All language subtitles for Ishura.S01E04.JAPANESE.WEB.h264-QUiNTESSENCE.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,422 [โ™ช epic choral music playing] 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,425 [narrator] The True Demon King has died. 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,847 The enemy of the world that filled the horizon with fear, 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,849 was defeated by somebody. 5 00:00:16,766 --> 00:00:19,102 To this very day, 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,230 that lone Hero remains unknown, both in name and existence. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,151 Now the age of fear has come to an end, 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 that person has to be chosen. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 [โ™ช theme music playing] 10 00:00:45,211 --> 00:00:49,090 ISHURA 11 00:02:03,039 --> 00:02:04,249 Episode 4 12 00:02:04,332 --> 00:02:06,918 Nihilo the Vortical Stampede and Kia the World Word 13 00:02:07,001 --> 00:02:10,964 Aureatia Central Detention Center 14 00:02:11,047 --> 00:02:13,424 - [approaching footsteps] - [gasps] 15 00:02:17,137 --> 00:02:20,431 Lord Hidow, we've received a report from headquarters in Mage City. 16 00:02:20,515 --> 00:02:25,228 Jeez. Do New Principality issues fall under my jurisdiction already? 17 00:02:25,311 --> 00:02:26,312 Yes, sir. 18 00:02:26,396 --> 00:02:29,649 The Third Minister sent notification this morning. 19 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Jelki, huh? 20 00:02:31,734 --> 00:02:34,904 So he's still working at breakneck speed then. 21 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 All right, what was the report? 22 00:02:36,489 --> 00:02:40,493 Regular communication from 10 members of our secret service has stopped. 23 00:02:41,077 --> 00:02:43,621 In a matter of one day... 24 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 Their base must have been surrounded. 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,501 What about survivors? Did nobody escape? 26 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 [guard] No, sir, not a single person. 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,506 All were elite agents commanded by the Seventeenth Minister. 28 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 [Hidow] Hmm... 29 00:02:57,135 --> 00:02:59,971 How many will you need? 30 00:03:00,471 --> 00:03:02,432 For this tactical squad, 31 00:03:02,932 --> 00:03:04,934 I'd want the 64 members of Squad 16. 32 00:03:05,310 --> 00:03:06,895 I'd probably need a sniper team too. 33 00:03:06,978 --> 00:03:08,938 Does Miss Elea know about this? 34 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 Miss Elea? 35 00:03:10,106 --> 00:03:12,066 The Seventeenth Minister. 36 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 Elea the Red Tag. 37 00:03:14,068 --> 00:03:16,446 - [grunts] - [Hidow] She leads the tactical squads. 38 00:03:16,529 --> 00:03:19,532 You should probably report to her first, not me. 39 00:03:19,991 --> 00:03:23,536 Although I heard she's currently undercover on a different operation. 40 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 Yes, sir. 41 00:03:24,996 --> 00:03:28,833 She appears to be in a remote region where radzio communication isn't possible. 42 00:03:28,917 --> 00:03:32,128 So I thought I'd report to you first, as you're the person in charge. 43 00:03:32,212 --> 00:03:33,671 The person in charge? 44 00:03:33,755 --> 00:03:34,756 Come on. 45 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 I haven't been officially appointed yet. 46 00:03:37,342 --> 00:03:38,676 That may be true, but... 47 00:03:39,177 --> 00:03:40,303 [keys jangling] 48 00:03:40,386 --> 00:03:41,387 [lock clicks] 49 00:03:42,305 --> 00:03:46,100 Man, everyone around here just does as they please. 50 00:03:46,184 --> 00:03:48,811 [guard] Shall we send in new undercover agents? 51 00:03:48,895 --> 00:03:51,981 We'd only be sending them to their deaths. 52 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 We need to try something else. 53 00:03:54,984 --> 00:03:57,654 [Hidow] To the east of Mage City Headquarters, 54 00:03:57,737 --> 00:04:00,406 there's sunken ground that's been carved out by a stream. 55 00:04:00,865 --> 00:04:03,451 Have your men set up camp there. 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 I know of that sunken ground, 57 00:04:05,870 --> 00:04:08,456 but it's extremely far out from headquarters. 58 00:04:08,539 --> 00:04:11,292 [guard] It's not a particularly useful position for defense. 59 00:04:11,376 --> 00:04:13,253 [Hidow] We'll use it to attack. 60 00:04:13,336 --> 00:04:16,464 Those pesky wyverns won't spot us there. 61 00:04:16,547 --> 00:04:20,051 I'll send over a few fortification experts tomorrow. 62 00:04:20,260 --> 00:04:21,344 [guard] Understood. 63 00:04:21,594 --> 00:04:22,595 Incidentally, 64 00:04:23,263 --> 00:04:25,890 about the release of the Vortical Stampede... 65 00:04:25,974 --> 00:04:27,308 Lord Hidow, 66 00:04:27,392 --> 00:04:29,018 will you be in control of this? 67 00:04:29,102 --> 00:04:31,604 - Sure, move out of the way. - [surprised grunt] 68 00:04:41,239 --> 00:04:42,991 [Hidow] I know you're awake, Nihilo. 69 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 [Nihilo grunts] 70 00:04:49,455 --> 00:04:50,873 [Nihilo] Don't worry, 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,375 I'm awake now. 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,211 Apparently, 10 secret service members based in the New Principality 73 00:04:55,295 --> 00:04:57,547 were all killed in a single day. 74 00:04:57,630 --> 00:04:58,923 [Nihilo] Interesting... 75 00:04:59,007 --> 00:05:00,883 How many would you need? 76 00:05:01,968 --> 00:05:03,052 One. 77 00:05:03,594 --> 00:05:06,681 - [โ™ช uneasy music playing] - [Hidow] Nihilo the Vortical Stampede. 78 00:05:06,973 --> 00:05:11,519 This girl single-handedly annihilated a whole regional army in Aureatia. 79 00:05:12,145 --> 00:05:14,355 [fire blazing] 80 00:05:22,488 --> 00:05:23,823 [Nihilo] Or should I say, 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,409 one being and one body. 82 00:05:26,492 --> 00:05:28,911 [Hidow] According to all current records, 83 00:05:28,995 --> 00:05:31,789 she's the most horrific bioweapon there is. 84 00:05:31,873 --> 00:05:34,792 Eta Sylvan Province 85 00:05:37,628 --> 00:05:39,839 [water lapping] 86 00:05:47,597 --> 00:05:50,308 Minia Seventeenth Minister: Elea the Red Tag 87 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 [Elea] My great-grandmother used to say 88 00:05:54,937 --> 00:05:58,691 that beauty is a talent given to us by an angel when we're born. 89 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 But... 90 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 I don't think that's true. 91 00:06:07,075 --> 00:06:10,203 Beauty appears with talent and hard work. 92 00:06:11,079 --> 00:06:14,582 It requires continuous and meticulous maintenance. 93 00:06:20,296 --> 00:06:21,339 Yawika? 94 00:06:21,839 --> 00:06:22,840 Oh. 95 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Ms. Elea! 96 00:06:24,008 --> 00:06:25,218 [Yawika] But why? 97 00:06:25,301 --> 00:06:27,470 I thought you'd gone back to Aureatia. 98 00:06:30,181 --> 00:06:31,182 [exclaims] 99 00:06:31,766 --> 00:06:33,976 Your body is so beautiful! 100 00:06:34,060 --> 00:06:35,853 - [Yawika giggles] - Y-You think so? 101 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 Thank you. 102 00:06:37,563 --> 00:06:40,233 [โ™ช calm music playing] 103 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 [Elea exhales softly] 104 00:06:42,819 --> 00:06:44,946 Lessons are over now, 105 00:06:45,029 --> 00:06:47,281 but I'll be in this village until tomorrow. 106 00:06:47,365 --> 00:06:49,742 I thought I'd take a bath before I go. 107 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 Right! 108 00:06:51,244 --> 00:06:52,662 Will Kia be here until tomorrow too? 109 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 Of course. 110 00:06:53,830 --> 00:06:56,999 She'll come and say bye to everyone when we leave. 111 00:06:57,083 --> 00:06:58,876 Ms. Elea, 112 00:06:58,960 --> 00:06:59,961 teach me something. 113 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 A private lesson for me! 114 00:07:01,462 --> 00:07:03,214 I guess I have no choice. 115 00:07:03,881 --> 00:07:05,967 Okay, but Words Arts systems only. 116 00:07:06,050 --> 00:07:07,301 I don't want you getting dizzy. 117 00:07:07,385 --> 00:07:08,386 Yay! 118 00:07:10,888 --> 00:07:14,350 [Elea] In Word Arts, there are four main systems. 119 00:07:14,892 --> 00:07:17,437 Though elves don't really differentiate between them. 120 00:07:17,520 --> 00:07:18,855 But in the Central... 121 00:07:19,313 --> 00:07:21,941 In minian education, that's not the case. 122 00:07:22,024 --> 00:07:23,109 I know! 123 00:07:23,192 --> 00:07:25,111 There's Thermal Arts, Craft Arts, 124 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 and... 125 00:07:26,779 --> 00:07:27,822 What else was there? 126 00:07:27,905 --> 00:07:29,490 Oh, well done! 127 00:07:29,574 --> 00:07:31,325 You already knew two of them. 128 00:07:31,409 --> 00:07:33,327 Did you study this by yourself? 129 00:07:33,411 --> 00:07:36,247 [giggles] Nope! Muya from next door told me. 130 00:07:36,873 --> 00:07:39,208 I did know three but I forgot. 131 00:07:39,292 --> 00:07:40,960 Let's see... 132 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Thermal Arts, Craft Arts, 133 00:07:43,754 --> 00:07:45,715 Force Arts, and Life Arts. 134 00:07:45,798 --> 00:07:47,133 These are the four systems. 135 00:07:47,216 --> 00:07:48,384 Huh? [soft chuckle] 136 00:07:48,468 --> 00:07:49,594 Now I remember! 137 00:07:50,219 --> 00:07:51,220 [giggles] 138 00:07:51,304 --> 00:07:52,805 What a good student you are. 139 00:07:52,889 --> 00:07:54,223 [giggling] 140 00:07:54,807 --> 00:07:57,101 [Elea] You understand Thermal Arts, don't you? 141 00:07:57,685 --> 00:08:01,814 It's the thing your mother uses all the time in the kitchen. 142 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 [Yawika] I can use it too! 143 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 [Elea] Oh! 144 00:08:04,734 --> 00:08:09,030 Then next time I come, I'll have you cook something for me. 145 00:08:09,113 --> 00:08:11,157 Yay! Just leave it to me. 146 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 [Elea] Now, as for Force Arts... 147 00:08:13,701 --> 00:08:15,495 From Elea to the waters of Eta. 148 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 [echoing] Wingless bug, 149 00:08:16,913 --> 00:08:19,248 swollen leaf, tender spine. Fly! 150 00:08:19,332 --> 00:08:20,666 [gasps, grunts] 151 00:08:20,750 --> 00:08:22,460 Oh, sorry about that! 152 00:08:22,543 --> 00:08:24,670 I'm not very good at Force Arts. 153 00:08:24,754 --> 00:08:26,881 Don't worry, I'm fine! [giggles] 154 00:08:27,465 --> 00:08:28,925 But it worked, didn't it? 155 00:08:29,008 --> 00:08:31,177 Moving things, sending them flying. 156 00:08:31,761 --> 00:08:33,596 That's what Force Arts is all about. 157 00:08:33,930 --> 00:08:34,931 For example, 158 00:08:35,014 --> 00:08:38,309 have you ever seen an arrow fired from a bow change direction mid-flight? 159 00:08:38,392 --> 00:08:39,477 I have! 160 00:08:39,560 --> 00:08:40,895 I think... 161 00:08:40,978 --> 00:08:43,564 Once you master Force Arts, 162 00:08:43,648 --> 00:08:46,234 you can even fly in the sky, 163 00:08:46,317 --> 00:08:48,194 even if only for a brief moment. 164 00:08:48,277 --> 00:08:49,612 That's amazing! 165 00:08:49,695 --> 00:08:51,864 Then what about Craft Arts? 166 00:08:52,448 --> 00:08:54,367 Okay, please watch. 167 00:08:55,159 --> 00:08:56,661 From Elea to the waters of Eta. 168 00:08:56,744 --> 00:08:58,246 [echoing] Twelve bones, ocean's floor, 169 00:08:58,329 --> 00:09:00,039 ashes of the end. Halt. 170 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 [gasps] 171 00:09:06,963 --> 00:09:08,047 Wow! 172 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Ice? 173 00:09:10,508 --> 00:09:13,427 [soft chuckle] But is it really? 174 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 [gasps] 175 00:09:17,181 --> 00:09:20,393 It's warm. So it's not ice. But how? 176 00:09:20,476 --> 00:09:23,104 Craft Arts are used to change the shape of things. 177 00:09:23,604 --> 00:09:26,107 Just like how we give a tree a new shape in the form of furniture, 178 00:09:26,190 --> 00:09:29,485 we can give shape to hot water like this. 179 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 That's amazing! 180 00:09:31,404 --> 00:09:33,823 [Yawika exclaiming] 181 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 - [yelps] - [chuckles] 182 00:09:38,494 --> 00:09:39,954 Just one left. 183 00:09:40,037 --> 00:09:41,163 Life Arts. 184 00:09:41,247 --> 00:09:43,916 To put it simply, this is what doctors use. 185 00:09:44,542 --> 00:09:47,169 There are people who mend your wounds or heal your colds, right? 186 00:09:47,253 --> 00:09:49,171 Granny Micch does it for me. 187 00:09:49,797 --> 00:09:51,424 But recently, 188 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 I don't get hurt at all. 189 00:09:52,883 --> 00:09:53,884 [Elea] I see. 190 00:09:54,385 --> 00:09:58,889 But no matter how amazing Granny Micch is, she wouldn't be able to heal my wounds. 191 00:09:58,973 --> 00:10:00,516 The wounds of an outsider. 192 00:10:00,600 --> 00:10:02,435 Do you know why that is? 193 00:10:02,518 --> 00:10:03,728 Um... 194 00:10:04,770 --> 00:10:08,024 If you haven't spent a long time together with a person, 195 00:10:08,107 --> 00:10:10,735 you won't understand the words to convey with Word Arts. 196 00:10:11,277 --> 00:10:12,987 The same goes for the wind, water, 197 00:10:13,070 --> 00:10:14,947 trees and iron. 198 00:10:15,031 --> 00:10:17,116 Wouldn't it work between us? 199 00:10:17,199 --> 00:10:18,200 [Elea] No. 200 00:10:18,284 --> 00:10:22,121 However, water is obedient, different from living things. 201 00:10:22,204 --> 00:10:24,707 It's been just under six months since I came here, 202 00:10:24,790 --> 00:10:27,209 but even I can use Word Arts with it. 203 00:10:27,293 --> 00:10:30,463 Let me teach you something else that Life Arts can be used for. 204 00:10:31,047 --> 00:10:32,673 From Elea to the waters of Eta. 205 00:10:32,757 --> 00:10:34,592 [echoing] Hollow of the folding tree. 206 00:10:34,675 --> 00:10:36,636 Mound of dark sinews, reflecting shell. Dissolve. 207 00:10:38,554 --> 00:10:39,930 Give it a lick. 208 00:10:41,849 --> 00:10:43,559 [surprised grunt] It's sweet! 209 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 Unlike Craft Arts, 210 00:10:45,603 --> 00:10:47,938 which change the shape of things, 211 00:10:48,022 --> 00:10:50,566 Life Arts change the property of things. 212 00:10:50,650 --> 00:10:53,486 You can even change water to wine. 213 00:10:53,569 --> 00:10:54,695 Really? 214 00:10:55,529 --> 00:10:58,366 When I asked Granny Micch why she can heal wounds, 215 00:10:58,866 --> 00:11:00,701 she said, "I just can." 216 00:11:01,285 --> 00:11:03,454 Elves are very good at Life Arts, 217 00:11:03,537 --> 00:11:05,331 so that would make sense. 218 00:11:05,748 --> 00:11:08,542 Life Arts are what I'm best at too. 219 00:11:08,626 --> 00:11:09,710 Really! 220 00:11:10,294 --> 00:11:12,380 Then heal me if I ever get injured. 221 00:11:12,463 --> 00:11:13,714 Of course. 222 00:11:13,798 --> 00:11:16,467 Yay! [laughs] 223 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 [Elea] But... 224 00:11:20,429 --> 00:11:22,973 my true talent lies in something else... 225 00:11:23,974 --> 00:11:27,770 [ominous ringing] 226 00:11:29,980 --> 00:11:32,108 That's the end of this lesson. 227 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 Let's pick up where we finished 228 00:11:34,694 --> 00:11:36,862 - when I come back here. - Okay! 229 00:11:37,488 --> 00:11:38,781 Can I tell you something? 230 00:11:38,864 --> 00:11:40,533 Of course, what is it? 231 00:11:41,826 --> 00:11:42,868 - [giggles] - [Elea gasps] 232 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 - [Elea] Hey! - [giggles] 233 00:11:44,203 --> 00:11:45,329 [Yawika] I love you! 234 00:11:46,247 --> 00:11:48,082 Even if you go back to Aureatia. 235 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 [soft gasp] 236 00:11:49,250 --> 00:11:52,962 Yes, and I love you too, Yawika. 237 00:11:53,045 --> 00:11:56,382 You have such big boobs too! [giggling] 238 00:11:56,465 --> 00:11:59,093 That has nothing to do with anything. 239 00:11:59,176 --> 00:12:00,261 [laughing] 240 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 What are you like? 241 00:12:04,098 --> 00:12:06,392 [Elea] If only for a little while, 242 00:12:06,475 --> 00:12:09,770 I was able to forget the reason why I came to this village. 243 00:12:10,604 --> 00:12:12,481 I can never tell Yawika 244 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 the true reason. 245 00:12:15,025 --> 00:12:18,946 Ishura This World Has No Common Language 246 00:12:19,029 --> 00:12:21,449 [water lapping] 247 00:12:22,116 --> 00:12:23,159 [sighs] 248 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 [child] Who knew that minians took such long baths? 249 00:12:31,041 --> 00:12:32,126 [Elea] Kia? 250 00:12:32,209 --> 00:12:35,504 And to think you made Yawika stay in the bath with you the whole time. 251 00:12:35,588 --> 00:12:36,964 Professor Viper. 252 00:12:37,047 --> 00:12:40,801 You mustn't call people such things, Kia. 253 00:12:40,885 --> 00:12:42,094 [Kia] But it's true. 254 00:12:42,178 --> 00:12:43,971 You're a slob at home, 255 00:12:44,054 --> 00:12:45,723 but outside, you act all sophisticated. 256 00:12:45,806 --> 00:12:46,807 [sighs] 257 00:12:47,308 --> 00:12:48,601 Never mind that. 258 00:12:48,684 --> 00:12:50,728 What are you doing up there? 259 00:12:50,811 --> 00:12:54,148 I was going to take a bath once you got out. 260 00:12:54,231 --> 00:12:55,733 But you took forever. 261 00:12:55,816 --> 00:12:56,817 [soft grunt] 262 00:12:57,234 --> 00:12:59,528 Using Word Arts to peep isn't very nice either. 263 00:12:59,612 --> 00:13:02,656 [gasps] Who do you think I am? That's obscene. 264 00:13:02,740 --> 00:13:03,866 I can relax up here 265 00:13:03,949 --> 00:13:05,743 because there aren't as many bugs, that's all. 266 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 [Elea] Were you hoping to take my lesson too? 267 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 [Kia] No! I hate studying. 268 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 Yawika is the weird one. 269 00:13:13,584 --> 00:13:15,002 [soft chuckle] 270 00:13:15,085 --> 00:13:16,086 [sighs] 271 00:13:16,754 --> 00:13:18,881 Drop me off next to the professor. 272 00:13:18,964 --> 00:13:20,883 [creaking] 273 00:13:20,966 --> 00:13:23,886 [โ™ช mystical music playing] 274 00:13:28,098 --> 00:13:29,099 Now go back. 275 00:13:35,815 --> 00:13:36,982 You can have this back. 276 00:13:37,817 --> 00:13:38,901 [Kia] Thanks. 277 00:13:39,819 --> 00:13:41,237 [squelches] 278 00:13:41,946 --> 00:13:45,324 [Elea] Words Arts require both an understanding of the target object 279 00:13:45,783 --> 00:13:47,952 and a special incantation 280 00:13:48,035 --> 00:13:50,496 to weave words into the soul of the object. 281 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 However, 282 00:13:51,664 --> 00:13:53,541 an exception to these rules exists. 283 00:13:53,624 --> 00:13:54,917 Just one exception. 284 00:13:55,000 --> 00:13:59,088 Kia's Word Arts alone, defy every fundamental rule. 285 00:13:59,755 --> 00:14:01,131 - [Elea] Kia? - Hmm? 286 00:14:01,757 --> 00:14:05,094 You mustn't use Word Arts for every little whim you have. 287 00:14:05,177 --> 00:14:06,387 Your power... 288 00:14:06,470 --> 00:14:10,266 Is a talent for bringing happiness to others, right? 289 00:14:11,600 --> 00:14:13,435 You're always saying that. 290 00:14:13,519 --> 00:14:16,063 Your power is special. 291 00:14:16,730 --> 00:14:19,400 So it would be boring if you just used it in a normal way. 292 00:14:19,483 --> 00:14:20,693 [Kia] Hmph. 293 00:14:21,652 --> 00:14:24,697 As long as I enjoy my life, then normal is fine by me. 294 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 What's normal here isn't normal outside of Eta. 295 00:14:28,158 --> 00:14:30,953 [Elea] You'll be enrolling in a school in Aureatia straight away. 296 00:14:31,495 --> 00:14:34,582 But aren't we about to set off for Lithia, not Aureatia? 297 00:14:34,665 --> 00:14:36,834 The same goes for Lithia. 298 00:14:36,917 --> 00:14:38,252 Not only are there elves, 299 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 there are even dwarves and leprechauns there. 300 00:14:40,629 --> 00:14:42,506 What! There are races like that there? 301 00:14:42,590 --> 00:14:43,591 Yes. 302 00:14:43,674 --> 00:14:47,094 So you must think about how other people perceive you. 303 00:14:47,678 --> 00:14:49,763 People might talk badly of you. 304 00:14:49,847 --> 00:14:51,015 [chuckles] 305 00:14:51,098 --> 00:14:53,475 I wouldn't care at all! 306 00:14:53,559 --> 00:14:54,810 I could deal with them. 307 00:14:54,894 --> 00:14:56,770 All I'd have to do is say the word "die." 308 00:14:57,771 --> 00:14:59,064 [chuckles] And they'd all die! 309 00:14:59,607 --> 00:15:01,275 [birds chirping] 310 00:15:04,862 --> 00:15:05,863 [Elea] Kia! 311 00:15:08,949 --> 00:15:10,618 [birds chirping] 312 00:15:10,701 --> 00:15:11,827 [happy gasp] 313 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Ms. Elea! 314 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Ms. Elea. 315 00:15:14,079 --> 00:15:16,081 - H-Hello. - [โ™ช light music playing] 316 00:15:16,165 --> 00:15:19,084 Oh. Good morning, Yawika. 317 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 You too, Thien. 318 00:15:20,252 --> 00:15:22,546 Since you're both leaving today, 319 00:15:22,630 --> 00:15:25,090 Thien said he wanted to come and say bye too. 320 00:15:25,174 --> 00:15:28,052 W-Well, I just... 321 00:15:28,135 --> 00:15:29,637 Is that true? 322 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 I'm very happy you came too, Thien. 323 00:15:32,723 --> 00:15:33,933 [Thien] Y-Yes... 324 00:15:34,516 --> 00:15:35,559 M-Ms. 325 00:15:35,643 --> 00:15:38,646 I know Kia acts this way, but all the kids, 326 00:15:38,729 --> 00:15:40,064 and the adults of the village, 327 00:15:40,689 --> 00:15:42,691 are all... grateful to you. 328 00:15:43,192 --> 00:15:44,318 Me too. 329 00:15:44,401 --> 00:15:46,570 I'm hugely grateful. 330 00:15:47,154 --> 00:15:48,447 [Thien] Thanks to you, 331 00:15:48,530 --> 00:15:50,574 we're all smarter now. 332 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 It's true. 333 00:15:52,201 --> 00:15:53,702 If that's true, 334 00:15:53,786 --> 00:15:56,330 then I'm incredibly happy. 335 00:15:56,413 --> 00:15:59,833 - Oh. - [Elea] I'm sure I told you once in class. 336 00:15:59,917 --> 00:16:02,336 Knowledge is like a seed. 337 00:16:02,419 --> 00:16:04,755 So long as you water it with learning, 338 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 it will grow all by itself. 339 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 [Elea] Mm. 340 00:16:07,508 --> 00:16:09,343 The person who first planted that seed, 341 00:16:09,927 --> 00:16:11,470 is you, Ms. Elea. 342 00:16:11,929 --> 00:16:14,181 And yet I can't offer anything in return. 343 00:16:17,935 --> 00:16:19,603 - [surprised grunt] - [Elea] Come now. 344 00:16:20,187 --> 00:16:24,274 Finding such cute students as yourselves is all I could ever ask for. 345 00:16:24,358 --> 00:16:25,985 Isn't that right, Yawika? 346 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 [Yawika] Right! 347 00:16:27,653 --> 00:16:29,238 I love you! 348 00:16:29,321 --> 00:16:30,322 [irritated sigh] 349 00:16:30,406 --> 00:16:32,241 Such a barefaced lie. 350 00:16:32,741 --> 00:16:34,618 This is what you call being a bad adult. 351 00:16:34,702 --> 00:16:37,955 K-Kia, you just don't want to go and study in Aureatia. 352 00:16:38,038 --> 00:16:40,749 [Kia] Kids who like studying are the weird ones. 353 00:16:40,833 --> 00:16:41,834 Oh, Kia. 354 00:16:41,917 --> 00:16:44,753 [Elea] Why don't you be honest with yourself for once? 355 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 [soft grunt] 356 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 [soft chuckle] 357 00:16:51,677 --> 00:16:53,595 [โ™ช pensive music playing] 358 00:16:53,679 --> 00:16:55,222 [Elea] I assumed a false identity 359 00:16:55,305 --> 00:16:58,017 and secured a study abroad program in Aureatia for Kia. 360 00:16:58,475 --> 00:17:00,894 That was all for a single purpose. 361 00:17:00,978 --> 00:17:04,231 [crowd cheering] 362 00:17:04,815 --> 00:17:07,234 The Imperial Competition to determine the Hero. 363 00:17:07,818 --> 00:17:10,237 Kia is capable of beating any opponent. 364 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 She could even face off against Aureatia itself. 365 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 If she wins, 366 00:17:15,534 --> 00:17:17,286 then even I, the child of a concubine, 367 00:17:17,369 --> 00:17:19,872 will no longer be looked down upon by anyone. 368 00:17:20,456 --> 00:17:22,583 Kia! Let's go to our favorite place. 369 00:17:22,666 --> 00:17:24,043 I won't see you for a while. 370 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 What? Why do we have to go to that place? 371 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 What place might that be? 372 00:17:28,422 --> 00:17:30,674 Is it a favorite place of yours, Kia? 373 00:17:30,758 --> 00:17:33,469 No, it's not, Yawika likes it. 374 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 I just went with her, that's all. 375 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 Take me there! 376 00:17:37,181 --> 00:17:38,807 Okay, fine. 377 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 [Kia] You don't need to come, Professor Viper. 378 00:17:41,894 --> 00:17:43,687 It's not that great of a place. 379 00:17:43,771 --> 00:17:44,813 [Yawika giggles] 380 00:17:44,897 --> 00:17:46,565 Uh... Wait! 381 00:17:46,648 --> 00:17:47,775 That's fine. 382 00:17:47,858 --> 00:17:50,778 - Or maybe I will tag along! - [Kia yelps] 383 00:17:51,361 --> 00:17:53,197 [in annoyed voice] You really don't need to come! 384 00:17:53,280 --> 00:17:54,281 [laughs] 385 00:17:57,117 --> 00:18:00,037 [footsteps thudding] 386 00:18:01,413 --> 00:18:03,248 [rustling] 387 00:18:03,874 --> 00:18:06,960 I never knew that hill had a hidden path in the bushes. 388 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 Right! 389 00:18:08,587 --> 00:18:11,965 It leads to a place where you can see the tip of the village watchtower. 390 00:18:13,759 --> 00:18:17,304 Wild boars or deer might use this path. 391 00:18:17,930 --> 00:18:19,598 Wild boars are no problem. 392 00:18:19,681 --> 00:18:21,558 I can get rid of them with my Force Arts. 393 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 You're amazing, Thien! 394 00:18:23,519 --> 00:18:27,064 I could hook the whole pack on the top of a big tree. 395 00:18:27,147 --> 00:18:28,607 [Yawika] You're amazing too, Kia! 396 00:18:28,690 --> 00:18:32,069 Don't leave your professor behind! 397 00:18:34,196 --> 00:18:36,073 [Elea] An adult minia can advance in single file 398 00:18:36,156 --> 00:18:37,741 without any real problems. 399 00:18:38,408 --> 00:18:40,828 This direction should bring us out at the Fourth Mountain. 400 00:18:41,370 --> 00:18:43,038 [โ™ช uneasy music playing] 401 00:18:43,122 --> 00:18:44,623 At the harvest festival, 402 00:18:44,957 --> 00:18:47,376 I recorded the defensive measures that were taken, 403 00:18:48,001 --> 00:18:51,922 while being mesmerized by the fervor and beauty of it all. 404 00:18:52,589 --> 00:18:55,634 While teaching the uses of forest plants, 405 00:18:56,218 --> 00:18:59,847 I sent detailed records of certain medicinal herbs to Aureatia by bird. 406 00:19:00,347 --> 00:19:04,309 I investigated this secluded region where dense fog hinders human passage. 407 00:19:04,893 --> 00:19:06,520 Eventually, the army of Aureatia 408 00:19:06,603 --> 00:19:09,273 will probably take everything from this village. 409 00:19:10,482 --> 00:19:13,485 A rumor from the era of the True Demon King talks of a village, 410 00:19:13,569 --> 00:19:16,655 where a certain individual has almighty Word Arts. 411 00:19:16,738 --> 00:19:19,158 I found the village's location from a captured Lithia soldier. 412 00:19:19,616 --> 00:19:22,035 That soldier is no longer in this world. 413 00:19:23,287 --> 00:19:24,288 All that's left, 414 00:19:24,371 --> 00:19:27,166 is to deal with anyone who knows about my relationship 415 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 with the World Word. 416 00:19:28,667 --> 00:19:30,419 Look, we're here. 417 00:19:30,502 --> 00:19:31,920 That was tiring, huh? 418 00:19:32,004 --> 00:19:33,547 [Yawika] Are you tired too, Ms. Elea? 419 00:19:33,630 --> 00:19:35,382 Oh, yes. 420 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 Is this really the place? 421 00:19:37,634 --> 00:19:38,927 [wind howling] 422 00:19:39,011 --> 00:19:42,139 See? It's nothing special. 423 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 This is why I told you not to come. 424 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 [Thien] It's because of the clouds. 425 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 Kia, why don't you just clear them away? 426 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 [chuckles] Good idea! 427 00:19:53,108 --> 00:19:54,610 I'm glad we have Kia here. 428 00:19:55,611 --> 00:19:56,612 [sighs] 429 00:19:56,695 --> 00:19:58,280 Clear them away? 430 00:19:58,363 --> 00:19:59,573 How would that work? 431 00:19:59,656 --> 00:20:01,116 - [Kia] Stop already. - Hmm? 432 00:20:01,200 --> 00:20:03,952 You both make it sound so easy. 433 00:20:04,036 --> 00:20:05,120 Still, 434 00:20:05,204 --> 00:20:08,540 I wouldn't want this to be my last memory of this village. 435 00:20:09,333 --> 00:20:12,544 It's not like I'm doing this just to prove I can. 436 00:20:13,503 --> 00:20:14,504 Hmm? 437 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 Clear away. 438 00:20:21,345 --> 00:20:22,387 [gasps] 439 00:20:25,474 --> 00:20:28,101 - [both gasp] - [โ™ช soft music playing] 440 00:20:28,727 --> 00:20:29,770 [amazed gasp] 441 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 [โ™ช grand music playing] 442 00:20:52,417 --> 00:20:53,585 [Elea] She's invincible. 443 00:20:53,919 --> 00:20:55,921 This power makes her invincible. 444 00:20:56,338 --> 00:20:58,799 No matter who stands in her way, 445 00:20:58,882 --> 00:21:00,342 Kia will win. 446 00:21:00,425 --> 00:21:04,471 See? The view isn't that great. 447 00:21:04,554 --> 00:21:05,555 [surprised grunt] 448 00:21:05,639 --> 00:21:07,808 [breathes shakily] 449 00:21:07,891 --> 00:21:09,142 Ms.? 450 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 Is something wrong? 451 00:21:13,272 --> 00:21:14,314 Ms.? 452 00:21:14,398 --> 00:21:15,774 [Yawika] Are you crying? 453 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 I'm not crying. 454 00:21:18,402 --> 00:21:19,736 I'm not. 455 00:21:20,362 --> 00:21:21,697 I'm not crying. 456 00:21:26,493 --> 00:21:29,329 [narrator] She is the one who ignores all laws of nature, 457 00:21:29,413 --> 00:21:33,375 possessing the power to warp anything in existence. 458 00:21:33,959 --> 00:21:37,963 The one who surpasses all nature, 459 00:21:38,046 --> 00:21:40,757 dominating the entire world with a single word. 460 00:21:41,341 --> 00:21:44,970 The one who rejects all analyses 461 00:21:45,053 --> 00:21:48,890 and predictions, a singularity beyond all else. 462 00:21:49,474 --> 00:21:50,892 At present, 463 00:21:50,976 --> 00:21:53,562 the limits of this almighty savant 464 00:21:53,645 --> 00:21:56,064 are yet to be measured. 465 00:22:01,570 --> 00:22:05,240 She is a Wizard. She is an elf. She is Kia the World Word. 466 00:22:06,575 --> 00:22:08,577 [โ™ช closing theme music playing] 467 00:23:36,832 --> 00:23:38,834 Translated by Zacarias Hicks 468 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Next: Episode 5 469 00:23:40,001 --> 00:23:41,002 Higuare the Pelagic and Nastique the Quiet Singer 32844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.