17:01,879 İlişkilerinde gelecek görüyorum ben. 1281 01:17:01,894 --> 01:17:02,690 Dur bakalım. 1282 01:17:07,516 --> 01:17:09,479 Şey yapalım, şöyle yapalım. 1283 01:17:09,779 --> 01:17:12,400 Sen deniz kenarındaki bankları seviyorsun ya, oraya gidelim. 1284 01:17:12,409 --> 01:17:13,029 Ha. 1285 01:17:13,193 --> 01:17:14,534 Yok yok, üşüyorum ben. 1286 01:17:14,900 --> 01:17:15,813 Ha üşüyorsun. 1287 01:17:16,220 --> 01:17:17,849 O zaman sıcak sıcak mağazaya gidelim. 1288 01:17:17,851 --> 01:17:21,669 Mağaza şey yapalım tamam bak, bir şey çalmayalım ama, 1289 01:17:21,679 --> 01:17:23,980 istediğin kadar giyinip çıkaralım, fotoğraf çekilelim. 1290 01:17:24,000 --> 01:17:24,600 Ha. 1291 01:17:25,171 --> 01:17:26,569 Oğulcan bak ben mutlu olayım diye, 1292 01:17:26,589 --> 01:17:28,380 bir şeyler yapmaya çalıştığının farkındayım. 1293 01:17:28,740 --> 01:17:30,796 Ama gerçekten bugün o olmayacak yani. 1294 01:17:30,856 --> 01:17:32,180 Ben bugün mutlu olamayacağım. 1295 01:17:36,040 --> 01:17:37,040 Elin mi üşüyor senin? 1296 01:17:38,076 --> 01:17:39,440 Hı üşüyorum biraz. 1297 01:17:40,137 --> 01:17:42,494 Zaten ben böyle gerilince, daha da üşüyorum yani. 1298 01:17:44,280 --> 01:17:46,260 O zaman eldiven alıyım Wonderful'uma ha. 1299 01:17:46,660 --> 01:17:49,740 Gergin zamanlarında kullanabileceğin böyle özel bir eldivenin olsun. 1300 01:17:50,300 --> 01:17:51,940 Hangi parayla alacaksın Oğulcan? 1301 01:17:53,075 --> 01:17:56,975 Bizim şuradaki kafede, bir çay kahve içmeye falan paramız yok yani. 1302 01:17:57,353 --> 01:17:58,076 Biliyorsun değil mi? 1303 01:17:59,438 --> 01:18:01,230 Bence boşuna pozitif olmaya gerek yok. 1304 01:18:01,651 --> 01:18:04,276 İkimizin de hayatları gayet kötü. 1305 01:18:05,560 --> 01:18:07,640 Yani, gerek yok. 1306 01:18:11,999 --> 01:18:14,838 Neyse, ben birazcık yalnız yürüyeyim mi, bana iyi gelir. 1307 01:18:15,500 --> 01:18:16,576 Tamam Wonderful'um. 1308 01:18:17,110 --> 01:18:18,197 Sen nasıl istersen. 1309 01:18:19,278 --> 01:18:19,960 Görüşürüz. 1310 01:18:26,059 --> 01:18:27,396 Sen nasıl mutluysan. 1311 01:20:24,337 --> 01:20:25,220 Abi su istermisin? 1312 01:20:29,350 --> 01:20:30,551 Abi su ister misin su? 1313 01:20:32,710 --> 01:20:33,900 Su istemem kalsın. 1314 01:20:34,839 --> 01:20:36,040 Kardeşim kolay gelsin. 1315 01:20:37,020 --> 01:20:37,820 Sağ ol abi. 1316 01:20:39,020 --> 01:20:40,500 Burada su satmana bir şey demiyorlar mı? 1317 01:20:40,795 --> 01:20:42,160 Yok, kimse bir şey demiyor. 1318 01:20:42,540 --> 01:20:43,220 Ha. 1319 01:20:43,855 --> 01:20:45,080 Peki satabiliyor musun? 1320 01:20:45,517 --> 01:20:46,900 Yani cebine para kalıyor mu? 1321 01:20:47,180 --> 01:20:49,060 Tanesine 50 kuruş kazanıyorum. 1322 01:20:49,500 --> 01:20:52,800 Bazıları para üstü almayınca, kazanıyorum 30, 40 lira. 1323 01:20:53,400 --> 01:20:54,240 30, 40. 1324 01:20:55,559 --> 01:20:56,480 İyiymiş valla. 1325 01:20:57,440 --> 01:20:58,980 Karnımızı doyuruyoruz işte. 1326 01:21:01,059 --> 01:21:01,851 Anladım abiciğim. 1327 01:21:02,431 --> 01:21:03,177 Kolay gelsin. 1328 01:21:03,420 --> 01:21:04,240 Sağ ol abi. 1329 01:21:04,549 --> 01:21:05,940 Susadıysan su vereyim mi? 1330 01:21:06,539 --> 01:21:09,134 Demin adamın biri parayı verdi, suyu almadı. 1331 01:21:09,520 --> 01:21:10,420 Bu da senin hakkın. 1332 01:21:11,479 --> 01:21:13,294 Yok abiciğim kalsın, onun da satarsın sen. 1333 01:21:13,514 --> 01:21:14,135 Tamam abi. 1334 01:21:14,699 --> 01:21:16,420 Hadi kolay gelsin, dikkatli ol. 1335 01:21:16,440 --> 01:21:17,056 Tamam. 1336 01:21:32,059 --> 01:21:34,940 Birazcık sıcaklık gelmeye başladı değil mi ablacığım, üşümüyorsun? 1337 01:21:35,020 --> 01:21:36,679 Hı hı, üşümüyorum abla. 1338 01:21:37,939 --> 01:21:40,400 Hızlı yanıyorlar da, sabaha kadar idare etmez bunlar ya. 1339 01:21:40,840 --> 01:21:41,600 Olsun. 1340 01:21:41,937 --> 01:21:44,600 Biz soba yanmıyormuş gibi böyle, sıkı sıkı giyinir öyle yatarız. 1341 01:21:45,339 --> 01:21:47,260 Hem de üzerimize battaniyeler de örteriz. 1342 01:21:47,820 --> 01:21:48,620 Evet ablacığım. 1343 01:21:49,860 --> 01:21:50,480 Kuzen. 1344 01:21:50,977 --> 01:21:51,999 Su işine ne diyorsun? 1345 01:21:53,280 --> 01:21:54,130 Valla sana bir şey diyeyim mi kuzi? 1346 01:21:54,132 --> 01:21:55,631 Benim aklıma yattı, çok fena yattı. 1347 01:21:55,632 --> 01:21:58,540 Öyle bir yattı ki hatta, şey var ya Zuhal teyze biliyorsun. 1348 01:21:58,560 --> 01:21:59,180 He. 1349 01:21:59,200 --> 01:21:59,938 Ha işte. 1350 01:22:00,209 --> 01:22:02,020 Onun oğlu var Alp, Sucu Alp. 1351 01:22:02,500 --> 01:22:04,076 İşte ondan böyle üç dört koli, 1352 01:22:04,942 --> 01:22:06,021 üç müydü dört müydü? 1353 01:22:06,101 --> 01:22:06,719 Üç. 1354 01:22:06,893 --> 01:22:09,012 Üç dört koliyi böyle beleşe verecek bize, tamam mı? 1355 01:22:09,020 --> 01:22:09,835 Ben ikna ettim onu. 1356 01:22:09,837 --> 01:22:12,540 Beleşe verecek, biz de böyle, sattıkça ödeyeceğiz ona. 1357 01:22:12,999 --> 01:22:13,740 Güzel oğlum. 1358 01:22:14,518 --> 01:22:15,580 Yeni işimiz hayırlı olsun. 1359 01:22:18,380 --> 01:22:19,755 Belki etek parasını da kazanırız. 1360 01:22:19,980 --> 01:22:21,520 Yarın sıkıntısız gidersin okula. 1361 01:22:22,359 --> 01:22:24,940 Ömer elimize o kadar para geçerse önce kömür alalım. 1362 01:22:25,340 --> 01:22:27,160 Eteği falan yengem halleder belki. 1363 01:22:27,700 --> 01:22:28,700 Doğru söylüyor ya. 1364 01:22:29,059 --> 01:22:30,980 Oğlum içerisi iyice buz oldu baksana. 1365 01:22:31,400 --> 01:22:32,495 Tamam tamam söylenme. 1366 01:22:32,634 --> 01:22:34,800 Tam bir yansın, çıkarız suları almaya. 1367 01:22:36,913 --> 01:22:38,297 Valla çok kötü yanmış bu. 1368 01:22:38,512 --> 01:22:41,040 Yani dikilse dikilmez, yamansa yamanmaz. 1369 01:22:41,060 --> 01:22:41,737 Çok zor. 1370 01:22:42,760 --> 01:22:43,553 Yapma ya. 1371 01:22:43,979 --> 01:22:47,280 O Ayla denen kadın, illa etekle geleceksin demiş Asiye'ye. 1372 01:22:47,540 --> 01:22:48,760 Etek pahalı bir şey mi? 1373 01:22:49,400 --> 01:22:50,834 Yani kime göre olduğuna bağlı. 1374 01:22:50,839 --> 01:22:53,100 Şimdi onlara göre sudan ucuz tabi ama bize göre, 1375 01:22:53,876 --> 01:22:54,776 pahalı yani anne. 1376 01:22:55,020 --> 01:22:55,840 Kaç paraymış? 1377 01:22:56,517 --> 01:22:57,494 220 liraymış. 1378 01:22:57,712 --> 01:22:58,294 Ne? 1379 01:22:59,440 --> 01:23:01,520 Ay çok vicdansız bunlar ya. 1380 01:23:08,000 --> 01:23:08,857 O ne? 1381 01:23:09,096 --> 01:23:11,797 Ya patron tezgahtan arta kalanlardan verdi. 1382 01:23:12,380 --> 01:23:14,160 Ara şıra böyle veriyorlarmış çalışanlara. 1383 01:23:14,619 --> 01:23:15,920 Ne güzel adetmiş ya, neli bu? 1384 01:23:16,980 --> 01:23:17,740 Havuçlu. 1385 01:23:21,056 --> 01:23:22,020 Havuçlu mu? 1386 01:23:22,799 --> 01:23:24,600 He havuçlu, sen çok seversin. 1387 01:23:27,297 --> 01:23:28,237 Çok mu severdim ben? 1388 01:23:28,732 --> 01:23:31,040 Evet, bayıla bayıla yerdin ya. 1389 01:23:32,279 --> 01:23:33,260 Allah Allah. 1390 01:23:34,179 --> 01:23:37,160 Ben hiç hatırlamıyorum, çok sevdiğimi havuçlu keki. 1391 01:23:37,640 --> 01:23:39,220 Ya hatırlamıyorsun da o yüzden öyle. 1392 01:23:40,578 --> 01:23:42,660 Bak çok özlemişsindir, hadi ye biraz. 1393 01:23:43,440 --> 01:23:45,075 Yok yok, hatırlamıyorum valla. 1394 01:23:45,076 --> 01:23:47,766 Sanki sevmezmişim gibi hatırlıyorum ben. 1395 01:23:48,170 --> 01:23:50,200 Kız ye sen nereden hatırlayacaksın ya? 1396 01:23:50,500 --> 01:23:52,140 Bir ye ya, bak şunun tadına ya. 1397 01:23:54,039 --> 01:23:55,077 Nasıl güzel mi? 1398 01:23:55,500 --> 01:23:56,580 Hatırladın mı tadını? 1399 01:24:00,859 --> 01:24:01,760 Çok güzelmiş. 1400 01:24:04,193 --> 01:24:04,972 Bayıldım. 1401 01:24:06,679 --> 01:24:07,760 Keseyim mi bir dilim daha? 1402 01:24:08,439 --> 01:24:09,200 Yok yok. 1403 01:24:10,479 --> 01:24:11,280 Kilo aldırıyor. 1404 01:24:12,060 --> 01:24:13,020 Yemeyeyim ben. 1405 01:24:38,775 --> 01:24:40,478 Söyle başımın belası, söyle. 1406 01:24:40,980 --> 01:24:41,880 Yine ne var? 1407 01:24:42,800 --> 01:24:45,880 Heves olsa çoktan geçer. 1408 01:24:46,480 --> 01:24:49,560 Arzu olsa çoktan biter. 1409 01:24:50,279 --> 01:24:53,540 Bence bu aşk böyle gelmiş. 1410 01:24:54,040 --> 01:24:57,760 Bundan sonra böyle gider. 1411 01:25:00,819 --> 01:25:04,120 Başımın tatlı belası. 1412 01:25:04,720 --> 01:25:08,380 Gönlümün kara sevdası. 1413 01:25:09,040 --> 01:25:12,639 Her şey boş senden sonrası. 1414 01:25:13,040 --> 01:25:16,420 Vazgeçmem senden, senden. 1415 01:25:16,880 --> 01:25:19,560 Ayrılmam senden. 1416 01:25:19,807 --> 01:25:21,208 Akif sen şaka mısın ya? 1417 01:25:22,357 --> 01:25:26,360 Gerçekten başıma bunca rezilliği açtıktan sonra bana telefon edip, 1418 01:25:26,560 --> 01:25:27,580 şarkı mı söylüyorsun? 1419 01:25:28,040 --> 01:25:30,460 Ya bizim şu anda böyle mi bir ilişkimiz var sence? 1420 01:25:30,820 --> 01:25:31,685 Yok. 1421 01:25:32,005 --> 01:25:34,679 Yok yok, böyle bir ilişkimiz yok da, Suzan'ım. 1422 01:25:35,039 --> 01:25:38,054 Sen işte başımın belası diye pas verince, 1423 01:25:38,117 --> 01:25:41,317 ben de oradan aldığım gazla, devam edeyim dedim. 1424 01:25:41,334 --> 01:25:43,233 Ha, alma o gazı, alma. 1425 01:25:43,237 --> 01:25:45,820 Benden be gaz, ne bir şey hiçbir şey alma artık. 1426 01:25:45,860 --> 01:25:47,420 Ne oldu, niye arıyorsun sen beni? 1427 01:25:47,679 --> 01:25:48,760 Şeyden aradım ya. 1428 01:25:49,060 --> 01:25:51,099 Benim karnım acıktı da Suzan. 1429 01:25:51,115 --> 01:25:52,613 Bir pilav yapıyım dedim kendime. 1430 01:25:52,617 --> 01:25:55,753 Ama işte bekarlık yılları da çok eskide kalınca, 1431 01:25:55,755 --> 01:25:58,520 dedim beceremem, bir bilene danışayım bari dedim. 1432 01:25:58,959 --> 01:26:01,120 Pilav tarifi almak için aradın yani, öyle mi? 1433 01:26:01,520 --> 01:26:02,260 He. 1434 01:26:02,519 --> 01:26:03,519 Pilav tarifi için aradım. 1435 01:26:04,260 --> 01:26:07,280 Ne yapıyım yani, evi terk ettim diye, öleyim mi açlıktan yani? 1436 01:26:10,317 --> 01:26:11,420 Evi mi terk ettin sen? 1437 01:26:12,379 --> 01:26:13,320 Evi terk ettim ben. 1438 01:26:14,119 --> 01:26:14,800 Valla. 1439 01:26:15,520 --> 01:26:17,760 Vurdum kapıyı çıktım, aldım Kaan'ı da yanıma. 1440 01:26:18,040 --> 01:26:20,020 Bizim yapılı villalardan birine geldim. 1441 01:26:20,478 --> 01:26:22,615 Vallahi bak, bekarlık Suzan'lık. 1442 01:26:23,399 --> 01:26:25,789 Bekarlık sultanlıkmış ya Suzan'ım. 1443 01:26:26,061 --> 01:26:26,909 Ha ha. 1444 01:26:27,494 --> 01:26:29,156 Ha ha, öyledir kesin. 1445 01:26:30,020 --> 01:26:33,580 Sen iki güne, Neboşcuğunun dizinin dibinde bitersin. 1446 01:26:33,780 --> 01:26:35,758 Daha fazlasını yapamazsın sen, biliyorum. 1447 01:26:36,077 --> 01:26:36,800 Yok. 1448 01:26:37,520 --> 01:26:38,980 Bu sefer öyle değil işte. 1449 01:26:39,239 --> 01:26:40,200 Bu sefer başka. 1450 01:26:41,039 --> 01:26:42,780 Eh, göreceğiz bakalım. 1451 01:26:44,258 --> 01:26:47,440 Bir bardak pirince iki bardak su koyuyorsun. 1452 01:26:47,660 --> 01:26:49,860 Tereyağıyla yaparsan da, daha lezzetli olur. 1453 01:26:50,999 --> 01:26:54,400 Sen var ya, sen şahane bir insansın sen. 1454 01:26:54,741 --> 01:26:59,098 Bak ta telefonun ucundan benim aç karnımı doyuruyorsun ya. 1455 01:26:59,099 --> 01:27:01,938 Vallahi eli öpülecek insansın biliyor musun? 1456 01:27:02,538 --> 01:27:04,536 Saçmalaman bittiyse kapatıyorum. 1457 01:27:04,977 --> 01:27:05,780 Afiyet olsun. 1458 01:27:06,499 --> 01:27:07,619 Sağ ol, sağ ol. 1459 01:27:16,639 --> 01:27:17,420 Var. 1460 01:27:18,994 --> 01:27:21,095 Var onun da gönlü var, hâlâ var. 1461 01:27:22,059 --> 01:27:24,459 Ayrıca nasıl olmasın acaba yani? 1462 01:27:24,839 --> 01:27:30,080 Şu endam, şu karizma, şu ses rengi, şu müzikalite. 1463 01:27:31,038 --> 01:27:33,160 Olacak tabi gönlü, oldu bu iş ya. 1464 01:27:33,860 --> 01:27:34,800 Bu iş olur. 1465 01:28:11,059 --> 01:28:12,560 Daha iyi misin anneciğim? 1466 01:28:14,059 --> 01:28:14,880 İyiyim. 1467 01:28:16,499 --> 01:28:18,720 Daha iyi olacağım, inşallah. 1468 01:28:21,554 --> 01:28:23,200 Ben senin hep yanında olacağım. 1469 01:28:24,060 --> 01:28:25,440 Bunu sakın unutma olur mu? 1470 01:28:28,000 --> 01:28:31,520 Ne zaman kendini güçsüz hissedersen, hemen beni çağır yanına. 1471 01:28:32,440 --> 01:28:34,160 Ben seni ayağa kaldırmasını bilirim. 1472 01:28:35,039 --> 01:28:36,180 Canım oğlum benim. 1473 01:28:39,559 --> 01:28:41,114 İyi ki doğurmuşum ben seni. 1474 01:28:47,099 --> 01:28:48,120 Kim ki bu saatte? 1475 01:28:48,520 --> 01:28:50,157 O ahlaksız baban olmasın? 1476 01:28:52,019 --> 01:28:53,000 İyi akşamlar. 1477 01:28:54,079 --> 01:28:56,520 Aylacığım, sen miydin hayatım? 1478 01:28:57,500 --> 01:28:59,000 Ben de kim dedim bu saatte? 1479 01:29:00,888 --> 01:29:05,580 Valla Neboşcuğum yani telefonda konuş konuş, yazış, mesajlaş, yeter dedim. 1480 01:29:05,760 --> 01:29:08,060 Gideyim bir göreyim arkadaşımı, bir yüz yüze konuşalım. 1481 01:29:08,740 --> 01:29:10,520 İyi yapmışsın hayatım, iyi yapmışsın. 1482 01:29:10,959 --> 01:29:12,135 Geç otur gel. 1483 01:29:16,060 --> 01:29:19,120 Evet, siz iki arkadaş, birbirinizi bulduğunuza göre, 1484 01:29:19,579 --> 01:29:21,200 ben odama çekilebilirim herhalde. 1485 01:29:21,540 --> 01:29:24,697 Hanımlar size de, milleti iyi gömmeler dilerim. 1486 01:29:24,699 --> 01:29:25,419 Hoşça kalın. 1487 01:29:27,237 --> 01:29:28,280 Canım oğlum benim. 1488 01:29:28,540 --> 01:29:29,335 Alem çocuk. 1489 01:29:31,700 --> 01:29:34,460 Hayatım, yani yine aynı şeyi söylüyor olacağım ama. 1490 01:29:34,680 --> 01:29:37,860 Ben Suzan'ın, Resul'ün yakasından düşmesine çok sevindim. 1491 01:29:38,578 --> 01:29:41,536 Hatta, acaba Resul ile tekrar bir araya gelir miyiz diye de, 1492 01:29:41,539 --> 01:29:42,740 düşünmedim değil valla. 1493 01:29:46,018 --> 01:29:46,679 Tabi. 1494 01:29:47,519 --> 01:29:48,480 Neden olmasın? 1495 01:29:49,535 --> 01:29:50,520 Senin tercihin. 1496 01:29:53,169 --> 01:29:56,891 Senin Akif'i affetmek bir niyetin yok, anladığım kadarıyla. 1497 01:29:59,580 --> 01:30:02,560 Akif'in affedilecek nesi var, Allah aşkına Aylacığım. 1498 01:30:02,757 --> 01:30:03,837 Laf senin ki de. 1499 01:30:04,398 --> 01:30:05,160 Yani. 1500 01:30:06,020 --> 01:30:08,558 Hem ayrıca, özür dileyip, 1501 01:30:09,299 --> 01:30:12,200 beni affet diye, ayağıma kapanan biri de olmadı. 1502 01:30:12,560 --> 01:30:13,594 Şu ana kadar. 1503 01:30:15,240 --> 01:30:18,800 Birini affetmem için, önce gelip özür dilemesi gerekiyor, değil mi Aylacığım? 1504 01:30:20,338 --> 01:30:22,300 Ama gözden çıkarmış belli ki. 1505 01:30:23,498 --> 01:30:25,010 Gayet işine gelerek, 1506 01:30:26,539 --> 01:30:28,279 bavulunu bir güzel hazırladı. 1507 01:30:30,019 --> 01:30:30,840 Gitti. 1508 01:30:33,417 --> 01:30:34,500 Ben hiç öyle düşünmemiştim. 1509 01:30:35,020 --> 01:30:36,860 Sen kovdun, o yüzden gitti sanıyorum. 1510 01:30:37,959 --> 01:30:39,600 Ben onu çok kovdum Aylacığım. 1511 01:30:40,519 --> 01:30:42,500 Ben onu o kadar çok kovdum ki. 1512 01:30:44,516 --> 01:30:46,019 O hiçbir zaman gitmemişti. 1513 01:30:48,560 --> 01:30:52,140 Bir şekilde kapıdan çıktı, bacadan girdi hep. 1514 01:30:52,518 --> 01:30:53,459 Ama hiç gitmedi. 1515 01:30:58,038 --> 01:31:00,560 Belli ki onun da canına tak etmiş artı bu evlilik. 1516 01:31:01,059 --> 01:31:01,960 Görünen o. 1517 01:31:03,500 --> 01:31:04,332 Ay neyse hayatım. 1518 01:31:04,334 --> 01:31:06,140 Sen, hiç canını sıkma. 1519 01:31:06,760 --> 01:31:08,980 Elbet dönecektir hatasından, görürsün bak. 1520 01:31:09,500 --> 01:31:12,600 Valla ister dönsün, ister dönmesin Ayla. 1521 01:31:14,556 --> 01:31:16,740 Beni artık bu saatten sonra bulamaz. 1522 01:31:18,517 --> 01:31:21,574 Ama inşallah, inşallah, 1523 01:31:23,177 --> 01:31:25,200 kafasını duvarlara vurur. 1524 01:31:27,519 --> 01:31:29,500 Gül gibi eşini terk ettiğine, 1525 01:31:30,979 --> 01:31:34,020 bunca yıllık evliliğini mahvettiğine, 1526 01:31:34,489 --> 01:31:35,860 çok pişman olur. 1527 01:31:38,438 --> 01:31:39,818 Vurur, vurur canım benim. 1528 01:31:40,338 --> 01:31:43,318 Görürsün bak, kafasını duvardan duvara vuracak, demedi deme. 1529 01:31:45,098 --> 01:31:47,340 Bu saatten sonra ben yokum artık ama. 1530 01:31:51,032 --> 01:31:51,820 Hayırlısı. 1531 01:32:04,376 --> 01:32:06,200 Neyse ya, hiç utandırmayayım şimdi kızı. 1532 01:32:07,059 --> 01:32:07,869 Gerek yok. 1533 01:32:18,897 --> 01:32:19,980 Var mı su isteyen? 1534 01:32:21,179 --> 01:32:22,440 Su isteyen var mı? 1535 01:32:22,460 --> 01:32:24,514 Param olsa da ben alsam. 1536 01:32:24,515 --> 01:32:25,239 Su abi, su. 1537 01:32:25,259 --> 01:32:25,940 Su verir misin? 1538 01:32:26,036 --> 01:32:26,776 Abi istiyor musun? 1539 01:32:26,920 --> 01:32:27,620 Eyvallah. 1540 01:32:28,219 --> 01:32:28,820 Su. 1541 01:32:29,560 --> 01:32:30,192 Sağ ol. 1542 01:32:30,210 --> 01:32:30,867 Eyvallah. 1543 01:32:31,936 --> 01:32:33,437 Evet, abim su vereyim. 1544 01:32:34,480 --> 01:32:36,040 -Abi sen alıcı gibi duruyorsun, ha. -Eyvallah 1545 01:32:36,060 --> 01:32:37,860 Eyvallah çok sağ ol. Abi tamam ben buraya koydum. 1546 01:32:37,869 --> 01:32:39,060 Sonra gelip bakacağım. 1547 01:32:39,080 --> 01:32:40,076 O su alınacak. 1548 01:32:40,093 --> 01:32:40,755 Geldim. 1549 01:32:40,755 --> 01:32:42,575 Ya da bu almaz ya, meymenetsiz herif. 1550 01:32:42,577 --> 01:32:44,075 Suratı da zaten şeydi. 1551 01:32:44,300 --> 01:32:45,060 Su ziyan olacak. 1552 01:32:45,720 --> 01:32:48,220 İnsanlık gör abi biz, bizden niye oluyor, bizden olmasın. 1553 01:32:48,460 --> 01:32:49,320 Buyur abi. 1554 01:32:50,360 --> 01:32:51,074 Eyvallah. 1555 01:32:51,094 --> 01:32:53,640 Şapkan güzelmiş, benim de suyum, ne yapalım değişelim mi? 1556 01:32:54,780 --> 01:32:55,500 Nasıl? 1557 01:32:55,959 --> 01:32:56,657 Ha. 1558 01:32:56,915 --> 01:32:58,560 Abi neden, abi! 1559 01:32:59,478 --> 01:33:00,760 -Lan dikkat et! -Abi! 1560 01:33:02,409 --> 01:33:03,640 Ya abi ne yapıyorsun ya? 1561 01:33:03,998 --> 01:33:04,712 Pardon. 1562 01:33:22,959 --> 01:33:24,276 Oğlum çok özür dilerim. 1563 01:33:25,760 --> 01:33:27,540 Canın sağ olsun kuzen, yapacak bir şey yok. 1564 01:33:35,500 --> 01:33:37,000 Bu da nasip değilmiş arkadaş. 1565 01:33:39,819 --> 01:33:40,880 Aha bir tane var. 1566 01:33:45,517 --> 01:33:46,501 O da gitti. 1567 01:34:29,535 --> 01:34:30,260 Bu ne ya? 1568 01:34:32,359 --> 01:34:33,320 Unuttular herhalde. 1569 01:34:36,520 --> 01:34:37,460 Hoş geldin. 1570 01:34:38,020 --> 01:34:38,920 Hoş bulduk. 1571 01:34:42,857 --> 01:34:45,160 Asiye burası dışarıdan da soğuk, bu nasıl olur ya? 1572 01:34:45,437 --> 01:34:47,440 Şu lanet cam bir türlü kapanmıyor da o yüzden. 1573 01:34:50,359 --> 01:34:51,840 Bir de böyle deneyelim bakalım ne olacak? 1574 01:34:54,078 --> 01:34:55,139 Yengem yaptı mı? 1575 01:34:55,563 --> 01:34:57,600 Yok hayır annem yapamadı, bak onun yapamadığı bu. 1576 01:35:01,656 --> 01:35:03,320 Bu yeni, biri bunu kapıya bırakmış. 1577 01:35:03,960 --> 01:35:04,700 Yeni mi? 1578 01:35:05,779 --> 01:35:09,320 Evet, ben de annem yapamadı ne yapalım demeye geliyordum ama, kapıda bunu buldum. 1579 01:35:12,559 --> 01:35:14,140 Harbiden yeni alınmış bu. 1580 01:35:15,019 --> 01:35:16,740 Kim almış ki bunu, kim kapıya bırakmış? 1581 01:35:18,000 --> 01:35:21,840 Yani benim aklıma, seni koruyan tek bir kişi geliyor, o da Doruk Atakul. 1582 01:35:22,997 --> 01:35:25,194 Ya ama ben ona, eğer yarın etekle gelmezsem, 1583 01:35:25,210 --> 01:35:26,780 beni okula almazlar falan demedim ki. 1584 01:35:28,338 --> 01:35:29,560 Gerçi şey dedim ya. 1585 01:35:30,338 --> 01:35:33,800 İşte eteği kurutmaya çalışırken, değdirdim sobaya yaktım falan dedim ama. 1586 01:35:34,200 --> 01:35:34,860 Ha tamam. 1587 01:35:35,053 --> 01:35:38,100 Bulmaca çözüldü Asiyeciğim, kahramanın Doruk yine yapmış yapacağını. 1588 01:35:38,279 --> 01:35:39,200 Öyle mi diyorsun? 1589 01:35:39,580 --> 01:35:40,660 Kalıbımı basarım. 1590 01:35:41,820 --> 01:35:42,920 Neyse hadi ben gideyim. 1591 01:35:43,420 --> 01:35:45,029 Şu eteği bırakacağım, geleceğim dedim anneme. 1592 01:35:45,031 --> 01:35:47,580 Şimdi çay bardaklarını kaldırmadım diye söylenmesin. 1593 01:35:47,600 --> 01:35:48,560 Tamam tamam. 1594 01:35:49,320 --> 01:35:51,120 Asiye bak burası buzdolabının içi gibi. 1595 01:35:51,820 --> 01:35:53,260 Tamam bizde de soba yanmıyor. 1596 01:35:53,500 --> 01:35:56,680 Dandirikten bir elektrikli ısıtıcı var ama, en azından yalıtım daha iyi. 1597 01:35:57,079 --> 01:35:58,200 Gelin bizde kalın bugün. 1598 01:35:59,639 --> 01:36:02,620 Emel'i de uyuttum şimdi ya, uyandırmayayım onu hiç. 1599 01:36:03,080 --> 01:36:03,800 Emin misin? 1600 01:36:04,240 --> 01:36:04,920 Hı hı. 1601 01:36:05,132 --> 01:36:06,694 İyi tamam, yarın görüşürüz o zaman. 1602 01:36:06,714 --> 01:36:07,455 Görüşürüz. 1603 01:36:29,835 --> 01:36:30,540 Asiye. 1604 01:36:30,760 --> 01:36:31,520 Doruk. 1605 01:36:32,459 --> 01:36:33,197 Selam. 1606 01:36:33,878 --> 01:36:34,777 Müsaitsin değil mi? 1607 01:36:35,500 --> 01:36:36,300 Müsaidim. 1608 01:36:36,560 --> 01:36:37,500 Müsaidim tabi yani, 1609 01:36:37,977 --> 01:36:39,540 senin için her zaman müsaidim. 1610 01:36:42,179 --> 01:36:43,040 Ya şey. 1611 01:36:44,020 --> 01:36:45,780 Hiç gerek yoktu diyeceğim ama, 1612 01:36:46,480 --> 01:36:47,878 gerek vardı yani gerçekten. 1613 01:36:47,880 --> 01:36:49,938 Beni çok büyük sıkıntının altından kurtardın. 1614 01:36:49,938 --> 01:36:51,440 Çok teşekkür ederim etek için. 1615 01:36:52,356 --> 01:36:53,140 Nasıl? 1616 01:36:53,720 --> 01:36:57,137 Doruk, eğer bu sefer kapımı çalsaydın kızmazdım. 1617 01:36:58,460 --> 01:37:00,320 Çok naziksin, bu iyiliğini hiç unutmayacağım. 1618 01:37:02,880 --> 01:37:03,820 Rica ederim. 1619 01:37:04,879 --> 01:37:06,180 Rica ederim ne demek. 1620 01:37:07,399 --> 01:37:09,760 Senin sayende okula gelebileceğim demek oluyor bu. 1621 01:37:10,420 --> 01:37:12,280 Neyse görüşürüz o zaman. 1622 01:37:12,760 --> 01:37:13,520 İyi geceler. 1623 01:37:14,636 --> 01:37:15,560 Görüşürüz. 1624 01:37:16,579 --> 01:37:18,060 Görüşürüz tabi, iyi geceler. 1625 01:37:26,720 --> 01:37:27,900 Oğlum ne oldu lan? 1626 01:37:28,360 --> 01:37:30,720 Boyun uzadı gidip kendine yeni pantolon mu aldın? 1627 01:37:30,740 --> 01:37:31,820 Ne o elindeki? 1628 01:37:36,619 --> 01:37:37,927 Öyle yaptım Tolga ya. 1629 01:37:42,297 --> 01:37:43,913 İyi canım tamam, kızma. 1630 01:37:52,079 --> 01:37:53,236 Ben almadım ama, 1631 01:37:54,459 --> 01:37:55,940 biliyorum kimin aldığını. 1632 01:37:57,519 --> 01:37:58,400 Sülük. 1633 01:37:59,417 --> 01:38:01,197 Düşemedi gitti kızın yakasından. 1634 01:38:01,217 --> 01:38:01,980 Sülük! 1635 01:38:03,239 --> 01:38:04,797 Sular düşmeseydi iyiydi ya. 1636 01:38:04,954 --> 01:38:06,880 Oğlum tamam ya yüzüme vurup vurup durma. 1637 01:38:07,519 --> 01:38:09,520 Yok oğlum, hayırlısı buymuş ne yapalım. 1638 01:38:10,876 --> 01:38:11,876 Al şunları da. 1639 01:38:17,059 --> 01:38:20,040 Şimdi suların parasını düşünce, oradan onu çıkarttık. 1640 01:38:20,800 --> 01:38:23,220 Ya matematiğim kötü işte al, 60 lira var orada. 1641 01:38:23,536 --> 01:38:25,180 Tamam 30, 30 bölüşelim bunu. 1642 01:38:26,159 --> 01:38:26,820 Ha yok. 1643 01:38:27,560 --> 01:38:29,080 Bu seferlik hepsi senin. 1644 01:38:30,351 --> 01:38:32,700 Oğlum gerek yok bak, sizde de işler tıkırında değil. 1645 01:38:33,339 --> 01:38:34,597 Ya olmaz oğlum ya. 1646 01:38:35,020 --> 01:38:35,804 Olmaz. 1647 01:38:36,424 --> 01:38:37,397 Biz kaç kişiyiz? 1648 01:38:37,398 --> 01:38:38,999 Sizde çalışan tek sen varsın. 1649 01:38:39,000 --> 01:38:40,560 Hem alacakların da fazla senin. 1650 01:38:41,100 --> 01:38:44,120 İşte ne bileyim, okul forması, kömür falan. 1651 01:38:46,980 --> 01:38:48,220 Hiçbirine yetmez bu da. 1652 01:38:49,060 --> 01:38:50,700 Bir yerden başlamam lazım artık. 1653 01:38:51,079 --> 01:38:51,920 Yani. 1654 01:38:57,017 --> 01:38:58,356 Çok sağ ol kardeşim benim. 1655 01:39:00,518 --> 01:39:01,758 Rica ederim, ne demek. 1656 01:39:06,020 --> 01:39:07,320 Bıraksak mı artık? 1657 01:39:09,040 --> 01:39:09,751 Oğulcan. 1658 01:39:09,976 --> 01:39:10,679 Ha. 1659 01:39:11,659 --> 01:39:12,894 Böyle bir içten sarılınca. 1660 01:39:13,438 --> 01:39:14,940 İyi geceler. 1661 01:39:22,899 --> 01:39:24,140 Pencere niye açık ya? 1662 01:39:30,326 --> 01:39:31,945 Ömer, geldin mi? 1663 01:39:34,071 --> 01:39:35,880 Buz gibi olmuş burası ya. 1664 01:39:37,540 --> 01:39:38,460 Asiye. 1665 01:39:42,855 --> 01:39:44,635 Çok üşümüşsün bak, üstün de incecik. 1666 01:39:47,099 --> 01:39:49,160 Montumu Emel'e verdim, üşümesin diye. 1667 01:39:53,058 --> 01:39:53,936 Anladım anladım. 1668 01:39:53,956 --> 01:39:55,404 Dur, ısıtacağım şimdi seni. 1669 01:40:22,420 --> 01:40:23,480 Etek işi halloldu mu? 1670 01:40:24,440 --> 01:40:25,740 Doruk almış eteği. 1671 01:40:26,258 --> 01:40:27,240 Doruk mu? 1672 01:40:29,559 --> 01:40:30,640 Sağ olsun. 1673 01:40:32,896 --> 01:40:33,978 Ben de bugün biraz para kazandım. 1674 01:40:33,978 --> 01:40:35,458 Onunla yarın gider kömür alırız. 1675 01:40:36,020 --> 01:40:37,066 Isınırsınız biraz. 1676 01:40:50,049 --> 01:40:51,400 Ben açtım baba. 1677 01:41:02,039 --> 01:41:03,400 Oğlum senin amacın ne ha? 1678 01:41:03,860 --> 01:41:05,505 Derdin ne senin anlat bakıyım bana bir. 1679 01:41:05,510 --> 01:41:07,236 Aşık mısın Asiye'ye nedir yani söyle. 1680 01:41:07,958 --> 01:41:10,687 Sen bir sakin olur musun biraz, ne oluyor durup dururken yine? 1681 01:41:11,769 --> 01:41:12,914 Durup dururken ha. 1682 01:41:13,172 --> 01:41:13,776 Evet. 1683 01:41:15,520 --> 01:41:19,000 Sevdiğim kıza gidip okul eteği almışsın ya. 1684 01:41:19,757 --> 01:41:23,835 Üstüne vazifeymiş gibi kıza gidip, okul üniforması almışsın. 1685 01:41:24,259 --> 01:41:25,900 Sonra da gidip kapısına bırakmışsın. 1686 01:41:26,340 --> 01:41:27,766 Durup dururken olan bu. 1687 01:41:28,991 --> 01:41:31,599 Pardon da, bunun nesi rahatsız etti seni, ben onu anlamadım. 1688 01:41:32,519 --> 01:41:34,220 Nesinden rahatsız oldun diyor ya. 1689 01:41:34,580 --> 01:41:36,820 Hâlâ nesinden rahatsız oldun diyor, delireceğim. 1690 01:41:38,027 --> 01:41:42,458 Ayla Hanım'ın Asiye'ye yarın forman olmazsa okula gelemezsin dediğini duydum. 1691 01:41:42,477 --> 01:41:44,960 Ben de yardım etmek için gittim etek aldım kendisine. 1692 01:41:44,980 --> 01:41:46,460 Kapısının önüne bıraktım, bu kadar. 1693 01:41:47,156 --> 01:41:49,114 Bak şimdi, bak şimdi. 1694 01:41:52,521 --> 01:41:53,302 Oğlum! 1695 01:41:54,239 --> 01:41:55,260 Sen anlamıyor musun? 1696 01:41:56,819 --> 01:41:59,360 Eğer Asiye'nin yardıma ihtiyacı varsa, 1697 01:42:00,027 --> 01:42:02,460 Eğer Asiye'nin bir şeye ihtiyacı varsa, 1698 01:42:03,038 --> 01:42:04,320 bunu ben yaparım, ben. 1699 01:42:04,760 --> 01:42:06,400 Sen değil, anlıyor musun beni? 1700 01:42:06,740 --> 01:42:08,900 Bu seni değil, beni ilgilendirir beni. 1701 01:42:10,039 --> 01:42:11,418 Yapsaydın o zaman Doruk. 1702 01:42:12,273 --> 01:42:13,551 Madem o kadar seviyorsun, 1703 01:42:14,050 --> 01:42:16,735 madem gözün başkasını görmüyor, ona bu kadar bağlısın, 1704 01:42:17,060 --> 01:42:18,048 gidip kendin alsaydın. 1705 01:42:19,937 --> 01:42:20,907 Ne diyorsun lan sen? 1706 01:42:21,870 --> 01:42:24,060 Sen ne diyorsun oğlum, beni mi suçluyorsun lan ha? 1707 01:42:24,600 --> 01:42:26,180 Doruk ben kimseyi suçlamıyorum. 1708 01:42:26,873 --> 01:42:30,037 Ama sen de yapmadığın şeyler için, beni suçlayamazsın. 1709 01:42:32,774 --> 01:42:33,847 Ben de sandım ki, 1710 01:42:34,527 --> 01:42:37,580 ilk göz ağrım, aslan oğlum babasını özlemiş de, 1711 01:42:38,060 --> 01:42:41,440 onu ziyarete gelmiş ama, mesele o değilmiş demek ki. 1712 01:42:42,397 --> 01:42:44,080 Bambaşka bir mesele var ortada. 1713 01:42:45,018 --> 01:42:45,720 Güzel. 1714 01:42:46,878 --> 01:42:48,418 Peki nedir, mesele? 1715 01:42:49,000 --> 01:42:49,657 Hım. 1716 01:42:50,077 --> 01:42:52,820 Ha, mesele şey değil mi? 1717 01:42:53,217 --> 01:42:56,300 Şu kümesteki kıvır baş kızın adı, ha Asiye. 1718 01:42:56,820 --> 01:42:58,860 Asiye, kümesin parlayan yıldızı. 1719 01:43:00,040 --> 01:43:02,940 Benim iki oğlum yine Asiye yüzünden birbirine girdi. 1720 01:43:03,420 --> 01:43:04,900 Bravo, aferin. 1721 01:43:07,419 --> 01:43:08,760 Ulan yazıklar olsun be. 1722 01:43:09,534 --> 01:43:13,520 Ulan, annenle baban kaç yıllık evliliklerini bitirme arifesinde. 1723 01:43:14,040 --> 01:43:16,133 Sen hâlâ Asiye diyorsun ya, 1724 01:43:16,753 --> 01:43:18,020 sana yazıklar olsun. 1725 01:43:23,900 --> 01:43:27,540 Senin yaptığın hiçbir şey, beni artık ilgilendirmiyor baba. 1726 01:43:28,938 --> 01:43:31,317 İster kal, ister git. 1727 01:43:32,054 --> 01:43:34,751 İster evlen, istersen boşan. 1728 01:43:36,335 --> 01:43:38,697 Gözümde zerre kadar bile değerin yok artık. 1729 01:43:39,217 --> 01:43:39,870 Bitti. 1730 01:43:45,025 --> 01:43:46,246 Sen de ne yaparsan yap lan. 1731 01:43:56,038 --> 01:43:57,597 O çarpıp çıktığı kapı var ya. 1732 01:43:58,380 --> 01:44:00,695 Onun önünde kuzu kuzu bekleyecek. 1733 01:44:00,714 --> 01:44:02,035 Babam söylemişti dersin. 1734 01:44:03,037 --> 01:44:04,560 Aha buraya yazıyorum. 1735 01:44:24,980 --> 01:44:26,160 Daha iyisin değil mi abla? 1736 01:44:27,080 --> 01:44:28,180 İyiyim iyiyim. 1737 01:44:29,499 --> 01:44:32,760 Asiye, yengem ateş düşürücü verdi, hemen iç şunu. 1738 01:44:39,559 --> 01:44:40,855 Su da veriyim sana. 1739 01:44:48,319 --> 01:44:50,020 Niye sağlık ocağına gitmek istemiyorsun? 1740 01:44:50,460 --> 01:44:51,700 Söylerlerdi ne olduğunu. 1741 01:44:52,819 --> 01:44:54,106 Niye hasta olduğum belli Ömer. 1742 01:44:54,115 --> 01:44:55,914 Dün gece çok üşüttüm herhalde, o yüzden oldu. 1743 01:44:55,918 --> 01:44:57,137 Gitmeme gerek yok. 1744 01:44:58,500 --> 01:45:01,200 Allah'tan su işinden cebimde para kaldı da, kömür alabildim. 1745 01:45:02,809 --> 01:45:04,044 Isındı biraz içerisi. 1746 01:45:10,735 --> 01:45:13,797 Hi, Allah'ım şu tipe bak. 1747 01:45:18,535 --> 01:45:22,193 Hastalanmış mı benim güzeller güzeli kuzim? 1748 01:45:22,194 --> 01:45:24,000 Kuşlar mı gagalamış onu? 1749 01:45:25,060 --> 01:45:26,760 Kuşlar mı gagalamış, o ne ya? 1750 01:45:27,520 --> 01:45:29,558 Ya motherım derdi ya bize hani küçükken. 1751 01:45:29,576 --> 01:45:31,394 Hastalanınca gaga, kuşlar. 1752 01:45:31,755 --> 01:45:33,495 Ya biz o zaman beş yaşındaydık. 1753 01:45:33,820 --> 01:45:35,920 Asiye sense de biraz büyük değil mi, bunun için. 1754 01:45:36,196 --> 01:45:38,298 Soğuk nevale ya, yemin ederim soğuk nevale. 1755 01:45:38,540 --> 01:45:39,900 Hiç espriden de anlamıyor. 1756 01:45:41,540 --> 01:45:43,038 Asiye'm çok geçmiş olsun. 1757 01:45:43,376 --> 01:45:44,248 Teşekkür ederim. 1758 01:45:44,507 --> 01:45:46,060 Bak sana nane limon getirdik. 1759 01:45:46,355 --> 01:45:47,720 Biraz sıcak ama iyi gelir. 1760 01:45:48,100 --> 01:45:50,460 Sağ ol, ya masaya koy, ben içerim sonra. 1761 01:45:52,065 --> 01:45:54,785 Asiye'm sen evdesin, Emel'i şimdi Sabahat teyzeye bırakayım mı? 1762 01:45:54,805 --> 01:45:56,000 Yoksa kalsın mı sende? 1763 01:45:56,376 --> 01:45:57,980 Abi lütfen kalayım ne olur? 1764 01:45:58,800 --> 01:46:01,000 Kalsın burada ya, hemşirelik yapar bana. 1765 01:46:01,340 --> 01:46:02,020 Yaşasın. 1766 01:46:03,999 --> 01:46:05,355 Bak bak, gördünüz değil mi siz de? 1767 01:46:05,375 --> 01:46:06,460 Fark ettiniz değil mi? 1768 01:46:06,480 --> 01:46:08,820 Resmen hastalandı diye ablası sevinecek. 1769 01:46:10,915 --> 01:46:12,379 Asiye telefonu da bırakıyorum sana bak. 1770 01:46:12,380 --> 01:46:14,177 Ateşin falan yükselirse ara beni Aybikelerden. 1771 01:46:14,190 --> 01:46:15,420 Ben hemen gelirim tamam mı? 1772 01:46:15,820 --> 01:46:19,160 Tamam siz de çıkın artık bak geç kalacaksınız, yürüyorsunuz zaten. 1773 01:46:19,311 --> 01:46:22,140 Birazdan montunu falan da çıkar, ateşin daha da yükselecek böyle. 1774 01:46:22,630 --> 01:46:23,231 Tamam. 1775 01:46:28,274 --> 01:46:32,474 Asiye'm valla bak seni böyle görmek hiç hoşuma gitmiyor tamam mı, hemen iyileş. 1776 01:46:37,799 --> 01:46:38,830 Ömer bir saniye geçeceğiz. 1777 01:46:38,848 --> 01:46:39,656 Hadi. 1778 01:46:50,739 --> 01:46:52,637 Yeni dükkan açılmış, bakalım mı vitrine? 1779 01:46:53,298 --> 01:46:55,977 Anca zaten bakabiliyoruz, bakalım, bakalım Aybike. 1780 01:47:00,840 --> 01:47:04,500 Ya babama keşke şu ayakkabılardan alabilsek. 1781 01:47:05,440 --> 01:47:06,760 Çok eskidi onunki. 1782 01:47:08,458 --> 01:47:09,940 Şu ayakkabı da çok güzelmiş ha. 1783 01:47:10,360 --> 01:47:11,760 Asiye'ye çok yakışırdı. 1784 01:47:14,514 --> 01:47:17,352 Ben de keşke şuradaki eldivenler var ya, onu Wonderful'uma alabilsem. 1785 01:47:17,372 --> 01:47:18,980 Zavallının elleri üşüyor ya. 1786 01:47:20,336 --> 01:47:22,876 Bir Wonderful'unun elleri kalmıştı zaten Oğulcan. 1787 01:47:23,220 --> 01:47:24,340 İnanamıyorum ya. 1788 01:47:24,718 --> 01:47:27,200 Sen acaba benim sevgilimi kıskanıyor olabilir misin Aybikeciğim? 1789 01:47:27,560 --> 01:47:28,594 Hayır be ne kıskanacağım. 1790 01:47:28,594 --> 01:47:30,016 Ama Ömer kardeşini düşünüyor. 1791 01:47:30,680 --> 01:47:32,139 Ben babamı düşünüyorum. 1792 01:47:32,334 --> 01:47:34,297 Sen de düşüne düşüne Wonderful'unu düşünüyorsun. 1793 01:47:34,317 --> 01:47:35,300 Ben ona deliriyorum. 1794 01:47:35,320 --> 01:47:36,840 Ben de neye deliriyorum biliyor musun? 1795 01:47:37,020 --> 01:47:39,318 Sen gidiyorsun o kızıl vampire atkı örüyorsun ya böyle, 1796 01:47:39,320 --> 01:47:40,440 işte ben de buna deliriyorum. 1797 01:47:40,753 --> 01:47:42,880 Abisini hiç düşünmüyor, abisine örer insan. 1798 01:47:42,900 --> 01:47:45,420 Bir dakika bir dakika, sen Berk'e atkı mı ördün? 1799 01:47:47,459 --> 01:47:48,415 Evet ördüm. 1800 01:47:49,038 --> 01:47:50,000 Ayıp mı? 1801 01:47:50,480 --> 01:47:52,060 Yok canım ayıp değil de. 1802 01:47:52,757 --> 01:47:54,120 Ne bileyim şaşırdım işte. 1803 01:47:55,558 --> 01:47:58,560 Neyse hadi, cebimizde para yok, vitrin bakıyoruz gidelim hadi. 1804 01:47:58,800 --> 01:48:00,680 Ben yine de şunların bir fiyatını sorayım mı ya? 1805 01:48:01,040 --> 01:48:01,677 Sor sor. 1806 01:48:02,037 --> 01:48:02,891 Bak sonra da okula gidelim. 1807 01:48:02,901 --> 01:48:05,000 Kaç tane su satıp alabiliriz, onu hesaplarız, nasıl? 1808 01:48:05,140 --> 01:48:06,896 Çok mantık, oğlum çok mantıklı. 1809 01:48:06,914 --> 01:48:08,674 Sen o zaman siz gidin, ben hemen sorup geliyorum. 1810 01:48:08,696 --> 01:48:09,940 Lan oğlum şaka yap-- 1811 01:48:11,040 --> 01:48:12,255 Şaka yaptım ya. 1812 01:48:14,496 --> 01:48:17,280 Koskoca maskot kostümünü giyip, ben mi dolanayım dükkanın önünde ya? 1813 01:48:18,380 --> 01:48:20,780 Kardeşim başka eleman bulamıyorsanız, kapatın dükkanı hadi. 1814 01:48:22,010 --> 01:48:23,140 Allah Allah. 1815 01:48:23,340 --> 01:48:25,519 Madem elinde elemanın yok, önceden haber ver değil mi? 1816 01:48:25,539 --> 01:48:26,739 Biz de ona göre plan yapalım. 1817 01:48:28,919 --> 01:48:29,536 Pardon. 1818 01:48:29,839 --> 01:48:31,320 Yok estağfurullah ya, bölmek istemedim. 1819 01:48:31,338 --> 01:48:33,180 Estağfurullah hoş geldiniz, buyurun nasıl yardımcı olabilirim? 1820 01:48:33,799 --> 01:48:35,306 Aslında ben size yardımcı olabilirim. 1821 01:48:36,536 --> 01:48:37,219 Nasıl? 1822 01:48:37,700 --> 01:48:38,920 Maskot arıyormuşsunuz galiba. 1823 01:48:39,680 --> 01:48:41,540 Evet, öyle bir kriz yaşanıyor şu an. 1824 01:48:41,680 --> 01:48:42,360 Ama. 1825 01:48:45,898 --> 01:48:46,518 Siz. 1826 01:48:46,535 --> 01:48:47,500 Evet evet, ben. 1827 01:48:47,520 --> 01:48:48,720 Maskot ayağınıza geldi. 1828 01:48:49,879 --> 01:48:52,500 Ya parada anlaşırız da abi, şey diyecektim ben sana. 1829 01:48:53,080 --> 01:48:55,340 Şu vitrindeki eldiven kaç para? 1830 01:48:56,239 --> 01:48:58,957 Buyurun bu tarafta farklı ürünler, farklı renkler var, yardımcı olayım. 1831 01:49:05,656 --> 01:49:08,160 Benim aklıma çok iyi bir plan geliyor ama. 1832 01:49:09,040 --> 01:49:12,418 Bence, Harika ile Oğulcan'ı ayırma üzerine. 1833 01:49:12,540 --> 01:49:13,200 Sence? 1834 01:49:14,040 --> 01:49:15,320 Zeki kızsın ha. 1835 01:49:15,740 --> 01:49:16,680 Aferin. 1836 01:49:24,572 --> 01:49:25,293 Ha Ömer. 1837 01:49:26,036 --> 01:49:26,760 Asiye nerede? 1838 01:49:27,080 --> 01:49:28,420 Bir imza almam gerekiyor da ondan. 1839 01:49:29,498 --> 01:49:30,280 Ne imzası? 1840 01:49:30,740 --> 01:49:32,009 Öğrenci temsilciliği için ya. 1841 01:49:32,019 --> 01:49:32,691 Kütüphanede mi? 1842 01:49:33,610 --> 01:49:34,872 Yok, gelmedi bugün. 1843 01:49:37,060 --> 01:49:37,960 Gelmedi mi? 1844 01:49:39,839 --> 01:49:40,640 Neden? 1845 01:49:41,720 --> 01:49:44,180 Biraz üşütmüş de, dinleniyor evde. 1846 01:49:45,040 --> 01:49:47,080 İyi mi peki yani, nesi var? 1847 01:49:47,740 --> 01:49:50,499 Sabah biraz ateşi vardı, o yüzden gelmeyeyim dedi, dinleniyor bugün. 1848 01:49:50,763 --> 01:49:51,380 İlaç? 1849 01:49:52,040 --> 01:49:53,020 İlaç alıyor mu peki? 1850 01:49:53,177 --> 01:49:55,360 Alıyor alıyor, ama bir sakin ol şampiyon. 1851 01:49:56,038 --> 01:49:57,234 Ateş düşürücü verdik. 1852 01:49:57,512 --> 01:49:58,800 Nane limon da kaynattı annem. 1853 01:49:58,893 --> 01:49:59,893 Yani, iyi yani. 1854 01:50:00,480 --> 01:50:01,120 Anladım. 1855 01:50:02,039 --> 01:50:04,200 Yani Asiye hiç hasta olmaz ya. 1856 01:50:05,699 --> 01:50:07,956 Ben onun hasta olduğunu görmedim de, duymadım da. 1857 01:50:08,980 --> 01:50:10,000 O yüzden endişelendim. 1858 01:50:11,058 --> 01:50:12,380 Dün biraz ev soğuktu. 1859 01:50:12,509 --> 01:50:14,420 Yani ondan şey oldu herhalde. 1860 01:50:15,519 --> 01:50:16,280 Anladım. 1861 01:50:17,458 --> 01:50:18,440 Geçmiş olsun. 1862 01:50:19,974 --> 01:50:20,904 Eyvallah sağ ol. 1863 01:50:25,999 --> 01:50:27,680 Ömer biraz konuşabilir miyiz biz? 1864 01:50:35,338 --> 01:50:36,327 Konuşalım. 1865 01:50:49,719 --> 01:50:50,340 Buyur. 1866 01:50:50,880 --> 01:50:53,080 Ömer benim sana bir şey söylemem lazım ya. 1867 01:50:54,000 --> 01:50:56,640 Bak Süsen ile ilgili falansa hiç açma o konuyu. 1868 01:50:57,060 --> 01:50:58,060 Süsen ile ilgili değil ya. 1869 01:50:59,020 --> 01:51:01,580 O defteri kapattım, geçmişte kaldı artık. 1870 01:51:03,040 --> 01:51:03,760 İyi o zaman. 1871 01:51:04,839 --> 01:51:05,920 Ne söyleyeceksin? 1872 01:51:09,399 --> 01:51:12,017 Asiye söylediğim için çok kızacak bana ama. 1873 01:51:12,539 --> 01:51:14,620 Bence senin bunu bilmen lazım. 1874 01:51:18,040 --> 01:51:19,960 Asiye dün okulda bayıldı Ömer. 1875 01:51:21,238 --> 01:51:22,640 Ne bayılması oğlum, ne diyorsun sen? 1876 01:51:23,058 --> 01:51:24,800 Korkma çok önemli bir şeyi yok dediler. 1877 01:51:28,093 --> 01:51:29,392 Açlıktanmış sanırım. 1878 01:51:42,039 --> 01:51:43,657 Bütün gün bir şey yememiş. 1879 01:51:45,159 --> 01:51:47,760 Gözü karamış, sonra da bayıldı işte. 1880 01:51:54,560 --> 01:51:56,860 Yani o gün öğün atlamış galiba. 1881 01:51:58,349 --> 01:52:01,060 Bana öyle söylediler, bir günlük bir şeymiş galiba. 1882 01:52:02,560 --> 01:52:03,334 Anladım. 1883 01:52:06,960 --> 01:52:09,840 Herkesin başına gelebilir, çok bir şey değil de sen, 1884 01:52:10,860 --> 01:52:14,240 öyle evde hasta yatıyor deyince, ben de sana söyleyeyim dedim. 1885 01:52:16,859 --> 01:52:17,820 İyi yaptın. 1886 01:52:22,658 --> 01:52:23,560 Ömer. 1887 01:52:26,820 --> 01:52:30,780 Bir şeye ihtiyacın olursa, çekinmeden bana söyleyebilirsin, tamam mı? 1888 01:52:32,315 --> 01:52:34,680 Ben elimden ne geliyorsa yapmaya çalışırım. 1889 01:52:35,520 --> 01:52:37,400 Eyvallah, sağ ol. 1890 01:52:45,813 --> 01:52:48,094 Valla bugün çıkışta mutlaka bir şey yapıyoruz. 1891 01:52:48,440 --> 01:52:49,380 Ne oldu? 1892 01:52:50,059 --> 01:52:51,000 Neyin var? 1893 01:52:54,079 --> 01:52:55,280 Hiçbir şeyim yok. 1894 01:52:57,459 --> 01:52:59,280 Ömer nasıl bir şeyin yok, çok kötü gözüküyorsun. 1895 01:52:59,580 --> 01:53:00,700 Kötü bir şey mi oldu? 1896 01:53:01,319 --> 01:53:03,000 Benim hayatımda iyi bir şey olabilir mi? 1897 01:53:03,540 --> 01:53:05,560 İyi bir şey olması mümkün mü benim hayatımda? 1898 01:53:10,439 --> 01:53:11,880 Süsen başka zaman konuşalım ya. 1899 01:53:12,815 --> 01:53:13,835 Başka zaman. 1900 01:53:24,959 --> 01:53:25,920 Yani Şengül. 1901 01:53:26,760 --> 01:53:28,300 Az maz ne yapalım yani. 1902 01:53:28,800 --> 01:53:30,600 Adam hiç avans vermeyebilirdi de. 1903 01:53:31,280 --> 01:53:32,220 Buna da şükür. 1904 01:53:32,840 --> 01:53:35,220 Yani o yüzden hiç ses etmedim, niye bu kadar veriyorsun diye. 1905 01:53:35,679 --> 01:53:36,753 Doğru diyorsun valla. 1906 01:53:36,793 --> 01:53:38,800 Ne yapalım biz de acil olan erzakları alırız. 1907 01:53:39,060 --> 01:53:40,277 Ha ha, evet. 1908 01:53:41,219 --> 01:53:43,600 Bana bak unutturma, Asiye'ye de ıhlamur alacağız ha. 1909 01:53:43,620 --> 01:53:44,840 Ha alırız pazardan. 1910 01:53:47,519 --> 01:53:48,180 Şengül. 1911 01:53:48,200 --> 01:53:49,020 Ha. 1912 01:53:50,059 --> 01:53:52,335 Lan bu herif seni dolandıran herif değil mi ya? 1913 01:53:56,000 --> 01:53:58,580 Hani şu, tapuyu üstüne yapacağım deyip kaçıp giden. 1914 01:53:58,600 --> 01:53:59,416 Yok değil. 1915 01:53:59,557 --> 01:54:01,097 Lan nasıl o değil ya, o işte. 1916 01:54:01,557 --> 01:54:03,280 Neydi bunun adı, Serhat mıydı Ferhat mıydı? 1917 01:54:04,539 --> 01:54:06,360 Ha ha, öyleydi galiba. 1918 01:54:09,078 --> 01:54:10,496 Aha gidiyor, tut şunu tut. 1919 01:54:10,498 --> 01:54:11,617 Orhan nereye gidiyorsun dur. 1920 01:54:12,520 --> 01:54:13,137 Lan. 1921 01:54:13,585 --> 01:54:14,202 Lan. 1922 01:54:14,451 --> 01:54:15,052 Abi dur. 1923 01:54:15,275 --> 01:54:17,237 Şerefsiz, namussuz, geberteyim mi lan seni burada? 1924 01:54:17,240 --> 01:54:19,245 Sen utanmıyor musun lan, bu kadını dolandırmaya? 1925 01:54:19,265 --> 01:54:20,920 Öldürürüm lan seni öldürürüm, öldürürüm. 1926 01:54:20,940 --> 01:54:23,114 Dur kurban olayım elin adamını hırpalama Orhan. 1927 01:54:23,117 --> 01:54:24,220 Bu adam o değil. 1928 01:54:24,240 --> 01:54:26,120 Ya sen hatırlamıyorsun kızım, bir sus ya. 1929 01:54:26,320 --> 01:54:27,634 Lan oğlum gebertirim seni. 1930 01:54:27,634 --> 01:54:28,580 Valla gebertirim ha. 1931 01:54:29,060 --> 01:54:29,878 Yürü lan yürü. 1932 01:54:30,050 --> 01:54:33,071 Yürü seni karakola götüreceğim var ya, sürüm sürüm süründüreceğim seni yürü. 1933 01:54:34,054 --> 01:54:35,285 Orhan ben hatırlıyorum. 1934 01:54:41,559 --> 01:54:45,360 Yani, bu adamın o adam olmadığını hatırlıyorum. 1935 01:54:47,517 --> 01:54:49,300 Aramıza döndün yani Şengül, öyle mi? 1936 01:54:49,558 --> 01:54:50,520 Her şeyi hatırlıyorsun. 1937 01:54:52,778 --> 01:54:53,660 Sağ ol kardeşim ya. 1938 01:54:54,039 --> 01:54:55,132 Canın yanmadı değil mi? 1939 01:54:55,540 --> 01:54:56,320 Yok Orhan abi. 1940 01:54:56,973 --> 01:54:58,132 Aslan gibi adamız evelallah. 1941 01:54:58,171 --> 01:54:58,996 Hiçbir şey olmadı. 1942 01:54:59,016 --> 01:54:59,994 Hadi selametle. 1943 01:55:04,065 --> 01:55:05,563 Orhan sen bana oyun mu oynadın? 1944 01:55:06,065 --> 01:55:08,100 Lan bir de benden hesap mı soruyorsun ya? 1945 01:55:08,600 --> 01:55:10,680 Sen bizi haftalardır ayakta uyutuyorsun. 1946 01:55:11,140 --> 01:55:13,480 Bir de bana oyun ettin diye benden hesap mı soruyorsun kadın? 1947 01:55:14,220 --> 01:55:16,860 Orhan ben ilk başta gerçekten hatırlamıyordum. 1948 01:55:17,035 --> 01:55:21,580 Sonra hatırlayınca da, diyemedim, korktum beni evden kovacaksın diye. 1949 01:55:21,597 --> 01:55:22,975 Lan böyle daha mı iyi oldu? 1950 01:55:22,976 --> 01:55:24,560 Böyle daha mı iyi oldu Şengül ya? 1951 01:55:25,020 --> 01:55:27,060 Ya kadın sen hiç mi uslanmayacaksın ya? 1952 01:55:27,080 --> 01:55:28,760 Sen hiç mi düzelmeyeceksin ya? 1953 01:55:30,056 --> 01:55:30,960 Deme öyle. 1954 01:55:31,580 --> 01:55:32,360 Orhan Bey. 1955 01:55:32,636 --> 01:55:33,277 Git. 1956 01:55:38,260 --> 01:55:39,477 Ha şimdi gidiyorsun yani mağazaya. 1957 01:55:39,917 --> 01:55:40,519 Evet. 1958 01:55:40,558 --> 01:55:42,399 Ömer ben sana kaç kere daha anlatacağım? 1959 01:55:44,036 --> 01:55:45,600 Wonderful'uma çaktırma tamam mı? 1960 01:55:46,076 --> 01:55:47,680 Ben çalışıp alacağım o eldivenleri. 1961 01:55:48,040 --> 01:55:49,200 Tamam çaktırmam. 1962 01:55:50,040 --> 01:55:52,020 Ben de eve gidiyorum, Asiye'ye bakmam lazım ya. 1963 01:55:52,535 --> 01:55:54,135 Aybike aradı bir ara, şey. 1964 01:55:54,379 --> 01:55:55,473 Emel uyuyordu dedi. 1965 01:55:55,720 --> 01:55:57,080 Haberim var, haberim var. 1966 01:56:02,039 --> 01:56:04,260 Ne oluyor buna suratı bir garip hızlı hızlı gidiyor bir yere. 1967 01:56:05,360 --> 01:56:06,200 Allah Allah. 1968 01:56:06,520 --> 01:56:08,260 Ne bileyim ya boş ver, hadi. 1969 01:56:14,640 --> 01:56:18,340 Şu bizim bıdık maskota bak ya, nasıl gidiyor mutlu mutlu, böyle böyle. 1970 01:56:18,900 --> 01:56:22,000 Bence Harika bunu şaklaban gibi görünce net soğuyacak. 1971 01:56:22,531 --> 01:56:24,857 İlişkileri fena çatırdayacak. 1972 01:56:25,174 --> 01:56:26,100 Ben sana bir şey diyeyim mi? 1973 01:56:26,120 --> 01:56:27,400 O Harika da az değil ha. 1974 01:56:27,840 --> 01:56:30,220 Tolga söylemese bilmeyeceğiz, Oğulcan ile sevgili olduğunu. 1975 01:56:30,779 --> 01:56:32,040 Ne yapsın işte, utanıyor. 1976 01:56:32,460 --> 01:56:33,700 Ne demek, ne yapsın ya? 1977 01:56:33,720 --> 01:56:35,740 Utanıyorsa çıkmasın, çok basit çözüm bence. 1978 01:56:37,060 --> 01:56:38,137 Neyse hadi Harika geliyor. 1979 01:56:38,315 --> 01:56:40,642 Sevgilisinin soytarılıklarını duyunca bakalım ne yapacak? 1980 01:56:43,010 --> 01:56:43,760 Harika. 1981 01:56:45,558 --> 01:56:47,180 Bak dün olmaz dedin. 1982 01:56:47,500 --> 01:56:48,100 Tamam. 1983 01:56:48,120 --> 01:56:51,240 Ama bugün bahane kabul etmiyorum, çıkıyoruz üçümüz takılıyoruz. 1984 01:56:54,039 --> 01:56:55,000 Ne yapacağız peki? 1985 01:56:55,500 --> 01:56:56,280 Alışveriş. 1986 01:56:56,717 --> 01:56:57,608 Biraz vitrin bakarız. 1987 01:56:57,611 --> 01:56:59,912 Benim almam gereken bir iki bir şey var, onları hallederiz. 1988 01:57:00,319 --> 01:57:02,571 Sonra da üçümüz yemek yeriz, işte klasik takılmaca. 1989 01:57:05,552 --> 01:57:07,840 Yani, tamam. 1990 01:57:08,839 --> 01:57:11,713 Ama bak yemek kısmına kalamam, diğerlerini yaparız. 1991 01:57:12,200 --> 01:57:13,000 Süper. 1992 01:57:18,016 --> 01:57:19,290 Ay açamadın kapıyı. 1993 01:57:38,998 --> 01:57:39,800 Doruk abi. 1994 01:57:40,500 --> 01:57:41,358 Prensesim. 1995 01:57:42,080 --> 01:57:43,600 Ablan nasıl, onu görmeye geldim. 1996 01:57:43,834 --> 01:57:45,036 Ablam hasta Doruk abi. 1997 01:57:45,358 --> 01:57:45,980 Doruk. 1998 01:57:46,389 --> 01:57:47,137 Asiye'm. 1999 01:57:47,746 --> 01:57:49,420 Asiye'm söyle bana ne oldu, neyin var? 2000 01:57:50,020 --> 01:57:51,460 Doruk çok üşüyorum ben. 2001 01:57:51,840 --> 01:57:52,660 Dur bakıyım. 2002 01:57:54,837 --> 01:57:56,231 Çok ateşin var, yanıyorsun sen. 2003 01:57:56,242 --> 01:57:57,213 Olmaz bu böyle ya. 2004 01:57:57,798 --> 01:58:00,415 Emel'im ablanın ayakkabılarını getir, hadi hemen doktora götürelim onu. 2005 01:58:01,020 --> 01:58:01,780 Gel. 2006 01:58:02,531 --> 01:58:03,680 Gel gel gel, dikkat et. 2007 01:58:05,173 --> 01:58:06,140 Getir ayaklarını. 2008 01:58:07,300 --> 01:58:08,160 Hadi geçirelim. 2009 01:58:12,996 --> 01:58:14,257 İyiyim ben Doruk gerek yok. 2010 01:58:14,540 --> 01:58:15,851 İyi falan değilsin Asiye. 2011 01:58:15,873 --> 01:58:17,569 -İyiyim. -İyi falan değilsin ya. 2012 01:58:21,017 --> 01:58:21,837 Gel. 2013 01:58:31,177 --> 01:58:33,137 Sabret Asiye'm, sabret. 2014 01:58:36,253 --> 01:58:38,317 Evet, gel otur bakalım sen de. 2015 01:58:38,840 --> 01:58:39,920 Dikkat edin hadi. 2016 01:58:49,358 --> 01:58:51,636 Evet Oğulcan mümkün oldukça geleni geçeni, 2017 01:58:51,637 --> 01:58:52,900 dükkanın içine yönlendireceğiz, tamam mı koçum? 2018 01:58:52,920 --> 01:58:53,840 Senin olayın bu. 2019 01:58:53,860 --> 01:58:55,155 Tamam olayım bu, anladım abi. 2020 01:58:55,172 --> 01:58:56,991 100 kere söylemen, sen içeride kahveni iç. 2021 01:58:56,994 --> 01:58:58,334 Bak benim olaylarım bunlar. 2022 01:58:58,800 --> 01:58:59,876 İyi güzel, hadi yap şovunu hadi. 2023 01:59:00,038 --> 01:59:00,652 Hadi. 2024 01:59:01,540 --> 01:59:03,195 Merhaba, gelsenize. 2025 01:59:15,273 --> 01:59:16,540 Merhaba annesi misiniz? 2026 01:59:16,760 --> 01:59:17,480 Ablasıyım. 2027 01:59:17,860 --> 01:59:18,637 Al bakalım. 2028 01:59:18,638 --> 01:59:19,272 Teşekkür ederim. 2029 01:59:19,600 --> 01:59:21,100 Annesi gibi duruyorsun, kusura bakma. 2030 01:59:21,120 --> 01:59:21,987 Çok ayıp ya. 2031 01:59:24,218 --> 01:59:25,300 Merhaba. 2032 01:59:26,500 --> 01:59:27,440 Nerelisiniz ya? 2033 01:59:32,080 --> 01:59:33,236 Saçının boyasını sevdim. 2034 01:59:36,559 --> 01:59:37,600 Abla ne haber? 2035 01:59:38,516 --> 01:59:40,040 İnsan bir cevap verir ya. 2036 01:59:41,456 --> 01:59:44,699 Ay kızlar ben size söyleyeyim, yani bu sezon muhteşem. 2037 01:59:44,812 --> 01:59:46,154 Kızlar ayakkabı bakalım mı? 2038 01:59:46,254 --> 01:59:47,630 Bak şurası yeni açılmış gibi. 2039 01:59:48,040 --> 01:59:51,580 Ya ayakkabı demişken geçen o Asiye miydi neydi o? 2040 01:59:52,397 --> 01:59:54,880 Ayakkabısı çıkmıştı, ne sefil bir kız o ya. 2041 01:59:56,539 --> 01:59:57,335 Yani. 2042 01:59:58,498 --> 01:59:59,518 Öyle galiba. 2043 02:00:00,518 --> 02:00:02,220 Hepsi sefil kızım, hepsi. 2044 02:00:02,959 --> 02:00:04,574 Ama en kötüsü hangisi biliyor musun? 2045 02:00:04,577 --> 02:00:06,577 En muzurları Oğulcan. 2046 02:00:07,520 --> 02:00:10,215 Ya bir de kendini komik falan sanıyor, çok kötü. 2047 02:00:10,474 --> 02:00:11,320 Ay evet. 2048 02:00:12,320 --> 02:00:13,214 Ya bir şey diyeceğim. 2049 02:00:13,224 --> 02:00:14,695 Bu çocuk sana çok yılışıyor. 2050 02:00:14,960 --> 02:00:16,071 Nasıl dayanıyorsun tatlım? 2051 02:00:16,416 --> 02:00:18,620 Yani senin gibi havalı bir kızın yanında. 2052 02:00:19,040 --> 02:00:19,945 O pısırık. 2053 02:00:20,886 --> 02:00:21,860 Ne bileyim tatlım. 2054 02:00:24,699 --> 02:00:28,140 Yani, komik güldürüyor beni. 2055 02:00:28,400 --> 02:00:29,676 Ben de gülüyorum yani. 2056 02:00:30,739 --> 02:00:31,934 Takılıyoruz öylesine. 2057 02:00:32,511 --> 02:00:36,471 Harika, öylesine olsa da katlanılacak gibi değil. 2058 02:00:36,611 --> 02:00:38,859 Ama sen şu pamuk kalbin yüzünden, 2059 02:00:39,099 --> 02:00:42,199 kıramıyorsun o yüzden bozmuyorsun, acıyorsun doğru söyle. 2060 02:00:42,216 --> 02:00:43,779 Fakir falan diye herhalde. 2061 02:00:45,236 --> 02:00:46,215 Ay ne bileyim. 2062 02:00:46,480 --> 02:00:47,714 Belki de öyle yani. 2063 02:00:47,834 --> 02:00:49,074 Siz çok fenasınız. 2064 02:00:49,215 --> 02:00:50,731 Neyse hadi, ayakkabı bakıyoruz. 2065 02:00:50,753 --> 02:00:51,720 Hadi bakalım. 2066 02:00:59,397 --> 02:01:02,539 Şişt inek, hadi oğlum hareket, yap şovunu dedik. 2067 02:01:02,552 --> 02:01:03,767 Hadi ne boş duruyorsun, hadi. 2068 02:01:04,645 --> 02:01:05,531 Allah Allah. 2069 02:01:09,917 --> 02:01:10,980 Ya ben vazgeçtim. 2070 02:01:11,519 --> 02:01:13,135 Size bir cheesecake ısmarlayayım mı? 2071 02:01:13,520 --> 02:01:14,797 Çok canım çekti, hadi ne olur. 2072 02:01:14,876 --> 02:01:16,376 -Hadi. -Ay çok iyi ya. 2073 02:01:46,517 --> 02:01:47,120 Asiye! 2074 02:01:47,580 --> 02:01:48,597 Asiye iyi misin? 2075 02:01:48,634 --> 02:01:50,340 Korkma Ömer daha iyiyim. 2076 02:01:52,099 --> 02:01:53,120 Aklım gitti ya. 2077 02:01:53,799 --> 02:01:55,973 Doruk hastanedeyiz deyince nasıl geldiğimi hatırlamıyorum. 2078 02:01:57,360 --> 02:01:58,740 Ne dediler, neyi varmış? 2079 02:01:59,459 --> 02:02:01,199 Merak etme, tüm tahlilleri yapıldı. 2080 02:02:03,498 --> 02:02:05,159 Önemli bir şey görünmüyor dedi doktor. 2081 02:02:05,798 --> 02:02:07,600 Ufak bir soğuk algınlığıymış sadece. 2082 02:02:08,320 --> 02:02:09,980 Serum iyi geldi, iyiyim. 2083 02:02:11,357 --> 02:02:13,140 Ama yine de bu hale gelmemeliydin Asiye. 2084 02:02:13,680 --> 02:02:15,014 Kendine daha iyi bakman gerekiyor. 2085 02:02:15,015 --> 02:02:16,800 Bak doktor da söyledi, sen de duydun. 2086 02:02:23,520 --> 02:02:25,360 Madem Asiye kendine dikkat etmiyor. 2087 02:02:26,919 --> 02:02:29,080 Sen de ona biraz yardımcı olmalısın Ömer. 2088 02:02:30,914 --> 02:02:33,280 Yani ufacık bir soğuk algınlığında bu hale geliyorsa, 2089 02:02:34,299 --> 02:02:36,085 direnci çok düşük demek ki, böyle olmaz. 2090 02:02:38,499 --> 02:02:40,467 Bence abartıyorsunuz ya, yok bir şeyim. 2091 02:02:42,039 --> 02:02:45,317 Prensesim biz abinle iki dakika şu çıkış formlarını halledelim. 2092 02:02:45,839 --> 02:02:47,860 Sen de ablanın başında bekle iki dakika, olur mu? 2093 02:02:48,500 --> 02:02:49,500 Tamam olur. 2094 02:03:03,317 --> 02:03:05,840 İçeride Asiye'nin yanında konuşmak istemedim ben Ömer ama. 2095 02:03:07,079 --> 02:03:09,080 Kardeşinle böyle mi ilgileniyorsun gerçekten? 2096 02:03:10,459 --> 02:03:12,500 Asiye'nin vücudunda gram vitamin yok ya. 2097 02:03:13,059 --> 02:03:14,220 Bünyesi bitik halde. 2098 02:03:17,876 --> 02:03:19,072 Doktor mu söyledi bunu? 2099 02:03:19,355 --> 02:03:20,040 Evet. 2100 02:03:21,499 --> 02:03:24,280 Doktor serum takmadan önce tahlillerini yapıp kan değerlerine baktı. 2101 02:03:24,750 --> 02:03:25,693 O söyledi tabi ki. 2102 02:03:27,040 --> 02:03:30,477 Ayrıca, şu anki basit bir soğuk algınlığından daha da fazlası. 2103 02:03:31,998 --> 02:03:33,920 İçerde Asiye üzülmesin diye söylemedim. 2104 02:03:36,858 --> 02:03:39,139 Zatürre başlangıcı olabilir diyorlar doktorlar. 2105 02:03:47,084 --> 02:03:50,139 Peki, nasıl iyileşiyormuş bu? 2106 02:03:52,539 --> 02:03:54,392 İyi bakılıp sıcak tutulması. 2107 02:03:55,500 --> 02:03:57,600 Sağlıklı yiyecekler yemesi gerekli dedi. 2108 02:04:02,056 --> 02:04:03,696 Anladım, gerisini ben hallederim. 2109 02:04:05,075 --> 02:04:06,120 Emin misin Ömer? 2110 02:04:07,639 --> 02:04:09,520 Bak eğer ben ilgilenemiyorum dersen, 2111 02:04:10,500 --> 02:04:11,800 ben elimden gelen her şeyi yaparım. 2112 02:04:14,057 --> 02:04:15,380 Destek olabilirim size. 2113 02:04:17,772 --> 02:04:20,494 Yani babanın parasıyla olmaz demeyeceksin, şu anda değil mi? 2114 02:04:21,780 --> 02:04:24,880 Maalesef ki Akif Atakul düşmanlığının pek sırası değil sanki ha? 2115 02:04:27,059 --> 02:04:28,140 Doruk gerek yok. 2116 02:04:29,039 --> 02:04:29,857 Sağ ol. 2117 02:04:30,500 --> 02:04:31,240 Ömer. 2118 02:04:32,520 --> 02:04:35,500 Bak birazdan alması gereken vitaminler için, paraya ihtiyacın olacak. 2119 02:04:37,879 --> 02:04:38,920 Lütfen kabul et bunu. 2120 02:04:44,879 --> 02:04:47,120 Ben bir yolunu bulur, kardeşlerime bakarım. 2121 02:04:49,139 --> 02:04:50,019 Sağ ol yine de. 2122 02:05:21,036 --> 02:05:21,898 Gel. 2123 02:05:23,401 --> 02:05:24,220 Dikkat et. 2124 02:05:26,907 --> 02:05:28,076 Daha iyisin değil mi? 2125 02:05:28,520 --> 02:05:29,340 İyiyim iyiyim. 2126 02:05:29,900 --> 02:05:32,357 Çok teşekkür ederim her şey için, sana da çok zahmet oldu. 2127 02:05:32,497 --> 02:05:35,040 Asiye ne zahmeti ya, böyle saçma şeyler söyleme ne olur. 2128 02:05:40,979 --> 02:05:42,940 Ne zaman ne ihtiyacınız olursa, 2129 02:05:43,999 --> 02:05:45,060 buradayım ben. 2130 02:05:49,280 --> 02:05:50,340 Çok sağ ol. 2131 02:05:54,519 --> 02:05:55,717 Hoşça kal prenses. 2132 02:05:56,017 --> 02:05:57,120 Görüşürüz Doruk abi. 2133 02:05:59,476 --> 02:06:00,380 Görüşürüz. 2134 02:06:01,380 --> 02:06:02,279 Görüşürüz. 2135 02:06:11,553 --> 02:06:12,797 Siz kavgalı mısınız? 2136 02:06:14,239 --> 02:06:15,114 Yok. 2137 02:06:16,454 --> 02:06:17,292 Emin misin? 2138 02:06:17,788 --> 02:06:19,440 Ban bir gerginmişsiniz gibi geldi. 2139 02:06:20,819 --> 02:06:21,678 Yok bir şey ya. 2140 02:06:22,120 --> 02:06:24,240 Hadi siz içeri geçin ben de yiyecek bir şeyler alıyım. 2141 02:06:24,936 --> 02:06:25,960 Paramız var mı ki? 2142 02:06:27,000 --> 02:06:28,040 Halledeceğim ben. 2143 02:06:28,315 --> 02:06:29,257 Hadi girin içeri siz. 2144 02:06:29,259 --> 02:06:30,012 Al. 2145 02:06:56,352 --> 02:06:57,652 Bu parayla ne alınır ki? 2146 02:06:59,038 --> 02:07:00,040 Al yenge. 2147 02:07:00,060 --> 02:07:02,140 Bunlar da kuyruk yağı hayvanlar yesin, yazıktır. 2148 02:07:02,932 --> 02:07:07,380 Valla geçen sefer kemikleri görünce hayvanlar o kadar çok sevindi ki. 2149 02:07:07,978 --> 02:07:09,194 Çok sağ ol Osman, çok. 2150 02:07:09,210 --> 02:07:10,151 Siz de sağ olun. 2151 02:07:38,540 --> 02:07:39,700 Buyur oğlum ne istemiştin? 2152 02:07:40,539 --> 02:07:41,298 Şey. 2153 02:07:42,520 --> 02:07:44,420 Ben dışarıda konuşurken duydum da. 2154 02:07:46,176 --> 02:07:49,500 Hayvanlar için kemik veriyormuşsunuz. 2155 02:07:50,000 --> 02:07:53,820 Evet, kemik, ilik, kuyruk yağı, ciğer. 2156 02:07:54,052 --> 02:07:56,180 Müşteriden artan ne varsa valla hepsini veriyorum. 2157 02:07:56,498 --> 02:07:57,940 Yazık günah o sokak hayvanlarına. 2158 02:07:59,540 --> 02:08:00,540 Ben de alabilir miyim? 2159 02:08:00,940 --> 02:08:02,656 Tabi oğlum olacaktı, dur vereyim sana. 2160 02:08:28,319 --> 02:08:29,280 Al oğlum. 2161 02:08:33,056 --> 02:08:34,017 Sağ ol abi. 2162 02:08:34,433 --> 02:08:35,200 Kolay gelsin. 2163 02:08:35,460 --> 02:08:36,152 Sen de sağ ol. 2164 02:08:52,278 --> 02:08:55,117 Abi, alev azaldı gibi, kömür bitiyor sanırım. 2165 02:08:58,479 --> 02:09:00,260 Ben şimdi çıkar bakarım hemen. 2166 02:09:01,059 --> 02:09:02,560 Çöpte yakacak bir şey bulurum. 2167 02:09:06,280 --> 02:09:08,520 Ama dünkü gibi soğuk değil içerisi. 2168 02:09:09,439 --> 02:09:12,075 İkna etmişsin sonunda pencereyi, açılmıyor artık. 2169 02:09:17,614 --> 02:09:19,292 Ay çok güzel kokuyor bu arada bu ya. 2170 02:09:20,519 --> 02:09:21,640 Ne çorbası bu? 2171 02:09:22,797 --> 02:09:25,297 Annem hastayken yapıyordu ya bize, o. 2172 02:09:26,859 --> 02:09:28,240 Tarif defterinde vardı. 2173 02:09:28,739 --> 02:09:31,880 Ha, her derde deva, et suyu çorbası ha. 2174 02:09:38,060 --> 02:09:41,135 Ay tadı da aynı anneminki gibi olmuş, çok güzel ellerine sağlık. 2175 02:09:45,016 --> 02:09:46,800 Gerçekten çok güzel olmuş abi. 2176 02:09:50,580 --> 02:09:53,080 Kasaptan alışveriş yapmaya paramız yetti demek yani. 2177 02:09:53,660 --> 02:09:54,280 Sevindim. 2178 02:09:58,556 --> 02:09:59,519 Yetti yetti. 2179 02:10:03,939 --> 02:10:05,080 Ben bir hava alıyım. 2180 02:10:05,100 --> 02:10:05,940 Siz yiyin. 2181 02:10:06,320 --> 02:10:07,320 Sen niye yemiyorsun? 2182 02:10:07,600 --> 02:10:09,240 Yok ben yedim, siz yiyin. 2183 02:10:30,394 --> 02:10:33,600 Ya şu pencere de bir türlü kapanmıyor ya, çok kötü soğuk oluyor bir de. 2184 02:10:36,538 --> 02:10:37,720 Hasta olacağız diye korkuyorum. 2185 02:10:41,140 --> 02:10:44,520 Ablacığım, ben öğlen yemiştim ya, hâlâ acıkmadım da. 2186 02:10:44,736 --> 02:10:46,856 İstersen benim makarnamı da sen ye olur mu? 2187 02:11:20,192 --> 02:11:21,660 Sen gerçekten toksun değil mi? 2188 02:11:22,739 --> 02:11:24,080 İdare ederim Ömer, merak etme. 2189 02:11:24,880 --> 02:11:29,159 Ya spor ayakkabımın kenarlarındaki dikişler kopmuş hep de, tabanı düşüyor. 2190 02:12:21,039 --> 02:12:22,740 Asiye dün okulda bayıldı Ömer. 2191 02:12:23,180 --> 02:12:24,780 Ne bayılması oğlum, ne diyorsun sen? 2192 02:12:24,786 --> 02:12:27,040 Korkma çok önemli bir şeyi yok dediler. 2193 02:12:28,239 --> 02:12:29,420 Açlıktanmış sanırım. 2194 02:12:30,038 --> 02:12:32,135 Ben Asiye'nin yanında konuşmak istemedim Ömer ama. 2195 02:12:32,760 --> 02:12:34,718 Kardeşinle böyle mi ilgileniyorsun gerçekten? 2196 02:12:35,180 --> 02:12:37,277 Asiye'nin vücudunda gram vitamin yok ya. 2197 02:12:37,757 --> 02:12:38,994 Bünyesi bitik halde. 2198 02:12:43,339 --> 02:12:45,371 Ne yapıyorum ben, ne yapıyorum? 2199 02:12:46,817 --> 02:12:49,880 Yardım edemiyorum, kardeşlerime bakamıyorum. 2200 02:12:55,320 --> 02:12:57,087 Allah benim belamı versin. 2201 02:12:58,439 --> 02:13:00,374 Allah benim belamı versin. 2202 02:13:12,356 --> 02:13:14,896 Özür dilerim abi, başaramadım. 2203 02:13:17,400 --> 02:13:18,820 Başaramadım abi. 2204 02:13:22,494 --> 02:13:24,076 Çalıştım ama olmuyor. 2205 02:13:24,490 --> 02:13:26,592 Olmuyor abi senin gibi olamıyorum. 2206 02:13:34,097 --> 02:13:36,275 Asiye açlıktan bayılmış. 2207 02:13:40,938 --> 02:13:43,635 Keşke canımı alsalar da duymasaydım bunu. 2208 02:13:50,019 --> 02:13:51,572 Ben nasıl bakacağım? 2209 02:14:21,500 --> 02:14:22,360 Artık yok. 2210 02:14:24,776 --> 02:14:25,494 Bitti. 2211 02:14:26,288 --> 02:14:27,852 Kardeşlerime çok iyi bakacağım artık. 2212 02:14:29,757 --> 02:14:31,160 Çok iyi bakacağım abi. 2213 02:14:33,457 --> 02:14:34,577 Herkes görecek. 2214 02:14:37,419 --> 02:14:38,600 Herkes görecek. 2215 02:14:48,855 --> 02:14:52,220 Abi, gençten bir çocuk seninle konuşmak istiyor. 2216 02:14:52,520 --> 02:14:53,817 Geçende de galmişti. 2217 02:14:55,060 --> 02:14:55,820 Al. 2218 02:15:05,518 --> 02:15:06,870 Teklifin hâlâ geçerli mi? 2219 02:15:08,996 --> 02:15:12,100 Şartlarımı kabul edersen, evet. 2220 02:15:18,837 --> 02:15:19,835 Neymiş şartların? 2221 02:15:23,034 --> 02:15:27,580 Burada gördüklerin, burada duydukların burada kalır. 2222 02:15:28,539 --> 02:15:29,720 Dışarı çıkmaz. 2223 02:15:31,000 --> 02:15:34,577 Asla başkasına anlatılmaz. 2224 02:15:35,340 --> 02:15:36,420 Söz dinleyeceksin. 2225 02:15:37,498 --> 02:15:38,551 Az konuşacaksın. 2226 02:15:39,529 --> 02:15:44,214 Konuştun mu asla yalan söylemeyeceksin. 2227 02:15:46,499 --> 02:15:50,640 Bunları yaptığın sürece, iyi bir ekip oluruz. 2228 02:16:01,899 --> 02:16:04,860 Sen de iyi para kazanırsın. 2229 02:16:07,040 --> 02:16:08,160 Olay bu. 2230 02:16:14,058 --> 02:16:14,858 Kabul. 2231 02:16:18,099 --> 02:16:19,080 Güzel. 2232 02:16:20,534 --> 02:16:22,400 Çok şanslı bir çocuksun. 2233 02:16:23,860 --> 02:16:25,420 Bu akşam ufak bir işimi var. 2234 02:16:26,460 --> 02:16:28,349 Sen de istersen arkadaşlara katıl. 2235 02:16:31,940 --> 02:16:33,500 İlk mesaine başlamış olursun. 2236 02:16:34,770 --> 02:16:35,642 Ne dersin? 2237 02:16:55,529 --> 02:16:56,400 Nereye gidiyoruz? 2238 02:16:56,855 --> 02:16:57,848 Ne dedi patron? 2239 02:16:58,290 --> 02:16:59,612 Az konuşacaksın dedi değil mi? 2240 02:17:00,857 --> 02:17:03,736 Daha kapının önüne çıkar çıkmaz unutursan bunları olmaz ama. 2241 02:17:03,736 --> 02:17:05,077 Bin hadi bin, atla. 2242 02:17:26,099 --> 02:17:28,080 Kızım ne yemek istersin? 2243 02:17:29,959 --> 02:17:33,518 Yoğurtlu makarna mı, salçalı makarna mı diye soruyorsun herhalde. 2244 02:17:33,794 --> 02:17:35,026 Doğru soru bu çünkü. 2245 02:17:37,841 --> 02:17:40,714 Evet, soru sormakla hata ettim. 2246 02:17:41,485 --> 02:17:42,296 Haklısın. 2247 02:17:43,058 --> 02:17:44,027 Çok haklısın. 2248 02:17:50,955 --> 02:17:54,099 Valla anne ben laf sokmamak için çok çabalıyorum, gerçekten. 2249 02:17:54,991 --> 02:17:56,011 Ama olmuyor. 2250 02:17:57,554 --> 02:17:58,900 Ya hadi tamam anladık. 2251 02:17:59,536 --> 02:18:02,156 Resul ile her şeyi mahvettin, okay. 2252 02:18:02,999 --> 02:18:05,575 Ama yani, işten neden ayrılıyorsun sen ya? 2253 02:18:06,517 --> 02:18:08,779 Sen daha iyi bir iş bulabileceğini mi düşünüyorsun? 2254 02:18:10,314 --> 02:18:11,698 Düşünmüyor musun bunları? 2255 02:18:11,895 --> 02:18:13,518 Kızım düşünmez olur muyum hiç? 2256 02:18:14,039 --> 02:18:17,270 Yani ben inan senden on kat daha fazla detay düşünüyorum. 2257 02:18:17,308 --> 02:18:21,630 Ama bana hiç güvenmeyen bir adamla, daha fazla ilerlemek istemedim. 2258 02:18:22,019 --> 02:18:24,138 Ne olur sen de beni anla bir zahmet ya. 2259 02:18:24,895 --> 02:18:26,527 Benim hayatım seni anlayıp, 2260 02:18:26,724 --> 02:18:29,558 sebep olduğun şu sefalete katlanmakla geçti zaten. 2261 02:18:30,160 --> 02:18:31,138 Problem yok. 2262 02:18:52,772 --> 02:18:53,962 Sen bekle bizi burada. 2263 02:20:03,038 --> 02:20:04,100 Ne yaptınız içerde? 2264 02:20:05,439 --> 02:20:07,020 Yok yok, bu anlamayacak belli oldu. 2265 02:20:07,499 --> 02:20:10,300 Biz sana patronun dediklerini yazarak mı verelim ha? 2266 02:20:10,539 --> 02:20:11,378 Ne dedi patron? 2267 02:20:11,396 --> 02:20:12,160 Soru yok. 2268 02:20:12,560 --> 02:20:13,496 Anlamadın mı? 2269 02:20:13,529 --> 02:20:14,894 Tamam tek bir soru soruyorum. 2270 02:20:17,057 --> 02:20:18,080 Dövdünüz mü adamı? 2271 02:20:19,180 --> 02:20:21,280 Camdan bakarken gördüm ben seni. 2272 02:20:21,917 --> 02:20:23,100 Dövdük mü sence? 2273 02:20:23,980 --> 02:20:25,420 Dövseydik o halde mi olurdu? 2274 02:20:26,060 --> 02:20:27,480 Korkuttuk biraz ya. 2275 02:20:28,079 --> 02:20:32,120 Ödemesini vaktinde versin, geciktirmesin diye azıcık korkuttuk. 2276 02:20:32,820 --> 02:20:34,277 Dokunmadık adama gördün. 2277 02:20:40,997 --> 02:20:43,940 Neyse al bakalım, ilk siftahın. 2278 02:20:44,998 --> 02:20:45,880 Al al. 2279 02:20:54,017 --> 02:20:55,020 Ben bir şey yapmadım ki. 2280 02:21:00,034 --> 02:21:00,840 Eyvallah. 2281 02:21:17,798 --> 02:21:18,620 Akif. 2282 02:21:19,459 --> 02:21:20,980 Yemeğe oturmadınız değil mi? 2283 02:21:21,200 --> 02:21:22,097 Oturmadık de. 2284 02:21:22,357 --> 02:21:23,997 Oturdunuz mu yemeğe, oturmayın ne olur. 2285 02:21:24,017 --> 02:21:25,440 Oturmamış olun, oturdunuz mu? 2286 02:21:26,520 --> 02:21:27,620 Pardon anlamadım. 2287 02:21:28,379 --> 02:21:30,580 Anlaşılmayacak bir şey yok Suzan, pizza aldım işte. 2288 02:21:30,877 --> 02:21:34,643 Siz şimdi bugün hazırladığın yemekleri sen, dolaba koy yarın ısıtır yersiniz. 2289 02:21:34,663 --> 02:21:35,556 Hadi pizza yiyelim 2290 02:21:36,859 --> 02:21:38,137 Bu ne rahatlık ya Akif? 2291 02:21:38,299 --> 02:21:39,437 Şaka mı yapıyorsun sen? 2292 02:21:39,700 --> 02:21:40,797 Hayır efendim niye şaka yapıyım? 2293 02:21:41,440 --> 02:21:43,036 Sen severdin pizzayı. 2294 02:21:43,320 --> 02:21:44,558 İşte en sevdiğinden aldım. 2295 02:21:44,837 --> 02:21:46,276 Sosisli, zeytinli, mısırlı. 2296 02:21:49,485 --> 02:21:50,978 Ya Suzan'ım yapma Allah aşkına. 2297 02:21:50,999 --> 02:21:51,999 Aç şu kapılarını. 2298 02:21:52,117 --> 02:21:54,820 Şu gönlünün kapılarını aç kurban olduğum. 2299 02:21:54,840 --> 02:21:56,337 Deli kız, aç şu kapıyı ya. 2300 02:21:56,620 --> 02:21:58,573 Aç Allah aşkına bak aramızda kalsın, 2301 02:21:58,573 --> 02:22:01,820 ben her gece artık Kaan ile göz göze yemek yemekten bir garip oldum ha. 2302 02:22:02,234 --> 02:22:03,560 Vallahi geldiler bana ya. 2303 02:22:04,136 --> 02:22:07,500 Ayrıca da abartma o kadar, bir pizza yiyeceğiz neymiş ki yani? 2304 02:22:08,017 --> 02:22:09,815 Hadi çok soğuk, dışarısı çok soğuk. 2305 02:22:09,833 --> 02:22:11,311 Donacaksın kapıda kaldın gel. 2306 02:22:11,540 --> 02:22:12,934 Hadi gel, gel kız. 2307 02:22:24,480 --> 02:22:26,284 Oh oh oh oh! 2308 02:22:34,044 --> 02:22:34,928 Gel gel. 2309 02:22:40,376 --> 02:22:41,117 Hadi. 2310 02:22:55,819 --> 02:22:56,600 Pardon. 2311 02:22:58,458 --> 02:22:59,460 Şaka mı bu? 2312 02:23:01,877 --> 02:23:03,657 Sizin ailede de bu genetik galiba. 2313 02:23:03,658 --> 02:23:06,014 Beni ilk gören hemen bir şaka mı buyu yapıştırıyor. 2314 02:23:06,015 --> 02:23:07,340 Hayır çocuğum şaka filan değil. 2315 02:23:07,840 --> 02:23:09,356 Bildiğin saf bir gerçek. 2316 02:23:09,396 --> 02:23:11,460 Gerçekten Akif Atakul, buyurun. 2317 02:23:13,417 --> 02:23:14,338 Onu görüyorum. 2318 02:23:14,457 --> 02:23:16,090 Karşımdasın şu an, farkındayım. 2319 02:23:18,498 --> 02:23:19,380 Ne işi var bunun? 2320 02:23:20,417 --> 02:23:21,296 Annene kızma. 2321 02:23:21,615 --> 02:23:23,474 O beni içeri almadı, ben kendim girdim. 2322 02:23:24,539 --> 02:23:25,396 Girme. 2323 02:23:26,479 --> 02:23:28,158 Sen hayatımızı mahvettin ya. 2324 02:23:28,818 --> 02:23:30,159 Her şey senin yüzünden oldu. 2325 02:23:31,719 --> 02:23:32,918 Bizden uzak duruyorsun. 2326 02:23:33,240 --> 02:23:34,817 Çık dışarı, git! 2327 02:23:40,815 --> 02:23:42,078 O iş öyle olmuyor işte. 2328 02:23:43,960 --> 02:23:47,920 Ben annenden ne uzak durabiliyorum, ne de ayrı kalabiliyorum. 2329 02:23:48,980 --> 02:23:51,440 Nebahat'le denedik, tecrübeyle sabit, olmuyor. 2330 02:23:55,736 --> 02:23:57,660 Bu sefer kalbimin sesini dinleyeceğim. 2331 02:23:59,716 --> 02:24:00,819 Kaçmadan, göçmeden. 2332 02:24:02,117 --> 02:24:03,680 Ne hissediyorsam onu yaşayacağım. 2333 02:24:04,878 --> 02:24:06,268 İstediğim gibi görüşeceğim. 2334 02:24:09,137 --> 02:24:12,200 Hadi, hadi soğutmayın pizzaları ya, hadi buyurun. 2335 02:24:20,898 --> 02:24:22,777 Siz ikiniz birbirinize layıksınız ha. 2336 02:24:25,060 --> 02:24:26,380 Ben yanlış anlamışım. 2337 02:24:28,039 --> 02:24:29,240 Çok yakışıyorsunuz. 2338 02:24:35,836 --> 02:24:36,937 Doğru söylüyor çocuk. 2339 02:24:38,020 --> 02:24:39,196 Çok yakışıyoruz. 2340 02:24:47,294 --> 02:24:49,275 Ömer, kömür mü aldın? 2341 02:25:04,493 --> 02:25:05,980 Abi bunlar ne? 2342 02:25:06,959 --> 02:25:09,420 Küçük prensesimle büyük prensesime alışveriş yaptım. 2343 02:25:09,880 --> 02:25:10,740 Yaşasın! 2344 02:25:11,818 --> 02:25:13,999 Ömer harbiden sen neler aldın ya böyle? 2345 02:25:14,012 --> 02:25:16,674 Valla makarna, un, süt, her şey aldım. 2346 02:25:17,539 --> 02:25:19,020 Bir de nerede? 2347 02:25:23,438 --> 02:25:24,799 Fıstığıma çikolata aldım. 2348 02:25:26,278 --> 02:25:27,760 İyi de nasıl aldın ki bunları? 2349 02:25:27,780 --> 02:25:29,080 Bu kadar şeyi nasıl ödedin? 2350 02:25:30,059 --> 02:25:31,073 İşe başladım Asiye. 2351 02:25:32,759 --> 02:25:35,740 Nasıl bir iş bu Ömer, hemen ilk günden sana para mı verdiler? 2352 02:25:37,034 --> 02:25:39,552 Ya bir süpermarkette dağıtım görevlisi oldum da. 2353 02:25:39,749 --> 02:25:41,380 Orada çalışanlara erzak veriyorlardı. 2354 02:25:42,480 --> 02:25:43,318 Oradan bunlar. 2355 02:25:43,739 --> 02:25:45,038 Çok mutlu oldum Ömer ya. 2356 02:25:45,840 --> 02:25:48,600 Sonunda herhalde bizim de karşımıza iyi insanlar çıktı ha. 2357 02:25:49,000 --> 02:25:50,219 Ay şükürler olsun. 2358 02:26:28,840 --> 02:26:32,800 [Jenerik Müziği]163584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.