Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,302 --> 00:01:58,540
Eyvahlar olsun, Kadir'i hatırladı.
2
00:01:58,938 --> 00:02:01,600
Hatırlıyorum, hatırlıyorum, bu adam katil!
3
00:02:02,490 --> 00:02:03,646
Katil bu adam.
4
00:02:07,627 --> 00:02:09,340
Siz ne diyorsunuz Şengül Hanım?
5
00:02:09,818 --> 00:02:11,580
Siz ne saçmalıyorsunuz Allah aşkına?
6
00:02:13,536 --> 00:02:15,420
Motherımım ya olur mu öyle saçma sapan şey?
7
00:02:15,700 --> 00:02:16,938
Akif amca ya bu.
8
00:02:17,256 --> 00:02:18,538
Hem bak Doruk'un babası.
9
00:02:18,598 --> 00:02:20,198
Evet, Doruk'un babasıyım ben.
10
00:02:23,599 --> 00:02:26,691
O görüntüleri bana getireceksiniz.
11
00:02:27,018 --> 00:02:29,858
Yemin ederim sizi
yaşadığınıza pişman ederim.
12
00:02:30,100 --> 00:02:33,180
Hatice Hanım'ı kanlı canlı gören
son insan benim biliyor musun?
13
00:02:33,299 --> 00:02:35,300
Kırmızı bir kamyon geldi işte, şuradan.
14
00:02:35,679 --> 00:02:38,000
Çarptı, öldü kadıncağız.
15
00:02:38,140 --> 00:02:39,580
Kadir'in motoru bu.
16
00:02:40,037 --> 00:02:41,400
Allah'ım bu ne?
17
00:02:41,978 --> 00:02:44,300
Bunlar yoksa bir fenalık mı
yaptılar bu çocuğa?
18
00:02:44,460 --> 00:02:47,100
Kadir'in motoruna Melisa çarptı arabayla.
19
00:02:47,513 --> 00:02:48,816
Şengül ne diyor bu adam?
20
00:02:49,340 --> 00:02:50,840
Melisa çarpmış.
21
00:02:50,959 --> 00:02:53,560
Emel'e karşılık, oğlunun hayatı.
22
00:02:53,816 --> 00:02:54,756
Seçim senin.
23
00:02:55,478 --> 00:02:57,477
Emel'i o kadına verdin mi götürsün diye?
24
00:02:58,477 --> 00:02:59,760
Ya konuşsana kadın!
25
00:03:01,078 --> 00:03:01,940
Verdim.
26
00:03:02,457 --> 00:03:03,277
Defol git!
27
00:03:03,480 --> 00:03:05,220
Defol git, tiksiniyorum senden, defol!
28
00:03:14,853 --> 00:03:17,478
Yenge, sen niye katil dedin Akif Bey'e?
29
00:03:30,487 --> 00:03:32,339
Film artistine benzettim de ondan.
30
00:03:38,699 --> 00:03:41,257
Hani, hani vardı ya
bir tane film Orhan Bey.
31
00:03:41,295 --> 00:03:43,035
Orada da böyle bir tane adam vardı.
32
00:03:43,052 --> 00:03:44,654
Pıtır pıtır herkesi öldürüyordu.
33
00:03:45,539 --> 00:03:46,580
O sandım.
34
00:03:49,140 --> 00:03:50,100
Bir dakika ya.
35
00:03:51,256 --> 00:03:53,480
Siz babamı filmdeki bir
oyuncuya mı benzettiniz?
36
00:03:53,900 --> 00:03:57,477
He, vardı ya bir tane adam,
böyle sakallı, cüsseli.
37
00:03:58,020 --> 00:03:59,535
Onun gibi, ona benzedi.
38
00:04:00,958 --> 00:04:02,800
Annemin de hatları iyice karıştı ha.
39
00:04:03,940 --> 00:04:04,817
Ya.
40
00:04:06,035 --> 00:04:08,060
Valla aşk olsun Şengül Hanım ya.
41
00:04:08,292 --> 00:04:09,900
Sinirim bozuldu biliyor musun?
42
00:04:10,458 --> 00:04:14,260
Hayır katil dediniz, millet
gözlerini belertti bana bakıyor.
43
00:04:14,457 --> 00:04:16,976
Ondan sonra oyuncuya,
vallahi alemsiniz ya.
44
00:04:20,505 --> 00:04:22,440
Benim de sinirlerim bozuldu.
45
00:04:23,049 --> 00:04:28,008
Yani Şengül, sırf bir film artistine
benzettin diye mi bağırdın öyle.
46
00:04:28,303 --> 00:04:29,360
Katil diye.
47
00:04:30,489 --> 00:04:32,020
Ondan benzettim he.
48
00:04:33,056 --> 00:04:35,240
Hayır zaten benzetirler.
49
00:04:35,655 --> 00:04:36,536
Beni benzetirler.
50
00:04:36,538 --> 00:04:37,292
Öyle bir.
51
00:04:37,309 --> 00:04:41,875
Mesela Al Pacino'nun gençliğine
filan da benzetmişlikleri var zamanında.
52
00:04:42,370 --> 00:04:43,180
Şey vardı.
53
00:04:43,400 --> 00:04:44,378
Ney vardı, ha?
54
00:04:44,542 --> 00:04:48,107
O Taksi filmi, Robert De Niro'ya
mesela benzetirler.
55
00:04:48,573 --> 00:04:51,777
Benim oğlan çok yakışıklı olduğu için,
onu mesela Leonardo DiCaprio'ya,
56
00:04:51,994 --> 00:04:53,940
oradan da şimdi babası
olarak ben de tabi,
57
00:04:54,366 --> 00:04:57,039
Nebahat ya hadi çok sıkıldım artık
gidelim valla geç kaldık ya.
58
00:04:57,059 --> 00:04:57,520
Hadi.
59
00:04:57,933 --> 00:04:59,900
Hadi oğlum, sen de bizimle gel.
60
00:05:00,428 --> 00:05:02,380
Kalabalık burası, insanları rahatsız etme.
61
00:05:02,480 --> 00:05:04,980
Anneciğim benim de arabam var,
ben de eve geleceğim, tamam mı?
62
00:05:05,891 --> 00:05:06,720
Merak etme sen.
63
00:05:14,369 --> 00:05:15,798
O zaman ben de kaçayım.
64
00:05:16,477 --> 00:05:17,580
İyi günler herkese.
65
00:05:22,736 --> 00:05:25,320
Ay kadın çocuğuyla alakam
olacak diye ödü kopuyor.
66
00:05:25,534 --> 00:05:26,900
Boş ver aldırma sen ona ya.
67
00:05:27,897 --> 00:05:28,840
Ben de gideyim.
68
00:05:29,537 --> 00:05:30,300
Yenge!
69
00:05:32,316 --> 00:05:33,140
Sen iyi misin?
70
00:05:33,435 --> 00:05:35,320
Film milm dedin ama,
yüzün bembeyaz oldu.
71
00:05:37,169 --> 00:05:38,457
Başka bir şey yok değil mi?
72
00:05:39,647 --> 00:05:41,980
Ha, benim kafa gidiyor geliyor ya.
73
00:05:42,277 --> 00:05:44,580
Adamı filme, filmi adama benzettim.
74
00:05:49,496 --> 00:05:50,540
Nesi var ki bunun?
75
00:05:50,855 --> 00:05:53,698
Orhan abi ben bir bakıyım Şengül'e,
belki bir şeye ihtiyacı vardır.
76
00:05:55,094 --> 00:05:56,054
Sağ ol Sebahat teyze.
77
00:05:56,090 --> 00:05:56,977
Ne demek oğlum.
78
00:05:57,429 --> 00:06:00,753
Ben de gideyim de arka bahçeden biraz
nane, maydanoz filan ayıklayayım ya.
79
00:06:00,794 --> 00:06:01,618
Kolay gelsin amca.
80
00:06:01,636 --> 00:06:02,318
Sağ ol.
81
00:06:05,347 --> 00:06:07,275
Ya bir gün motherım
böyle bir gece uyanıp da,
82
00:06:07,293 --> 00:06:10,420
vampirlerin intikamını alıyorum falan
deyip, hepimizi doğramaz inşallah.
83
00:06:11,151 --> 00:06:14,480
Ay, şöyle korkunç korkunç
şeyler getirme aklıma Oğulcan.
84
00:06:14,933 --> 00:06:16,260
Ay bence yapabilir yani.
85
00:06:16,280 --> 00:06:17,920
Kesinlikle potansiyeli var.
86
00:06:46,258 --> 00:06:47,020
Bacım!
87
00:06:47,040 --> 00:06:47,860
Ne oldu sana?
88
00:06:48,313 --> 00:06:51,240
Niye öyle arkandan biri kovalar
gibi, koştur koştur girdin içeri?
89
00:06:52,026 --> 00:06:52,717
Sebahat!
90
00:06:53,229 --> 00:06:53,940
Ha!
91
00:06:54,040 --> 00:06:55,620
Adımı tek seferde hatırlıyorsun.
92
00:06:56,032 --> 00:06:59,000
Sende büyük gelişme var,
vallahi de var, billahi de var ha.
93
00:06:59,634 --> 00:07:02,000
Ben hatırlıyorum, ben
her şeyi hatırlıyorum.
94
00:07:03,296 --> 00:07:05,100
Ne güzel, her şeyi mi hatırlıyorsun?
95
00:07:05,876 --> 00:07:06,880
Böyle bir anda oldu.
96
00:07:07,116 --> 00:07:08,260
Aha orada duruyordum.
97
00:07:09,445 --> 00:07:10,580
Tak, tak, tak!
98
00:07:10,818 --> 00:07:12,800
Film şeridi gibi her şey
gözümün önüne geldi.
99
00:07:13,058 --> 00:07:14,019
Akif'i hatırlıyorum.
100
00:07:14,260 --> 00:07:16,140
Orhan'ın beni evden
kovuşunu hatırlıyorum.
101
00:07:16,239 --> 00:07:16,955
Her şeyi.
102
00:07:17,015 --> 00:07:19,054
Bir an dedim, kafayı mı kırdım ben acaba?
103
00:07:19,244 --> 00:07:20,099
Sonra hatırladım.
104
00:07:20,360 --> 00:07:23,300
200 lira zulaya bir para koyduydum,
geldim baktım, aha burada duruyor.
105
00:07:23,594 --> 00:07:24,520
Ha!
106
00:07:25,490 --> 00:07:27,140
Nasıl sevindim
107
00:07:27,507 --> 00:07:29,060
Allah'ım sana şükürler olsun.
108
00:07:29,236 --> 00:07:31,780
Her şeyi hatırlıyorsun yani,
hafızan yerine geldi değil mi?
109
00:07:32,268 --> 00:07:33,000
Oh!
110
00:07:33,989 --> 00:07:36,180
Valla iyi mi oldu, kötü mü oldu,
bilmiyorum Sebahat.
111
00:07:36,712 --> 00:07:37,520
Niye öyle diyorsun?
112
00:07:38,508 --> 00:07:40,320
Orhan benim her şeyi
hatırladığımı bilirse,
113
00:07:40,533 --> 00:07:43,020
aha beni bu evde koyar mı,
beni bu evde tutarlar mı?
114
00:07:43,179 --> 00:07:43,920
Ha.
115
00:07:44,527 --> 00:07:45,440
Öyle mi diyorsun?
116
00:07:47,198 --> 00:07:49,340
Bilmem, valla bilmem Sebahat.
117
00:07:50,298 --> 00:07:52,075
Ay ama bacım ya, sen de bir tuhafsın.
118
00:07:52,354 --> 00:07:54,100
İnsanın kafasını karıştırıyorsun.
119
00:07:54,434 --> 00:07:56,594
Yani yaptıklarını düşününce,
hem kızıyorum sana.
120
00:07:56,728 --> 00:07:58,280
Koysunlar kapının önüne diyorum.
121
00:07:58,652 --> 00:08:01,600
Ama bir yandan da kaç yıllık
arkadaşımsın, kıyamıyorum ben sana.
122
00:08:02,210 --> 00:08:03,800
Böyle olmasını istemezdi diyorum.
123
00:08:04,229 --> 00:08:05,120
Of Şengül of!
124
00:08:05,573 --> 00:08:06,540
Ne olacak şimdi?
125
00:08:08,054 --> 00:08:08,680
Sebahat!
126
00:08:09,244 --> 00:08:11,020
Ben hiçbir şey
hatırlamıyor gibi yapacağım.
127
00:08:11,429 --> 00:08:12,420
Başka çarem yok.
128
00:08:13,034 --> 00:08:14,700
Yoksa koymazlar beni bu evde.
129
00:08:15,014 --> 00:08:16,580
Yaşatmazlar burada beni.
130
00:08:16,832 --> 00:08:17,560
Şengül!
131
00:08:20,056 --> 00:08:21,620
Buyurun Orhan Bey, buyurun.
132
00:08:23,486 --> 00:08:24,260
Şengül.
133
00:08:25,212 --> 00:08:26,777
Maydanoz, nane topladım arka bahçeden.
134
00:08:26,998 --> 00:08:28,239
Bunları mutfağa bırakıyorum ben.
135
00:08:29,503 --> 00:08:31,534
Size zahmet olmazsa bırakın Orhan Bey.
136
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
Sen iyi misin ya, bir
sıkıntı yok değil mi?
137
00:08:37,870 --> 00:08:38,679
İyiyim, iyiyim.
138
00:08:39,385 --> 00:08:43,111
Şey, ay kusura kalmayın valla,
dışarıda hepinizi gerdim ben sizin.
139
00:08:43,756 --> 00:08:45,660
Yok be Şengül, ne
kusuru Allah'ını seversen.
140
00:08:46,343 --> 00:08:47,860
Ben ne olduğunu anlamadım ki zaten.
141
00:08:48,593 --> 00:08:50,740
Ben dedim, herhalde hafızası yerine geldi.
142
00:08:50,816 --> 00:08:54,034
Sonra baktım yine, saçma
sapan şeyler söylüyorsun.
143
00:08:54,385 --> 00:08:56,939
Orhan Bey hafıza öyle,
ha deyince geliyor mu?
144
00:08:56,940 --> 00:08:58,620
Keşke gelse, keşke.
145
00:09:05,290 --> 00:09:06,080
Gel canım.
146
00:09:16,930 --> 00:09:18,099
Halil tamam, sen şirkete geç.
147
00:09:18,119 --> 00:09:18,819
Peki efendim.
148
00:09:19,786 --> 00:09:21,160
Dikkatli geç karşıya.
149
00:09:27,508 --> 00:09:28,860
Arkadaş, hale bak ya.
150
00:09:29,430 --> 00:09:31,980
40 yılın başı şoförle bir yere gideceğiz.
151
00:09:32,411 --> 00:09:35,660
Gizli bir şey konuşacağız diye,
oğlanı neredeyse otobanda indirdim.
152
00:09:35,778 --> 00:09:37,339
Ay aman ne yapalım Akifciğim.
153
00:09:37,351 --> 00:09:40,404
İndiyse indi, tamam oldu
bitti, olur öyle arada.
154
00:09:41,049 --> 00:09:42,579
Ay benim aklıma takıldı şimdi.
155
00:09:42,872 --> 00:09:45,637
Bu Şengül numara yapıyor
olmasın böyle, film milm diye.
156
00:09:45,655 --> 00:09:47,399
Gerçekten hatırlamıyor mudur bir şey?
157
00:09:47,633 --> 00:09:49,100
Olabilir valla Neboşcuğum.
158
00:09:49,353 --> 00:09:53,959
Şengül diyorsun ya, Şengül'den
her türlü çakallık beklenir, biliyorsun.
159
00:09:54,488 --> 00:09:55,540
Ay öyle mi diyorsun?
160
00:09:55,700 --> 00:09:56,480
Öyle.
161
00:09:57,415 --> 00:09:58,960
Ne yapacağız şimdi, ne olacak?
162
00:09:59,355 --> 00:10:00,180
Ne olacak?
163
00:10:01,574 --> 00:10:03,280
Ha, şöyle olacak.
164
00:10:03,949 --> 00:10:05,940
Sen Şengül'ü tekrar işe alacaksın.
165
00:10:06,472 --> 00:10:09,920
Çünkü eğer bir şey hatırlarsa da,
bizim yanımızda hatırlasın bari.
166
00:10:10,159 --> 00:10:12,140
Ne demişler, ne demişler?
167
00:10:12,415 --> 00:10:14,600
Düşmanını yakın tutacaksın.
168
00:10:15,037 --> 00:10:16,200
Tamam doğru diyorsun.
169
00:10:16,733 --> 00:10:19,080
Ay iyi, ben onu alıyım bir an önce işe.
170
00:10:19,534 --> 00:10:20,135
Tamam.
171
00:10:20,531 --> 00:10:21,218
Aynen.
172
00:10:21,634 --> 00:10:22,597
Arkadaş ya.
173
00:10:23,047 --> 00:10:26,460
Konunun üstünü kapatalım
diye, alnımızın derisi çatladı.
174
00:10:26,480 --> 00:10:28,415
Geldiğimiz noktaya bak, delireceğim.
175
00:10:28,536 --> 00:10:30,100
Vallaha delireceğim ya.
176
00:10:31,189 --> 00:10:33,200
Of, of Akifciğim of!
177
00:10:33,536 --> 00:10:36,359
Şimdi bu kaza görüntülerinin
olduğu USB var ya.
178
00:10:36,478 --> 00:10:37,080
Hım.
179
00:10:37,531 --> 00:10:40,060
Hani sen onu Kadir'in cebinden almıştın.
180
00:10:40,536 --> 00:10:41,200
He.
181
00:10:41,795 --> 00:10:43,300
Ondan başka birinde var mı?
182
00:10:44,014 --> 00:10:44,680
Yok.
183
00:10:45,509 --> 00:10:46,758
Ha yok Neboş başka.
184
00:10:47,394 --> 00:10:50,193
Başka kim, yok hayır ama şeyse
artık, orasını bilemeyeceğim.
185
00:10:50,213 --> 00:10:51,820
Öyle bir teknoloji çıktıysa.
186
00:10:52,118 --> 00:10:56,008
Yani senin, mikrodalgada erittiğin
USB'den görüntüleri aldılarsa,
187
00:10:56,020 --> 00:10:57,726
onu bilemeyeceğim ama, başka yok yani.
188
00:10:57,982 --> 00:11:00,440
Akifciğim nereden alsınlar,
ben onları erittim.
189
00:11:00,617 --> 00:11:01,820
Eridi, bitti gitti.
190
00:11:02,137 --> 00:11:03,400
Yok yani, eminim ben.
191
00:11:03,420 --> 00:11:04,520
Benden kimse almadı.
192
00:11:05,033 --> 00:11:07,560
Ama ne o zaman, başka yok çünkü.
193
00:11:08,829 --> 00:11:12,000
Peki bu Kadir'e, kaza
görüntülerini gösteren kim?
194
00:11:12,039 --> 00:11:13,240
Onu bulabildik mi?
195
00:11:14,049 --> 00:11:15,080
Onu bulamadık.
196
00:11:15,669 --> 00:11:16,992
Onu da bulamadık Neboşcuğum.
197
00:11:17,012 --> 00:11:18,557
Bak o kadar saçma bir noktadayız ki.
198
00:11:18,858 --> 00:11:21,200
Hayatımız bildiğin çengel bulmaca gibi ya.
199
00:11:21,376 --> 00:11:22,780
Vallahi sırlar geçidi gibiyiz.
200
00:11:22,820 --> 00:11:24,500
Korku tüneli gibi hayatımız var.
201
00:11:24,520 --> 00:11:25,800
Neboş delirmek üzereyim.
202
00:11:25,820 --> 00:11:27,200
Ben delirmek üzereyim ya.
203
00:11:27,693 --> 00:11:31,298
Ya hayatımızın eşitleri gizem,
ya da tam bir muamma.
204
00:11:31,310 --> 00:11:33,317
Başka bir açıklaması yok hayatımızın ya.
205
00:11:33,653 --> 00:11:34,700
Vallahi öyle.
206
00:11:35,153 --> 00:11:38,536
Allah'tan ortada kimsenin kimseyi,
mantıklı bir şeyle suçladığı yok.
207
00:11:38,758 --> 00:11:39,960
İşte delinin biri.
208
00:11:40,399 --> 00:11:42,260
Oradan bir şey olmaz, sen merak etme.
209
00:11:42,613 --> 00:11:43,479
İnşallah.
210
00:11:44,196 --> 00:11:45,060
Öyle öyle.
211
00:11:45,531 --> 00:11:47,480
Sen asıl şunu soracağım ben sana.
212
00:11:47,598 --> 00:11:49,260
Sen hakikaten eve mi dönmek istiyorsun?
213
00:11:49,280 --> 00:11:50,800
Bak dışarı yemeğe çıkacağız dedik.
214
00:11:50,939 --> 00:11:54,520
Eve dönünce ondan sonra vay beni yemeğe
çıkarmadın falan, beynimin etini yeme de.
215
00:11:54,778 --> 00:11:57,740
Aman yok Akifciğim valla,
yemek memek havam mı kaldı?
216
00:11:58,234 --> 00:12:00,000
O kadar da hazırlandım ettim ama.
217
00:12:00,713 --> 00:12:03,960
O böyle katil matil deyince,
valla bütün asabım bozuldu.
218
00:12:04,514 --> 00:12:06,920
Gidip de oralarda
kalabalıklarda uğraşamayacağım.
219
00:12:07,428 --> 00:12:08,520
Sen beni götür evime.
220
00:12:08,540 --> 00:12:10,294
Sakin sakin evimde oturacağım ben.
221
00:12:10,617 --> 00:12:12,300
Hım, ne demişler zaten?
222
00:12:12,574 --> 00:12:15,380
Evcağızım evcağızım,
sen bilirsin halcağızım.
223
00:12:15,946 --> 00:12:18,200
Akif'in de parası cebinde kalır böylece.
224
00:12:18,240 --> 00:12:19,560
Güzel oldu, güzel.
225
00:12:19,738 --> 00:12:20,500
Hadi eve.
226
00:12:20,754 --> 00:12:22,617
O nakitlerle hediye isterim ama.
227
00:12:22,675 --> 00:12:24,360
Tabi şüphesiz ya, hediye benim işim.
228
00:12:45,996 --> 00:12:47,040
Nasıl geçti yemek?
229
00:12:48,518 --> 00:12:51,160
Asiye'nin gönlünü alırım
diyordun, alabildin mi bari?
230
00:12:53,798 --> 00:12:56,276
Birbirimizi arkadaş olarak
ne kadar çok sevdiğimizi,
231
00:12:56,295 --> 00:12:57,860
hatırladığımız bir yemek oldu.
232
00:12:58,930 --> 00:13:00,160
Henüz sevgili değiliz.
233
00:13:01,129 --> 00:13:02,120
Ama iyiydi.
234
00:13:04,149 --> 00:13:04,940
Çok iyi.
235
00:13:05,569 --> 00:13:06,380
Çok sevindim.
236
00:13:08,915 --> 00:13:10,740
Ben ona biraz şüpheliyim de.
237
00:13:11,608 --> 00:13:12,540
Neyse.
238
00:13:22,973 --> 00:13:25,380
Baba, siz yemeğe gitmeyecek miydiniz?
239
00:13:27,050 --> 00:13:30,240
O plan sanırım, son
yaşadıkları şoktan önceydi.
240
00:13:31,448 --> 00:13:32,140
Aman.
241
00:13:32,774 --> 00:13:34,780
Tadımız mı kaldı, yemeğe gidecek?
242
00:13:35,334 --> 00:13:36,940
Kadın yüreğime indirdi vallahi.
243
00:13:37,359 --> 00:13:38,120
Niye ya?
244
00:13:38,517 --> 00:13:40,060
Ne var ki bunda bu kadar ciddiye alacak?
245
00:13:40,080 --> 00:13:41,299
İşte hastaymış kadın.
246
00:13:41,500 --> 00:13:44,215
Aynen, ne var ki o kadar ciddiye
alınacak işte , hastaymış kadın.
247
00:13:44,956 --> 00:13:48,100
Ya ayrıca da yani, yüreğine indirecek
bir durum da yok Neboşcuğum.
248
00:13:48,555 --> 00:13:50,656
Saçma sapan bir muhabbet ya, bitti gitti.
249
00:13:50,877 --> 00:13:51,520
Gereksiz.
250
00:13:52,055 --> 00:13:54,680
Aman sen anladın işte,
benim ne demek istediğimi.
251
00:13:55,314 --> 00:13:57,020
Gereksiz canım işte gereksiz.
252
00:13:57,396 --> 00:14:00,180
O yüzden yani gereksiz
yere, keyfimiz kaçtı.
253
00:14:00,200 --> 00:14:00,940
Onu diyorum.
254
00:14:01,478 --> 00:14:02,240
Öyle.
255
00:14:03,413 --> 00:14:05,558
Ya ben ne oldu, hiç
anlamadım ya, ne oluyor?
256
00:14:07,528 --> 00:14:09,695
Ya babamlar Şengül teyzeyi eve bırakırken,
257
00:14:10,274 --> 00:14:12,660
kadın bir anda babama
katil diye bağırmaya başladı.
258
00:14:13,774 --> 00:14:14,574
Ne?
259
00:14:18,230 --> 00:14:20,280
Veli dur, Veli!
260
00:14:27,493 --> 00:14:28,560
Öldürmüş!
261
00:14:33,321 --> 00:14:34,620
Niye öyle bir şey demiş ki?
262
00:14:35,408 --> 00:14:37,280
Benim babam kimi öldürmüş olabilir ki ya?
263
00:14:37,933 --> 00:14:40,000
Ya oğlum saçma sapan konuşma sen de ya.
264
00:14:40,468 --> 00:14:42,100
Senin baban kimi öldürmüş olabilir?
265
00:14:42,120 --> 00:14:43,760
Niye öldürsün senin baban birini?
266
00:14:44,492 --> 00:14:47,953
İşte kadıncağız, gidik, terelelli bu ara.
267
00:14:49,405 --> 00:14:51,038
Televizyonda bir film izliyor.
268
00:14:51,692 --> 00:14:55,577
Filmde de bir artist var
artisti işte, bana benzetmiş.
269
00:14:56,738 --> 00:14:59,060
O artist de işte o filmde katilmiş.
270
00:14:59,928 --> 00:15:02,997
Beni görünce anam katil diye, bağırdı.
271
00:15:03,529 --> 00:15:07,333
Ya yine yakışıklılığımızın başımıza
bela olduğu, bir gün yaşadık yani.
272
00:15:08,512 --> 00:15:11,380
Neyse Allah'tan sonra o artistin
ben olmadığımı anlayınca,
273
00:15:11,891 --> 00:15:14,500
aman değilmiş filan dedi de,
süt liman oldu ortalık.
274
00:15:14,740 --> 00:15:15,340
Bu.
275
00:15:15,540 --> 00:15:17,060
Tabi Allah'tan anladı.
276
00:15:18,449 --> 00:15:20,000
Ya Neboş valla ben şiştim ya.
277
00:15:20,790 --> 00:15:23,600
Hakikaten kapatalım şu
muhabbeti, vallahi şiştim ya.
278
00:15:24,193 --> 00:15:25,220
Ne diyeceğim sana.
279
00:15:25,540 --> 00:15:28,260
Hani biz bu senin uzak doğu
restoranına gidecektik ya.
280
00:15:28,906 --> 00:15:29,960
Madem gidemedik.
281
00:15:30,814 --> 00:15:34,792
Oradan bir şeyler söyleyelim şuraya da,
dört göz bir arada, yiyelim ha.
282
00:15:34,972 --> 00:15:38,417
Hem Akif'in cebinden de parası
çıkmış olur, Sarı Fırtınam ha.
283
00:15:39,377 --> 00:15:40,680
Ay hadi söyleyelim.
284
00:15:41,254 --> 00:15:42,280
Acıktım vallahi.
285
00:15:42,574 --> 00:15:43,400
Şey de söyle.
286
00:15:44,268 --> 00:15:45,000
Noodle, noodle.
287
00:15:45,020 --> 00:15:47,048
-Tamam.
-Bir de onların çıtırları var ya.
288
00:15:47,359 --> 00:15:51,397
Ha, cipsli o cips çok
yağlı böyle, şey oluyor.
289
00:15:51,653 --> 00:15:53,840
Ay aman yiyeceğim Akif, açıktım.
290
00:15:54,173 --> 00:15:57,569
Ya benim şarjım az, oğlum sen
söyle de oradan, gelince ben öderim.
291
00:15:58,146 --> 00:15:58,760
Tamam.
292
00:15:58,780 --> 00:16:00,120
Zaten başka kim ödeyecek?
293
00:16:11,233 --> 00:16:13,918
Pazardan kazandığımız paradan,
hiç kömür alacak falan da mı kalmadı?
294
00:16:14,885 --> 00:16:15,497
Kalmadı.
295
00:16:16,012 --> 00:16:17,321
Bakkala olan borcu ödedim.
296
00:16:17,675 --> 00:16:21,113
Geriye kalana da işte, bir paket
makarna, bir de yağ alabildim.
297
00:16:22,887 --> 00:16:24,160
Ne kadar paramız var yani?
298
00:16:24,893 --> 00:16:25,780
32 lira.
299
00:16:27,323 --> 00:16:28,473
Tüm mal varlığımız bu.
300
00:16:35,968 --> 00:16:38,459
Ablacığım sen yemeğini yedikten
sonra, şu sobanın önüne geç.
301
00:16:38,477 --> 00:16:39,978
Bak üşüyorsun, hasta olma bir de.
302
00:16:40,512 --> 00:16:41,280
Tamam abla.
303
00:16:42,554 --> 00:16:44,860
İlk haftalığımı alana kadar
azıcık sabredebilsek.
304
00:16:45,489 --> 00:16:46,560
Sonra doya doya ısınırız.
305
00:16:48,242 --> 00:16:50,795
Ömer ben anlamadım şimdi, sen
gece gece ne yapacaksın inşaatta?
306
00:16:51,055 --> 00:16:53,840
İşte gece gelen giden olmasın
diye inşaatı bekleyeceğim.
307
00:16:54,531 --> 00:16:55,678
Sabahlayacaksın yani orada.
308
00:16:55,959 --> 00:16:56,978
Ya öyle olacak da.
309
00:16:57,574 --> 00:17:01,153
Olsun yani iş bulmuşum uyuyacağım
diye, vaz mı geçeyim işten?
310
00:17:01,963 --> 00:17:04,200
Hem abim de kaç gece
direksiyon salladı sabaha kadar.
311
00:17:04,723 --> 00:17:05,660
Demek ki oluyor.
312
00:17:06,992 --> 00:17:08,140
Dayanacağız bir şekilde.
313
00:17:08,512 --> 00:17:10,480
Yani yanımızda olmayacak mısın gece?
314
00:17:11,531 --> 00:17:14,140
Isınmamız için bir süre böyle
olacak fıstığım, tamam mı?
315
00:17:16,704 --> 00:17:18,200
Ya tamam, abim yapıyordu da.
316
00:17:18,710 --> 00:17:20,440
Senin derslerin var, sınavların var.
317
00:17:20,896 --> 00:17:22,660
Hepsine nasıl yetişeceksin, o yorgunlukla?
318
00:17:23,502 --> 00:17:25,679
Nasılını falan bilmiyorum da,
yetişeceğim Asiye.
319
00:17:27,597 --> 00:17:28,760
Başka çarem yok.
320
00:17:33,216 --> 00:17:34,907
Ya şu pencere de bir türlü kapanmıyor ya.
321
00:17:34,927 --> 00:17:36,139
Çok kötü soğuk alıyor bir de.
322
00:17:36,518 --> 00:17:37,720
Hasta olacağız diye korkuyorum.
323
00:17:48,113 --> 00:17:51,020
Şu iş bir yolunda gitsin, kömürü de
pencereyi de halledeceğim.
324
00:17:51,577 --> 00:17:53,280
Ya halledersin sen biliyorum da,
325
00:17:53,636 --> 00:17:56,640
işte her şeyi halletmeye çalışırken,
yorgun düşeceksin diye korkuyorum.
326
00:17:57,036 --> 00:17:58,700
Sen kardeşine hiç güvenmiyorsun ha.
327
00:17:59,033 --> 00:18:01,599
Ben her şeyi hallederim, üste
size bir de ders çalıştırırım.
328
00:18:01,618 --> 00:18:02,758
Sen merak etme fıstığım.
329
00:18:12,771 --> 00:18:14,360
Ablacığım ben öğlen yemiştim ya.
330
00:18:14,897 --> 00:18:17,735
Hâlâ acıkmadım, benim
makarnamı da sen yiyebilirsin.
331
00:18:17,738 --> 00:18:18,437
Veriyim mi?
332
00:18:18,838 --> 00:18:19,578
Olur.
333
00:18:34,416 --> 00:18:35,440
Ben işe gidiyorum.
334
00:18:36,536 --> 00:18:37,360
Şans dileyin.
335
00:18:37,620 --> 00:18:38,820
İyi şanslar abi.
336
00:18:40,475 --> 00:18:41,780
Görüşürüz abiciğim, sağ ol.
337
00:18:42,610 --> 00:18:43,260
Dikkatli ol.
338
00:18:43,716 --> 00:18:44,320
Tamam.
339
00:18:46,416 --> 00:18:48,020
Sen gerçekten toksun değil mi?
340
00:18:48,758 --> 00:18:50,258
İdare ederim ben, merak etme.
341
00:18:55,753 --> 00:18:57,560
İyi geceler o zaman, sabah görüşürüz.
342
00:18:59,543 --> 00:19:00,520
Görüşürüz abi.
343
00:19:13,531 --> 00:19:15,460
Ömer, nereye oğlum?
344
00:19:16,533 --> 00:19:18,220
Yeni işe başladım da
amca, oraya gidiyorum.
345
00:19:19,235 --> 00:19:20,400
Ne işi ya, bu saatte?
346
00:19:21,431 --> 00:19:22,340
İnşaatta,
347
00:19:23,618 --> 00:19:24,820
gece bekçiliği yapacağım.
348
00:19:24,996 --> 00:19:25,600
Ne?
349
00:19:25,758 --> 00:19:27,460
Gece bekçiliği mi, yapma yavrum.
350
00:19:28,136 --> 00:19:29,840
Ya tehlikeli iş, tehlikeli.
351
00:19:30,218 --> 00:19:33,139
İti var, uğursuzu var, hırlısı var,
hırsızı var yapma ya.
352
00:19:33,476 --> 00:19:35,140
Nereden çıktı şimdi bu gece bekçiliği?
353
00:19:35,240 --> 00:19:38,700
Ya amca sanki çok seçeneğim varmış da,
seçmiyormuşum gibi söylüyorsun ha.
354
00:19:38,879 --> 00:19:39,640
Ne yapıyım?
355
00:19:40,216 --> 00:19:42,538
Bakkal Şaban abi de hani
güvenilir bilinir bir yer deyince,
356
00:19:42,558 --> 00:19:43,680
ben de gittim görüştüm.
357
00:19:44,000 --> 00:19:45,480
İyi, iyi bari.
358
00:19:46,972 --> 00:19:47,760
Amca,
359
00:19:49,033 --> 00:19:50,860
ben sana başka önemli
bir şey söyleyeceğim ya.
360
00:19:51,178 --> 00:19:52,160
He söyle.
361
00:19:53,412 --> 00:19:54,300
Kızmayacaksın ama.
362
00:19:54,898 --> 00:19:55,760
Yavrum söyle.
363
00:19:59,371 --> 00:20:00,960
Ben senin tefeciye olan borcu ödedim.
364
00:20:02,516 --> 00:20:03,120
Ne?
365
00:20:03,396 --> 00:20:04,620
Ne yaptın, nasıl ödedin ya?
366
00:20:04,976 --> 00:20:05,880
Nasıl oldu o iş oğlum?
367
00:20:05,900 --> 00:20:07,340
Amca sakin, tamam anlatacağım.
368
00:20:08,714 --> 00:20:09,800
Bir arkadaş verdi.
369
00:20:10,216 --> 00:20:12,240
Oğlum saçmalama, hangi arkadaş verir ya?
370
00:20:14,116 --> 00:20:16,520
Müdüre gitmemek için ne kadar
istiyorsun, onu söyle bana?
371
00:20:17,696 --> 00:20:19,020
20 bin istiyorum lan.
372
00:20:19,475 --> 00:20:20,700
20 bin istiyorum.
373
00:20:22,053 --> 00:20:23,260
20 bin istiyorum!
374
00:20:25,911 --> 00:20:27,580
Verdi işte amca, boş ver orasını.
375
00:20:27,976 --> 00:20:29,700
Ya bir söylesene kimden borç aldığını.
376
00:20:32,812 --> 00:20:33,800
Süsen'den aldım.
377
00:20:35,096 --> 00:20:35,860
O kim ya?
378
00:20:36,339 --> 00:20:37,020
Oğlum!
379
00:20:37,628 --> 00:20:39,538
Hiç borç borçla kapatılır mı Ömer?
380
00:20:40,173 --> 00:20:41,160
Ayrıca Süsen kim?
381
00:20:41,556 --> 00:20:43,800
Tanıyor muyuz, tanıyorsak
ne kadar tanıyoruz bunu?
382
00:20:44,238 --> 00:20:47,812
Ya Allah Allah yavrum üstelik
20 bin lira ya, az para da değil yani.
383
00:20:48,931 --> 00:20:50,360
Sen niye böyle bir şey yaptın ya?
384
00:20:50,956 --> 00:20:53,460
Şimdi yeniden bir iş almayalım
başımıza çocuğum ya.
385
00:20:53,839 --> 00:20:55,020
Yok amca, bela falan yok.
386
00:20:55,697 --> 00:20:57,940
Ya tefeciler peşini bıraktı
işte, önemli olan bu.
387
00:20:59,533 --> 00:21:01,240
Ah be yavrum, ah be Ömer.
388
00:21:01,493 --> 00:21:03,540
Sen niye o pis heriflerle
muhatap oluyorsun yavrum?
389
00:21:05,011 --> 00:21:07,280
Bana bak, o kızın parasını
ben ödeyeceğim, tamam mı?
390
00:21:07,456 --> 00:21:08,338
Sen karışmayacaksın.
391
00:21:09,089 --> 00:21:10,140
Ya tamam amca.
392
00:21:10,476 --> 00:21:11,900
Bakarız, acelesi yok zaten.
393
00:21:12,517 --> 00:21:14,200
Niye böyle bir şey yapıyorsun sen ya?
394
00:21:14,300 --> 00:21:15,400
Niye be oğlum?
395
00:21:18,351 --> 00:21:20,360
Sana zarar vermelerinden korktum amca.
396
00:21:23,212 --> 00:21:24,440
Tek büyüğüm sensin.
397
00:21:24,500 --> 00:21:25,840
Evimizin direği sensin.
398
00:21:31,771 --> 00:21:33,560
Sana zarar vermelerine izin vermem.
399
00:21:37,313 --> 00:21:40,580
Benim arkamda sizin gibi ailem olduğu
sürece, bana bir şey olmaz, korkma.
400
00:21:41,793 --> 00:21:43,860
Ah güzel kalpli aslan oğlum benim.
401
00:21:48,751 --> 00:21:51,380
Ben gideyim ilk günden,
geç kalmayayım işe amca.
402
00:21:51,859 --> 00:21:53,820
İyi git bakalım, bana bak.
403
00:21:54,626 --> 00:21:55,660
Dikkatli ol emi.
404
00:21:56,437 --> 00:21:57,700
Olurum amca, merak etme.
405
00:21:57,937 --> 00:21:58,799
İyi hadi bakalım.
406
00:22:10,286 --> 00:22:11,820
İnsanları bir görecektin.
407
00:22:12,495 --> 00:22:13,540
Hele Akif.
408
00:22:14,017 --> 00:22:14,800
Şok!
409
00:22:15,056 --> 00:22:16,680
Şoklar içerisinde.
410
00:22:17,872 --> 00:22:19,740
Şengül o kadar inandırıcıydı ki.
411
00:22:19,976 --> 00:22:20,831
Yemin ederim.
412
00:22:21,514 --> 00:22:22,397
Yani o an,
413
00:22:22,517 --> 00:22:26,278
acaba ben kimi öldürdüm, bu kadın
neler biliyor falan diye düşündü yani.
414
00:22:26,358 --> 00:22:27,280
Eminim.
415
00:22:29,533 --> 00:22:30,900
Ay Harika ne bileyim.
416
00:22:31,198 --> 00:22:33,380
Bu anlattıkların çok tuhaf geldi bana.
417
00:22:33,796 --> 00:22:35,240
Bir tedirgin oldum yani.
418
00:22:36,096 --> 00:22:37,860
Deli misin, biz de tedirgin olduk tabi.
419
00:22:38,258 --> 00:22:39,600
Herkes çok tedirgindi.
420
00:22:40,493 --> 00:22:41,600
Hele Nebahat.
421
00:22:43,431 --> 00:22:44,440
Böyle kaldı.
422
00:22:45,431 --> 00:22:46,900
Böyle buz kesildi.
423
00:22:51,500 --> 00:22:55,160
Acaba bu Şengül, gerçekten
bir şeyler biliyor olabilir mi?
424
00:22:56,338 --> 00:22:57,300
Ne bileyim yani.
425
00:22:59,073 --> 00:23:00,920
Yok ya, sanmam.
426
00:23:01,516 --> 00:23:03,680
Zaten hemen sonrasında Akif'e şey dedi.
427
00:23:04,158 --> 00:23:07,360
Sizi izlediğim bir film artistine
benzettim Akif Bey diye.
428
00:23:08,857 --> 00:23:11,400
O yüzden böyle çığlık
çığlığa bağırmış filan.
429
00:23:14,292 --> 00:23:16,420
Yine de bir garip geldi bu hikaye bana.
430
00:23:17,312 --> 00:23:19,420
Ay yok ya, ne olacak garip bir şey?
431
00:23:20,258 --> 00:23:21,820
Zaten kadının kafası gidik.
432
00:23:22,391 --> 00:23:24,720
Anneciğim ben sana ne
diyorum, kadın beni seviyor ya.
433
00:23:25,137 --> 00:23:26,660
Kankiyiz şu aralar.
434
00:23:26,860 --> 00:23:28,820
Geçen gittiğimde canım kızım falan dedi.
435
00:23:29,139 --> 00:23:30,960
Beni hatırlasa sence öyle der mi?
436
00:23:31,636 --> 00:23:32,440
Beni.
437
00:23:33,036 --> 00:23:35,000
Melek yüzlü falan dedi diyorum.
438
00:23:36,115 --> 00:23:38,220
Kafa gidik, yapacak bir şey yok.
439
00:23:48,529 --> 00:23:50,020
Sana daha önce söylediğim gibi Ayla.
440
00:23:50,931 --> 00:23:53,400
Bu iş yeterince uzadı, yarınki
mahkemede bitsin lütfen.
441
00:23:54,136 --> 00:23:55,380
Merak etme Resul.
442
00:23:55,818 --> 00:23:57,780
Ben de zaten seni buraya,
bunun için çağırdım.
443
00:23:57,899 --> 00:23:59,260
Bence de gereksiz uzadı.
444
00:24:00,053 --> 00:24:02,899
Protokole ekletmekte geç
kaldığım bazı maddeler vardı.
445
00:24:03,318 --> 00:24:06,180
Eğer onlara da okeysen,
yarın bitsin bu iş.
446
00:24:11,515 --> 00:24:12,360
Tamam Ayla.
447
00:24:12,838 --> 00:24:14,200
Adadaki ev de senin olsun.
448
00:24:14,539 --> 00:24:17,639
Ama ben burada Ataman Koleji'ndeki
madde meselesini anlayamadım, o nedir?
449
00:24:18,375 --> 00:24:19,480
Neyini anlamadın ki?
450
00:24:20,537 --> 00:24:24,178
Okulda yöneticilik yapmak ve
okul hissesinden pay istiyorum.
451
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
Gayet açık ve net.
452
00:24:25,720 --> 00:24:26,899
Tamam tanımı anladım.
453
00:24:27,079 --> 00:24:29,540
Ama sen okulda yöneticilik
yapabilir misin, onu soruyorum.
454
00:24:30,254 --> 00:24:33,855
Resulcüğüm sen unuttun galiba ama,
ben sana hatırlatayım istersen.
455
00:24:34,639 --> 00:24:38,194
Biz seninle tanıştığımızda benim
çok, başarılı bir meslek kariyerim vardı.
456
00:24:38,507 --> 00:24:40,940
Küçük de olsa kurumsal
bir şirkette yöneticiydim ben.
457
00:24:41,956 --> 00:24:44,249
Tabi aptal gibi çalışmayı
bırakmasaydım eğer.
458
00:24:44,489 --> 00:24:46,160
Şu an çok daha başarılı olabilirdim.
459
00:24:46,536 --> 00:24:47,900
İşini bırakmanı ben istemedim Ayla.
460
00:24:48,120 --> 00:24:49,860
Sen rahat bir hayatı seçtin sadece.
461
00:25:01,258 --> 00:25:01,998
Tamam.
462
00:25:03,033 --> 00:25:04,880
Ataman Koleji maddesini de kabul ediyorum.
463
00:25:05,536 --> 00:25:07,000
Yarın mahkemede görüşürüz.
464
00:25:08,391 --> 00:25:09,260
Hayhay.
465
00:25:09,556 --> 00:25:10,480
Görüşürüz.
466
00:25:11,496 --> 00:25:12,418
İyi geceler.
467
00:25:30,711 --> 00:25:32,040
Öf bu da hastalık gibi ya.
468
00:25:32,918 --> 00:25:33,900
Ya bir şey soracağım.
469
00:25:34,893 --> 00:25:36,480
Süsen diye birini tanıyor musunuz siz?
470
00:25:37,456 --> 00:25:38,520
He tanıyoruz fatherım.
471
00:25:38,540 --> 00:25:40,100
Bizim sınıfın süslü Süsisi.
472
00:25:40,476 --> 00:25:41,780
Süs, Süsi.
473
00:25:42,556 --> 00:25:43,478
Zor.
474
00:25:44,173 --> 00:25:45,200
İyi bir kız mı o?
475
00:25:45,616 --> 00:25:46,340
Yani.
476
00:25:46,376 --> 00:25:49,440
Sisterimi delirttiği zamanlar oldu,
olmadı değil, şimdi yalan yok.
477
00:25:49,986 --> 00:25:52,740
İşte, bu aralar sanki
böyle biraz aha normal.
478
00:25:52,900 --> 00:25:56,420
Ara ara iyi, ara ara kötü, biraz eserekli.
479
00:25:56,896 --> 00:25:58,240
Ne iyi, ne kötü işte.
480
00:25:58,576 --> 00:26:00,360
Ya ne oldu ki, sen
niye sordun ki Süsen'i?
481
00:26:00,738 --> 00:26:03,180
Yok ya, geçen gün Ömer ile
Asiye konuşuyordu da.
482
00:26:03,360 --> 00:26:04,420
Oradan kalmış aklımda.
483
00:26:04,996 --> 00:26:07,120
Ben tanıyor muyumdur onu ya,
görmüş müyümdür okulda?
484
00:26:07,379 --> 00:26:08,820
İlla ki görmüşsündür canım.
485
00:26:08,900 --> 00:26:11,740
Hele ki son zamanlarda,
şimdi pek bir Ömer'in peşinde.
486
00:26:11,839 --> 00:26:13,602
Buralara pek bir uğrar kendisi.
487
00:26:13,902 --> 00:26:15,440
Ben gösteririm sana geldiğinde.
488
00:26:15,678 --> 00:26:16,480
Ha tamam.
489
00:26:19,973 --> 00:26:20,920
Çocuklar.
490
00:26:21,178 --> 00:26:22,240
Kusura kalmayın.
491
00:26:22,520 --> 00:26:24,280
Nevresimleri değiştireceğim de.
492
00:26:24,718 --> 00:26:27,056
Bulamıyorum ne nerede, hatırlamıyorum.
493
00:26:28,926 --> 00:26:31,080
İçinizden biri bana yardımcı olabilir mi?
494
00:26:31,668 --> 00:26:32,300
O!
495
00:26:33,316 --> 00:26:35,338
Hadi çocuklar hadi,
yardım edin ananıza hadi.
496
00:26:35,707 --> 00:26:38,920
Bulaşık makinası nasıl çalışıyor,
unuttu diye ben yardım ettim ama.
497
00:26:39,378 --> 00:26:42,476
Ben de hatırlamıyor diye gittim çamaşır
makinasını çalıştırdım, o ne olacak?
498
00:26:43,037 --> 00:26:45,937
Çocuklar kavga etmeyin,
güzel geçinin, lütfen.
499
00:26:46,976 --> 00:26:49,520
Hadi o zaman, ikiniz
birden yardım edin bana.
500
00:26:49,996 --> 00:26:52,200
İkimiz mi, ikimiz nereden
çıktı motherım ya?
501
00:26:52,220 --> 00:26:53,880
İkimiz neden beraber yapıyoruz?
502
00:26:54,060 --> 00:26:55,840
Senin yüzünden bak, yine senin yüzünden.
503
00:26:56,835 --> 00:26:58,380
Hadi göreyim seni Orkuncan.
504
00:26:58,540 --> 00:27:00,418
Benim akıllı, güzel evladım.
505
00:27:01,476 --> 00:27:03,460
Akıllıyım diye çektiğim eziyete bak ya.
506
00:27:03,698 --> 00:27:05,000
Nevresim değiştireceğim
507
00:27:05,815 --> 00:27:08,918
Motherım bak, en sonunda ben de
unutacağım, gidecek hafızam, tamam mı?
508
00:27:09,158 --> 00:27:10,460
Yırtacağım bu ev işlerinden ya.
509
00:27:10,480 --> 00:27:12,800
Vallahi bak, nefret ediyorum
ben bu ev işlerinden.
510
00:27:13,831 --> 00:27:14,576
Hadi.
511
00:27:19,312 --> 00:27:20,660
Çok iyi çocuklar bunlar.
512
00:27:20,680 --> 00:27:22,320
Çok güzel kalpliler, çok.
513
00:27:23,331 --> 00:27:24,756
Siz de öyle Orhan Bey.
514
00:27:28,291 --> 00:27:29,720
Eksik olmayın Şengül Hanım.
515
00:27:35,637 --> 00:27:38,680
Anlayacağın kimseyi sokmuyorsun inşaata.
516
00:27:38,937 --> 00:27:41,831
İçeride bir şey kaybolur,
bir şey olur, senden bilirim bak.
517
00:27:42,056 --> 00:27:44,080
Tamam şefim hiç merak etmeyin,
hiç kimseyi sokmam ben.
518
00:27:44,398 --> 00:27:45,080
İyi.
519
00:27:46,011 --> 00:27:46,940
Saat on.
520
00:27:47,437 --> 00:27:50,100
Sekiz saat sonra, daha önce
gördüğün o çocuk gelecek.
521
00:27:50,258 --> 00:27:51,400
Ona devredeceksin.
522
00:27:51,540 --> 00:27:52,720
Bir sıkıntı yok, değil mi?
523
00:27:53,320 --> 00:27:54,639
Yok, bir sıkıntı yok, tamamım ben.
524
00:27:54,996 --> 00:27:56,760
Üşürsen kulübeye geçebilirsin.
525
00:27:57,158 --> 00:27:59,920
Ama uyuyakalırsan başına
iş alırsın, onu söyleyeyim.
526
00:28:00,298 --> 00:28:01,880
Yok merak etme şefim, uyumama ben.
527
00:28:02,020 --> 00:28:04,260
İyi bari, hadi bakalım kolay gelsin.
528
00:28:04,678 --> 00:28:05,600
Eyvallah abi, sağ ol.
529
00:28:11,379 --> 00:28:14,120
Hadi bakalım Ömer Eren,
yeni işin hayırlı olsun.
530
00:28:14,497 --> 00:28:15,560
Hadi Bismillah.
531
00:28:19,954 --> 00:28:21,280
Ay ne diyorsun?
532
00:28:21,976 --> 00:28:24,053
Ay nasıl bu kadar çabuk olabilir?
533
00:28:25,613 --> 00:28:27,800
Pes, vallahi şok oldum Aylacığım.
534
00:28:28,378 --> 00:28:32,180
Hi, bak sen görüyor musun,
bu Suzan cadısını?
535
00:28:32,635 --> 00:28:34,860
Adamı artık ne kadar sıkıştırdıysa,
536
00:28:35,040 --> 00:28:37,460
adam yerinde duramıyor
valla gördüğün gibi.
537
00:28:41,891 --> 00:28:43,879
Ay evet, ben de çok şaşırdım.
538
00:28:44,020 --> 00:28:46,120
Ya ne olmuş, söylesene şunu be kadın.
539
00:28:49,161 --> 00:28:51,460
Bitti artık Nebahat, her şey bitti işte.
540
00:28:52,156 --> 00:28:53,858
Zorla güzellik olmuyormuş demek ki.
541
00:28:54,278 --> 00:28:55,220
Tabi hayatım.
542
00:28:55,818 --> 00:28:57,240
Bitsin vallahi yani.
543
00:28:57,598 --> 00:29:00,580
Bak Aylacığım bir kere sen,
çok daha iyilerine layıksın.
544
00:29:01,076 --> 00:29:02,820
Takılma hayatım böyle şeylere.
545
00:29:03,774 --> 00:29:05,260
Nasıl takılmayayım Nebahat?
546
00:29:05,673 --> 00:29:06,880
Ha, nasıl takılmayayım?
547
00:29:07,020 --> 00:29:08,620
Ben bu adama yıllarımı verdim.
548
00:29:09,198 --> 00:29:11,600
Hayatımı verdim, kolay mı takılmamak?
549
00:29:12,292 --> 00:29:13,500
Ama görürsün bak.
550
00:29:14,195 --> 00:29:17,120
Beni boşadığı için, her gün pişman olacak.
551
00:29:17,559 --> 00:29:19,500
Her Allah'ın günü pişman olacak.
552
00:29:20,996 --> 00:29:22,460
Olacak Aylacığım, olacak.
553
00:29:22,698 --> 00:29:24,180
Eminim buna, olacak.
554
00:29:25,351 --> 00:29:28,220
Nebahat size de çok teşekkür
ediyorum, Akif'e de sana da.
555
00:29:28,878 --> 00:29:30,540
Bu süreçte beni hiç yalnız bırakmadınız.
556
00:29:30,798 --> 00:29:32,460
Sağ olun, iyi ki varsınız.
557
00:29:33,056 --> 00:29:35,380
Ay Aylacığım ne demek, ne demek hayatım.
558
00:29:35,398 --> 00:29:36,740
Ne teşekkürü, ne yaptık ki?
559
00:29:37,531 --> 00:29:40,140
Sen yarın duruşmadan sonra da ara beni.
560
00:29:40,220 --> 00:29:41,780
Konuşalım, olur mu?
561
00:29:42,435 --> 00:29:43,660
Tamam, görüşürüz.
562
00:29:56,536 --> 00:29:57,380
Pes.
563
00:29:58,537 --> 00:30:02,080
Vallahi billahi pes, şaştım da kaldım ya.
564
00:30:03,314 --> 00:30:06,617
Hayır yani, ben yıldırım
nikahını biliyorum da.
565
00:30:07,734 --> 00:30:10,616
Yıldırım boşanması diye
bir şey de varmış, demek ki.
566
00:30:11,351 --> 00:30:13,380
Ay valla ben de onu diyorum ya işte.
567
00:30:13,500 --> 00:30:14,380
Bu ne hız?
568
00:30:14,678 --> 00:30:15,680
Bak görüyor musun?
569
00:30:16,140 --> 00:30:20,931
O arsız Suzan, artık adamın başının
etini nasıl yediyse, bık bık bık bık.
570
00:30:21,293 --> 00:30:23,400
Gitmiş adam davayı hızlandırmış artık.
571
00:30:23,996 --> 00:30:24,820
Yapacak bir şey yok.
572
00:30:25,138 --> 00:30:26,700
Ya kadındaki hırsa bak.
573
00:30:28,516 --> 00:30:29,480
Doğru söylüyorsun.
574
00:30:31,071 --> 00:30:31,920
Öyle valla.
575
00:30:39,011 --> 00:30:40,060
Çok acayip.
576
00:30:42,286 --> 00:30:43,300
Sana ne oldu?
577
00:30:43,840 --> 00:30:44,500
Hım.
578
00:30:45,214 --> 00:30:46,040
Ne oldu?
579
00:30:46,657 --> 00:30:48,280
Niye keyfin kaçtı senin?
580
00:30:49,994 --> 00:30:51,858
Yok canım, niye kaçsın keyfim?
581
00:30:51,860 --> 00:30:52,956
Sana öyle gelmiştir.
582
00:30:54,152 --> 00:30:55,100
Kaçtı, kaçtı.
583
00:30:56,395 --> 00:30:57,740
Böyle bir yüzün düştü falan.
584
00:30:58,156 --> 00:31:00,000
Nebahat yüzüm falan düşmedi.
585
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Sana öyle gelmiş.
586
00:31:01,996 --> 00:31:02,600
Hım.
587
00:31:03,418 --> 00:31:04,420
Bana öyle gelmiyor.
588
00:31:05,315 --> 00:31:08,320
Ay başından beri çok bir
ilgilisin, bu ikisinin ilişkisine.
589
00:31:08,911 --> 00:31:11,340
Hadi daha önce şirket mirket
dedin, tamam dedim de.
590
00:31:11,878 --> 00:31:13,840
Sıkıldım artık ben
bunların adını duymaktan.
591
00:31:14,311 --> 00:31:16,300
Tamam, bak adam gidiyor, boşanıyor.
592
00:31:16,820 --> 00:31:21,677
Artık ikisi evlenirler mi, ömür boyu
çifte kumrular gibi flört mü ederler,
593
00:31:21,976 --> 00:31:23,240
ne yaparlarsa yapsınlar.
594
00:31:23,799 --> 00:31:24,980
Bizi ilgilendirmiyor artık.
595
00:31:25,636 --> 00:31:27,760
Yeter, bitsin gitsin, kapansın bu konu.
596
00:31:30,196 --> 00:31:31,140
Doğru söylüyorsun.
597
00:31:38,413 --> 00:31:40,080
Kapansın bu konu, kapansın.
598
00:31:44,996 --> 00:31:46,640
Artık nasıl kapanacaksa.
599
00:31:54,453 --> 00:31:55,496
Oh oh oh!
600
00:31:55,672 --> 00:31:58,779
Neyin nerede olduğunu hatırlamıyorum
deyince, her şeyden kurtuldum.
601
00:31:59,153 --> 00:32:01,220
Ne temizlik yapıyorum,
ne orayı burayı toparlıyorum.
602
00:32:01,480 --> 00:32:03,160
İyiymiş be bu hafıza kaybi.
603
00:32:12,187 --> 00:32:13,140
Affedersin ya.
604
00:32:13,758 --> 00:32:15,420
Ben şu yastığımı,
yorganımı alabilir miyim?
605
00:32:15,700 --> 00:32:17,060
Ha buyurun buyurun Orhan Bey.
606
00:32:17,817 --> 00:32:18,880
Sağ olasın.
607
00:32:23,206 --> 00:32:24,800
Orhan Bey size bir şey diyecektim.
608
00:32:25,355 --> 00:32:28,040
Ben acaba diyorum, Akif Beylerde
tekrar işe mi başlasam?
609
00:32:28,198 --> 00:32:29,720
Hani Doktor Hanım dediydi ya.
610
00:32:30,096 --> 00:32:33,476
Hatırlayabilmeniz için eski yaptıklarınızın
aynısını yapmaya devam edin diye.
611
00:32:33,576 --> 00:32:35,459
Zaten Nebahat Hanım da
beni çok güzel karşıladı.
612
00:32:35,479 --> 00:32:36,720
Bir şey demez diye düşünüyorum.
613
00:32:37,235 --> 00:32:38,420
Yani bilmiyorum ki Şengül.
614
00:32:39,016 --> 00:32:41,480
Biz bunlarla son zamanlarda,
aramız pek iyi değildi.
615
00:32:41,898 --> 00:32:44,420
Ya dedim ya sana, seni bile
işten kovdular da öyle ayrıldık.
616
00:32:44,976 --> 00:32:47,380
He, ama geçmişte olan olmuş.
617
00:32:47,660 --> 00:32:50,060
Ya sonuçta ben sağlığım
için, hafızam için istiyorum.
618
00:32:50,318 --> 00:32:52,580
Hani onlar da anlayış
gösterecektir diye düşünüyorum.
619
00:32:53,135 --> 00:32:54,100
Valla bilemedim ya.
620
00:32:54,852 --> 00:32:57,194
Ya benim o insanların
işine aklım sırrım ermiyor ki?
621
00:32:58,371 --> 00:33:02,351
Yani illa faydası olacak diyorsan,
git dene yani o zaman şansını.
622
00:33:03,541 --> 00:33:05,460
Ya ben faydası olmasını istiyorum.
623
00:33:06,254 --> 00:33:09,016
Gerçekten artık bu hafızamın
geri gelmesini istiyorum.
624
00:33:09,196 --> 00:33:11,720
Aklım başıma gelse, başka
istediğim hiçbir şey yok.
625
00:33:12,037 --> 00:33:13,580
İnşallah Şengül, inşallah.
626
00:33:15,415 --> 00:33:16,880
Neyse hadi Allah rahatlık versin.
627
00:33:17,793 --> 00:33:18,438
Orhan Bey.
628
00:33:18,456 --> 00:33:19,053
Ha.
629
00:33:19,056 --> 00:33:19,879
Şey diyecektim.
630
00:33:19,899 --> 00:33:21,279
Hani doktor Hanım dediydi ya.
631
00:33:21,418 --> 00:33:23,700
Alışkanlıklarınızı yapmaya
devam edin diye hani.
632
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
Ancak öyle hatırlarsınız diye.
633
00:33:24,820 --> 00:33:26,940
Acaba diyorum, eşimle mi başlasam?
634
00:33:26,960 --> 00:33:28,480
Hani siz benim kocamsınız ya.
635
00:33:28,500 --> 00:33:29,718
Eskiden burada yatıyordunuz.
636
00:33:29,738 --> 00:33:31,740
Acaba yine burada yatmaya mı başlasanız?
637
00:33:34,551 --> 00:33:36,440
Hay Allah razı olsun o doktordan ya.
638
00:33:36,858 --> 00:33:39,680
Ne güzel düşünmüş valla, içeride
yatmaktan belim koptuydu.
639
00:33:42,532 --> 00:33:45,520
Demek ki senin hafıza
gidince, benim de bel gidiyor.
640
00:33:47,011 --> 00:33:48,520
Çok komiksiniz Orhan Bey.
641
00:33:53,831 --> 00:33:54,559
Şengül.
642
00:33:54,900 --> 00:33:55,520
Hım.
643
00:33:56,938 --> 00:34:01,157
Acaba diyorum, şöyle bana güzel bir
sarılsan, daha mı iyi hatırlarsın ya?
644
00:34:01,594 --> 00:34:04,560
Valla bilmiyorum ki Orhan Bey,
acaba bir faydası olur mu?
645
00:34:04,760 --> 00:34:05,956
Olur olur, gel bak.
646
00:34:06,039 --> 00:34:06,760
Geleyim.
647
00:34:06,920 --> 00:34:07,998
Gel bak sarıl şöyle.
648
00:34:08,240 --> 00:34:09,199
Ben sana hatırlatacağım.
649
00:34:09,440 --> 00:34:11,260
Ha ha, bir tanıdık geldi zaten.
650
00:34:25,495 --> 00:34:27,360
Abim niye oturarak uyumuş abla?
651
00:34:29,214 --> 00:34:31,020
Büyük ihtimalle çok geç geldi eve.
652
00:34:31,319 --> 00:34:34,560
Yani yatarsam kalkamam dedi,
ama öyle uyuyakaldı kesin.
653
00:34:38,295 --> 00:34:39,580
Hadi sen başla ablacığım.
654
00:34:44,553 --> 00:34:45,260
Al.
655
00:34:46,217 --> 00:34:47,600
Peynirimiz var mı abla?
656
00:34:48,377 --> 00:34:50,520
Yok ablacığım, canın mı çekmişti?
657
00:34:51,536 --> 00:34:52,800
Yok, öylesine sordum.
658
00:34:57,353 --> 00:34:58,160
Günaydın.
659
00:34:58,999 --> 00:34:59,900
Günaydın.
660
00:35:01,634 --> 00:35:03,300
Bir oturayım dedim uyumuşum ya.
661
00:35:05,076 --> 00:35:07,240
Tahmin ettim, kaçta geldin eve gece ?
662
00:35:08,118 --> 00:35:09,560
Altı gibi çıktım oradan.
663
00:35:09,959 --> 00:35:11,960
Eve yürümem de yarım saat falan işte.
664
00:35:12,319 --> 00:35:13,100
Öyle.
665
00:35:13,758 --> 00:35:15,440
Bir saat uyku yetecek mi sana?
666
00:35:17,952 --> 00:35:19,120
Yeter yeter ya.
667
00:35:19,419 --> 00:35:20,759
İş nasıl geçti peki?
668
00:35:21,098 --> 00:35:22,300
Gece kolay mıydı?
669
00:35:22,819 --> 00:35:23,820
İş iyi ya.
670
00:35:24,357 --> 00:35:28,473
Hani eğlenceli değil, boş boş
duruyorum ama, sonuçta iş.
671
00:35:31,055 --> 00:35:33,400
Kovulmadan 12 saat tamamladığım bir iş.
672
00:35:33,978 --> 00:35:34,960
Buna da şükür.
673
00:35:36,416 --> 00:35:37,580
Çay koyuyorum sana da.
674
00:35:37,700 --> 00:35:39,220
Ekmek de var biraz, bölüşürüz.
675
00:35:39,500 --> 00:35:41,760
Çay olur da, ekmeği sen ye.
676
00:35:43,017 --> 00:35:44,900
Akşam da adam akıllı
bir şey yemedin zaten.
677
00:35:45,259 --> 00:35:46,320
Ya yok öyle olmaz.
678
00:35:49,756 --> 00:35:51,460
Hem sen yemezsen ben de yemem.
679
00:36:02,198 --> 00:36:05,420
Eren familyası, yeni bir okul
gününe hazır mıyız bakalım?
680
00:36:06,038 --> 00:36:08,580
Gençler ilk ders beden ha,
eşyaları almayı unutmayın.
681
00:36:09,019 --> 00:36:11,240
Asiye bak geçen sefer
bir ton laf etmişti hoca.
682
00:36:11,519 --> 00:36:12,880
O zaman da unutmamıştım ki.
683
00:36:13,897 --> 00:36:15,120
Niye almadın o zaman?
684
00:36:16,400 --> 00:36:20,360
Ya spor ayakkabımın kenarlarındaki
dikişler kopmuş hep de, tabanı düşüyor.
685
00:36:26,137 --> 00:36:27,260
Yapıştırırdık Asiye.
686
00:36:28,218 --> 00:36:30,796
Ya ben denedim de,
yine kopar diye korkuyorum.
687
00:36:33,993 --> 00:36:36,000
Şey belki bugünlük idare edersin.
688
00:36:37,256 --> 00:36:38,740
Ama çıkmamız lazım şimdi.
689
00:36:40,535 --> 00:36:42,500
Siz çayınızı için,
biz dışarıda bekliyoruz.
690
00:36:42,859 --> 00:36:43,479
Tamam.
691
00:37:02,092 --> 00:37:02,900
Nereye Şengül?
692
00:37:03,120 --> 00:37:06,540
Ha, akşam dediydim ya Nebahat Hanım'a
gideyim, işimi geri isteyeyim diye.
693
00:37:06,560 --> 00:37:08,975
Belki evet der de hani bir katkım olur.
694
00:37:09,015 --> 00:37:10,460
Mutfakta hiçbir şey kalmamış.
695
00:37:10,839 --> 00:37:13,280
Ha biliyorum biliyorum,
ev tam takır, kuru bakır.
696
00:37:13,700 --> 00:37:15,020
Ben de iş bakmaya çıkacağım.
697
00:37:15,220 --> 00:37:16,920
Belki bir şeyler buluruz da rahatlarız.
698
00:37:17,279 --> 00:37:18,480
Hayırlısıyla inşallah.
699
00:37:22,456 --> 00:37:23,140
Orhan.
700
00:37:23,220 --> 00:37:23,878
Ha.
701
00:37:24,018 --> 00:37:25,400
Çocuklar dediydi ki,
702
00:37:25,739 --> 00:37:28,220
hani ben bu kazayı geçirmeden
evvel burada kalmıyormuşum.
703
00:37:28,498 --> 00:37:29,560
Neden kalmıyordum?
704
00:37:31,216 --> 00:37:33,660
Çünkü sen kazadan önce
çok kötü şeyler yaptın Şengül.
705
00:37:33,899 --> 00:37:35,920
Çok kötü şeyler yaptın,
beni de çok kızdırdın.
706
00:37:36,238 --> 00:37:36,919
Ha.
707
00:37:39,153 --> 00:37:40,380
Emel'e yaptığım şeyden mi?
708
00:37:40,720 --> 00:37:41,980
He ya ne, ondan tabi.
709
00:37:42,600 --> 00:37:44,200
Sen de beni evden kovdun yani.
710
00:37:44,499 --> 00:37:47,100
Ya ne yapsaydım Şengül ya,
mecbur bıraktın beni.
711
00:37:48,477 --> 00:37:51,460
İyi bir şey yaptım diye düşünürken,
çok yanlış bir şey yaptım.
712
00:37:52,577 --> 00:37:53,500
Demek ki.
713
00:37:55,374 --> 00:37:56,040
Kız!
714
00:37:57,117 --> 00:37:57,780
Şengül!
715
00:37:59,574 --> 00:38:01,080
Kız yoksa hatırlıyor musun yaptıklarını?
716
00:38:01,538 --> 00:38:03,420
Yok yok Orhan Bey, neyini hatırlayacağım?
717
00:38:03,640 --> 00:38:06,020
Hani Sebahat dediydi ya,
oradan aklımda kalmış.
718
00:38:06,778 --> 00:38:09,520
Ha, doğru diyorsun ya,
o söylediydi değil mi?
719
00:38:10,138 --> 00:38:12,380
Keşke, keşke hatırlasam,
hadi ben geç kaldım.
720
00:38:12,800 --> 00:38:13,640
Hadi görüşürüz.
721
00:38:13,660 --> 00:38:14,400
İyi hadi git.
722
00:38:14,420 --> 00:38:14,960
Hadi.
723
00:38:14,980 --> 00:38:16,320
Bana bak, haberdar et.
724
00:38:18,037 --> 00:38:19,640
Siniri geçmemiş bana hâlâ.
725
00:38:20,578 --> 00:38:23,100
Hatırladığımı bir bilse
kesin beni evden kovar.
726
00:38:40,352 --> 00:38:41,320
Suzancığım.
727
00:38:42,377 --> 00:38:45,320
Saçlar, başlar, makyajlar yapılmış.
728
00:38:45,959 --> 00:38:47,120
Bu ne güzellik böyle.
729
00:38:47,399 --> 00:38:48,360
Maşallah.
730
00:38:51,000 --> 00:38:55,640
Birbirimize söyleyecek çok gerekli bir
şey olmadıkça, muhatap olmayalım Akif.
731
00:38:56,497 --> 00:38:58,560
Günaydın diyelim geçelim, kâfi.
732
00:38:58,918 --> 00:39:00,580
Hiç de kâfi değil bir kere.
733
00:39:00,839 --> 00:39:02,680
Hiç de günaydın diyelim de geçmeyelim.
734
00:39:03,158 --> 00:39:03,860
Neden?
735
00:39:03,880 --> 00:39:07,180
Çünkü biz birbirinin sohbetinden,
muhabbetinden haz eden,
736
00:39:07,440 --> 00:39:09,460
iki eski arkadaşız da o yüzden.
737
00:39:09,819 --> 00:39:12,600
Ama işte, ben biliyorum
bana niye surat astığını.
738
00:39:13,657 --> 00:39:16,260
Gelip yemeğinizi berbat ettiğimizi
düşünüyorsunuz değil mi?
739
00:39:16,640 --> 00:39:17,580
Öyle değil işte.
740
00:39:18,098 --> 00:39:18,920
Öyle değil.
741
00:39:19,399 --> 00:39:21,078
Eğer ben gelmeseydim oraya,
742
00:39:21,098 --> 00:39:23,720
Ayla manyağı büyük olay
çıkaracaktı da, haberin yok senin.
743
00:39:23,959 --> 00:39:24,660
He hey.
744
00:39:25,578 --> 00:39:26,760
Yaranamıyoruz ki.
745
00:39:29,268 --> 00:39:30,777
Senin iyi niyetine de,
746
00:39:30,957 --> 00:39:34,516
biri için iyi bir şey yapacağına da,
o kadar inanmıyorum ki Akif.
747
00:39:34,896 --> 00:39:35,960
Neden biliyor musun?
748
00:39:36,937 --> 00:39:39,443
Ciğerini biliyorum çünkü senin, ciğerini.
749
00:39:40,082 --> 00:39:41,240
Her şey beklenir senden.
750
00:39:41,580 --> 00:39:42,240
Aman!
751
00:39:42,460 --> 00:39:45,200
Adımız çıkmış dokuza,
inmez sekize, ciğerim.
752
00:39:46,297 --> 00:39:47,940
Ne dokuzu, ne dokuzu?
753
00:39:48,300 --> 00:39:50,340
Senin adın çıkmış doksana.
754
00:39:51,577 --> 00:39:54,580
Hatta dün, Harika bana bir şey anlattı.
755
00:39:55,597 --> 00:39:58,320
Hani şu, Şengül denen kadın var ya.
756
00:39:58,819 --> 00:40:00,660
Sana katil diye bağırmış.
757
00:40:01,317 --> 00:40:03,360
Yani inanırım gerçekten.
758
00:40:03,779 --> 00:40:05,520
Çünkü beklenir senden.
759
00:40:06,697 --> 00:40:07,780
Ne diyorsun sen be?
760
00:40:08,379 --> 00:40:09,260
Ne saçmalıyorsun?
761
00:40:09,840 --> 00:40:13,800
Valla ben senin, çok kötü
biri olduğuna inanıyorum Akif.
762
00:40:14,479 --> 00:40:16,027
Hatta şöyle düşünüyorum.
763
00:40:16,187 --> 00:40:18,100
Bizim hiç bilmediğimiz bir yerlerde,
764
00:40:18,116 --> 00:40:20,618
birini öldürmüş bir katil
bile olabilirsin sen.
765
00:40:21,157 --> 00:40:22,340
Yani yakıştırırım sana.
766
00:40:23,597 --> 00:40:26,140
Sen de en az o Şengül kadar delisin.
767
00:40:26,499 --> 00:40:28,200
Delirmişsin sen be, delirmişsin.
768
00:40:28,499 --> 00:40:29,560
Git bir doktora görün.
769
00:40:30,499 --> 00:40:34,519
Doktora ihtiyacı olan biri varsa,
git bir aynaya bak Akif.
770
00:40:37,917 --> 00:40:38,979
Ne diyor bu be?
771
00:40:41,517 --> 00:40:44,180
Arkadaş yine nereden
geldi ki konu Şengül'e?
772
00:40:45,017 --> 00:40:46,746
Her yerden karşıma çıkıyor ya.
773
00:40:56,194 --> 00:40:57,580
Al hemen arabayı, aynen.
774
00:41:00,631 --> 00:41:01,860
Vay, vay, vay.
775
00:41:04,455 --> 00:41:06,060
Anında görüntü diyorsun ha.
776
00:41:06,977 --> 00:41:08,280
Valla çok güzel iş ha.
777
00:41:08,839 --> 00:41:09,560
Bravo.
778
00:41:09,980 --> 00:41:11,280
Ne diyorsak o diyorum.
779
00:41:11,600 --> 00:41:13,422
Hatta vaadimin üstüne ekleme bile yaptım.
780
00:41:13,981 --> 00:41:17,220
Eğer isterseniz, aracınızı yıkamaya
bile götürüyor bu gençler.
781
00:41:17,558 --> 00:41:18,540
Ne diyorsun ya?
782
00:41:18,560 --> 00:41:20,660
Bak beni şaşırtmaya
devam ediyorsun kardeşim.
783
00:41:20,680 --> 00:41:21,680
Valla çok iyi fikir.
784
00:41:23,277 --> 00:41:24,740
Oylarımız boşa gitmemiş.
785
00:41:26,957 --> 00:41:29,440
Doruk Atakul'u seçen, asla yanılmaz.
786
00:41:31,296 --> 00:41:32,060
Güzel.
787
00:41:32,558 --> 00:41:34,038
Kaçtık biz, görüşürüz.
788
00:41:38,057 --> 00:41:38,780
Vay.
789
00:41:39,758 --> 00:41:42,520
Vay, vay, vay.
790
00:41:45,516 --> 00:41:46,440
Şöyle buyur.
791
00:41:46,699 --> 00:41:47,800
Eyvallah.
792
00:41:47,900 --> 00:41:49,340
Vay, vay!
793
00:41:49,960 --> 00:41:52,400
Hemen de işe koyulmuşsunuz ha.
794
00:41:52,660 --> 00:41:55,300
Çok iyi olmuş ha, kartlar martlar güzel.
795
00:41:56,337 --> 00:41:58,200
O kadar vaat verdik Berko'm.
796
00:41:58,220 --> 00:42:01,038
Eğer bekletseydik,
milletin güvenini kaybederdik.
797
00:42:01,078 --> 00:42:02,020
Kaybederdiniz.
798
00:42:02,819 --> 00:42:04,700
Babam dün gece Süsen'i sordu, ne alaka?
799
00:42:05,834 --> 00:42:06,740
Süsen mi?
800
00:42:07,259 --> 00:42:07,860
Niye?
801
00:42:08,000 --> 00:42:10,340
Ne bileyim, ikinizi beraber
konuşurken duymuş da.
802
00:42:10,839 --> 00:42:13,319
Böyle nasıl biriydi, iyi miydi
diye merak etmiş.
803
00:42:13,459 --> 00:42:14,900
Ömer biz Süsen'i ne zaman konuştuk ki?
804
00:42:14,920 --> 00:42:16,020
Ben hiç hatırlamıyorum.
805
00:42:16,479 --> 00:42:19,060
Ya bir ara konuşurken
denk gelmiştir, duymuştur.
806
00:42:19,299 --> 00:42:21,100
Tamam ya o iş bende, siz merak etmeyin.
807
00:42:21,120 --> 00:42:23,180
Ben öğrenirim, ne duymuş neden sormuş.
808
00:42:23,439 --> 00:42:25,620
Gerek yok da, neyse.
809
00:42:33,379 --> 00:42:36,580
Bayıldım ya, gerçekten okulun
en önemli eksiği hallolmuş oldu.
810
00:42:36,660 --> 00:42:38,800
Bayıldım, oley be, çok iyi olmuş bu.
811
00:42:39,558 --> 00:42:40,400
O ne ya?
812
00:42:41,198 --> 00:42:41,879
Ha.
813
00:42:43,257 --> 00:42:45,300
Ben bunun karşısında artık yorumsuzum ya.
814
00:42:45,859 --> 00:42:47,660
Bak daha şimdiden bir
şeyler yapmaya başlamış.
815
00:42:47,680 --> 00:42:49,080
Sen de artık başla bir şeylere ya.
816
00:42:49,379 --> 00:42:51,120
Sonra millet niye Asiye'ye
oy verdik diyecek.
817
00:42:51,140 --> 00:42:51,880
Der yani.
818
00:42:51,920 --> 00:42:53,279
Hayır diyemez, merak etme.
819
00:42:53,618 --> 00:42:55,520
Ben de boş değilim,
yaptım bile hazırlığımı.
820
00:42:55,759 --> 00:42:56,419
İyi.
821
00:42:56,618 --> 00:42:57,280
Hadi bakalım.
822
00:42:57,620 --> 00:42:58,340
Günaydın.
823
00:42:58,919 --> 00:42:59,620
Günaydın.
824
00:43:00,497 --> 00:43:01,400
Günaydın.
825
00:43:02,457 --> 00:43:04,260
Doruk kardeşim gerçekten hayırlı olsun.
826
00:43:04,280 --> 00:43:05,580
Çok önemli bir ihtiyaçtı.
827
00:43:05,600 --> 00:43:07,300
Bayıldım biliyor musun, çok iyi fikir.
828
00:43:08,118 --> 00:43:10,020
Size çok hitap etmediğinin farkındayım.
829
00:43:10,499 --> 00:43:12,920
Ama en azından arabası
olanlar mutlu değil mi?
830
00:43:13,279 --> 00:43:16,078
Ha, işte o yüzden sana küçük bir
önerim olacaktı Doruk kardeşim.
831
00:43:16,098 --> 00:43:20,036
Acaba diyorum böyle vale arkadaşlar,
hani arabası olmayanları da,
832
00:43:20,279 --> 00:43:22,437
ne bileyim efendim otobüs
durağından böyle kucağında,
833
00:43:22,457 --> 00:43:24,000
içeriye kadar getirse mi?
834
00:43:24,040 --> 00:43:27,000
Sonuçta bizim arabamız yok diye, biz niye
yararlanamıyoruz ki bu hizmetten değil mi?
835
00:43:27,240 --> 00:43:30,400
Ben bunu duymamış olma hakkımı
kullanaraktan, içeri giriyorum.
836
00:43:30,959 --> 00:43:31,860
Kızım niye içeri giriyorsun?
837
00:43:31,880 --> 00:43:33,780
Ne var bunda garip,
gayet normal bir şey söyledim.
838
00:43:36,516 --> 00:43:38,080
İlk icraatın için tebrik ederim.
839
00:43:38,400 --> 00:43:39,360
Teşekkür ederim.
840
00:43:39,720 --> 00:43:41,400
Sen de çok ağırdan alma bence.
841
00:43:41,799 --> 00:43:42,880
Almıyorum zaten.
842
00:43:43,420 --> 00:43:46,499
Bugünden itibaren kütüphaneden
üç kitap yerine 10 kitap alma hakkını,
843
00:43:46,519 --> 00:43:47,640
uygulamaya geçiriyoruz.
844
00:43:47,660 --> 00:43:48,740
İdare kabul etti.
845
00:43:49,479 --> 00:43:50,700
Çok güzel bir haber bu.
846
00:43:50,879 --> 00:43:54,439
O zaman artık ödev hazırlarken bir
kitap sıkıntısı çekmeyeceğiz, değil mi?
847
00:43:54,739 --> 00:43:55,400
Evet.
848
00:43:55,779 --> 00:43:58,000
Üstelik yeni kitap alımları
için de sipariş verdiler.
849
00:43:58,020 --> 00:43:59,259
Bugün yarın gelir kitaplar.
850
00:43:59,558 --> 00:44:02,220
Ya valla tebrik ederim Asiye,
gerçekten iyi iş çıkarıyorsun.
851
00:44:03,057 --> 00:44:05,460
Sen de aynı şekilde Doruk,
ikinizi de tebrik ediyorum.
852
00:44:07,737 --> 00:44:10,700
Yani sen oldum olası bu kitap
olayıyla pek ilgilenemedin ama,
853
00:44:11,060 --> 00:44:13,660
yani senin için kitap neyse,
benim için de bu vale hizmeti öyle.
854
00:44:13,680 --> 00:44:14,420
O yüzden--
855
00:44:14,620 --> 00:44:18,160
Bu da aslında bizim ne kadar farklı
insanlar olduğumuz konusuna mı bağlanacak,
856
00:44:18,319 --> 00:44:19,960
yoksa burada kapatıyor muyuz muhabbeti?
857
00:44:20,200 --> 00:44:21,420
Bence kapatalım muhabbeti.
858
00:44:21,440 --> 00:44:23,020
Sabah sabah hiç gerilmeye gerek yok.
859
00:44:23,180 --> 00:44:23,920
Tamam sustum.
860
00:44:24,937 --> 00:44:25,800
Patron sensin.
861
00:44:29,717 --> 00:44:30,500
Hadi beyler.
862
00:44:44,360 --> 00:44:48,999
Ah, ah, oh, oh.
863
00:44:55,535 --> 00:44:56,600
Şengül.
864
00:44:57,840 --> 00:45:02,380
Sen her şeyi unuttun ama,
bu camdı fayanstı, ahşaptı,
865
00:45:02,920 --> 00:45:05,340
ne neyle silinir, onlar
aklında ama değil mi?
866
00:45:05,360 --> 00:45:08,160
Onlar bir şekilde benim hafızamda
kalmış Nebahat Hanımcığım.
867
00:45:08,519 --> 00:45:10,099
Siz hiç dert etmeyin, biliyorum ben.
868
00:45:13,377 --> 00:45:15,500
Valla bir değişik bu senin durumun.
869
00:45:16,279 --> 00:45:16,960
İyi.
870
00:45:17,538 --> 00:45:18,500
Hakikaten öyle.
871
00:45:20,734 --> 00:45:21,800
Ama bak Şengül.
872
00:45:22,319 --> 00:45:24,900
Böyle bir anda çat diye
her şey aklına gelirse,
873
00:45:25,100 --> 00:45:26,460
o zaman söyle bana, tamam mı?
874
00:45:26,899 --> 00:45:28,400
Tamam, tabi ki de Nebahat Hanımcığım.
875
00:45:28,420 --> 00:45:29,000
Ha.
876
00:45:29,779 --> 00:45:32,720
Ya ben böyle bazen neyi nereye
koyduğumu unutuyorum da.
877
00:45:33,178 --> 00:45:35,538
Yani yardımı olur belki diye, o yüzden.
878
00:45:35,738 --> 00:45:36,520
Ha, ha.
879
00:45:37,778 --> 00:45:38,520
İyi madem.
880
00:45:39,040 --> 00:45:40,320
Her şeyi aldım değil mi?
881
00:45:40,640 --> 00:45:43,040
İyi ben Okul Aile Birliği
toplantım var, geç kalacağım.
882
00:45:43,060 --> 00:45:43,820
Hadi çıkıyorum.
883
00:45:43,980 --> 00:45:45,140
Nebahat Hanımcığım, dur dur.
884
00:45:45,160 --> 00:45:46,240
Ha siz çıkmadan söyleyeyim de,
885
00:45:46,259 --> 00:45:48,919
ondan sonra sen şöyle dediydin, ben
böyle dediydim, yok öyle dediydim,
886
00:45:48,939 --> 00:45:50,740
falan gibi böyle aramızda
bir karışıklık olmasın.
887
00:45:50,759 --> 00:45:52,180
Benim gündeliğim 400 oldu.
888
00:45:53,834 --> 00:45:55,048
Nasıl 400 Şengül?
889
00:45:55,308 --> 00:45:57,340
Daha yeni 300'dü, ne ara 400 oldu?
890
00:45:57,680 --> 00:46:00,940
Nebahat Hanımcığım hayat
pahalılığı, hayat çok zorlaştı artık.
891
00:46:01,578 --> 00:46:04,700
Ama siz diyorsanız yani, ben
sıkışığım veremem edemem falan,
892
00:46:05,078 --> 00:46:07,140
ben giderim başka yerde
çalışırım, sıkıntı yok.
893
00:46:09,712 --> 00:46:10,480
Yok yok.
894
00:46:11,755 --> 00:46:13,140
Ben söyleyeyim Akif'e.
895
00:46:13,999 --> 00:46:16,300
Akif de seni istiyor
zaten, gitme bir yere.
896
00:46:17,977 --> 00:46:20,779
Tamam 400 olsun 400, tamam yaptık.
897
00:46:32,618 --> 00:46:35,600
Hatırlayacağım da, öteceğim
diye ödleri kopuyor bunların.
898
00:46:36,537 --> 00:46:39,440
Ah, keşke 400 TL değil de,
400 Dolar diyeydim.
899
00:46:40,038 --> 00:46:41,800
Ama benim şu vicdanım yok mu?
900
00:46:42,040 --> 00:46:44,200
Acıyorum valla ben bunların haline.
901
00:46:47,497 --> 00:46:49,220
Aman yapmayacağım iş miş de ha.
902
00:46:52,478 --> 00:46:53,360
Ay.
903
00:47:00,797 --> 00:47:02,640
Oğlum bak iyice kabak
tadı vermeye başladı.
904
00:47:02,660 --> 00:47:04,819
Bu bize kaç gün daha böyle
tip tip bakmaya devam edecek?
905
00:47:07,032 --> 00:47:08,576
Kabak tadı vermeye başladı.
906
00:47:10,233 --> 00:47:12,020
Ama kimseye bulaşmıyoruz tamam mı?
907
00:47:15,077 --> 00:47:17,440
Ne oldu ya kuzişler, ne
konuşuyorsunuz fısır fısır?
908
00:47:18,078 --> 00:47:18,940
Bir problem mi var?
909
00:47:19,159 --> 00:47:20,059
Cevap verme.
910
00:47:20,837 --> 00:47:22,040
Nasıl vermeyeyim ama ya?
911
00:47:25,797 --> 00:47:28,940
Bayağı iyi eğitim vermişsin ya Ömer,
havla deyince de havlıyor mu bari?
912
00:47:33,855 --> 00:47:34,580
Dur bakıyım.
913
00:47:34,900 --> 00:47:36,060
Ver oğlum patini Oğulcan.
914
00:47:36,180 --> 00:47:36,980
Ver oğlum.
915
00:47:37,618 --> 00:47:40,720
Emir, çizgiyi aşıyorsun.
916
00:47:41,499 --> 00:47:42,420
Kendine gel.
917
00:47:43,158 --> 00:47:44,880
Bana bunları mı savunuyorsun Doruk?
918
00:47:45,518 --> 00:47:48,040
Sana verdiğim oylara yazıklar
olsun diyeceğim ha neredeyse.
919
00:47:48,758 --> 00:47:49,640
Günaydın.
920
00:47:49,880 --> 00:47:52,420
Ataman Koleji'nin zeki ve çevik gençleri.
921
00:47:54,460 --> 00:47:58,420
Lan oğlum ben böyle söyleyince, siz
biraz çevrim dışı kaldınız gibi oldu ama.
922
00:47:59,078 --> 00:48:01,200
Neyse, size de günaydın.
923
00:48:08,536 --> 00:48:10,780
Hadi Berk, gidelim biz.
924
00:48:15,518 --> 00:48:16,580
Gidin, gidin.
925
00:48:21,860 --> 00:48:23,160
Artist ya.
926
00:48:26,072 --> 00:48:27,860
Buna da mı bulaşmayacağız kuzi, ha?
927
00:48:27,880 --> 00:48:30,100
Komple tövbeli miyiz
biz, izole miyiz nedir?
928
00:48:30,120 --> 00:48:31,800
İzoleyiz abiciğim, izoleyiz
929
00:48:32,020 --> 00:48:34,220
Kimseye bulaşmıyoruz,
sataşmıyoruz, tamam mı?
930
00:48:34,240 --> 00:48:36,600
Okula geliyoruz, dersimizi
yapıyoruz sonra eve.
931
00:48:36,620 --> 00:48:37,740
Başka bir şey yok.
932
00:48:38,479 --> 00:48:41,100
Hadi bakalım, kaç gün sürecek
acaba bu pembe tablo?
933
00:48:41,240 --> 00:48:42,080
Sürecek.
934
00:48:42,719 --> 00:48:45,200
Birbirimizden başka kimseyle
muhatap olmuyoruz, o kadar.
935
00:48:45,857 --> 00:48:48,760
Oğlum biz olmasak da, bunlar
oğlum dayanamayacak ki.
936
00:48:49,239 --> 00:48:51,058
Resmen şu anda solda soldan böyle Tolga'nın hadi beni dövün abisi dermiş gibi bakıyor ama.
937
00:48:51,278 --> 00:48:54,420
Tolga'nın; "Hadi beni dövün abisi."
dermiş gibi bakıyor ama.
938
00:48:54,440 --> 00:48:55,760
Enerjisini alıyorum ben.
939
00:48:56,020 --> 00:48:57,520
Oğulcan şimdi hepsini
dövdürteceksin bana ha.
940
00:48:58,058 --> 00:48:59,380
Hiçbir şey yapmıyoruz, tamam mı?
941
00:48:59,919 --> 00:49:02,380
Öyle bir şey olduğunda,
ortamdan uzaklaşıyoruz, bu kadar.
942
00:49:03,158 --> 00:49:04,060
Hayırdır Ömer.
943
00:49:04,080 --> 00:49:07,339
Sen dün gece rüyanda böyle ak sakallı
dedeler gördün de, benim mi haberim yok?
944
00:49:07,359 --> 00:49:09,460
Ne yaptılar seni, barış
elçisi filan mı ilan ettiler?
945
00:49:09,480 --> 00:49:10,760
Gidiyoruz Oğulcan hadi.
946
00:49:14,817 --> 00:49:16,300
Ömer'i dinle, Ömer'i dinle.
947
00:49:17,018 --> 00:49:19,300
Dinle sen dinle, ben göstereceğim sana.
948
00:49:33,336 --> 00:49:35,460
Öyle hızlıca kayboldun
bahçede, konuşamadık.
949
00:49:36,018 --> 00:49:37,020
Her şey yolunda değil mi?
950
00:49:37,140 --> 00:49:38,520
Yolunda, yolunda tabi.
951
00:49:38,799 --> 00:49:39,700
Sende nasıl?
952
00:49:39,720 --> 00:49:41,500
Ha iyi bende de, nasıl olsun.
953
00:49:42,437 --> 00:49:43,420
Ya ne diyeceğim?
954
00:49:43,700 --> 00:49:45,900
Doruk yarın için bir
plan yapalım mı dedi de.
955
00:49:46,359 --> 00:49:48,020
Ben de Aybike ile
yaparız bir şeyler dedim.
956
00:49:48,678 --> 00:49:49,380
Yaparız değil mi?
957
00:49:50,078 --> 00:49:50,840
Ha.
958
00:49:52,057 --> 00:49:53,540
Yani bilemedim ki şimdi.
959
00:49:54,138 --> 00:49:58,758
Şöyle, siz takılın istiyorsanız,
ben odamı falan toplarım.
960
00:49:59,993 --> 00:50:00,820
Yarın.
961
00:50:02,356 --> 00:50:05,439
Yarın tüm gün odanı toparlarsın
yani, doğru mu anladım ben?
962
00:50:05,860 --> 00:50:07,518
Evet niye ki?
963
00:50:07,738 --> 00:50:10,040
Yarının bilmediğim bir
özelliği falan mı var?
964
00:50:10,618 --> 00:50:12,880
Yok, yok tabi.
965
00:50:14,477 --> 00:50:16,820
Neyse bizim hoca başlar
şimdi, ben derse gidiyorum.
966
00:50:17,598 --> 00:50:18,720
İyi dersler size de.
967
00:50:19,080 --> 00:50:20,000
Sana da.
968
00:50:22,874 --> 00:50:23,760
Aybike.
969
00:50:24,580 --> 00:50:25,660
Ne oldu ya demin?
970
00:50:29,312 --> 00:50:30,760
Niye Berk'in yüzü düştü böyle?
971
00:50:31,220 --> 00:50:33,840
Yarın doğum günü de,
hatırlıyorum mu diye kontrol etti.
972
00:50:35,158 --> 00:50:36,719
Hatırlıyorsan niye söylemedin ya?
973
00:50:36,739 --> 00:50:38,360
Baksana zavallıya nasıl üzüldü?
974
00:50:41,774 --> 00:50:43,700
Ya, aslında var bir sebebi de.
975
00:50:44,439 --> 00:50:46,540
Aklımdakini yapabilecek miyim,
onu bilmiyorum.
976
00:50:47,437 --> 00:50:48,454
Böyle unutmuş gibi yapıp,
977
00:50:48,474 --> 00:50:50,840
sürpriz bir doğum günü partisi
düzenlemek istiyorum ama.
978
00:50:51,518 --> 00:50:52,980
Çok güzel bir fikir bu Aybike.
979
00:50:53,300 --> 00:50:55,880
Ama işte, biz kendimizi zor doyuruyoruz.
980
00:50:56,180 --> 00:50:57,100
Nasıl olacak?
981
00:50:57,319 --> 00:50:59,460
Ya tamam dur, hemen vazgeçme,
biz bir şey buluruz.
982
00:50:59,799 --> 00:51:02,560
Hem ben öyle Berk'in, çok şaşaalı bir
şey isteyeceğini pek zannetmiyorum.
983
00:51:03,020 --> 00:51:04,380
Ona sen olsan yeter.
984
00:51:06,217 --> 00:51:09,000
Biliyorum, ama böyle keşke
şaşıracağı bir şeyler olsa.
985
00:51:15,472 --> 00:51:16,720
Geldi sevimsizler.
986
00:51:17,080 --> 00:51:18,680
İyi gelirlerse gelsinler ya.
987
00:51:19,419 --> 00:51:20,060
Gel.
988
00:51:20,678 --> 00:51:22,600
Hadi kızlar, sıraya geçin.
989
00:51:22,840 --> 00:51:24,800
Isınma hareketleriyle başlıyoruz.
990
00:51:33,538 --> 00:51:36,660
Hocam geçen yaptığımız maç,
zevkliydi aslında ya.
991
00:51:37,180 --> 00:51:39,240
Yine maç mı yapsak
diyorum acaba bugün?
992
00:51:39,999 --> 00:51:43,080
Ha geçen maç gibi olacaksa,
hiç meşgul etmeyelim dersi.
993
00:51:51,013 --> 00:51:52,720
Hocam o pek basketbol değildi de.
994
00:51:53,000 --> 00:51:56,520
Geçen maç ne yaptık ki biz Ömer ya
şimdi sen de, abartma gözünü seveyim.
995
00:51:57,479 --> 00:51:58,300
Bir dakika, bir dakika.
996
00:51:58,440 --> 00:52:00,560
Bu gençler basketbol oynamayı biliyor mu?
997
00:52:00,959 --> 00:52:03,800
Sizin spor anlayışınız, misket
atmaktan öteye geçiyor mu ya?
998
00:52:04,359 --> 00:52:05,420
Geçiyor, geçiyor ya.
999
00:52:05,540 --> 00:52:06,419
Merak etme sen.
1000
00:52:06,439 --> 00:52:10,077
Bizde boks var, işte güreş var, her
türlü ata sporu var bizde, merak etme.
1001
00:52:10,298 --> 00:52:13,460
Bak bak bak, ne numaralar
varmış ya ufaklıkta.
1002
00:52:14,298 --> 00:52:16,520
Ben sana göstereceğim,
ufaklığı da dur bakalım.
1003
00:52:17,759 --> 00:52:18,720
Bir kere olur o.
1004
00:52:19,738 --> 00:52:20,700
Bir daha zor.
1005
00:52:21,040 --> 00:52:26,118
Çocuklar hem maç yapmak istiyorsunuz,
hem de şimdiden didişmeye başladınız.
1006
00:52:26,497 --> 00:52:28,547
Maç yapmak istiyorsanız,
önce bir kendinize gelin.
1007
00:52:29,747 --> 00:52:31,500
Valla hocam biz kendimizdeyiz de,
1008
00:52:32,020 --> 00:52:35,460
bu Ömer ile Oğulcan sürekli
bir gerginler, sürekli bir gerginler.
1009
00:52:35,480 --> 00:52:38,160
Bitmiyor yani ya, aşamadık
biz bunların bu sıkıntısını.
1010
00:52:38,698 --> 00:52:40,620
Yok hocam, ben bu sefer ağzımı açmıyorum.
1011
00:52:40,999 --> 00:52:41,760
Hadi bakalım.
1012
00:52:41,880 --> 00:52:45,520
İyi tamam o zaman, Doruk,
Emir, Tolga, siz bir takımsınız.
1013
00:52:45,959 --> 00:52:47,420
Berk, Oğulca ve Ömer.
1014
00:52:48,038 --> 00:52:48,860
Siz de bir takım.
1015
00:52:49,140 --> 00:52:50,240
Gözüm üzerinizde.
1016
00:52:50,839 --> 00:52:52,860
Düdükle başlıyorsunuz, anlaşıldı mı?
1017
00:52:55,606 --> 00:52:57,313
İyi, uzunu biz kaptık, güzel.
1018
00:52:59,652 --> 00:53:00,760
Top nerede?
1019
00:53:10,532 --> 00:53:11,280
Buyurun.
1020
00:53:14,811 --> 00:53:15,840
Ne haber ortak?
1021
00:53:17,517 --> 00:53:18,640
Nasılsın, nasıl gidiyor?
1022
00:53:18,960 --> 00:53:20,260
İyi, işte ortak.
1023
00:53:20,799 --> 00:53:22,540
Holding işleri, çalışıyorum.
1024
00:53:23,100 --> 00:53:23,940
İş, güç.
1025
00:53:25,057 --> 00:53:27,220
Asıl, sen nasılsın ya?
1026
00:53:27,240 --> 00:53:29,400
Ne bu yüzünde güller açıyor, ne oldu?
1027
00:53:29,420 --> 00:53:30,599
Bir şey olmuş, ne oldu?
1028
00:53:30,960 --> 00:53:31,980
Oldu, oldu.
1029
00:53:33,278 --> 00:53:36,440
Yaklaşık 41 dakika önce,
özgürlüğüme kavuştum.
1030
00:53:37,098 --> 00:53:38,320
Boşandım sonunda Akif.
1031
00:53:43,160 --> 00:53:46,700
Hayır yani biliyordum tabi,
mahkemenin bugün olduğunu da.
1032
00:53:47,499 --> 00:53:50,040
Böyle yıldırım boşanması
gibi bir şey mi varmış ya?
1033
00:53:50,480 --> 00:53:52,560
Ya biraz zaman alır diye
düşünüyordum en azından.
1034
00:53:52,879 --> 00:53:54,146
Şaşırdım azıcık.
1035
00:53:54,406 --> 00:53:55,540
Yok şaşılacak bir şey yok.
1036
00:53:56,058 --> 00:53:58,360
Ya uzun zamandır böyle
olacağı belliydi zaten Akif ya.
1037
00:53:58,380 --> 00:54:00,000
Sadece Ayla kabul etmiyordu.
1038
00:54:00,618 --> 00:54:02,000
Sonunda o da ikna oldu ama.
1039
00:54:02,600 --> 00:54:04,140
Ve sana bir teşekkür borcum var.
1040
00:54:04,540 --> 00:54:05,160
Bana?
1041
00:54:05,759 --> 00:54:06,460
Neden?
1042
00:54:07,098 --> 00:54:10,200
Geçen gece benim evde yaşananlar,
bardağı taşıran son damla oldu.
1043
00:54:10,399 --> 00:54:12,800
Ayla da kabul etti artık, böyle
devam edemeyeceğimizi.
1044
00:54:13,299 --> 00:54:14,800
Ve sonunda mutlu son.
1045
00:54:18,278 --> 00:54:20,980
Hayırlısı artık, ne diyeyim hayırlısı.
1046
00:54:22,477 --> 00:54:25,360
Artık bekar ve özgür bir adam
olarak, her şeyi yaşayabilirim.
1047
00:54:25,759 --> 00:54:28,525
Yaşa, valla yaşa biliyor musun ya?
1048
00:54:28,605 --> 00:54:33,617
Biraz şu özgürlüğün tadını çıkar ya,
biraz şu tekliğin, yalnızlığın tadı--
1049
00:54:33,620 --> 00:54:35,399
Sana nasıl imreniyorum, biliyor musun?
1050
00:54:35,439 --> 00:54:37,560
Böyle şimdi ben de bir
özgür olacaktım böyle.
1051
00:54:38,180 --> 00:54:41,880
Sen de herhalde inşallah birazcık
böyle bir, yalnız takılırsın değil mi?
1052
00:54:41,899 --> 00:54:45,892
Hemen kendini birine kaptırmazsın
diye düşünüyorum, ben.
1053
00:54:46,012 --> 00:54:46,657
Değil mi?
1054
00:54:46,977 --> 00:54:48,271
Öyle de düşünmüyorum Akif ya.
1055
00:54:48,531 --> 00:54:49,279
Neden?
1056
00:54:50,098 --> 00:54:52,860
Sen benim Suzan'a ne kadar
ilgili olduğumu biliyorsun.
1057
00:54:53,279 --> 00:54:56,759
Böyle ondan ayrı kaldığım zamanlarda,
böyle onu kaybedecekmişim gibi geliyor.
1058
00:54:57,020 --> 00:54:58,640
O yüzden bu kez elimi çabuk tutacağım.
1059
00:55:00,257 --> 00:55:02,060
Elimi çabuk tutacağım derken.
1060
00:55:03,417 --> 00:55:05,240
Zaten yıllardır bekar bir hayat yaşıyorum.
1061
00:55:05,759 --> 00:55:08,680
Bundan sonra romantizm, böyle
aşk dolu bir hayat olsun istiyorum.
1062
00:55:10,752 --> 00:55:11,580
Yaşa tabi.
1063
00:55:11,800 --> 00:55:12,520
Yaşa.
1064
00:55:13,478 --> 00:55:14,660
Yaşa, hayırlısı.
1065
00:55:15,558 --> 00:55:18,660
Hadi bize iki tane kahve söyle de,
böyle mutluluğumuzu birlikte paylaşalım.
1066
00:55:19,279 --> 00:55:20,100
Ha, yok.
1067
00:55:21,297 --> 00:55:22,920
Hipertansiyon çıktı bende.
1068
00:55:23,299 --> 00:55:26,880
Üzüntüden, stresten hipertansiyon
çıktı bende biliyor musun?
1069
00:55:27,419 --> 00:55:30,680
Bunların hepsi yasak bana,
kahve de yasak, üzüntü de yasak.
1070
00:55:31,298 --> 00:55:32,680
Çok çalışmak da yasak.
1071
00:55:32,700 --> 00:55:34,220
Ama sana söyleyeyim kahve söyleyeyim.
1072
00:55:34,240 --> 00:55:34,840
Ha lütfen.
1073
00:55:35,100 --> 00:55:36,100
Hemen söyleyeyim sana.
1074
00:55:37,964 --> 00:55:41,524
Ya kızım, Resul Bey'e
bir tane sade kahve.
1075
00:55:42,502 --> 00:55:44,440
Bana da şu dil altı hapımı getir hadi.
1076
00:55:47,257 --> 00:55:49,660
Sen böyle konuş, aşk meşk diye konuş.
1077
00:55:51,018 --> 00:55:54,460
Ben o kahvenin içine bir zehir
atarım illa ki Resul Efendi.
1078
00:56:07,353 --> 00:56:08,500
Tolga, faul.
1079
00:56:09,417 --> 00:56:10,720
Ya biraz sakin, bu kaçıncı?
1080
00:56:12,357 --> 00:56:13,260
Pardon hocam.
1081
00:56:15,654 --> 00:56:18,020
Adamın niyeti top oynamak değil ki hocam.
1082
00:56:39,734 --> 00:56:40,500
Hocam.
1083
00:56:43,756 --> 00:56:45,860
Oğlum sen çocuğa ne hayvan
gibi top atıyorsun ha?
1084
00:56:46,399 --> 00:56:47,360
İsteyerek olmadı ki.
1085
00:56:47,879 --> 00:56:48,800
Elimden kaydı.
1086
00:56:49,220 --> 00:56:50,520
Elinden kaymışmış.
1087
00:56:52,038 --> 00:56:53,800
Tamam oğlum gel, gel.
1088
00:56:54,040 --> 00:56:54,780
Niye?
1089
00:56:55,180 --> 00:56:56,760
Senin elin kayınca oluyor ama.
1090
00:56:57,160 --> 00:56:58,260
Onu nasıl yapacağız?
1091
00:57:00,078 --> 00:57:03,400
Aynen beyler hadi, hadi yanlışlıkla
oldu diyoruz tamam mı, yanlışlıkla oldu.
1092
00:57:04,317 --> 00:57:05,540
Olmadı da neyse.
1093
00:57:06,617 --> 00:57:08,020
Herife bak ya, taktı.
1094
00:57:08,680 --> 00:57:10,140
Ağlayacaksın mı daha, oynayalım mı?
1095
00:57:10,540 --> 00:57:11,940
Lan oğlum senin ağzını sökerim ha.
1096
00:57:11,960 --> 00:57:13,895
Benle doğru düzgün konuş,
harbi öldürürüm seni.
1097
00:57:14,435 --> 00:57:16,595
Ben Tolga'ya pas atıyordum,
sen araya kafanı soktun.
1098
00:57:16,615 --> 00:57:17,640
Bütün olay bu tamam mı?
1099
00:57:20,173 --> 00:57:21,960
Ama böylece de öğrenmiş oldun ki,
1100
00:57:22,300 --> 00:57:26,300
eğer ben etraftaysam her yere
burnunu sokmak, artık tehlikeli.
1101
00:57:26,700 --> 00:57:27,500
Cıs!
1102
00:57:27,840 --> 00:57:28,540
Cıs!
1103
00:57:28,860 --> 00:57:30,080
Hadi lan, değişik.
1104
00:57:30,980 --> 00:57:35,160
Emir Ece'den, Ömer Eren'e
hayat dersleri diyorsun ha.
1105
00:57:38,151 --> 00:57:38,759
Ömer.
1106
00:57:39,380 --> 00:57:40,719
Oğlum bak böyle heyecanı kaçıyor.
1107
00:57:40,739 --> 00:57:43,460
Ben seni çok sakin gördüm,
biz alışık değiliz bunlara ha.
1108
00:57:45,216 --> 00:57:45,920
Hadi.
1109
00:57:46,259 --> 00:57:48,680
Yok be, bunun sinirinden ne olacak?
1110
00:57:49,457 --> 00:57:52,040
Anladı kime çattığını da, ondan susuyor.
1111
00:57:54,517 --> 00:57:56,840
Elimden kurtulurken de
böyle deseydin keşke.
1112
00:57:59,237 --> 00:58:02,399
Arkadaşlar bu şekilde maç olmaz, bitti.
1113
00:58:03,636 --> 00:58:05,676
Bir daha aranızdaki sorunları çözmeden,
1114
00:58:05,696 --> 00:58:07,680
sakın bana maç falan
demeyin, anlaşıldı mı?
1115
00:58:10,352 --> 00:58:12,060
Anlaşıldı hocam, anlaşıldı.
1116
00:58:12,718 --> 00:58:15,540
Tamam, şimdi şınav için
hepiniz dizilin bakalım hadi.
1117
00:58:16,537 --> 00:58:19,120
Hocam ben biraz, omzum biraz sıkıntılı.
1118
00:58:19,440 --> 00:58:20,780
Sen ayrı durabilirsin Oğulcan.
1119
00:58:21,000 --> 00:58:22,380
Sağ olun hocam, teşekkür ederim.
1120
00:58:24,538 --> 00:58:25,878
Her gün böyle nasıl geçecek ya?
1121
00:58:25,898 --> 00:58:27,618
Bizimkilerle şu çocuk aynı yerde.
1122
00:58:28,120 --> 00:58:31,740
Ve gerçekten Emir, Oğulcan'ı kovalık
etmeden bu dönemin bitmesi lazım.
1123
00:58:33,497 --> 00:58:34,420
Son iki tur.
1124
00:58:36,555 --> 00:58:37,460
Ay!
1125
00:58:48,232 --> 00:58:49,540
Ne oldu Asiye, hayırdır?
1126
00:58:50,040 --> 00:58:51,980
Hocam ayakkabımın tabanı çıktı da.
1127
00:58:52,359 --> 00:58:53,280
Bakıyım.
1128
00:58:55,812 --> 00:58:56,920
Evet kötü olmuş.
1129
00:58:57,080 --> 00:58:59,780
Ya ben aslında yapıştırıcı bulamadım,
yoksa halledecektim ama .
1130
00:59:00,518 --> 00:59:02,680
Bu şekilde derse devam
edebilecek misin peki?
1131
00:59:03,397 --> 00:59:04,200
Ederim hocam.
1132
00:59:04,997 --> 00:59:07,220
Tamam o zaman, sen şimdi fazla zorlama.
1133
00:59:07,240 --> 00:59:11,580
En kısa zamanda da ya yapıştır, ya da
yeni bir ayakkabı almaya çalış, olur mu?
1134
00:59:11,740 --> 00:59:12,620
Tamam.
1135
00:59:15,158 --> 00:59:18,660
Evet şimdi esneme hareketlerine
başlayın, ben geliyorum hemen.
1136
00:59:23,979 --> 00:59:27,000
Özge, şunun ayakkabısına bak, çok acil.
1137
00:59:33,017 --> 00:59:35,880
Ona ayakkabı demiyoruz
Doracığım, çöp bildiğin.
1138
00:59:37,317 --> 00:59:38,660
Siz kendi işinize baksanıza.
1139
00:59:38,840 --> 00:59:40,280
Ne salça oluyorsunuz bize?
1140
00:59:40,759 --> 00:59:42,220
Hi, gıcık.
1141
00:59:42,698 --> 00:59:45,160
Bak sana buradan bir dalarım,
görürsün gıcık mıyım neyi.
1142
00:59:45,260 --> 00:59:46,140
Tamam Aybike.
1143
00:59:46,500 --> 00:59:48,240
Bizim bir şey görmemize gerek yok hayatım.
1144
00:59:48,260 --> 00:59:51,140
Senin ne olduğun zaten çok iyi
belli oluyor, 100 metre öteden.
1145
00:59:51,419 --> 00:59:54,040
Vahşi varoşsun işte, hepiniz öylesiniz.
1146
00:59:54,718 --> 00:59:56,422
Sen kendi sevgiline baksana ya.
1147
00:59:56,742 --> 00:59:58,620
Saçma sapan sataşıyor herkese.
1148
00:59:59,240 --> 01:00:01,880
Canım siz Emir'i hastanelik
ettiniz, komaya soktunuz.
1149
01:00:01,900 --> 01:00:03,160
O yüzden size az bile.
1150
01:00:04,397 --> 01:00:06,820
İnsanın ayakkabısı eskidi
diye de, dalga geçilmez.
1151
01:00:07,339 --> 01:00:08,200
Uzatma.
1152
01:00:09,077 --> 01:00:11,080
Uzatan da onlar, başlatan da onlar.
1153
01:00:12,098 --> 01:00:13,960
Ay kızlar tamam, yeter artık ya
1154
01:00:14,459 --> 01:00:15,820
Kim başlattıysa başlattı.
1155
01:00:17,017 --> 01:00:17,880
Esneyin.
1156
01:00:18,538 --> 01:00:19,480
Bir şey soracağım sana.
1157
01:00:19,899 --> 01:00:22,280
Sen bu varoşlarla bir dönem
aynı sınıfta ne yaptın aşkım?
1158
01:00:22,300 --> 01:00:24,677
Ben gerçekten anlayamıyorum şu anda.
1159
01:00:35,457 --> 01:00:37,520
Neden onları eziklemelerine
izin veriyorsun?
1160
01:00:38,538 --> 01:00:39,460
Bu çok ayıp değil mi?
1161
01:00:40,218 --> 01:00:41,700
Benim bir şeye izin verdiğim yok ya.
1162
01:00:42,718 --> 01:00:45,260
Ben sadece kavga etmek ve ya
kavgaya karışmak istemiyorum.
1163
01:00:45,480 --> 01:00:46,280
Sadece bu.
1164
01:00:47,319 --> 01:00:49,239
Ya bana daha çok eski hayatını özlüyor ve,
1165
01:00:49,259 --> 01:00:51,459
bu tarafı bir böyle,
yanlıyormuşsun gibi geldi de.
1166
01:00:52,157 --> 01:00:53,280
Çok iki yüzlüce.
1167
01:00:55,197 --> 01:00:56,104
Süsenciğim.
1168
01:00:56,544 --> 01:00:58,299
Benim hiçbir tarafa yanladığım falan yok.
1169
01:00:59,497 --> 01:01:01,660
Sen bence, kendi işine bak.
1170
01:01:02,537 --> 01:01:03,660
Bakalım Harikacığım.
1171
01:01:04,019 --> 01:01:04,640
Bakalım.
1172
01:01:04,820 --> 01:01:05,594
Esne.
1173
01:01:06,472 --> 01:01:07,420
Güzel esne.
1174
01:01:07,739 --> 01:01:08,500
Sağ ol.
1175
01:01:10,037 --> 01:01:11,380
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
1176
01:01:11,680 --> 01:01:12,760
Bir dönem veriyorum.
1177
01:01:13,100 --> 01:01:15,580
Bir dönem sonra bunların
hepsi gider, biz kalırız.
1178
01:01:16,437 --> 01:01:19,240
Doracığım bence çizgiyi aşıyorsun.
1179
01:01:20,138 --> 01:01:22,020
Dikkat et, frene bas biraz.
1180
01:01:23,297 --> 01:01:24,100
Yok.
1181
01:01:24,480 --> 01:01:25,620
Bak bak bak!
1182
01:01:26,100 --> 01:01:29,142
Süsenciğim, biz seni yanlış tanımışız ha.
1183
01:01:30,081 --> 01:01:32,040
Sen de ucuz mal seviyorsan demek ki.
1184
01:01:33,637 --> 01:01:35,274
Bak sana malı gösteririm ha.
1185
01:01:37,767 --> 01:01:38,840
Ya kıyamam.
1186
01:01:39,419 --> 01:01:42,800
Ben sana benim atılacak ayakkabılardan
getireyim, biraz takılırsın ha.
1187
01:01:44,536 --> 01:01:45,360
Yazık acıdım.
1188
01:01:47,137 --> 01:01:48,860
Eğer o sesini kesmezsen,
1189
01:01:49,111 --> 01:01:51,852
seni öyle bir acınacak hale
getiririm ki, abinden beter olursun.
1190
01:01:51,872 --> 01:01:52,952
Ya!
1191
01:01:53,092 --> 01:01:54,240
Ha konuştu varoş.
1192
01:01:57,614 --> 01:01:59,140
Pardon tamam sustum.
1193
01:02:01,576 --> 01:02:04,020
Hadi kızlar, geçin yerlerinize.
1194
01:02:05,196 --> 01:02:07,440
Son esneme hareketlerini de
yapıp bırakıyoruz.
1195
01:02:07,660 --> 01:02:09,600
Göreyim bakıyım, kimler nasıl esniyor?
1196
01:02:10,080 --> 01:02:10,779
Tabi hocam.
1197
01:02:10,999 --> 01:02:14,360
Vahşi varoşlarla beden dersi keyfi.
1198
01:02:14,380 --> 01:02:17,559
Yemin ediyorum, rezalet çıldıracağım.
1199
01:02:20,522 --> 01:02:22,149
Allah'ım Ya Rabbim ya.
1200
01:02:22,508 --> 01:02:23,840
Boş ver, boş ver.
1201
01:02:29,417 --> 01:02:30,180
Burak Bey.
1202
01:02:32,460 --> 01:02:35,456
O bana dediğiniz ihtiyaç
sahibi okulların listesini,
1203
01:02:35,457 --> 01:02:37,299
mail olarak atarsanız çok sevinirim.
1204
01:02:37,300 --> 01:02:39,460
Ben de acilen gerekeni yapmak istiyorum.
1205
01:02:39,620 --> 01:02:40,920
Tabi hemen yolluyorum.
1206
01:02:41,120 --> 01:02:42,900
Bu arada şunları--
1207
01:02:42,920 --> 01:02:43,840
Haklı tabi.
1208
01:02:44,279 --> 01:02:46,040
O kadar günah işledikten sonra,
1209
01:02:46,239 --> 01:02:48,399
artık nereye yardım yapacağını şaşırdı.
1210
01:02:49,637 --> 01:02:50,480
Gençler.
1211
01:02:52,497 --> 01:02:54,180
Yeni bir disiplin durumu mu var?
1212
01:02:54,200 --> 01:02:56,200
Baksanıza Okul Aile Birliği toplanmış.
1213
01:03:00,234 --> 01:03:02,460
Yok ya rutin toplantılar işte.
1214
01:03:02,799 --> 01:03:04,240
Annem sabah söylemişti.
1215
01:03:05,178 --> 01:03:06,000
Merhaba.
1216
01:03:14,593 --> 01:03:16,500
Ayla, iyi misin tatlım?
1217
01:03:18,016 --> 01:03:19,060
Ne oldu hayatım?
1218
01:03:19,558 --> 01:03:21,480
Dur dur, şuna iki çift laf edeceğim.
1219
01:03:23,756 --> 01:03:24,530
Boşandık.
1220
01:03:24,970 --> 01:03:25,900
Mutlu musun?
1221
01:03:27,939 --> 01:03:29,080
Ne diyorsun sen ya?
1222
01:03:30,038 --> 01:03:33,660
Kocamı ayarttın evliliğimi bitirdin ya,
onu diyorum, mutlu musun?
1223
01:03:39,012 --> 01:03:40,960
Okul değil Brezilya dizisi ya resmen.
1224
01:03:41,459 --> 01:03:43,319
Kimin eli kimin cebinde belli değil.
1225
01:03:44,758 --> 01:03:47,500
Benim sizin biten evliliğinizle
hiçbir alakam yok.
1226
01:03:47,580 --> 01:03:48,620
Bunu biliyorsun zaten.
1227
01:03:49,140 --> 01:03:52,261
Yıllardır bitmiş olan bir şeyin
hesabını bana kesemezsin.
1228
01:03:52,281 --> 01:03:53,320
Adımı karıştırma.
1229
01:03:53,959 --> 01:03:55,400
Ya, eminim öyledir.
1230
01:03:55,799 --> 01:03:58,420
Kim bilir kaç yıldır Resul'ün
peşindesin, onu ayartıyorsun da,
1231
01:03:58,600 --> 01:03:59,800
olaylar bu hale geldi.
1232
01:04:00,359 --> 01:04:02,620
Bakın hanımlar, bunun yeri burası değil.
1233
01:04:02,879 --> 01:04:04,580
Hem çocuklar da duyuyor, lütfen.
1234
01:04:04,680 --> 01:04:06,040
Lütfen başka yerde konuşun.
1235
01:04:06,957 --> 01:04:09,899
Benim bu kadınla konuşacak
tek kelimem yok Burak Bey.
1236
01:04:10,138 --> 01:04:11,320
Çekilsin gitsin önümden.
1237
01:04:11,819 --> 01:04:13,940
Olamaz tabi, yüzün yok çünkü.
1238
01:04:14,379 --> 01:04:15,420
Ama şunu unutma.
1239
01:04:15,679 --> 01:04:16,960
Yuva yıkanın yuvası olmaz.
1240
01:04:17,299 --> 01:04:19,920
Asla rahat edemeyeceksin anladın mı, asla.
1241
01:04:20,479 --> 01:04:22,680
Oh, ağzına sağlık Aylacığım.
1242
01:04:23,757 --> 01:04:25,260
Gerçekten doğru söyledin.
1243
01:04:33,799 --> 01:04:36,180
Lafınızı ve heyecanınızı
balla bölüyorum gençler ama,
1244
01:04:36,197 --> 01:04:37,320
ben size bir şey soracağım.
1245
01:04:37,540 --> 01:04:38,800
Ben şurasını pek anlayamadım.
1246
01:04:39,791 --> 01:04:43,734
Bizim kızıl vampirle,
sarı şeytan kardeş mi oluyor?
1247
01:04:44,078 --> 01:04:45,720
Mükemmel kombinasyon çünkü.
1248
01:04:47,697 --> 01:04:50,360
Kes sesini Tolga,
geyiğin sırası değil şimdi.
1249
01:04:50,839 --> 01:04:51,680
Sırası, sırası.
1250
01:05:00,317 --> 01:05:02,540
Pardon da, siz ne konuşuyorsunuz?
1251
01:05:03,359 --> 01:05:06,080
Kocanızı elinizde tutamadınız
diye, annem mi suçlusu?
1252
01:05:06,440 --> 01:05:08,000
Kızım sen karışma.
1253
01:05:09,357 --> 01:05:11,620
Sen anneni hiç tanımamışsın
herhalde, küçük hanım.
1254
01:05:12,240 --> 01:05:16,100
Kendisi oğlumu babasız, beni
kocasız bırakan rezil bir kadın.
1255
01:05:16,500 --> 01:05:17,800
Sen ne diyorsun ya?
1256
01:05:18,060 --> 01:05:19,199
-Ne diyorsun sen?
-Hop, hop, hop!
1257
01:05:19,399 --> 01:05:21,620
Bir kendinize gelin anne,
ne yapıyorsunuz siz ya?
1258
01:05:22,218 --> 01:05:23,200
Gör oğlum gör, bak.
1259
01:05:23,620 --> 01:05:25,917
Evimiz kimin yüzünden
sarsıldı bu hallere geldi,
1260
01:05:25,937 --> 01:05:27,680
sen de babasız kaldın gör işte.
1261
01:05:27,919 --> 01:05:29,560
Hanımlar, çocuklar lütfen.
1262
01:05:29,859 --> 01:05:32,180
Okulumuzda böyle tatsızlıklar
istemiyorum ben.
1263
01:05:32,199 --> 01:05:33,820
Biraz saygı gösterin, ne olur.
1264
01:05:34,259 --> 01:05:35,060
Anne tamam.
1265
01:05:35,620 --> 01:05:37,400
Muhatap olunacak bir şey kalmadı artık.
1266
01:05:37,999 --> 01:05:38,780
Konuşma.
1267
01:05:41,398 --> 01:05:42,780
Evet Aylacığım lütfen, hadi.
1268
01:05:42,840 --> 01:05:43,860
Hadi gel hayatım.
1269
01:05:43,880 --> 01:05:46,120
Muhatap olma, muhatap olma
şunla daha fazla.
1270
01:05:46,140 --> 01:05:47,880
Gel çıkalım biz, sen hava al biraz.
1271
01:05:48,359 --> 01:05:51,600
Burada muhatap alınmayacak
birileri varsa, onlar da sizlersiniz.
1272
01:05:51,880 --> 01:05:54,020
İki yüzlü, yalancı insanlarsınız siz.
1273
01:05:54,259 --> 01:05:56,420
Ahlak öğreten ahlaksızlar ordusu.
1274
01:05:57,019 --> 01:05:58,660
-Şuna bak ya hâlâ konuşuyor, yüzsüz.
-Anneciğim gel.
1275
01:05:58,680 --> 01:06:01,198
Tamam tamam hayatım,
hadi gel, gel gidelim.
1276
01:06:01,777 --> 01:06:03,300
Ömer sen de git istiyorsan.
1277
01:06:03,680 --> 01:06:05,580
Annenin şu an aklı
başında birine ihtiyacı var.
1278
01:06:06,299 --> 01:06:07,220
Doğru diyorsun.
1279
01:06:07,519 --> 01:06:09,580
Harika'nın gazıyla bir şey yapmasın şimdi.
1280
01:06:12,174 --> 01:06:12,900
Asiye.
1281
01:06:28,897 --> 01:06:29,660
Kolay gelsin.
1282
01:06:30,220 --> 01:06:31,120
Teşekkür ederim.
1283
01:06:34,738 --> 01:06:37,620
Senin kitap vaatleri pek
fazla ilgi görmemiş galiba.
1284
01:06:38,000 --> 01:06:39,464
Pek bir yoğunluk yok gibi ha.
1285
01:06:39,984 --> 01:06:43,060
Ya bırak yoğunluğu, şu kapıdan
adım atan bir tane insan yok.
1286
01:06:44,297 --> 01:06:46,360
Gerçekten ilgi çekici
bir fikir değilmiş galiba.
1287
01:06:47,238 --> 01:06:50,180
Valla ben diğerlerini bilmem de
bence çok iyi bir fikir.
1288
01:06:50,319 --> 01:06:51,520
Ben çok memnunum yani.
1289
01:06:51,979 --> 01:06:55,220
İyi bari, bir kişiyi bile memnun
edebildiysem ne mutlu bana.
1290
01:07:01,535 --> 01:07:03,140
Elindeki kitap listesi mi?
1291
01:07:04,038 --> 01:07:05,500
Evet, kitap listesi.
1292
01:07:06,459 --> 01:07:09,220
Hava tam kitap okuma havasıyken,
ben de kaçırmayayım dedim.
1293
01:07:09,778 --> 01:07:11,040
İyi yaptın, ver getireyim hemen.
1294
01:07:11,459 --> 01:07:13,440
Yok canım, hiç zahmet
etme, ben kendim alırım ya.
1295
01:07:13,820 --> 01:07:16,000
Ha yok okulda zaten
bir tane destekçim var,
1296
01:07:16,020 --> 01:07:18,460
ona da getiririm kitapları,
zahmet olmaz ver.
1297
01:07:28,896 --> 01:07:29,960
Kitap alıyordum da ben.
1298
01:07:31,017 --> 01:07:32,020
Gördüm, gördüm.
1299
01:07:32,779 --> 01:07:33,660
Merak etme.
1300
01:07:39,240 --> 01:07:42,240
Hepsinin kaydını aldım senin için,
bir hafta da okuma süren var.
1301
01:07:43,740 --> 01:07:44,480
Teşekkür ettim.
1302
01:07:45,379 --> 01:07:46,120
Kolay gelsin.
1303
01:07:46,560 --> 01:07:47,580
Teşekkürler.
1304
01:07:50,337 --> 01:07:51,720
Yolunu kaybettin galiba.
1305
01:07:52,997 --> 01:07:55,400
Ha ha, aman ne komik.
1306
01:08:01,196 --> 01:08:04,178
İnanmayacaksın ama, kitap almaya geldim.
1307
01:08:04,717 --> 01:08:07,940
Çizgi roman falan tarzı bir şeyse
ilkokul tarafına bakman lazım.
1308
01:08:07,960 --> 01:08:09,560
Burada bulamazsın istediğin kitabı.
1309
01:08:09,800 --> 01:08:11,560
Sana destek olmaya geldim Asiye.
1310
01:08:11,919 --> 01:08:14,817
Böyle sevimli şakalarla beni
püskürtmezsen sevinirim.
1311
01:08:15,757 --> 01:08:17,676
Bana kütüphanede destek olmaya geldin.
1312
01:08:18,719 --> 01:08:19,837
Şaşırtıyorsun beni.
1313
01:08:22,292 --> 01:08:26,560
Ah, sen benim kıymetimi ne zaman
anlayacaksın acaba, merak ediyorum.
1314
01:08:27,477 --> 01:08:28,255
Neyse.
1315
01:08:29,000 --> 01:08:30,600
Sabırlıyımdır ben Asiye Hanım.
1316
01:08:31,020 --> 01:08:31,759
Bekliyorum.
1317
01:08:32,537 --> 01:08:34,413
Doruk sen gerçekten
kitap almaya mı geldin?
1318
01:08:34,680 --> 01:08:35,379
Evet.
1319
01:08:36,032 --> 01:08:39,819
Madem birlikte kazandık, birbirimize
destek olmalıyız diye düşünüyorum.
1320
01:08:40,457 --> 01:08:42,259
Sürekli didişmenin bir manası yok bence.
1321
01:08:42,778 --> 01:08:43,520
Evet.
1322
01:08:44,020 --> 01:08:46,439
Yani kusura bakma o zaman,
mahcup ettin beni.
1323
01:08:46,918 --> 01:08:47,959
Yok problem değil.
1324
01:08:48,716 --> 01:08:50,971
Senin tarafından yanlış
anlaşılmaya alışığım ben.
1325
01:08:52,080 --> 01:08:54,874
Doruk ama bak sen kışkırtıyorsun,
yani sürekli laf sokuyorsun.
1326
01:08:54,955 --> 01:08:57,152
Tamam tamam, sustum.
1327
01:08:57,858 --> 01:08:58,938
Sadece kitap alacağım.
1328
01:08:59,399 --> 01:09:00,073
Anlaştık mı?
1329
01:09:00,095 --> 01:09:00,870
Anlaştık.
1330
01:09:01,277 --> 01:09:01,960
Güzel.
1331
01:09:04,792 --> 01:09:08,734
Sabahattin Ali'nin, İçinizdeki Şeytan,
1332
01:09:09,478 --> 01:09:12,100
kitabını rica edebilir miyim acaba?
1333
01:09:12,957 --> 01:09:14,479
Birlikte okumuştuk hatırlarsan.
1334
01:09:14,897 --> 01:09:17,938
Ben okumuştum, sen de okuyormuş
gibi yapmıştın, öyle diyelim.
1335
01:09:39,358 --> 01:09:42,495
Doruk, sen beni mi izliyorsun,
kitap mı okuyorsun?
1336
01:09:43,498 --> 01:09:44,640
Kitap okuyorum Asiye.
1337
01:09:45,019 --> 01:09:46,600
Yani seni niye izleyeyim ki?
1338
01:09:46,939 --> 01:09:49,060
Sen kitap okuma saati
dedin, kitap okuyoruz işte.
1339
01:09:49,737 --> 01:09:50,832
Kaçıncı sayfadasın?
1340
01:09:53,774 --> 01:09:54,851
34, niye?
1341
01:09:56,620 --> 01:09:57,980
Doruk şaka mı yapıyorsun?
1342
01:09:58,419 --> 01:10:00,477
10 dakika önce de 34. sayfadaydın.
1343
01:10:00,920 --> 01:10:02,020
Tamam biliyorum.
1344
01:10:02,560 --> 01:10:05,380
İşte sindire sindire okuyorum
Asiye, ne var bunda?
1345
01:10:07,100 --> 01:10:08,876
Ömer ile Macide karşılaştı mı peki?
1346
01:10:09,580 --> 01:10:10,434
O kim ya?
1347
01:10:10,980 --> 01:10:11,825
Doruk.
1348
01:10:12,324 --> 01:10:13,989
Okuduğun kitabın karakterleri.
1349
01:10:14,152 --> 01:10:17,714
Ha evet, evet ya tabi doğru.
1350
01:10:18,257 --> 01:10:20,800
Karşılaştılar, karşılaşmaz olurlar mı?
1351
01:10:21,280 --> 01:10:22,960
Çok seviyorlar hatta birbirlerini.
1352
01:10:23,320 --> 01:10:24,375
Çok aşıklar.
1353
01:10:28,079 --> 01:10:29,060
Olmadı değil mi?
1354
01:10:30,556 --> 01:10:31,860
Tamam ya üf.
1355
01:10:32,219 --> 01:10:35,260
Sen benim karşımdayken, ben
kitaba mitaba konsantre olamıyorum.
1356
01:10:35,635 --> 01:10:37,450
Evde sensizken okuyacağım, kapattım.
1357
01:10:37,940 --> 01:10:39,580
Ama kitap okuma saati demiştik.
1358
01:10:40,080 --> 01:10:40,960
İptal mi oldu şimdi?
1359
01:10:41,180 --> 01:10:41,980
Yok olmadı.
1360
01:10:42,560 --> 01:10:45,680
Sen kitap okumaya devam edeceksin,
ben de seni seyredeceğim.
1361
01:10:46,057 --> 01:10:47,760
Böylece herkes mutlu olmuş olacak.
1362
01:10:48,060 --> 01:10:50,060
Sen bozma sakın
kendini, sen devam et.
1363
01:10:59,779 --> 01:11:00,837
Artık sensizim.
1364
01:11:02,058 --> 01:11:04,340
Konsantrasyonum bozulmaz
herhalde, okuyabilirim.
1365
01:11:05,677 --> 01:11:06,536
Getireyim.
1366
01:11:24,500 --> 01:11:27,020
Belki istersin diye bundan da
iki kopya bastırmıştım.
1367
01:11:29,039 --> 01:11:31,420
Ama seni eve bırakırken
karambole geldi, veremedim.
1368
01:11:35,755 --> 01:11:39,980
Ha eğer, bunu da çöpe atacaksan,
hiç vermeyim, bende kalsın.
1369
01:11:40,440 --> 01:11:42,940
Doruk boş ver şimdi ne
yapacağımı, verir misin lütfen?
1370
01:11:48,371 --> 01:11:49,173
Al bakalım.
1371
01:12:34,513 --> 01:12:36,280
Müsaitsen biraz konuşabilir miyiz?
1372
01:12:38,199 --> 01:12:39,960
Olur tabi, müsaidim.
1373
01:12:42,257 --> 01:12:44,517
Şimdi söyleyeceğim şey
biraz garip gelecek ama.
1374
01:12:46,700 --> 01:12:48,000
Sorgulamak yok, tamam mı?
1375
01:12:49,519 --> 01:12:50,180
Tamam.
1376
01:12:50,840 --> 01:12:51,874
Yani sorgulamam.
1377
01:12:53,251 --> 01:12:55,617
İstersen daha sessiz
sakin bir yere geçelim.
1378
01:12:55,617 --> 01:12:58,560
Yani arka bahçeye falan, sen
nasıl rahat hissediyorsan.
1379
01:13:00,275 --> 01:13:01,134
Ha.
1380
01:13:02,340 --> 01:13:03,920
Yok düşündüğün gibi bir şey değil.
1381
01:13:04,959 --> 01:13:07,960
Yani bir itiraf ama, düşündüğün şey değil.
1382
01:13:10,159 --> 01:13:11,010
Ne o zaman?
1383
01:13:14,699 --> 01:13:16,400
Benim biraz paraya ihtiyacım vardı.
1384
01:13:17,259 --> 01:13:18,820
Ama sonra çözdüm, bir sıkıntı yok.
1385
01:13:19,680 --> 01:13:22,440
Ama işte nasıl çözdüğümü
bizimkilere söylemek istemedim.
1386
01:13:23,039 --> 01:13:23,936
O yüzden de,
1387
01:13:25,900 --> 01:13:27,225
senden aldığımı söyledim.
1388
01:13:28,904 --> 01:13:29,840
Nasıl yani?
1389
01:13:31,192 --> 01:13:33,500
Duyduğun gibi işte,
senden aldığımı söyledim.
1390
01:13:35,616 --> 01:13:39,715
Ve senden de isteğim, Oğulcan ile Aybike
hani bu konuyla ilgili bir şey sorarsa,
1391
01:13:40,776 --> 01:13:41,737
beni ele verme.
1392
01:13:42,600 --> 01:13:44,001
Tamam vermem yani.
1393
01:13:44,947 --> 01:13:46,093
Ele vermem de,
1394
01:13:47,060 --> 01:13:48,380
parayı kimden buldun?
1395
01:13:49,559 --> 01:13:50,660
Ben ilk ne dedim?
1396
01:13:51,440 --> 01:13:52,479
Sorgulamak yok.
1397
01:13:55,393 --> 01:13:56,320
Peki tamam.
1398
01:13:56,777 --> 01:13:57,780
Öyle olsun.
1399
01:13:58,379 --> 01:13:59,416
Bir tanesin sen.
1400
01:14:00,060 --> 01:14:01,297
Bu iyiliğini asla unutmayacağım.
1401
01:14:01,900 --> 01:14:02,880
Ne demek.
1402
01:14:17,859 --> 01:14:18,897
Tövbe estağfurullah.
1403
01:14:22,900 --> 01:14:23,976
Yapacak bir şey yok.
1404
01:14:24,379 --> 01:14:25,361
Kardeş payı.
1405
01:14:26,708 --> 01:14:28,356
Al abiciğim bak, sana fazla koydum.
1406
01:14:28,760 --> 01:14:29,640
İçerim valla.
1407
01:14:34,575 --> 01:14:35,394
Ha.
1408
01:14:40,799 --> 01:14:41,620
Dikkat dikkat!
1409
01:14:45,059 --> 01:14:47,360
Oğlum tüh ya, bak
yine yanmadı gördün mü?
1410
01:14:47,959 --> 01:14:49,537
Oğlum sen hastasın biliyorsun değil mi?
1411
01:14:49,557 --> 01:14:50,720
Tam bir ruh hastasısın.
1412
01:14:51,460 --> 01:14:54,575
Biliyorum ve sen benim
bu hallerimi çok seviyorsun.
1413
01:14:54,759 --> 01:14:55,860
Onu da biliyorum.
1414
01:14:59,537 --> 01:15:00,875
Gerçekten sorunlu ya.
1415
01:15:01,540 --> 01:15:02,558
Kafayı yemiş.
1416
01:15:02,856 --> 01:15:04,517
Hem de ne yemiş ya, manyak.
1417
01:15:09,519 --> 01:15:10,337
Peki abi.
1418
01:15:11,300 --> 01:15:13,240
Biz bu psikopata
cezasını vereceğiz değil mi?
1419
01:15:13,920 --> 01:15:15,094
Nasıl verelim abiciğim?
1420
01:15:15,277 --> 01:15:17,397
Herif manyağın önde gidip bayrak tutanı.
1421
01:15:17,660 --> 01:15:19,757
Bütün partiyi yakmaya
kalktı, cezasını veremedik.
1422
01:15:19,772 --> 01:15:22,335
Şimdi boş bardağı üstüme döker
gibi yaptı diye mi vereceğiz?
1423
01:15:22,619 --> 01:15:24,432
Abi ama niye, niye veremiyoruz ki?
1424
01:15:24,873 --> 01:15:27,322
Ömer abi bu delil işime yarar,
sonra bunu yakalarız demişti.
1425
01:15:29,867 --> 01:15:30,669
Ne delili?
1426
01:15:30,873 --> 01:15:33,840
Tolga mumları tekmeleyip yangını
başlatırken fotoğrafını çekmiştim.
1427
01:15:34,820 --> 01:15:36,500
Fotoğrafı da Ömer abiye göstermiştim.
1428
01:15:43,999 --> 01:15:44,779
Ne zaman?
1429
01:15:45,020 --> 01:15:46,200
İki dakika önce falan mı?
1430
01:15:46,220 --> 01:15:47,271
Hayır abi, dün.
1431
01:15:47,797 --> 01:15:48,476
Dün mü?
1432
01:15:50,999 --> 01:15:52,760
Ömer abi size gösterdi sanmıştım.
1433
01:15:54,019 --> 01:15:55,120
Niye göstermedi ki?
1434
01:15:56,039 --> 01:15:57,500
Bilmiyorum abiciğim ama,
1435
01:15:59,236 --> 01:16:02,136
kısa bir süre içerisinde öğrenmiş
olacağız, merak etme sen.
1436
01:16:09,339 --> 01:16:10,200
Asiye.
1437
01:16:11,060 --> 01:16:11,976
Niye yüzün asık?
1438
01:16:12,057 --> 01:16:14,257
Ya şu kitap olayıyla
hiç ilgilenen falan yok.
1439
01:16:14,920 --> 01:16:16,040
Sen bile gelmedin.
1440
01:16:16,860 --> 01:16:17,955
Daha gün bitmedi kızım.
1441
01:16:17,956 --> 01:16:20,100
Hem ben inşaatta okumak için,
bir sürü kitap alacağım daha.
1442
01:16:20,520 --> 01:16:21,540
Bir sakin ol.
1443
01:16:21,680 --> 01:16:22,280
Tamam.
1444
01:16:32,996 --> 01:16:33,696
Ömer!
1445
01:16:34,739 --> 01:16:36,440
Ne oluyor, ne saklıyorsun bizden?
1446
01:16:39,198 --> 01:16:39,900
Nasıl?
1447
01:16:39,980 --> 01:16:41,231
Ne saklıyorsun değil.
1448
01:16:41,616 --> 01:16:43,369
Ne sakladığını gayet iyi biliyoruz da.
1449
01:16:44,060 --> 01:16:44,920
Neden saklıyorsun?
1450
01:16:45,660 --> 01:16:46,960
Ne diyorsunuz ya siz?
1451
01:16:49,780 --> 01:16:52,235
Gençler sizin aile dramınız beni aşar.
1452
01:16:52,375 --> 01:16:53,340
Hiç o modda değilim.
1453
01:16:53,620 --> 01:16:56,360
O yüzden ben kaçıyım, siz
aranızda takılın, tamam mı?
1454
01:16:56,940 --> 01:16:58,699
Aramızda falan değil abisi.
1455
01:16:59,056 --> 01:17:01,280
Otur oturduğun yerde, konu senle alakalı.
1456
01:17:03,279 --> 01:17:04,035
Dinliyorum.
1457
01:17:06,040 --> 01:17:06,996
Rüzgar söyledi.
1458
01:17:07,740 --> 01:17:09,180
Yangını Tolga başlatmış.
1459
01:17:13,720 --> 01:17:16,240
Ve Ömer'de de delil
olacak fotoğraflar varmış.
1460
01:17:26,056 --> 01:17:27,097
Ömer ne oluyor?
1461
01:17:27,540 --> 01:17:28,635
Doğru mu söylüyorlar?
1462
01:17:30,373 --> 01:17:32,324
Neden bu ruh hastasını
okuldan attırmak yerine,
1463
01:17:32,329 --> 01:17:34,369
olayı ört bas ettiğini
açıklar mısın lütfen?
1464
01:17:34,500 --> 01:17:36,456
He Ömer, hemen bunu yapar mısın lütfen?
1465
01:17:38,061 --> 01:17:40,373
Ömer bir ağzını açsana,
bir açıklama yapar mısın?
1466
01:17:41,320 --> 01:17:44,596
Bu pislik canımıza kastederken,
sen neden sustun onu korudun?
1467
01:17:49,239 --> 01:17:50,900
Yardım edin!
1468
01:17:51,659 --> 01:17:52,980
Buradayız!
1469
01:17:53,500 --> 01:17:55,116
Kim bu adamlar, niye saldırdı sana?
1470
01:17:56,140 --> 01:17:57,837
Ya Oğulcan'ın avukat parası için.
1471
01:17:58,519 --> 01:18:00,900
Hiç istenmemesi gereken
adamlardan borç para aldım.
1472
01:18:06,693 --> 01:18:07,837
Bak hâlâ gülüyor ya.
1473
01:18:07,960 --> 01:18:09,277
Oğlum bak gebertirim lan seni.
1474
01:18:09,400 --> 01:18:11,440
Bak yemin ederim, elimde kalırsın ha.
1475
01:18:11,460 --> 01:18:12,077
Tamam.
1476
01:18:13,019 --> 01:18:15,240
Oğlum bak, sen biraz ağır ol istersen.
1477
01:18:15,759 --> 01:18:17,760
Hatta dinlemeden etmeden de hareket etme.
1478
01:18:18,200 --> 01:18:19,315
Kendine gel, tamam mı?
1479
01:18:19,433 --> 01:18:20,333
Oğulcan tamam.
1480
01:18:21,240 --> 01:18:23,330
Ömer, oğlum bak o
fotoğrafları bana vereceksin.
1481
01:18:23,349 --> 01:18:26,509
Eğer sen yapamadıysan, ben gitmesi
gereken yere götüreceğim tamam mı?
1482
01:18:26,800 --> 01:18:29,798
Bu şerefsiz, bu şerefsiz
yaptıklarının hesabını verecek.
1483
01:18:30,540 --> 01:18:31,240
Ha.
1484
01:18:31,719 --> 01:18:33,780
O noktada şöyle bir sıkıntımız var.
1485
01:18:34,259 --> 01:18:36,737
Benim kimseye verilecek bir hesabım yok.
1486
01:18:37,420 --> 01:18:39,637
Çünkü ben senin o hesap
diye adlandırdığın şeyi,
1487
01:18:39,980 --> 01:18:41,560
daha dün Ömercik'e verdim.
1488
01:18:44,999 --> 01:18:46,076
Hem de keş olarak.
1489
01:18:49,758 --> 01:18:50,360
Ne?
1490
01:18:51,917 --> 01:18:53,054
Ne saçmalıyor lan bu?
1491
01:18:57,051 --> 01:18:58,038
Yani o yüzden,
1492
01:18:58,899 --> 01:18:59,615
uzatma.
1493
01:19:00,179 --> 01:19:01,280
Oğlum cevap versene.
1494
01:19:03,300 --> 01:19:05,855
Ya Ömer açsana şu ağzını
artık, bir şey söyle.
1495
01:19:08,239 --> 01:19:10,858
Neyse, sizin bu iyilik meleği kardeşiniz,
1496
01:19:11,560 --> 01:19:13,360
size her şeyi anlatır diye umuyorum.
1497
01:19:13,880 --> 01:19:16,780
O yüzden ben gerçekten, sizin
bu aile dramınızı çekemeyeceğim.
1498
01:19:16,906 --> 01:19:19,740
Gidiyorum, hadi eyvallah gençler.
1499
01:19:22,152 --> 01:19:24,420
Ömer ne oluyor diyorum,
bir şey söyler misin?
1500
01:19:26,040 --> 01:19:27,793
Fotoğrafları silmem karşılığında,
1501
01:19:32,100 --> 01:19:32,940
para aldım.
1502
01:19:34,356 --> 01:19:35,255
Para mı aldın?
1503
01:19:38,654 --> 01:19:39,413
Öyle.
1504
01:19:40,636 --> 01:19:41,900
Lan delirdin mi lan sen?
1505
01:19:42,199 --> 01:19:44,400
Niye böyle bir şey yaptın
oğlum, manyak mısın sen?
1506
01:19:45,259 --> 01:19:48,038
Doğru olan buydu,
ben de doğru olanı yaptım.
1507
01:19:49,059 --> 01:19:51,300
Ömer sen ne doğrusundan bahsediyorsun ya?
1508
01:19:51,760 --> 01:19:53,480
Sen ne yaptığının farkında mısın?
1509
01:19:54,180 --> 01:19:56,736
İnanamıyorum sana ya, para
için şu çocuğu mu koruyorsun?
1510
01:19:57,020 --> 01:19:58,160
Para için değil.
1511
01:19:59,340 --> 01:20:00,900
Düşündüğünüz gibi bir şey değil.
1512
01:20:01,780 --> 01:20:05,520
Ya o zaman niçin yaptın ya,
niçin böyle aşağılık bir şey yaptın?
1513
01:20:05,820 --> 01:20:07,000
Amcam için yaptım!
1514
01:20:07,540 --> 01:20:08,576
Amcam için yaptım!
1515
01:20:08,589 --> 01:20:09,494
Babanız için!
1516
01:20:09,512 --> 01:20:11,090
Amcamın canına bir şey
gelmesin diye yaptım.
1517
01:20:11,610 --> 01:20:12,890
Ailem için yaptım!
1518
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Ailem için yaptım.
1519
01:20:16,939 --> 01:20:18,117
Ailem için yaptım.
1520
01:20:28,994 --> 01:20:33,455
D renk tak taş çok nadir bulunan,
en kıymetli pırlanta rengidir efendim.
1521
01:20:35,215 --> 01:20:37,100
Aldığınıza asla pişman olmazsınız.
1522
01:20:38,017 --> 01:20:38,780
Gel.
1523
01:20:41,017 --> 01:20:42,020
Gel Akif.
1524
01:20:45,934 --> 01:20:46,949
Gerçekten öyle.
1525
01:20:47,535 --> 01:20:49,780
Diğerlerinden daha farklı,
daha parlak görünüyor.
1526
01:20:50,460 --> 01:20:53,757
Bunu alacağınız kişi de eğer
öyleyse, sakın kaçırmayın derim.
1527
01:20:53,817 --> 01:20:54,440
Öyle.
1528
01:20:55,040 --> 01:20:56,456
Fazlasıyla değerli biri hem de.
1529
01:20:57,000 --> 01:20:57,937
Ne dersin ortak?
1530
01:20:58,397 --> 01:20:59,736
Suzan'ın parmağına yakışmaz mı?
1531
01:21:01,439 --> 01:21:02,155
Yakışmaz.
1532
01:21:02,860 --> 01:21:04,977
Yakışmaz derim, sen ne yapıyorsun derim.
1533
01:21:05,338 --> 01:21:06,440
Sen ne yapıyorsun ya?
1534
01:21:06,720 --> 01:21:08,037
Ya sen daha boşandın.
1535
01:21:08,532 --> 01:21:09,498
Öğlen yüzük bakıyorsun.
1536
01:21:09,518 --> 01:21:10,757
Ne bu hayırdır yani?
1537
01:21:10,875 --> 01:21:13,440
Sen evlenme meraklısı mısın,
düğün müptezeli misin?
1538
01:21:13,460 --> 01:21:14,807
Bağımlı mısın, anlamadım ki yani.
1539
01:21:14,809 --> 01:21:16,815
Vallahi, bir dakika ya.
1540
01:21:17,560 --> 01:21:19,416
Bir dakika, yoksa seni Suzan mı zorluyor?
1541
01:21:20,020 --> 01:21:21,100
Yok yok, hayır.
1542
01:21:21,759 --> 01:21:23,500
Suzan'ın haberi bile yok bu fikrimden.
1543
01:21:23,976 --> 01:21:26,132
Yarın akşam evlenme
teklif ettiğimde öğrenecek.
1544
01:21:30,899 --> 01:21:31,880
Hayır yani,
1545
01:21:33,380 --> 01:21:37,340
24 saat boşanıp kalamamak da,
ne bileyim biraz garip yani.
1546
01:21:38,759 --> 01:21:40,856
Konu Suzan olmasa
böyle acele eder miyim hiç?
1547
01:21:41,600 --> 01:21:43,500
Daha fazla beklemek
istemiyorum ben Akif ya.
1548
01:21:43,918 --> 01:21:45,036
Hızlıysa da hızlı.
1549
01:21:45,999 --> 01:21:48,360
Hem bu hayatta daha ne kadar
vaktimiz kaldı, bilmiyoruz ki.
1550
01:21:50,720 --> 01:21:54,034
Bak, bu yaşta hipertansiyon,
yüksek tansiyon hastası oldun.
1551
01:21:55,099 --> 01:21:57,014
Çok doğru söylediniz gerçekten Resul Bey.
1552
01:21:57,240 --> 01:21:58,469
Tadını çıkarın lütfen.
1553
01:21:58,833 --> 01:22:00,380
Bir kere geliyorsunuz dünyaya.
1554
01:22:01,018 --> 01:22:02,960
Öyle Yusuf, kesinlikle öyle.
1555
01:22:04,463 --> 01:22:06,400
Ben bunu beğendim, en parlak olanı.
1556
01:22:08,220 --> 01:22:12,180
Ben ne kaçırdım elimden, gül gibi
kadını Akif diye derdine yan.
1557
01:22:12,860 --> 01:22:13,477
Hım?
1558
01:22:15,519 --> 01:22:16,340
Bir şey yok.
1559
01:22:21,692 --> 01:22:22,891
Ya oğlum tamam artık.
1560
01:22:22,967 --> 01:22:24,188
Bak eve gidince de böyle yapmayın.
1561
01:22:24,205 --> 01:22:25,594
Amcam anlayacak öğrendiğinizi.
1562
01:22:28,418 --> 01:22:29,560
Ne yapıyım oğlum?
1563
01:22:30,014 --> 01:22:31,044
Ya tutamıyorum ki kendimi.
1564
01:22:31,056 --> 01:22:33,920
Her şeyin benim yüzümden olduğunu
düşününce, delirecek gibi oluyorum.
1565
01:22:34,320 --> 01:22:35,600
Oğulcan bilerek yapmadın ki.
1566
01:22:36,179 --> 01:22:38,020
Hem kim isteyerek birini yaralar zaten?
1567
01:22:38,433 --> 01:22:41,020
Ya tamam da Asiye ben Emir'i
itmeseydim hapse girmeyecektim.
1568
01:22:41,036 --> 01:22:42,311
Babam da benim yüzümden,
1569
01:22:43,199 --> 01:22:45,700
o pisliklerden böyle borç
almak zorunda kalmayacaktı.
1570
01:22:48,299 --> 01:22:49,779
Bir de dövdüler mi adamı ya?
1571
01:22:50,520 --> 01:22:52,288
Neden kimse bize bir şey anlatmıyor Ömer?
1572
01:22:52,289 --> 01:22:53,440
Bu bizden saklanır mı?
1573
01:22:53,859 --> 01:22:56,036
Tamam, bitti gitti artık, bir şey yok.
1574
01:22:58,420 --> 01:23:01,600
Şimdi anladınız mı, benim onunla niye
anlaşıp susmak zorunda kaldığımı?
1575
01:23:01,940 --> 01:23:04,500
Anladık da, bence
yine de bize söylemeliydin.
1576
01:23:04,700 --> 01:23:05,813
Saklamanın ne anlamı var?
1577
01:23:06,980 --> 01:23:09,880
Hem ya o adamların yanına gittiğinde,
başına kötü bir şey gelseydi?
1578
01:23:10,312 --> 01:23:12,077
Ya tamam Asiye, tamam.
1579
01:23:12,878 --> 01:23:14,536
Bak amcamın yanında
sakın açmayın bu konuyu.
1580
01:23:14,539 --> 01:23:15,879
Adam bir daha üzülmesin.
1581
01:23:17,159 --> 01:23:18,697
Zaten yalan konuştum amcama.
1582
01:23:23,714 --> 01:23:25,520
Tolga'dan aldım diyemedim parayı.
1583
01:23:26,097 --> 01:23:27,000
Süsen verdi dedim.
1584
01:23:28,079 --> 01:23:30,299
Ondan sordu size galiba, Süsen kim diye.
1585
01:23:31,500 --> 01:23:32,370
Oğlum ya.
1586
01:23:32,800 --> 01:23:34,812
Bizim haberimiz yokken,
sen nelerle uğraşmışsın?
1587
01:23:35,740 --> 01:23:37,475
Bir de o kadar üstüne geldik, bağırdık.
1588
01:23:38,298 --> 01:23:39,380
Özür dileriz.
1589
01:23:40,280 --> 01:23:41,494
Oğlum bak, çok özür dilerim.
1590
01:23:41,695 --> 01:23:44,360
Valla, çok büyük özür dilerim, tamam mı?
1591
01:23:46,576 --> 01:23:47,780
Tamam önemli değil.
1592
01:23:48,356 --> 01:23:49,397
Siz iyi olun da.
1593
01:23:50,360 --> 01:23:52,600
Hem ben bu surata kızabilir miyim,
oğlum, şu tipe bak.
1594
01:23:52,840 --> 01:23:54,537
Değil mi garip bir tipim var benim.
1595
01:23:54,557 --> 01:23:55,530
Maalesef.
1596
01:24:00,739 --> 01:24:02,218
Bence biraz acele edelim ya.
1597
01:24:02,353 --> 01:24:04,974
Hava patlamak üzere, bir de
ayakkabım çok kötü durumda.
1598
01:24:04,994 --> 01:24:06,434
Yağmurda kalmak istemiyorum.
1599
01:24:06,455 --> 01:24:08,307
Aynen ıslanmadan durağa koşalım.
1600
01:24:37,558 --> 01:24:40,880
Of battı her yer battı,
kaldır o yastıkları kaldır.
1601
01:24:44,978 --> 01:24:45,760
Kaldırıyorum.
1602
01:24:46,200 --> 01:24:49,160
Allah'ım ya şunun haline bak.
1603
01:24:58,060 --> 01:24:59,340
Of of!
1604
01:25:10,499 --> 01:25:11,660
Tüh Allah'ım ya.
1605
01:25:14,000 --> 01:25:15,838
Hayda, bu niye açıldı şimdi ya?
1606
01:25:16,060 --> 01:25:19,478
Orası hep açılıyor amca, Ömer abim
yaptıracaktı para kazanınca.
1607
01:25:33,040 --> 01:25:34,740
Asiye çok ıslandık, kurulan hemen.
1608
01:25:48,519 --> 01:25:50,800
Abla ayakkabıların çok
ıslanmış, üşüyor musun?
1609
01:25:51,520 --> 01:25:52,853
Biraz ablacığım, çok değil.
1610
01:25:53,051 --> 01:25:54,290
Oğlum sucuk gibi olmuşsunuz ya.
1611
01:25:54,294 --> 01:25:56,100
Hadi şu havluya kurulanın bari, hadi.
1612
01:25:56,400 --> 01:25:57,380
Amca ne oldu buna?
1613
01:25:57,762 --> 01:25:59,476
Yalıtım olmamış işte, ne olacak?
1614
01:25:59,720 --> 01:26:03,080
Ben de bir şey yapabilir miyim diye
koştum geldim ama, elimden gelen bu işte.
1615
01:26:04,179 --> 01:26:06,697
Elime para geçince,
bir usta çağırıp yaptırırım.
1616
01:26:07,088 --> 01:26:08,160
Bütün kış dayanmaz böyle.
1617
01:26:11,332 --> 01:26:12,118
Tamam amca.
1618
01:26:12,360 --> 01:26:13,720
Hallederiz, benim de aklımda.
1619
01:26:14,119 --> 01:26:16,308
Çocuklar hadi siz de
üstünüzü değiştirin, tamam mı?
1620
01:26:16,328 --> 01:26:17,080
Hastalanacaksınız.
1621
01:26:17,399 --> 01:26:19,060
Sonra da hemen bizim
eve geçin, burada durmayın.
1622
01:26:19,120 --> 01:26:21,080
Ben işe geç kaldım,
hemen çıkmam lazım, hadi.
1623
01:26:21,100 --> 01:26:22,520
Tamam amca, sen merak etme.
1624
01:26:24,819 --> 01:26:25,680
Hadi görüşürüz.
1625
01:26:26,840 --> 01:26:30,740
Ömer, ben üstümüzü değiştiririz diye
düşünmüştüm ama bunlar da çok ıslanmış.
1626
01:26:33,049 --> 01:26:34,150
Tamam, sen al şunu.
1627
01:26:45,116 --> 01:26:46,860
Şu kıyafetleri şunun önüne getirelim de.
1628
01:26:47,177 --> 01:26:48,193
Kurur belki.
1629
01:26:51,053 --> 01:26:52,760
Ablacığım sen ıslanmadın değil mi?
1630
01:26:52,940 --> 01:26:54,280
Yok abla ıslanmadım.
1631
01:27:42,140 --> 01:27:44,616
Abi, uykum geldi.
1632
01:27:45,800 --> 01:27:47,400
Uyu bir tanem kucağımda, gel.
1633
01:28:24,499 --> 01:28:25,574
Ay anneciğim.
1634
01:28:26,380 --> 01:28:27,937
Sen ne dersen de yani.
1635
01:28:28,520 --> 01:28:30,120
Valla ben sana söyleyeyim anneciğim.
1636
01:28:31,100 --> 01:28:32,760
Bence gayet iyi oldu.
1637
01:28:33,200 --> 01:28:35,437
Herkes her şeyi bir anda öğrendi.
1638
01:28:36,139 --> 01:28:36,972
Temiz.
1639
01:28:37,820 --> 01:28:38,660
Mis.
1640
01:28:39,260 --> 01:28:40,100
Ya.
1641
01:28:40,419 --> 01:28:43,080
Ne mis, ne mis, tertemiz oldu gerçekten.
1642
01:28:44,538 --> 01:28:45,280
Evet.
1643
01:28:45,880 --> 01:28:46,980
Bence öyle oldu.
1644
01:28:47,100 --> 01:28:47,797
Ya kızım.
1645
01:28:48,559 --> 01:28:51,277
Kadın beni evliliğini bitirmekle suçladı.
1646
01:28:51,317 --> 01:28:52,900
Sen o kısmı duymadın galiba.
1647
01:28:53,760 --> 01:28:56,000
Yıllarca boşanmaya çalışmıyormuş gibi,
1648
01:28:56,016 --> 01:28:58,514
herkesin ortasında
faturayı kesiverdi bana ya.
1649
01:28:59,094 --> 01:29:00,940
Anne keserse kessin ya.
1650
01:29:01,799 --> 01:29:04,300
Sen bilmiyor musun, böyle
şeyler çok çabuk unutulur.
1651
01:29:04,791 --> 01:29:08,599
Yarın öbür gün sizi el ele görürler,
sonra başlarlar tebrik etmeye.
1652
01:29:09,796 --> 01:29:11,315
Gündem çok çabuk değişir.
1653
01:29:12,000 --> 01:29:13,175
Ay Harika.
1654
01:29:14,180 --> 01:29:17,317
Bazen sen mi annesin, ben mi
anneyim şaşırıyorum valla.
1655
01:29:19,034 --> 01:29:21,979
Şaşırma ve lütfen bu adamı kaçırma.
1656
01:29:23,058 --> 01:29:25,420
Ya senden tek isteğim bu, ne olur.
1657
01:29:26,660 --> 01:29:27,277
Yani,
1658
01:29:28,158 --> 01:29:30,260
sen o kadar yakıştırıyor musun bizi?
1659
01:29:33,375 --> 01:29:34,112
Yani,
1660
01:29:35,272 --> 01:29:37,320
tam olarak öyle diyemem de.
1661
01:29:39,479 --> 01:29:42,596
Yani sonuçta babam olmayan
her adam benim için aynı.
1662
01:29:43,080 --> 01:29:44,400
Çok bir farkı yok.
1663
01:29:46,479 --> 01:29:47,776
Ben daha çok bu durumu,
1664
01:29:48,240 --> 01:29:49,335
yani kendisini,
1665
01:29:50,018 --> 01:29:53,300
sefaletten kurtuluş biletimiz
olarak görüyorum diyebilirim.
1666
01:29:54,679 --> 01:29:55,916
Ay Harika.
1667
01:29:56,593 --> 01:29:58,755
Kızım gerçekten korkulur senden.
1668
01:29:59,177 --> 01:30:01,241
Valla ister kork, ister korkma anneciğim.
1669
01:30:02,044 --> 01:30:03,414
Lütfen bu adamı kaçırma.
1670
01:30:05,340 --> 01:30:07,320
Ya sen zaten hoşlanıyorsun bu adamdan.
1671
01:30:07,340 --> 01:30:08,080
Değil mi?
1672
01:30:09,576 --> 01:30:11,793
Yani bence,
1673
01:30:12,775 --> 01:30:17,240
efendi, görgülü, dürüst bir insan.
1674
01:30:17,260 --> 01:30:18,254
Ben sana söyleyeyim.
1675
01:30:18,272 --> 01:30:20,639
Yani bütün bu özellikler,
bence gayet yeterli.
1676
01:30:21,020 --> 01:30:23,096
Sonuçta mantık evliliği yapacaksın.
1677
01:30:23,116 --> 01:30:24,437
Aşık olmana gerek yok.
1678
01:30:25,040 --> 01:30:25,897
Harika.
1679
01:30:35,120 --> 01:30:36,335
Ya resmen,
1680
01:30:36,855 --> 01:30:39,960
zenginleşeceğimin enerjisi
dünyaya yayılmış durumda ya.
1681
01:30:40,674 --> 01:30:42,276
Kokusunu alıyorlar sanki.
1682
01:30:45,815 --> 01:30:47,060
Alo, Dora.
1683
01:30:49,254 --> 01:30:51,516
Ya o değil de gerçekten
çok iyi saklıyor ya.
1684
01:30:51,740 --> 01:30:53,431
Yani biz o kadar konuştuk Harika ile,
1685
01:30:53,451 --> 01:30:55,520
hiç Oğulcan ile sevgili
olduğunu falan anlamadık.
1686
01:30:56,040 --> 01:30:57,096
Saklayacak tabi.
1687
01:30:57,919 --> 01:31:00,276
Bizim racon bebeleri de,
hâlâ gidip ona güvensin.
1688
01:31:01,632 --> 01:31:04,300
İstemiyordur adı o
varoşlarla anılsın diye.
1689
01:31:05,159 --> 01:31:06,460
Utanıyordur hanımefendi.
1690
01:31:07,200 --> 01:31:10,140
Ben o çocuğa nasıl baktığını da,
hiç anlamadım zaten.
1691
01:31:11,691 --> 01:31:12,817
Acıyor filan herhalde.
1692
01:31:13,577 --> 01:31:17,739
Ha ya da, sosyal sorumluluk projesi
filan gibi mi görüyor, acaba?
1693
01:31:18,519 --> 01:31:21,740
İyi hissetmek için fakirlere
sevgi dağıtıyor diyorsun.
1694
01:31:23,777 --> 01:31:25,012
Beklerim Harika'dan.
1695
01:31:28,259 --> 01:31:30,239
Konuştum, geliyor.
1696
01:31:30,880 --> 01:31:32,654
Pek de bir keyiflendi çağrıldı diye.
1697
01:31:33,040 --> 01:31:36,016
Tabi zenginlerin arasına
tekrardan kavuşuyor ya.
1698
01:31:37,059 --> 01:31:40,060
Keyiflenmiştir, bir ağzı sulanmıştır onun.
1699
01:31:41,072 --> 01:31:42,451
Tanıyacaksınız yakında.
1700
01:31:43,520 --> 01:31:46,777
Eğer dediğin gibi bu tip şeylere
düşkünse bizim tarafa çekmek,
1701
01:31:47,135 --> 01:31:48,380
yani çok kolay sanki.
1702
01:31:49,837 --> 01:31:52,420
Valla ben size şöyle söyleyeyim.
1703
01:31:53,240 --> 01:31:56,236
Harika bu tarz şeylere çok düşkün.
1704
01:31:57,060 --> 01:32:00,820
Oğulcan'ın Wonderful'unu, yani
Harika'yı bizim tarafa çekmekse,
1705
01:32:01,479 --> 01:32:03,876
Oğulcan'ı en zayıf yerinden vurmak demek.
1706
01:32:05,000 --> 01:32:06,735
Yani sizin istediğiniz oluyor.
1707
01:32:08,479 --> 01:32:11,140
İşte, sahalarımızda görmek
istediğimiz hareketler.
1708
01:32:11,960 --> 01:32:13,200
Sevdim ben bu fikri.
1709
01:32:15,260 --> 01:32:18,840
Bana yaptıklarını ödetene
kadar, aynen böyle devam.
1710
01:32:19,959 --> 01:32:20,780
Devam.
1711
01:32:30,034 --> 01:32:31,320
50 liram var kızım.
1712
01:32:31,500 --> 01:32:32,976
Ancak nu kadar verebiliyorum.
1713
01:32:34,240 --> 01:32:35,900
Dalga geçiyorsun herhalde anneciğim.
1714
01:32:37,200 --> 01:32:39,020
Ben 50 ile su bile içemem ki orada.
1715
01:32:39,535 --> 01:32:41,740
Ya ne yapıyım Harika, yok başka param.
1716
01:32:42,417 --> 01:32:44,276
İstemiyorsan gitme, otur evinde.
1717
01:32:46,460 --> 01:32:47,454
Yok tamam.
1718
01:32:48,520 --> 01:32:51,420
Akşam sekizden sonra su
bile içmiyorum diyeceğim artık.
1719
01:32:52,720 --> 01:32:53,980
Anlamazlar inşallah.
1720
01:32:55,039 --> 01:32:57,220
Anlamazlar, anlamazlar merak etme.
1721
01:32:57,680 --> 01:32:59,093
Ben kaçtım o zaman anneciğim.
1722
01:32:59,398 --> 01:33:00,022
Tamam.
1723
01:33:00,705 --> 01:33:01,760
Dikkat et bak.
1724
01:33:03,640 --> 01:33:04,635
Geç kalma.
1725
01:33:29,460 --> 01:33:31,040
Buyurun, kime bakmıştınız.
1726
01:33:31,199 --> 01:33:32,353
Yok birisine bakmadım.
1727
01:33:32,820 --> 01:33:34,480
Arabayı park etmek için gelmiştim ama.
1728
01:33:35,420 --> 01:33:36,294
Buraya bırakabilir miyim?
1729
01:33:36,899 --> 01:33:37,570
Yani,
1730
01:33:38,663 --> 01:33:41,536
park edin, ben buraya bakmıyorum da,
bir şey olmaz herhalde.
1731
01:33:41,816 --> 01:33:42,632
Zaten ben buradayım.
1732
01:33:42,992 --> 01:33:44,868
Tamam, sağ olasın, çok teşekkür ederim.
1733
01:33:44,911 --> 01:33:45,760
Ne demek.
1734
01:33:47,239 --> 01:33:48,576
Bu arada çok fazla kalmayacağım.
1735
01:33:48,900 --> 01:33:50,140
Bir yarım saatlik işim var.
1736
01:33:50,500 --> 01:33:52,397
Keyfin bilir abi, ben sabaha
kadar buradayım zaten.
1737
01:33:52,518 --> 01:33:53,977
Teşekkürler, iyi akşamlar.
1738
01:33:56,762 --> 01:33:58,937
Ne kadar kalacaksan kal, bana ne ya.
1739
01:34:05,740 --> 01:34:07,754
Geldim geldim.
1740
01:34:09,080 --> 01:34:09,987
Hoş geldin.
1741
01:34:10,520 --> 01:34:12,440
Hayatımın baharı, hoş geldin.
1742
01:34:14,593 --> 01:34:17,117
Akif, bu olamaz ya şu an.
1743
01:34:17,500 --> 01:34:20,382
Ya yine içip içip buraya
gelmiş olamazsın ya.
1744
01:34:20,482 --> 01:34:21,160
Neden?
1745
01:34:21,899 --> 01:34:22,976
Olabilirdi oldum.
1746
01:34:23,360 --> 01:34:25,800
Oldum da, niye
gelemezmişim de olamazmışım?
1747
01:34:26,360 --> 01:34:28,574
Mis gibi de oldu, ne oldu yasak mı var?
1748
01:34:29,180 --> 01:34:30,352
Hayır nedir yani?
1749
01:34:31,036 --> 01:34:33,436
Aşık olmak, sevmek yasak mı ya?
1750
01:34:33,904 --> 01:34:38,938
Of, Allah aşkına Akif, ne aşkı,
ne sevmesi ne saçmalıyorsun sen?
1751
01:34:38,998 --> 01:34:41,760
Hadi yürü, biri görmeden
hemen defol git buradan.
1752
01:34:41,880 --> 01:34:44,710
Ya bırak, bırak görürlerse görsünler be.
1753
01:34:44,831 --> 01:34:47,311
Aman gören görsün, duyan duysun be.
1754
01:34:47,656 --> 01:34:48,900
Alo!
1755
01:34:49,780 --> 01:34:51,400
Alo, bak bak!
1756
01:34:51,760 --> 01:34:53,452
Bak bak, kim var burada bak.
1757
01:34:54,210 --> 01:34:58,169
Aşkından yanan bir adet Akif Atakul var--
1758
01:34:58,289 --> 01:34:59,589
Sus, sus!
1759
01:35:03,120 --> 01:35:04,331
Susarsam alacak mısın içeri?
1760
01:35:04,333 --> 01:35:05,980
Az bir içeri alacak mısın susarsam?
1761
01:35:06,000 --> 01:35:06,817
İçeri al ya.
1762
01:35:07,220 --> 01:35:08,960
Akif, bana bak.
1763
01:35:09,400 --> 01:35:12,540
En son buraya geldiğinde neler
yaşandı, gayet iyi biliyorsun.
1764
01:35:12,560 --> 01:35:13,456
-Hatırla.
-Evet.
1765
01:35:13,469 --> 01:35:14,975
-Karın delirdi.
-Evet.
1766
01:35:15,015 --> 01:35:16,299
Ortalığı ayağa kaldırdı.
1767
01:35:16,319 --> 01:35:18,880
Ben tekrar tekrar aynı
şeyleri yaşamak istemiyorum.
1768
01:35:18,898 --> 01:35:20,440
Ne olursun anla beni.
1769
01:35:21,320 --> 01:35:24,720
Sen de beni anla artık diyen
o dilini, senin yerim ben.
1770
01:35:25,500 --> 01:35:30,719
O nonik nonik yanaklarını senin, düğme
burnunu ham yaparım ben biliyor musun?
1771
01:35:31,878 --> 01:35:32,840
Ne istiyorsun?
1772
01:35:32,860 --> 01:35:33,540
Ne?
1773
01:35:36,239 --> 01:35:37,060
Beş dakika.
1774
01:35:37,080 --> 01:35:40,660
Beş dakika istiyorum ya,
bir derdimi anlatayım beş dakika.
1775
01:35:41,060 --> 01:35:43,300
Tamam sonra, kalıcı değilim gidiciyim ya.
1776
01:35:43,820 --> 01:35:47,180
Vallahi billahi bak,
sızmayacağım da bu defa, söz.
1777
01:35:48,360 --> 01:35:50,977
Eski günlerin hatırına kız, hadi.
1778
01:35:52,802 --> 01:35:56,308
Allah'ım of ya, of, of, of!
1779
01:36:04,379 --> 01:36:05,316
Bana bak Akif.
1780
01:36:05,980 --> 01:36:07,313
Beş dakikan var.
1781
01:36:07,820 --> 01:36:09,018
Sadece beş dakika.
1782
01:36:09,038 --> 01:36:11,496
Beş dakika içinde ne
anlatacaksan anlatacaksın.
1783
01:36:11,498 --> 01:36:12,755
Zaten birazdan Harika gelecek.
1784
01:36:13,140 --> 01:36:14,980
Altıncı dakikan olmayacak.
1785
01:36:15,540 --> 01:36:16,240
Harika.
1786
01:36:16,879 --> 01:36:18,940
Harika, zaten bana beş dakika lazım.
1787
01:36:18,960 --> 01:36:20,240
Ben provasını yaptım.
1788
01:36:20,540 --> 01:36:23,500
Beş dakikada anlatabiliyorum
zaten derdimi, beş dakika ya.
1789
01:36:23,660 --> 01:36:24,280
Geç.
1790
01:36:24,558 --> 01:36:25,651
Zaten ne demişler.
1791
01:36:25,918 --> 01:36:27,715
Beş dakikada Beşiktaş, buyurun.
1792
01:36:28,314 --> 01:36:30,160
Allah'ım sen bana sabır ver ya.
1793
01:36:30,818 --> 01:36:31,909
Sabır ver.
1794
01:36:38,220 --> 01:36:39,955
Ben gündüz bunları dışarı koymuştum.
1795
01:36:40,077 --> 01:36:41,405
Kurumuşlardır biraz.
1796
01:36:41,687 --> 01:36:44,080
Asiye'm onlar nem almıştır şimdi, dur.
1797
01:36:44,279 --> 01:36:45,380
Aybike al şunu kızım.
1798
01:36:46,040 --> 01:36:46,790
Yakın.
1799
01:36:47,560 --> 01:36:49,280
Çocuklar uyuyana kadar kurur onlar.
1800
01:36:50,139 --> 01:36:52,773
Kurumasa da biz de diğerine
sarılıp uyuruz prensesimle.
1801
01:36:55,332 --> 01:36:57,014
Asiye'm ben bunları tekrar buraya koydum.
1802
01:36:57,017 --> 01:36:59,316
Gece tekrar yağarsa diye,
tamam mı, su basmasın.
1803
01:36:59,780 --> 01:37:01,129
Kızım ben de çatıya çıktım bugün.
1804
01:37:01,253 --> 01:37:02,440
Bir kaç tane plaka vardı.
1805
01:37:02,940 --> 01:37:05,660
Kömürlükte buldum, onları
çaktım yukarıya, akan yerlere.
1806
01:37:05,878 --> 01:37:07,359
Artık ne kadar idare eder bilmiyorum.
1807
01:37:07,379 --> 01:37:08,172
Bakacağız.
1808
01:37:08,412 --> 01:37:10,060
Sağ ol amca ya, zahmet oldu sana da.
1809
01:37:10,397 --> 01:37:12,160
Kızım ne yaptım ki, Allah'ını seversen.
1810
01:37:14,559 --> 01:37:15,280
Ha.
1811
01:37:15,499 --> 01:37:16,915
Bugün durakta dağıttılar.
1812
01:37:17,115 --> 01:37:18,075
Hazır çorba.
1813
01:37:18,380 --> 01:37:20,060
Yaparsın, içersiniz olur mu?
1814
01:37:20,860 --> 01:37:22,780
Emel'im içer, içersin değil mi ablam?
1815
01:37:23,540 --> 01:37:24,536
İçerim abla.
1816
01:37:25,300 --> 01:37:27,080
Sen, sen Asiye sen içmeyecek misin?
1817
01:37:27,440 --> 01:37:29,460
Bundan iki tabak falan çıkar zaten yenge.
1818
01:37:29,638 --> 01:37:31,100
Ömer'e yaparım, tokum ben.
1819
01:37:31,700 --> 01:37:34,020
Ablam hep yemeğinin
yarısını bana veriyor yenge.
1820
01:37:34,077 --> 01:37:35,340
Sonra da tokum diyor.
1821
01:37:35,900 --> 01:37:37,780
Bak ya, sen niye böyle yapıyorsun kızım?
1822
01:37:37,960 --> 01:37:40,460
Ya yemezsen bak bünyen zayıf
düşer, hastalanırsın kızım.
1823
01:37:40,480 --> 01:37:42,400
Yapma ya, iki lokma bir şey yemen lazım.
1824
01:37:42,500 --> 01:37:44,217
Tamam yerim amca ya, merak etme sen.
1825
01:37:46,637 --> 01:37:48,594
Bir hamallık işi varmış,
ben de ona gidip bakacağım.
1826
01:37:48,779 --> 01:37:51,956
Parasını hemen verirlerse,
iki eve de erzak alacağım ben.
1827
01:37:52,200 --> 01:37:52,920
Ha.
1828
01:37:53,000 --> 01:37:55,415
Aslan babam benim ya, taçsız kralım.
1829
01:37:55,920 --> 01:37:58,099
Nereden çıktı şimdi oğlum bu ya.
1830
01:37:58,500 --> 01:37:59,735
Olur mu öyle şey ya?
1831
01:37:59,753 --> 01:38:02,294
Baksana ya, bizim için
resmen kendini parçalıyorsun.
1832
01:38:02,619 --> 01:38:05,140
İşte hamallık yapıyorsun,
çatılara çıkıyorsun.
1833
01:38:05,720 --> 01:38:07,212
Omuzlarda taşımak gerek seni.
1834
01:38:08,556 --> 01:38:09,995
-Dur oğlum saçmalama.
-Dur, dur, dur!
1835
01:38:10,015 --> 01:38:11,000
-Ben iyiyim böyle.
-Dur.
1836
01:38:11,360 --> 01:38:13,876
Dur iyiyim ben böyle,
dur dur, tamam, tamam.
1837
01:38:14,396 --> 01:38:16,096
Sal bir, sal bir adamı ya.
1838
01:38:16,400 --> 01:38:17,355
Orkuncan.
1839
01:38:17,660 --> 01:38:19,080
Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
1840
01:38:19,240 --> 01:38:20,356
Ne nerede bilmiyorum.
1841
01:38:20,516 --> 01:38:22,140
Adamcağız yardım ediyor bana.
1842
01:38:22,160 --> 01:38:25,000
Onsuz hiçbir şey yapamıyorum,
bırakın Allah aşkına, bana lazım adam.
1843
01:38:26,879 --> 01:38:27,840
Orhan gel.
1844
01:38:28,380 --> 01:38:29,617
Bir şey diyecektim sana.
1845
01:38:29,655 --> 01:38:30,458
Hadi.
1846
01:38:32,799 --> 01:38:34,000
Aslan babam benim.
1847
01:38:34,640 --> 01:38:35,820
Cefakar babam.
1848
01:38:36,260 --> 01:38:37,400
Oğulcancığım.
1849
01:38:38,039 --> 01:38:41,100
Ömer iyi ki belli etmeyin dedi ha,
senin bir alnına yazmadığın kaldı.
1850
01:38:41,980 --> 01:38:44,940
Utanmasan sarılıp ağlayacaksın
bir de adama, Oğulcan bir sakin ol.
1851
01:38:45,040 --> 01:38:46,900
Siz tabi ne hissettiğimi
bilmiyorsunuz benim.
1852
01:38:46,920 --> 01:38:48,637
Sizin yüzünüzden dövmediler babamı.
1853
01:38:49,660 --> 01:38:51,556
Tamam ya kapatalım
bu konuyu artık ne olur.
1854
01:38:51,940 --> 01:38:54,940
Ömer de amcama verdiği sözü
tutamadığı için, kötü hissedecek kendini.
1855
01:38:55,380 --> 01:38:57,760
Aynen, başka bir şeyden
bahsedelim ya, konuyu değiştirin.
1856
01:38:59,300 --> 01:39:01,616
Aybike, Berk'in doğum günü
için bir şey planladın mı?
1857
01:39:02,277 --> 01:39:04,760
Hayır öyle kuru kuru kutlu
olsun diyeceğim gibi duruyor.
1858
01:39:05,259 --> 01:39:06,335
Ne zaman ki doğum günü?
1859
01:39:06,600 --> 01:39:07,320
Yarın.
1860
01:39:07,840 --> 01:39:08,960
Neyi düşünüyorsun?
1861
01:39:10,120 --> 01:39:11,477
Acaba neyi düşünüyorum?
1862
01:39:11,637 --> 01:39:15,420
Cebimdeki 15 lirayla nasıl çılgın bir
parti yapsam, onu düşünüyorum Oğulcan.
1863
01:39:17,479 --> 01:39:18,614
Neyse ya, yani.
1864
01:39:19,719 --> 01:39:22,420
Bir şey yapamıyorum diye de,
alınacak hali yok herhalde değil mi?
1865
01:39:24,020 --> 01:39:25,580
Onun da kaderi bu, ne yapsın.
1866
01:39:26,259 --> 01:39:29,400
Fakir bir kızla sevgili olup,
sürpriz doğum günü kutlayamamak..
1867
01:39:38,779 --> 01:39:39,876
Beş dakikan var.
1868
01:39:40,780 --> 01:39:42,200
Ne söyleyeceksen söyle.
1869
01:39:43,516 --> 01:39:44,124
Tamam ya.
1870
01:39:45,228 --> 01:39:46,915
Beş dakikam var, anladık tamam.
1871
01:39:48,698 --> 01:39:51,817
Zaten tek bir soru soracağım,
ondan sonra da gideceğim.
1872
01:39:52,460 --> 01:39:55,280
Ama bana doğru söyleyeceksin Suzan.
1873
01:39:56,239 --> 01:39:58,520
Akif ben sana ne zaman doruyu söylemedim.
1874
01:39:58,700 --> 01:40:00,637
Aramıza ilk yalanı sokan sensin.
1875
01:40:02,000 --> 01:40:03,233
Peki ya sokmasaydım.
1876
01:40:05,239 --> 01:40:07,056
O zaman da vazgeçer miydin benden?
1877
01:40:09,138 --> 01:40:10,096
Hayır ya.
1878
01:40:11,260 --> 01:40:13,016
Buralara geri mi saracağız şimdi?
1879
01:40:13,860 --> 01:40:16,220
Ya, bunları mı konuşacağız Allah aşkına?
1880
01:40:17,040 --> 01:40:18,735
Niye bunları konuşmayalım ya?
1881
01:40:19,977 --> 01:40:22,120
Ben Nebahat yerine seni seçseydim,
1882
01:40:23,100 --> 01:40:25,080
senin arkanda durabilseydim,
1883
01:40:26,034 --> 01:40:30,340
elinden tutup herkesin karşısına
çıkacak cesaretim olsaydı,
1884
01:40:30,360 --> 01:40:32,340
bu kadar yürekli olabilseydim,
1885
01:40:33,279 --> 01:40:35,058
yine de vazgeçer miydin benden?
1886
01:40:36,159 --> 01:40:37,534
Akif ne diyorsun sen?
1887
01:40:38,120 --> 01:40:39,460
Ne demek bu şimdi?
1888
01:40:41,776 --> 01:40:43,520
Ben senden ayrılmasaydım,
1889
01:40:44,657 --> 01:40:46,700
sen benden ayrılır mıydın Suzan?
1890
01:40:46,980 --> 01:40:47,857
Onu soruyorum.
1891
01:40:52,900 --> 01:40:55,132
Ben senin çocuğunu doğurmak istedim Akif.
1892
01:40:57,311 --> 01:40:59,227
Herkese ve her şeye rağmen,
1893
01:40:59,870 --> 01:41:00,974
bunu istedim ben.
1894
01:41:01,960 --> 01:41:03,180
Eğer hatırlıyorsan.
1895
01:41:04,617 --> 01:41:06,520
Senden vazgeçecek olsaydım,
1896
01:41:07,000 --> 01:41:08,700
böyle bir şeyi göze alır mıydım sence?
1897
01:41:13,099 --> 01:41:14,776
Yani her şeyi ben mahvettim.
1898
01:41:15,480 --> 01:41:16,140
Öyle mi?
1899
01:41:17,000 --> 01:41:18,500
Benim yüzümden oldu her şey.
1900
01:41:18,660 --> 01:41:21,400
Ya bunu sorduğuna bile
inanamıyorum şu an.
1901
01:41:21,492 --> 01:41:23,580
Ya bu kadar kendini bilmez olamazsın ya.
1902
01:41:26,540 --> 01:41:27,340
Peki.
1903
01:41:29,199 --> 01:41:31,214
Bir şeyleri düzeltme şansım var mı?
1904
01:41:33,200 --> 01:41:35,793
Her şeye baştan başlasak.
1905
01:41:38,039 --> 01:41:39,070
Sarhoşsun Akif.
1906
01:41:40,339 --> 01:41:42,797
Sarhoşsun ve ne dediğini bilmiyorsun.
1907
01:41:43,540 --> 01:41:45,165
Yarın sabah ayıldığında,
1908
01:41:45,472 --> 01:41:48,276
yine o kibirli ve sevimsiz
haline geri döneceksin.
1909
01:41:48,277 --> 01:41:51,340
Bana böyle üstten üstten laflar
etmeye başlayacaksın, biliyorum.
1910
01:41:56,996 --> 01:41:57,777
O yüzden,
1911
01:42:00,959 --> 01:42:02,591
lütfen daha fazla vaktimi alma.
1912
01:42:15,238 --> 01:42:17,116
Harika da gelecek birazdan zaten.
1913
01:42:18,339 --> 01:42:20,056
Seni burada bu halde görmesin.
1914
01:42:20,479 --> 01:42:21,360
İstemiyorum.
1915
01:42:24,399 --> 01:42:25,635
Gidersen sevinirim.
1916
01:42:31,260 --> 01:42:33,155
Madem sevineceksin,
1917
01:42:37,799 --> 01:42:38,740
gideriz.
1918
01:42:44,617 --> 01:42:45,500
Eyvallah.
1919
01:43:16,713 --> 01:43:18,856
Şu manzara bozulur mu be, ha?
1920
01:43:19,693 --> 01:43:21,860
Ya şu güzel görüntü dağıtılır mı?
1921
01:43:22,619 --> 01:43:25,300
Zalimin kızı, elini vicdanına
koy da söyle be.
1922
01:43:30,859 --> 01:43:31,516
Aha.
1923
01:43:32,958 --> 01:43:34,053
Duydu sanki ha.
1924
01:43:37,757 --> 01:43:38,456
Asiye.
1925
01:43:38,760 --> 01:43:39,376
Alo.
1926
01:43:40,479 --> 01:43:42,220
Müsait miydin, rahatsız
etmiyorum değil mi?
1927
01:43:42,800 --> 01:43:44,818
Yok, yok canım ne rahatsızlığı.
1928
01:43:45,440 --> 01:43:46,600
Müsaittim tabi.
1929
01:43:47,300 --> 01:43:48,320
Kitap okuyordum.
1930
01:43:50,558 --> 01:43:51,955
Tamam çok tutmayayım o zaman.
1931
01:43:52,897 --> 01:43:54,400
Senden bir iyilik isteyecektim de.
1932
01:43:54,939 --> 01:43:56,393
İste, iste tabi ya.
1933
01:43:57,355 --> 01:43:59,096
Sen böyle söyledikten sonra.
1934
01:44:00,039 --> 01:44:01,640
Canımı iste veririm ben Asiye.
1935
01:44:03,276 --> 01:44:04,952
Yarın Berk'in doğum günüymüş de,
1936
01:44:05,239 --> 01:44:07,280
Aybike de bir türlü
nerede ne yapılır bulamıyor.
1937
01:44:07,846 --> 01:44:11,280
Sen biraz yardımcı olsan, birlikte
bir organizasyon yapsak, olur mu?
1938
01:44:11,300 --> 01:44:13,060
Olur, olur tabi ya, olmaz mı?
1939
01:44:13,260 --> 01:44:14,900
Sürpriz olsun ama, Berk duymasın.
1940
01:44:15,160 --> 01:44:17,472
Şu anda çok doğru adrestesin Asiyeciğim.
1941
01:44:17,476 --> 01:44:22,244
Çünkü karşında Balkanlar'ın en sürprizci,
en romantik ve en yakışıklı adamı duruyor.
1942
01:44:23,200 --> 01:44:26,036
Gerçi bunların bir çoğu belki
ilgilendirmiyor olabilir ama,
1943
01:44:26,900 --> 01:44:29,660
olsun, hallederim ben, tamam bende o iş.
1944
01:44:30,759 --> 01:44:32,281
Tamam o zaman anlaştık.
1945
01:44:32,541 --> 01:44:33,534
Anlaştık ya.
1946
01:44:36,620 --> 01:44:38,155
Uzun zaman oldu bu lafı duymayalı.
1947
01:44:39,560 --> 01:44:40,654
Özlemişim valla.
1948
01:44:43,079 --> 01:44:43,915
Ha bu arada,
1949
01:44:45,020 --> 01:44:47,600
bir bahaneyle de olsa,
sesini duyduğum için sevindim.
1950
01:44:48,576 --> 01:44:50,693
Yani mutlu oldum beni aradığın için.
1951
01:44:51,340 --> 01:44:52,974
Beni istediğin zaman arayabilirsin.
1952
01:44:53,960 --> 01:44:55,491
Yani çok abartılacak bir şey yok ki.
1953
01:44:55,492 --> 01:44:57,395
Bence sen de rahat ol yani, tamam mı?
1954
01:44:58,640 --> 01:45:01,060
Sonuna kadar arkadaşız diyorsun yani ha.
1955
01:45:02,499 --> 01:45:03,927
Anlıyorum en iyi arkadaşım.
1956
01:45:04,457 --> 01:45:05,300
Konuşuruz.
1957
01:45:06,480 --> 01:45:07,460
Öpüyorum seni.
1958
01:45:10,236 --> 01:45:11,535
Ben daha çok öpüyorum.
1959
01:45:21,958 --> 01:45:23,313
Aşığım sana be.
1960
01:46:03,799 --> 01:46:06,260
Ne seninle oluyor Doruk, ne sensiz ya.
1961
01:46:07,800 --> 01:46:09,440
Ben ne yapacağım bilmiyorum.
1962
01:46:26,019 --> 01:46:28,612
Belki istersin diye bundan da
iki kopya bastırmıştım.
1963
01:46:29,398 --> 01:46:31,797
Ama seni eve bırakırken
karambole geldi, veremedim.
1964
01:46:35,538 --> 01:46:36,411
Ha eğer,
1965
01:46:37,400 --> 01:46:39,800
bunu da çöpe atacaksan
hiç vermeyeyim bende kalsın.
1966
01:46:40,279 --> 01:46:42,677
Doruk boş ver şimdi ne
yapacağım verir misin lütfen?
1967
01:46:46,257 --> 01:46:47,156
Al bakalım.
1968
01:47:14,379 --> 01:47:15,235
Al kardeşim.
1969
01:47:18,674 --> 01:47:21,234
La, adam beni otoparkçı, abi!
1970
01:47:21,834 --> 01:47:22,560
Abi!
1971
01:47:24,696 --> 01:47:26,498
Yalandan adamın parasını aldık ya.
1972
01:47:29,236 --> 01:47:30,640
Hak geçti görüyor musun?
1973
01:47:32,932 --> 01:47:33,834
Arkadaş ya.
1974
01:49:19,958 --> 01:49:21,910
Abi kurban olayım bırak, ne yapıyorsun ya?
1975
01:49:21,914 --> 01:49:22,736
Dur oğlum bırak.
1976
01:49:25,259 --> 01:49:26,500
Bir de ben bakıyım dedim.
1977
01:49:27,940 --> 01:49:29,956
Elleme ama sabaha kadar kurusun, tamam mı?
1978
01:49:30,680 --> 01:49:31,833
Özür dilerim abi.
1979
01:49:32,340 --> 01:49:33,173
Eşeklik ettim.
1980
01:49:35,139 --> 01:49:35,918
Affet.
1981
01:49:36,020 --> 01:49:36,884
Niye oğlum?
1982
01:49:37,106 --> 01:49:39,755
Atarlanıyordun asgari ücret
masgari ücret diye ne güzel.
1983
01:49:42,979 --> 01:49:43,929
Özür dilerim abi.
1984
01:49:45,154 --> 01:49:46,177
Ya ne bileyim.
1985
01:49:47,980 --> 01:49:50,557
Seni yormadan, bir şekilde,
1986
01:49:51,900 --> 01:49:53,532
Ne bileyim çözeriz zannettim işte.
1987
01:49:56,877 --> 01:49:57,737
Yorulmak mı?
1988
01:49:59,359 --> 01:50:01,495
Oğlum benim sizden başka
kimim var şu hayatta?
1989
01:50:02,558 --> 01:50:04,286
Ben seni dertten kurtarmayacaksam,
1990
01:50:04,288 --> 01:50:07,253
ben senin derdine derman
olmayacaksam, ben nasıl abiyim ya?
1991
01:50:11,119 --> 01:50:12,594
Seni çok özledim be abi.
1992
01:50:22,038 --> 01:50:24,016
Bak, iyi bir abi olmaya çalışıyorum.
1993
01:50:33,938 --> 01:50:36,140
Kızlara senin kadar iyi bakamıyorum ama.
1994
01:50:38,099 --> 01:50:38,978
Yapacağım.
1995
01:50:42,320 --> 01:50:43,795
Onlara çok iyi bir hayat vereceğim.
1996
01:50:47,080 --> 01:50:48,293
Sen merak etme abi.
1997
01:50:59,293 --> 01:51:01,571
Bıraktın gittin beni ya, alacağın olsun.
1998
01:52:06,177 --> 01:52:07,937
Ömer, günaydın.
1999
01:52:08,700 --> 01:52:09,575
Günaydın Asiye.
2000
01:52:10,040 --> 01:52:10,954
Günaydın fıstık.
2001
01:52:10,978 --> 01:52:11,678
Günaydın.
2002
01:52:12,798 --> 01:52:14,096
Ne yapıyorsun sen orada?
2003
01:52:14,180 --> 01:52:15,495
Uyumadın mı yoksa hiç?
2004
01:52:16,180 --> 01:52:17,715
Valla yalan yok, hiç uyumadım.
2005
01:52:18,280 --> 01:52:19,996
Nalbura gittim, bu süngeri kestirdim.
2006
01:52:27,560 --> 01:52:29,100
Artık pencere açılmayacak.
2007
01:52:29,416 --> 01:52:33,059
İyi yapmışsın ya, he açılmasın
diye tutar, hem soğuğu engeller.
2008
01:52:33,519 --> 01:52:34,893
Hadi çayları koydum, kalkın.
2009
01:52:34,893 --> 01:52:36,557
Tamam, hadi kalk aşkım.
2010
01:52:45,340 --> 01:52:47,634
Ömer, ayakkabım.
2011
01:52:57,519 --> 01:52:58,735
Tamir edilmiş bunlar.
2012
01:52:59,740 --> 01:53:02,560
Demek ki ayakkabı perileri gelmiş,
sürpriz yapmış sana Asiye'm.
2013
01:53:04,280 --> 01:53:07,480
Allah Allah yalnız ben o perilerin
kim olduğunu çok iyi biliyorum.
2014
01:53:08,680 --> 01:53:09,800
Teşekkür ederim.
2015
01:53:10,200 --> 01:53:11,317
Ne demek fıstığım.
2016
01:53:12,220 --> 01:53:13,700
Hasta olacaksın diye çok korkuyordum.
2017
01:53:14,160 --> 01:53:16,680
Böyle gitmişken yapıştırıcı da
aldım, biraz uğraştım işte.
2018
01:53:18,079 --> 01:53:19,495
İnşallah yenilerini de alırız bir gün.
2019
01:53:20,080 --> 01:53:21,776
Olursa olur, olmazsa olmaz.
2020
01:53:21,837 --> 01:53:23,220
Biz hep yan yana olalım da.
2021
01:53:26,715 --> 01:53:27,437
Gel kız.
2022
01:53:31,531 --> 01:53:32,860
Oy fıstıklarım benim.
2023
01:53:34,519 --> 01:53:36,496
Hadi çok şımarttınız
beni, sofraya, sofraya.
2024
01:53:39,019 --> 01:53:40,096
Ne yiyeceğiz abi.
2025
01:53:46,817 --> 01:53:49,637
Yapıştırıcı alınca geriye
pek bir şey kalmadı da.
2026
01:53:50,753 --> 01:53:53,376
Sana sadece simit alabildim fıstığım.
2027
01:53:57,140 --> 01:53:58,980
Siz, siz ne yiyeceksiniz.
2028
01:54:00,319 --> 01:54:02,317
Bize okuldan kahvaltı çıkıyor artık.
2029
01:54:06,039 --> 01:54:08,075
Sen simidini ye, biz çaylarımızı içeceğiz.
2030
01:54:09,040 --> 01:54:10,280
Teşekkür ederim abi.
2031
01:54:11,459 --> 01:54:13,180
Ne demek fıstığım, afiyet olsun.
2032
01:54:14,038 --> 01:54:15,686
Ömer yapıştırıcıyı nasıl aldın?
2033
01:54:15,886 --> 01:54:17,496
Ya ben baktım fiyatına, pahalıydı.
2034
01:54:18,040 --> 01:54:19,620
Hemen para falan mı verdiler işten?
2035
01:54:19,800 --> 01:54:22,820
Ya, yok vermediler de, dün
acayip garip bir şey oldu ya.
2036
01:54:23,080 --> 01:54:24,674
Ya önce bir şaşırdım üzüldüm de.
2037
01:54:24,919 --> 01:54:26,918
Sonra dedim ki herhalde,
bu da bizim nasibimizmiş.
2038
01:54:27,400 --> 01:54:28,480
Ne oldu, anlatsana.
2039
01:54:41,793 --> 01:54:42,594
Günaydın.
2040
01:54:45,498 --> 01:54:46,400
Günaydın.
2041
01:54:55,999 --> 01:54:57,458
Bugün nasılsın, nasıl gidiyor?
2042
01:54:58,400 --> 01:54:59,391
Ben iyiyim de.
2043
01:55:00,000 --> 01:55:02,620
Senin yüz ifadenden anlaşıldığına göre,
2044
01:55:03,220 --> 01:55:04,680
sen de gayet iyi gibisin.
2045
01:55:04,920 --> 01:55:05,660
Öyleyim.
2046
01:55:06,160 --> 01:55:08,058
Hem de uzun zamandır hiç olmadığım kadar.
2047
01:55:09,043 --> 01:55:11,616
Böyle dün gece resmen kuş gibi uyumuşum.
2048
01:55:11,799 --> 01:55:13,940
Bütün zincirlerimden
kurtulmuşum gibi geliyor.
2049
01:55:14,260 --> 01:55:14,977
Ne mutlu.
2050
01:55:15,697 --> 01:55:16,945
Çok sevindim senin için.
2051
01:55:28,056 --> 01:55:31,635
Sadece ben değil, bundan sonra
ikimiz de mutlu olacağız Suzan.
2052
01:55:32,700 --> 01:55:35,156
Güzel günler yaşamak için
önümüzde hiçbir engel kalmadı.
2053
01:55:36,020 --> 01:55:38,040
İkimiz de özgür ve bekar insanlarız.
2054
01:55:41,060 --> 01:55:43,657
Ben bundan sonra her şeyin tekrar
baştan başlamasını istiyorum.
2055
01:55:43,677 --> 01:55:44,731
Daha güzel olmasını istiyorum.
2056
01:55:46,460 --> 01:55:50,420
Eğer kabul edersen seni bu geceye çok özel
ve güzel bir yere götürmek istiyorum.
2057
01:55:53,320 --> 01:55:56,116
Yemeğe gitme fikrinden
vazgeçsek mi artık biz?
2058
01:55:56,857 --> 01:55:57,694
Doğru haklısın.
2059
01:55:58,660 --> 01:56:01,020
Ama, bu gece farklı olacak.
2060
01:56:01,240 --> 01:56:02,500
Söz veriyorum, güven bana.
2061
01:56:09,339 --> 01:56:10,480
Yok Ahmet yok.
2062
01:56:11,496 --> 01:56:12,730
Sen hiç gelme eve meve,
2063
01:56:12,750 --> 01:56:15,058
benim başım çatlıyor şirkete
falan gelmeyeceğim ben.
2064
01:56:15,938 --> 01:56:16,580
Ha.
2065
01:56:17,118 --> 01:56:19,776
Bir şey lazım olursa ben
sana haber veririm hadi.
2066
01:56:20,100 --> 01:56:21,220
Hadi selametle.
2067
01:56:21,940 --> 01:56:23,014
Yani Tülin.
2068
01:56:23,520 --> 01:56:25,197
Ya güya benden eskisin.
2069
01:56:25,440 --> 01:56:28,115
Kadın haz etmiyor öyle, ıslak
mendillerin ortada olmasından.
2070
01:56:28,839 --> 01:56:30,220
Koy, çekmeceye koy onları.
2071
01:56:30,880 --> 01:56:32,074
Hadi göreyim seni.
2072
01:56:32,377 --> 01:56:34,740
Güzel güzel yap işini, ben de
gideyim şu kahvaltıya bakıyım.
2073
01:56:34,760 --> 01:56:35,663
Ay!
2074
01:56:36,666 --> 01:56:39,500
Akif Bey valla yüreğimi ağzıma getirdiniz.
2075
01:56:43,037 --> 01:56:44,580
Şengül Hanım hayırdır.
2076
01:56:45,480 --> 01:56:48,928
Hafızanız yavaş yavaş yerine
gelmeye başladı galiba böyle,
2077
01:56:49,180 --> 01:56:52,012
ıslak mendil mıslak mendil, hayırdır.
2078
01:56:52,358 --> 01:56:53,673
Ha yok yok Akif Bey.
2079
01:56:53,936 --> 01:56:57,184
Ben de hiç haz etmiyorum öyle,
ıslak mendillerin ortada olmasından.
2080
01:56:57,255 --> 01:56:58,432
Kendi evimde yani.
2081
01:56:58,617 --> 01:57:01,016
Biz Nebahat Hanım'la
benzeşiyoruz ya, ondan dediydim.
2082
01:57:03,039 --> 01:57:05,720
Nebahat Hanım'la siz
benzeşiyorsunuz, öyle mi?
2083
01:57:06,099 --> 01:57:06,794
Ha.
2084
01:57:07,499 --> 01:57:08,536
Ondan yani.
2085
01:57:08,657 --> 01:57:09,954
He ondan dedim.
2086
01:57:10,440 --> 01:57:11,672
Yoksa nerede?
2087
01:57:12,538 --> 01:57:13,913
Hiçbir şey hatırlamıyorum ben.
2088
01:57:17,039 --> 01:57:19,960
İyi, sen öyle diyorsan öyle olsun.
2089
01:57:21,560 --> 01:57:23,717
Hadi bana az müsaade
et de, ben duşa gireyim.
2090
01:57:23,877 --> 01:57:25,820
Buyur buyur, buyur Akif Bey buyur.
2091
01:57:25,960 --> 01:57:27,617
Ya Şengül Hanım bir şey diyeceğim.
2092
01:57:28,237 --> 01:57:30,753
Ya ben bugünü kendime tatil ilan ettim.
2093
01:57:30,755 --> 01:57:32,397
Bir kahvaltı yapıyım güzel.
2094
01:57:32,960 --> 01:57:34,737
Sen de bana menemen yap ha.
2095
01:57:34,940 --> 01:57:37,600
He he, beş dakikaya hazır ederim ben size.
2096
01:57:37,920 --> 01:57:38,980
Hadi bakalım.
2097
01:57:42,359 --> 01:57:44,054
Hiç aklıma gelmemişti, biliyor musun?
2098
01:57:44,260 --> 01:57:46,911
Böyle düşünsenize ya, günde
100 arabanın gelip park ettiğini.
2099
01:57:46,911 --> 01:57:48,016
Ya müthiş fikir ya.
2100
01:57:48,017 --> 01:57:49,094
Valla güzel iş ha.
2101
01:57:49,114 --> 01:57:51,333
Millet böyle oturduğu yerden
parayı kırıyor demek ki.
2102
01:57:51,560 --> 01:57:52,496
Oh mis ya.
2103
01:57:52,507 --> 01:57:54,360
Böyle oturduğun yerden
para kazanacaksın.
2104
01:57:54,980 --> 01:57:57,032
Ay Oğulcan'a oturması yeter zaten.
2105
01:57:57,152 --> 01:57:59,220
Parası az, çok hiç fark etmez.
2106
01:57:59,460 --> 01:58:01,514
Kızım sen istiyorsan
git koşarak zengin ol.
2107
01:58:01,519 --> 01:58:03,151
Ben böyle oturduğum
yerden vuracağım voleyi.
2108
01:58:03,168 --> 01:58:03,893
Göreceksin bak.
2109
01:58:03,894 --> 01:58:05,294
İnşallah inşallah, sen vur da.
2110
01:58:05,600 --> 01:58:06,960
Bana ne, gerisinin önemi yok.
2111
01:58:07,160 --> 01:58:08,929
Ömer'im sen hiç kafanı
yormuyorsun, tamam mı?
2112
01:58:08,931 --> 01:58:10,677
Ben ikimizin yerine de
şimdi ben düşüneceğim.
2113
01:58:10,693 --> 01:58:13,340
İyi bir düşün, bakıyım bizim mahallede
ne yapabiliyoruz diye bir bakacağım.
2114
01:58:13,720 --> 01:58:16,180
Ya bizim mahallede otopark
yapacak yer çok da işte.
2115
01:58:18,199 --> 01:58:18,980
Araba yok.
2116
01:58:19,558 --> 01:58:20,397
Büyük eksik.
2117
01:58:20,398 --> 01:58:21,219
Evet tabi.
2118
01:58:23,097 --> 01:58:24,958
Yeni simli bir şey çıkmış.
2119
01:58:25,558 --> 01:58:28,699
-O kadar güzel ki, sana anlatamam.
-Çok seviyorum ben de onları ya.
2120
01:58:29,939 --> 01:58:30,820
Wonderful'um.
2121
01:58:31,920 --> 01:58:34,620
Ay buranın havası bozuldu
iyice, ban kaçtım.
2122
01:58:36,260 --> 01:58:37,058
Gidin siz.
2123
01:58:37,741 --> 01:58:38,914
Biz kafeye gidiyoruz.
2124
01:58:39,500 --> 01:58:40,333
Tamam gidin işte.
2125
01:58:40,353 --> 01:58:41,140
Gidiyoruz gidiyoruz.
2126
01:58:41,356 --> 01:58:42,239
Lan gitsene.
2127
01:58:42,255 --> 01:58:43,680
Hadi gidin siz, ben kaçtım.
2128
01:58:45,939 --> 01:58:46,780
Wonderful'um.
2129
01:58:46,800 --> 01:58:48,486
Ya dün gece ben seni aradım, açmadın.
2130
01:58:48,505 --> 01:58:50,640
Mesajlarıma da dönmedin,
bir şey olmadı değil mi?
2131
01:58:51,186 --> 01:58:52,632
Ha yok ya aman,
2132
01:58:53,392 --> 01:58:55,200
televizyon karşısında uyuyakalmışım.
2133
01:58:56,340 --> 01:58:58,020
Ne telefon, ne başka bir şey.
2134
01:58:58,340 --> 01:58:59,400
Bakmadım yani.
2135
01:58:59,597 --> 01:59:00,277
Bakamadım.
2136
01:59:00,600 --> 01:59:02,380
Tamam ya, ben de korktum biliyor musun?
2137
01:59:02,400 --> 01:59:04,920
Dünyanın sekizinci harikasını
kaçırdılar mı yoksa dedim.
2138
01:59:06,040 --> 01:59:06,660
Yok.
2139
01:59:06,980 --> 01:59:07,870
Kaçırmadılar.
2140
01:59:08,154 --> 01:59:11,500
Aman ya kaçırmasınlar,
ayırmasınlar Wonderful'umdan beni.
2141
01:59:16,559 --> 01:59:20,056
Aman, elimin üstüne
yatmışım, uyuyakalmışım.
2142
01:59:20,520 --> 01:59:21,375
Tutuldu.
2143
01:59:22,159 --> 01:59:23,040
Acıyor.
2144
01:59:24,059 --> 01:59:25,356
Kıyamam ya, iyisin değil mi?
2145
01:59:25,397 --> 01:59:26,776
Bir şeyin yok şimdi, daha iyisin.
2146
01:59:27,040 --> 01:59:28,000
İyiyim, iyiyim.
2147
01:59:28,378 --> 01:59:30,200
Bir sıkıntı yok, idare edeceğim artık.
2148
01:59:30,719 --> 01:59:31,599
Hadi gel.
2149
01:59:36,299 --> 01:59:37,172
Oy.
2150
01:59:40,057 --> 01:59:41,400
Günaydın hayatım.
2151
01:59:43,534 --> 01:59:45,260
Ne oldu, işe gitmemişsin bugün.
2152
01:59:46,039 --> 01:59:47,720
Tatil mi ilan ettik bugünü?
2153
01:59:48,018 --> 01:59:49,894
Ettim valla Neboş, ettim.
2154
01:59:51,197 --> 01:59:53,572
Ettim, dün gece bizim
çocuklarla galiba biraz,
2155
01:59:54,696 --> 01:59:57,552
fazla kaçırmışız, hâlâ kafam kazan gibi.
2156
01:59:58,739 --> 02:00:00,817
Dedim, bugün de gitmeyivereyim dedim ya.
2157
02:00:00,817 --> 02:00:03,175
Bir kere de patronluğun
tadını çıkarayım ya.
2158
02:00:03,760 --> 02:00:05,156
Çıkar tabi hayatım, çıkar.
2159
02:00:05,940 --> 02:00:07,156
O kadar çalışıyorsun.
2160
02:00:07,422 --> 02:00:08,755
Tatil yapmak senin de hakkın.
2161
02:00:09,220 --> 02:00:10,013
En doğal hakkım.
2162
02:00:10,033 --> 02:00:10,857
Hım.
2163
02:00:15,520 --> 02:00:16,760
Ne oldu, sen iyi misin?
2164
02:00:18,017 --> 02:00:19,438
Senin tadın yok gibi biraz.
2165
02:00:21,060 --> 02:00:22,230
Yok yok, bir şeyim yok.
2166
02:00:23,480 --> 02:00:24,215
İyiyim.
2167
02:00:24,560 --> 02:00:26,428
İşte dün geceden.
2168
02:00:29,639 --> 02:00:30,336
Ha.
2169
02:00:30,680 --> 02:00:33,738
Akif Bey menemeninizi yaptım,
tam istediğiniz gibi oldu.
2170
02:00:33,778 --> 02:00:34,437
Afiyet olsun.
2171
02:00:34,438 --> 02:00:37,193
Hay yaşa be, Şengül Hanım,
vallahi ellerine sağlık.
2172
02:00:37,195 --> 02:00:38,416
Bol karabiberli değil mi?
2173
02:00:38,476 --> 02:00:39,093
Yok.
2174
02:00:39,495 --> 02:00:40,460
Nasıl yok ya.
2175
02:00:40,620 --> 02:00:42,813
Ya delireceğim ben artık ya.
2176
02:00:43,200 --> 02:00:45,349
Ya bir kahvaltı keyfim var.
2177
02:00:45,364 --> 02:00:48,600
Sen bu menemeni neden karabibersiz
yapıyorsun be kadın ya?
2178
02:00:48,650 --> 02:00:50,034
Sen karabiberli yemezsin ki.
2179
02:00:50,054 --> 02:00:51,916
Çok istiyorsan gideyim,
getireyim karabiber.
2180
02:00:52,200 --> 02:00:54,198
Ben hiç karabiber atmadım,
bunun içine Akif Bey.
2181
02:00:54,205 --> 02:00:55,678
Sen beni başkasıyla karıştırıyorsun.
2182
02:01:03,460 --> 02:01:05,673
Ben seni başkasıyla karıştırmıyorum da,
2183
02:01:07,139 --> 02:01:10,940
maşallah sen her şeyi kitap gibi
hatırlıyorsun Şengül Hanım ha.
2184
02:01:11,140 --> 02:01:11,995
Hayırdır.
2185
02:01:16,076 --> 02:01:17,375
Şengül doğru mu bu?
2186
02:01:18,218 --> 02:01:20,856
Ya az evvel ben bir işkillendim yukarıda.
2187
02:01:21,200 --> 02:01:23,820
Islak mendil mıslak mendil,
bir şüphelendim.
2188
02:01:24,460 --> 02:01:25,733
Dedim bir yemleyeyim bunu.
2189
02:01:25,735 --> 02:01:28,160
Hemen otaya geldi o da, maşallah.
2190
02:01:28,800 --> 02:01:30,740
Hadi dökül bakıyım, ne hatırlıyorsun?
2191
02:01:35,647 --> 02:01:38,215
Bak, Şengül Hanım gördüğün üzere,
2192
02:01:38,514 --> 02:01:41,172
ben konuşturmak istediğim
zaman konuştururum.
2193
02:01:41,772 --> 02:01:43,820
Beni yorma, ne hatırlıyorsun?
2194
02:01:47,740 --> 02:01:51,160
Kurban olayım ne olur Orhan duymasın,
valla beni kapı dışarı ederler.
2195
02:01:55,039 --> 02:01:57,717
Ha sen o yüzden açık
etmiyorsun hatırladığını.
2196
02:01:58,659 --> 02:02:00,760
Kazadan önce aramız bozuk diyordun.
2197
02:02:00,940 --> 02:02:03,200
Olay yine oraya geri dönmesin diye.
2198
02:02:03,360 --> 02:02:04,340
Anlaşıldı.
2199
02:02:05,518 --> 02:02:08,477
Biz Orhan'a bir şey
söylemeyiz, merak etme.
2200
02:02:09,554 --> 02:02:11,938
Sen bize neler hatırladığını söyle.
2201
02:02:15,920 --> 02:02:18,820
Hatırlamamam gereken
her şeyi hatırlıyorum.
2202
02:02:20,180 --> 02:02:21,174
Her şeyi derken?
2203
02:02:25,036 --> 02:02:26,834
Susmam gerektiğini hatırlıyorum.
2204
02:02:27,120 --> 02:02:28,540
Ha bak işte, tamam.
2205
02:02:29,157 --> 02:02:30,487
En önemli yeri,
2206
02:02:30,770 --> 02:02:34,271
yani konuşursa başına
neler geleceğini hatırlıyor.
2207
02:02:35,031 --> 02:02:36,393
Kâfi, güzel.
2208
02:02:37,999 --> 02:02:39,518
Bak onu çok iyi hatırlıyorum.
2209
02:02:43,058 --> 02:02:45,459
Pes valla Şengül, bravo sana.
2210
02:02:46,020 --> 02:02:48,400
Oskarlık oynayıp hepimize
inandırdın hatırlamadığını.
2211
02:02:49,020 --> 02:02:51,640
Ama bizi bırak kendi çocuklarını,
kocasını inandırmış.
2212
02:02:53,320 --> 02:02:54,660
Valla korkulur senden.
2213
02:02:55,240 --> 02:02:57,058
Ha, sen ondan kork.
2214
02:02:57,773 --> 02:02:59,059
O da benden korksun.
2215
02:03:00,215 --> 02:03:01,640
Hadi afiyet olsun.
2216
02:03:03,037 --> 02:03:05,048
Ha, Şengülcüğüm dur.
2217
02:03:05,395 --> 02:03:06,333
Bak ne diyeceğim.
2218
02:03:07,939 --> 02:03:09,558
Hayat artık çok pahalandı.
2219
02:03:10,180 --> 02:03:13,095
Ben sana 400 yerine
200 vereceğim tamam mı?
2220
02:03:13,135 --> 02:03:14,427
200 mü, niye?
2221
02:03:14,647 --> 02:03:17,755
Şengülcüğüm senin de dediğin
gibi hayat çok pahalandı.
2222
02:03:18,440 --> 02:03:19,535
Veremiyorum hayatım.
2223
02:03:20,220 --> 02:03:22,280
Ama istiyorsan başka işi bulabilirsin.
2224
02:03:23,673 --> 02:03:25,293
Ben Orhan Bey'e anlatırım durumu.
2225
02:03:25,337 --> 02:03:26,251
Sen merak etme.
2226
02:03:42,577 --> 02:03:44,736
Ya şu ikinci soruyu anlayan var mı?
2227
02:03:45,940 --> 02:03:47,330
Ben yaptım, al benden bak.
2228
02:03:49,509 --> 02:03:50,499
Doruk abim.
2229
02:03:52,164 --> 02:03:55,003
Gördüğün gibi siparişlerin hazır.
2230
02:03:55,183 --> 02:03:56,619
Şimdi tezgaha koyuyorum ha.
2231
02:03:57,200 --> 02:03:58,400
Sağ olasın Zeynel.
2232
02:03:58,800 --> 02:03:59,657
İyi iş çıkardın.
2233
02:03:59,860 --> 02:04:02,099
Lafı mı olur kurban olduğum, emrin olur.
2234
02:04:03,699 --> 02:04:04,700
Ne ki onlar?
2235
02:04:05,740 --> 02:04:06,353
Hım.
2236
02:04:07,980 --> 02:04:09,540
Vegan ve diyet menüler.
2237
02:04:09,978 --> 02:04:11,795
Ya da daha artistik adıyla,
2238
02:04:12,218 --> 02:04:14,380
içeriği zenginleştirilmiş yiyecekler.
2239
02:04:14,660 --> 02:04:18,100
Spor yapanlar için ayrı, diyet
yapanlar için ayrı menü hazırlattım.
2240
02:04:18,579 --> 02:04:20,356
Bence çok seveceksiniz.
2241
02:04:20,797 --> 02:04:22,692
Yani tahminen 100 lira olacak bir menüye,
2242
02:04:22,710 --> 02:04:26,260
bu kadar para vermem için benim,
sevmekten daha öte şeyler olması lazım.
2243
02:04:27,797 --> 02:04:29,740
Aşk bile yetmez mesela.
2244
02:04:32,136 --> 02:04:34,297
Doruk, benim önerdiklerim de var mı?
2245
02:04:34,778 --> 02:04:36,817
Tabi tabi, artık glütensiz
seçeneği de var.
2246
02:04:36,920 --> 02:04:39,178
Ya süpersin, çok sağ ol.
2247
02:04:41,040 --> 02:04:43,557
Tam olarak ne zaman
konuşup anlaştınız bunu?
2248
02:04:44,360 --> 02:04:47,040
Aslında seçim zamanı da
bana bunu önermişti Özge.
2249
02:04:47,418 --> 02:04:49,415
Bana da çok mantıklı bir fikir--
2250
02:04:57,758 --> 02:04:58,500
Neyse ya.
2251
02:05:00,479 --> 02:05:02,117
Ben unutmadan bir şey söyleyeceğim size.
2252
02:05:02,978 --> 02:05:04,338
Berk'in doğum günü için.
2253
02:05:04,900 --> 02:05:07,338
Bizim yazlık evde sürpriz
bir doğum günü planlıyorum.
2254
02:05:07,517 --> 02:05:08,860
Güzel bir parti yapalım diyorum.
2255
02:05:09,220 --> 02:05:09,914
Uyar mı size?
2256
02:05:10,057 --> 02:05:11,173
Ay gerçekten mi?
2257
02:05:11,434 --> 02:05:13,460
Bak günlerdir karnıma
ağrılar giriyor Doruk.
2258
02:05:13,480 --> 02:05:15,160
Böyle ne yapacağız ne yapacağız diye.
2259
02:05:16,519 --> 02:05:17,680
Asiye söyledi zaten.
2260
02:05:18,380 --> 02:05:19,617
Ben de böyle bir şey planladım.
2261
02:05:20,140 --> 02:05:20,897
Ne diyorsunuz?
2262
02:05:21,060 --> 02:05:21,640
Uyar mı?
2263
02:05:21,659 --> 02:05:22,500
Uyar, uyar.
2264
02:05:22,520 --> 02:05:23,260
Bana uyar.
2265
02:05:23,900 --> 02:05:25,318
İyi fikirmiş Doruk sağ ol.
2266
02:05:26,020 --> 02:05:26,940
Rica ederim.
2267
02:05:30,031 --> 02:05:30,714
Dorukcuğum.
2268
02:05:31,757 --> 02:05:35,718
Şu partinin adresini
bize atarsan, biz de geliriz.
2269
02:05:39,173 --> 02:05:40,474
Siz de mi geleceksiniz?
2270
02:05:41,380 --> 02:05:42,040
Evet.
2271
02:05:42,860 --> 02:05:45,460
Yani artık Berk bizim de
arkadaşımız, niye gelmeyelim?
2272
02:05:49,779 --> 02:05:50,952
Bence gelsinler.
2273
02:05:51,920 --> 02:05:54,200
Yani belki aranızdaki buzlar erimiş olur.
2274
02:05:54,680 --> 02:05:57,352
Antarktika erise aramızdaki
o buzlar erimez.
2275
02:05:57,458 --> 02:05:58,577
Kimse hayal kurmasın.
2276
02:06:04,472 --> 02:06:06,197
Arkadaşlar Berk geliyor,
konuyu kapatıyorum.
2277
02:06:06,217 --> 02:06:08,494
Herkese mail atacağım,
herkes davetli tamam, hadi.
2278
02:06:10,532 --> 02:06:12,500
Ben kütüphaneye geçiyorum, görüşürüz.
2279
02:06:37,858 --> 02:06:38,620
İyi misin?
2280
02:06:40,099 --> 02:06:40,994
Eh işte.
2281
02:06:42,240 --> 02:06:43,557
Hiçbir şey yapasım yok.
2282
02:06:44,539 --> 02:06:46,120
Okula bile gelmek istemedim de.
2283
02:06:47,520 --> 02:06:49,257
Nereye gideceğimi bilmediğim için geldim.
2284
02:06:50,480 --> 02:06:53,020
Annenle babanın boşanmasına
canın sıkılıyor değil mi?
2285
02:06:54,499 --> 02:06:55,297
Evet.
2286
02:06:56,678 --> 02:06:58,678
Zaten yıllardır beklediğim bir şeydi ama.
2287
02:07:01,458 --> 02:07:02,355
Ne bileyim ya.
2288
02:07:03,379 --> 02:07:04,852
Gerçekleşince biraz sıktı.
2289
02:07:56,736 --> 02:07:57,477
Asiye!
2290
02:08:00,337 --> 02:08:01,375
Asiye ne oldu, iyi misin?
2291
02:08:01,456 --> 02:08:03,740
Ya bir böyle başım döndü de, böyle.
2292
02:08:03,980 --> 02:08:05,230
Düşecek gibi oldum sanki.
2293
02:08:05,250 --> 02:08:06,795
Tamam tamam zorlama kendini.
2294
02:08:07,519 --> 02:08:08,597
Revire götüreyim mi seni?
2295
02:08:08,611 --> 02:08:09,424
Yok yok gerek yok.
2296
02:08:09,431 --> 02:08:11,360
Ben azıcık başım döndü, geçer şimdi.
2297
02:08:11,380 --> 02:08:12,080
İyiyim.
2298
02:08:12,987 --> 02:08:14,054
Asiye hiç öyle gözükmüyorsun,
2299
02:08:14,081 --> 02:08:15,570
Gel benle lütfen hadi, hadi.
2300
02:08:26,020 --> 02:08:29,135
Tansiyonun ani düştüğü için,
başın dönmüş Asiyeciğim.
2301
02:08:29,520 --> 02:08:31,800
Bunun yanında da kan
şekerin düşmüş maalesef.
2302
02:08:32,279 --> 02:08:34,180
Meyve suyu sana iyi
gelecek, merak etme.
2303
02:08:34,800 --> 02:08:35,900
Teşekkür ederim.
2304
02:08:36,620 --> 02:08:38,040
Ciddi bir şey yok değil mi şu an?
2305
02:08:38,060 --> 02:08:39,660
Yok yok, acil bir durumu yok.
2306
02:08:40,080 --> 02:08:43,540
Belli ki sabah erkenden hızlı bir
şekilde çıkmış, kahvaltıyı atlamış.
2307
02:08:43,879 --> 02:08:45,908
Dün gece de pek bir
şey yememiş, öyle diyor.
2308
02:08:46,509 --> 02:08:47,915
Sanırım ondan oldu.
2309
02:08:48,400 --> 02:08:51,040
Sağlığına çok dikkat
etmen gerekiyor Asiyeciğim.
2310
02:08:51,480 --> 02:08:54,360
Yoksa hastalanacaksın,
beslenmene çok dikkat et.
2311
02:08:55,019 --> 02:08:55,880
Anladım.
2312
02:08:56,040 --> 02:08:56,874
Dikkat edeceğim.
2313
02:08:57,052 --> 02:08:59,682
Acil bir durum olursa,
mutlaka bir hastaneye başvur.
2314
02:09:00,110 --> 02:09:01,920
Serumla vitamin takviyesi yapsınlar.
2315
02:09:02,380 --> 02:09:03,693
Çok geçmiş olsun tekrardan.
2316
02:09:04,000 --> 02:09:04,838
Teşekkür ederim.
2317
02:09:05,140 --> 02:09:06,500
Sağ olun, elinize sağlık.
2318
02:09:12,799 --> 02:09:14,111
Sen niye bir şey yemedin ki?
2319
02:09:14,837 --> 02:09:16,272
Stres mi yaptın ne yaptın?
2320
02:09:17,295 --> 02:09:19,455
Yok, ondan değil de.
2321
02:09:31,520 --> 02:09:32,228
Asiye.
2322
02:09:35,385 --> 02:09:40,086
Ben de babamın yanına gelmeden
önce çok, zor günler geçirdim.
2323
02:09:41,797 --> 02:09:42,439
Yani.
2324
02:09:44,119 --> 02:09:46,500
Evde hep yiyecek bir
şeyimiz olmazdı bizim.
2325
02:09:48,375 --> 02:09:51,780
Ya cebimde harçlığım olmadığı için de,
kantinden de bir şey alamazdım.
2326
02:09:54,754 --> 02:09:58,434
İşte aç kalınca benim de, senin
gibi başım dönerdi, sendelerdim.
2327
02:09:59,719 --> 02:10:02,800
O yüzden, seni çok iyi anlıyorum.
2328
02:10:07,558 --> 02:10:09,300
Ama bu asla utanılacak bir şey değil.
2329
02:10:10,179 --> 02:10:11,780
Asla utanılacak bir şey değil.
2330
02:10:12,279 --> 02:10:14,320
Bu ara ne Ömer çalışıyor, ne ben.
2331
02:10:15,199 --> 02:10:18,036
Yani iş bulamadık da böyle
aksilikler falan oldu.
2332
02:10:18,560 --> 02:10:21,040
O yüzden doğru düzgün
bir şeyler yiyemedim bu ara.
2333
02:10:21,540 --> 02:10:24,940
Bir de hep yemeklerimi Emel'e veriyorum,
o aç kalmasın karnı doysun diye.
2334
02:10:25,579 --> 02:10:27,080
O yüzden oldu herhalde.
2335
02:10:29,340 --> 02:10:31,160
Ben olsam ben de
aynısını yapardım herhalde.
2336
02:10:35,139 --> 02:10:37,040
Kaan senden bir şey rica edebilir miyim?
2337
02:10:37,680 --> 02:10:38,400
Tabi.
2338
02:10:39,040 --> 02:10:40,640
Bunları Ömer bilmese olur mu?
2339
02:10:41,080 --> 02:10:42,965
Yani bayılmak üzere olduğumu filan.
2340
02:10:43,509 --> 02:10:46,560
Şimdi boşu boşuna onu da endişelendirip
canını sıkmak istemiyorum da.
2341
02:10:47,298 --> 02:10:48,880
Sen nasıl istersen, tamam.
2342
02:10:49,780 --> 02:10:50,440
Sağ ol.
2343
02:10:51,693 --> 02:10:52,556
Kalkalım mı?
2344
02:10:54,180 --> 02:10:55,195
Geli dikkat et.
2345
02:10:56,480 --> 02:10:57,820
Zorlama yine kendini.
2346
02:10:59,400 --> 02:11:00,360
Al bakalım.
2347
02:11:15,120 --> 02:11:16,056
Daha iyi misin?
2348
02:11:16,137 --> 02:11:17,472
Başın falan dönmüyor değil mi artık?
2349
02:11:17,616 --> 02:11:19,980
İyiyim ya, meyve suyu
falan iyi geldi herhalde.
2350
02:11:21,514 --> 02:11:24,020
Ya aslında tost falan
yesen daha iyi gelecek de.
2351
02:11:26,360 --> 02:11:28,698
Ya ben kendime tost, sandviç
falan bir şeyler alacağım.
2352
02:11:28,718 --> 02:11:29,876
İstiyorsan sana da alıyım.
2353
02:11:29,894 --> 02:11:32,316
Ya yok, Aybike sandviç getirmişti.
2354
02:11:32,334 --> 02:11:33,800
Beraber yiyelim falan diyordu.
2355
02:11:33,820 --> 02:11:34,806
Onunla yerim ben.
2356
02:11:36,116 --> 02:11:37,600
İyi tamam, sen bilirsin.
2357
02:11:38,800 --> 02:11:39,500
Görüşürüz.
2358
02:11:39,520 --> 02:11:40,175
Görüşürüz.
2359
02:11:54,974 --> 02:11:56,676
Oğlum ne yapıyorsun sen, manyak mısın?
2360
02:11:56,696 --> 02:11:57,980
Ne yapıyorsun arkamda ya?
2361
02:11:58,376 --> 02:12:00,140
Valla ne yapıyım kanki.
2362
02:12:00,700 --> 02:12:02,475
Senin kalbinin sesini dinliyorum.
2363
02:12:03,156 --> 02:12:04,820
Şu anda aynen böyle atıyor, değil mi?
2364
02:12:05,220 --> 02:12:07,995
Güm güm, güm güm, güm güm.
2365
02:12:08,718 --> 02:12:10,017
Ne diyorsun Tolga?
2366
02:12:10,280 --> 02:12:11,357
Ha, ne diyorsun?
2367
02:12:12,016 --> 02:12:14,660
Tabi, sen şimdi anlamazdan gelirsin.
2368
02:12:15,480 --> 02:12:16,600
Ama ben anlarım.
2369
02:12:17,556 --> 02:12:20,762
Mesela bir süredir
Asiye'yi ne zaman görsen,
2370
02:12:21,460 --> 02:12:24,440
nasıl yamulduğunu gayet iyi anlıyorum.
2371
02:12:25,899 --> 02:12:28,760
Oğlum benle saçma sapan
şeyler konuşma, yok öyle bir şey.
2372
02:12:29,500 --> 02:12:32,619
Tabi canım, zaten sen
yok diyorsan yoktur.
2373
02:12:34,220 --> 02:12:37,300
Ama senin sanki vermek
istediğin mesaj bu değil ha.
2374
02:12:37,880 --> 02:12:41,697
Tolga, biz ikimiz, iki kardeş,
2375
02:12:42,243 --> 02:12:43,871
aynı kıza aşık olamayız.
2376
02:12:44,279 --> 02:12:45,678
Gibi bir şey sanki.
2377
02:12:46,140 --> 02:12:49,014
Hani şu, kendine bile
bir türlü itiraf edemediğin,
2378
02:12:49,512 --> 02:12:50,193
mesaj.
2379
02:12:51,193 --> 02:12:52,195
Bence de haklısın.
2380
02:12:52,520 --> 02:12:53,337
İşin zor.
2381
02:12:54,000 --> 02:12:56,570
Ama, imkansız değil.
2382
02:12:58,018 --> 02:13:00,825
Sonuçta Doruk senin,
2383
02:13:01,107 --> 02:13:03,614
öyle çok da yenemeyeceğin
bir eleman değil.
2384
02:13:04,480 --> 02:13:06,969
Sadece biraz vaktini alır ha.
2385
02:13:09,499 --> 02:13:12,540
Hadi kardeşim, ben senle
daha fazla konuşmayacağım.
2386
02:13:13,060 --> 02:13:14,720
Haydi Tolga, haydi.
2387
02:13:14,846 --> 02:13:19,697
Tamam, sen benimle konuşmak
istemiyorsan, ben de seninle konuşmam.
2388
02:13:20,600 --> 02:13:21,556
Ha bu arada,
2389
02:13:22,780 --> 02:13:24,740
seviyorsan git konuş be, bence.
2390
02:13:24,834 --> 02:13:26,755
Bu işi daha fazla uzatma, uzadı.
2391
02:13:27,500 --> 02:13:28,560
Hadi eyvallah.
2392
02:13:44,391 --> 02:13:47,860
Ay Berk'in partisi benden
önemli miydi kızım ya?
2393
02:13:48,300 --> 02:13:50,995
Erken çıkmasaydın da,
şunu beraber seçseydik.
2394
02:13:54,499 --> 02:13:56,034
Yok şu olmaz.
2395
02:14:07,398 --> 02:14:08,337
Ay!
2396
02:14:24,238 --> 02:14:25,236
Ne var Akif?
2397
02:14:25,757 --> 02:14:26,820
Yine ne var?
2398
02:14:27,340 --> 02:14:29,380
Resul'ün her şeyi öğrenmesi gerekiyor.
2399
02:14:29,719 --> 02:14:30,709
Böyle olmaz.
2400
02:14:31,072 --> 02:14:32,393
Bu şekilde olmaz.
2401
02:14:33,679 --> 02:14:34,340
Ne?
2402
02:14:36,999 --> 02:14:38,260
Ne demek oluyor bu şimdi?
2403
02:14:38,739 --> 02:14:41,300
Bizim yaşadıklarımızı
yok sayamazsın diyorum.
2404
02:14:41,480 --> 02:14:43,540
Beni yok sayamazsın.
2405
02:14:44,057 --> 02:14:48,800
Akif, bitmiş gitmiş bir şey hakkında
konuşmanın, ne manası var şimdi?
2406
02:14:49,332 --> 02:14:53,437
Bu hem senin için, hem de benim
için çok tatsız bir durum olmaz mı?
2407
02:14:53,620 --> 02:14:54,755
Hayır efendim olmaz.
2408
02:14:55,074 --> 02:14:57,680
Resul'e her şeyi anlatacaksın, bu kadar.
2409
02:14:58,514 --> 02:14:59,992
Akif saçmalama lütfen.
2410
02:15:00,478 --> 02:15:03,720
Ya ne demek istiyorsun sen, neden
böyle bir şey söylüyorsun şimdi?
2411
02:15:04,040 --> 02:15:05,914
Ne oldu Suzan Hanım ha.
2412
02:15:06,218 --> 02:15:07,585
Resul gerçekleri öğrenir de,
2413
02:15:07,590 --> 02:15:10,032
seninle evlenmekten vazgeçer
diye mi korkuyorsun ha?
2414
02:15:10,214 --> 02:15:10,874
Ne oldu?
2415
02:15:11,640 --> 02:15:14,697
Evlenip benden iyice kopup
gitmek istiyorsun değil mi?
2416
02:15:15,260 --> 02:15:17,357
Benden kaçmak için
yapıyorsun bunu değil mi?
2417
02:15:17,540 --> 02:15:18,554
Hayır Akif.
2418
02:15:19,000 --> 02:15:19,817
Hayır.
2419
02:15:20,340 --> 02:15:21,940
Mutlu olmak için yapıyorum.
2420
02:15:22,431 --> 02:15:26,800
Sen, benden başkasıyla mutlu olamazsın.
2421
02:15:27,200 --> 02:15:30,100
Hayır, lütfen böyle
bir şey yapma tamam mı?
2422
02:15:30,500 --> 02:15:31,954
Yazlık eve gidiyorum şimdi.
2423
02:15:32,197 --> 02:15:33,090
Aşk yuvamıza.
2424
02:15:33,960 --> 02:15:37,160
Resul'ü de çağırdım oraya,
her şeyi anlatacağım.
2425
02:15:37,751 --> 02:15:39,228
Bakalım her şeyi öğrendikten sonra,
2426
02:15:39,241 --> 02:15:42,794
kim hâlâ seninle birlikte olmak
istiyor, kim istemiyor göreceğiz.
2427
02:15:43,137 --> 02:15:43,916
Suzan Hanım.
2428
02:15:43,998 --> 02:15:44,974
Akif ne olur!
2429
02:15:45,320 --> 02:15:46,080
Akif!
2430
02:15:47,140 --> 02:15:48,140
Akif!
2431
02:15:57,810 --> 02:15:58,798
Aç lütfen!
2432
02:15:59,853 --> 02:16:00,791
Lütfen aç!
2433
02:16:13,817 --> 02:16:16,760
Çok kısa bir işim çıktı,
halledip geliyorum seni almaya.
2434
02:16:17,160 --> 02:16:18,596
Dakikaları saymaya devam.
2435
02:16:22,017 --> 02:16:25,197
Bunu bozamayacaksın Akif,
buna izin vermeyeceğim.
2436
02:16:34,037 --> 02:16:36,096
Buranın da trafiği bitmedi arkadaş.
2437
02:16:46,457 --> 02:16:48,734
Beyler baştan söyleyeyim,
burası otopark değil ha.
2438
02:16:48,939 --> 02:16:50,779
Buraya park edemez miyiz, sıkıntı mı olur?
2439
02:16:51,278 --> 02:16:53,875
Yok bu saatte kamyon
mamyon gelmez park et de.
2440
02:16:54,260 --> 02:16:57,332
Ben sadece bu inşaatın bekçisiyim,
hani burayla alakam yok benim.
2441
02:16:59,776 --> 02:17:01,931
Ya dünkü abiler beni
otoparkçı zannetti de,
2442
02:17:01,931 --> 02:17:04,528
böyle para vermeye falan
çalıştılar, o yüzden söylüyorum.
2443
02:17:05,099 --> 02:17:06,657
Otopark parası da yok diyorsun yani.
2444
02:17:07,179 --> 02:17:07,957
Yok yok.
2445
02:17:08,477 --> 02:17:09,734
O zaman canımıza minnet.
2446
02:17:11,058 --> 02:17:11,675
İyi akşamlar.
2447
02:17:11,675 --> 02:17:12,715
Sana da iyi nöbetler.
2448
02:17:12,732 --> 02:17:13,352
Eyvallah.
2449
02:17:15,358 --> 02:17:18,660
Ulan burası otopark olsa bereketli
yer ha, geleni gideni bitmiyor.
2450
02:17:19,517 --> 02:17:21,276
Ah, bir tane daha geldi.
2451
02:17:22,531 --> 02:17:24,532
Ben hepsine laf mı
anlatacağım bunların ya?
2452
02:17:27,856 --> 02:17:29,466
Aman koysun, bana ne.
2453
02:17:43,235 --> 02:17:45,739
Her şey on numara olmuş,
gerçekten çok güzel olmuş.
2454
02:17:46,517 --> 02:17:48,180
Organizasyon benim işim demiştim.
2455
02:17:49,058 --> 02:17:52,166
Gerçi sen başta bana pek
güvenmedin sanki ama.
2456
02:17:52,468 --> 02:17:53,734
Hayır ya, öyle şey olur mu?
2457
02:17:54,039 --> 02:17:55,859
Hem güvenmesem niye
böyle bir şey isteyeyim?
2458
02:17:57,418 --> 02:17:59,776
Bence Aybike de Berk kadar
mutlu olacak görünce.
2459
02:18:00,270 --> 02:18:02,073
Yalız Berk ile benim
bayağı aram açıldı ha.
2460
02:18:02,560 --> 02:18:05,320
Ben onu buraya getirmek için böyle
saçma sapan yalanlar söyledim.
2461
02:18:05,660 --> 02:18:08,393
Aybike ile son dakika yemeği
iptal oldu diye deliriyor oğlan.
2462
02:18:08,940 --> 02:18:10,337
Sen ciddi misin ya?
2463
02:18:10,638 --> 02:18:12,277
Çok güzel parti olacak desene.
2464
02:18:12,718 --> 02:18:14,511
Peki şimdi biz onların
geldiğini nasıl öğreneceğiz?
2465
02:18:15,100 --> 02:18:16,928
Aybike gelmeden önce
bana mesaj atacak.
2466
02:18:17,147 --> 02:18:18,018
Biz de saklanacağız.
2467
02:18:18,028 --> 02:18:20,030
Onlar içeri girdiğinde böyle
sürpriz diye bağıracağız.
2468
02:18:20,035 --> 02:18:20,859
Öyle konuştuk.
2469
02:18:21,079 --> 02:18:22,636
Aynen, ben konfeti falan da almıştım.
2470
02:18:22,636 --> 02:18:23,777
Onları da patlatırız.
2471
02:18:23,797 --> 02:18:24,413
Tamam.
2472
02:18:24,760 --> 02:18:27,355
Valla sen bayağı bir
hazırlanmışsın Doruk ya.
2473
02:18:27,860 --> 02:18:30,180
Parti boymuşsun da hiç
haberimiz yokmuş bizim.
2474
02:18:30,877 --> 02:18:33,055
Kütüphane senin, parti benim işim.
2475
02:18:33,620 --> 02:18:35,096
Herkesin uzmanlık alanı belli.
2476
02:18:36,200 --> 02:18:37,279
Tabi tabi.
2477
02:18:38,278 --> 02:18:39,539
Ömer nerede bu arada?
2478
02:18:39,977 --> 02:18:40,993
Ömer çalışıyor.
2479
02:18:41,699 --> 02:18:43,755
Sabah altıya kadar
inşaatta bekçilik yapacak.
2480
02:18:45,080 --> 02:18:46,075
Ne diyorsun ya?
2481
02:18:46,760 --> 02:18:47,814
Zormuş işi bayağı.
2482
02:18:48,139 --> 02:18:48,760
Evet.
2483
02:18:49,218 --> 02:18:51,660
Bakalım ne kadar dayanabilecek
bu uykusuzluğa?
2484
02:18:52,700 --> 02:18:54,840
Ya umarım hastalanmaz ya.
2485
02:18:58,031 --> 02:18:59,489
Sen Ömer'i mi düşündün?
2486
02:19:01,038 --> 02:19:04,216
Yani evet, düşündüm.
2487
02:19:13,232 --> 02:19:14,019
Oğulcan.
2488
02:19:14,198 --> 02:19:14,939
Ha.
2489
02:19:16,250 --> 02:19:17,573
Burası çok güzel bir evmiş ya.
2490
02:19:19,213 --> 02:19:21,379
Ben babamla misafirliğe gelmiştim buraya.
2491
02:19:21,937 --> 02:19:23,616
ama çok alıcı gözüyle bakamamıştım.
2492
02:19:25,016 --> 02:19:25,973
İyi döşenmiş.
2493
02:19:26,439 --> 02:19:27,437
Zevkliymiş Neboş.
2494
02:19:28,035 --> 02:19:30,196
Valla ben hâlâ alıcı
gözüyle bakamıyorum ha.
2495
02:19:30,520 --> 02:19:33,276
İhtimaller dışı kaldığı,
genlerime işlenmiş sanki.
2496
02:19:33,286 --> 02:19:34,740
Beynim hiç öyle çalışmıyor.
2497
02:19:36,549 --> 02:19:37,770
Yani bak sana bir şey diyeyim mi?
2498
02:19:37,770 --> 02:19:39,434
Buraya böyle iki tane plastik sandalye at.
2499
02:19:39,450 --> 02:19:41,415
Burası yine iyi yani,
döşemeye çok gerek yok.
2500
02:19:42,496 --> 02:19:44,058
Havuz var evin içinde, çok saçma.
2501
02:19:47,817 --> 02:19:48,960
Selamlar Dorukcuğum.
2502
02:19:50,639 --> 02:19:51,256
Selam.
2503
02:20:03,258 --> 02:20:04,395
Selam harika kız.
2504
02:20:10,555 --> 02:20:11,280
Selam.
2505
02:20:11,700 --> 02:20:14,015
Bakın en az dün geceki
kadar eğlenmemiz gerekiyor.
2506
02:20:14,033 --> 02:20:15,816
Yoksa uykusuz kaldığıma çok üzüleceğim.
2507
02:20:16,276 --> 02:20:18,280
Ben o konuda Harika'ya güveniyorum.
2508
02:20:18,640 --> 02:20:21,036
Neydi o hikayeler dün akşam öyle,
2509
02:20:21,056 --> 02:20:23,806
bütün akşam gülmekten
ağrılar girdi karnıma ya.
2510
02:20:24,991 --> 02:20:27,357
Harika, annen geç kaldın
diye bir laf yapmadı değil mi?
2511
02:20:27,377 --> 02:20:29,980
Ya sıkıntı olduysa ben arayıp
konuşabilirim, özür dileyebilirim.
2512
02:20:30,479 --> 02:20:33,560
Yani geç kalmasının
sebebi benim diyebilirim.
2513
02:20:33,716 --> 02:20:34,577
İstersen ama.
2514
02:20:36,219 --> 02:20:38,340
Yok, istemem sağ ol.
2515
02:20:43,035 --> 02:20:43,917
İyi o zaman
2516
02:20:44,239 --> 02:20:45,520
İçecek bir şeyler alalım.
2517
02:20:45,998 --> 02:20:46,717
Ana!
2518
02:20:48,178 --> 02:20:49,680
Sen de burada tek başına durma.
2519
02:20:50,299 --> 02:20:51,360
Gel yanımıza sonra.
2520
02:20:51,880 --> 02:20:52,818
Harika kız.
2521
02:21:02,896 --> 02:21:05,356
Neden bahsediyor bunlar, Harika kız?
2522
02:21:06,559 --> 02:21:07,597
Ne bileyim ya?
2523
02:21:08,920 --> 02:21:10,399
Harika kız diyor bana.
2524
02:21:13,379 --> 02:21:14,637
Ben sana söylemedim tabi.
2525
02:21:15,820 --> 02:21:18,758
Biz dün gece bir kafede
buluştuk, oturduk öyle.
2526
02:21:20,636 --> 02:21:21,658
Kafede oturdunuz.
2527
02:21:22,837 --> 02:21:23,757
Anlamadım.
2528
02:21:25,157 --> 02:21:27,220
Ya Oğulcan sen, sevmiyorsun ki onları.
2529
02:21:28,079 --> 02:21:29,595
Ben de biraz tedirgin oldum yani.
2530
02:21:29,615 --> 02:21:31,180
Alınırsın diye söyleyemedim.
2531
02:21:32,179 --> 02:21:33,337
Söyleyemedim derken.
2532
02:21:34,479 --> 02:21:35,216
Söyledin.
2533
02:21:36,140 --> 02:21:37,998
Televizyon karşısında uyuyordum dedin.
2534
02:21:38,680 --> 02:21:39,980
Yani bana yalan söyledin.
2535
02:21:41,318 --> 02:21:43,280
Ya tamam Oğulcan,
yalan falan söylemedim.
2536
02:21:43,539 --> 02:21:44,880
İkisi de aynı şey işte.
2537
02:21:45,358 --> 02:21:47,840
Ha öyle söyledim, ha böyle
söyledim, ne fark eder ki?
2538
02:21:48,500 --> 02:21:51,160
Sonuçta sen rahatsız olma
diye söylemedim, değil mi?
2539
02:21:55,478 --> 02:21:57,237
Açıkçası onlarla takılmandansa,
2540
02:21:57,740 --> 02:22:00,020
bana yalan söylemenden
ben daha çok rahatsız oldum.
2541
02:22:00,040 --> 02:22:00,980
Bunu bil de.
2542
02:22:02,718 --> 02:22:04,776
Ayrıca onlarla takılmak
istiyorsan takılabilirsin.
2543
02:22:04,796 --> 02:22:05,837
Ben buna karışamam.
2544
02:22:06,440 --> 02:22:08,440
Nasıl mutluysan öyle
yaşayacaksın bu hayatı.
2545
02:22:10,018 --> 02:22:11,893
Oğulcan biraz dramatize etmiyor musun?
2546
02:22:12,439 --> 02:22:14,297
Değil mi, abartıyorsun sanki biraz.
2547
02:22:15,119 --> 02:22:16,437
Ya bana onlar iyi geliyor.
2548
02:22:17,599 --> 02:22:19,980
Eskiden olduğu gibi
zengin hissediyorum kendimi.
2549
02:22:20,639 --> 02:22:22,400
Fakir olduğumu unutuyorum en azından.
2550
02:22:23,719 --> 02:22:24,498
Anladım.
2551
02:22:25,679 --> 02:22:27,417
Beni de unutmadığın sürece sorun yok.
2552
02:22:29,978 --> 02:22:31,797
Bir daha bana sakın
yalan söyleme tamam mı?
2553
02:22:32,120 --> 02:22:33,358
Ay tamam Oğulcan.
2554
02:22:34,320 --> 02:22:35,115
Söylemem.
2555
02:23:05,558 --> 02:23:06,779
Sen mi bakıyorsun buraya?
2556
02:23:10,878 --> 02:23:12,600
Evet, ben bakıyorum, buyurun.
2557
02:23:15,094 --> 02:23:15,974
Bu arabalar ne ayak?
2558
02:23:16,174 --> 02:23:17,417
Niye buraya park ediyorlar?
2559
02:23:18,399 --> 02:23:20,880
Bilmem yakınlarda işleri var
herhalde, öyle bırakıyorlar.
2560
02:23:21,419 --> 02:23:23,018
Kim alıyor buranın hasılatını?
2561
02:23:24,437 --> 02:23:25,317
Nasıl yani?
2562
02:23:25,900 --> 02:23:27,398
Değnekçi değil misin oğlum sen?
2563
02:23:27,680 --> 02:23:28,659
Kime çalışıyorsun?
2564
02:23:29,640 --> 02:23:31,059
Bir, kimseye çalışmıyorum.
2565
02:23:31,340 --> 02:23:32,939
İki, değnekçi falan da değilim.
2566
02:23:33,140 --> 02:23:34,958
O zaman buraya park ettirmeyeceksin.
2567
02:23:35,320 --> 02:23:37,060
Ekmeğimizle oynamayacaksın.
2568
02:23:37,720 --> 02:23:39,577
Benim kimsenin ekmeğiyle
falan oynadığım yok.
2569
02:23:39,597 --> 02:23:40,677
Siz ne saçmalıyorsunuz ya?
2570
02:23:41,180 --> 02:23:42,100
Bana bak oğlum!
2571
02:23:42,637 --> 02:23:46,778
Burada birisi otopark işletecekse,
bize çalışacak, anladın mı?
2572
02:23:47,519 --> 02:23:49,020
Otopark falan işletmiyorum bak.
2573
02:23:49,040 --> 02:23:51,440
İşimdeyim gücümdeyim hadi, hadi işinize.
2574
02:23:51,700 --> 02:23:52,812
Bence anlamadı ya.
2575
02:23:53,053 --> 02:23:54,018
Biz bir anlatalım.
2576
02:24:03,334 --> 02:24:04,538
Anladın herhalde artık.
2577
02:24:04,858 --> 02:24:07,360
Otoparkçılık macerasına son vereceksin.
2578
02:24:07,715 --> 02:24:10,775
Ha yok, illa yapacağım diyorsan da
2579
02:24:10,935 --> 02:24:13,175
bize çalışacaksın, başkasına değil.
2580
02:24:13,739 --> 02:24:14,496
Hadi eyvallah.
2581
02:24:15,160 --> 02:24:16,176
Yürüyün beyler.
2582
02:24:18,618 --> 02:24:19,460
Ah!
2583
02:24:24,801 --> 02:24:26,003
Bu neydi lan şimdi?
2584
02:24:50,297 --> 02:24:52,038
Adam akıllı bir yemeğe çıkalım dedik.
2585
02:24:52,280 --> 02:24:55,980
Çocuğun baterim de baterim, baterim de
baterim diye tutturacağı tuttu ya.
2586
02:24:57,958 --> 02:24:59,540
Tamam Berk sen de boş ver ya.
2587
02:24:59,800 --> 02:25:01,158
İhtiyacı olmuş demek ki çocuğun.
2588
02:25:02,304 --> 02:25:05,484
Yani günler çuvala girmedi ya,
biz de başka bir gün çıkarız yemeğe.
2589
02:25:05,984 --> 02:25:07,579
Hayır yani tabi girmedi de.
2590
02:25:08,140 --> 02:25:11,435
Çiftlik evindeki baterisini söktürmek
için bütün gün beni kilitlemesi de
2591
02:25:11,696 --> 02:25:12,994
bambaşka bir olay yani.
2592
02:25:13,331 --> 02:25:15,618
Tamam yapamamış demek ki,
çocuk tek başına.
2593
02:25:15,639 --> 02:25:17,077
Gideriz yardımcı oluruz.
2594
02:25:17,239 --> 02:25:19,737
İşi görülmüş olur onun da.
Tamam, takılma, boş ver.
2595
02:25:20,160 --> 02:25:21,739
Başka bir gün gideriz yani yemeğe.
2596
02:25:21,980 --> 02:25:22,898
Aynen aynen.
2597
02:25:23,720 --> 02:25:25,137
Başka bir gün gideriz yemeğe.
2598
02:25:26,080 --> 02:25:29,137
Herkesin işi görülsün, kimse
Berk'i düşünmesin zaten.
2599
02:25:32,315 --> 02:25:34,335
Düşünmesi gereken tek gün düşün mesela.
2600
02:25:35,999 --> 02:25:36,999
Ha, bir şey mi dedin?
2601
02:25:37,558 --> 02:25:39,660
Yok, bir şey demedim tatlım.
2602
02:26:11,020 --> 02:26:13,759
Lan oğlum konu Berk olmasa
ben buraya hayatta gelmezdim.
2603
02:26:14,100 --> 02:26:16,618
Yani zaten şu herifleri
okulda görüyoruz sürekli.
2604
02:26:17,059 --> 02:26:18,916
Bir de gelip burada
çekmek hiç istemiyordum da.
2605
02:26:19,260 --> 02:26:20,617
Neyse artık geldik bir kere.
2606
02:26:20,940 --> 02:26:22,095
Merak etme kardeşim.
2607
02:26:22,317 --> 02:26:23,299
Artık çoğunluktayız.
2608
02:26:24,040 --> 02:26:26,380
Biz güçlerimizi
birleştirmeye devam ettikçe,
2609
02:26:26,956 --> 02:26:29,599
okuldaki hava daha da
kaliteli bir hal alacak.
2610
02:26:29,899 --> 02:26:31,056
Sen güven kardeşine.
2611
02:26:31,716 --> 02:26:33,518
İyi tamam, sen öyle diyorsan.
2612
02:26:45,039 --> 02:26:46,538
Geliyorlarmış, saklanalım hemen.
2613
02:26:47,180 --> 02:26:49,299
Geldikleri zaman üç, iki, bir yapıyoruz.
2614
02:26:49,680 --> 02:26:52,618
Kaan ışıkları açıyor, biz de
konfetileri patlatıyoruz, tamam mı?
2615
02:26:52,636 --> 02:26:53,253
Tamam.
2616
02:26:53,940 --> 02:26:54,758
Haydi bakalım.
2617
02:26:54,778 --> 02:26:55,810
Doruk bir tane de bana.
2618
02:26:56,680 --> 02:26:58,136
Bir tane de bana ver bari.
2619
02:26:58,254 --> 02:26:59,498
Hadi çabuk hızlı, hızlı.
2620
02:26:59,536 --> 02:27:00,635
Doruk bir tane de bana ver.
2621
02:27:00,655 --> 02:27:01,434
Hadi almayan kalmasın.
2622
02:27:01,457 --> 02:27:02,074
Hızlı.
2623
02:27:02,074 --> 02:27:02,876
Ver, ver, ver ,ver.
2624
02:27:03,320 --> 02:27:05,039
Hızlı, hızlı, hızlı çok çabuk hadi.
2625
02:27:08,173 --> 02:27:10,018
Hoppa, hadi, hadi, hadi!
2626
02:27:10,540 --> 02:27:11,155
Fırla.
2627
02:27:24,372 --> 02:27:25,678
Kimse ses çıkarmasın.
2628
02:27:25,698 --> 02:27:28,955
Işıklar açılana kadar da kimse
yerinden çıkmasın, sürprizi bozmayın.
2629
02:27:29,780 --> 02:27:30,393
Tamam.
2630
02:27:30,697 --> 02:27:31,516
Tamam tamam.
2631
02:27:38,137 --> 02:27:40,172
Arabanın farları gözüktü, geldiler.
2632
02:27:53,759 --> 02:27:54,435
Akif!
2633
02:27:57,596 --> 02:27:58,295
Ne oldu?
2634
02:27:59,080 --> 02:28:00,478
Dayanamadın geldin ha.
2635
02:28:00,980 --> 02:28:01,739
Evet geldim.
2636
02:28:02,440 --> 02:28:05,120
Bana bu kötülüğü yapmana
izin vermeyeceğim çünkü.
2637
02:28:05,137 --> 02:28:07,320
Resul'e hiçbir şey söyleyemeyeceksin.
2638
02:28:08,459 --> 02:28:11,414
Valla Suzan ben bir şey söylemesem de
sen böyle bağırırsan
2639
02:28:11,777 --> 02:28:14,097
duyan komşulardan biri kesin söyleyecek.
2640
02:28:14,238 --> 02:28:15,377
Hadi gel içeride konuşalım.
2641
02:28:15,518 --> 02:28:17,898
Ne konuşacağız ya içeride, ne konuşacağız?
2642
02:28:18,119 --> 02:28:19,877
Ya sen bir gel, gel.
2643
02:28:20,240 --> 02:28:20,878
Gel.
2644
02:28:30,018 --> 02:28:33,676
Resul sana bu akşam
evlenme teklif edecek.
2645
02:28:33,999 --> 02:28:35,839
Ama ben buna engel olacağım.
2646
02:28:36,099 --> 02:28:38,700
Bir kere daha ellerimden
gitmene müsaade etmeyeceğim.
2647
02:28:39,380 --> 02:28:43,200
Neden Akif, neden neden benim
mutlu olmamı istemiyorsun?
2648
02:28:43,220 --> 02:28:45,134
Neden hep benim kötü olmamı istiyorsun?
2649
02:28:45,150 --> 02:28:46,933
Yalvarırım yapma artık bunu.
2650
02:28:48,976 --> 02:28:51,538
Suzan sen farkında değilsin
ama, hâlâ beni seviyorsun.
2651
02:28:52,919 --> 02:28:54,317
Artık inkar etme şunu ya.
2652
02:28:54,620 --> 02:28:56,117
Akif saçmalama.
2653
02:28:56,795 --> 02:29:01,037
Bizim ilişkimiz, bu evde,
o lanetli gün bitti.
2654
02:29:02,140 --> 02:29:05,777
Hatice Hanım'ın bizi yakaladığı
o gün, o büyü bozuldu.
2655
02:29:09,199 --> 02:29:12,560
Evet bozuldu aynen, bozuldu
ama senin ayarların bozuldu.
2656
02:29:12,800 --> 02:29:15,540
Bir tutturdun Hatice Hanım'ın
ölümüne biz sebep olduk diye.
2657
02:29:15,960 --> 02:29:18,396
Ya beynimi yedin, beynimi yedin be.
2658
02:29:34,357 --> 02:29:35,097
Baba!
2659
02:30:03,011 --> 02:30:04,934
Sürpriz!
2660
02:30:34,256 --> 02:30:35,220
Annem!
2661
02:30:36,758 --> 02:30:38,300
Sizin yüzünüzden mi öldü?
2662
02:31:35,180 --> 02:31:38,780
[Jenerik Müziği]188085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.