All language subtitles for Kardeşlerim 40. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,302 --> 00:01:58,540 Eyvahlar olsun, Kadir'i hatırladı. 2 00:01:58,938 --> 00:02:01,600 Hatırlıyorum, hatırlıyorum, bu adam katil! 3 00:02:02,490 --> 00:02:03,646 Katil bu adam. 4 00:02:07,627 --> 00:02:09,340 Siz ne diyorsunuz Şengül Hanım? 5 00:02:09,818 --> 00:02:11,580 Siz ne saçmalıyorsunuz Allah aşkına? 6 00:02:13,536 --> 00:02:15,420 Motherımım ya olur mu öyle saçma sapan şey? 7 00:02:15,700 --> 00:02:16,938 Akif amca ya bu. 8 00:02:17,256 --> 00:02:18,538 Hem bak Doruk'un babası. 9 00:02:18,598 --> 00:02:20,198 Evet, Doruk'un babasıyım ben. 10 00:02:23,599 --> 00:02:26,691 O görüntüleri bana getireceksiniz. 11 00:02:27,018 --> 00:02:29,858 Yemin ederim sizi yaşadığınıza pişman ederim. 12 00:02:30,100 --> 00:02:33,180 Hatice Hanım'ı kanlı canlı gören son insan benim biliyor musun? 13 00:02:33,299 --> 00:02:35,300 Kırmızı bir kamyon geldi işte, şuradan. 14 00:02:35,679 --> 00:02:38,000 Çarptı, öldü kadıncağız. 15 00:02:38,140 --> 00:02:39,580 Kadir'in motoru bu. 16 00:02:40,037 --> 00:02:41,400 Allah'ım bu ne? 17 00:02:41,978 --> 00:02:44,300 Bunlar yoksa bir fenalık mı yaptılar bu çocuğa? 18 00:02:44,460 --> 00:02:47,100 Kadir'in motoruna Melisa çarptı arabayla. 19 00:02:47,513 --> 00:02:48,816 Şengül ne diyor bu adam? 20 00:02:49,340 --> 00:02:50,840 Melisa çarpmış. 21 00:02:50,959 --> 00:02:53,560 Emel'e karşılık, oğlunun hayatı. 22 00:02:53,816 --> 00:02:54,756 Seçim senin. 23 00:02:55,478 --> 00:02:57,477 Emel'i o kadına verdin mi götürsün diye? 24 00:02:58,477 --> 00:02:59,760 Ya konuşsana kadın! 25 00:03:01,078 --> 00:03:01,940 Verdim. 26 00:03:02,457 --> 00:03:03,277 Defol git! 27 00:03:03,480 --> 00:03:05,220 Defol git, tiksiniyorum senden, defol! 28 00:03:14,853 --> 00:03:17,478 Yenge, sen niye katil dedin Akif Bey'e? 29 00:03:30,487 --> 00:03:32,339 Film artistine benzettim de ondan. 30 00:03:38,699 --> 00:03:41,257 Hani, hani vardı ya bir tane film Orhan Bey. 31 00:03:41,295 --> 00:03:43,035 Orada da böyle bir tane adam vardı. 32 00:03:43,052 --> 00:03:44,654 Pıtır pıtır herkesi öldürüyordu. 33 00:03:45,539 --> 00:03:46,580 O sandım. 34 00:03:49,140 --> 00:03:50,100 Bir dakika ya. 35 00:03:51,256 --> 00:03:53,480 Siz babamı filmdeki bir oyuncuya mı benzettiniz? 36 00:03:53,900 --> 00:03:57,477 He, vardı ya bir tane adam, böyle sakallı, cüsseli. 37 00:03:58,020 --> 00:03:59,535 Onun gibi, ona benzedi. 38 00:04:00,958 --> 00:04:02,800 Annemin de hatları iyice karıştı ha. 39 00:04:03,940 --> 00:04:04,817 Ya. 40 00:04:06,035 --> 00:04:08,060 Valla aşk olsun Şengül Hanım ya. 41 00:04:08,292 --> 00:04:09,900 Sinirim bozuldu biliyor musun? 42 00:04:10,458 --> 00:04:14,260 Hayır katil dediniz, millet gözlerini belertti bana bakıyor. 43 00:04:14,457 --> 00:04:16,976 Ondan sonra oyuncuya, vallahi alemsiniz ya. 44 00:04:20,505 --> 00:04:22,440 Benim de sinirlerim bozuldu. 45 00:04:23,049 --> 00:04:28,008 Yani Şengül, sırf bir film artistine benzettin diye mi bağırdın öyle. 46 00:04:28,303 --> 00:04:29,360 Katil diye. 47 00:04:30,489 --> 00:04:32,020 Ondan benzettim he. 48 00:04:33,056 --> 00:04:35,240 Hayır zaten benzetirler. 49 00:04:35,655 --> 00:04:36,536 Beni benzetirler. 50 00:04:36,538 --> 00:04:37,292 Öyle bir. 51 00:04:37,309 --> 00:04:41,875 Mesela Al Pacino'nun gençliğine filan da benzetmişlikleri var zamanında. 52 00:04:42,370 --> 00:04:43,180 Şey vardı. 53 00:04:43,400 --> 00:04:44,378 Ney vardı, ha? 54 00:04:44,542 --> 00:04:48,107 O Taksi filmi, Robert De Niro'ya mesela benzetirler. 55 00:04:48,573 --> 00:04:51,777 Benim oğlan çok yakışıklı olduğu için, onu mesela Leonardo DiCaprio'ya, 56 00:04:51,994 --> 00:04:53,940 oradan da şimdi babası olarak ben de tabi, 57 00:04:54,366 --> 00:04:57,039 Nebahat ya hadi çok sıkıldım artık gidelim valla geç kaldık ya. 58 00:04:57,059 --> 00:04:57,520 Hadi. 59 00:04:57,933 --> 00:04:59,900 Hadi oğlum, sen de bizimle gel. 60 00:05:00,428 --> 00:05:02,380 Kalabalık burası, insanları rahatsız etme. 61 00:05:02,480 --> 00:05:04,980 Anneciğim benim de arabam var, ben de eve geleceğim, tamam mı? 62 00:05:05,891 --> 00:05:06,720 Merak etme sen. 63 00:05:14,369 --> 00:05:15,798 O zaman ben de kaçayım. 64 00:05:16,477 --> 00:05:17,580 İyi günler herkese. 65 00:05:22,736 --> 00:05:25,320 Ay kadın çocuğuyla alakam olacak diye ödü kopuyor. 66 00:05:25,534 --> 00:05:26,900 Boş ver aldırma sen ona ya. 67 00:05:27,897 --> 00:05:28,840 Ben de gideyim. 68 00:05:29,537 --> 00:05:30,300 Yenge! 69 00:05:32,316 --> 00:05:33,140 Sen iyi misin? 70 00:05:33,435 --> 00:05:35,320 Film milm dedin ama, yüzün bembeyaz oldu. 71 00:05:37,169 --> 00:05:38,457 Başka bir şey yok değil mi? 72 00:05:39,647 --> 00:05:41,980 Ha, benim kafa gidiyor geliyor ya. 73 00:05:42,277 --> 00:05:44,580 Adamı filme, filmi adama benzettim. 74 00:05:49,496 --> 00:05:50,540 Nesi var ki bunun? 75 00:05:50,855 --> 00:05:53,698 Orhan abi ben bir bakıyım Şengül'e, belki bir şeye ihtiyacı vardır. 76 00:05:55,094 --> 00:05:56,054 Sağ ol Sebahat teyze. 77 00:05:56,090 --> 00:05:56,977 Ne demek oğlum. 78 00:05:57,429 --> 00:06:00,753 Ben de gideyim de arka bahçeden biraz nane, maydanoz filan ayıklayayım ya. 79 00:06:00,794 --> 00:06:01,618 Kolay gelsin amca. 80 00:06:01,636 --> 00:06:02,318 Sağ ol. 81 00:06:05,347 --> 00:06:07,275 Ya bir gün motherım böyle bir gece uyanıp da, 82 00:06:07,293 --> 00:06:10,420 vampirlerin intikamını alıyorum falan deyip, hepimizi doğramaz inşallah. 83 00:06:11,151 --> 00:06:14,480 Ay, şöyle korkunç korkunç şeyler getirme aklıma Oğulcan. 84 00:06:14,933 --> 00:06:16,260 Ay bence yapabilir yani. 85 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 Kesinlikle potansiyeli var. 86 00:06:46,258 --> 00:06:47,020 Bacım! 87 00:06:47,040 --> 00:06:47,860 Ne oldu sana? 88 00:06:48,313 --> 00:06:51,240 Niye öyle arkandan biri kovalar gibi, koştur koştur girdin içeri? 89 00:06:52,026 --> 00:06:52,717 Sebahat! 90 00:06:53,229 --> 00:06:53,940 Ha! 91 00:06:54,040 --> 00:06:55,620 Adımı tek seferde hatırlıyorsun. 92 00:06:56,032 --> 00:06:59,000 Sende büyük gelişme var, vallahi de var, billahi de var ha. 93 00:06:59,634 --> 00:07:02,000 Ben hatırlıyorum, ben her şeyi hatırlıyorum. 94 00:07:03,296 --> 00:07:05,100 Ne güzel, her şeyi mi hatırlıyorsun? 95 00:07:05,876 --> 00:07:06,880 Böyle bir anda oldu. 96 00:07:07,116 --> 00:07:08,260 Aha orada duruyordum. 97 00:07:09,445 --> 00:07:10,580 Tak, tak, tak! 98 00:07:10,818 --> 00:07:12,800 Film şeridi gibi her şey gözümün önüne geldi. 99 00:07:13,058 --> 00:07:14,019 Akif'i hatırlıyorum. 100 00:07:14,260 --> 00:07:16,140 Orhan'ın beni evden kovuşunu hatırlıyorum. 101 00:07:16,239 --> 00:07:16,955 Her şeyi. 102 00:07:17,015 --> 00:07:19,054 Bir an dedim, kafayı mı kırdım ben acaba? 103 00:07:19,244 --> 00:07:20,099 Sonra hatırladım. 104 00:07:20,360 --> 00:07:23,300 200 lira zulaya bir para koyduydum, geldim baktım, aha burada duruyor. 105 00:07:23,594 --> 00:07:24,520 Ha! 106 00:07:25,490 --> 00:07:27,140 Nasıl sevindim 107 00:07:27,507 --> 00:07:29,060 Allah'ım sana şükürler olsun. 108 00:07:29,236 --> 00:07:31,780 Her şeyi hatırlıyorsun yani, hafızan yerine geldi değil mi? 109 00:07:32,268 --> 00:07:33,000 Oh! 110 00:07:33,989 --> 00:07:36,180 Valla iyi mi oldu, kötü mü oldu, bilmiyorum Sebahat. 111 00:07:36,712 --> 00:07:37,520 Niye öyle diyorsun? 112 00:07:38,508 --> 00:07:40,320 Orhan benim her şeyi hatırladığımı bilirse, 113 00:07:40,533 --> 00:07:43,020 aha beni bu evde koyar mı, beni bu evde tutarlar mı? 114 00:07:43,179 --> 00:07:43,920 Ha. 115 00:07:44,527 --> 00:07:45,440 Öyle mi diyorsun? 116 00:07:47,198 --> 00:07:49,340 Bilmem, valla bilmem Sebahat. 117 00:07:50,298 --> 00:07:52,075 Ay ama bacım ya, sen de bir tuhafsın. 118 00:07:52,354 --> 00:07:54,100 İnsanın kafasını karıştırıyorsun. 119 00:07:54,434 --> 00:07:56,594 Yani yaptıklarını düşününce, hem kızıyorum sana. 120 00:07:56,728 --> 00:07:58,280 Koysunlar kapının önüne diyorum. 121 00:07:58,652 --> 00:08:01,600 Ama bir yandan da kaç yıllık arkadaşımsın, kıyamıyorum ben sana. 122 00:08:02,210 --> 00:08:03,800 Böyle olmasını istemezdi diyorum. 123 00:08:04,229 --> 00:08:05,120 Of Şengül of! 124 00:08:05,573 --> 00:08:06,540 Ne olacak şimdi? 125 00:08:08,054 --> 00:08:08,680 Sebahat! 126 00:08:09,244 --> 00:08:11,020 Ben hiçbir şey hatırlamıyor gibi yapacağım. 127 00:08:11,429 --> 00:08:12,420 Başka çarem yok. 128 00:08:13,034 --> 00:08:14,700 Yoksa koymazlar beni bu evde. 129 00:08:15,014 --> 00:08:16,580 Yaşatmazlar burada beni. 130 00:08:16,832 --> 00:08:17,560 Şengül! 131 00:08:20,056 --> 00:08:21,620 Buyurun Orhan Bey, buyurun. 132 00:08:23,486 --> 00:08:24,260 Şengül. 133 00:08:25,212 --> 00:08:26,777 Maydanoz, nane topladım arka bahçeden. 134 00:08:26,998 --> 00:08:28,239 Bunları mutfağa bırakıyorum ben. 135 00:08:29,503 --> 00:08:31,534 Size zahmet olmazsa bırakın Orhan Bey. 136 00:08:35,520 --> 00:08:37,440 Sen iyi misin ya, bir sıkıntı yok değil mi? 137 00:08:37,870 --> 00:08:38,679 İyiyim, iyiyim. 138 00:08:39,385 --> 00:08:43,111 Şey, ay kusura kalmayın valla, dışarıda hepinizi gerdim ben sizin. 139 00:08:43,756 --> 00:08:45,660 Yok be Şengül, ne kusuru Allah'ını seversen. 140 00:08:46,343 --> 00:08:47,860 Ben ne olduğunu anlamadım ki zaten. 141 00:08:48,593 --> 00:08:50,740 Ben dedim, herhalde hafızası yerine geldi. 142 00:08:50,816 --> 00:08:54,034 Sonra baktım yine, saçma sapan şeyler söylüyorsun. 143 00:08:54,385 --> 00:08:56,939 Orhan Bey hafıza öyle, ha deyince geliyor mu? 144 00:08:56,940 --> 00:08:58,620 Keşke gelse, keşke. 145 00:09:05,290 --> 00:09:06,080 Gel canım. 146 00:09:16,930 --> 00:09:18,099 Halil tamam, sen şirkete geç. 147 00:09:18,119 --> 00:09:18,819 Peki efendim. 148 00:09:19,786 --> 00:09:21,160 Dikkatli geç karşıya. 149 00:09:27,508 --> 00:09:28,860 Arkadaş, hale bak ya. 150 00:09:29,430 --> 00:09:31,980 40 yılın başı şoförle bir yere gideceğiz. 151 00:09:32,411 --> 00:09:35,660 Gizli bir şey konuşacağız diye, oğlanı neredeyse otobanda indirdim. 152 00:09:35,778 --> 00:09:37,339 Ay aman ne yapalım Akifciğim. 153 00:09:37,351 --> 00:09:40,404 İndiyse indi, tamam oldu bitti, olur öyle arada. 154 00:09:41,049 --> 00:09:42,579 Ay benim aklıma takıldı şimdi. 155 00:09:42,872 --> 00:09:45,637 Bu Şengül numara yapıyor olmasın böyle, film milm diye. 156 00:09:45,655 --> 00:09:47,399 Gerçekten hatırlamıyor mudur bir şey? 157 00:09:47,633 --> 00:09:49,100 Olabilir valla Neboşcuğum. 158 00:09:49,353 --> 00:09:53,959 Şengül diyorsun ya, Şengül'den her türlü çakallık beklenir, biliyorsun. 159 00:09:54,488 --> 00:09:55,540 Ay öyle mi diyorsun? 160 00:09:55,700 --> 00:09:56,480 Öyle. 161 00:09:57,415 --> 00:09:58,960 Ne yapacağız şimdi, ne olacak? 162 00:09:59,355 --> 00:10:00,180 Ne olacak? 163 00:10:01,574 --> 00:10:03,280 Ha, şöyle olacak. 164 00:10:03,949 --> 00:10:05,940 Sen Şengül'ü tekrar işe alacaksın. 165 00:10:06,472 --> 00:10:09,920 Çünkü eğer bir şey hatırlarsa da, bizim yanımızda hatırlasın bari. 166 00:10:10,159 --> 00:10:12,140 Ne demişler, ne demişler? 167 00:10:12,415 --> 00:10:14,600 Düşmanını yakın tutacaksın. 168 00:10:15,037 --> 00:10:16,200 Tamam doğru diyorsun. 169 00:10:16,733 --> 00:10:19,080 Ay iyi, ben onu alıyım bir an önce işe. 170 00:10:19,534 --> 00:10:20,135 Tamam. 171 00:10:20,531 --> 00:10:21,218 Aynen. 172 00:10:21,634 --> 00:10:22,597 Arkadaş ya. 173 00:10:23,047 --> 00:10:26,460 Konunun üstünü kapatalım diye, alnımızın derisi çatladı. 174 00:10:26,480 --> 00:10:28,415 Geldiğimiz noktaya bak, delireceğim. 175 00:10:28,536 --> 00:10:30,100 Vallaha delireceğim ya. 176 00:10:31,189 --> 00:10:33,200 Of, of Akifciğim of! 177 00:10:33,536 --> 00:10:36,359 Şimdi bu kaza görüntülerinin olduğu USB var ya. 178 00:10:36,478 --> 00:10:37,080 Hım. 179 00:10:37,531 --> 00:10:40,060 Hani sen onu Kadir'in cebinden almıştın. 180 00:10:40,536 --> 00:10:41,200 He. 181 00:10:41,795 --> 00:10:43,300 Ondan başka birinde var mı? 182 00:10:44,014 --> 00:10:44,680 Yok. 183 00:10:45,509 --> 00:10:46,758 Ha yok Neboş başka. 184 00:10:47,394 --> 00:10:50,193 Başka kim, yok hayır ama şeyse artık, orasını bilemeyeceğim. 185 00:10:50,213 --> 00:10:51,820 Öyle bir teknoloji çıktıysa. 186 00:10:52,118 --> 00:10:56,008 Yani senin, mikrodalgada erittiğin USB'den görüntüleri aldılarsa, 187 00:10:56,020 --> 00:10:57,726 onu bilemeyeceğim ama, başka yok yani. 188 00:10:57,982 --> 00:11:00,440 Akifciğim nereden alsınlar, ben onları erittim. 189 00:11:00,617 --> 00:11:01,820 Eridi, bitti gitti. 190 00:11:02,137 --> 00:11:03,400 Yok yani, eminim ben. 191 00:11:03,420 --> 00:11:04,520 Benden kimse almadı. 192 00:11:05,033 --> 00:11:07,560 Ama ne o zaman, başka yok çünkü. 193 00:11:08,829 --> 00:11:12,000 Peki bu Kadir'e, kaza görüntülerini gösteren kim? 194 00:11:12,039 --> 00:11:13,240 Onu bulabildik mi? 195 00:11:14,049 --> 00:11:15,080 Onu bulamadık. 196 00:11:15,669 --> 00:11:16,992 Onu da bulamadık Neboşcuğum. 197 00:11:17,012 --> 00:11:18,557 Bak o kadar saçma bir noktadayız ki. 198 00:11:18,858 --> 00:11:21,200 Hayatımız bildiğin çengel bulmaca gibi ya. 199 00:11:21,376 --> 00:11:22,780 Vallahi sırlar geçidi gibiyiz. 200 00:11:22,820 --> 00:11:24,500 Korku tüneli gibi hayatımız var. 201 00:11:24,520 --> 00:11:25,800 Neboş delirmek üzereyim. 202 00:11:25,820 --> 00:11:27,200 Ben delirmek üzereyim ya. 203 00:11:27,693 --> 00:11:31,298 Ya hayatımızın eşitleri gizem, ya da tam bir muamma. 204 00:11:31,310 --> 00:11:33,317 Başka bir açıklaması yok hayatımızın ya. 205 00:11:33,653 --> 00:11:34,700 Vallahi öyle. 206 00:11:35,153 --> 00:11:38,536 Allah'tan ortada kimsenin kimseyi, mantıklı bir şeyle suçladığı yok. 207 00:11:38,758 --> 00:11:39,960 İşte delinin biri. 208 00:11:40,399 --> 00:11:42,260 Oradan bir şey olmaz, sen merak etme. 209 00:11:42,613 --> 00:11:43,479 İnşallah. 210 00:11:44,196 --> 00:11:45,060 Öyle öyle. 211 00:11:45,531 --> 00:11:47,480 Sen asıl şunu soracağım ben sana. 212 00:11:47,598 --> 00:11:49,260 Sen hakikaten eve mi dönmek istiyorsun? 213 00:11:49,280 --> 00:11:50,800 Bak dışarı yemeğe çıkacağız dedik. 214 00:11:50,939 --> 00:11:54,520 Eve dönünce ondan sonra vay beni yemeğe çıkarmadın falan, beynimin etini yeme de. 215 00:11:54,778 --> 00:11:57,740 Aman yok Akifciğim valla, yemek memek havam mı kaldı? 216 00:11:58,234 --> 00:12:00,000 O kadar da hazırlandım ettim ama. 217 00:12:00,713 --> 00:12:03,960 O böyle katil matil deyince, valla bütün asabım bozuldu. 218 00:12:04,514 --> 00:12:06,920 Gidip de oralarda kalabalıklarda uğraşamayacağım. 219 00:12:07,428 --> 00:12:08,520 Sen beni götür evime. 220 00:12:08,540 --> 00:12:10,294 Sakin sakin evimde oturacağım ben. 221 00:12:10,617 --> 00:12:12,300 Hım, ne demişler zaten? 222 00:12:12,574 --> 00:12:15,380 Evcağızım evcağızım, sen bilirsin halcağızım. 223 00:12:15,946 --> 00:12:18,200 Akif'in de parası cebinde kalır böylece. 224 00:12:18,240 --> 00:12:19,560 Güzel oldu, güzel. 225 00:12:19,738 --> 00:12:20,500 Hadi eve. 226 00:12:20,754 --> 00:12:22,617 O nakitlerle hediye isterim ama. 227 00:12:22,675 --> 00:12:24,360 Tabi şüphesiz ya, hediye benim işim. 228 00:12:45,996 --> 00:12:47,040 Nasıl geçti yemek? 229 00:12:48,518 --> 00:12:51,160 Asiye'nin gönlünü alırım diyordun, alabildin mi bari? 230 00:12:53,798 --> 00:12:56,276 Birbirimizi arkadaş olarak ne kadar çok sevdiğimizi, 231 00:12:56,295 --> 00:12:57,860 hatırladığımız bir yemek oldu. 232 00:12:58,930 --> 00:13:00,160 Henüz sevgili değiliz. 233 00:13:01,129 --> 00:13:02,120 Ama iyiydi. 234 00:13:04,149 --> 00:13:04,940 Çok iyi. 235 00:13:05,569 --> 00:13:06,380 Çok sevindim. 236 00:13:08,915 --> 00:13:10,740 Ben ona biraz şüpheliyim de. 237 00:13:11,608 --> 00:13:12,540 Neyse. 238 00:13:22,973 --> 00:13:25,380 Baba, siz yemeğe gitmeyecek miydiniz? 239 00:13:27,050 --> 00:13:30,240 O plan sanırım, son yaşadıkları şoktan önceydi. 240 00:13:31,448 --> 00:13:32,140 Aman. 241 00:13:32,774 --> 00:13:34,780 Tadımız mı kaldı, yemeğe gidecek? 242 00:13:35,334 --> 00:13:36,940 Kadın yüreğime indirdi vallahi. 243 00:13:37,359 --> 00:13:38,120 Niye ya? 244 00:13:38,517 --> 00:13:40,060 Ne var ki bunda bu kadar ciddiye alacak? 245 00:13:40,080 --> 00:13:41,299 İşte hastaymış kadın. 246 00:13:41,500 --> 00:13:44,215 Aynen, ne var ki o kadar ciddiye alınacak işte , hastaymış kadın. 247 00:13:44,956 --> 00:13:48,100 Ya ayrıca da yani, yüreğine indirecek bir durum da yok Neboşcuğum. 248 00:13:48,555 --> 00:13:50,656 Saçma sapan bir muhabbet ya, bitti gitti. 249 00:13:50,877 --> 00:13:51,520 Gereksiz. 250 00:13:52,055 --> 00:13:54,680 Aman sen anladın işte, benim ne demek istediğimi. 251 00:13:55,314 --> 00:13:57,020 Gereksiz canım işte gereksiz. 252 00:13:57,396 --> 00:14:00,180 O yüzden yani gereksiz yere, keyfimiz kaçtı. 253 00:14:00,200 --> 00:14:00,940 Onu diyorum. 254 00:14:01,478 --> 00:14:02,240 Öyle. 255 00:14:03,413 --> 00:14:05,558 Ya ben ne oldu, hiç anlamadım ya, ne oluyor? 256 00:14:07,528 --> 00:14:09,695 Ya babamlar Şengül teyzeyi eve bırakırken, 257 00:14:10,274 --> 00:14:12,660 kadın bir anda babama katil diye bağırmaya başladı. 258 00:14:13,774 --> 00:14:14,574 Ne? 259 00:14:18,230 --> 00:14:20,280 Veli dur, Veli! 260 00:14:27,493 --> 00:14:28,560 Öldürmüş! 261 00:14:33,321 --> 00:14:34,620 Niye öyle bir şey demiş ki? 262 00:14:35,408 --> 00:14:37,280 Benim babam kimi öldürmüş olabilir ki ya? 263 00:14:37,933 --> 00:14:40,000 Ya oğlum saçma sapan konuşma sen de ya. 264 00:14:40,468 --> 00:14:42,100 Senin baban kimi öldürmüş olabilir? 265 00:14:42,120 --> 00:14:43,760 Niye öldürsün senin baban birini? 266 00:14:44,492 --> 00:14:47,953 İşte kadıncağız, gidik, terelelli bu ara. 267 00:14:49,405 --> 00:14:51,038 Televizyonda bir film izliyor. 268 00:14:51,692 --> 00:14:55,577 Filmde de bir artist var artisti işte, bana benzetmiş. 269 00:14:56,738 --> 00:14:59,060 O artist de işte o filmde katilmiş. 270 00:14:59,928 --> 00:15:02,997 Beni görünce anam katil diye, bağırdı. 271 00:15:03,529 --> 00:15:07,333 Ya yine yakışıklılığımızın başımıza bela olduğu, bir gün yaşadık yani. 272 00:15:08,512 --> 00:15:11,380 Neyse Allah'tan sonra o artistin ben olmadığımı anlayınca, 273 00:15:11,891 --> 00:15:14,500 aman değilmiş filan dedi de, süt liman oldu ortalık. 274 00:15:14,740 --> 00:15:15,340 Bu. 275 00:15:15,540 --> 00:15:17,060 Tabi Allah'tan anladı. 276 00:15:18,449 --> 00:15:20,000 Ya Neboş valla ben şiştim ya. 277 00:15:20,790 --> 00:15:23,600 Hakikaten kapatalım şu muhabbeti, vallahi şiştim ya. 278 00:15:24,193 --> 00:15:25,220 Ne diyeceğim sana. 279 00:15:25,540 --> 00:15:28,260 Hani biz bu senin uzak doğu restoranına gidecektik ya. 280 00:15:28,906 --> 00:15:29,960 Madem gidemedik. 281 00:15:30,814 --> 00:15:34,792 Oradan bir şeyler söyleyelim şuraya da, dört göz bir arada, yiyelim ha. 282 00:15:34,972 --> 00:15:38,417 Hem Akif'in cebinden de parası çıkmış olur, Sarı Fırtınam ha. 283 00:15:39,377 --> 00:15:40,680 Ay hadi söyleyelim. 284 00:15:41,254 --> 00:15:42,280 Acıktım vallahi. 285 00:15:42,574 --> 00:15:43,400 Şey de söyle. 286 00:15:44,268 --> 00:15:45,000 Noodle, noodle. 287 00:15:45,020 --> 00:15:47,048 -Tamam. -Bir de onların çıtırları var ya. 288 00:15:47,359 --> 00:15:51,397 Ha, cipsli o cips çok yağlı böyle, şey oluyor. 289 00:15:51,653 --> 00:15:53,840 Ay aman yiyeceğim Akif, açıktım. 290 00:15:54,173 --> 00:15:57,569 Ya benim şarjım az, oğlum sen söyle de oradan, gelince ben öderim. 291 00:15:58,146 --> 00:15:58,760 Tamam. 292 00:15:58,780 --> 00:16:00,120 Zaten başka kim ödeyecek? 293 00:16:11,233 --> 00:16:13,918 Pazardan kazandığımız paradan, hiç kömür alacak falan da mı kalmadı? 294 00:16:14,885 --> 00:16:15,497 Kalmadı. 295 00:16:16,012 --> 00:16:17,321 Bakkala olan borcu ödedim. 296 00:16:17,675 --> 00:16:21,113 Geriye kalana da işte, bir paket makarna, bir de yağ alabildim. 297 00:16:22,887 --> 00:16:24,160 Ne kadar paramız var yani? 298 00:16:24,893 --> 00:16:25,780 32 lira. 299 00:16:27,323 --> 00:16:28,473 Tüm mal varlığımız bu. 300 00:16:35,968 --> 00:16:38,459 Ablacığım sen yemeğini yedikten sonra, şu sobanın önüne geç. 301 00:16:38,477 --> 00:16:39,978 Bak üşüyorsun, hasta olma bir de. 302 00:16:40,512 --> 00:16:41,280 Tamam abla. 303 00:16:42,554 --> 00:16:44,860 İlk haftalığımı alana kadar azıcık sabredebilsek. 304 00:16:45,489 --> 00:16:46,560 Sonra doya doya ısınırız. 305 00:16:48,242 --> 00:16:50,795 Ömer ben anlamadım şimdi, sen gece gece ne yapacaksın inşaatta? 306 00:16:51,055 --> 00:16:53,840 İşte gece gelen giden olmasın diye inşaatı bekleyeceğim. 307 00:16:54,531 --> 00:16:55,678 Sabahlayacaksın yani orada. 308 00:16:55,959 --> 00:16:56,978 Ya öyle olacak da. 309 00:16:57,574 --> 00:17:01,153 Olsun yani iş bulmuşum uyuyacağım diye, vaz mı geçeyim işten? 310 00:17:01,963 --> 00:17:04,200 Hem abim de kaç gece direksiyon salladı sabaha kadar. 311 00:17:04,723 --> 00:17:05,660 Demek ki oluyor. 312 00:17:06,992 --> 00:17:08,140 Dayanacağız bir şekilde. 313 00:17:08,512 --> 00:17:10,480 Yani yanımızda olmayacak mısın gece? 314 00:17:11,531 --> 00:17:14,140 Isınmamız için bir süre böyle olacak fıstığım, tamam mı? 315 00:17:16,704 --> 00:17:18,200 Ya tamam, abim yapıyordu da. 316 00:17:18,710 --> 00:17:20,440 Senin derslerin var, sınavların var. 317 00:17:20,896 --> 00:17:22,660 Hepsine nasıl yetişeceksin, o yorgunlukla? 318 00:17:23,502 --> 00:17:25,679 Nasılını falan bilmiyorum da, yetişeceğim Asiye. 319 00:17:27,597 --> 00:17:28,760 Başka çarem yok. 320 00:17:33,216 --> 00:17:34,907 Ya şu pencere de bir türlü kapanmıyor ya. 321 00:17:34,927 --> 00:17:36,139 Çok kötü soğuk alıyor bir de. 322 00:17:36,518 --> 00:17:37,720 Hasta olacağız diye korkuyorum. 323 00:17:48,113 --> 00:17:51,020 Şu iş bir yolunda gitsin, kömürü de pencereyi de halledeceğim. 324 00:17:51,577 --> 00:17:53,280 Ya halledersin sen biliyorum da, 325 00:17:53,636 --> 00:17:56,640 işte her şeyi halletmeye çalışırken, yorgun düşeceksin diye korkuyorum. 326 00:17:57,036 --> 00:17:58,700 Sen kardeşine hiç güvenmiyorsun ha. 327 00:17:59,033 --> 00:18:01,599 Ben her şeyi hallederim, üste size bir de ders çalıştırırım. 328 00:18:01,618 --> 00:18:02,758 Sen merak etme fıstığım. 329 00:18:12,771 --> 00:18:14,360 Ablacığım ben öğlen yemiştim ya. 330 00:18:14,897 --> 00:18:17,735 Hâlâ acıkmadım, benim makarnamı da sen yiyebilirsin. 331 00:18:17,738 --> 00:18:18,437 Veriyim mi? 332 00:18:18,838 --> 00:18:19,578 Olur. 333 00:18:34,416 --> 00:18:35,440 Ben işe gidiyorum. 334 00:18:36,536 --> 00:18:37,360 Şans dileyin. 335 00:18:37,620 --> 00:18:38,820 İyi şanslar abi. 336 00:18:40,475 --> 00:18:41,780 Görüşürüz abiciğim, sağ ol. 337 00:18:42,610 --> 00:18:43,260 Dikkatli ol. 338 00:18:43,716 --> 00:18:44,320 Tamam. 339 00:18:46,416 --> 00:18:48,020 Sen gerçekten toksun değil mi? 340 00:18:48,758 --> 00:18:50,258 İdare ederim ben, merak etme. 341 00:18:55,753 --> 00:18:57,560 İyi geceler o zaman, sabah görüşürüz. 342 00:18:59,543 --> 00:19:00,520 Görüşürüz abi. 343 00:19:13,531 --> 00:19:15,460 Ömer, nereye oğlum? 344 00:19:16,533 --> 00:19:18,220 Yeni işe başladım da amca, oraya gidiyorum. 345 00:19:19,235 --> 00:19:20,400 Ne işi ya, bu saatte? 346 00:19:21,431 --> 00:19:22,340 İnşaatta, 347 00:19:23,618 --> 00:19:24,820 gece bekçiliği yapacağım. 348 00:19:24,996 --> 00:19:25,600 Ne? 349 00:19:25,758 --> 00:19:27,460 Gece bekçiliği mi, yapma yavrum. 350 00:19:28,136 --> 00:19:29,840 Ya tehlikeli iş, tehlikeli. 351 00:19:30,218 --> 00:19:33,139 İti var, uğursuzu var, hırlısı var, hırsızı var yapma ya. 352 00:19:33,476 --> 00:19:35,140 Nereden çıktı şimdi bu gece bekçiliği? 353 00:19:35,240 --> 00:19:38,700 Ya amca sanki çok seçeneğim varmış da, seçmiyormuşum gibi söylüyorsun ha. 354 00:19:38,879 --> 00:19:39,640 Ne yapıyım? 355 00:19:40,216 --> 00:19:42,538 Bakkal Şaban abi de hani güvenilir bilinir bir yer deyince, 356 00:19:42,558 --> 00:19:43,680 ben de gittim görüştüm. 357 00:19:44,000 --> 00:19:45,480 İyi, iyi bari. 358 00:19:46,972 --> 00:19:47,760 Amca, 359 00:19:49,033 --> 00:19:50,860 ben sana başka önemli bir şey söyleyeceğim ya. 360 00:19:51,178 --> 00:19:52,160 He söyle. 361 00:19:53,412 --> 00:19:54,300 Kızmayacaksın ama. 362 00:19:54,898 --> 00:19:55,760 Yavrum söyle. 363 00:19:59,371 --> 00:20:00,960 Ben senin tefeciye olan borcu ödedim. 364 00:20:02,516 --> 00:20:03,120 Ne? 365 00:20:03,396 --> 00:20:04,620 Ne yaptın, nasıl ödedin ya? 366 00:20:04,976 --> 00:20:05,880 Nasıl oldu o iş oğlum? 367 00:20:05,900 --> 00:20:07,340 Amca sakin, tamam anlatacağım. 368 00:20:08,714 --> 00:20:09,800 Bir arkadaş verdi. 369 00:20:10,216 --> 00:20:12,240 Oğlum saçmalama, hangi arkadaş verir ya? 370 00:20:14,116 --> 00:20:16,520 Müdüre gitmemek için ne kadar istiyorsun, onu söyle bana? 371 00:20:17,696 --> 00:20:19,020 20 bin istiyorum lan. 372 00:20:19,475 --> 00:20:20,700 20 bin istiyorum. 373 00:20:22,053 --> 00:20:23,260 20 bin istiyorum! 374 00:20:25,911 --> 00:20:27,580 Verdi işte amca, boş ver orasını. 375 00:20:27,976 --> 00:20:29,700 Ya bir söylesene kimden borç aldığını. 376 00:20:32,812 --> 00:20:33,800 Süsen'den aldım. 377 00:20:35,096 --> 00:20:35,860 O kim ya? 378 00:20:36,339 --> 00:20:37,020 Oğlum! 379 00:20:37,628 --> 00:20:39,538 Hiç borç borçla kapatılır mı Ömer? 380 00:20:40,173 --> 00:20:41,160 Ayrıca Süsen kim? 381 00:20:41,556 --> 00:20:43,800 Tanıyor muyuz, tanıyorsak ne kadar tanıyoruz bunu? 382 00:20:44,238 --> 00:20:47,812 Ya Allah Allah yavrum üstelik 20 bin lira ya, az para da değil yani. 383 00:20:48,931 --> 00:20:50,360 Sen niye böyle bir şey yaptın ya? 384 00:20:50,956 --> 00:20:53,460 Şimdi yeniden bir iş almayalım başımıza çocuğum ya. 385 00:20:53,839 --> 00:20:55,020 Yok amca, bela falan yok. 386 00:20:55,697 --> 00:20:57,940 Ya tefeciler peşini bıraktı işte, önemli olan bu. 387 00:20:59,533 --> 00:21:01,240 Ah be yavrum, ah be Ömer. 388 00:21:01,493 --> 00:21:03,540 Sen niye o pis heriflerle muhatap oluyorsun yavrum? 389 00:21:05,011 --> 00:21:07,280 Bana bak, o kızın parasını ben ödeyeceğim, tamam mı? 390 00:21:07,456 --> 00:21:08,338 Sen karışmayacaksın. 391 00:21:09,089 --> 00:21:10,140 Ya tamam amca. 392 00:21:10,476 --> 00:21:11,900 Bakarız, acelesi yok zaten. 393 00:21:12,517 --> 00:21:14,200 Niye böyle bir şey yapıyorsun sen ya? 394 00:21:14,300 --> 00:21:15,400 Niye be oğlum? 395 00:21:18,351 --> 00:21:20,360 Sana zarar vermelerinden korktum amca. 396 00:21:23,212 --> 00:21:24,440 Tek büyüğüm sensin. 397 00:21:24,500 --> 00:21:25,840 Evimizin direği sensin. 398 00:21:31,771 --> 00:21:33,560 Sana zarar vermelerine izin vermem. 399 00:21:37,313 --> 00:21:40,580 Benim arkamda sizin gibi ailem olduğu sürece, bana bir şey olmaz, korkma. 400 00:21:41,793 --> 00:21:43,860 Ah güzel kalpli aslan oğlum benim. 401 00:21:48,751 --> 00:21:51,380 Ben gideyim ilk günden, geç kalmayayım işe amca. 402 00:21:51,859 --> 00:21:53,820 İyi git bakalım, bana bak. 403 00:21:54,626 --> 00:21:55,660 Dikkatli ol emi. 404 00:21:56,437 --> 00:21:57,700 Olurum amca, merak etme. 405 00:21:57,937 --> 00:21:58,799 İyi hadi bakalım. 406 00:22:10,286 --> 00:22:11,820 İnsanları bir görecektin. 407 00:22:12,495 --> 00:22:13,540 Hele Akif. 408 00:22:14,017 --> 00:22:14,800 Şok! 409 00:22:15,056 --> 00:22:16,680 Şoklar içerisinde. 410 00:22:17,872 --> 00:22:19,740 Şengül o kadar inandırıcıydı ki. 411 00:22:19,976 --> 00:22:20,831 Yemin ederim. 412 00:22:21,514 --> 00:22:22,397 Yani o an, 413 00:22:22,517 --> 00:22:26,278 acaba ben kimi öldürdüm, bu kadın neler biliyor falan diye düşündü yani. 414 00:22:26,358 --> 00:22:27,280 Eminim. 415 00:22:29,533 --> 00:22:30,900 Ay Harika ne bileyim. 416 00:22:31,198 --> 00:22:33,380 Bu anlattıkların çok tuhaf geldi bana. 417 00:22:33,796 --> 00:22:35,240 Bir tedirgin oldum yani. 418 00:22:36,096 --> 00:22:37,860 Deli misin, biz de tedirgin olduk tabi. 419 00:22:38,258 --> 00:22:39,600 Herkes çok tedirgindi. 420 00:22:40,493 --> 00:22:41,600 Hele Nebahat. 421 00:22:43,431 --> 00:22:44,440 Böyle kaldı. 422 00:22:45,431 --> 00:22:46,900 Böyle buz kesildi. 423 00:22:51,500 --> 00:22:55,160 Acaba bu Şengül, gerçekten bir şeyler biliyor olabilir mi? 424 00:22:56,338 --> 00:22:57,300 Ne bileyim yani. 425 00:22:59,073 --> 00:23:00,920 Yok ya, sanmam. 426 00:23:01,516 --> 00:23:03,680 Zaten hemen sonrasında Akif'e şey dedi. 427 00:23:04,158 --> 00:23:07,360 Sizi izlediğim bir film artistine benzettim Akif Bey diye. 428 00:23:08,857 --> 00:23:11,400 O yüzden böyle çığlık çığlığa bağırmış filan. 429 00:23:14,292 --> 00:23:16,420 Yine de bir garip geldi bu hikaye bana. 430 00:23:17,312 --> 00:23:19,420 Ay yok ya, ne olacak garip bir şey? 431 00:23:20,258 --> 00:23:21,820 Zaten kadının kafası gidik. 432 00:23:22,391 --> 00:23:24,720 Anneciğim ben sana ne diyorum, kadın beni seviyor ya. 433 00:23:25,137 --> 00:23:26,660 Kankiyiz şu aralar. 434 00:23:26,860 --> 00:23:28,820 Geçen gittiğimde canım kızım falan dedi. 435 00:23:29,139 --> 00:23:30,960 Beni hatırlasa sence öyle der mi? 436 00:23:31,636 --> 00:23:32,440 Beni. 437 00:23:33,036 --> 00:23:35,000 Melek yüzlü falan dedi diyorum. 438 00:23:36,115 --> 00:23:38,220 Kafa gidik, yapacak bir şey yok. 439 00:23:48,529 --> 00:23:50,020 Sana daha önce söylediğim gibi Ayla. 440 00:23:50,931 --> 00:23:53,400 Bu iş yeterince uzadı, yarınki mahkemede bitsin lütfen. 441 00:23:54,136 --> 00:23:55,380 Merak etme Resul. 442 00:23:55,818 --> 00:23:57,780 Ben de zaten seni buraya, bunun için çağırdım. 443 00:23:57,899 --> 00:23:59,260 Bence de gereksiz uzadı. 444 00:24:00,053 --> 00:24:02,899 Protokole ekletmekte geç kaldığım bazı maddeler vardı. 445 00:24:03,318 --> 00:24:06,180 Eğer onlara da okeysen, yarın bitsin bu iş. 446 00:24:11,515 --> 00:24:12,360 Tamam Ayla. 447 00:24:12,838 --> 00:24:14,200 Adadaki ev de senin olsun. 448 00:24:14,539 --> 00:24:17,639 Ama ben burada Ataman Koleji'ndeki madde meselesini anlayamadım, o nedir? 449 00:24:18,375 --> 00:24:19,480 Neyini anlamadın ki? 450 00:24:20,537 --> 00:24:24,178 Okulda yöneticilik yapmak ve okul hissesinden pay istiyorum. 451 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Gayet açık ve net. 452 00:24:25,720 --> 00:24:26,899 Tamam tanımı anladım. 453 00:24:27,079 --> 00:24:29,540 Ama sen okulda yöneticilik yapabilir misin, onu soruyorum. 454 00:24:30,254 --> 00:24:33,855 Resulcüğüm sen unuttun galiba ama, ben sana hatırlatayım istersen. 455 00:24:34,639 --> 00:24:38,194 Biz seninle tanıştığımızda benim çok, başarılı bir meslek kariyerim vardı. 456 00:24:38,507 --> 00:24:40,940 Küçük de olsa kurumsal bir şirkette yöneticiydim ben. 457 00:24:41,956 --> 00:24:44,249 Tabi aptal gibi çalışmayı bırakmasaydım eğer. 458 00:24:44,489 --> 00:24:46,160 Şu an çok daha başarılı olabilirdim. 459 00:24:46,536 --> 00:24:47,900 İşini bırakmanı ben istemedim Ayla. 460 00:24:48,120 --> 00:24:49,860 Sen rahat bir hayatı seçtin sadece. 461 00:25:01,258 --> 00:25:01,998 Tamam. 462 00:25:03,033 --> 00:25:04,880 Ataman Koleji maddesini de kabul ediyorum. 463 00:25:05,536 --> 00:25:07,000 Yarın mahkemede görüşürüz. 464 00:25:08,391 --> 00:25:09,260 Hayhay. 465 00:25:09,556 --> 00:25:10,480 Görüşürüz. 466 00:25:11,496 --> 00:25:12,418 İyi geceler. 467 00:25:30,711 --> 00:25:32,040 Öf bu da hastalık gibi ya. 468 00:25:32,918 --> 00:25:33,900 Ya bir şey soracağım. 469 00:25:34,893 --> 00:25:36,480 Süsen diye birini tanıyor musunuz siz? 470 00:25:37,456 --> 00:25:38,520 He tanıyoruz fatherım. 471 00:25:38,540 --> 00:25:40,100 Bizim sınıfın süslü Süsisi. 472 00:25:40,476 --> 00:25:41,780 Süs, Süsi. 473 00:25:42,556 --> 00:25:43,478 Zor. 474 00:25:44,173 --> 00:25:45,200 İyi bir kız mı o? 475 00:25:45,616 --> 00:25:46,340 Yani. 476 00:25:46,376 --> 00:25:49,440 Sisterimi delirttiği zamanlar oldu, olmadı değil, şimdi yalan yok. 477 00:25:49,986 --> 00:25:52,740 İşte, bu aralar sanki böyle biraz aha normal. 478 00:25:52,900 --> 00:25:56,420 Ara ara iyi, ara ara kötü, biraz eserekli. 479 00:25:56,896 --> 00:25:58,240 Ne iyi, ne kötü işte. 480 00:25:58,576 --> 00:26:00,360 Ya ne oldu ki, sen niye sordun ki Süsen'i? 481 00:26:00,738 --> 00:26:03,180 Yok ya, geçen gün Ömer ile Asiye konuşuyordu da. 482 00:26:03,360 --> 00:26:04,420 Oradan kalmış aklımda. 483 00:26:04,996 --> 00:26:07,120 Ben tanıyor muyumdur onu ya, görmüş müyümdür okulda? 484 00:26:07,379 --> 00:26:08,820 İlla ki görmüşsündür canım. 485 00:26:08,900 --> 00:26:11,740 Hele ki son zamanlarda, şimdi pek bir Ömer'in peşinde. 486 00:26:11,839 --> 00:26:13,602 Buralara pek bir uğrar kendisi. 487 00:26:13,902 --> 00:26:15,440 Ben gösteririm sana geldiğinde. 488 00:26:15,678 --> 00:26:16,480 Ha tamam. 489 00:26:19,973 --> 00:26:20,920 Çocuklar. 490 00:26:21,178 --> 00:26:22,240 Kusura kalmayın. 491 00:26:22,520 --> 00:26:24,280 Nevresimleri değiştireceğim de. 492 00:26:24,718 --> 00:26:27,056 Bulamıyorum ne nerede, hatırlamıyorum. 493 00:26:28,926 --> 00:26:31,080 İçinizden biri bana yardımcı olabilir mi? 494 00:26:31,668 --> 00:26:32,300 O! 495 00:26:33,316 --> 00:26:35,338 Hadi çocuklar hadi, yardım edin ananıza hadi. 496 00:26:35,707 --> 00:26:38,920 Bulaşık makinası nasıl çalışıyor, unuttu diye ben yardım ettim ama. 497 00:26:39,378 --> 00:26:42,476 Ben de hatırlamıyor diye gittim çamaşır makinasını çalıştırdım, o ne olacak? 498 00:26:43,037 --> 00:26:45,937 Çocuklar kavga etmeyin, güzel geçinin, lütfen. 499 00:26:46,976 --> 00:26:49,520 Hadi o zaman, ikiniz birden yardım edin bana. 500 00:26:49,996 --> 00:26:52,200 İkimiz mi, ikimiz nereden çıktı motherım ya? 501 00:26:52,220 --> 00:26:53,880 İkimiz neden beraber yapıyoruz? 502 00:26:54,060 --> 00:26:55,840 Senin yüzünden bak, yine senin yüzünden. 503 00:26:56,835 --> 00:26:58,380 Hadi göreyim seni Orkuncan. 504 00:26:58,540 --> 00:27:00,418 Benim akıllı, güzel evladım. 505 00:27:01,476 --> 00:27:03,460 Akıllıyım diye çektiğim eziyete bak ya. 506 00:27:03,698 --> 00:27:05,000 Nevresim değiştireceğim 507 00:27:05,815 --> 00:27:08,918 Motherım bak, en sonunda ben de unutacağım, gidecek hafızam, tamam mı? 508 00:27:09,158 --> 00:27:10,460 Yırtacağım bu ev işlerinden ya. 509 00:27:10,480 --> 00:27:12,800 Vallahi bak, nefret ediyorum ben bu ev işlerinden. 510 00:27:13,831 --> 00:27:14,576 Hadi. 511 00:27:19,312 --> 00:27:20,660 Çok iyi çocuklar bunlar. 512 00:27:20,680 --> 00:27:22,320 Çok güzel kalpliler, çok. 513 00:27:23,331 --> 00:27:24,756 Siz de öyle Orhan Bey. 514 00:27:28,291 --> 00:27:29,720 Eksik olmayın Şengül Hanım. 515 00:27:35,637 --> 00:27:38,680 Anlayacağın kimseyi sokmuyorsun inşaata. 516 00:27:38,937 --> 00:27:41,831 İçeride bir şey kaybolur, bir şey olur, senden bilirim bak. 517 00:27:42,056 --> 00:27:44,080 Tamam şefim hiç merak etmeyin, hiç kimseyi sokmam ben. 518 00:27:44,398 --> 00:27:45,080 İyi. 519 00:27:46,011 --> 00:27:46,940 Saat on. 520 00:27:47,437 --> 00:27:50,100 Sekiz saat sonra, daha önce gördüğün o çocuk gelecek. 521 00:27:50,258 --> 00:27:51,400 Ona devredeceksin. 522 00:27:51,540 --> 00:27:52,720 Bir sıkıntı yok, değil mi? 523 00:27:53,320 --> 00:27:54,639 Yok, bir sıkıntı yok, tamamım ben. 524 00:27:54,996 --> 00:27:56,760 Üşürsen kulübeye geçebilirsin. 525 00:27:57,158 --> 00:27:59,920 Ama uyuyakalırsan başına iş alırsın, onu söyleyeyim. 526 00:28:00,298 --> 00:28:01,880 Yok merak etme şefim, uyumama ben. 527 00:28:02,020 --> 00:28:04,260 İyi bari, hadi bakalım kolay gelsin. 528 00:28:04,678 --> 00:28:05,600 Eyvallah abi, sağ ol. 529 00:28:11,379 --> 00:28:14,120 Hadi bakalım Ömer Eren, yeni işin hayırlı olsun. 530 00:28:14,497 --> 00:28:15,560 Hadi Bismillah. 531 00:28:19,954 --> 00:28:21,280 Ay ne diyorsun? 532 00:28:21,976 --> 00:28:24,053 Ay nasıl bu kadar çabuk olabilir? 533 00:28:25,613 --> 00:28:27,800 Pes, vallahi şok oldum Aylacığım. 534 00:28:28,378 --> 00:28:32,180 Hi, bak sen görüyor musun, bu Suzan cadısını? 535 00:28:32,635 --> 00:28:34,860 Adamı artık ne kadar sıkıştırdıysa, 536 00:28:35,040 --> 00:28:37,460 adam yerinde duramıyor valla gördüğün gibi. 537 00:28:41,891 --> 00:28:43,879 Ay evet, ben de çok şaşırdım. 538 00:28:44,020 --> 00:28:46,120 Ya ne olmuş, söylesene şunu be kadın. 539 00:28:49,161 --> 00:28:51,460 Bitti artık Nebahat, her şey bitti işte. 540 00:28:52,156 --> 00:28:53,858 Zorla güzellik olmuyormuş demek ki. 541 00:28:54,278 --> 00:28:55,220 Tabi hayatım. 542 00:28:55,818 --> 00:28:57,240 Bitsin vallahi yani. 543 00:28:57,598 --> 00:29:00,580 Bak Aylacığım bir kere sen, çok daha iyilerine layıksın. 544 00:29:01,076 --> 00:29:02,820 Takılma hayatım böyle şeylere. 545 00:29:03,774 --> 00:29:05,260 Nasıl takılmayayım Nebahat? 546 00:29:05,673 --> 00:29:06,880 Ha, nasıl takılmayayım? 547 00:29:07,020 --> 00:29:08,620 Ben bu adama yıllarımı verdim. 548 00:29:09,198 --> 00:29:11,600 Hayatımı verdim, kolay mı takılmamak? 549 00:29:12,292 --> 00:29:13,500 Ama görürsün bak. 550 00:29:14,195 --> 00:29:17,120 Beni boşadığı için, her gün pişman olacak. 551 00:29:17,559 --> 00:29:19,500 Her Allah'ın günü pişman olacak. 552 00:29:20,996 --> 00:29:22,460 Olacak Aylacığım, olacak. 553 00:29:22,698 --> 00:29:24,180 Eminim buna, olacak. 554 00:29:25,351 --> 00:29:28,220 Nebahat size de çok teşekkür ediyorum, Akif'e de sana da. 555 00:29:28,878 --> 00:29:30,540 Bu süreçte beni hiç yalnız bırakmadınız. 556 00:29:30,798 --> 00:29:32,460 Sağ olun, iyi ki varsınız. 557 00:29:33,056 --> 00:29:35,380 Ay Aylacığım ne demek, ne demek hayatım. 558 00:29:35,398 --> 00:29:36,740 Ne teşekkürü, ne yaptık ki? 559 00:29:37,531 --> 00:29:40,140 Sen yarın duruşmadan sonra da ara beni. 560 00:29:40,220 --> 00:29:41,780 Konuşalım, olur mu? 561 00:29:42,435 --> 00:29:43,660 Tamam, görüşürüz. 562 00:29:56,536 --> 00:29:57,380 Pes. 563 00:29:58,537 --> 00:30:02,080 Vallahi billahi pes, şaştım da kaldım ya. 564 00:30:03,314 --> 00:30:06,617 Hayır yani, ben yıldırım nikahını biliyorum da. 565 00:30:07,734 --> 00:30:10,616 Yıldırım boşanması diye bir şey de varmış, demek ki. 566 00:30:11,351 --> 00:30:13,380 Ay valla ben de onu diyorum ya işte. 567 00:30:13,500 --> 00:30:14,380 Bu ne hız? 568 00:30:14,678 --> 00:30:15,680 Bak görüyor musun? 569 00:30:16,140 --> 00:30:20,931 O arsız Suzan, artık adamın başının etini nasıl yediyse, bık bık bık bık. 570 00:30:21,293 --> 00:30:23,400 Gitmiş adam davayı hızlandırmış artık. 571 00:30:23,996 --> 00:30:24,820 Yapacak bir şey yok. 572 00:30:25,138 --> 00:30:26,700 Ya kadındaki hırsa bak. 573 00:30:28,516 --> 00:30:29,480 Doğru söylüyorsun. 574 00:30:31,071 --> 00:30:31,920 Öyle valla. 575 00:30:39,011 --> 00:30:40,060 Çok acayip. 576 00:30:42,286 --> 00:30:43,300 Sana ne oldu? 577 00:30:43,840 --> 00:30:44,500 Hım. 578 00:30:45,214 --> 00:30:46,040 Ne oldu? 579 00:30:46,657 --> 00:30:48,280 Niye keyfin kaçtı senin? 580 00:30:49,994 --> 00:30:51,858 Yok canım, niye kaçsın keyfim? 581 00:30:51,860 --> 00:30:52,956 Sana öyle gelmiştir. 582 00:30:54,152 --> 00:30:55,100 Kaçtı, kaçtı. 583 00:30:56,395 --> 00:30:57,740 Böyle bir yüzün düştü falan. 584 00:30:58,156 --> 00:31:00,000 Nebahat yüzüm falan düşmedi. 585 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Sana öyle gelmiş. 586 00:31:01,996 --> 00:31:02,600 Hım. 587 00:31:03,418 --> 00:31:04,420 Bana öyle gelmiyor. 588 00:31:05,315 --> 00:31:08,320 Ay başından beri çok bir ilgilisin, bu ikisinin ilişkisine. 589 00:31:08,911 --> 00:31:11,340 Hadi daha önce şirket mirket dedin, tamam dedim de. 590 00:31:11,878 --> 00:31:13,840 Sıkıldım artık ben bunların adını duymaktan. 591 00:31:14,311 --> 00:31:16,300 Tamam, bak adam gidiyor, boşanıyor. 592 00:31:16,820 --> 00:31:21,677 Artık ikisi evlenirler mi, ömür boyu çifte kumrular gibi flört mü ederler, 593 00:31:21,976 --> 00:31:23,240 ne yaparlarsa yapsınlar. 594 00:31:23,799 --> 00:31:24,980 Bizi ilgilendirmiyor artık. 595 00:31:25,636 --> 00:31:27,760 Yeter, bitsin gitsin, kapansın bu konu. 596 00:31:30,196 --> 00:31:31,140 Doğru söylüyorsun. 597 00:31:38,413 --> 00:31:40,080 Kapansın bu konu, kapansın. 598 00:31:44,996 --> 00:31:46,640 Artık nasıl kapanacaksa. 599 00:31:54,453 --> 00:31:55,496 Oh oh oh! 600 00:31:55,672 --> 00:31:58,779 Neyin nerede olduğunu hatırlamıyorum deyince, her şeyden kurtuldum. 601 00:31:59,153 --> 00:32:01,220 Ne temizlik yapıyorum, ne orayı burayı toparlıyorum. 602 00:32:01,480 --> 00:32:03,160 İyiymiş be bu hafıza kaybi. 603 00:32:12,187 --> 00:32:13,140 Affedersin ya. 604 00:32:13,758 --> 00:32:15,420 Ben şu yastığımı, yorganımı alabilir miyim? 605 00:32:15,700 --> 00:32:17,060 Ha buyurun buyurun Orhan Bey. 606 00:32:17,817 --> 00:32:18,880 Sağ olasın. 607 00:32:23,206 --> 00:32:24,800 Orhan Bey size bir şey diyecektim. 608 00:32:25,355 --> 00:32:28,040 Ben acaba diyorum, Akif Beylerde tekrar işe mi başlasam? 609 00:32:28,198 --> 00:32:29,720 Hani Doktor Hanım dediydi ya. 610 00:32:30,096 --> 00:32:33,476 Hatırlayabilmeniz için eski yaptıklarınızın aynısını yapmaya devam edin diye. 611 00:32:33,576 --> 00:32:35,459 Zaten Nebahat Hanım da beni çok güzel karşıladı. 612 00:32:35,479 --> 00:32:36,720 Bir şey demez diye düşünüyorum. 613 00:32:37,235 --> 00:32:38,420 Yani bilmiyorum ki Şengül. 614 00:32:39,016 --> 00:32:41,480 Biz bunlarla son zamanlarda, aramız pek iyi değildi. 615 00:32:41,898 --> 00:32:44,420 Ya dedim ya sana, seni bile işten kovdular da öyle ayrıldık. 616 00:32:44,976 --> 00:32:47,380 He, ama geçmişte olan olmuş. 617 00:32:47,660 --> 00:32:50,060 Ya sonuçta ben sağlığım için, hafızam için istiyorum. 618 00:32:50,318 --> 00:32:52,580 Hani onlar da anlayış gösterecektir diye düşünüyorum. 619 00:32:53,135 --> 00:32:54,100 Valla bilemedim ya. 620 00:32:54,852 --> 00:32:57,194 Ya benim o insanların işine aklım sırrım ermiyor ki? 621 00:32:58,371 --> 00:33:02,351 Yani illa faydası olacak diyorsan, git dene yani o zaman şansını. 622 00:33:03,541 --> 00:33:05,460 Ya ben faydası olmasını istiyorum. 623 00:33:06,254 --> 00:33:09,016 Gerçekten artık bu hafızamın geri gelmesini istiyorum. 624 00:33:09,196 --> 00:33:11,720 Aklım başıma gelse, başka istediğim hiçbir şey yok. 625 00:33:12,037 --> 00:33:13,580 İnşallah Şengül, inşallah. 626 00:33:15,415 --> 00:33:16,880 Neyse hadi Allah rahatlık versin. 627 00:33:17,793 --> 00:33:18,438 Orhan Bey. 628 00:33:18,456 --> 00:33:19,053 Ha. 629 00:33:19,056 --> 00:33:19,879 Şey diyecektim. 630 00:33:19,899 --> 00:33:21,279 Hani doktor Hanım dediydi ya. 631 00:33:21,418 --> 00:33:23,700 Alışkanlıklarınızı yapmaya devam edin diye hani. 632 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Ancak öyle hatırlarsınız diye. 633 00:33:24,820 --> 00:33:26,940 Acaba diyorum, eşimle mi başlasam? 634 00:33:26,960 --> 00:33:28,480 Hani siz benim kocamsınız ya. 635 00:33:28,500 --> 00:33:29,718 Eskiden burada yatıyordunuz. 636 00:33:29,738 --> 00:33:31,740 Acaba yine burada yatmaya mı başlasanız? 637 00:33:34,551 --> 00:33:36,440 Hay Allah razı olsun o doktordan ya. 638 00:33:36,858 --> 00:33:39,680 Ne güzel düşünmüş valla, içeride yatmaktan belim koptuydu. 639 00:33:42,532 --> 00:33:45,520 Demek ki senin hafıza gidince, benim de bel gidiyor. 640 00:33:47,011 --> 00:33:48,520 Çok komiksiniz Orhan Bey. 641 00:33:53,831 --> 00:33:54,559 Şengül. 642 00:33:54,900 --> 00:33:55,520 Hım. 643 00:33:56,938 --> 00:34:01,157 Acaba diyorum, şöyle bana güzel bir sarılsan, daha mı iyi hatırlarsın ya? 644 00:34:01,594 --> 00:34:04,560 Valla bilmiyorum ki Orhan Bey, acaba bir faydası olur mu? 645 00:34:04,760 --> 00:34:05,956 Olur olur, gel bak. 646 00:34:06,039 --> 00:34:06,760 Geleyim. 647 00:34:06,920 --> 00:34:07,998 Gel bak sarıl şöyle. 648 00:34:08,240 --> 00:34:09,199 Ben sana hatırlatacağım. 649 00:34:09,440 --> 00:34:11,260 Ha ha, bir tanıdık geldi zaten. 650 00:34:25,495 --> 00:34:27,360 Abim niye oturarak uyumuş abla? 651 00:34:29,214 --> 00:34:31,020 Büyük ihtimalle çok geç geldi eve. 652 00:34:31,319 --> 00:34:34,560 Yani yatarsam kalkamam dedi, ama öyle uyuyakaldı kesin. 653 00:34:38,295 --> 00:34:39,580 Hadi sen başla ablacığım. 654 00:34:44,553 --> 00:34:45,260 Al. 655 00:34:46,217 --> 00:34:47,600 Peynirimiz var mı abla? 656 00:34:48,377 --> 00:34:50,520 Yok ablacığım, canın mı çekmişti? 657 00:34:51,536 --> 00:34:52,800 Yok, öylesine sordum. 658 00:34:57,353 --> 00:34:58,160 Günaydın. 659 00:34:58,999 --> 00:34:59,900 Günaydın. 660 00:35:01,634 --> 00:35:03,300 Bir oturayım dedim uyumuşum ya. 661 00:35:05,076 --> 00:35:07,240 Tahmin ettim, kaçta geldin eve gece ? 662 00:35:08,118 --> 00:35:09,560 Altı gibi çıktım oradan. 663 00:35:09,959 --> 00:35:11,960 Eve yürümem de yarım saat falan işte. 664 00:35:12,319 --> 00:35:13,100 Öyle. 665 00:35:13,758 --> 00:35:15,440 Bir saat uyku yetecek mi sana? 666 00:35:17,952 --> 00:35:19,120 Yeter yeter ya. 667 00:35:19,419 --> 00:35:20,759 İş nasıl geçti peki? 668 00:35:21,098 --> 00:35:22,300 Gece kolay mıydı? 669 00:35:22,819 --> 00:35:23,820 İş iyi ya. 670 00:35:24,357 --> 00:35:28,473 Hani eğlenceli değil, boş boş duruyorum ama, sonuçta iş. 671 00:35:31,055 --> 00:35:33,400 Kovulmadan 12 saat tamamladığım bir iş. 672 00:35:33,978 --> 00:35:34,960 Buna da şükür. 673 00:35:36,416 --> 00:35:37,580 Çay koyuyorum sana da. 674 00:35:37,700 --> 00:35:39,220 Ekmek de var biraz, bölüşürüz. 675 00:35:39,500 --> 00:35:41,760 Çay olur da, ekmeği sen ye. 676 00:35:43,017 --> 00:35:44,900 Akşam da adam akıllı bir şey yemedin zaten. 677 00:35:45,259 --> 00:35:46,320 Ya yok öyle olmaz. 678 00:35:49,756 --> 00:35:51,460 Hem sen yemezsen ben de yemem. 679 00:36:02,198 --> 00:36:05,420 Eren familyası, yeni bir okul gününe hazır mıyız bakalım? 680 00:36:06,038 --> 00:36:08,580 Gençler ilk ders beden ha, eşyaları almayı unutmayın. 681 00:36:09,019 --> 00:36:11,240 Asiye bak geçen sefer bir ton laf etmişti hoca. 682 00:36:11,519 --> 00:36:12,880 O zaman da unutmamıştım ki. 683 00:36:13,897 --> 00:36:15,120 Niye almadın o zaman? 684 00:36:16,400 --> 00:36:20,360 Ya spor ayakkabımın kenarlarındaki dikişler kopmuş hep de, tabanı düşüyor. 685 00:36:26,137 --> 00:36:27,260 Yapıştırırdık Asiye. 686 00:36:28,218 --> 00:36:30,796 Ya ben denedim de, yine kopar diye korkuyorum. 687 00:36:33,993 --> 00:36:36,000 Şey belki bugünlük idare edersin. 688 00:36:37,256 --> 00:36:38,740 Ama çıkmamız lazım şimdi. 689 00:36:40,535 --> 00:36:42,500 Siz çayınızı için, biz dışarıda bekliyoruz. 690 00:36:42,859 --> 00:36:43,479 Tamam. 691 00:37:02,092 --> 00:37:02,900 Nereye Şengül? 692 00:37:03,120 --> 00:37:06,540 Ha, akşam dediydim ya Nebahat Hanım'a gideyim, işimi geri isteyeyim diye. 693 00:37:06,560 --> 00:37:08,975 Belki evet der de hani bir katkım olur. 694 00:37:09,015 --> 00:37:10,460 Mutfakta hiçbir şey kalmamış. 695 00:37:10,839 --> 00:37:13,280 Ha biliyorum biliyorum, ev tam takır, kuru bakır. 696 00:37:13,700 --> 00:37:15,020 Ben de iş bakmaya çıkacağım. 697 00:37:15,220 --> 00:37:16,920 Belki bir şeyler buluruz da rahatlarız. 698 00:37:17,279 --> 00:37:18,480 Hayırlısıyla inşallah. 699 00:37:22,456 --> 00:37:23,140 Orhan. 700 00:37:23,220 --> 00:37:23,878 Ha. 701 00:37:24,018 --> 00:37:25,400 Çocuklar dediydi ki, 702 00:37:25,739 --> 00:37:28,220 hani ben bu kazayı geçirmeden evvel burada kalmıyormuşum. 703 00:37:28,498 --> 00:37:29,560 Neden kalmıyordum? 704 00:37:31,216 --> 00:37:33,660 Çünkü sen kazadan önce çok kötü şeyler yaptın Şengül. 705 00:37:33,899 --> 00:37:35,920 Çok kötü şeyler yaptın, beni de çok kızdırdın. 706 00:37:36,238 --> 00:37:36,919 Ha. 707 00:37:39,153 --> 00:37:40,380 Emel'e yaptığım şeyden mi? 708 00:37:40,720 --> 00:37:41,980 He ya ne, ondan tabi. 709 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 Sen de beni evden kovdun yani. 710 00:37:44,499 --> 00:37:47,100 Ya ne yapsaydım Şengül ya, mecbur bıraktın beni. 711 00:37:48,477 --> 00:37:51,460 İyi bir şey yaptım diye düşünürken, çok yanlış bir şey yaptım. 712 00:37:52,577 --> 00:37:53,500 Demek ki. 713 00:37:55,374 --> 00:37:56,040 Kız! 714 00:37:57,117 --> 00:37:57,780 Şengül! 715 00:37:59,574 --> 00:38:01,080 Kız yoksa hatırlıyor musun yaptıklarını? 716 00:38:01,538 --> 00:38:03,420 Yok yok Orhan Bey, neyini hatırlayacağım? 717 00:38:03,640 --> 00:38:06,020 Hani Sebahat dediydi ya, oradan aklımda kalmış. 718 00:38:06,778 --> 00:38:09,520 Ha, doğru diyorsun ya, o söylediydi değil mi? 719 00:38:10,138 --> 00:38:12,380 Keşke, keşke hatırlasam, hadi ben geç kaldım. 720 00:38:12,800 --> 00:38:13,640 Hadi görüşürüz. 721 00:38:13,660 --> 00:38:14,400 İyi hadi git. 722 00:38:14,420 --> 00:38:14,960 Hadi. 723 00:38:14,980 --> 00:38:16,320 Bana bak, haberdar et. 724 00:38:18,037 --> 00:38:19,640 Siniri geçmemiş bana hâlâ. 725 00:38:20,578 --> 00:38:23,100 Hatırladığımı bir bilse kesin beni evden kovar. 726 00:38:40,352 --> 00:38:41,320 Suzancığım. 727 00:38:42,377 --> 00:38:45,320 Saçlar, başlar, makyajlar yapılmış. 728 00:38:45,959 --> 00:38:47,120 Bu ne güzellik böyle. 729 00:38:47,399 --> 00:38:48,360 Maşallah. 730 00:38:51,000 --> 00:38:55,640 Birbirimize söyleyecek çok gerekli bir şey olmadıkça, muhatap olmayalım Akif. 731 00:38:56,497 --> 00:38:58,560 Günaydın diyelim geçelim, kâfi. 732 00:38:58,918 --> 00:39:00,580 Hiç de kâfi değil bir kere. 733 00:39:00,839 --> 00:39:02,680 Hiç de günaydın diyelim de geçmeyelim. 734 00:39:03,158 --> 00:39:03,860 Neden? 735 00:39:03,880 --> 00:39:07,180 Çünkü biz birbirinin sohbetinden, muhabbetinden haz eden, 736 00:39:07,440 --> 00:39:09,460 iki eski arkadaşız da o yüzden. 737 00:39:09,819 --> 00:39:12,600 Ama işte, ben biliyorum bana niye surat astığını. 738 00:39:13,657 --> 00:39:16,260 Gelip yemeğinizi berbat ettiğimizi düşünüyorsunuz değil mi? 739 00:39:16,640 --> 00:39:17,580 Öyle değil işte. 740 00:39:18,098 --> 00:39:18,920 Öyle değil. 741 00:39:19,399 --> 00:39:21,078 Eğer ben gelmeseydim oraya, 742 00:39:21,098 --> 00:39:23,720 Ayla manyağı büyük olay çıkaracaktı da, haberin yok senin. 743 00:39:23,959 --> 00:39:24,660 He hey. 744 00:39:25,578 --> 00:39:26,760 Yaranamıyoruz ki. 745 00:39:29,268 --> 00:39:30,777 Senin iyi niyetine de, 746 00:39:30,957 --> 00:39:34,516 biri için iyi bir şey yapacağına da, o kadar inanmıyorum ki Akif. 747 00:39:34,896 --> 00:39:35,960 Neden biliyor musun? 748 00:39:36,937 --> 00:39:39,443 Ciğerini biliyorum çünkü senin, ciğerini. 749 00:39:40,082 --> 00:39:41,240 Her şey beklenir senden. 750 00:39:41,580 --> 00:39:42,240 Aman! 751 00:39:42,460 --> 00:39:45,200 Adımız çıkmış dokuza, inmez sekize, ciğerim. 752 00:39:46,297 --> 00:39:47,940 Ne dokuzu, ne dokuzu? 753 00:39:48,300 --> 00:39:50,340 Senin adın çıkmış doksana. 754 00:39:51,577 --> 00:39:54,580 Hatta dün, Harika bana bir şey anlattı. 755 00:39:55,597 --> 00:39:58,320 Hani şu, Şengül denen kadın var ya. 756 00:39:58,819 --> 00:40:00,660 Sana katil diye bağırmış. 757 00:40:01,317 --> 00:40:03,360 Yani inanırım gerçekten. 758 00:40:03,779 --> 00:40:05,520 Çünkü beklenir senden. 759 00:40:06,697 --> 00:40:07,780 Ne diyorsun sen be? 760 00:40:08,379 --> 00:40:09,260 Ne saçmalıyorsun? 761 00:40:09,840 --> 00:40:13,800 Valla ben senin, çok kötü biri olduğuna inanıyorum Akif. 762 00:40:14,479 --> 00:40:16,027 Hatta şöyle düşünüyorum. 763 00:40:16,187 --> 00:40:18,100 Bizim hiç bilmediğimiz bir yerlerde, 764 00:40:18,116 --> 00:40:20,618 birini öldürmüş bir katil bile olabilirsin sen. 765 00:40:21,157 --> 00:40:22,340 Yani yakıştırırım sana. 766 00:40:23,597 --> 00:40:26,140 Sen de en az o Şengül kadar delisin. 767 00:40:26,499 --> 00:40:28,200 Delirmişsin sen be, delirmişsin. 768 00:40:28,499 --> 00:40:29,560 Git bir doktora görün. 769 00:40:30,499 --> 00:40:34,519 Doktora ihtiyacı olan biri varsa, git bir aynaya bak Akif. 770 00:40:37,917 --> 00:40:38,979 Ne diyor bu be? 771 00:40:41,517 --> 00:40:44,180 Arkadaş yine nereden geldi ki konu Şengül'e? 772 00:40:45,017 --> 00:40:46,746 Her yerden karşıma çıkıyor ya. 773 00:40:56,194 --> 00:40:57,580 Al hemen arabayı, aynen. 774 00:41:00,631 --> 00:41:01,860 Vay, vay, vay. 775 00:41:04,455 --> 00:41:06,060 Anında görüntü diyorsun ha. 776 00:41:06,977 --> 00:41:08,280 Valla çok güzel iş ha. 777 00:41:08,839 --> 00:41:09,560 Bravo. 778 00:41:09,980 --> 00:41:11,280 Ne diyorsak o diyorum. 779 00:41:11,600 --> 00:41:13,422 Hatta vaadimin üstüne ekleme bile yaptım. 780 00:41:13,981 --> 00:41:17,220 Eğer isterseniz, aracınızı yıkamaya bile götürüyor bu gençler. 781 00:41:17,558 --> 00:41:18,540 Ne diyorsun ya? 782 00:41:18,560 --> 00:41:20,660 Bak beni şaşırtmaya devam ediyorsun kardeşim. 783 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 Valla çok iyi fikir. 784 00:41:23,277 --> 00:41:24,740 Oylarımız boşa gitmemiş. 785 00:41:26,957 --> 00:41:29,440 Doruk Atakul'u seçen, asla yanılmaz. 786 00:41:31,296 --> 00:41:32,060 Güzel. 787 00:41:32,558 --> 00:41:34,038 Kaçtık biz, görüşürüz. 788 00:41:38,057 --> 00:41:38,780 Vay. 789 00:41:39,758 --> 00:41:42,520 Vay, vay, vay. 790 00:41:45,516 --> 00:41:46,440 Şöyle buyur. 791 00:41:46,699 --> 00:41:47,800 Eyvallah. 792 00:41:47,900 --> 00:41:49,340 Vay, vay! 793 00:41:49,960 --> 00:41:52,400 Hemen de işe koyulmuşsunuz ha. 794 00:41:52,660 --> 00:41:55,300 Çok iyi olmuş ha, kartlar martlar güzel. 795 00:41:56,337 --> 00:41:58,200 O kadar vaat verdik Berko'm. 796 00:41:58,220 --> 00:42:01,038 Eğer bekletseydik, milletin güvenini kaybederdik. 797 00:42:01,078 --> 00:42:02,020 Kaybederdiniz. 798 00:42:02,819 --> 00:42:04,700 Babam dün gece Süsen'i sordu, ne alaka? 799 00:42:05,834 --> 00:42:06,740 Süsen mi? 800 00:42:07,259 --> 00:42:07,860 Niye? 801 00:42:08,000 --> 00:42:10,340 Ne bileyim, ikinizi beraber konuşurken duymuş da. 802 00:42:10,839 --> 00:42:13,319 Böyle nasıl biriydi, iyi miydi diye merak etmiş. 803 00:42:13,459 --> 00:42:14,900 Ömer biz Süsen'i ne zaman konuştuk ki? 804 00:42:14,920 --> 00:42:16,020 Ben hiç hatırlamıyorum. 805 00:42:16,479 --> 00:42:19,060 Ya bir ara konuşurken denk gelmiştir, duymuştur. 806 00:42:19,299 --> 00:42:21,100 Tamam ya o iş bende, siz merak etmeyin. 807 00:42:21,120 --> 00:42:23,180 Ben öğrenirim, ne duymuş neden sormuş. 808 00:42:23,439 --> 00:42:25,620 Gerek yok da, neyse. 809 00:42:33,379 --> 00:42:36,580 Bayıldım ya, gerçekten okulun en önemli eksiği hallolmuş oldu. 810 00:42:36,660 --> 00:42:38,800 Bayıldım, oley be, çok iyi olmuş bu. 811 00:42:39,558 --> 00:42:40,400 O ne ya? 812 00:42:41,198 --> 00:42:41,879 Ha. 813 00:42:43,257 --> 00:42:45,300 Ben bunun karşısında artık yorumsuzum ya. 814 00:42:45,859 --> 00:42:47,660 Bak daha şimdiden bir şeyler yapmaya başlamış. 815 00:42:47,680 --> 00:42:49,080 Sen de artık başla bir şeylere ya. 816 00:42:49,379 --> 00:42:51,120 Sonra millet niye Asiye'ye oy verdik diyecek. 817 00:42:51,140 --> 00:42:51,880 Der yani. 818 00:42:51,920 --> 00:42:53,279 Hayır diyemez, merak etme. 819 00:42:53,618 --> 00:42:55,520 Ben de boş değilim, yaptım bile hazırlığımı. 820 00:42:55,759 --> 00:42:56,419 İyi. 821 00:42:56,618 --> 00:42:57,280 Hadi bakalım. 822 00:42:57,620 --> 00:42:58,340 Günaydın. 823 00:42:58,919 --> 00:42:59,620 Günaydın. 824 00:43:00,497 --> 00:43:01,400 Günaydın. 825 00:43:02,457 --> 00:43:04,260 Doruk kardeşim gerçekten hayırlı olsun. 826 00:43:04,280 --> 00:43:05,580 Çok önemli bir ihtiyaçtı. 827 00:43:05,600 --> 00:43:07,300 Bayıldım biliyor musun, çok iyi fikir. 828 00:43:08,118 --> 00:43:10,020 Size çok hitap etmediğinin farkındayım. 829 00:43:10,499 --> 00:43:12,920 Ama en azından arabası olanlar mutlu değil mi? 830 00:43:13,279 --> 00:43:16,078 Ha, işte o yüzden sana küçük bir önerim olacaktı Doruk kardeşim. 831 00:43:16,098 --> 00:43:20,036 Acaba diyorum böyle vale arkadaşlar, hani arabası olmayanları da, 832 00:43:20,279 --> 00:43:22,437 ne bileyim efendim otobüs durağından böyle kucağında, 833 00:43:22,457 --> 00:43:24,000 içeriye kadar getirse mi? 834 00:43:24,040 --> 00:43:27,000 Sonuçta bizim arabamız yok diye, biz niye yararlanamıyoruz ki bu hizmetten değil mi? 835 00:43:27,240 --> 00:43:30,400 Ben bunu duymamış olma hakkımı kullanaraktan, içeri giriyorum. 836 00:43:30,959 --> 00:43:31,860 Kızım niye içeri giriyorsun? 837 00:43:31,880 --> 00:43:33,780 Ne var bunda garip, gayet normal bir şey söyledim. 838 00:43:36,516 --> 00:43:38,080 İlk icraatın için tebrik ederim. 839 00:43:38,400 --> 00:43:39,360 Teşekkür ederim. 840 00:43:39,720 --> 00:43:41,400 Sen de çok ağırdan alma bence. 841 00:43:41,799 --> 00:43:42,880 Almıyorum zaten. 842 00:43:43,420 --> 00:43:46,499 Bugünden itibaren kütüphaneden üç kitap yerine 10 kitap alma hakkını, 843 00:43:46,519 --> 00:43:47,640 uygulamaya geçiriyoruz. 844 00:43:47,660 --> 00:43:48,740 İdare kabul etti. 845 00:43:49,479 --> 00:43:50,700 Çok güzel bir haber bu. 846 00:43:50,879 --> 00:43:54,439 O zaman artık ödev hazırlarken bir kitap sıkıntısı çekmeyeceğiz, değil mi? 847 00:43:54,739 --> 00:43:55,400 Evet. 848 00:43:55,779 --> 00:43:58,000 Üstelik yeni kitap alımları için de sipariş verdiler. 849 00:43:58,020 --> 00:43:59,259 Bugün yarın gelir kitaplar. 850 00:43:59,558 --> 00:44:02,220 Ya valla tebrik ederim Asiye, gerçekten iyi iş çıkarıyorsun. 851 00:44:03,057 --> 00:44:05,460 Sen de aynı şekilde Doruk, ikinizi de tebrik ediyorum. 852 00:44:07,737 --> 00:44:10,700 Yani sen oldum olası bu kitap olayıyla pek ilgilenemedin ama, 853 00:44:11,060 --> 00:44:13,660 yani senin için kitap neyse, benim için de bu vale hizmeti öyle. 854 00:44:13,680 --> 00:44:14,420 O yüzden-- 855 00:44:14,620 --> 00:44:18,160 Bu da aslında bizim ne kadar farklı insanlar olduğumuz konusuna mı bağlanacak, 856 00:44:18,319 --> 00:44:19,960 yoksa burada kapatıyor muyuz muhabbeti? 857 00:44:20,200 --> 00:44:21,420 Bence kapatalım muhabbeti. 858 00:44:21,440 --> 00:44:23,020 Sabah sabah hiç gerilmeye gerek yok. 859 00:44:23,180 --> 00:44:23,920 Tamam sustum. 860 00:44:24,937 --> 00:44:25,800 Patron sensin. 861 00:44:29,717 --> 00:44:30,500 Hadi beyler. 862 00:44:44,360 --> 00:44:48,999 Ah, ah, oh, oh. 863 00:44:55,535 --> 00:44:56,600 Şengül. 864 00:44:57,840 --> 00:45:02,380 Sen her şeyi unuttun ama, bu camdı fayanstı, ahşaptı, 865 00:45:02,920 --> 00:45:05,340 ne neyle silinir, onlar aklında ama değil mi? 866 00:45:05,360 --> 00:45:08,160 Onlar bir şekilde benim hafızamda kalmış Nebahat Hanımcığım. 867 00:45:08,519 --> 00:45:10,099 Siz hiç dert etmeyin, biliyorum ben. 868 00:45:13,377 --> 00:45:15,500 Valla bir değişik bu senin durumun. 869 00:45:16,279 --> 00:45:16,960 İyi. 870 00:45:17,538 --> 00:45:18,500 Hakikaten öyle. 871 00:45:20,734 --> 00:45:21,800 Ama bak Şengül. 872 00:45:22,319 --> 00:45:24,900 Böyle bir anda çat diye her şey aklına gelirse, 873 00:45:25,100 --> 00:45:26,460 o zaman söyle bana, tamam mı? 874 00:45:26,899 --> 00:45:28,400 Tamam, tabi ki de Nebahat Hanımcığım. 875 00:45:28,420 --> 00:45:29,000 Ha. 876 00:45:29,779 --> 00:45:32,720 Ya ben böyle bazen neyi nereye koyduğumu unutuyorum da. 877 00:45:33,178 --> 00:45:35,538 Yani yardımı olur belki diye, o yüzden. 878 00:45:35,738 --> 00:45:36,520 Ha, ha. 879 00:45:37,778 --> 00:45:38,520 İyi madem. 880 00:45:39,040 --> 00:45:40,320 Her şeyi aldım değil mi? 881 00:45:40,640 --> 00:45:43,040 İyi ben Okul Aile Birliği toplantım var, geç kalacağım. 882 00:45:43,060 --> 00:45:43,820 Hadi çıkıyorum. 883 00:45:43,980 --> 00:45:45,140 Nebahat Hanımcığım, dur dur. 884 00:45:45,160 --> 00:45:46,240 Ha siz çıkmadan söyleyeyim de, 885 00:45:46,259 --> 00:45:48,919 ondan sonra sen şöyle dediydin, ben böyle dediydim, yok öyle dediydim, 886 00:45:48,939 --> 00:45:50,740 falan gibi böyle aramızda bir karışıklık olmasın. 887 00:45:50,759 --> 00:45:52,180 Benim gündeliğim 400 oldu. 888 00:45:53,834 --> 00:45:55,048 Nasıl 400 Şengül? 889 00:45:55,308 --> 00:45:57,340 Daha yeni 300'dü, ne ara 400 oldu? 890 00:45:57,680 --> 00:46:00,940 Nebahat Hanımcığım hayat pahalılığı, hayat çok zorlaştı artık. 891 00:46:01,578 --> 00:46:04,700 Ama siz diyorsanız yani, ben sıkışığım veremem edemem falan, 892 00:46:05,078 --> 00:46:07,140 ben giderim başka yerde çalışırım, sıkıntı yok. 893 00:46:09,712 --> 00:46:10,480 Yok yok. 894 00:46:11,755 --> 00:46:13,140 Ben söyleyeyim Akif'e. 895 00:46:13,999 --> 00:46:16,300 Akif de seni istiyor zaten, gitme bir yere. 896 00:46:17,977 --> 00:46:20,779 Tamam 400 olsun 400, tamam yaptık. 897 00:46:32,618 --> 00:46:35,600 Hatırlayacağım da, öteceğim diye ödleri kopuyor bunların. 898 00:46:36,537 --> 00:46:39,440 Ah, keşke 400 TL değil de, 400 Dolar diyeydim. 899 00:46:40,038 --> 00:46:41,800 Ama benim şu vicdanım yok mu? 900 00:46:42,040 --> 00:46:44,200 Acıyorum valla ben bunların haline. 901 00:46:47,497 --> 00:46:49,220 Aman yapmayacağım iş miş de ha. 902 00:46:52,478 --> 00:46:53,360 Ay. 903 00:47:00,797 --> 00:47:02,640 Oğlum bak iyice kabak tadı vermeye başladı. 904 00:47:02,660 --> 00:47:04,819 Bu bize kaç gün daha böyle tip tip bakmaya devam edecek? 905 00:47:07,032 --> 00:47:08,576 Kabak tadı vermeye başladı. 906 00:47:10,233 --> 00:47:12,020 Ama kimseye bulaşmıyoruz tamam mı? 907 00:47:15,077 --> 00:47:17,440 Ne oldu ya kuzişler, ne konuşuyorsunuz fısır fısır? 908 00:47:18,078 --> 00:47:18,940 Bir problem mi var? 909 00:47:19,159 --> 00:47:20,059 Cevap verme. 910 00:47:20,837 --> 00:47:22,040 Nasıl vermeyeyim ama ya? 911 00:47:25,797 --> 00:47:28,940 Bayağı iyi eğitim vermişsin ya Ömer, havla deyince de havlıyor mu bari? 912 00:47:33,855 --> 00:47:34,580 Dur bakıyım. 913 00:47:34,900 --> 00:47:36,060 Ver oğlum patini Oğulcan. 914 00:47:36,180 --> 00:47:36,980 Ver oğlum. 915 00:47:37,618 --> 00:47:40,720 Emir, çizgiyi aşıyorsun. 916 00:47:41,499 --> 00:47:42,420 Kendine gel. 917 00:47:43,158 --> 00:47:44,880 Bana bunları mı savunuyorsun Doruk? 918 00:47:45,518 --> 00:47:48,040 Sana verdiğim oylara yazıklar olsun diyeceğim ha neredeyse. 919 00:47:48,758 --> 00:47:49,640 Günaydın. 920 00:47:49,880 --> 00:47:52,420 Ataman Koleji'nin zeki ve çevik gençleri. 921 00:47:54,460 --> 00:47:58,420 Lan oğlum ben böyle söyleyince, siz biraz çevrim dışı kaldınız gibi oldu ama. 922 00:47:59,078 --> 00:48:01,200 Neyse, size de günaydın. 923 00:48:08,536 --> 00:48:10,780 Hadi Berk, gidelim biz. 924 00:48:15,518 --> 00:48:16,580 Gidin, gidin. 925 00:48:21,860 --> 00:48:23,160 Artist ya. 926 00:48:26,072 --> 00:48:27,860 Buna da mı bulaşmayacağız kuzi, ha? 927 00:48:27,880 --> 00:48:30,100 Komple tövbeli miyiz biz, izole miyiz nedir? 928 00:48:30,120 --> 00:48:31,800 İzoleyiz abiciğim, izoleyiz 929 00:48:32,020 --> 00:48:34,220 Kimseye bulaşmıyoruz, sataşmıyoruz, tamam mı? 930 00:48:34,240 --> 00:48:36,600 Okula geliyoruz, dersimizi yapıyoruz sonra eve. 931 00:48:36,620 --> 00:48:37,740 Başka bir şey yok. 932 00:48:38,479 --> 00:48:41,100 Hadi bakalım, kaç gün sürecek acaba bu pembe tablo? 933 00:48:41,240 --> 00:48:42,080 Sürecek. 934 00:48:42,719 --> 00:48:45,200 Birbirimizden başka kimseyle muhatap olmuyoruz, o kadar. 935 00:48:45,857 --> 00:48:48,760 Oğlum biz olmasak da, bunlar oğlum dayanamayacak ki. 936 00:48:49,239 --> 00:48:51,058 Resmen şu anda solda soldan böyle Tolga'nın hadi beni dövün abisi dermiş gibi bakıyor ama. 937 00:48:51,278 --> 00:48:54,420 Tolga'nın; "Hadi beni dövün abisi." dermiş gibi bakıyor ama. 938 00:48:54,440 --> 00:48:55,760 Enerjisini alıyorum ben. 939 00:48:56,020 --> 00:48:57,520 Oğulcan şimdi hepsini dövdürteceksin bana ha. 940 00:48:58,058 --> 00:48:59,380 Hiçbir şey yapmıyoruz, tamam mı? 941 00:48:59,919 --> 00:49:02,380 Öyle bir şey olduğunda, ortamdan uzaklaşıyoruz, bu kadar. 942 00:49:03,158 --> 00:49:04,060 Hayırdır Ömer. 943 00:49:04,080 --> 00:49:07,339 Sen dün gece rüyanda böyle ak sakallı dedeler gördün de, benim mi haberim yok? 944 00:49:07,359 --> 00:49:09,460 Ne yaptılar seni, barış elçisi filan mı ilan ettiler? 945 00:49:09,480 --> 00:49:10,760 Gidiyoruz Oğulcan hadi. 946 00:49:14,817 --> 00:49:16,300 Ömer'i dinle, Ömer'i dinle. 947 00:49:17,018 --> 00:49:19,300 Dinle sen dinle, ben göstereceğim sana. 948 00:49:33,336 --> 00:49:35,460 Öyle hızlıca kayboldun bahçede, konuşamadık. 949 00:49:36,018 --> 00:49:37,020 Her şey yolunda değil mi? 950 00:49:37,140 --> 00:49:38,520 Yolunda, yolunda tabi. 951 00:49:38,799 --> 00:49:39,700 Sende nasıl? 952 00:49:39,720 --> 00:49:41,500 Ha iyi bende de, nasıl olsun. 953 00:49:42,437 --> 00:49:43,420 Ya ne diyeceğim? 954 00:49:43,700 --> 00:49:45,900 Doruk yarın için bir plan yapalım mı dedi de. 955 00:49:46,359 --> 00:49:48,020 Ben de Aybike ile yaparız bir şeyler dedim. 956 00:49:48,678 --> 00:49:49,380 Yaparız değil mi? 957 00:49:50,078 --> 00:49:50,840 Ha. 958 00:49:52,057 --> 00:49:53,540 Yani bilemedim ki şimdi. 959 00:49:54,138 --> 00:49:58,758 Şöyle, siz takılın istiyorsanız, ben odamı falan toplarım. 960 00:49:59,993 --> 00:50:00,820 Yarın. 961 00:50:02,356 --> 00:50:05,439 Yarın tüm gün odanı toparlarsın yani, doğru mu anladım ben? 962 00:50:05,860 --> 00:50:07,518 Evet niye ki? 963 00:50:07,738 --> 00:50:10,040 Yarının bilmediğim bir özelliği falan mı var? 964 00:50:10,618 --> 00:50:12,880 Yok, yok tabi. 965 00:50:14,477 --> 00:50:16,820 Neyse bizim hoca başlar şimdi, ben derse gidiyorum. 966 00:50:17,598 --> 00:50:18,720 İyi dersler size de. 967 00:50:19,080 --> 00:50:20,000 Sana da. 968 00:50:22,874 --> 00:50:23,760 Aybike. 969 00:50:24,580 --> 00:50:25,660 Ne oldu ya demin? 970 00:50:29,312 --> 00:50:30,760 Niye Berk'in yüzü düştü böyle? 971 00:50:31,220 --> 00:50:33,840 Yarın doğum günü de, hatırlıyorum mu diye kontrol etti. 972 00:50:35,158 --> 00:50:36,719 Hatırlıyorsan niye söylemedin ya? 973 00:50:36,739 --> 00:50:38,360 Baksana zavallıya nasıl üzüldü? 974 00:50:41,774 --> 00:50:43,700 Ya, aslında var bir sebebi de. 975 00:50:44,439 --> 00:50:46,540 Aklımdakini yapabilecek miyim, onu bilmiyorum. 976 00:50:47,437 --> 00:50:48,454 Böyle unutmuş gibi yapıp, 977 00:50:48,474 --> 00:50:50,840 sürpriz bir doğum günü partisi düzenlemek istiyorum ama. 978 00:50:51,518 --> 00:50:52,980 Çok güzel bir fikir bu Aybike. 979 00:50:53,300 --> 00:50:55,880 Ama işte, biz kendimizi zor doyuruyoruz. 980 00:50:56,180 --> 00:50:57,100 Nasıl olacak? 981 00:50:57,319 --> 00:50:59,460 Ya tamam dur, hemen vazgeçme, biz bir şey buluruz. 982 00:50:59,799 --> 00:51:02,560 Hem ben öyle Berk'in, çok şaşaalı bir şey isteyeceğini pek zannetmiyorum. 983 00:51:03,020 --> 00:51:04,380 Ona sen olsan yeter. 984 00:51:06,217 --> 00:51:09,000 Biliyorum, ama böyle keşke şaşıracağı bir şeyler olsa. 985 00:51:15,472 --> 00:51:16,720 Geldi sevimsizler. 986 00:51:17,080 --> 00:51:18,680 İyi gelirlerse gelsinler ya. 987 00:51:19,419 --> 00:51:20,060 Gel. 988 00:51:20,678 --> 00:51:22,600 Hadi kızlar, sıraya geçin. 989 00:51:22,840 --> 00:51:24,800 Isınma hareketleriyle başlıyoruz. 990 00:51:33,538 --> 00:51:36,660 Hocam geçen yaptığımız maç, zevkliydi aslında ya. 991 00:51:37,180 --> 00:51:39,240 Yine maç mı yapsak diyorum acaba bugün? 992 00:51:39,999 --> 00:51:43,080 Ha geçen maç gibi olacaksa, hiç meşgul etmeyelim dersi. 993 00:51:51,013 --> 00:51:52,720 Hocam o pek basketbol değildi de. 994 00:51:53,000 --> 00:51:56,520 Geçen maç ne yaptık ki biz Ömer ya şimdi sen de, abartma gözünü seveyim. 995 00:51:57,479 --> 00:51:58,300 Bir dakika, bir dakika. 996 00:51:58,440 --> 00:52:00,560 Bu gençler basketbol oynamayı biliyor mu? 997 00:52:00,959 --> 00:52:03,800 Sizin spor anlayışınız, misket atmaktan öteye geçiyor mu ya? 998 00:52:04,359 --> 00:52:05,420 Geçiyor, geçiyor ya. 999 00:52:05,540 --> 00:52:06,419 Merak etme sen. 1000 00:52:06,439 --> 00:52:10,077 Bizde boks var, işte güreş var, her türlü ata sporu var bizde, merak etme. 1001 00:52:10,298 --> 00:52:13,460 Bak bak bak, ne numaralar varmış ya ufaklıkta. 1002 00:52:14,298 --> 00:52:16,520 Ben sana göstereceğim, ufaklığı da dur bakalım. 1003 00:52:17,759 --> 00:52:18,720 Bir kere olur o. 1004 00:52:19,738 --> 00:52:20,700 Bir daha zor. 1005 00:52:21,040 --> 00:52:26,118 Çocuklar hem maç yapmak istiyorsunuz, hem de şimdiden didişmeye başladınız. 1006 00:52:26,497 --> 00:52:28,547 Maç yapmak istiyorsanız, önce bir kendinize gelin. 1007 00:52:29,747 --> 00:52:31,500 Valla hocam biz kendimizdeyiz de, 1008 00:52:32,020 --> 00:52:35,460 bu Ömer ile Oğulcan sürekli bir gerginler, sürekli bir gerginler. 1009 00:52:35,480 --> 00:52:38,160 Bitmiyor yani ya, aşamadık biz bunların bu sıkıntısını. 1010 00:52:38,698 --> 00:52:40,620 Yok hocam, ben bu sefer ağzımı açmıyorum. 1011 00:52:40,999 --> 00:52:41,760 Hadi bakalım. 1012 00:52:41,880 --> 00:52:45,520 İyi tamam o zaman, Doruk, Emir, Tolga, siz bir takımsınız. 1013 00:52:45,959 --> 00:52:47,420 Berk, Oğulca ve Ömer. 1014 00:52:48,038 --> 00:52:48,860 Siz de bir takım. 1015 00:52:49,140 --> 00:52:50,240 Gözüm üzerinizde. 1016 00:52:50,839 --> 00:52:52,860 Düdükle başlıyorsunuz, anlaşıldı mı? 1017 00:52:55,606 --> 00:52:57,313 İyi, uzunu biz kaptık, güzel. 1018 00:52:59,652 --> 00:53:00,760 Top nerede? 1019 00:53:10,532 --> 00:53:11,280 Buyurun. 1020 00:53:14,811 --> 00:53:15,840 Ne haber ortak? 1021 00:53:17,517 --> 00:53:18,640 Nasılsın, nasıl gidiyor? 1022 00:53:18,960 --> 00:53:20,260 İyi, işte ortak. 1023 00:53:20,799 --> 00:53:22,540 Holding işleri, çalışıyorum. 1024 00:53:23,100 --> 00:53:23,940 İş, güç. 1025 00:53:25,057 --> 00:53:27,220 Asıl, sen nasılsın ya? 1026 00:53:27,240 --> 00:53:29,400 Ne bu yüzünde güller açıyor, ne oldu? 1027 00:53:29,420 --> 00:53:30,599 Bir şey olmuş, ne oldu? 1028 00:53:30,960 --> 00:53:31,980 Oldu, oldu. 1029 00:53:33,278 --> 00:53:36,440 Yaklaşık 41 dakika önce, özgürlüğüme kavuştum. 1030 00:53:37,098 --> 00:53:38,320 Boşandım sonunda Akif. 1031 00:53:43,160 --> 00:53:46,700 Hayır yani biliyordum tabi, mahkemenin bugün olduğunu da. 1032 00:53:47,499 --> 00:53:50,040 Böyle yıldırım boşanması gibi bir şey mi varmış ya? 1033 00:53:50,480 --> 00:53:52,560 Ya biraz zaman alır diye düşünüyordum en azından. 1034 00:53:52,879 --> 00:53:54,146 Şaşırdım azıcık. 1035 00:53:54,406 --> 00:53:55,540 Yok şaşılacak bir şey yok. 1036 00:53:56,058 --> 00:53:58,360 Ya uzun zamandır böyle olacağı belliydi zaten Akif ya. 1037 00:53:58,380 --> 00:54:00,000 Sadece Ayla kabul etmiyordu. 1038 00:54:00,618 --> 00:54:02,000 Sonunda o da ikna oldu ama. 1039 00:54:02,600 --> 00:54:04,140 Ve sana bir teşekkür borcum var. 1040 00:54:04,540 --> 00:54:05,160 Bana? 1041 00:54:05,759 --> 00:54:06,460 Neden? 1042 00:54:07,098 --> 00:54:10,200 Geçen gece benim evde yaşananlar, bardağı taşıran son damla oldu. 1043 00:54:10,399 --> 00:54:12,800 Ayla da kabul etti artık, böyle devam edemeyeceğimizi. 1044 00:54:13,299 --> 00:54:14,800 Ve sonunda mutlu son. 1045 00:54:18,278 --> 00:54:20,980 Hayırlısı artık, ne diyeyim hayırlısı. 1046 00:54:22,477 --> 00:54:25,360 Artık bekar ve özgür bir adam olarak, her şeyi yaşayabilirim. 1047 00:54:25,759 --> 00:54:28,525 Yaşa, valla yaşa biliyor musun ya? 1048 00:54:28,605 --> 00:54:33,617 Biraz şu özgürlüğün tadını çıkar ya, biraz şu tekliğin, yalnızlığın tadı-- 1049 00:54:33,620 --> 00:54:35,399 Sana nasıl imreniyorum, biliyor musun? 1050 00:54:35,439 --> 00:54:37,560 Böyle şimdi ben de bir özgür olacaktım böyle. 1051 00:54:38,180 --> 00:54:41,880 Sen de herhalde inşallah birazcık böyle bir, yalnız takılırsın değil mi? 1052 00:54:41,899 --> 00:54:45,892 Hemen kendini birine kaptırmazsın diye düşünüyorum, ben. 1053 00:54:46,012 --> 00:54:46,657 Değil mi? 1054 00:54:46,977 --> 00:54:48,271 Öyle de düşünmüyorum Akif ya. 1055 00:54:48,531 --> 00:54:49,279 Neden? 1056 00:54:50,098 --> 00:54:52,860 Sen benim Suzan'a ne kadar ilgili olduğumu biliyorsun. 1057 00:54:53,279 --> 00:54:56,759 Böyle ondan ayrı kaldığım zamanlarda, böyle onu kaybedecekmişim gibi geliyor. 1058 00:54:57,020 --> 00:54:58,640 O yüzden bu kez elimi çabuk tutacağım. 1059 00:55:00,257 --> 00:55:02,060 Elimi çabuk tutacağım derken. 1060 00:55:03,417 --> 00:55:05,240 Zaten yıllardır bekar bir hayat yaşıyorum. 1061 00:55:05,759 --> 00:55:08,680 Bundan sonra romantizm, böyle aşk dolu bir hayat olsun istiyorum. 1062 00:55:10,752 --> 00:55:11,580 Yaşa tabi. 1063 00:55:11,800 --> 00:55:12,520 Yaşa. 1064 00:55:13,478 --> 00:55:14,660 Yaşa, hayırlısı. 1065 00:55:15,558 --> 00:55:18,660 Hadi bize iki tane kahve söyle de, böyle mutluluğumuzu birlikte paylaşalım. 1066 00:55:19,279 --> 00:55:20,100 Ha, yok. 1067 00:55:21,297 --> 00:55:22,920 Hipertansiyon çıktı bende. 1068 00:55:23,299 --> 00:55:26,880 Üzüntüden, stresten hipertansiyon çıktı bende biliyor musun? 1069 00:55:27,419 --> 00:55:30,680 Bunların hepsi yasak bana, kahve de yasak, üzüntü de yasak. 1070 00:55:31,298 --> 00:55:32,680 Çok çalışmak da yasak. 1071 00:55:32,700 --> 00:55:34,220 Ama sana söyleyeyim kahve söyleyeyim. 1072 00:55:34,240 --> 00:55:34,840 Ha lütfen. 1073 00:55:35,100 --> 00:55:36,100 Hemen söyleyeyim sana. 1074 00:55:37,964 --> 00:55:41,524 Ya kızım, Resul Bey'e bir tane sade kahve. 1075 00:55:42,502 --> 00:55:44,440 Bana da şu dil altı hapımı getir hadi. 1076 00:55:47,257 --> 00:55:49,660 Sen böyle konuş, aşk meşk diye konuş. 1077 00:55:51,018 --> 00:55:54,460 Ben o kahvenin içine bir zehir atarım illa ki Resul Efendi. 1078 00:56:07,353 --> 00:56:08,500 Tolga, faul. 1079 00:56:09,417 --> 00:56:10,720 Ya biraz sakin, bu kaçıncı? 1080 00:56:12,357 --> 00:56:13,260 Pardon hocam. 1081 00:56:15,654 --> 00:56:18,020 Adamın niyeti top oynamak değil ki hocam. 1082 00:56:39,734 --> 00:56:40,500 Hocam. 1083 00:56:43,756 --> 00:56:45,860 Oğlum sen çocuğa ne hayvan gibi top atıyorsun ha? 1084 00:56:46,399 --> 00:56:47,360 İsteyerek olmadı ki. 1085 00:56:47,879 --> 00:56:48,800 Elimden kaydı. 1086 00:56:49,220 --> 00:56:50,520 Elinden kaymışmış. 1087 00:56:52,038 --> 00:56:53,800 Tamam oğlum gel, gel. 1088 00:56:54,040 --> 00:56:54,780 Niye? 1089 00:56:55,180 --> 00:56:56,760 Senin elin kayınca oluyor ama. 1090 00:56:57,160 --> 00:56:58,260 Onu nasıl yapacağız? 1091 00:57:00,078 --> 00:57:03,400 Aynen beyler hadi, hadi yanlışlıkla oldu diyoruz tamam mı, yanlışlıkla oldu. 1092 00:57:04,317 --> 00:57:05,540 Olmadı da neyse. 1093 00:57:06,617 --> 00:57:08,020 Herife bak ya, taktı. 1094 00:57:08,680 --> 00:57:10,140 Ağlayacaksın mı daha, oynayalım mı? 1095 00:57:10,540 --> 00:57:11,940 Lan oğlum senin ağzını sökerim ha. 1096 00:57:11,960 --> 00:57:13,895 Benle doğru düzgün konuş, harbi öldürürüm seni. 1097 00:57:14,435 --> 00:57:16,595 Ben Tolga'ya pas atıyordum, sen araya kafanı soktun. 1098 00:57:16,615 --> 00:57:17,640 Bütün olay bu tamam mı? 1099 00:57:20,173 --> 00:57:21,960 Ama böylece de öğrenmiş oldun ki, 1100 00:57:22,300 --> 00:57:26,300 eğer ben etraftaysam her yere burnunu sokmak, artık tehlikeli. 1101 00:57:26,700 --> 00:57:27,500 Cıs! 1102 00:57:27,840 --> 00:57:28,540 Cıs! 1103 00:57:28,860 --> 00:57:30,080 Hadi lan, değişik. 1104 00:57:30,980 --> 00:57:35,160 Emir Ece'den, Ömer Eren'e hayat dersleri diyorsun ha. 1105 00:57:38,151 --> 00:57:38,759 Ömer. 1106 00:57:39,380 --> 00:57:40,719 Oğlum bak böyle heyecanı kaçıyor. 1107 00:57:40,739 --> 00:57:43,460 Ben seni çok sakin gördüm, biz alışık değiliz bunlara ha. 1108 00:57:45,216 --> 00:57:45,920 Hadi. 1109 00:57:46,259 --> 00:57:48,680 Yok be, bunun sinirinden ne olacak? 1110 00:57:49,457 --> 00:57:52,040 Anladı kime çattığını da, ondan susuyor. 1111 00:57:54,517 --> 00:57:56,840 Elimden kurtulurken de böyle deseydin keşke. 1112 00:57:59,237 --> 00:58:02,399 Arkadaşlar bu şekilde maç olmaz, bitti. 1113 00:58:03,636 --> 00:58:05,676 Bir daha aranızdaki sorunları çözmeden, 1114 00:58:05,696 --> 00:58:07,680 sakın bana maç falan demeyin, anlaşıldı mı? 1115 00:58:10,352 --> 00:58:12,060 Anlaşıldı hocam, anlaşıldı. 1116 00:58:12,718 --> 00:58:15,540 Tamam, şimdi şınav için hepiniz dizilin bakalım hadi. 1117 00:58:16,537 --> 00:58:19,120 Hocam ben biraz, omzum biraz sıkıntılı. 1118 00:58:19,440 --> 00:58:20,780 Sen ayrı durabilirsin Oğulcan. 1119 00:58:21,000 --> 00:58:22,380 Sağ olun hocam, teşekkür ederim. 1120 00:58:24,538 --> 00:58:25,878 Her gün böyle nasıl geçecek ya? 1121 00:58:25,898 --> 00:58:27,618 Bizimkilerle şu çocuk aynı yerde. 1122 00:58:28,120 --> 00:58:31,740 Ve gerçekten Emir, Oğulcan'ı kovalık etmeden bu dönemin bitmesi lazım. 1123 00:58:33,497 --> 00:58:34,420 Son iki tur. 1124 00:58:36,555 --> 00:58:37,460 Ay! 1125 00:58:48,232 --> 00:58:49,540 Ne oldu Asiye, hayırdır? 1126 00:58:50,040 --> 00:58:51,980 Hocam ayakkabımın tabanı çıktı da. 1127 00:58:52,359 --> 00:58:53,280 Bakıyım. 1128 00:58:55,812 --> 00:58:56,920 Evet kötü olmuş. 1129 00:58:57,080 --> 00:58:59,780 Ya ben aslında yapıştırıcı bulamadım, yoksa halledecektim ama . 1130 00:59:00,518 --> 00:59:02,680 Bu şekilde derse devam edebilecek misin peki? 1131 00:59:03,397 --> 00:59:04,200 Ederim hocam. 1132 00:59:04,997 --> 00:59:07,220 Tamam o zaman, sen şimdi fazla zorlama. 1133 00:59:07,240 --> 00:59:11,580 En kısa zamanda da ya yapıştır, ya da yeni bir ayakkabı almaya çalış, olur mu? 1134 00:59:11,740 --> 00:59:12,620 Tamam. 1135 00:59:15,158 --> 00:59:18,660 Evet şimdi esneme hareketlerine başlayın, ben geliyorum hemen. 1136 00:59:23,979 --> 00:59:27,000 Özge, şunun ayakkabısına bak, çok acil. 1137 00:59:33,017 --> 00:59:35,880 Ona ayakkabı demiyoruz Doracığım, çöp bildiğin. 1138 00:59:37,317 --> 00:59:38,660 Siz kendi işinize baksanıza. 1139 00:59:38,840 --> 00:59:40,280 Ne salça oluyorsunuz bize? 1140 00:59:40,759 --> 00:59:42,220 Hi, gıcık. 1141 00:59:42,698 --> 00:59:45,160 Bak sana buradan bir dalarım, görürsün gıcık mıyım neyi. 1142 00:59:45,260 --> 00:59:46,140 Tamam Aybike. 1143 00:59:46,500 --> 00:59:48,240 Bizim bir şey görmemize gerek yok hayatım. 1144 00:59:48,260 --> 00:59:51,140 Senin ne olduğun zaten çok iyi belli oluyor, 100 metre öteden. 1145 00:59:51,419 --> 00:59:54,040 Vahşi varoşsun işte, hepiniz öylesiniz. 1146 00:59:54,718 --> 00:59:56,422 Sen kendi sevgiline baksana ya. 1147 00:59:56,742 --> 00:59:58,620 Saçma sapan sataşıyor herkese. 1148 00:59:59,240 --> 01:00:01,880 Canım siz Emir'i hastanelik ettiniz, komaya soktunuz. 1149 01:00:01,900 --> 01:00:03,160 O yüzden size az bile. 1150 01:00:04,397 --> 01:00:06,820 İnsanın ayakkabısı eskidi diye de, dalga geçilmez. 1151 01:00:07,339 --> 01:00:08,200 Uzatma. 1152 01:00:09,077 --> 01:00:11,080 Uzatan da onlar, başlatan da onlar. 1153 01:00:12,098 --> 01:00:13,960 Ay kızlar tamam, yeter artık ya 1154 01:00:14,459 --> 01:00:15,820 Kim başlattıysa başlattı. 1155 01:00:17,017 --> 01:00:17,880 Esneyin. 1156 01:00:18,538 --> 01:00:19,480 Bir şey soracağım sana. 1157 01:00:19,899 --> 01:00:22,280 Sen bu varoşlarla bir dönem aynı sınıfta ne yaptın aşkım? 1158 01:00:22,300 --> 01:00:24,677 Ben gerçekten anlayamıyorum şu anda. 1159 01:00:35,457 --> 01:00:37,520 Neden onları eziklemelerine izin veriyorsun? 1160 01:00:38,538 --> 01:00:39,460 Bu çok ayıp değil mi? 1161 01:00:40,218 --> 01:00:41,700 Benim bir şeye izin verdiğim yok ya. 1162 01:00:42,718 --> 01:00:45,260 Ben sadece kavga etmek ve ya kavgaya karışmak istemiyorum. 1163 01:00:45,480 --> 01:00:46,280 Sadece bu. 1164 01:00:47,319 --> 01:00:49,239 Ya bana daha çok eski hayatını özlüyor ve, 1165 01:00:49,259 --> 01:00:51,459 bu tarafı bir böyle, yanlıyormuşsun gibi geldi de. 1166 01:00:52,157 --> 01:00:53,280 Çok iki yüzlüce. 1167 01:00:55,197 --> 01:00:56,104 Süsenciğim. 1168 01:00:56,544 --> 01:00:58,299 Benim hiçbir tarafa yanladığım falan yok. 1169 01:00:59,497 --> 01:01:01,660 Sen bence, kendi işine bak. 1170 01:01:02,537 --> 01:01:03,660 Bakalım Harikacığım. 1171 01:01:04,019 --> 01:01:04,640 Bakalım. 1172 01:01:04,820 --> 01:01:05,594 Esne. 1173 01:01:06,472 --> 01:01:07,420 Güzel esne. 1174 01:01:07,739 --> 01:01:08,500 Sağ ol. 1175 01:01:10,037 --> 01:01:11,380 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1176 01:01:11,680 --> 01:01:12,760 Bir dönem veriyorum. 1177 01:01:13,100 --> 01:01:15,580 Bir dönem sonra bunların hepsi gider, biz kalırız. 1178 01:01:16,437 --> 01:01:19,240 Doracığım bence çizgiyi aşıyorsun. 1179 01:01:20,138 --> 01:01:22,020 Dikkat et, frene bas biraz. 1180 01:01:23,297 --> 01:01:24,100 Yok. 1181 01:01:24,480 --> 01:01:25,620 Bak bak bak! 1182 01:01:26,100 --> 01:01:29,142 Süsenciğim, biz seni yanlış tanımışız ha. 1183 01:01:30,081 --> 01:01:32,040 Sen de ucuz mal seviyorsan demek ki. 1184 01:01:33,637 --> 01:01:35,274 Bak sana malı gösteririm ha. 1185 01:01:37,767 --> 01:01:38,840 Ya kıyamam. 1186 01:01:39,419 --> 01:01:42,800 Ben sana benim atılacak ayakkabılardan getireyim, biraz takılırsın ha. 1187 01:01:44,536 --> 01:01:45,360 Yazık acıdım. 1188 01:01:47,137 --> 01:01:48,860 Eğer o sesini kesmezsen, 1189 01:01:49,111 --> 01:01:51,852 seni öyle bir acınacak hale getiririm ki, abinden beter olursun. 1190 01:01:51,872 --> 01:01:52,952 Ya! 1191 01:01:53,092 --> 01:01:54,240 Ha konuştu varoş. 1192 01:01:57,614 --> 01:01:59,140 Pardon tamam sustum. 1193 01:02:01,576 --> 01:02:04,020 Hadi kızlar, geçin yerlerinize. 1194 01:02:05,196 --> 01:02:07,440 Son esneme hareketlerini de yapıp bırakıyoruz. 1195 01:02:07,660 --> 01:02:09,600 Göreyim bakıyım, kimler nasıl esniyor? 1196 01:02:10,080 --> 01:02:10,779 Tabi hocam. 1197 01:02:10,999 --> 01:02:14,360 Vahşi varoşlarla beden dersi keyfi. 1198 01:02:14,380 --> 01:02:17,559 Yemin ediyorum, rezalet çıldıracağım. 1199 01:02:20,522 --> 01:02:22,149 Allah'ım Ya Rabbim ya. 1200 01:02:22,508 --> 01:02:23,840 Boş ver, boş ver. 1201 01:02:29,417 --> 01:02:30,180 Burak Bey. 1202 01:02:32,460 --> 01:02:35,456 O bana dediğiniz ihtiyaç sahibi okulların listesini, 1203 01:02:35,457 --> 01:02:37,299 mail olarak atarsanız çok sevinirim. 1204 01:02:37,300 --> 01:02:39,460 Ben de acilen gerekeni yapmak istiyorum. 1205 01:02:39,620 --> 01:02:40,920 Tabi hemen yolluyorum. 1206 01:02:41,120 --> 01:02:42,900 Bu arada şunları-- 1207 01:02:42,920 --> 01:02:43,840 Haklı tabi. 1208 01:02:44,279 --> 01:02:46,040 O kadar günah işledikten sonra, 1209 01:02:46,239 --> 01:02:48,399 artık nereye yardım yapacağını şaşırdı. 1210 01:02:49,637 --> 01:02:50,480 Gençler. 1211 01:02:52,497 --> 01:02:54,180 Yeni bir disiplin durumu mu var? 1212 01:02:54,200 --> 01:02:56,200 Baksanıza Okul Aile Birliği toplanmış. 1213 01:03:00,234 --> 01:03:02,460 Yok ya rutin toplantılar işte. 1214 01:03:02,799 --> 01:03:04,240 Annem sabah söylemişti. 1215 01:03:05,178 --> 01:03:06,000 Merhaba. 1216 01:03:14,593 --> 01:03:16,500 Ayla, iyi misin tatlım? 1217 01:03:18,016 --> 01:03:19,060 Ne oldu hayatım? 1218 01:03:19,558 --> 01:03:21,480 Dur dur, şuna iki çift laf edeceğim. 1219 01:03:23,756 --> 01:03:24,530 Boşandık. 1220 01:03:24,970 --> 01:03:25,900 Mutlu musun? 1221 01:03:27,939 --> 01:03:29,080 Ne diyorsun sen ya? 1222 01:03:30,038 --> 01:03:33,660 Kocamı ayarttın evliliğimi bitirdin ya, onu diyorum, mutlu musun? 1223 01:03:39,012 --> 01:03:40,960 Okul değil Brezilya dizisi ya resmen. 1224 01:03:41,459 --> 01:03:43,319 Kimin eli kimin cebinde belli değil. 1225 01:03:44,758 --> 01:03:47,500 Benim sizin biten evliliğinizle hiçbir alakam yok. 1226 01:03:47,580 --> 01:03:48,620 Bunu biliyorsun zaten. 1227 01:03:49,140 --> 01:03:52,261 Yıllardır bitmiş olan bir şeyin hesabını bana kesemezsin. 1228 01:03:52,281 --> 01:03:53,320 Adımı karıştırma. 1229 01:03:53,959 --> 01:03:55,400 Ya, eminim öyledir. 1230 01:03:55,799 --> 01:03:58,420 Kim bilir kaç yıldır Resul'ün peşindesin, onu ayartıyorsun da, 1231 01:03:58,600 --> 01:03:59,800 olaylar bu hale geldi. 1232 01:04:00,359 --> 01:04:02,620 Bakın hanımlar, bunun yeri burası değil. 1233 01:04:02,879 --> 01:04:04,580 Hem çocuklar da duyuyor, lütfen. 1234 01:04:04,680 --> 01:04:06,040 Lütfen başka yerde konuşun. 1235 01:04:06,957 --> 01:04:09,899 Benim bu kadınla konuşacak tek kelimem yok Burak Bey. 1236 01:04:10,138 --> 01:04:11,320 Çekilsin gitsin önümden. 1237 01:04:11,819 --> 01:04:13,940 Olamaz tabi, yüzün yok çünkü. 1238 01:04:14,379 --> 01:04:15,420 Ama şunu unutma. 1239 01:04:15,679 --> 01:04:16,960 Yuva yıkanın yuvası olmaz. 1240 01:04:17,299 --> 01:04:19,920 Asla rahat edemeyeceksin anladın mı, asla. 1241 01:04:20,479 --> 01:04:22,680 Oh, ağzına sağlık Aylacığım. 1242 01:04:23,757 --> 01:04:25,260 Gerçekten doğru söyledin. 1243 01:04:33,799 --> 01:04:36,180 Lafınızı ve heyecanınızı balla bölüyorum gençler ama, 1244 01:04:36,197 --> 01:04:37,320 ben size bir şey soracağım. 1245 01:04:37,540 --> 01:04:38,800 Ben şurasını pek anlayamadım. 1246 01:04:39,791 --> 01:04:43,734 Bizim kızıl vampirle, sarı şeytan kardeş mi oluyor? 1247 01:04:44,078 --> 01:04:45,720 Mükemmel kombinasyon çünkü. 1248 01:04:47,697 --> 01:04:50,360 Kes sesini Tolga, geyiğin sırası değil şimdi. 1249 01:04:50,839 --> 01:04:51,680 Sırası, sırası. 1250 01:05:00,317 --> 01:05:02,540 Pardon da, siz ne konuşuyorsunuz? 1251 01:05:03,359 --> 01:05:06,080 Kocanızı elinizde tutamadınız diye, annem mi suçlusu? 1252 01:05:06,440 --> 01:05:08,000 Kızım sen karışma. 1253 01:05:09,357 --> 01:05:11,620 Sen anneni hiç tanımamışsın herhalde, küçük hanım. 1254 01:05:12,240 --> 01:05:16,100 Kendisi oğlumu babasız, beni kocasız bırakan rezil bir kadın. 1255 01:05:16,500 --> 01:05:17,800 Sen ne diyorsun ya? 1256 01:05:18,060 --> 01:05:19,199 -Ne diyorsun sen? -Hop, hop, hop! 1257 01:05:19,399 --> 01:05:21,620 Bir kendinize gelin anne, ne yapıyorsunuz siz ya? 1258 01:05:22,218 --> 01:05:23,200 Gör oğlum gör, bak. 1259 01:05:23,620 --> 01:05:25,917 Evimiz kimin yüzünden sarsıldı bu hallere geldi, 1260 01:05:25,937 --> 01:05:27,680 sen de babasız kaldın gör işte. 1261 01:05:27,919 --> 01:05:29,560 Hanımlar, çocuklar lütfen. 1262 01:05:29,859 --> 01:05:32,180 Okulumuzda böyle tatsızlıklar istemiyorum ben. 1263 01:05:32,199 --> 01:05:33,820 Biraz saygı gösterin, ne olur. 1264 01:05:34,259 --> 01:05:35,060 Anne tamam. 1265 01:05:35,620 --> 01:05:37,400 Muhatap olunacak bir şey kalmadı artık. 1266 01:05:37,999 --> 01:05:38,780 Konuşma. 1267 01:05:41,398 --> 01:05:42,780 Evet Aylacığım lütfen, hadi. 1268 01:05:42,840 --> 01:05:43,860 Hadi gel hayatım. 1269 01:05:43,880 --> 01:05:46,120 Muhatap olma, muhatap olma şunla daha fazla. 1270 01:05:46,140 --> 01:05:47,880 Gel çıkalım biz, sen hava al biraz. 1271 01:05:48,359 --> 01:05:51,600 Burada muhatap alınmayacak birileri varsa, onlar da sizlersiniz. 1272 01:05:51,880 --> 01:05:54,020 İki yüzlü, yalancı insanlarsınız siz. 1273 01:05:54,259 --> 01:05:56,420 Ahlak öğreten ahlaksızlar ordusu. 1274 01:05:57,019 --> 01:05:58,660 -Şuna bak ya hâlâ konuşuyor, yüzsüz. -Anneciğim gel. 1275 01:05:58,680 --> 01:06:01,198 Tamam tamam hayatım, hadi gel, gel gidelim. 1276 01:06:01,777 --> 01:06:03,300 Ömer sen de git istiyorsan. 1277 01:06:03,680 --> 01:06:05,580 Annenin şu an aklı başında birine ihtiyacı var. 1278 01:06:06,299 --> 01:06:07,220 Doğru diyorsun. 1279 01:06:07,519 --> 01:06:09,580 Harika'nın gazıyla bir şey yapmasın şimdi. 1280 01:06:12,174 --> 01:06:12,900 Asiye. 1281 01:06:28,897 --> 01:06:29,660 Kolay gelsin. 1282 01:06:30,220 --> 01:06:31,120 Teşekkür ederim. 1283 01:06:34,738 --> 01:06:37,620 Senin kitap vaatleri pek fazla ilgi görmemiş galiba. 1284 01:06:38,000 --> 01:06:39,464 Pek bir yoğunluk yok gibi ha. 1285 01:06:39,984 --> 01:06:43,060 Ya bırak yoğunluğu, şu kapıdan adım atan bir tane insan yok. 1286 01:06:44,297 --> 01:06:46,360 Gerçekten ilgi çekici bir fikir değilmiş galiba. 1287 01:06:47,238 --> 01:06:50,180 Valla ben diğerlerini bilmem de bence çok iyi bir fikir. 1288 01:06:50,319 --> 01:06:51,520 Ben çok memnunum yani. 1289 01:06:51,979 --> 01:06:55,220 İyi bari, bir kişiyi bile memnun edebildiysem ne mutlu bana. 1290 01:07:01,535 --> 01:07:03,140 Elindeki kitap listesi mi? 1291 01:07:04,038 --> 01:07:05,500 Evet, kitap listesi. 1292 01:07:06,459 --> 01:07:09,220 Hava tam kitap okuma havasıyken, ben de kaçırmayayım dedim. 1293 01:07:09,778 --> 01:07:11,040 İyi yaptın, ver getireyim hemen. 1294 01:07:11,459 --> 01:07:13,440 Yok canım, hiç zahmet etme, ben kendim alırım ya. 1295 01:07:13,820 --> 01:07:16,000 Ha yok okulda zaten bir tane destekçim var, 1296 01:07:16,020 --> 01:07:18,460 ona da getiririm kitapları, zahmet olmaz ver. 1297 01:07:28,896 --> 01:07:29,960 Kitap alıyordum da ben. 1298 01:07:31,017 --> 01:07:32,020 Gördüm, gördüm. 1299 01:07:32,779 --> 01:07:33,660 Merak etme. 1300 01:07:39,240 --> 01:07:42,240 Hepsinin kaydını aldım senin için, bir hafta da okuma süren var. 1301 01:07:43,740 --> 01:07:44,480 Teşekkür ettim. 1302 01:07:45,379 --> 01:07:46,120 Kolay gelsin. 1303 01:07:46,560 --> 01:07:47,580 Teşekkürler. 1304 01:07:50,337 --> 01:07:51,720 Yolunu kaybettin galiba. 1305 01:07:52,997 --> 01:07:55,400 Ha ha, aman ne komik. 1306 01:08:01,196 --> 01:08:04,178 İnanmayacaksın ama, kitap almaya geldim. 1307 01:08:04,717 --> 01:08:07,940 Çizgi roman falan tarzı bir şeyse ilkokul tarafına bakman lazım. 1308 01:08:07,960 --> 01:08:09,560 Burada bulamazsın istediğin kitabı. 1309 01:08:09,800 --> 01:08:11,560 Sana destek olmaya geldim Asiye. 1310 01:08:11,919 --> 01:08:14,817 Böyle sevimli şakalarla beni püskürtmezsen sevinirim. 1311 01:08:15,757 --> 01:08:17,676 Bana kütüphanede destek olmaya geldin. 1312 01:08:18,719 --> 01:08:19,837 Şaşırtıyorsun beni. 1313 01:08:22,292 --> 01:08:26,560 Ah, sen benim kıymetimi ne zaman anlayacaksın acaba, merak ediyorum. 1314 01:08:27,477 --> 01:08:28,255 Neyse. 1315 01:08:29,000 --> 01:08:30,600 Sabırlıyımdır ben Asiye Hanım. 1316 01:08:31,020 --> 01:08:31,759 Bekliyorum. 1317 01:08:32,537 --> 01:08:34,413 Doruk sen gerçekten kitap almaya mı geldin? 1318 01:08:34,680 --> 01:08:35,379 Evet. 1319 01:08:36,032 --> 01:08:39,819 Madem birlikte kazandık, birbirimize destek olmalıyız diye düşünüyorum. 1320 01:08:40,457 --> 01:08:42,259 Sürekli didişmenin bir manası yok bence. 1321 01:08:42,778 --> 01:08:43,520 Evet. 1322 01:08:44,020 --> 01:08:46,439 Yani kusura bakma o zaman, mahcup ettin beni. 1323 01:08:46,918 --> 01:08:47,959 Yok problem değil. 1324 01:08:48,716 --> 01:08:50,971 Senin tarafından yanlış anlaşılmaya alışığım ben. 1325 01:08:52,080 --> 01:08:54,874 Doruk ama bak sen kışkırtıyorsun, yani sürekli laf sokuyorsun. 1326 01:08:54,955 --> 01:08:57,152 Tamam tamam, sustum. 1327 01:08:57,858 --> 01:08:58,938 Sadece kitap alacağım. 1328 01:08:59,399 --> 01:09:00,073 Anlaştık mı? 1329 01:09:00,095 --> 01:09:00,870 Anlaştık. 1330 01:09:01,277 --> 01:09:01,960 Güzel. 1331 01:09:04,792 --> 01:09:08,734 Sabahattin Ali'nin, İçinizdeki Şeytan, 1332 01:09:09,478 --> 01:09:12,100 kitabını rica edebilir miyim acaba? 1333 01:09:12,957 --> 01:09:14,479 Birlikte okumuştuk hatırlarsan. 1334 01:09:14,897 --> 01:09:17,938 Ben okumuştum, sen de okuyormuş gibi yapmıştın, öyle diyelim. 1335 01:09:39,358 --> 01:09:42,495 Doruk, sen beni mi izliyorsun, kitap mı okuyorsun? 1336 01:09:43,498 --> 01:09:44,640 Kitap okuyorum Asiye. 1337 01:09:45,019 --> 01:09:46,600 Yani seni niye izleyeyim ki? 1338 01:09:46,939 --> 01:09:49,060 Sen kitap okuma saati dedin, kitap okuyoruz işte. 1339 01:09:49,737 --> 01:09:50,832 Kaçıncı sayfadasın? 1340 01:09:53,774 --> 01:09:54,851 34, niye? 1341 01:09:56,620 --> 01:09:57,980 Doruk şaka mı yapıyorsun? 1342 01:09:58,419 --> 01:10:00,477 10 dakika önce de 34. sayfadaydın. 1343 01:10:00,920 --> 01:10:02,020 Tamam biliyorum. 1344 01:10:02,560 --> 01:10:05,380 İşte sindire sindire okuyorum Asiye, ne var bunda? 1345 01:10:07,100 --> 01:10:08,876 Ömer ile Macide karşılaştı mı peki? 1346 01:10:09,580 --> 01:10:10,434 O kim ya? 1347 01:10:10,980 --> 01:10:11,825 Doruk. 1348 01:10:12,324 --> 01:10:13,989 Okuduğun kitabın karakterleri. 1349 01:10:14,152 --> 01:10:17,714 Ha evet, evet ya tabi doğru. 1350 01:10:18,257 --> 01:10:20,800 Karşılaştılar, karşılaşmaz olurlar mı? 1351 01:10:21,280 --> 01:10:22,960 Çok seviyorlar hatta birbirlerini. 1352 01:10:23,320 --> 01:10:24,375 Çok aşıklar. 1353 01:10:28,079 --> 01:10:29,060 Olmadı değil mi? 1354 01:10:30,556 --> 01:10:31,860 Tamam ya üf. 1355 01:10:32,219 --> 01:10:35,260 Sen benim karşımdayken, ben kitaba mitaba konsantre olamıyorum. 1356 01:10:35,635 --> 01:10:37,450 Evde sensizken okuyacağım, kapattım. 1357 01:10:37,940 --> 01:10:39,580 Ama kitap okuma saati demiştik. 1358 01:10:40,080 --> 01:10:40,960 İptal mi oldu şimdi? 1359 01:10:41,180 --> 01:10:41,980 Yok olmadı. 1360 01:10:42,560 --> 01:10:45,680 Sen kitap okumaya devam edeceksin, ben de seni seyredeceğim. 1361 01:10:46,057 --> 01:10:47,760 Böylece herkes mutlu olmuş olacak. 1362 01:10:48,060 --> 01:10:50,060 Sen bozma sakın kendini, sen devam et. 1363 01:10:59,779 --> 01:11:00,837 Artık sensizim. 1364 01:11:02,058 --> 01:11:04,340 Konsantrasyonum bozulmaz herhalde, okuyabilirim. 1365 01:11:05,677 --> 01:11:06,536 Getireyim. 1366 01:11:24,500 --> 01:11:27,020 Belki istersin diye bundan da iki kopya bastırmıştım. 1367 01:11:29,039 --> 01:11:31,420 Ama seni eve bırakırken karambole geldi, veremedim. 1368 01:11:35,755 --> 01:11:39,980 Ha eğer, bunu da çöpe atacaksan, hiç vermeyim, bende kalsın. 1369 01:11:40,440 --> 01:11:42,940 Doruk boş ver şimdi ne yapacağımı, verir misin lütfen? 1370 01:11:48,371 --> 01:11:49,173 Al bakalım. 1371 01:12:34,513 --> 01:12:36,280 Müsaitsen biraz konuşabilir miyiz? 1372 01:12:38,199 --> 01:12:39,960 Olur tabi, müsaidim. 1373 01:12:42,257 --> 01:12:44,517 Şimdi söyleyeceğim şey biraz garip gelecek ama. 1374 01:12:46,700 --> 01:12:48,000 Sorgulamak yok, tamam mı? 1375 01:12:49,519 --> 01:12:50,180 Tamam. 1376 01:12:50,840 --> 01:12:51,874 Yani sorgulamam. 1377 01:12:53,251 --> 01:12:55,617 İstersen daha sessiz sakin bir yere geçelim. 1378 01:12:55,617 --> 01:12:58,560 Yani arka bahçeye falan, sen nasıl rahat hissediyorsan. 1379 01:13:00,275 --> 01:13:01,134 Ha. 1380 01:13:02,340 --> 01:13:03,920 Yok düşündüğün gibi bir şey değil. 1381 01:13:04,959 --> 01:13:07,960 Yani bir itiraf ama, düşündüğün şey değil. 1382 01:13:10,159 --> 01:13:11,010 Ne o zaman? 1383 01:13:14,699 --> 01:13:16,400 Benim biraz paraya ihtiyacım vardı. 1384 01:13:17,259 --> 01:13:18,820 Ama sonra çözdüm, bir sıkıntı yok. 1385 01:13:19,680 --> 01:13:22,440 Ama işte nasıl çözdüğümü bizimkilere söylemek istemedim. 1386 01:13:23,039 --> 01:13:23,936 O yüzden de, 1387 01:13:25,900 --> 01:13:27,225 senden aldığımı söyledim. 1388 01:13:28,904 --> 01:13:29,840 Nasıl yani? 1389 01:13:31,192 --> 01:13:33,500 Duyduğun gibi işte, senden aldığımı söyledim. 1390 01:13:35,616 --> 01:13:39,715 Ve senden de isteğim, Oğulcan ile Aybike hani bu konuyla ilgili bir şey sorarsa, 1391 01:13:40,776 --> 01:13:41,737 beni ele verme. 1392 01:13:42,600 --> 01:13:44,001 Tamam vermem yani. 1393 01:13:44,947 --> 01:13:46,093 Ele vermem de, 1394 01:13:47,060 --> 01:13:48,380 parayı kimden buldun? 1395 01:13:49,559 --> 01:13:50,660 Ben ilk ne dedim? 1396 01:13:51,440 --> 01:13:52,479 Sorgulamak yok. 1397 01:13:55,393 --> 01:13:56,320 Peki tamam. 1398 01:13:56,777 --> 01:13:57,780 Öyle olsun. 1399 01:13:58,379 --> 01:13:59,416 Bir tanesin sen. 1400 01:14:00,060 --> 01:14:01,297 Bu iyiliğini asla unutmayacağım. 1401 01:14:01,900 --> 01:14:02,880 Ne demek. 1402 01:14:17,859 --> 01:14:18,897 Tövbe estağfurullah. 1403 01:14:22,900 --> 01:14:23,976 Yapacak bir şey yok. 1404 01:14:24,379 --> 01:14:25,361 Kardeş payı. 1405 01:14:26,708 --> 01:14:28,356 Al abiciğim bak, sana fazla koydum. 1406 01:14:28,760 --> 01:14:29,640 İçerim valla. 1407 01:14:34,575 --> 01:14:35,394 Ha. 1408 01:14:40,799 --> 01:14:41,620 Dikkat dikkat! 1409 01:14:45,059 --> 01:14:47,360 Oğlum tüh ya, bak yine yanmadı gördün mü? 1410 01:14:47,959 --> 01:14:49,537 Oğlum sen hastasın biliyorsun değil mi? 1411 01:14:49,557 --> 01:14:50,720 Tam bir ruh hastasısın. 1412 01:14:51,460 --> 01:14:54,575 Biliyorum ve sen benim bu hallerimi çok seviyorsun. 1413 01:14:54,759 --> 01:14:55,860 Onu da biliyorum. 1414 01:14:59,537 --> 01:15:00,875 Gerçekten sorunlu ya. 1415 01:15:01,540 --> 01:15:02,558 Kafayı yemiş. 1416 01:15:02,856 --> 01:15:04,517 Hem de ne yemiş ya, manyak. 1417 01:15:09,519 --> 01:15:10,337 Peki abi. 1418 01:15:11,300 --> 01:15:13,240 Biz bu psikopata cezasını vereceğiz değil mi? 1419 01:15:13,920 --> 01:15:15,094 Nasıl verelim abiciğim? 1420 01:15:15,277 --> 01:15:17,397 Herif manyağın önde gidip bayrak tutanı. 1421 01:15:17,660 --> 01:15:19,757 Bütün partiyi yakmaya kalktı, cezasını veremedik. 1422 01:15:19,772 --> 01:15:22,335 Şimdi boş bardağı üstüme döker gibi yaptı diye mi vereceğiz? 1423 01:15:22,619 --> 01:15:24,432 Abi ama niye, niye veremiyoruz ki? 1424 01:15:24,873 --> 01:15:27,322 Ömer abi bu delil işime yarar, sonra bunu yakalarız demişti. 1425 01:15:29,867 --> 01:15:30,669 Ne delili? 1426 01:15:30,873 --> 01:15:33,840 Tolga mumları tekmeleyip yangını başlatırken fotoğrafını çekmiştim. 1427 01:15:34,820 --> 01:15:36,500 Fotoğrafı da Ömer abiye göstermiştim. 1428 01:15:43,999 --> 01:15:44,779 Ne zaman? 1429 01:15:45,020 --> 01:15:46,200 İki dakika önce falan mı? 1430 01:15:46,220 --> 01:15:47,271 Hayır abi, dün. 1431 01:15:47,797 --> 01:15:48,476 Dün mü? 1432 01:15:50,999 --> 01:15:52,760 Ömer abi size gösterdi sanmıştım. 1433 01:15:54,019 --> 01:15:55,120 Niye göstermedi ki? 1434 01:15:56,039 --> 01:15:57,500 Bilmiyorum abiciğim ama, 1435 01:15:59,236 --> 01:16:02,136 kısa bir süre içerisinde öğrenmiş olacağız, merak etme sen. 1436 01:16:09,339 --> 01:16:10,200 Asiye. 1437 01:16:11,060 --> 01:16:11,976 Niye yüzün asık? 1438 01:16:12,057 --> 01:16:14,257 Ya şu kitap olayıyla hiç ilgilenen falan yok. 1439 01:16:14,920 --> 01:16:16,040 Sen bile gelmedin. 1440 01:16:16,860 --> 01:16:17,955 Daha gün bitmedi kızım. 1441 01:16:17,956 --> 01:16:20,100 Hem ben inşaatta okumak için, bir sürü kitap alacağım daha. 1442 01:16:20,520 --> 01:16:21,540 Bir sakin ol. 1443 01:16:21,680 --> 01:16:22,280 Tamam. 1444 01:16:32,996 --> 01:16:33,696 Ömer! 1445 01:16:34,739 --> 01:16:36,440 Ne oluyor, ne saklıyorsun bizden? 1446 01:16:39,198 --> 01:16:39,900 Nasıl? 1447 01:16:39,980 --> 01:16:41,231 Ne saklıyorsun değil. 1448 01:16:41,616 --> 01:16:43,369 Ne sakladığını gayet iyi biliyoruz da. 1449 01:16:44,060 --> 01:16:44,920 Neden saklıyorsun? 1450 01:16:45,660 --> 01:16:46,960 Ne diyorsunuz ya siz? 1451 01:16:49,780 --> 01:16:52,235 Gençler sizin aile dramınız beni aşar. 1452 01:16:52,375 --> 01:16:53,340 Hiç o modda değilim. 1453 01:16:53,620 --> 01:16:56,360 O yüzden ben kaçıyım, siz aranızda takılın, tamam mı? 1454 01:16:56,940 --> 01:16:58,699 Aramızda falan değil abisi. 1455 01:16:59,056 --> 01:17:01,280 Otur oturduğun yerde, konu senle alakalı. 1456 01:17:03,279 --> 01:17:04,035 Dinliyorum. 1457 01:17:06,040 --> 01:17:06,996 Rüzgar söyledi. 1458 01:17:07,740 --> 01:17:09,180 Yangını Tolga başlatmış. 1459 01:17:13,720 --> 01:17:16,240 Ve Ömer'de de delil olacak fotoğraflar varmış. 1460 01:17:26,056 --> 01:17:27,097 Ömer ne oluyor? 1461 01:17:27,540 --> 01:17:28,635 Doğru mu söylüyorlar? 1462 01:17:30,373 --> 01:17:32,324 Neden bu ruh hastasını okuldan attırmak yerine, 1463 01:17:32,329 --> 01:17:34,369 olayı ört bas ettiğini açıklar mısın lütfen? 1464 01:17:34,500 --> 01:17:36,456 He Ömer, hemen bunu yapar mısın lütfen? 1465 01:17:38,061 --> 01:17:40,373 Ömer bir ağzını açsana, bir açıklama yapar mısın? 1466 01:17:41,320 --> 01:17:44,596 Bu pislik canımıza kastederken, sen neden sustun onu korudun? 1467 01:17:49,239 --> 01:17:50,900 Yardım edin! 1468 01:17:51,659 --> 01:17:52,980 Buradayız! 1469 01:17:53,500 --> 01:17:55,116 Kim bu adamlar, niye saldırdı sana? 1470 01:17:56,140 --> 01:17:57,837 Ya Oğulcan'ın avukat parası için. 1471 01:17:58,519 --> 01:18:00,900 Hiç istenmemesi gereken adamlardan borç para aldım. 1472 01:18:06,693 --> 01:18:07,837 Bak hâlâ gülüyor ya. 1473 01:18:07,960 --> 01:18:09,277 Oğlum bak gebertirim lan seni. 1474 01:18:09,400 --> 01:18:11,440 Bak yemin ederim, elimde kalırsın ha. 1475 01:18:11,460 --> 01:18:12,077 Tamam. 1476 01:18:13,019 --> 01:18:15,240 Oğlum bak, sen biraz ağır ol istersen. 1477 01:18:15,759 --> 01:18:17,760 Hatta dinlemeden etmeden de hareket etme. 1478 01:18:18,200 --> 01:18:19,315 Kendine gel, tamam mı? 1479 01:18:19,433 --> 01:18:20,333 Oğulcan tamam. 1480 01:18:21,240 --> 01:18:23,330 Ömer, oğlum bak o fotoğrafları bana vereceksin. 1481 01:18:23,349 --> 01:18:26,509 Eğer sen yapamadıysan, ben gitmesi gereken yere götüreceğim tamam mı? 1482 01:18:26,800 --> 01:18:29,798 Bu şerefsiz, bu şerefsiz yaptıklarının hesabını verecek. 1483 01:18:30,540 --> 01:18:31,240 Ha. 1484 01:18:31,719 --> 01:18:33,780 O noktada şöyle bir sıkıntımız var. 1485 01:18:34,259 --> 01:18:36,737 Benim kimseye verilecek bir hesabım yok. 1486 01:18:37,420 --> 01:18:39,637 Çünkü ben senin o hesap diye adlandırdığın şeyi, 1487 01:18:39,980 --> 01:18:41,560 daha dün Ömercik'e verdim. 1488 01:18:44,999 --> 01:18:46,076 Hem de keş olarak. 1489 01:18:49,758 --> 01:18:50,360 Ne? 1490 01:18:51,917 --> 01:18:53,054 Ne saçmalıyor lan bu? 1491 01:18:57,051 --> 01:18:58,038 Yani o yüzden, 1492 01:18:58,899 --> 01:18:59,615 uzatma. 1493 01:19:00,179 --> 01:19:01,280 Oğlum cevap versene. 1494 01:19:03,300 --> 01:19:05,855 Ya Ömer açsana şu ağzını artık, bir şey söyle. 1495 01:19:08,239 --> 01:19:10,858 Neyse, sizin bu iyilik meleği kardeşiniz, 1496 01:19:11,560 --> 01:19:13,360 size her şeyi anlatır diye umuyorum. 1497 01:19:13,880 --> 01:19:16,780 O yüzden ben gerçekten, sizin bu aile dramınızı çekemeyeceğim. 1498 01:19:16,906 --> 01:19:19,740 Gidiyorum, hadi eyvallah gençler. 1499 01:19:22,152 --> 01:19:24,420 Ömer ne oluyor diyorum, bir şey söyler misin? 1500 01:19:26,040 --> 01:19:27,793 Fotoğrafları silmem karşılığında, 1501 01:19:32,100 --> 01:19:32,940 para aldım. 1502 01:19:34,356 --> 01:19:35,255 Para mı aldın? 1503 01:19:38,654 --> 01:19:39,413 Öyle. 1504 01:19:40,636 --> 01:19:41,900 Lan delirdin mi lan sen? 1505 01:19:42,199 --> 01:19:44,400 Niye böyle bir şey yaptın oğlum, manyak mısın sen? 1506 01:19:45,259 --> 01:19:48,038 Doğru olan buydu, ben de doğru olanı yaptım. 1507 01:19:49,059 --> 01:19:51,300 Ömer sen ne doğrusundan bahsediyorsun ya? 1508 01:19:51,760 --> 01:19:53,480 Sen ne yaptığının farkında mısın? 1509 01:19:54,180 --> 01:19:56,736 İnanamıyorum sana ya, para için şu çocuğu mu koruyorsun? 1510 01:19:57,020 --> 01:19:58,160 Para için değil. 1511 01:19:59,340 --> 01:20:00,900 Düşündüğünüz gibi bir şey değil. 1512 01:20:01,780 --> 01:20:05,520 Ya o zaman niçin yaptın ya, niçin böyle aşağılık bir şey yaptın? 1513 01:20:05,820 --> 01:20:07,000 Amcam için yaptım! 1514 01:20:07,540 --> 01:20:08,576 Amcam için yaptım! 1515 01:20:08,589 --> 01:20:09,494 Babanız için! 1516 01:20:09,512 --> 01:20:11,090 Amcamın canına bir şey gelmesin diye yaptım. 1517 01:20:11,610 --> 01:20:12,890 Ailem için yaptım! 1518 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Ailem için yaptım. 1519 01:20:16,939 --> 01:20:18,117 Ailem için yaptım. 1520 01:20:28,994 --> 01:20:33,455 D renk tak taş çok nadir bulunan, en kıymetli pırlanta rengidir efendim. 1521 01:20:35,215 --> 01:20:37,100 Aldığınıza asla pişman olmazsınız. 1522 01:20:38,017 --> 01:20:38,780 Gel. 1523 01:20:41,017 --> 01:20:42,020 Gel Akif. 1524 01:20:45,934 --> 01:20:46,949 Gerçekten öyle. 1525 01:20:47,535 --> 01:20:49,780 Diğerlerinden daha farklı, daha parlak görünüyor. 1526 01:20:50,460 --> 01:20:53,757 Bunu alacağınız kişi de eğer öyleyse, sakın kaçırmayın derim. 1527 01:20:53,817 --> 01:20:54,440 Öyle. 1528 01:20:55,040 --> 01:20:56,456 Fazlasıyla değerli biri hem de. 1529 01:20:57,000 --> 01:20:57,937 Ne dersin ortak? 1530 01:20:58,397 --> 01:20:59,736 Suzan'ın parmağına yakışmaz mı? 1531 01:21:01,439 --> 01:21:02,155 Yakışmaz. 1532 01:21:02,860 --> 01:21:04,977 Yakışmaz derim, sen ne yapıyorsun derim. 1533 01:21:05,338 --> 01:21:06,440 Sen ne yapıyorsun ya? 1534 01:21:06,720 --> 01:21:08,037 Ya sen daha boşandın. 1535 01:21:08,532 --> 01:21:09,498 Öğlen yüzük bakıyorsun. 1536 01:21:09,518 --> 01:21:10,757 Ne bu hayırdır yani? 1537 01:21:10,875 --> 01:21:13,440 Sen evlenme meraklısı mısın, düğün müptezeli misin? 1538 01:21:13,460 --> 01:21:14,807 Bağımlı mısın, anlamadım ki yani. 1539 01:21:14,809 --> 01:21:16,815 Vallahi, bir dakika ya. 1540 01:21:17,560 --> 01:21:19,416 Bir dakika, yoksa seni Suzan mı zorluyor? 1541 01:21:20,020 --> 01:21:21,100 Yok yok, hayır. 1542 01:21:21,759 --> 01:21:23,500 Suzan'ın haberi bile yok bu fikrimden. 1543 01:21:23,976 --> 01:21:26,132 Yarın akşam evlenme teklif ettiğimde öğrenecek. 1544 01:21:30,899 --> 01:21:31,880 Hayır yani, 1545 01:21:33,380 --> 01:21:37,340 24 saat boşanıp kalamamak da, ne bileyim biraz garip yani. 1546 01:21:38,759 --> 01:21:40,856 Konu Suzan olmasa böyle acele eder miyim hiç? 1547 01:21:41,600 --> 01:21:43,500 Daha fazla beklemek istemiyorum ben Akif ya. 1548 01:21:43,918 --> 01:21:45,036 Hızlıysa da hızlı. 1549 01:21:45,999 --> 01:21:48,360 Hem bu hayatta daha ne kadar vaktimiz kaldı, bilmiyoruz ki. 1550 01:21:50,720 --> 01:21:54,034 Bak, bu yaşta hipertansiyon, yüksek tansiyon hastası oldun. 1551 01:21:55,099 --> 01:21:57,014 Çok doğru söylediniz gerçekten Resul Bey. 1552 01:21:57,240 --> 01:21:58,469 Tadını çıkarın lütfen. 1553 01:21:58,833 --> 01:22:00,380 Bir kere geliyorsunuz dünyaya. 1554 01:22:01,018 --> 01:22:02,960 Öyle Yusuf, kesinlikle öyle. 1555 01:22:04,463 --> 01:22:06,400 Ben bunu beğendim, en parlak olanı. 1556 01:22:08,220 --> 01:22:12,180 Ben ne kaçırdım elimden, gül gibi kadını Akif diye derdine yan. 1557 01:22:12,860 --> 01:22:13,477 Hım? 1558 01:22:15,519 --> 01:22:16,340 Bir şey yok. 1559 01:22:21,692 --> 01:22:22,891 Ya oğlum tamam artık. 1560 01:22:22,967 --> 01:22:24,188 Bak eve gidince de böyle yapmayın. 1561 01:22:24,205 --> 01:22:25,594 Amcam anlayacak öğrendiğinizi. 1562 01:22:28,418 --> 01:22:29,560 Ne yapıyım oğlum? 1563 01:22:30,014 --> 01:22:31,044 Ya tutamıyorum ki kendimi. 1564 01:22:31,056 --> 01:22:33,920 Her şeyin benim yüzümden olduğunu düşününce, delirecek gibi oluyorum. 1565 01:22:34,320 --> 01:22:35,600 Oğulcan bilerek yapmadın ki. 1566 01:22:36,179 --> 01:22:38,020 Hem kim isteyerek birini yaralar zaten? 1567 01:22:38,433 --> 01:22:41,020 Ya tamam da Asiye ben Emir'i itmeseydim hapse girmeyecektim. 1568 01:22:41,036 --> 01:22:42,311 Babam da benim yüzümden, 1569 01:22:43,199 --> 01:22:45,700 o pisliklerden böyle borç almak zorunda kalmayacaktı. 1570 01:22:48,299 --> 01:22:49,779 Bir de dövdüler mi adamı ya? 1571 01:22:50,520 --> 01:22:52,288 Neden kimse bize bir şey anlatmıyor Ömer? 1572 01:22:52,289 --> 01:22:53,440 Bu bizden saklanır mı? 1573 01:22:53,859 --> 01:22:56,036 Tamam, bitti gitti artık, bir şey yok. 1574 01:22:58,420 --> 01:23:01,600 Şimdi anladınız mı, benim onunla niye anlaşıp susmak zorunda kaldığımı? 1575 01:23:01,940 --> 01:23:04,500 Anladık da, bence yine de bize söylemeliydin. 1576 01:23:04,700 --> 01:23:05,813 Saklamanın ne anlamı var? 1577 01:23:06,980 --> 01:23:09,880 Hem ya o adamların yanına gittiğinde, başına kötü bir şey gelseydi? 1578 01:23:10,312 --> 01:23:12,077 Ya tamam Asiye, tamam. 1579 01:23:12,878 --> 01:23:14,536 Bak amcamın yanında sakın açmayın bu konuyu. 1580 01:23:14,539 --> 01:23:15,879 Adam bir daha üzülmesin. 1581 01:23:17,159 --> 01:23:18,697 Zaten yalan konuştum amcama. 1582 01:23:23,714 --> 01:23:25,520 Tolga'dan aldım diyemedim parayı. 1583 01:23:26,097 --> 01:23:27,000 Süsen verdi dedim. 1584 01:23:28,079 --> 01:23:30,299 Ondan sordu size galiba, Süsen kim diye. 1585 01:23:31,500 --> 01:23:32,370 Oğlum ya. 1586 01:23:32,800 --> 01:23:34,812 Bizim haberimiz yokken, sen nelerle uğraşmışsın? 1587 01:23:35,740 --> 01:23:37,475 Bir de o kadar üstüne geldik, bağırdık. 1588 01:23:38,298 --> 01:23:39,380 Özür dileriz. 1589 01:23:40,280 --> 01:23:41,494 Oğlum bak, çok özür dilerim. 1590 01:23:41,695 --> 01:23:44,360 Valla, çok büyük özür dilerim, tamam mı? 1591 01:23:46,576 --> 01:23:47,780 Tamam önemli değil. 1592 01:23:48,356 --> 01:23:49,397 Siz iyi olun da. 1593 01:23:50,360 --> 01:23:52,600 Hem ben bu surata kızabilir miyim, oğlum, şu tipe bak. 1594 01:23:52,840 --> 01:23:54,537 Değil mi garip bir tipim var benim. 1595 01:23:54,557 --> 01:23:55,530 Maalesef. 1596 01:24:00,739 --> 01:24:02,218 Bence biraz acele edelim ya. 1597 01:24:02,353 --> 01:24:04,974 Hava patlamak üzere, bir de ayakkabım çok kötü durumda. 1598 01:24:04,994 --> 01:24:06,434 Yağmurda kalmak istemiyorum. 1599 01:24:06,455 --> 01:24:08,307 Aynen ıslanmadan durağa koşalım. 1600 01:24:37,558 --> 01:24:40,880 Of battı her yer battı, kaldır o yastıkları kaldır. 1601 01:24:44,978 --> 01:24:45,760 Kaldırıyorum. 1602 01:24:46,200 --> 01:24:49,160 Allah'ım ya şunun haline bak. 1603 01:24:58,060 --> 01:24:59,340 Of of! 1604 01:25:10,499 --> 01:25:11,660 Tüh Allah'ım ya. 1605 01:25:14,000 --> 01:25:15,838 Hayda, bu niye açıldı şimdi ya? 1606 01:25:16,060 --> 01:25:19,478 Orası hep açılıyor amca, Ömer abim yaptıracaktı para kazanınca. 1607 01:25:33,040 --> 01:25:34,740 Asiye çok ıslandık, kurulan hemen. 1608 01:25:48,519 --> 01:25:50,800 Abla ayakkabıların çok ıslanmış, üşüyor musun? 1609 01:25:51,520 --> 01:25:52,853 Biraz ablacığım, çok değil. 1610 01:25:53,051 --> 01:25:54,290 Oğlum sucuk gibi olmuşsunuz ya. 1611 01:25:54,294 --> 01:25:56,100 Hadi şu havluya kurulanın bari, hadi. 1612 01:25:56,400 --> 01:25:57,380 Amca ne oldu buna? 1613 01:25:57,762 --> 01:25:59,476 Yalıtım olmamış işte, ne olacak? 1614 01:25:59,720 --> 01:26:03,080 Ben de bir şey yapabilir miyim diye koştum geldim ama, elimden gelen bu işte. 1615 01:26:04,179 --> 01:26:06,697 Elime para geçince, bir usta çağırıp yaptırırım. 1616 01:26:07,088 --> 01:26:08,160 Bütün kış dayanmaz böyle. 1617 01:26:11,332 --> 01:26:12,118 Tamam amca. 1618 01:26:12,360 --> 01:26:13,720 Hallederiz, benim de aklımda. 1619 01:26:14,119 --> 01:26:16,308 Çocuklar hadi siz de üstünüzü değiştirin, tamam mı? 1620 01:26:16,328 --> 01:26:17,080 Hastalanacaksınız. 1621 01:26:17,399 --> 01:26:19,060 Sonra da hemen bizim eve geçin, burada durmayın. 1622 01:26:19,120 --> 01:26:21,080 Ben işe geç kaldım, hemen çıkmam lazım, hadi. 1623 01:26:21,100 --> 01:26:22,520 Tamam amca, sen merak etme. 1624 01:26:24,819 --> 01:26:25,680 Hadi görüşürüz. 1625 01:26:26,840 --> 01:26:30,740 Ömer, ben üstümüzü değiştiririz diye düşünmüştüm ama bunlar da çok ıslanmış. 1626 01:26:33,049 --> 01:26:34,150 Tamam, sen al şunu. 1627 01:26:45,116 --> 01:26:46,860 Şu kıyafetleri şunun önüne getirelim de. 1628 01:26:47,177 --> 01:26:48,193 Kurur belki. 1629 01:26:51,053 --> 01:26:52,760 Ablacığım sen ıslanmadın değil mi? 1630 01:26:52,940 --> 01:26:54,280 Yok abla ıslanmadım. 1631 01:27:42,140 --> 01:27:44,616 Abi, uykum geldi. 1632 01:27:45,800 --> 01:27:47,400 Uyu bir tanem kucağımda, gel. 1633 01:28:24,499 --> 01:28:25,574 Ay anneciğim. 1634 01:28:26,380 --> 01:28:27,937 Sen ne dersen de yani. 1635 01:28:28,520 --> 01:28:30,120 Valla ben sana söyleyeyim anneciğim. 1636 01:28:31,100 --> 01:28:32,760 Bence gayet iyi oldu. 1637 01:28:33,200 --> 01:28:35,437 Herkes her şeyi bir anda öğrendi. 1638 01:28:36,139 --> 01:28:36,972 Temiz. 1639 01:28:37,820 --> 01:28:38,660 Mis. 1640 01:28:39,260 --> 01:28:40,100 Ya. 1641 01:28:40,419 --> 01:28:43,080 Ne mis, ne mis, tertemiz oldu gerçekten. 1642 01:28:44,538 --> 01:28:45,280 Evet. 1643 01:28:45,880 --> 01:28:46,980 Bence öyle oldu. 1644 01:28:47,100 --> 01:28:47,797 Ya kızım. 1645 01:28:48,559 --> 01:28:51,277 Kadın beni evliliğini bitirmekle suçladı. 1646 01:28:51,317 --> 01:28:52,900 Sen o kısmı duymadın galiba. 1647 01:28:53,760 --> 01:28:56,000 Yıllarca boşanmaya çalışmıyormuş gibi, 1648 01:28:56,016 --> 01:28:58,514 herkesin ortasında faturayı kesiverdi bana ya. 1649 01:28:59,094 --> 01:29:00,940 Anne keserse kessin ya. 1650 01:29:01,799 --> 01:29:04,300 Sen bilmiyor musun, böyle şeyler çok çabuk unutulur. 1651 01:29:04,791 --> 01:29:08,599 Yarın öbür gün sizi el ele görürler, sonra başlarlar tebrik etmeye. 1652 01:29:09,796 --> 01:29:11,315 Gündem çok çabuk değişir. 1653 01:29:12,000 --> 01:29:13,175 Ay Harika. 1654 01:29:14,180 --> 01:29:17,317 Bazen sen mi annesin, ben mi anneyim şaşırıyorum valla. 1655 01:29:19,034 --> 01:29:21,979 Şaşırma ve lütfen bu adamı kaçırma. 1656 01:29:23,058 --> 01:29:25,420 Ya senden tek isteğim bu, ne olur. 1657 01:29:26,660 --> 01:29:27,277 Yani, 1658 01:29:28,158 --> 01:29:30,260 sen o kadar yakıştırıyor musun bizi? 1659 01:29:33,375 --> 01:29:34,112 Yani, 1660 01:29:35,272 --> 01:29:37,320 tam olarak öyle diyemem de. 1661 01:29:39,479 --> 01:29:42,596 Yani sonuçta babam olmayan her adam benim için aynı. 1662 01:29:43,080 --> 01:29:44,400 Çok bir farkı yok. 1663 01:29:46,479 --> 01:29:47,776 Ben daha çok bu durumu, 1664 01:29:48,240 --> 01:29:49,335 yani kendisini, 1665 01:29:50,018 --> 01:29:53,300 sefaletten kurtuluş biletimiz olarak görüyorum diyebilirim. 1666 01:29:54,679 --> 01:29:55,916 Ay Harika. 1667 01:29:56,593 --> 01:29:58,755 Kızım gerçekten korkulur senden. 1668 01:29:59,177 --> 01:30:01,241 Valla ister kork, ister korkma anneciğim. 1669 01:30:02,044 --> 01:30:03,414 Lütfen bu adamı kaçırma. 1670 01:30:05,340 --> 01:30:07,320 Ya sen zaten hoşlanıyorsun bu adamdan. 1671 01:30:07,340 --> 01:30:08,080 Değil mi? 1672 01:30:09,576 --> 01:30:11,793 Yani bence, 1673 01:30:12,775 --> 01:30:17,240 efendi, görgülü, dürüst bir insan. 1674 01:30:17,260 --> 01:30:18,254 Ben sana söyleyeyim. 1675 01:30:18,272 --> 01:30:20,639 Yani bütün bu özellikler, bence gayet yeterli. 1676 01:30:21,020 --> 01:30:23,096 Sonuçta mantık evliliği yapacaksın. 1677 01:30:23,116 --> 01:30:24,437 Aşık olmana gerek yok. 1678 01:30:25,040 --> 01:30:25,897 Harika. 1679 01:30:35,120 --> 01:30:36,335 Ya resmen, 1680 01:30:36,855 --> 01:30:39,960 zenginleşeceğimin enerjisi dünyaya yayılmış durumda ya. 1681 01:30:40,674 --> 01:30:42,276 Kokusunu alıyorlar sanki. 1682 01:30:45,815 --> 01:30:47,060 Alo, Dora. 1683 01:30:49,254 --> 01:30:51,516 Ya o değil de gerçekten çok iyi saklıyor ya. 1684 01:30:51,740 --> 01:30:53,431 Yani biz o kadar konuştuk Harika ile, 1685 01:30:53,451 --> 01:30:55,520 hiç Oğulcan ile sevgili olduğunu falan anlamadık. 1686 01:30:56,040 --> 01:30:57,096 Saklayacak tabi. 1687 01:30:57,919 --> 01:31:00,276 Bizim racon bebeleri de, hâlâ gidip ona güvensin. 1688 01:31:01,632 --> 01:31:04,300 İstemiyordur adı o varoşlarla anılsın diye. 1689 01:31:05,159 --> 01:31:06,460 Utanıyordur hanımefendi. 1690 01:31:07,200 --> 01:31:10,140 Ben o çocuğa nasıl baktığını da, hiç anlamadım zaten. 1691 01:31:11,691 --> 01:31:12,817 Acıyor filan herhalde. 1692 01:31:13,577 --> 01:31:17,739 Ha ya da, sosyal sorumluluk projesi filan gibi mi görüyor, acaba? 1693 01:31:18,519 --> 01:31:21,740 İyi hissetmek için fakirlere sevgi dağıtıyor diyorsun. 1694 01:31:23,777 --> 01:31:25,012 Beklerim Harika'dan. 1695 01:31:28,259 --> 01:31:30,239 Konuştum, geliyor. 1696 01:31:30,880 --> 01:31:32,654 Pek de bir keyiflendi çağrıldı diye. 1697 01:31:33,040 --> 01:31:36,016 Tabi zenginlerin arasına tekrardan kavuşuyor ya. 1698 01:31:37,059 --> 01:31:40,060 Keyiflenmiştir, bir ağzı sulanmıştır onun. 1699 01:31:41,072 --> 01:31:42,451 Tanıyacaksınız yakında. 1700 01:31:43,520 --> 01:31:46,777 Eğer dediğin gibi bu tip şeylere düşkünse bizim tarafa çekmek, 1701 01:31:47,135 --> 01:31:48,380 yani çok kolay sanki. 1702 01:31:49,837 --> 01:31:52,420 Valla ben size şöyle söyleyeyim. 1703 01:31:53,240 --> 01:31:56,236 Harika bu tarz şeylere çok düşkün. 1704 01:31:57,060 --> 01:32:00,820 Oğulcan'ın Wonderful'unu, yani Harika'yı bizim tarafa çekmekse, 1705 01:32:01,479 --> 01:32:03,876 Oğulcan'ı en zayıf yerinden vurmak demek. 1706 01:32:05,000 --> 01:32:06,735 Yani sizin istediğiniz oluyor. 1707 01:32:08,479 --> 01:32:11,140 İşte, sahalarımızda görmek istediğimiz hareketler. 1708 01:32:11,960 --> 01:32:13,200 Sevdim ben bu fikri. 1709 01:32:15,260 --> 01:32:18,840 Bana yaptıklarını ödetene kadar, aynen böyle devam. 1710 01:32:19,959 --> 01:32:20,780 Devam. 1711 01:32:30,034 --> 01:32:31,320 50 liram var kızım. 1712 01:32:31,500 --> 01:32:32,976 Ancak nu kadar verebiliyorum. 1713 01:32:34,240 --> 01:32:35,900 Dalga geçiyorsun herhalde anneciğim. 1714 01:32:37,200 --> 01:32:39,020 Ben 50 ile su bile içemem ki orada. 1715 01:32:39,535 --> 01:32:41,740 Ya ne yapıyım Harika, yok başka param. 1716 01:32:42,417 --> 01:32:44,276 İstemiyorsan gitme, otur evinde. 1717 01:32:46,460 --> 01:32:47,454 Yok tamam. 1718 01:32:48,520 --> 01:32:51,420 Akşam sekizden sonra su bile içmiyorum diyeceğim artık. 1719 01:32:52,720 --> 01:32:53,980 Anlamazlar inşallah. 1720 01:32:55,039 --> 01:32:57,220 Anlamazlar, anlamazlar merak etme. 1721 01:32:57,680 --> 01:32:59,093 Ben kaçtım o zaman anneciğim. 1722 01:32:59,398 --> 01:33:00,022 Tamam. 1723 01:33:00,705 --> 01:33:01,760 Dikkat et bak. 1724 01:33:03,640 --> 01:33:04,635 Geç kalma. 1725 01:33:29,460 --> 01:33:31,040 Buyurun, kime bakmıştınız. 1726 01:33:31,199 --> 01:33:32,353 Yok birisine bakmadım. 1727 01:33:32,820 --> 01:33:34,480 Arabayı park etmek için gelmiştim ama. 1728 01:33:35,420 --> 01:33:36,294 Buraya bırakabilir miyim? 1729 01:33:36,899 --> 01:33:37,570 Yani, 1730 01:33:38,663 --> 01:33:41,536 park edin, ben buraya bakmıyorum da, bir şey olmaz herhalde. 1731 01:33:41,816 --> 01:33:42,632 Zaten ben buradayım. 1732 01:33:42,992 --> 01:33:44,868 Tamam, sağ olasın, çok teşekkür ederim. 1733 01:33:44,911 --> 01:33:45,760 Ne demek. 1734 01:33:47,239 --> 01:33:48,576 Bu arada çok fazla kalmayacağım. 1735 01:33:48,900 --> 01:33:50,140 Bir yarım saatlik işim var. 1736 01:33:50,500 --> 01:33:52,397 Keyfin bilir abi, ben sabaha kadar buradayım zaten. 1737 01:33:52,518 --> 01:33:53,977 Teşekkürler, iyi akşamlar. 1738 01:33:56,762 --> 01:33:58,937 Ne kadar kalacaksan kal, bana ne ya. 1739 01:34:05,740 --> 01:34:07,754 Geldim geldim. 1740 01:34:09,080 --> 01:34:09,987 Hoş geldin. 1741 01:34:10,520 --> 01:34:12,440 Hayatımın baharı, hoş geldin. 1742 01:34:14,593 --> 01:34:17,117 Akif, bu olamaz ya şu an. 1743 01:34:17,500 --> 01:34:20,382 Ya yine içip içip buraya gelmiş olamazsın ya. 1744 01:34:20,482 --> 01:34:21,160 Neden? 1745 01:34:21,899 --> 01:34:22,976 Olabilirdi oldum. 1746 01:34:23,360 --> 01:34:25,800 Oldum da, niye gelemezmişim de olamazmışım? 1747 01:34:26,360 --> 01:34:28,574 Mis gibi de oldu, ne oldu yasak mı var? 1748 01:34:29,180 --> 01:34:30,352 Hayır nedir yani? 1749 01:34:31,036 --> 01:34:33,436 Aşık olmak, sevmek yasak mı ya? 1750 01:34:33,904 --> 01:34:38,938 Of, Allah aşkına Akif, ne aşkı, ne sevmesi ne saçmalıyorsun sen? 1751 01:34:38,998 --> 01:34:41,760 Hadi yürü, biri görmeden hemen defol git buradan. 1752 01:34:41,880 --> 01:34:44,710 Ya bırak, bırak görürlerse görsünler be. 1753 01:34:44,831 --> 01:34:47,311 Aman gören görsün, duyan duysun be. 1754 01:34:47,656 --> 01:34:48,900 Alo! 1755 01:34:49,780 --> 01:34:51,400 Alo, bak bak! 1756 01:34:51,760 --> 01:34:53,452 Bak bak, kim var burada bak. 1757 01:34:54,210 --> 01:34:58,169 Aşkından yanan bir adet Akif Atakul var-- 1758 01:34:58,289 --> 01:34:59,589 Sus, sus! 1759 01:35:03,120 --> 01:35:04,331 Susarsam alacak mısın içeri? 1760 01:35:04,333 --> 01:35:05,980 Az bir içeri alacak mısın susarsam? 1761 01:35:06,000 --> 01:35:06,817 İçeri al ya. 1762 01:35:07,220 --> 01:35:08,960 Akif, bana bak. 1763 01:35:09,400 --> 01:35:12,540 En son buraya geldiğinde neler yaşandı, gayet iyi biliyorsun. 1764 01:35:12,560 --> 01:35:13,456 -Hatırla. -Evet. 1765 01:35:13,469 --> 01:35:14,975 -Karın delirdi. -Evet. 1766 01:35:15,015 --> 01:35:16,299 Ortalığı ayağa kaldırdı. 1767 01:35:16,319 --> 01:35:18,880 Ben tekrar tekrar aynı şeyleri yaşamak istemiyorum. 1768 01:35:18,898 --> 01:35:20,440 Ne olursun anla beni. 1769 01:35:21,320 --> 01:35:24,720 Sen de beni anla artık diyen o dilini, senin yerim ben. 1770 01:35:25,500 --> 01:35:30,719 O nonik nonik yanaklarını senin, düğme burnunu ham yaparım ben biliyor musun? 1771 01:35:31,878 --> 01:35:32,840 Ne istiyorsun? 1772 01:35:32,860 --> 01:35:33,540 Ne? 1773 01:35:36,239 --> 01:35:37,060 Beş dakika. 1774 01:35:37,080 --> 01:35:40,660 Beş dakika istiyorum ya, bir derdimi anlatayım beş dakika. 1775 01:35:41,060 --> 01:35:43,300 Tamam sonra, kalıcı değilim gidiciyim ya. 1776 01:35:43,820 --> 01:35:47,180 Vallahi billahi bak, sızmayacağım da bu defa, söz. 1777 01:35:48,360 --> 01:35:50,977 Eski günlerin hatırına kız, hadi. 1778 01:35:52,802 --> 01:35:56,308 Allah'ım of ya, of, of, of! 1779 01:36:04,379 --> 01:36:05,316 Bana bak Akif. 1780 01:36:05,980 --> 01:36:07,313 Beş dakikan var. 1781 01:36:07,820 --> 01:36:09,018 Sadece beş dakika. 1782 01:36:09,038 --> 01:36:11,496 Beş dakika içinde ne anlatacaksan anlatacaksın. 1783 01:36:11,498 --> 01:36:12,755 Zaten birazdan Harika gelecek. 1784 01:36:13,140 --> 01:36:14,980 Altıncı dakikan olmayacak. 1785 01:36:15,540 --> 01:36:16,240 Harika. 1786 01:36:16,879 --> 01:36:18,940 Harika, zaten bana beş dakika lazım. 1787 01:36:18,960 --> 01:36:20,240 Ben provasını yaptım. 1788 01:36:20,540 --> 01:36:23,500 Beş dakikada anlatabiliyorum zaten derdimi, beş dakika ya. 1789 01:36:23,660 --> 01:36:24,280 Geç. 1790 01:36:24,558 --> 01:36:25,651 Zaten ne demişler. 1791 01:36:25,918 --> 01:36:27,715 Beş dakikada Beşiktaş, buyurun. 1792 01:36:28,314 --> 01:36:30,160 Allah'ım sen bana sabır ver ya. 1793 01:36:30,818 --> 01:36:31,909 Sabır ver. 1794 01:36:38,220 --> 01:36:39,955 Ben gündüz bunları dışarı koymuştum. 1795 01:36:40,077 --> 01:36:41,405 Kurumuşlardır biraz. 1796 01:36:41,687 --> 01:36:44,080 Asiye'm onlar nem almıştır şimdi, dur. 1797 01:36:44,279 --> 01:36:45,380 Aybike al şunu kızım. 1798 01:36:46,040 --> 01:36:46,790 Yakın. 1799 01:36:47,560 --> 01:36:49,280 Çocuklar uyuyana kadar kurur onlar. 1800 01:36:50,139 --> 01:36:52,773 Kurumasa da biz de diğerine sarılıp uyuruz prensesimle. 1801 01:36:55,332 --> 01:36:57,014 Asiye'm ben bunları tekrar buraya koydum. 1802 01:36:57,017 --> 01:36:59,316 Gece tekrar yağarsa diye, tamam mı, su basmasın. 1803 01:36:59,780 --> 01:37:01,129 Kızım ben de çatıya çıktım bugün. 1804 01:37:01,253 --> 01:37:02,440 Bir kaç tane plaka vardı. 1805 01:37:02,940 --> 01:37:05,660 Kömürlükte buldum, onları çaktım yukarıya, akan yerlere. 1806 01:37:05,878 --> 01:37:07,359 Artık ne kadar idare eder bilmiyorum. 1807 01:37:07,379 --> 01:37:08,172 Bakacağız. 1808 01:37:08,412 --> 01:37:10,060 Sağ ol amca ya, zahmet oldu sana da. 1809 01:37:10,397 --> 01:37:12,160 Kızım ne yaptım ki, Allah'ını seversen. 1810 01:37:14,559 --> 01:37:15,280 Ha. 1811 01:37:15,499 --> 01:37:16,915 Bugün durakta dağıttılar. 1812 01:37:17,115 --> 01:37:18,075 Hazır çorba. 1813 01:37:18,380 --> 01:37:20,060 Yaparsın, içersiniz olur mu? 1814 01:37:20,860 --> 01:37:22,780 Emel'im içer, içersin değil mi ablam? 1815 01:37:23,540 --> 01:37:24,536 İçerim abla. 1816 01:37:25,300 --> 01:37:27,080 Sen, sen Asiye sen içmeyecek misin? 1817 01:37:27,440 --> 01:37:29,460 Bundan iki tabak falan çıkar zaten yenge. 1818 01:37:29,638 --> 01:37:31,100 Ömer'e yaparım, tokum ben. 1819 01:37:31,700 --> 01:37:34,020 Ablam hep yemeğinin yarısını bana veriyor yenge. 1820 01:37:34,077 --> 01:37:35,340 Sonra da tokum diyor. 1821 01:37:35,900 --> 01:37:37,780 Bak ya, sen niye böyle yapıyorsun kızım? 1822 01:37:37,960 --> 01:37:40,460 Ya yemezsen bak bünyen zayıf düşer, hastalanırsın kızım. 1823 01:37:40,480 --> 01:37:42,400 Yapma ya, iki lokma bir şey yemen lazım. 1824 01:37:42,500 --> 01:37:44,217 Tamam yerim amca ya, merak etme sen. 1825 01:37:46,637 --> 01:37:48,594 Bir hamallık işi varmış, ben de ona gidip bakacağım. 1826 01:37:48,779 --> 01:37:51,956 Parasını hemen verirlerse, iki eve de erzak alacağım ben. 1827 01:37:52,200 --> 01:37:52,920 Ha. 1828 01:37:53,000 --> 01:37:55,415 Aslan babam benim ya, taçsız kralım. 1829 01:37:55,920 --> 01:37:58,099 Nereden çıktı şimdi oğlum bu ya. 1830 01:37:58,500 --> 01:37:59,735 Olur mu öyle şey ya? 1831 01:37:59,753 --> 01:38:02,294 Baksana ya, bizim için resmen kendini parçalıyorsun. 1832 01:38:02,619 --> 01:38:05,140 İşte hamallık yapıyorsun, çatılara çıkıyorsun. 1833 01:38:05,720 --> 01:38:07,212 Omuzlarda taşımak gerek seni. 1834 01:38:08,556 --> 01:38:09,995 -Dur oğlum saçmalama. -Dur, dur, dur! 1835 01:38:10,015 --> 01:38:11,000 -Ben iyiyim böyle. -Dur. 1836 01:38:11,360 --> 01:38:13,876 Dur iyiyim ben böyle, dur dur, tamam, tamam. 1837 01:38:14,396 --> 01:38:16,096 Sal bir, sal bir adamı ya. 1838 01:38:16,400 --> 01:38:17,355 Orkuncan. 1839 01:38:17,660 --> 01:38:19,080 Ben hiçbir şey hatırlamıyorum. 1840 01:38:19,240 --> 01:38:20,356 Ne nerede bilmiyorum. 1841 01:38:20,516 --> 01:38:22,140 Adamcağız yardım ediyor bana. 1842 01:38:22,160 --> 01:38:25,000 Onsuz hiçbir şey yapamıyorum, bırakın Allah aşkına, bana lazım adam. 1843 01:38:26,879 --> 01:38:27,840 Orhan gel. 1844 01:38:28,380 --> 01:38:29,617 Bir şey diyecektim sana. 1845 01:38:29,655 --> 01:38:30,458 Hadi. 1846 01:38:32,799 --> 01:38:34,000 Aslan babam benim. 1847 01:38:34,640 --> 01:38:35,820 Cefakar babam. 1848 01:38:36,260 --> 01:38:37,400 Oğulcancığım. 1849 01:38:38,039 --> 01:38:41,100 Ömer iyi ki belli etmeyin dedi ha, senin bir alnına yazmadığın kaldı. 1850 01:38:41,980 --> 01:38:44,940 Utanmasan sarılıp ağlayacaksın bir de adama, Oğulcan bir sakin ol. 1851 01:38:45,040 --> 01:38:46,900 Siz tabi ne hissettiğimi bilmiyorsunuz benim. 1852 01:38:46,920 --> 01:38:48,637 Sizin yüzünüzden dövmediler babamı. 1853 01:38:49,660 --> 01:38:51,556 Tamam ya kapatalım bu konuyu artık ne olur. 1854 01:38:51,940 --> 01:38:54,940 Ömer de amcama verdiği sözü tutamadığı için, kötü hissedecek kendini. 1855 01:38:55,380 --> 01:38:57,760 Aynen, başka bir şeyden bahsedelim ya, konuyu değiştirin. 1856 01:38:59,300 --> 01:39:01,616 Aybike, Berk'in doğum günü için bir şey planladın mı? 1857 01:39:02,277 --> 01:39:04,760 Hayır öyle kuru kuru kutlu olsun diyeceğim gibi duruyor. 1858 01:39:05,259 --> 01:39:06,335 Ne zaman ki doğum günü? 1859 01:39:06,600 --> 01:39:07,320 Yarın. 1860 01:39:07,840 --> 01:39:08,960 Neyi düşünüyorsun? 1861 01:39:10,120 --> 01:39:11,477 Acaba neyi düşünüyorum? 1862 01:39:11,637 --> 01:39:15,420 Cebimdeki 15 lirayla nasıl çılgın bir parti yapsam, onu düşünüyorum Oğulcan. 1863 01:39:17,479 --> 01:39:18,614 Neyse ya, yani. 1864 01:39:19,719 --> 01:39:22,420 Bir şey yapamıyorum diye de, alınacak hali yok herhalde değil mi? 1865 01:39:24,020 --> 01:39:25,580 Onun da kaderi bu, ne yapsın. 1866 01:39:26,259 --> 01:39:29,400 Fakir bir kızla sevgili olup, sürpriz doğum günü kutlayamamak.. 1867 01:39:38,779 --> 01:39:39,876 Beş dakikan var. 1868 01:39:40,780 --> 01:39:42,200 Ne söyleyeceksen söyle. 1869 01:39:43,516 --> 01:39:44,124 Tamam ya. 1870 01:39:45,228 --> 01:39:46,915 Beş dakikam var, anladık tamam. 1871 01:39:48,698 --> 01:39:51,817 Zaten tek bir soru soracağım, ondan sonra da gideceğim. 1872 01:39:52,460 --> 01:39:55,280 Ama bana doğru söyleyeceksin Suzan. 1873 01:39:56,239 --> 01:39:58,520 Akif ben sana ne zaman doruyu söylemedim. 1874 01:39:58,700 --> 01:40:00,637 Aramıza ilk yalanı sokan sensin. 1875 01:40:02,000 --> 01:40:03,233 Peki ya sokmasaydım. 1876 01:40:05,239 --> 01:40:07,056 O zaman da vazgeçer miydin benden? 1877 01:40:09,138 --> 01:40:10,096 Hayır ya. 1878 01:40:11,260 --> 01:40:13,016 Buralara geri mi saracağız şimdi? 1879 01:40:13,860 --> 01:40:16,220 Ya, bunları mı konuşacağız Allah aşkına? 1880 01:40:17,040 --> 01:40:18,735 Niye bunları konuşmayalım ya? 1881 01:40:19,977 --> 01:40:22,120 Ben Nebahat yerine seni seçseydim, 1882 01:40:23,100 --> 01:40:25,080 senin arkanda durabilseydim, 1883 01:40:26,034 --> 01:40:30,340 elinden tutup herkesin karşısına çıkacak cesaretim olsaydı, 1884 01:40:30,360 --> 01:40:32,340 bu kadar yürekli olabilseydim, 1885 01:40:33,279 --> 01:40:35,058 yine de vazgeçer miydin benden? 1886 01:40:36,159 --> 01:40:37,534 Akif ne diyorsun sen? 1887 01:40:38,120 --> 01:40:39,460 Ne demek bu şimdi? 1888 01:40:41,776 --> 01:40:43,520 Ben senden ayrılmasaydım, 1889 01:40:44,657 --> 01:40:46,700 sen benden ayrılır mıydın Suzan? 1890 01:40:46,980 --> 01:40:47,857 Onu soruyorum. 1891 01:40:52,900 --> 01:40:55,132 Ben senin çocuğunu doğurmak istedim Akif. 1892 01:40:57,311 --> 01:40:59,227 Herkese ve her şeye rağmen, 1893 01:40:59,870 --> 01:41:00,974 bunu istedim ben. 1894 01:41:01,960 --> 01:41:03,180 Eğer hatırlıyorsan. 1895 01:41:04,617 --> 01:41:06,520 Senden vazgeçecek olsaydım, 1896 01:41:07,000 --> 01:41:08,700 böyle bir şeyi göze alır mıydım sence? 1897 01:41:13,099 --> 01:41:14,776 Yani her şeyi ben mahvettim. 1898 01:41:15,480 --> 01:41:16,140 Öyle mi? 1899 01:41:17,000 --> 01:41:18,500 Benim yüzümden oldu her şey. 1900 01:41:18,660 --> 01:41:21,400 Ya bunu sorduğuna bile inanamıyorum şu an. 1901 01:41:21,492 --> 01:41:23,580 Ya bu kadar kendini bilmez olamazsın ya. 1902 01:41:26,540 --> 01:41:27,340 Peki. 1903 01:41:29,199 --> 01:41:31,214 Bir şeyleri düzeltme şansım var mı? 1904 01:41:33,200 --> 01:41:35,793 Her şeye baştan başlasak. 1905 01:41:38,039 --> 01:41:39,070 Sarhoşsun Akif. 1906 01:41:40,339 --> 01:41:42,797 Sarhoşsun ve ne dediğini bilmiyorsun. 1907 01:41:43,540 --> 01:41:45,165 Yarın sabah ayıldığında, 1908 01:41:45,472 --> 01:41:48,276 yine o kibirli ve sevimsiz haline geri döneceksin. 1909 01:41:48,277 --> 01:41:51,340 Bana böyle üstten üstten laflar etmeye başlayacaksın, biliyorum. 1910 01:41:56,996 --> 01:41:57,777 O yüzden, 1911 01:42:00,959 --> 01:42:02,591 lütfen daha fazla vaktimi alma. 1912 01:42:15,238 --> 01:42:17,116 Harika da gelecek birazdan zaten. 1913 01:42:18,339 --> 01:42:20,056 Seni burada bu halde görmesin. 1914 01:42:20,479 --> 01:42:21,360 İstemiyorum. 1915 01:42:24,399 --> 01:42:25,635 Gidersen sevinirim. 1916 01:42:31,260 --> 01:42:33,155 Madem sevineceksin, 1917 01:42:37,799 --> 01:42:38,740 gideriz. 1918 01:42:44,617 --> 01:42:45,500 Eyvallah. 1919 01:43:16,713 --> 01:43:18,856 Şu manzara bozulur mu be, ha? 1920 01:43:19,693 --> 01:43:21,860 Ya şu güzel görüntü dağıtılır mı? 1921 01:43:22,619 --> 01:43:25,300 Zalimin kızı, elini vicdanına koy da söyle be. 1922 01:43:30,859 --> 01:43:31,516 Aha. 1923 01:43:32,958 --> 01:43:34,053 Duydu sanki ha. 1924 01:43:37,757 --> 01:43:38,456 Asiye. 1925 01:43:38,760 --> 01:43:39,376 Alo. 1926 01:43:40,479 --> 01:43:42,220 Müsait miydin, rahatsız etmiyorum değil mi? 1927 01:43:42,800 --> 01:43:44,818 Yok, yok canım ne rahatsızlığı. 1928 01:43:45,440 --> 01:43:46,600 Müsaittim tabi. 1929 01:43:47,300 --> 01:43:48,320 Kitap okuyordum. 1930 01:43:50,558 --> 01:43:51,955 Tamam çok tutmayayım o zaman. 1931 01:43:52,897 --> 01:43:54,400 Senden bir iyilik isteyecektim de. 1932 01:43:54,939 --> 01:43:56,393 İste, iste tabi ya. 1933 01:43:57,355 --> 01:43:59,096 Sen böyle söyledikten sonra. 1934 01:44:00,039 --> 01:44:01,640 Canımı iste veririm ben Asiye. 1935 01:44:03,276 --> 01:44:04,952 Yarın Berk'in doğum günüymüş de, 1936 01:44:05,239 --> 01:44:07,280 Aybike de bir türlü nerede ne yapılır bulamıyor. 1937 01:44:07,846 --> 01:44:11,280 Sen biraz yardımcı olsan, birlikte bir organizasyon yapsak, olur mu? 1938 01:44:11,300 --> 01:44:13,060 Olur, olur tabi ya, olmaz mı? 1939 01:44:13,260 --> 01:44:14,900 Sürpriz olsun ama, Berk duymasın. 1940 01:44:15,160 --> 01:44:17,472 Şu anda çok doğru adrestesin Asiyeciğim. 1941 01:44:17,476 --> 01:44:22,244 Çünkü karşında Balkanlar'ın en sürprizci, en romantik ve en yakışıklı adamı duruyor. 1942 01:44:23,200 --> 01:44:26,036 Gerçi bunların bir çoğu belki ilgilendirmiyor olabilir ama, 1943 01:44:26,900 --> 01:44:29,660 olsun, hallederim ben, tamam bende o iş. 1944 01:44:30,759 --> 01:44:32,281 Tamam o zaman anlaştık. 1945 01:44:32,541 --> 01:44:33,534 Anlaştık ya. 1946 01:44:36,620 --> 01:44:38,155 Uzun zaman oldu bu lafı duymayalı. 1947 01:44:39,560 --> 01:44:40,654 Özlemişim valla. 1948 01:44:43,079 --> 01:44:43,915 Ha bu arada, 1949 01:44:45,020 --> 01:44:47,600 bir bahaneyle de olsa, sesini duyduğum için sevindim. 1950 01:44:48,576 --> 01:44:50,693 Yani mutlu oldum beni aradığın için. 1951 01:44:51,340 --> 01:44:52,974 Beni istediğin zaman arayabilirsin. 1952 01:44:53,960 --> 01:44:55,491 Yani çok abartılacak bir şey yok ki. 1953 01:44:55,492 --> 01:44:57,395 Bence sen de rahat ol yani, tamam mı? 1954 01:44:58,640 --> 01:45:01,060 Sonuna kadar arkadaşız diyorsun yani ha. 1955 01:45:02,499 --> 01:45:03,927 Anlıyorum en iyi arkadaşım. 1956 01:45:04,457 --> 01:45:05,300 Konuşuruz. 1957 01:45:06,480 --> 01:45:07,460 Öpüyorum seni. 1958 01:45:10,236 --> 01:45:11,535 Ben daha çok öpüyorum. 1959 01:45:21,958 --> 01:45:23,313 Aşığım sana be. 1960 01:46:03,799 --> 01:46:06,260 Ne seninle oluyor Doruk, ne sensiz ya. 1961 01:46:07,800 --> 01:46:09,440 Ben ne yapacağım bilmiyorum. 1962 01:46:26,019 --> 01:46:28,612 Belki istersin diye bundan da iki kopya bastırmıştım. 1963 01:46:29,398 --> 01:46:31,797 Ama seni eve bırakırken karambole geldi, veremedim. 1964 01:46:35,538 --> 01:46:36,411 Ha eğer, 1965 01:46:37,400 --> 01:46:39,800 bunu da çöpe atacaksan hiç vermeyeyim bende kalsın. 1966 01:46:40,279 --> 01:46:42,677 Doruk boş ver şimdi ne yapacağım verir misin lütfen? 1967 01:46:46,257 --> 01:46:47,156 Al bakalım. 1968 01:47:14,379 --> 01:47:15,235 Al kardeşim. 1969 01:47:18,674 --> 01:47:21,234 La, adam beni otoparkçı, abi! 1970 01:47:21,834 --> 01:47:22,560 Abi! 1971 01:47:24,696 --> 01:47:26,498 Yalandan adamın parasını aldık ya. 1972 01:47:29,236 --> 01:47:30,640 Hak geçti görüyor musun? 1973 01:47:32,932 --> 01:47:33,834 Arkadaş ya. 1974 01:49:19,958 --> 01:49:21,910 Abi kurban olayım bırak, ne yapıyorsun ya? 1975 01:49:21,914 --> 01:49:22,736 Dur oğlum bırak. 1976 01:49:25,259 --> 01:49:26,500 Bir de ben bakıyım dedim. 1977 01:49:27,940 --> 01:49:29,956 Elleme ama sabaha kadar kurusun, tamam mı? 1978 01:49:30,680 --> 01:49:31,833 Özür dilerim abi. 1979 01:49:32,340 --> 01:49:33,173 Eşeklik ettim. 1980 01:49:35,139 --> 01:49:35,918 Affet. 1981 01:49:36,020 --> 01:49:36,884 Niye oğlum? 1982 01:49:37,106 --> 01:49:39,755 Atarlanıyordun asgari ücret masgari ücret diye ne güzel. 1983 01:49:42,979 --> 01:49:43,929 Özür dilerim abi. 1984 01:49:45,154 --> 01:49:46,177 Ya ne bileyim. 1985 01:49:47,980 --> 01:49:50,557 Seni yormadan, bir şekilde, 1986 01:49:51,900 --> 01:49:53,532 Ne bileyim çözeriz zannettim işte. 1987 01:49:56,877 --> 01:49:57,737 Yorulmak mı? 1988 01:49:59,359 --> 01:50:01,495 Oğlum benim sizden başka kimim var şu hayatta? 1989 01:50:02,558 --> 01:50:04,286 Ben seni dertten kurtarmayacaksam, 1990 01:50:04,288 --> 01:50:07,253 ben senin derdine derman olmayacaksam, ben nasıl abiyim ya? 1991 01:50:11,119 --> 01:50:12,594 Seni çok özledim be abi. 1992 01:50:22,038 --> 01:50:24,016 Bak, iyi bir abi olmaya çalışıyorum. 1993 01:50:33,938 --> 01:50:36,140 Kızlara senin kadar iyi bakamıyorum ama. 1994 01:50:38,099 --> 01:50:38,978 Yapacağım. 1995 01:50:42,320 --> 01:50:43,795 Onlara çok iyi bir hayat vereceğim. 1996 01:50:47,080 --> 01:50:48,293 Sen merak etme abi. 1997 01:50:59,293 --> 01:51:01,571 Bıraktın gittin beni ya, alacağın olsun. 1998 01:52:06,177 --> 01:52:07,937 Ömer, günaydın. 1999 01:52:08,700 --> 01:52:09,575 Günaydın Asiye. 2000 01:52:10,040 --> 01:52:10,954 Günaydın fıstık. 2001 01:52:10,978 --> 01:52:11,678 Günaydın. 2002 01:52:12,798 --> 01:52:14,096 Ne yapıyorsun sen orada? 2003 01:52:14,180 --> 01:52:15,495 Uyumadın mı yoksa hiç? 2004 01:52:16,180 --> 01:52:17,715 Valla yalan yok, hiç uyumadım. 2005 01:52:18,280 --> 01:52:19,996 Nalbura gittim, bu süngeri kestirdim. 2006 01:52:27,560 --> 01:52:29,100 Artık pencere açılmayacak. 2007 01:52:29,416 --> 01:52:33,059 İyi yapmışsın ya, he açılmasın diye tutar, hem soğuğu engeller. 2008 01:52:33,519 --> 01:52:34,893 Hadi çayları koydum, kalkın. 2009 01:52:34,893 --> 01:52:36,557 Tamam, hadi kalk aşkım. 2010 01:52:45,340 --> 01:52:47,634 Ömer, ayakkabım. 2011 01:52:57,519 --> 01:52:58,735 Tamir edilmiş bunlar. 2012 01:52:59,740 --> 01:53:02,560 Demek ki ayakkabı perileri gelmiş, sürpriz yapmış sana Asiye'm. 2013 01:53:04,280 --> 01:53:07,480 Allah Allah yalnız ben o perilerin kim olduğunu çok iyi biliyorum. 2014 01:53:08,680 --> 01:53:09,800 Teşekkür ederim. 2015 01:53:10,200 --> 01:53:11,317 Ne demek fıstığım. 2016 01:53:12,220 --> 01:53:13,700 Hasta olacaksın diye çok korkuyordum. 2017 01:53:14,160 --> 01:53:16,680 Böyle gitmişken yapıştırıcı da aldım, biraz uğraştım işte. 2018 01:53:18,079 --> 01:53:19,495 İnşallah yenilerini de alırız bir gün. 2019 01:53:20,080 --> 01:53:21,776 Olursa olur, olmazsa olmaz. 2020 01:53:21,837 --> 01:53:23,220 Biz hep yan yana olalım da. 2021 01:53:26,715 --> 01:53:27,437 Gel kız. 2022 01:53:31,531 --> 01:53:32,860 Oy fıstıklarım benim. 2023 01:53:34,519 --> 01:53:36,496 Hadi çok şımarttınız beni, sofraya, sofraya. 2024 01:53:39,019 --> 01:53:40,096 Ne yiyeceğiz abi. 2025 01:53:46,817 --> 01:53:49,637 Yapıştırıcı alınca geriye pek bir şey kalmadı da. 2026 01:53:50,753 --> 01:53:53,376 Sana sadece simit alabildim fıstığım. 2027 01:53:57,140 --> 01:53:58,980 Siz, siz ne yiyeceksiniz. 2028 01:54:00,319 --> 01:54:02,317 Bize okuldan kahvaltı çıkıyor artık. 2029 01:54:06,039 --> 01:54:08,075 Sen simidini ye, biz çaylarımızı içeceğiz. 2030 01:54:09,040 --> 01:54:10,280 Teşekkür ederim abi. 2031 01:54:11,459 --> 01:54:13,180 Ne demek fıstığım, afiyet olsun. 2032 01:54:14,038 --> 01:54:15,686 Ömer yapıştırıcıyı nasıl aldın? 2033 01:54:15,886 --> 01:54:17,496 Ya ben baktım fiyatına, pahalıydı. 2034 01:54:18,040 --> 01:54:19,620 Hemen para falan mı verdiler işten? 2035 01:54:19,800 --> 01:54:22,820 Ya, yok vermediler de, dün acayip garip bir şey oldu ya. 2036 01:54:23,080 --> 01:54:24,674 Ya önce bir şaşırdım üzüldüm de. 2037 01:54:24,919 --> 01:54:26,918 Sonra dedim ki herhalde, bu da bizim nasibimizmiş. 2038 01:54:27,400 --> 01:54:28,480 Ne oldu, anlatsana. 2039 01:54:41,793 --> 01:54:42,594 Günaydın. 2040 01:54:45,498 --> 01:54:46,400 Günaydın. 2041 01:54:55,999 --> 01:54:57,458 Bugün nasılsın, nasıl gidiyor? 2042 01:54:58,400 --> 01:54:59,391 Ben iyiyim de. 2043 01:55:00,000 --> 01:55:02,620 Senin yüz ifadenden anlaşıldığına göre, 2044 01:55:03,220 --> 01:55:04,680 sen de gayet iyi gibisin. 2045 01:55:04,920 --> 01:55:05,660 Öyleyim. 2046 01:55:06,160 --> 01:55:08,058 Hem de uzun zamandır hiç olmadığım kadar. 2047 01:55:09,043 --> 01:55:11,616 Böyle dün gece resmen kuş gibi uyumuşum. 2048 01:55:11,799 --> 01:55:13,940 Bütün zincirlerimden kurtulmuşum gibi geliyor. 2049 01:55:14,260 --> 01:55:14,977 Ne mutlu. 2050 01:55:15,697 --> 01:55:16,945 Çok sevindim senin için. 2051 01:55:28,056 --> 01:55:31,635 Sadece ben değil, bundan sonra ikimiz de mutlu olacağız Suzan. 2052 01:55:32,700 --> 01:55:35,156 Güzel günler yaşamak için önümüzde hiçbir engel kalmadı. 2053 01:55:36,020 --> 01:55:38,040 İkimiz de özgür ve bekar insanlarız. 2054 01:55:41,060 --> 01:55:43,657 Ben bundan sonra her şeyin tekrar baştan başlamasını istiyorum. 2055 01:55:43,677 --> 01:55:44,731 Daha güzel olmasını istiyorum. 2056 01:55:46,460 --> 01:55:50,420 Eğer kabul edersen seni bu geceye çok özel ve güzel bir yere götürmek istiyorum. 2057 01:55:53,320 --> 01:55:56,116 Yemeğe gitme fikrinden vazgeçsek mi artık biz? 2058 01:55:56,857 --> 01:55:57,694 Doğru haklısın. 2059 01:55:58,660 --> 01:56:01,020 Ama, bu gece farklı olacak. 2060 01:56:01,240 --> 01:56:02,500 Söz veriyorum, güven bana. 2061 01:56:09,339 --> 01:56:10,480 Yok Ahmet yok. 2062 01:56:11,496 --> 01:56:12,730 Sen hiç gelme eve meve, 2063 01:56:12,750 --> 01:56:15,058 benim başım çatlıyor şirkete falan gelmeyeceğim ben. 2064 01:56:15,938 --> 01:56:16,580 Ha. 2065 01:56:17,118 --> 01:56:19,776 Bir şey lazım olursa ben sana haber veririm hadi. 2066 01:56:20,100 --> 01:56:21,220 Hadi selametle. 2067 01:56:21,940 --> 01:56:23,014 Yani Tülin. 2068 01:56:23,520 --> 01:56:25,197 Ya güya benden eskisin. 2069 01:56:25,440 --> 01:56:28,115 Kadın haz etmiyor öyle, ıslak mendillerin ortada olmasından. 2070 01:56:28,839 --> 01:56:30,220 Koy, çekmeceye koy onları. 2071 01:56:30,880 --> 01:56:32,074 Hadi göreyim seni. 2072 01:56:32,377 --> 01:56:34,740 Güzel güzel yap işini, ben de gideyim şu kahvaltıya bakıyım. 2073 01:56:34,760 --> 01:56:35,663 Ay! 2074 01:56:36,666 --> 01:56:39,500 Akif Bey valla yüreğimi ağzıma getirdiniz. 2075 01:56:43,037 --> 01:56:44,580 Şengül Hanım hayırdır. 2076 01:56:45,480 --> 01:56:48,928 Hafızanız yavaş yavaş yerine gelmeye başladı galiba böyle, 2077 01:56:49,180 --> 01:56:52,012 ıslak mendil mıslak mendil, hayırdır. 2078 01:56:52,358 --> 01:56:53,673 Ha yok yok Akif Bey. 2079 01:56:53,936 --> 01:56:57,184 Ben de hiç haz etmiyorum öyle, ıslak mendillerin ortada olmasından. 2080 01:56:57,255 --> 01:56:58,432 Kendi evimde yani. 2081 01:56:58,617 --> 01:57:01,016 Biz Nebahat Hanım'la benzeşiyoruz ya, ondan dediydim. 2082 01:57:03,039 --> 01:57:05,720 Nebahat Hanım'la siz benzeşiyorsunuz, öyle mi? 2083 01:57:06,099 --> 01:57:06,794 Ha. 2084 01:57:07,499 --> 01:57:08,536 Ondan yani. 2085 01:57:08,657 --> 01:57:09,954 He ondan dedim. 2086 01:57:10,440 --> 01:57:11,672 Yoksa nerede? 2087 01:57:12,538 --> 01:57:13,913 Hiçbir şey hatırlamıyorum ben. 2088 01:57:17,039 --> 01:57:19,960 İyi, sen öyle diyorsan öyle olsun. 2089 01:57:21,560 --> 01:57:23,717 Hadi bana az müsaade et de, ben duşa gireyim. 2090 01:57:23,877 --> 01:57:25,820 Buyur buyur, buyur Akif Bey buyur. 2091 01:57:25,960 --> 01:57:27,617 Ya Şengül Hanım bir şey diyeceğim. 2092 01:57:28,237 --> 01:57:30,753 Ya ben bugünü kendime tatil ilan ettim. 2093 01:57:30,755 --> 01:57:32,397 Bir kahvaltı yapıyım güzel. 2094 01:57:32,960 --> 01:57:34,737 Sen de bana menemen yap ha. 2095 01:57:34,940 --> 01:57:37,600 He he, beş dakikaya hazır ederim ben size. 2096 01:57:37,920 --> 01:57:38,980 Hadi bakalım. 2097 01:57:42,359 --> 01:57:44,054 Hiç aklıma gelmemişti, biliyor musun? 2098 01:57:44,260 --> 01:57:46,911 Böyle düşünsenize ya, günde 100 arabanın gelip park ettiğini. 2099 01:57:46,911 --> 01:57:48,016 Ya müthiş fikir ya. 2100 01:57:48,017 --> 01:57:49,094 Valla güzel iş ha. 2101 01:57:49,114 --> 01:57:51,333 Millet böyle oturduğu yerden parayı kırıyor demek ki. 2102 01:57:51,560 --> 01:57:52,496 Oh mis ya. 2103 01:57:52,507 --> 01:57:54,360 Böyle oturduğun yerden para kazanacaksın. 2104 01:57:54,980 --> 01:57:57,032 Ay Oğulcan'a oturması yeter zaten. 2105 01:57:57,152 --> 01:57:59,220 Parası az, çok hiç fark etmez. 2106 01:57:59,460 --> 01:58:01,514 Kızım sen istiyorsan git koşarak zengin ol. 2107 01:58:01,519 --> 01:58:03,151 Ben böyle oturduğum yerden vuracağım voleyi. 2108 01:58:03,168 --> 01:58:03,893 Göreceksin bak. 2109 01:58:03,894 --> 01:58:05,294 İnşallah inşallah, sen vur da. 2110 01:58:05,600 --> 01:58:06,960 Bana ne, gerisinin önemi yok. 2111 01:58:07,160 --> 01:58:08,929 Ömer'im sen hiç kafanı yormuyorsun, tamam mı? 2112 01:58:08,931 --> 01:58:10,677 Ben ikimizin yerine de şimdi ben düşüneceğim. 2113 01:58:10,693 --> 01:58:13,340 İyi bir düşün, bakıyım bizim mahallede ne yapabiliyoruz diye bir bakacağım. 2114 01:58:13,720 --> 01:58:16,180 Ya bizim mahallede otopark yapacak yer çok da işte. 2115 01:58:18,199 --> 01:58:18,980 Araba yok. 2116 01:58:19,558 --> 01:58:20,397 Büyük eksik. 2117 01:58:20,398 --> 01:58:21,219 Evet tabi. 2118 01:58:23,097 --> 01:58:24,958 Yeni simli bir şey çıkmış. 2119 01:58:25,558 --> 01:58:28,699 -O kadar güzel ki, sana anlatamam. -Çok seviyorum ben de onları ya. 2120 01:58:29,939 --> 01:58:30,820 Wonderful'um. 2121 01:58:31,920 --> 01:58:34,620 Ay buranın havası bozuldu iyice, ban kaçtım. 2122 01:58:36,260 --> 01:58:37,058 Gidin siz. 2123 01:58:37,741 --> 01:58:38,914 Biz kafeye gidiyoruz. 2124 01:58:39,500 --> 01:58:40,333 Tamam gidin işte. 2125 01:58:40,353 --> 01:58:41,140 Gidiyoruz gidiyoruz. 2126 01:58:41,356 --> 01:58:42,239 Lan gitsene. 2127 01:58:42,255 --> 01:58:43,680 Hadi gidin siz, ben kaçtım. 2128 01:58:45,939 --> 01:58:46,780 Wonderful'um. 2129 01:58:46,800 --> 01:58:48,486 Ya dün gece ben seni aradım, açmadın. 2130 01:58:48,505 --> 01:58:50,640 Mesajlarıma da dönmedin, bir şey olmadı değil mi? 2131 01:58:51,186 --> 01:58:52,632 Ha yok ya aman, 2132 01:58:53,392 --> 01:58:55,200 televizyon karşısında uyuyakalmışım. 2133 01:58:56,340 --> 01:58:58,020 Ne telefon, ne başka bir şey. 2134 01:58:58,340 --> 01:58:59,400 Bakmadım yani. 2135 01:58:59,597 --> 01:59:00,277 Bakamadım. 2136 01:59:00,600 --> 01:59:02,380 Tamam ya, ben de korktum biliyor musun? 2137 01:59:02,400 --> 01:59:04,920 Dünyanın sekizinci harikasını kaçırdılar mı yoksa dedim. 2138 01:59:06,040 --> 01:59:06,660 Yok. 2139 01:59:06,980 --> 01:59:07,870 Kaçırmadılar. 2140 01:59:08,154 --> 01:59:11,500 Aman ya kaçırmasınlar, ayırmasınlar Wonderful'umdan beni. 2141 01:59:16,559 --> 01:59:20,056 Aman, elimin üstüne yatmışım, uyuyakalmışım. 2142 01:59:20,520 --> 01:59:21,375 Tutuldu. 2143 01:59:22,159 --> 01:59:23,040 Acıyor. 2144 01:59:24,059 --> 01:59:25,356 Kıyamam ya, iyisin değil mi? 2145 01:59:25,397 --> 01:59:26,776 Bir şeyin yok şimdi, daha iyisin. 2146 01:59:27,040 --> 01:59:28,000 İyiyim, iyiyim. 2147 01:59:28,378 --> 01:59:30,200 Bir sıkıntı yok, idare edeceğim artık. 2148 01:59:30,719 --> 01:59:31,599 Hadi gel. 2149 01:59:36,299 --> 01:59:37,172 Oy. 2150 01:59:40,057 --> 01:59:41,400 Günaydın hayatım. 2151 01:59:43,534 --> 01:59:45,260 Ne oldu, işe gitmemişsin bugün. 2152 01:59:46,039 --> 01:59:47,720 Tatil mi ilan ettik bugünü? 2153 01:59:48,018 --> 01:59:49,894 Ettim valla Neboş, ettim. 2154 01:59:51,197 --> 01:59:53,572 Ettim, dün gece bizim çocuklarla galiba biraz, 2155 01:59:54,696 --> 01:59:57,552 fazla kaçırmışız, hâlâ kafam kazan gibi. 2156 01:59:58,739 --> 02:00:00,817 Dedim, bugün de gitmeyivereyim dedim ya. 2157 02:00:00,817 --> 02:00:03,175 Bir kere de patronluğun tadını çıkarayım ya. 2158 02:00:03,760 --> 02:00:05,156 Çıkar tabi hayatım, çıkar. 2159 02:00:05,940 --> 02:00:07,156 O kadar çalışıyorsun. 2160 02:00:07,422 --> 02:00:08,755 Tatil yapmak senin de hakkın. 2161 02:00:09,220 --> 02:00:10,013 En doğal hakkım. 2162 02:00:10,033 --> 02:00:10,857 Hım. 2163 02:00:15,520 --> 02:00:16,760 Ne oldu, sen iyi misin? 2164 02:00:18,017 --> 02:00:19,438 Senin tadın yok gibi biraz. 2165 02:00:21,060 --> 02:00:22,230 Yok yok, bir şeyim yok. 2166 02:00:23,480 --> 02:00:24,215 İyiyim. 2167 02:00:24,560 --> 02:00:26,428 İşte dün geceden. 2168 02:00:29,639 --> 02:00:30,336 Ha. 2169 02:00:30,680 --> 02:00:33,738 Akif Bey menemeninizi yaptım, tam istediğiniz gibi oldu. 2170 02:00:33,778 --> 02:00:34,437 Afiyet olsun. 2171 02:00:34,438 --> 02:00:37,193 Hay yaşa be, Şengül Hanım, vallahi ellerine sağlık. 2172 02:00:37,195 --> 02:00:38,416 Bol karabiberli değil mi? 2173 02:00:38,476 --> 02:00:39,093 Yok. 2174 02:00:39,495 --> 02:00:40,460 Nasıl yok ya. 2175 02:00:40,620 --> 02:00:42,813 Ya delireceğim ben artık ya. 2176 02:00:43,200 --> 02:00:45,349 Ya bir kahvaltı keyfim var. 2177 02:00:45,364 --> 02:00:48,600 Sen bu menemeni neden karabibersiz yapıyorsun be kadın ya? 2178 02:00:48,650 --> 02:00:50,034 Sen karabiberli yemezsin ki. 2179 02:00:50,054 --> 02:00:51,916 Çok istiyorsan gideyim, getireyim karabiber. 2180 02:00:52,200 --> 02:00:54,198 Ben hiç karabiber atmadım, bunun içine Akif Bey. 2181 02:00:54,205 --> 02:00:55,678 Sen beni başkasıyla karıştırıyorsun. 2182 02:01:03,460 --> 02:01:05,673 Ben seni başkasıyla karıştırmıyorum da, 2183 02:01:07,139 --> 02:01:10,940 maşallah sen her şeyi kitap gibi hatırlıyorsun Şengül Hanım ha. 2184 02:01:11,140 --> 02:01:11,995 Hayırdır. 2185 02:01:16,076 --> 02:01:17,375 Şengül doğru mu bu? 2186 02:01:18,218 --> 02:01:20,856 Ya az evvel ben bir işkillendim yukarıda. 2187 02:01:21,200 --> 02:01:23,820 Islak mendil mıslak mendil, bir şüphelendim. 2188 02:01:24,460 --> 02:01:25,733 Dedim bir yemleyeyim bunu. 2189 02:01:25,735 --> 02:01:28,160 Hemen otaya geldi o da, maşallah. 2190 02:01:28,800 --> 02:01:30,740 Hadi dökül bakıyım, ne hatırlıyorsun? 2191 02:01:35,647 --> 02:01:38,215 Bak, Şengül Hanım gördüğün üzere, 2192 02:01:38,514 --> 02:01:41,172 ben konuşturmak istediğim zaman konuştururum. 2193 02:01:41,772 --> 02:01:43,820 Beni yorma, ne hatırlıyorsun? 2194 02:01:47,740 --> 02:01:51,160 Kurban olayım ne olur Orhan duymasın, valla beni kapı dışarı ederler. 2195 02:01:55,039 --> 02:01:57,717 Ha sen o yüzden açık etmiyorsun hatırladığını. 2196 02:01:58,659 --> 02:02:00,760 Kazadan önce aramız bozuk diyordun. 2197 02:02:00,940 --> 02:02:03,200 Olay yine oraya geri dönmesin diye. 2198 02:02:03,360 --> 02:02:04,340 Anlaşıldı. 2199 02:02:05,518 --> 02:02:08,477 Biz Orhan'a bir şey söylemeyiz, merak etme. 2200 02:02:09,554 --> 02:02:11,938 Sen bize neler hatırladığını söyle. 2201 02:02:15,920 --> 02:02:18,820 Hatırlamamam gereken her şeyi hatırlıyorum. 2202 02:02:20,180 --> 02:02:21,174 Her şeyi derken? 2203 02:02:25,036 --> 02:02:26,834 Susmam gerektiğini hatırlıyorum. 2204 02:02:27,120 --> 02:02:28,540 Ha bak işte, tamam. 2205 02:02:29,157 --> 02:02:30,487 En önemli yeri, 2206 02:02:30,770 --> 02:02:34,271 yani konuşursa başına neler geleceğini hatırlıyor. 2207 02:02:35,031 --> 02:02:36,393 Kâfi, güzel. 2208 02:02:37,999 --> 02:02:39,518 Bak onu çok iyi hatırlıyorum. 2209 02:02:43,058 --> 02:02:45,459 Pes valla Şengül, bravo sana. 2210 02:02:46,020 --> 02:02:48,400 Oskarlık oynayıp hepimize inandırdın hatırlamadığını. 2211 02:02:49,020 --> 02:02:51,640 Ama bizi bırak kendi çocuklarını, kocasını inandırmış. 2212 02:02:53,320 --> 02:02:54,660 Valla korkulur senden. 2213 02:02:55,240 --> 02:02:57,058 Ha, sen ondan kork. 2214 02:02:57,773 --> 02:02:59,059 O da benden korksun. 2215 02:03:00,215 --> 02:03:01,640 Hadi afiyet olsun. 2216 02:03:03,037 --> 02:03:05,048 Ha, Şengülcüğüm dur. 2217 02:03:05,395 --> 02:03:06,333 Bak ne diyeceğim. 2218 02:03:07,939 --> 02:03:09,558 Hayat artık çok pahalandı. 2219 02:03:10,180 --> 02:03:13,095 Ben sana 400 yerine 200 vereceğim tamam mı? 2220 02:03:13,135 --> 02:03:14,427 200 mü, niye? 2221 02:03:14,647 --> 02:03:17,755 Şengülcüğüm senin de dediğin gibi hayat çok pahalandı. 2222 02:03:18,440 --> 02:03:19,535 Veremiyorum hayatım. 2223 02:03:20,220 --> 02:03:22,280 Ama istiyorsan başka işi bulabilirsin. 2224 02:03:23,673 --> 02:03:25,293 Ben Orhan Bey'e anlatırım durumu. 2225 02:03:25,337 --> 02:03:26,251 Sen merak etme. 2226 02:03:42,577 --> 02:03:44,736 Ya şu ikinci soruyu anlayan var mı? 2227 02:03:45,940 --> 02:03:47,330 Ben yaptım, al benden bak. 2228 02:03:49,509 --> 02:03:50,499 Doruk abim. 2229 02:03:52,164 --> 02:03:55,003 Gördüğün gibi siparişlerin hazır. 2230 02:03:55,183 --> 02:03:56,619 Şimdi tezgaha koyuyorum ha. 2231 02:03:57,200 --> 02:03:58,400 Sağ olasın Zeynel. 2232 02:03:58,800 --> 02:03:59,657 İyi iş çıkardın. 2233 02:03:59,860 --> 02:04:02,099 Lafı mı olur kurban olduğum, emrin olur. 2234 02:04:03,699 --> 02:04:04,700 Ne ki onlar? 2235 02:04:05,740 --> 02:04:06,353 Hım. 2236 02:04:07,980 --> 02:04:09,540 Vegan ve diyet menüler. 2237 02:04:09,978 --> 02:04:11,795 Ya da daha artistik adıyla, 2238 02:04:12,218 --> 02:04:14,380 içeriği zenginleştirilmiş yiyecekler. 2239 02:04:14,660 --> 02:04:18,100 Spor yapanlar için ayrı, diyet yapanlar için ayrı menü hazırlattım. 2240 02:04:18,579 --> 02:04:20,356 Bence çok seveceksiniz. 2241 02:04:20,797 --> 02:04:22,692 Yani tahminen 100 lira olacak bir menüye, 2242 02:04:22,710 --> 02:04:26,260 bu kadar para vermem için benim, sevmekten daha öte şeyler olması lazım. 2243 02:04:27,797 --> 02:04:29,740 Aşk bile yetmez mesela. 2244 02:04:32,136 --> 02:04:34,297 Doruk, benim önerdiklerim de var mı? 2245 02:04:34,778 --> 02:04:36,817 Tabi tabi, artık glütensiz seçeneği de var. 2246 02:04:36,920 --> 02:04:39,178 Ya süpersin, çok sağ ol. 2247 02:04:41,040 --> 02:04:43,557 Tam olarak ne zaman konuşup anlaştınız bunu? 2248 02:04:44,360 --> 02:04:47,040 Aslında seçim zamanı da bana bunu önermişti Özge. 2249 02:04:47,418 --> 02:04:49,415 Bana da çok mantıklı bir fikir-- 2250 02:04:57,758 --> 02:04:58,500 Neyse ya. 2251 02:05:00,479 --> 02:05:02,117 Ben unutmadan bir şey söyleyeceğim size. 2252 02:05:02,978 --> 02:05:04,338 Berk'in doğum günü için. 2253 02:05:04,900 --> 02:05:07,338 Bizim yazlık evde sürpriz bir doğum günü planlıyorum. 2254 02:05:07,517 --> 02:05:08,860 Güzel bir parti yapalım diyorum. 2255 02:05:09,220 --> 02:05:09,914 Uyar mı size? 2256 02:05:10,057 --> 02:05:11,173 Ay gerçekten mi? 2257 02:05:11,434 --> 02:05:13,460 Bak günlerdir karnıma ağrılar giriyor Doruk. 2258 02:05:13,480 --> 02:05:15,160 Böyle ne yapacağız ne yapacağız diye. 2259 02:05:16,519 --> 02:05:17,680 Asiye söyledi zaten. 2260 02:05:18,380 --> 02:05:19,617 Ben de böyle bir şey planladım. 2261 02:05:20,140 --> 02:05:20,897 Ne diyorsunuz? 2262 02:05:21,060 --> 02:05:21,640 Uyar mı? 2263 02:05:21,659 --> 02:05:22,500 Uyar, uyar. 2264 02:05:22,520 --> 02:05:23,260 Bana uyar. 2265 02:05:23,900 --> 02:05:25,318 İyi fikirmiş Doruk sağ ol. 2266 02:05:26,020 --> 02:05:26,940 Rica ederim. 2267 02:05:30,031 --> 02:05:30,714 Dorukcuğum. 2268 02:05:31,757 --> 02:05:35,718 Şu partinin adresini bize atarsan, biz de geliriz. 2269 02:05:39,173 --> 02:05:40,474 Siz de mi geleceksiniz? 2270 02:05:41,380 --> 02:05:42,040 Evet. 2271 02:05:42,860 --> 02:05:45,460 Yani artık Berk bizim de arkadaşımız, niye gelmeyelim? 2272 02:05:49,779 --> 02:05:50,952 Bence gelsinler. 2273 02:05:51,920 --> 02:05:54,200 Yani belki aranızdaki buzlar erimiş olur. 2274 02:05:54,680 --> 02:05:57,352 Antarktika erise aramızdaki o buzlar erimez. 2275 02:05:57,458 --> 02:05:58,577 Kimse hayal kurmasın. 2276 02:06:04,472 --> 02:06:06,197 Arkadaşlar Berk geliyor, konuyu kapatıyorum. 2277 02:06:06,217 --> 02:06:08,494 Herkese mail atacağım, herkes davetli tamam, hadi. 2278 02:06:10,532 --> 02:06:12,500 Ben kütüphaneye geçiyorum, görüşürüz. 2279 02:06:37,858 --> 02:06:38,620 İyi misin? 2280 02:06:40,099 --> 02:06:40,994 Eh işte. 2281 02:06:42,240 --> 02:06:43,557 Hiçbir şey yapasım yok. 2282 02:06:44,539 --> 02:06:46,120 Okula bile gelmek istemedim de. 2283 02:06:47,520 --> 02:06:49,257 Nereye gideceğimi bilmediğim için geldim. 2284 02:06:50,480 --> 02:06:53,020 Annenle babanın boşanmasına canın sıkılıyor değil mi? 2285 02:06:54,499 --> 02:06:55,297 Evet. 2286 02:06:56,678 --> 02:06:58,678 Zaten yıllardır beklediğim bir şeydi ama. 2287 02:07:01,458 --> 02:07:02,355 Ne bileyim ya. 2288 02:07:03,379 --> 02:07:04,852 Gerçekleşince biraz sıktı. 2289 02:07:56,736 --> 02:07:57,477 Asiye! 2290 02:08:00,337 --> 02:08:01,375 Asiye ne oldu, iyi misin? 2291 02:08:01,456 --> 02:08:03,740 Ya bir böyle başım döndü de, böyle. 2292 02:08:03,980 --> 02:08:05,230 Düşecek gibi oldum sanki. 2293 02:08:05,250 --> 02:08:06,795 Tamam tamam zorlama kendini. 2294 02:08:07,519 --> 02:08:08,597 Revire götüreyim mi seni? 2295 02:08:08,611 --> 02:08:09,424 Yok yok gerek yok. 2296 02:08:09,431 --> 02:08:11,360 Ben azıcık başım döndü, geçer şimdi. 2297 02:08:11,380 --> 02:08:12,080 İyiyim. 2298 02:08:12,987 --> 02:08:14,054 Asiye hiç öyle gözükmüyorsun, 2299 02:08:14,081 --> 02:08:15,570 Gel benle lütfen hadi, hadi. 2300 02:08:26,020 --> 02:08:29,135 Tansiyonun ani düştüğü için, başın dönmüş Asiyeciğim. 2301 02:08:29,520 --> 02:08:31,800 Bunun yanında da kan şekerin düşmüş maalesef. 2302 02:08:32,279 --> 02:08:34,180 Meyve suyu sana iyi gelecek, merak etme. 2303 02:08:34,800 --> 02:08:35,900 Teşekkür ederim. 2304 02:08:36,620 --> 02:08:38,040 Ciddi bir şey yok değil mi şu an? 2305 02:08:38,060 --> 02:08:39,660 Yok yok, acil bir durumu yok. 2306 02:08:40,080 --> 02:08:43,540 Belli ki sabah erkenden hızlı bir şekilde çıkmış, kahvaltıyı atlamış. 2307 02:08:43,879 --> 02:08:45,908 Dün gece de pek bir şey yememiş, öyle diyor. 2308 02:08:46,509 --> 02:08:47,915 Sanırım ondan oldu. 2309 02:08:48,400 --> 02:08:51,040 Sağlığına çok dikkat etmen gerekiyor Asiyeciğim. 2310 02:08:51,480 --> 02:08:54,360 Yoksa hastalanacaksın, beslenmene çok dikkat et. 2311 02:08:55,019 --> 02:08:55,880 Anladım. 2312 02:08:56,040 --> 02:08:56,874 Dikkat edeceğim. 2313 02:08:57,052 --> 02:08:59,682 Acil bir durum olursa, mutlaka bir hastaneye başvur. 2314 02:09:00,110 --> 02:09:01,920 Serumla vitamin takviyesi yapsınlar. 2315 02:09:02,380 --> 02:09:03,693 Çok geçmiş olsun tekrardan. 2316 02:09:04,000 --> 02:09:04,838 Teşekkür ederim. 2317 02:09:05,140 --> 02:09:06,500 Sağ olun, elinize sağlık. 2318 02:09:12,799 --> 02:09:14,111 Sen niye bir şey yemedin ki? 2319 02:09:14,837 --> 02:09:16,272 Stres mi yaptın ne yaptın? 2320 02:09:17,295 --> 02:09:19,455 Yok, ondan değil de. 2321 02:09:31,520 --> 02:09:32,228 Asiye. 2322 02:09:35,385 --> 02:09:40,086 Ben de babamın yanına gelmeden önce çok, zor günler geçirdim. 2323 02:09:41,797 --> 02:09:42,439 Yani. 2324 02:09:44,119 --> 02:09:46,500 Evde hep yiyecek bir şeyimiz olmazdı bizim. 2325 02:09:48,375 --> 02:09:51,780 Ya cebimde harçlığım olmadığı için de, kantinden de bir şey alamazdım. 2326 02:09:54,754 --> 02:09:58,434 İşte aç kalınca benim de, senin gibi başım dönerdi, sendelerdim. 2327 02:09:59,719 --> 02:10:02,800 O yüzden, seni çok iyi anlıyorum. 2328 02:10:07,558 --> 02:10:09,300 Ama bu asla utanılacak bir şey değil. 2329 02:10:10,179 --> 02:10:11,780 Asla utanılacak bir şey değil. 2330 02:10:12,279 --> 02:10:14,320 Bu ara ne Ömer çalışıyor, ne ben. 2331 02:10:15,199 --> 02:10:18,036 Yani iş bulamadık da böyle aksilikler falan oldu. 2332 02:10:18,560 --> 02:10:21,040 O yüzden doğru düzgün bir şeyler yiyemedim bu ara. 2333 02:10:21,540 --> 02:10:24,940 Bir de hep yemeklerimi Emel'e veriyorum, o aç kalmasın karnı doysun diye. 2334 02:10:25,579 --> 02:10:27,080 O yüzden oldu herhalde. 2335 02:10:29,340 --> 02:10:31,160 Ben olsam ben de aynısını yapardım herhalde. 2336 02:10:35,139 --> 02:10:37,040 Kaan senden bir şey rica edebilir miyim? 2337 02:10:37,680 --> 02:10:38,400 Tabi. 2338 02:10:39,040 --> 02:10:40,640 Bunları Ömer bilmese olur mu? 2339 02:10:41,080 --> 02:10:42,965 Yani bayılmak üzere olduğumu filan. 2340 02:10:43,509 --> 02:10:46,560 Şimdi boşu boşuna onu da endişelendirip canını sıkmak istemiyorum da. 2341 02:10:47,298 --> 02:10:48,880 Sen nasıl istersen, tamam. 2342 02:10:49,780 --> 02:10:50,440 Sağ ol. 2343 02:10:51,693 --> 02:10:52,556 Kalkalım mı? 2344 02:10:54,180 --> 02:10:55,195 Geli dikkat et. 2345 02:10:56,480 --> 02:10:57,820 Zorlama yine kendini. 2346 02:10:59,400 --> 02:11:00,360 Al bakalım. 2347 02:11:15,120 --> 02:11:16,056 Daha iyi misin? 2348 02:11:16,137 --> 02:11:17,472 Başın falan dönmüyor değil mi artık? 2349 02:11:17,616 --> 02:11:19,980 İyiyim ya, meyve suyu falan iyi geldi herhalde. 2350 02:11:21,514 --> 02:11:24,020 Ya aslında tost falan yesen daha iyi gelecek de. 2351 02:11:26,360 --> 02:11:28,698 Ya ben kendime tost, sandviç falan bir şeyler alacağım. 2352 02:11:28,718 --> 02:11:29,876 İstiyorsan sana da alıyım. 2353 02:11:29,894 --> 02:11:32,316 Ya yok, Aybike sandviç getirmişti. 2354 02:11:32,334 --> 02:11:33,800 Beraber yiyelim falan diyordu. 2355 02:11:33,820 --> 02:11:34,806 Onunla yerim ben. 2356 02:11:36,116 --> 02:11:37,600 İyi tamam, sen bilirsin. 2357 02:11:38,800 --> 02:11:39,500 Görüşürüz. 2358 02:11:39,520 --> 02:11:40,175 Görüşürüz. 2359 02:11:54,974 --> 02:11:56,676 Oğlum ne yapıyorsun sen, manyak mısın? 2360 02:11:56,696 --> 02:11:57,980 Ne yapıyorsun arkamda ya? 2361 02:11:58,376 --> 02:12:00,140 Valla ne yapıyım kanki. 2362 02:12:00,700 --> 02:12:02,475 Senin kalbinin sesini dinliyorum. 2363 02:12:03,156 --> 02:12:04,820 Şu anda aynen böyle atıyor, değil mi? 2364 02:12:05,220 --> 02:12:07,995 Güm güm, güm güm, güm güm. 2365 02:12:08,718 --> 02:12:10,017 Ne diyorsun Tolga? 2366 02:12:10,280 --> 02:12:11,357 Ha, ne diyorsun? 2367 02:12:12,016 --> 02:12:14,660 Tabi, sen şimdi anlamazdan gelirsin. 2368 02:12:15,480 --> 02:12:16,600 Ama ben anlarım. 2369 02:12:17,556 --> 02:12:20,762 Mesela bir süredir Asiye'yi ne zaman görsen, 2370 02:12:21,460 --> 02:12:24,440 nasıl yamulduğunu gayet iyi anlıyorum. 2371 02:12:25,899 --> 02:12:28,760 Oğlum benle saçma sapan şeyler konuşma, yok öyle bir şey. 2372 02:12:29,500 --> 02:12:32,619 Tabi canım, zaten sen yok diyorsan yoktur. 2373 02:12:34,220 --> 02:12:37,300 Ama senin sanki vermek istediğin mesaj bu değil ha. 2374 02:12:37,880 --> 02:12:41,697 Tolga, biz ikimiz, iki kardeş, 2375 02:12:42,243 --> 02:12:43,871 aynı kıza aşık olamayız. 2376 02:12:44,279 --> 02:12:45,678 Gibi bir şey sanki. 2377 02:12:46,140 --> 02:12:49,014 Hani şu, kendine bile bir türlü itiraf edemediğin, 2378 02:12:49,512 --> 02:12:50,193 mesaj. 2379 02:12:51,193 --> 02:12:52,195 Bence de haklısın. 2380 02:12:52,520 --> 02:12:53,337 İşin zor. 2381 02:12:54,000 --> 02:12:56,570 Ama, imkansız değil. 2382 02:12:58,018 --> 02:13:00,825 Sonuçta Doruk senin, 2383 02:13:01,107 --> 02:13:03,614 öyle çok da yenemeyeceğin bir eleman değil. 2384 02:13:04,480 --> 02:13:06,969 Sadece biraz vaktini alır ha. 2385 02:13:09,499 --> 02:13:12,540 Hadi kardeşim, ben senle daha fazla konuşmayacağım. 2386 02:13:13,060 --> 02:13:14,720 Haydi Tolga, haydi. 2387 02:13:14,846 --> 02:13:19,697 Tamam, sen benimle konuşmak istemiyorsan, ben de seninle konuşmam. 2388 02:13:20,600 --> 02:13:21,556 Ha bu arada, 2389 02:13:22,780 --> 02:13:24,740 seviyorsan git konuş be, bence. 2390 02:13:24,834 --> 02:13:26,755 Bu işi daha fazla uzatma, uzadı. 2391 02:13:27,500 --> 02:13:28,560 Hadi eyvallah. 2392 02:13:44,391 --> 02:13:47,860 Ay Berk'in partisi benden önemli miydi kızım ya? 2393 02:13:48,300 --> 02:13:50,995 Erken çıkmasaydın da, şunu beraber seçseydik. 2394 02:13:54,499 --> 02:13:56,034 Yok şu olmaz. 2395 02:14:07,398 --> 02:14:08,337 Ay! 2396 02:14:24,238 --> 02:14:25,236 Ne var Akif? 2397 02:14:25,757 --> 02:14:26,820 Yine ne var? 2398 02:14:27,340 --> 02:14:29,380 Resul'ün her şeyi öğrenmesi gerekiyor. 2399 02:14:29,719 --> 02:14:30,709 Böyle olmaz. 2400 02:14:31,072 --> 02:14:32,393 Bu şekilde olmaz. 2401 02:14:33,679 --> 02:14:34,340 Ne? 2402 02:14:36,999 --> 02:14:38,260 Ne demek oluyor bu şimdi? 2403 02:14:38,739 --> 02:14:41,300 Bizim yaşadıklarımızı yok sayamazsın diyorum. 2404 02:14:41,480 --> 02:14:43,540 Beni yok sayamazsın. 2405 02:14:44,057 --> 02:14:48,800 Akif, bitmiş gitmiş bir şey hakkında konuşmanın, ne manası var şimdi? 2406 02:14:49,332 --> 02:14:53,437 Bu hem senin için, hem de benim için çok tatsız bir durum olmaz mı? 2407 02:14:53,620 --> 02:14:54,755 Hayır efendim olmaz. 2408 02:14:55,074 --> 02:14:57,680 Resul'e her şeyi anlatacaksın, bu kadar. 2409 02:14:58,514 --> 02:14:59,992 Akif saçmalama lütfen. 2410 02:15:00,478 --> 02:15:03,720 Ya ne demek istiyorsun sen, neden böyle bir şey söylüyorsun şimdi? 2411 02:15:04,040 --> 02:15:05,914 Ne oldu Suzan Hanım ha. 2412 02:15:06,218 --> 02:15:07,585 Resul gerçekleri öğrenir de, 2413 02:15:07,590 --> 02:15:10,032 seninle evlenmekten vazgeçer diye mi korkuyorsun ha? 2414 02:15:10,214 --> 02:15:10,874 Ne oldu? 2415 02:15:11,640 --> 02:15:14,697 Evlenip benden iyice kopup gitmek istiyorsun değil mi? 2416 02:15:15,260 --> 02:15:17,357 Benden kaçmak için yapıyorsun bunu değil mi? 2417 02:15:17,540 --> 02:15:18,554 Hayır Akif. 2418 02:15:19,000 --> 02:15:19,817 Hayır. 2419 02:15:20,340 --> 02:15:21,940 Mutlu olmak için yapıyorum. 2420 02:15:22,431 --> 02:15:26,800 Sen, benden başkasıyla mutlu olamazsın. 2421 02:15:27,200 --> 02:15:30,100 Hayır, lütfen böyle bir şey yapma tamam mı? 2422 02:15:30,500 --> 02:15:31,954 Yazlık eve gidiyorum şimdi. 2423 02:15:32,197 --> 02:15:33,090 Aşk yuvamıza. 2424 02:15:33,960 --> 02:15:37,160 Resul'ü de çağırdım oraya, her şeyi anlatacağım. 2425 02:15:37,751 --> 02:15:39,228 Bakalım her şeyi öğrendikten sonra, 2426 02:15:39,241 --> 02:15:42,794 kim hâlâ seninle birlikte olmak istiyor, kim istemiyor göreceğiz. 2427 02:15:43,137 --> 02:15:43,916 Suzan Hanım. 2428 02:15:43,998 --> 02:15:44,974 Akif ne olur! 2429 02:15:45,320 --> 02:15:46,080 Akif! 2430 02:15:47,140 --> 02:15:48,140 Akif! 2431 02:15:57,810 --> 02:15:58,798 Aç lütfen! 2432 02:15:59,853 --> 02:16:00,791 Lütfen aç! 2433 02:16:13,817 --> 02:16:16,760 Çok kısa bir işim çıktı, halledip geliyorum seni almaya. 2434 02:16:17,160 --> 02:16:18,596 Dakikaları saymaya devam. 2435 02:16:22,017 --> 02:16:25,197 Bunu bozamayacaksın Akif, buna izin vermeyeceğim. 2436 02:16:34,037 --> 02:16:36,096 Buranın da trafiği bitmedi arkadaş. 2437 02:16:46,457 --> 02:16:48,734 Beyler baştan söyleyeyim, burası otopark değil ha. 2438 02:16:48,939 --> 02:16:50,779 Buraya park edemez miyiz, sıkıntı mı olur? 2439 02:16:51,278 --> 02:16:53,875 Yok bu saatte kamyon mamyon gelmez park et de. 2440 02:16:54,260 --> 02:16:57,332 Ben sadece bu inşaatın bekçisiyim, hani burayla alakam yok benim. 2441 02:16:59,776 --> 02:17:01,931 Ya dünkü abiler beni otoparkçı zannetti de, 2442 02:17:01,931 --> 02:17:04,528 böyle para vermeye falan çalıştılar, o yüzden söylüyorum. 2443 02:17:05,099 --> 02:17:06,657 Otopark parası da yok diyorsun yani. 2444 02:17:07,179 --> 02:17:07,957 Yok yok. 2445 02:17:08,477 --> 02:17:09,734 O zaman canımıza minnet. 2446 02:17:11,058 --> 02:17:11,675 İyi akşamlar. 2447 02:17:11,675 --> 02:17:12,715 Sana da iyi nöbetler. 2448 02:17:12,732 --> 02:17:13,352 Eyvallah. 2449 02:17:15,358 --> 02:17:18,660 Ulan burası otopark olsa bereketli yer ha, geleni gideni bitmiyor. 2450 02:17:19,517 --> 02:17:21,276 Ah, bir tane daha geldi. 2451 02:17:22,531 --> 02:17:24,532 Ben hepsine laf mı anlatacağım bunların ya? 2452 02:17:27,856 --> 02:17:29,466 Aman koysun, bana ne. 2453 02:17:43,235 --> 02:17:45,739 Her şey on numara olmuş, gerçekten çok güzel olmuş. 2454 02:17:46,517 --> 02:17:48,180 Organizasyon benim işim demiştim. 2455 02:17:49,058 --> 02:17:52,166 Gerçi sen başta bana pek güvenmedin sanki ama. 2456 02:17:52,468 --> 02:17:53,734 Hayır ya, öyle şey olur mu? 2457 02:17:54,039 --> 02:17:55,859 Hem güvenmesem niye böyle bir şey isteyeyim? 2458 02:17:57,418 --> 02:17:59,776 Bence Aybike de Berk kadar mutlu olacak görünce. 2459 02:18:00,270 --> 02:18:02,073 Yalız Berk ile benim bayağı aram açıldı ha. 2460 02:18:02,560 --> 02:18:05,320 Ben onu buraya getirmek için böyle saçma sapan yalanlar söyledim. 2461 02:18:05,660 --> 02:18:08,393 Aybike ile son dakika yemeği iptal oldu diye deliriyor oğlan. 2462 02:18:08,940 --> 02:18:10,337 Sen ciddi misin ya? 2463 02:18:10,638 --> 02:18:12,277 Çok güzel parti olacak desene. 2464 02:18:12,718 --> 02:18:14,511 Peki şimdi biz onların geldiğini nasıl öğreneceğiz? 2465 02:18:15,100 --> 02:18:16,928 Aybike gelmeden önce bana mesaj atacak. 2466 02:18:17,147 --> 02:18:18,018 Biz de saklanacağız. 2467 02:18:18,028 --> 02:18:20,030 Onlar içeri girdiğinde böyle sürpriz diye bağıracağız. 2468 02:18:20,035 --> 02:18:20,859 Öyle konuştuk. 2469 02:18:21,079 --> 02:18:22,636 Aynen, ben konfeti falan da almıştım. 2470 02:18:22,636 --> 02:18:23,777 Onları da patlatırız. 2471 02:18:23,797 --> 02:18:24,413 Tamam. 2472 02:18:24,760 --> 02:18:27,355 Valla sen bayağı bir hazırlanmışsın Doruk ya. 2473 02:18:27,860 --> 02:18:30,180 Parti boymuşsun da hiç haberimiz yokmuş bizim. 2474 02:18:30,877 --> 02:18:33,055 Kütüphane senin, parti benim işim. 2475 02:18:33,620 --> 02:18:35,096 Herkesin uzmanlık alanı belli. 2476 02:18:36,200 --> 02:18:37,279 Tabi tabi. 2477 02:18:38,278 --> 02:18:39,539 Ömer nerede bu arada? 2478 02:18:39,977 --> 02:18:40,993 Ömer çalışıyor. 2479 02:18:41,699 --> 02:18:43,755 Sabah altıya kadar inşaatta bekçilik yapacak. 2480 02:18:45,080 --> 02:18:46,075 Ne diyorsun ya? 2481 02:18:46,760 --> 02:18:47,814 Zormuş işi bayağı. 2482 02:18:48,139 --> 02:18:48,760 Evet. 2483 02:18:49,218 --> 02:18:51,660 Bakalım ne kadar dayanabilecek bu uykusuzluğa? 2484 02:18:52,700 --> 02:18:54,840 Ya umarım hastalanmaz ya. 2485 02:18:58,031 --> 02:18:59,489 Sen Ömer'i mi düşündün? 2486 02:19:01,038 --> 02:19:04,216 Yani evet, düşündüm. 2487 02:19:13,232 --> 02:19:14,019 Oğulcan. 2488 02:19:14,198 --> 02:19:14,939 Ha. 2489 02:19:16,250 --> 02:19:17,573 Burası çok güzel bir evmiş ya. 2490 02:19:19,213 --> 02:19:21,379 Ben babamla misafirliğe gelmiştim buraya. 2491 02:19:21,937 --> 02:19:23,616 ama çok alıcı gözüyle bakamamıştım. 2492 02:19:25,016 --> 02:19:25,973 İyi döşenmiş. 2493 02:19:26,439 --> 02:19:27,437 Zevkliymiş Neboş. 2494 02:19:28,035 --> 02:19:30,196 Valla ben hâlâ alıcı gözüyle bakamıyorum ha. 2495 02:19:30,520 --> 02:19:33,276 İhtimaller dışı kaldığı, genlerime işlenmiş sanki. 2496 02:19:33,286 --> 02:19:34,740 Beynim hiç öyle çalışmıyor. 2497 02:19:36,549 --> 02:19:37,770 Yani bak sana bir şey diyeyim mi? 2498 02:19:37,770 --> 02:19:39,434 Buraya böyle iki tane plastik sandalye at. 2499 02:19:39,450 --> 02:19:41,415 Burası yine iyi yani, döşemeye çok gerek yok. 2500 02:19:42,496 --> 02:19:44,058 Havuz var evin içinde, çok saçma. 2501 02:19:47,817 --> 02:19:48,960 Selamlar Dorukcuğum. 2502 02:19:50,639 --> 02:19:51,256 Selam. 2503 02:20:03,258 --> 02:20:04,395 Selam harika kız. 2504 02:20:10,555 --> 02:20:11,280 Selam. 2505 02:20:11,700 --> 02:20:14,015 Bakın en az dün geceki kadar eğlenmemiz gerekiyor. 2506 02:20:14,033 --> 02:20:15,816 Yoksa uykusuz kaldığıma çok üzüleceğim. 2507 02:20:16,276 --> 02:20:18,280 Ben o konuda Harika'ya güveniyorum. 2508 02:20:18,640 --> 02:20:21,036 Neydi o hikayeler dün akşam öyle, 2509 02:20:21,056 --> 02:20:23,806 bütün akşam gülmekten ağrılar girdi karnıma ya. 2510 02:20:24,991 --> 02:20:27,357 Harika, annen geç kaldın diye bir laf yapmadı değil mi? 2511 02:20:27,377 --> 02:20:29,980 Ya sıkıntı olduysa ben arayıp konuşabilirim, özür dileyebilirim. 2512 02:20:30,479 --> 02:20:33,560 Yani geç kalmasının sebebi benim diyebilirim. 2513 02:20:33,716 --> 02:20:34,577 İstersen ama. 2514 02:20:36,219 --> 02:20:38,340 Yok, istemem sağ ol. 2515 02:20:43,035 --> 02:20:43,917 İyi o zaman 2516 02:20:44,239 --> 02:20:45,520 İçecek bir şeyler alalım. 2517 02:20:45,998 --> 02:20:46,717 Ana! 2518 02:20:48,178 --> 02:20:49,680 Sen de burada tek başına durma. 2519 02:20:50,299 --> 02:20:51,360 Gel yanımıza sonra. 2520 02:20:51,880 --> 02:20:52,818 Harika kız. 2521 02:21:02,896 --> 02:21:05,356 Neden bahsediyor bunlar, Harika kız? 2522 02:21:06,559 --> 02:21:07,597 Ne bileyim ya? 2523 02:21:08,920 --> 02:21:10,399 Harika kız diyor bana. 2524 02:21:13,379 --> 02:21:14,637 Ben sana söylemedim tabi. 2525 02:21:15,820 --> 02:21:18,758 Biz dün gece bir kafede buluştuk, oturduk öyle. 2526 02:21:20,636 --> 02:21:21,658 Kafede oturdunuz. 2527 02:21:22,837 --> 02:21:23,757 Anlamadım. 2528 02:21:25,157 --> 02:21:27,220 Ya Oğulcan sen, sevmiyorsun ki onları. 2529 02:21:28,079 --> 02:21:29,595 Ben de biraz tedirgin oldum yani. 2530 02:21:29,615 --> 02:21:31,180 Alınırsın diye söyleyemedim. 2531 02:21:32,179 --> 02:21:33,337 Söyleyemedim derken. 2532 02:21:34,479 --> 02:21:35,216 Söyledin. 2533 02:21:36,140 --> 02:21:37,998 Televizyon karşısında uyuyordum dedin. 2534 02:21:38,680 --> 02:21:39,980 Yani bana yalan söyledin. 2535 02:21:41,318 --> 02:21:43,280 Ya tamam Oğulcan, yalan falan söylemedim. 2536 02:21:43,539 --> 02:21:44,880 İkisi de aynı şey işte. 2537 02:21:45,358 --> 02:21:47,840 Ha öyle söyledim, ha böyle söyledim, ne fark eder ki? 2538 02:21:48,500 --> 02:21:51,160 Sonuçta sen rahatsız olma diye söylemedim, değil mi? 2539 02:21:55,478 --> 02:21:57,237 Açıkçası onlarla takılmandansa, 2540 02:21:57,740 --> 02:22:00,020 bana yalan söylemenden ben daha çok rahatsız oldum. 2541 02:22:00,040 --> 02:22:00,980 Bunu bil de. 2542 02:22:02,718 --> 02:22:04,776 Ayrıca onlarla takılmak istiyorsan takılabilirsin. 2543 02:22:04,796 --> 02:22:05,837 Ben buna karışamam. 2544 02:22:06,440 --> 02:22:08,440 Nasıl mutluysan öyle yaşayacaksın bu hayatı. 2545 02:22:10,018 --> 02:22:11,893 Oğulcan biraz dramatize etmiyor musun? 2546 02:22:12,439 --> 02:22:14,297 Değil mi, abartıyorsun sanki biraz. 2547 02:22:15,119 --> 02:22:16,437 Ya bana onlar iyi geliyor. 2548 02:22:17,599 --> 02:22:19,980 Eskiden olduğu gibi zengin hissediyorum kendimi. 2549 02:22:20,639 --> 02:22:22,400 Fakir olduğumu unutuyorum en azından. 2550 02:22:23,719 --> 02:22:24,498 Anladım. 2551 02:22:25,679 --> 02:22:27,417 Beni de unutmadığın sürece sorun yok. 2552 02:22:29,978 --> 02:22:31,797 Bir daha bana sakın yalan söyleme tamam mı? 2553 02:22:32,120 --> 02:22:33,358 Ay tamam Oğulcan. 2554 02:22:34,320 --> 02:22:35,115 Söylemem. 2555 02:23:05,558 --> 02:23:06,779 Sen mi bakıyorsun buraya? 2556 02:23:10,878 --> 02:23:12,600 Evet, ben bakıyorum, buyurun. 2557 02:23:15,094 --> 02:23:15,974 Bu arabalar ne ayak? 2558 02:23:16,174 --> 02:23:17,417 Niye buraya park ediyorlar? 2559 02:23:18,399 --> 02:23:20,880 Bilmem yakınlarda işleri var herhalde, öyle bırakıyorlar. 2560 02:23:21,419 --> 02:23:23,018 Kim alıyor buranın hasılatını? 2561 02:23:24,437 --> 02:23:25,317 Nasıl yani? 2562 02:23:25,900 --> 02:23:27,398 Değnekçi değil misin oğlum sen? 2563 02:23:27,680 --> 02:23:28,659 Kime çalışıyorsun? 2564 02:23:29,640 --> 02:23:31,059 Bir, kimseye çalışmıyorum. 2565 02:23:31,340 --> 02:23:32,939 İki, değnekçi falan da değilim. 2566 02:23:33,140 --> 02:23:34,958 O zaman buraya park ettirmeyeceksin. 2567 02:23:35,320 --> 02:23:37,060 Ekmeğimizle oynamayacaksın. 2568 02:23:37,720 --> 02:23:39,577 Benim kimsenin ekmeğiyle falan oynadığım yok. 2569 02:23:39,597 --> 02:23:40,677 Siz ne saçmalıyorsunuz ya? 2570 02:23:41,180 --> 02:23:42,100 Bana bak oğlum! 2571 02:23:42,637 --> 02:23:46,778 Burada birisi otopark işletecekse, bize çalışacak, anladın mı? 2572 02:23:47,519 --> 02:23:49,020 Otopark falan işletmiyorum bak. 2573 02:23:49,040 --> 02:23:51,440 İşimdeyim gücümdeyim hadi, hadi işinize. 2574 02:23:51,700 --> 02:23:52,812 Bence anlamadı ya. 2575 02:23:53,053 --> 02:23:54,018 Biz bir anlatalım. 2576 02:24:03,334 --> 02:24:04,538 Anladın herhalde artık. 2577 02:24:04,858 --> 02:24:07,360 Otoparkçılık macerasına son vereceksin. 2578 02:24:07,715 --> 02:24:10,775 Ha yok, illa yapacağım diyorsan da 2579 02:24:10,935 --> 02:24:13,175 bize çalışacaksın, başkasına değil. 2580 02:24:13,739 --> 02:24:14,496 Hadi eyvallah. 2581 02:24:15,160 --> 02:24:16,176 Yürüyün beyler. 2582 02:24:18,618 --> 02:24:19,460 Ah! 2583 02:24:24,801 --> 02:24:26,003 Bu neydi lan şimdi? 2584 02:24:50,297 --> 02:24:52,038 Adam akıllı bir yemeğe çıkalım dedik. 2585 02:24:52,280 --> 02:24:55,980 Çocuğun baterim de baterim, baterim de baterim diye tutturacağı tuttu ya. 2586 02:24:57,958 --> 02:24:59,540 Tamam Berk sen de boş ver ya. 2587 02:24:59,800 --> 02:25:01,158 İhtiyacı olmuş demek ki çocuğun. 2588 02:25:02,304 --> 02:25:05,484 Yani günler çuvala girmedi ya, biz de başka bir gün çıkarız yemeğe. 2589 02:25:05,984 --> 02:25:07,579 Hayır yani tabi girmedi de. 2590 02:25:08,140 --> 02:25:11,435 Çiftlik evindeki baterisini söktürmek için bütün gün beni kilitlemesi de 2591 02:25:11,696 --> 02:25:12,994 bambaşka bir olay yani. 2592 02:25:13,331 --> 02:25:15,618 Tamam yapamamış demek ki, çocuk tek başına. 2593 02:25:15,639 --> 02:25:17,077 Gideriz yardımcı oluruz. 2594 02:25:17,239 --> 02:25:19,737 İşi görülmüş olur onun da. Tamam, takılma, boş ver. 2595 02:25:20,160 --> 02:25:21,739 Başka bir gün gideriz yani yemeğe. 2596 02:25:21,980 --> 02:25:22,898 Aynen aynen. 2597 02:25:23,720 --> 02:25:25,137 Başka bir gün gideriz yemeğe. 2598 02:25:26,080 --> 02:25:29,137 Herkesin işi görülsün, kimse Berk'i düşünmesin zaten. 2599 02:25:32,315 --> 02:25:34,335 Düşünmesi gereken tek gün düşün mesela. 2600 02:25:35,999 --> 02:25:36,999 Ha, bir şey mi dedin? 2601 02:25:37,558 --> 02:25:39,660 Yok, bir şey demedim tatlım. 2602 02:26:11,020 --> 02:26:13,759 Lan oğlum konu Berk olmasa ben buraya hayatta gelmezdim. 2603 02:26:14,100 --> 02:26:16,618 Yani zaten şu herifleri okulda görüyoruz sürekli. 2604 02:26:17,059 --> 02:26:18,916 Bir de gelip burada çekmek hiç istemiyordum da. 2605 02:26:19,260 --> 02:26:20,617 Neyse artık geldik bir kere. 2606 02:26:20,940 --> 02:26:22,095 Merak etme kardeşim. 2607 02:26:22,317 --> 02:26:23,299 Artık çoğunluktayız. 2608 02:26:24,040 --> 02:26:26,380 Biz güçlerimizi birleştirmeye devam ettikçe, 2609 02:26:26,956 --> 02:26:29,599 okuldaki hava daha da kaliteli bir hal alacak. 2610 02:26:29,899 --> 02:26:31,056 Sen güven kardeşine. 2611 02:26:31,716 --> 02:26:33,518 İyi tamam, sen öyle diyorsan. 2612 02:26:45,039 --> 02:26:46,538 Geliyorlarmış, saklanalım hemen. 2613 02:26:47,180 --> 02:26:49,299 Geldikleri zaman üç, iki, bir yapıyoruz. 2614 02:26:49,680 --> 02:26:52,618 Kaan ışıkları açıyor, biz de konfetileri patlatıyoruz, tamam mı? 2615 02:26:52,636 --> 02:26:53,253 Tamam. 2616 02:26:53,940 --> 02:26:54,758 Haydi bakalım. 2617 02:26:54,778 --> 02:26:55,810 Doruk bir tane de bana. 2618 02:26:56,680 --> 02:26:58,136 Bir tane de bana ver bari. 2619 02:26:58,254 --> 02:26:59,498 Hadi çabuk hızlı, hızlı. 2620 02:26:59,536 --> 02:27:00,635 Doruk bir tane de bana ver. 2621 02:27:00,655 --> 02:27:01,434 Hadi almayan kalmasın. 2622 02:27:01,457 --> 02:27:02,074 Hızlı. 2623 02:27:02,074 --> 02:27:02,876 Ver, ver, ver ,ver. 2624 02:27:03,320 --> 02:27:05,039 Hızlı, hızlı, hızlı çok çabuk hadi. 2625 02:27:08,173 --> 02:27:10,018 Hoppa, hadi, hadi, hadi! 2626 02:27:10,540 --> 02:27:11,155 Fırla. 2627 02:27:24,372 --> 02:27:25,678 Kimse ses çıkarmasın. 2628 02:27:25,698 --> 02:27:28,955 Işıklar açılana kadar da kimse yerinden çıkmasın, sürprizi bozmayın. 2629 02:27:29,780 --> 02:27:30,393 Tamam. 2630 02:27:30,697 --> 02:27:31,516 Tamam tamam. 2631 02:27:38,137 --> 02:27:40,172 Arabanın farları gözüktü, geldiler. 2632 02:27:53,759 --> 02:27:54,435 Akif! 2633 02:27:57,596 --> 02:27:58,295 Ne oldu? 2634 02:27:59,080 --> 02:28:00,478 Dayanamadın geldin ha. 2635 02:28:00,980 --> 02:28:01,739 Evet geldim. 2636 02:28:02,440 --> 02:28:05,120 Bana bu kötülüğü yapmana izin vermeyeceğim çünkü. 2637 02:28:05,137 --> 02:28:07,320 Resul'e hiçbir şey söyleyemeyeceksin. 2638 02:28:08,459 --> 02:28:11,414 Valla Suzan ben bir şey söylemesem de sen böyle bağırırsan 2639 02:28:11,777 --> 02:28:14,097 duyan komşulardan biri kesin söyleyecek. 2640 02:28:14,238 --> 02:28:15,377 Hadi gel içeride konuşalım. 2641 02:28:15,518 --> 02:28:17,898 Ne konuşacağız ya içeride, ne konuşacağız? 2642 02:28:18,119 --> 02:28:19,877 Ya sen bir gel, gel. 2643 02:28:20,240 --> 02:28:20,878 Gel. 2644 02:28:30,018 --> 02:28:33,676 Resul sana bu akşam evlenme teklif edecek. 2645 02:28:33,999 --> 02:28:35,839 Ama ben buna engel olacağım. 2646 02:28:36,099 --> 02:28:38,700 Bir kere daha ellerimden gitmene müsaade etmeyeceğim. 2647 02:28:39,380 --> 02:28:43,200 Neden Akif, neden neden benim mutlu olmamı istemiyorsun? 2648 02:28:43,220 --> 02:28:45,134 Neden hep benim kötü olmamı istiyorsun? 2649 02:28:45,150 --> 02:28:46,933 Yalvarırım yapma artık bunu. 2650 02:28:48,976 --> 02:28:51,538 Suzan sen farkında değilsin ama, hâlâ beni seviyorsun. 2651 02:28:52,919 --> 02:28:54,317 Artık inkar etme şunu ya. 2652 02:28:54,620 --> 02:28:56,117 Akif saçmalama. 2653 02:28:56,795 --> 02:29:01,037 Bizim ilişkimiz, bu evde, o lanetli gün bitti. 2654 02:29:02,140 --> 02:29:05,777 Hatice Hanım'ın bizi yakaladığı o gün, o büyü bozuldu. 2655 02:29:09,199 --> 02:29:12,560 Evet bozuldu aynen, bozuldu ama senin ayarların bozuldu. 2656 02:29:12,800 --> 02:29:15,540 Bir tutturdun Hatice Hanım'ın ölümüne biz sebep olduk diye. 2657 02:29:15,960 --> 02:29:18,396 Ya beynimi yedin, beynimi yedin be. 2658 02:29:34,357 --> 02:29:35,097 Baba! 2659 02:30:03,011 --> 02:30:04,934 Sürpriz! 2660 02:30:34,256 --> 02:30:35,220 Annem! 2661 02:30:36,758 --> 02:30:38,300 Sizin yüzünüzden mi öldü? 2662 02:31:35,180 --> 02:31:38,780 [Jenerik Müziği]188085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.