Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:01,472
Are you planning to ask Riley out again?
2
00:00:01,781 --> 00:00:02,990
I'd definitely like to.
3
00:00:03,001 --> 00:00:05,108
RILEY: This date was so perfect.
4
00:00:05,119 --> 00:00:06,329
Do you have any other ideas
5
00:00:06,340 --> 00:00:07,549
for where I should take her next?
6
00:00:07,549 --> 00:00:08,800
If you really like her,
7
00:00:08,800 --> 00:00:10,772
why don't you put in a
little effort on your own?
8
00:00:11,679 --> 00:00:13,765
A patient of mine once told me a story.
9
00:00:13,765 --> 00:00:16,351
There's a man who's
being chased by a tiger,
10
00:00:16,351 --> 00:00:18,853
and he climbs down a vine to escape
11
00:00:18,853 --> 00:00:22,273
but there is another tiger
waiting below to eat him.
12
00:00:22,273 --> 00:00:26,235
But then, he sees a beautiful
bunch of strawberries.
13
00:00:26,235 --> 00:00:29,405
And he just forgets the
dangers above and below,
14
00:00:29,405 --> 00:00:31,991
savoring the moment when all is well.
15
00:00:35,004 --> 00:00:37,757
RYAN: I'm here to meet with
Dennis about a review I wrote.
16
00:00:37,757 --> 00:00:39,091
I'm Ryan Jones.
17
00:00:39,091 --> 00:00:40,509
You're a wonderful man.
18
00:00:40,509 --> 00:00:42,428
You're just... not my man.
19
00:00:42,428 --> 00:00:43,679
Adam's my brother.
20
00:00:43,679 --> 00:00:45,723
If your sister's with
him, she's in danger.
21
00:00:45,723 --> 00:00:47,475
Silas connected us to God,
22
00:00:47,475 --> 00:00:50,811
and it was through
him that God healed us.
23
00:00:50,811 --> 00:00:52,354
Why is your bag packed?
24
00:00:52,354 --> 00:00:55,941
My therapist recommended this
counseling center in Palo Alto.
25
00:00:55,941 --> 00:00:58,861
EMILY: Madison says
she's safe and happy,
26
00:00:58,861 --> 00:01:00,196
but she's asking us
27
00:01:00,196 --> 00:01:01,822
to please stop looking for her.
28
00:01:02,907 --> 00:01:04,492
JOAQUIN: I have the envelope.
29
00:01:04,492 --> 00:01:06,035
Can you run it for prints and DNA?
30
00:01:06,911 --> 00:01:08,412
- Yep.
- Thanks.
31
00:01:09,997 --> 00:01:11,123
SILAS: Hello, Mariana.
32
00:01:11,123 --> 00:01:12,875
I'm sorry to show up unannounced.
33
00:01:17,713 --> 00:01:19,548
My restaurant review is in the LA Post.
34
00:01:19,548 --> 00:01:20,800
- Oh, my God! What does it say?
- What?
35
00:01:20,800 --> 00:01:22,051
I haven't read it yet.
36
00:01:22,051 --> 00:01:23,552
I mean, this critic
is notoriously brutal.
37
00:01:23,552 --> 00:01:25,096
- No, I bet it's great. Just read it to us.
- DENNIS: Okay.
38
00:01:25,096 --> 00:01:26,180
"The vibe at Haven,
39
00:01:26,180 --> 00:01:28,307
"a new urban supper club in downtown LA
40
00:01:28,307 --> 00:01:30,059
is warm and chic."
41
00:01:30,059 --> 00:01:31,727
(GROUP CHEERING)
42
00:01:32,812 --> 00:01:35,272
"Chef Dennis Cooper, however,
is clearly in over his head
43
00:01:35,272 --> 00:01:36,607
"with his cokehead partner
44
00:01:36,607 --> 00:01:38,067
"who gambled away the
money his dad gave him.
45
00:01:38,067 --> 00:01:39,527
Talk about a sucker."
46
00:01:41,529 --> 00:01:45,074
"Girlfriend Davia is consumed with
insecurity toward her new understudy
47
00:01:45,074 --> 00:01:47,243
"while also keeping a secret from Dennis
48
00:01:47,243 --> 00:01:49,245
"that her co-star tried to kiss her.
49
00:01:49,245 --> 00:01:51,330
Talk about a drama queen." (GASPS)
50
00:01:51,330 --> 00:01:54,375
"Dishwasher Luca is
oblivious to the fact
51
00:01:54,375 --> 00:01:57,461
"that prep chef Ladle
is in love with him
52
00:01:57,461 --> 00:01:59,213
"while he pursues rich girl Riley.
53
00:02:00,005 --> 00:02:02,591
Hello? How blind can you be?"
54
00:02:02,591 --> 00:02:05,469
"After several failed relationships,
55
00:02:05,469 --> 00:02:07,888
friend and new father Gael
is trying to figure out
56
00:02:07,888 --> 00:02:10,349
"if his handsome new
studio tenant is queer
57
00:02:10,349 --> 00:02:12,226
"despite not having any business
58
00:02:12,226 --> 00:02:14,353
"jumping into another tryst right now,
59
00:02:14,353 --> 00:02:16,188
but that's gullible Gael."
60
00:02:16,188 --> 00:02:18,023
"And former lovers Mariana and Joaquin
61
00:02:18,023 --> 00:02:19,442
"are suppressing their PTSD,
62
00:02:19,442 --> 00:02:21,277
by playing amateur detectives... "
63
00:02:21,277 --> 00:02:23,737
"... all while denying their
obvious sexual chemistry.
64
00:02:23,737 --> 00:02:27,700
Just bump uglies already
and get on with it."
65
00:02:27,700 --> 00:02:29,285
"Though it's all a recipe for disaster,
66
00:02:29,285 --> 00:02:32,163
when it comes to soapy drama,
I give it five stars. Bravo!"
67
00:02:36,458 --> 00:02:38,669
- (DENNIS SIGHS)
- Well, did he say anything about the food?
68
00:02:41,422 --> 00:02:44,675
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
69
00:02:44,675 --> 00:02:46,051
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
70
00:02:49,472 --> 00:02:52,474
♪ Then we'll find our peace of mind ♪
71
00:02:54,268 --> 00:02:55,895
♪ You and me, Bel Ami ♪
72
00:02:55,895 --> 00:03:00,816
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
73
00:03:03,152 --> 00:03:04,987
GAEL: Good morning!
74
00:03:04,987 --> 00:03:07,364
DAVIA: Ooh. You're in a good mood.
75
00:03:07,364 --> 00:03:09,742
Did you evict your
tenant from Yuri's studio?
76
00:03:09,742 --> 00:03:12,203
- No. Turns out he's a nice guy.
- DAVIA: Hm.
77
00:03:12,203 --> 00:03:13,370
GAEL: Hey, hypothetical question:
78
00:03:13,370 --> 00:03:14,872
If someone has a
rainbow pin on their bag,
79
00:03:14,872 --> 00:03:16,665
does that mean they're queer?
80
00:03:16,665 --> 00:03:18,375
Not necessarily.
81
00:03:18,375 --> 00:03:20,711
Yeah. I always had a rainbow
pin on my backpack growing up.
82
00:03:22,046 --> 00:03:23,297
Yeah, that makes sense.
83
00:03:23,964 --> 00:03:25,341
DAVIA: Hypothetical question:
84
00:03:25,341 --> 00:03:28,636
Do you suspect that your
suddenly nice tenant is queer?
85
00:03:28,636 --> 00:03:30,971
And are you now very
clearly crushing on him?
86
00:03:30,971 --> 00:03:32,431
Nooo!
87
00:03:32,431 --> 00:03:35,059
No, just... just crush curious.
88
00:03:35,059 --> 00:03:37,269
And I'm too busy to have
time for a relationship.
89
00:03:37,269 --> 00:03:38,729
DAVIA: Mm-hmm.
90
00:03:38,729 --> 00:03:40,648
GAEL: All right,
everybody have a great day.
91
00:03:40,648 --> 00:03:42,524
- DAVIA: Mm-hmm.
- (MARIANA CHUCKLES)
92
00:03:42,524 --> 00:03:43,943
- JOAQUIN: Wow.
- He's got a crush.
93
00:03:55,120 --> 00:03:57,289
- (KNOCK ON DOOR)
- WOMAN: Delivery.
94
00:03:57,957 --> 00:03:59,208
- GAEL: Oh, thank you.
- WOMAN: Mm-hmm.
95
00:04:04,505 --> 00:04:05,714
(PHONE VIBRATING)
96
00:04:14,223 --> 00:04:15,429
(SIGHS)
97
00:04:21,146 --> 00:04:22,564
So have we heard back from Adam's mom?
98
00:04:23,607 --> 00:04:24,650
Did she go back to see him yet?
99
00:04:30,864 --> 00:04:32,074
Andrea died.
100
00:04:34,034 --> 00:04:36,495
What? W... When?
101
00:04:36,495 --> 00:04:39,123
Yeah. A few hours after we
talked to her at the coffee shop.
102
00:04:39,123 --> 00:04:41,959
- Oh, my God.
- It looks like a heart attack,
103
00:04:41,959 --> 00:04:44,003
but the coroner's gonna
do an autopsy, so...
104
00:04:44,003 --> 00:04:46,130
Wait... How long have you known?
105
00:04:46,130 --> 00:04:48,007
(SIGHS) Since Dennis's party.
106
00:04:48,007 --> 00:04:49,383
Adam called me from jail,
107
00:04:49,383 --> 00:04:51,260
screaming about it being our fault.
108
00:04:52,177 --> 00:04:54,221
You know, I was...
I... I came to tell you,
109
00:04:54,221 --> 00:04:55,889
but, you know, you had the bad dream,
110
00:04:55,889 --> 00:04:58,559
so I didn't wanna, like,
overwhelm you with it.
111
00:04:58,559 --> 00:04:59,727
SILAS: Hello, Mariana.
112
00:04:59,727 --> 00:05:01,729
(HEARTBEAT THUDDING)
113
00:05:02,980 --> 00:05:05,190
Well, why did Adam say
that it's our fault?
114
00:05:05,190 --> 00:05:06,692
I don't know.
115
00:05:06,692 --> 00:05:09,194
Maybe like... 'Cause he
thinks we stressed her out.
116
00:05:09,194 --> 00:05:10,571
I mean, the real question is,
117
00:05:10,571 --> 00:05:12,323
is how does he know we
talked to his mother earlier?
118
00:05:13,365 --> 00:05:15,159
Well, maybe they spoke after?
119
00:05:16,452 --> 00:05:17,578
I just... I don't know.
120
00:05:17,578 --> 00:05:18,871
I wish I could get Andrea's phone
121
00:05:18,871 --> 00:05:20,080
to actually confirm that.
122
00:05:21,040 --> 00:05:22,249
I mean, who else would've told him?
123
00:05:23,792 --> 00:05:24,960
Silas, maybe?
124
00:05:29,006 --> 00:05:30,549
How would Silas have known?
125
00:05:31,592 --> 00:05:33,719
Well, I mean, if he followed us.
126
00:05:36,305 --> 00:05:37,348
SILAS: I see you.
127
00:05:37,348 --> 00:05:39,433
(HEARTBEAT THUDDING)
128
00:05:40,309 --> 00:05:41,935
You think that Silas followed us?
129
00:05:41,935 --> 00:05:44,730
(SIGHS) I... I think
it's possible. Yeah.
130
00:05:45,773 --> 00:05:46,846
(SIGHS)
131
00:05:47,274 --> 00:05:48,317
Okay, well,
132
00:05:49,360 --> 00:05:50,944
if we wanna find out
133
00:05:50,944 --> 00:05:53,530
who Andrea did or didn't
talk to after we met with her,
134
00:05:55,407 --> 00:05:57,910
maybe Adam's brother knows something.
135
00:05:57,910 --> 00:06:00,871
(TENSE MUSIC PLAYING)
136
00:06:03,582 --> 00:06:06,752
- (LYRIC WAILING)
- Hey. Hey. Hey.
137
00:06:06,752 --> 00:06:08,879
(SILENCE)
138
00:06:08,879 --> 00:06:10,839
- (LYRIC CRYING)
- (GAEL SHUSHING)
139
00:06:10,839 --> 00:06:13,884
¿Qué pasa, mi amor? ¿Qué pasa, mi amor?
140
00:06:13,884 --> 00:06:15,678
- (LYRIC WAILING)
- (DOOR OPENS)
141
00:06:16,929 --> 00:06:17,971
GAEL (SOFTLY): Hey, it's okay.
142
00:06:19,390 --> 00:06:21,892
Wow, I didn't know you had a baby.
143
00:06:21,892 --> 00:06:24,353
Or... are you babysitting?
144
00:06:25,020 --> 00:06:26,730
This is my daughter, Lyric.
145
00:06:26,730 --> 00:06:29,149
I'm co-parenting with my
sister and her husband.
146
00:06:30,067 --> 00:06:32,986
Today was their day, but
something came up, so...
147
00:06:33,737 --> 00:06:35,155
I'm watching her for a bit.
148
00:06:35,155 --> 00:06:36,548
Isn't that right? Hmm?
149
00:06:37,366 --> 00:06:38,575
I am so sorry.
150
00:06:38,575 --> 00:06:40,077
I know this is gonna ruin your Zen.
151
00:06:40,077 --> 00:06:42,287
She just won't stop crying today.
152
00:06:42,287 --> 00:06:43,747
I... I can't figure out what's wrong.
153
00:06:44,581 --> 00:06:46,208
I could take a look at her if you want.
154
00:06:46,208 --> 00:06:48,043
Oh! Yeah, sure. Here.
155
00:06:48,043 --> 00:06:49,253
(LYRIC CONTINUES CRYING)
156
00:06:50,421 --> 00:06:53,340
- Hey. Hey, oooh.
- (LYRIC CONTINUES CRYING)
157
00:06:54,425 --> 00:06:57,344
Hey, Lyric, what's going on, huh?
158
00:06:57,344 --> 00:06:58,470
What's going on?
159
00:06:58,470 --> 00:07:00,889
All right, you don't seem
to be running a fever.
160
00:07:00,889 --> 00:07:03,392
And your eyes are clear.
161
00:07:03,392 --> 00:07:04,977
Your breathing's good.
162
00:07:06,395 --> 00:07:08,439
Oh. Okay, I think I might
know what's going on.
163
00:07:08,439 --> 00:07:10,107
(CLEARS THROAT) All right, all right.
164
00:07:10,107 --> 00:07:12,025
(LYRIC CONTINUES WAILING)
165
00:07:14,528 --> 00:07:17,406
Okay, so this is called bicycle legs.
166
00:07:18,115 --> 00:07:20,200
It can help your baby pass gas,
167
00:07:20,200 --> 00:07:22,953
which can make her very uncomfortable.
168
00:07:22,953 --> 00:07:24,079
(LYRIC FARTS, STOPS WAILING)
169
00:07:24,079 --> 00:07:25,998
(BOTH LAUGHING)
170
00:07:25,998 --> 00:07:28,000
Oh, they did not teach
us that in baby class.
171
00:07:28,000 --> 00:07:31,170
Oh, yeah. I wish they would. I, uh...
172
00:07:31,170 --> 00:07:34,089
You wouldn't believe how many
frantic parents come to the ER
173
00:07:34,089 --> 00:07:36,091
with... gassy babies.
174
00:07:37,926 --> 00:07:39,845
No, I really appreciate the help,
175
00:07:39,845 --> 00:07:41,930
and I can see that she does too.
176
00:07:41,930 --> 00:07:44,808
♪♪
177
00:07:48,061 --> 00:07:50,939
(INDISTINCT CHATTER)
178
00:07:54,568 --> 00:07:55,944
- Hi.
- WOMAN: Hi.
179
00:07:55,944 --> 00:07:58,822
(INDISTINCT CHATTER)
180
00:08:03,911 --> 00:08:06,246
Um, can you guys get me a Moscow mule?
181
00:08:06,246 --> 00:08:08,123
I'm just gonna go have a
quick word with the chef.
182
00:08:08,123 --> 00:08:10,459
- TYLER: All right, sure.
- Oh, Moscow mule sounds good.
183
00:08:10,459 --> 00:08:13,420
(INDISTINCT CHATTER)
184
00:08:18,884 --> 00:08:20,511
Hey, what are you doing here?
185
00:08:20,511 --> 00:08:21,803
Bringing in business.
186
00:08:21,803 --> 00:08:23,347
What's Ryan doing here?
187
00:08:23,347 --> 00:08:25,307
Oh, she came to try the food.
188
00:08:26,058 --> 00:08:27,976
Hmm. Did you know she was coming?
189
00:08:27,976 --> 00:08:30,020
Is she writing a review?
190
00:08:30,020 --> 00:08:31,647
Um, yeah, I asked her to come first
191
00:08:31,647 --> 00:08:32,898
and give me a private review.
192
00:08:35,567 --> 00:08:37,007
Private review?
193
00:08:37,505 --> 00:08:40,407
Yeah, I wanted to get her
opinion on the food and service.
194
00:08:40,572 --> 00:08:42,449
That is so nice of her.
195
00:08:43,575 --> 00:08:44,952
Did you tell her about us?
196
00:08:45,619 --> 00:08:47,246
I didn't... I didn't mention it.
197
00:08:47,246 --> 00:08:48,664
Why not?
198
00:08:48,664 --> 00:08:50,749
Well, I didn't think it was appropriate
199
00:08:50,749 --> 00:08:52,876
to text her with the news, you know?
200
00:08:53,669 --> 00:08:55,128
Now go have some fun with your friends.
201
00:08:55,128 --> 00:08:56,255
I'm working here!
202
00:08:56,255 --> 00:08:57,756
- Okay.
- DENNIS: Okay.
203
00:08:57,756 --> 00:08:59,508
But I expect this private review
204
00:08:59,508 --> 00:09:01,510
- to take place in public.
- DENNIS: (CHUCKLING) Okay.
205
00:09:03,637 --> 00:09:05,848
So did you figure out where
to take Riley out again?
206
00:09:07,099 --> 00:09:09,017
LUCA: Uh, it's been hard to find time
207
00:09:09,017 --> 00:09:10,852
to see each other outside of class.
208
00:09:10,852 --> 00:09:12,145
I've been working here every night.
209
00:09:13,146 --> 00:09:14,506
Yeah, that's...
210
00:09:14,982 --> 00:09:16,312
That's a bummer.
211
00:09:30,872 --> 00:09:32,332
DAVIA: Hey, Ryan.
212
00:09:32,332 --> 00:09:33,917
Hey, Davia.
213
00:09:33,917 --> 00:09:35,544
It's so nice of you
214
00:09:35,544 --> 00:09:38,338
to come and give
Dennis a... pre-review.
215
00:09:38,458 --> 00:09:39,459
Of course.
216
00:09:40,424 --> 00:09:42,009
From Toast Truck to a restaurant.
217
00:09:42,669 --> 00:09:44,458
I'm surprised he
pulled this off so fast.
218
00:09:44,469 --> 00:09:45,971
Oh, I'm not.
219
00:09:45,971 --> 00:09:47,556
I mean, when Dennis sets
his mind to something,
220
00:09:47,556 --> 00:09:49,141
he really knows how to
take care of business.
221
00:09:49,781 --> 00:09:50,907
Yes.
222
00:09:51,339 --> 00:09:52,474
I know.
223
00:09:54,146 --> 00:09:56,857
(CLEARS THROAT) Anyway, um,
224
00:09:56,857 --> 00:09:58,483
we are so happy you could come.
225
00:09:58,905 --> 00:10:00,824
And try the sweet potato fries.
226
00:10:00,835 --> 00:10:02,086
They're our favorite.
227
00:10:03,071 --> 00:10:04,281
Thanks, Davia.
228
00:10:04,879 --> 00:10:06,297
Enjoy, Ryan.
229
00:10:08,785 --> 00:10:10,287
(SIGHS)
230
00:10:13,165 --> 00:10:16,043
(INDISTINCT CHATTER)
231
00:10:27,137 --> 00:10:29,514
- Hey.
- Hi. (LAUGHS)
232
00:10:30,641 --> 00:10:32,351
- Uh, this is my friend, Trista.
- Hi.
233
00:10:32,351 --> 00:10:34,102
Hi. I am Luca.
234
00:10:34,895 --> 00:10:36,897
We had plans to grab drinks tonight,
235
00:10:36,897 --> 00:10:39,024
so I figured why not here?
236
00:10:39,024 --> 00:10:40,692
As long as we're not in the way.
237
00:10:40,692 --> 00:10:42,027
I know that you're working.
238
00:10:42,027 --> 00:10:43,779
Oh. No. No, no.
239
00:10:43,779 --> 00:10:45,238
I am, uh, really glad you're here.
240
00:10:46,401 --> 00:10:48,034
It's nice to see you.
241
00:10:51,900 --> 00:10:52,914
Mm.
242
00:10:55,499 --> 00:10:59,628
(EXHALES, CLEARS THROAT)
So... what do you think?
243
00:10:59,628 --> 00:11:01,797
I welcome any and all feedback.
244
00:11:02,547 --> 00:11:03,715
- Well...
- DENNIS: Mm-hmm.
245
00:11:05,008 --> 00:11:06,343
- ... to be honest...
- Yeah.
246
00:11:07,302 --> 00:11:09,221
... it's all
247
00:11:09,221 --> 00:11:10,401
delicious.
248
00:11:11,181 --> 00:11:12,724
I'm so glad that you're enjoying it.
249
00:11:14,685 --> 00:11:18,438
And I take it that you and
Davia are finally together.
250
00:11:19,147 --> 00:11:20,148
Yeah, how'd you know?
251
00:11:22,317 --> 00:11:24,611
Something about the way
she said sweet potato fries.
252
00:11:26,363 --> 00:11:27,364
I'm happy for you.
253
00:11:28,657 --> 00:11:30,200
- Both of you.
- Thank you.
254
00:11:34,371 --> 00:11:35,911
RYAN: Oh, my gosh.
255
00:11:36,384 --> 00:11:38,917
- What?
- Don't look,
256
00:11:38,917 --> 00:11:42,254
but Jeffrey Silver from
the LA Post just walked in.
257
00:11:42,254 --> 00:11:43,755
DENNIS: Oh, my God.
258
00:11:43,755 --> 00:11:46,216
Okay. Yeah. Yeah. Yeah.
259
00:11:46,216 --> 00:11:47,884
- Don't... Don't look.
- DENNIS: Yeah, yeah, yeah.
260
00:11:47,884 --> 00:11:48,927
You said that. Don't look.
261
00:11:49,678 --> 00:11:51,847
He can't know that you
know that he's here.
262
00:11:51,847 --> 00:11:53,515
- All right.
- You gotta treat him like any other diner.
263
00:11:53,515 --> 00:11:55,892
Okay. Yeah. We're not ready for this.
264
00:11:55,892 --> 00:11:57,602
- Okay. Uh, don't worry.
- DENNIS: Yeah.
265
00:11:58,520 --> 00:12:00,230
Um, I know his taste pretty well.
266
00:12:01,022 --> 00:12:02,065
Just, um...
267
00:12:04,985 --> 00:12:06,069
don't serve him the pork belly.
268
00:12:06,903 --> 00:12:08,071
DENNIS: The pork... What?
269
00:12:08,071 --> 00:12:09,614
You just said that
everything was delicious.
270
00:12:09,614 --> 00:12:11,366
- Delicious-ish.
- DENNIS: Uh, yeah. Delicious.
271
00:12:13,952 --> 00:12:15,036
Okay, no pork belly.
272
00:12:15,036 --> 00:12:16,872
Questions later. All right.
273
00:12:16,872 --> 00:12:18,957
Yeah. No pork belly.
274
00:12:23,795 --> 00:12:26,339
We're, um... We're really
sorry about your mom, Dave.
275
00:12:27,299 --> 00:12:29,384
She seemed like a lovely person.
276
00:12:29,384 --> 00:12:30,385
She was.
277
00:12:33,346 --> 00:12:35,015
You said you saw her the day she passed.
278
00:12:35,015 --> 00:12:36,391
Did she look okay to you?
279
00:12:36,391 --> 00:12:37,726
Yeah, she seemed fine.
280
00:12:39,561 --> 00:12:43,023
We spoke to her in hopes that she
could persuade your brother Adam
281
00:12:43,023 --> 00:12:44,649
into telling us everything he knows
282
00:12:44,649 --> 00:12:46,651
about a missing girl from Silas' Farm.
283
00:12:46,651 --> 00:12:48,528
- Did she say she would?
- JOAQUIN: Yes.
284
00:12:48,528 --> 00:12:50,906
Um, you know, and then
a couple of hours later,
285
00:12:50,906 --> 00:12:53,200
she left a voice mail saying
she had something to tell us.
286
00:12:54,409 --> 00:12:55,744
Do you know what that might've been?
287
00:12:55,744 --> 00:12:57,412
No.
288
00:12:57,412 --> 00:12:59,039
I didn't see her at all that day.
289
00:13:00,749 --> 00:13:02,167
- I had... I had to work.
- Right.
290
00:13:03,376 --> 00:13:04,462
Um...
291
00:13:05,420 --> 00:13:06,816
Do... Do you know wh... there...
292
00:13:06,827 --> 00:13:09,033
Are there any security
cameras at the house?
293
00:13:09,044 --> 00:13:10,086
No.
294
00:13:11,259 --> 00:13:13,804
I... I can ask our neighbors. Why?
295
00:13:15,180 --> 00:13:17,182
Just to see if anybody came
to talk to her in person.
296
00:13:19,184 --> 00:13:21,770
Do you know if... she spoke to Adam
297
00:13:21,770 --> 00:13:23,563
after she visited him
in the jail that morning?
298
00:13:24,557 --> 00:13:25,630
No.
299
00:13:25,977 --> 00:13:28,483
Like I said, I... I didn't
talk to her that day.
300
00:13:28,735 --> 00:13:29,861
I wish I had.
301
00:13:30,612 --> 00:13:32,110
I would've told her
302
00:13:32,989 --> 00:13:34,366
not to go see my brother.
303
00:13:35,992 --> 00:13:37,658
He's a piece of shit.
304
00:13:37,869 --> 00:13:39,120
Been in trouble all his life.
305
00:13:39,830 --> 00:13:41,081
He put our mom through hell.
306
00:13:43,959 --> 00:13:45,794
Going to see him is
probably what killed her.
307
00:13:50,298 --> 00:13:53,301
Do you think that we could
look at your mom's phone?
308
00:13:54,719 --> 00:13:57,514
Just to see if she talked to
anyone after we met with her.
309
00:14:00,058 --> 00:14:02,227
Also, did... did she have a landline?
310
00:14:03,683 --> 00:14:04,829
No.
311
00:14:05,605 --> 00:14:08,191
If she talked to anyone,
it's on that phone.
312
00:14:10,277 --> 00:14:13,196
♪♪
313
00:14:18,493 --> 00:14:20,161
Whoa, whoa, wait.
Everything has to be perfect.
314
00:14:20,161 --> 00:14:21,913
Relax. Trust the food.
315
00:14:21,913 --> 00:14:23,373
Yeah, well, a bad review could kill us.
316
00:14:23,373 --> 00:14:24,624
We're not gonna get a bad review.
317
00:14:24,624 --> 00:14:25,876
Oh, and... and the
service has to be perfect.
318
00:14:25,876 --> 00:14:27,210
Attentive but not smothering.
319
00:14:27,794 --> 00:14:30,046
- (DENNIS GROANS)
- Hey, breathe.
320
00:14:30,046 --> 00:14:32,632
(DENNIS BREATHES DEEPLY)
321
00:14:32,632 --> 00:14:34,259
I think I can see his
table from my office.
322
00:14:34,259 --> 00:14:35,552
I'm gonna go see if I can
read any physical cues.
323
00:14:38,096 --> 00:14:40,348
Hey, is... is it okay if I send
an appetizer out to a friend?
324
00:14:40,348 --> 00:14:41,391
I mean, I'll pay for it.
325
00:14:41,391 --> 00:14:42,684
Yeah, sure. Just gimme a minute.
326
00:14:42,684 --> 00:14:44,060
Uh, what friend?
327
00:14:44,060 --> 00:14:46,104
Riley. She is here.
328
00:14:46,104 --> 00:14:48,648
Oh. Did you know she was coming?
329
00:14:48,648 --> 00:14:50,066
No. She just surprised me.
330
00:14:50,066 --> 00:14:51,568
Who are we talking about?
331
00:14:51,568 --> 00:14:53,820
Uh, just a... a girl that I'm seeing.
332
00:14:55,447 --> 00:14:56,615
Well, wipe the drool off your face
333
00:14:56,615 --> 00:14:58,295
and take that to table eight.
334
00:14:58,808 --> 00:14:59,895
Thanks.
335
00:15:02,746 --> 00:15:05,999
Twist. He's got a
girl, and it's not you.
336
00:15:07,706 --> 00:15:08,799
Hm.
337
00:15:11,976 --> 00:15:15,229
I am so sorry the baby was here so late,
338
00:15:15,383 --> 00:15:18,053
and we got nothing done.
339
00:15:18,053 --> 00:15:19,220
Hey, that's not true.
340
00:15:19,220 --> 00:15:20,263
Okay, we got to play with her,
341
00:15:20,263 --> 00:15:22,182
and that was total Zen.
342
00:15:23,516 --> 00:15:24,726
- Cheers.
- Cheers.
343
00:15:27,020 --> 00:15:29,898
Uh, so how did you become a father?
344
00:15:30,732 --> 00:15:32,651
I feel like there's a story there.
345
00:15:33,360 --> 00:15:34,653
GAEL: Yeah.
346
00:15:34,653 --> 00:15:38,156
A long one with some
pretty big plot twists.
347
00:15:39,824 --> 00:15:43,244
Um, the woman I... I had Lyric with
348
00:15:43,244 --> 00:15:45,205
is no longer in our lives.
349
00:15:47,582 --> 00:15:49,376
She decided she wasn't
ready to be a mother
350
00:15:51,378 --> 00:15:52,796
and she gave up her parental rights.
351
00:15:54,965 --> 00:15:57,550
And, yeah, it was...
It was hard at first.
352
00:15:59,010 --> 00:16:01,805
JAY: Uh, so I have three
sisters, four brothers,
353
00:16:01,805 --> 00:16:03,974
and yeah, we're all really close.
354
00:16:04,724 --> 00:16:06,977
Geez, that is a lot
of names to remember.
355
00:16:06,977 --> 00:16:09,938
Okay, so I use an acronym to
remember them all in order.
356
00:16:09,938 --> 00:16:10,981
I'm serious.
357
00:16:10,981 --> 00:16:12,941
It's... It's, uh, HAPLAND.
358
00:16:12,941 --> 00:16:16,403
Henry, Anna, Pilar,
Lawrence, Anthony, Naomi, DJ.
359
00:16:17,654 --> 00:16:20,115
It sounds like an IKEA
couch. "The Hapland."
360
00:16:20,115 --> 00:16:21,741
(GAEL LAUGHING)
361
00:16:21,741 --> 00:16:23,743
Oh, you're really proud of
yourself for that, aren't you?
362
00:16:23,743 --> 00:16:25,870
- I am kind of, yeah.
- Yeah.
363
00:16:25,870 --> 00:16:27,163
GAEL: So what made you
wanna become a doctor?
364
00:16:29,040 --> 00:16:31,418
Uh, I was always
playing doctor as a kid.
365
00:16:32,085 --> 00:16:34,004
Mm. Really?
366
00:16:34,004 --> 00:16:35,630
But like, for real, you know?
367
00:16:35,630 --> 00:16:37,382
With the scraped knees
of seven siblings,
368
00:16:37,382 --> 00:16:39,551
I had plenty of patients to practice on.
369
00:16:40,343 --> 00:16:41,469
Yeah, I bet.
370
00:16:43,471 --> 00:16:46,766
JAY: And you know, I always just
liked the idea of helping people,
371
00:16:47,517 --> 00:16:49,769
especially in emergency situations,
372
00:16:49,769 --> 00:16:52,647
which... is why I landed in the ER.
373
00:16:54,357 --> 00:16:57,152
It's not fun, but, um...
(CHUCKLES) I like it.
374
00:17:01,710 --> 00:17:04,880
So, no calls to her from Adam
from jail on Andrea's phone
375
00:17:04,880 --> 00:17:06,300
after we met with her.
376
00:17:07,132 --> 00:17:09,426
No other suspicious voice
mails or phone calls.
377
00:17:09,426 --> 00:17:11,136
Yeah, we're back to...
378
00:17:11,136 --> 00:17:13,638
"Who told Adam we met with her?"
379
00:17:13,638 --> 00:17:15,682
And wondering what
she wanted to tell you.
380
00:17:19,185 --> 00:17:20,520
Maybe Silas went to see her.
381
00:17:21,855 --> 00:17:23,565
Figure out what we wanted from Adam.
382
00:17:24,316 --> 00:17:25,734
Discourage her from finding out.
383
00:17:27,444 --> 00:17:29,154
Which brings us back
to Silas following us.
384
00:17:29,863 --> 00:17:33,533
(HEARTBEAT THUDDING)
385
00:17:38,622 --> 00:17:42,417
Um, so... the bad dream that I had
386
00:17:43,919 --> 00:17:46,379
when you came to my door
after Dennis's party...
387
00:17:47,749 --> 00:17:48,762
Yeah.
388
00:17:49,528 --> 00:17:51,197
I thought Silas was in my loft.
389
00:17:52,573 --> 00:17:54,241
Silas was in your loft?
390
00:17:54,241 --> 00:17:56,452
No, I... I mean, I don't think so.
391
00:17:56,452 --> 00:17:59,413
I... I might've imagined
that he was there.
392
00:17:59,413 --> 00:18:00,498
What?
393
00:18:01,248 --> 00:18:02,750
I was having an anxiety attack
394
00:18:03,918 --> 00:18:05,294
and coming back from the party,
395
00:18:05,294 --> 00:18:06,796
I was imagining other things.
396
00:18:08,297 --> 00:18:10,716
I mean, he left seconds
before you knocked on my door.
397
00:18:10,716 --> 00:18:12,009
You would've seen him leaving.
398
00:18:12,009 --> 00:18:13,761
Why didn't you tell me this?
399
00:18:13,761 --> 00:18:16,138
Because I didn't want you to
think I was losing my mind.
400
00:18:19,058 --> 00:18:20,518
How do you know you imagined him?
401
00:18:20,518 --> 00:18:22,770
Because I checked the
building's security footage
402
00:18:22,770 --> 00:18:24,355
with Malika and Alice.
403
00:18:24,355 --> 00:18:26,273
There's no sign of
Silas coming in or out.
404
00:18:26,273 --> 00:18:27,566
That doesn't mean he wasn't there.
405
00:18:28,776 --> 00:18:30,361
Okay. (SIGHS)
406
00:18:31,362 --> 00:18:32,571
I have a friend,
407
00:18:32,571 --> 00:18:34,407
she works in the LAPD forensics lab.
408
00:18:34,407 --> 00:18:35,783
She can dust your loft for fingerprints.
409
00:18:36,659 --> 00:18:38,179
What do you think?
410
00:18:42,915 --> 00:18:46,293
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PHONE WHOOSHES)
411
00:18:46,293 --> 00:18:48,504
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
412
00:18:49,296 --> 00:18:50,381
(PHONE VIBRATING)
413
00:18:54,218 --> 00:18:59,473
(DAVIA LAUGHING LOUDLY)
414
00:19:04,603 --> 00:19:06,564
RILEY: Yes, it's something
I never really thought about
415
00:19:06,564 --> 00:19:07,690
because I haven't had to.
416
00:19:07,690 --> 00:19:10,192
- On the house.
- Ah, that is so sweet.
417
00:19:12,236 --> 00:19:14,113
TRISTA: I wait tables over at the Palm.
418
00:19:14,113 --> 00:19:16,115
You two should come
by. I'll hook you up.
419
00:19:16,261 --> 00:19:17,661
We should do that.
420
00:19:18,159 --> 00:19:19,952
Um, yeah, we should.
421
00:19:21,208 --> 00:19:22,959
But I should probably get back to it.
422
00:19:23,233 --> 00:19:24,415
Of course.
423
00:19:24,582 --> 00:19:25,875
We wouldn't wanna distract you.
424
00:19:37,099 --> 00:19:38,466
DAVIA: You rang?
425
00:19:39,972 --> 00:19:42,349
There is a huge critic
from the LA Post here.
426
00:19:42,349 --> 00:19:44,268
Oh, my God! That's good, right?
427
00:19:44,268 --> 00:19:46,687
Well, potentially, if he
likes the food and the vibe.
428
00:19:47,688 --> 00:19:49,815
So can you and your friends
just tone it down a little?
429
00:19:51,650 --> 00:19:53,861
Oh. Of course.
430
00:19:53,861 --> 00:19:56,071
I'm sorry, I didn't realize
we were being so loud.
431
00:19:56,071 --> 00:19:57,281
Yeah. I mean, according to Ryan,
432
00:19:57,281 --> 00:19:59,241
he just hates when a
restaurant is too noisy.
433
00:20:00,701 --> 00:20:01,827
According to Ryan?
434
00:20:03,245 --> 00:20:05,206
So Ryan thinks we're being too loud.
435
00:20:05,206 --> 00:20:06,665
Well, she's just
trying to help me create
436
00:20:06,665 --> 00:20:08,145
a great experience for this guy.
437
00:20:08,375 --> 00:20:11,253
Right. Again, that's
just so nice of her.
438
00:20:11,393 --> 00:20:12,559
(DAVIA CHUCKLES)
439
00:20:13,586 --> 00:20:15,142
We will keep it down, okay?
440
00:20:15,153 --> 00:20:16,623
- Good luck.
- DENNIS: Okay.
441
00:20:16,634 --> 00:20:19,637
Oh! Uh, I'm not supposed
to know about the critic,
442
00:20:19,637 --> 00:20:20,971
so keep it on the down low.
443
00:20:20,971 --> 00:20:22,556
- Got it.
- DENNIS: Yeah.
444
00:20:26,477 --> 00:20:28,938
(INDISTINCT CHATTER)
445
00:20:31,190 --> 00:20:34,860
♪♪
446
00:20:41,268 --> 00:20:42,421
Guys.
447
00:20:43,219 --> 00:20:44,262
Guys?
448
00:20:44,586 --> 00:20:45,655
Guys!
449
00:20:46,539 --> 00:20:47,928
ETHAN: What's up?
450
00:20:49,291 --> 00:20:50,793
(SOFTLY) Listen, we have to quiet down.
451
00:20:51,752 --> 00:20:53,462
The food critic from LA Post is here.
452
00:20:53,462 --> 00:20:55,506
- That guy right there?
- Don't look!
453
00:20:59,176 --> 00:21:00,261
We're not supposed to know he's here.
454
00:21:00,844 --> 00:21:02,357
I won't look anymore.
455
00:21:07,393 --> 00:21:09,561
Great, she's probably
telling on me again.
456
00:21:10,830 --> 00:21:12,084
What do you mean?
457
00:21:13,691 --> 00:21:16,151
Okay, that woman is Dennis' ex.
458
00:21:16,151 --> 00:21:18,112
She's a food blogger.
459
00:21:18,112 --> 00:21:19,530
She's here helping him create
460
00:21:19,530 --> 00:21:21,949
a smooth dining
experience for the critic.
461
00:21:21,949 --> 00:21:23,075
Well, that's nice of her.
462
00:21:23,867 --> 00:21:25,703
Sooo nice.
463
00:21:27,663 --> 00:21:29,498
I just wish there was
something I could do to help.
464
00:21:31,000 --> 00:21:32,751
I mean, you helped by
getting butts in these seats.
465
00:21:35,587 --> 00:21:37,256
You know who else could get
a lot of butts in these seats?
466
00:21:39,050 --> 00:21:40,230
Serena.
467
00:21:44,597 --> 00:21:45,973
Hold on, let me, uh...
468
00:21:47,081 --> 00:21:48,506
Let me handle this.
469
00:21:48,810 --> 00:21:50,022
(BRAYDEN CLEARS THROAT)
470
00:21:50,227 --> 00:21:52,229
Hey, guys. Guys!
471
00:21:52,229 --> 00:21:54,273
Let's, uh, let's take a group
picture to promote the show,
472
00:21:54,273 --> 00:21:55,983
and then we can all
post it on our socials
473
00:21:55,983 --> 00:21:57,484
so we get better traction that way.
474
00:21:57,484 --> 00:21:58,611
SERENA: That's a really good idea.
475
00:21:58,611 --> 00:22:00,112
Hey, excuse me.
476
00:22:00,112 --> 00:22:01,655
- Could you do us the honors?
- Mm-hmm.
477
00:22:01,655 --> 00:22:02,906
Thank you so much.
478
00:22:02,906 --> 00:22:05,034
Everybody say, "Last Call at Haven!"
479
00:22:05,034 --> 00:22:06,577
GROUP: Last Called at Haven!
480
00:22:08,662 --> 00:22:11,874
♪♪
481
00:22:15,794 --> 00:22:18,714
Loving the boho-chic vibe here.
482
00:22:18,991 --> 00:22:22,771
It reminds me of my stint as a
lady-in-waiting at Medieval Times.
483
00:22:23,721 --> 00:22:26,182
Did you see this Silas
person touch anything?
484
00:22:26,323 --> 00:22:27,821
MARIANA: Um...
485
00:22:29,725 --> 00:22:31,894
Oh, he touched that doorknob.
486
00:22:33,086 --> 00:22:34,587
Okey-doke. We'll start there.
487
00:22:36,106 --> 00:22:38,192
You know, this is usually
the part in those crime shows
488
00:22:38,192 --> 00:22:39,693
where there's a montage.
489
00:22:39,693 --> 00:22:42,738
And they'll play something
like The Who's Who Are You?
490
00:22:42,738 --> 00:22:45,532
♪ Who are you? ♪
491
00:22:46,033 --> 00:22:47,743
♪ Who, who, who, who? ♪
492
00:22:49,036 --> 00:22:51,288
♪ Who are you? ♪
493
00:22:52,039 --> 00:22:53,874
♪ Who, who, who, who? ♪
494
00:22:55,125 --> 00:22:57,336
♪ Who are you? ♪
495
00:22:58,253 --> 00:23:00,005
♪ Who, who, who, who? ♪
496
00:23:01,340 --> 00:23:03,592
♪ Who are you? ♪
497
00:23:04,510 --> 00:23:06,261
♪ Who, who, who, who? ♪
498
00:23:08,305 --> 00:23:10,391
♪ I woke up in a Soho doorway ♪
499
00:23:10,391 --> 00:23:13,102
♪ A policeman knew my name ♪
500
00:23:13,727 --> 00:23:16,230
♪ He said, "You can go
sleep at home tonight ♪
501
00:23:16,230 --> 00:23:18,357
♪ If you can get up and walk away" ♪
502
00:23:20,234 --> 00:23:22,903
♪ I staggered back to the underground ♪
503
00:23:22,903 --> 00:23:25,406
♪ And the breeze blew back my hair ♪
504
00:23:26,615 --> 00:23:28,784
♪ I remember throwing punches around ♪
505
00:23:28,784 --> 00:23:31,662
♪ And preaching from my chair ♪
506
00:23:31,662 --> 00:23:32,830
♪ Who, who are you? ♪
507
00:23:32,830 --> 00:23:34,540
♪ Who are you? ♪
508
00:23:35,249 --> 00:23:37,376
♪ Who, who, who, who? ♪
509
00:23:37,376 --> 00:23:38,877
♪ Tell me who are you? ♪
510
00:23:38,877 --> 00:23:40,838
♪ Who are you? ♪
511
00:23:41,547 --> 00:23:43,340
♪ Who, who, who, who? ♪
512
00:23:43,340 --> 00:23:45,300
♪ I really want to know ♪
513
00:23:45,300 --> 00:23:47,219
♪ Who are you? ♪
514
00:23:47,886 --> 00:23:49,596
♪ Who, who, who, who? ♪
515
00:23:50,848 --> 00:23:52,599
Now, I'll run the print,
516
00:23:52,599 --> 00:23:54,768
and we'll see if they
belong to Gary Brecker,
517
00:23:54,768 --> 00:23:56,979
aka Silas Thompson.
518
00:23:56,979 --> 00:24:00,357
And we'll know was he or
wasn't he here in your loft.
519
00:24:01,233 --> 00:24:03,819
♪ Who are you? ♪
520
00:24:03,819 --> 00:24:08,031
♪ Who are you? Who are you? Oh ♪
521
00:24:11,118 --> 00:24:12,327
Okay, so tell me
522
00:24:12,327 --> 00:24:14,621
what made you want to be an artist?
523
00:24:16,039 --> 00:24:18,417
I never really decided
I wanted to be an artist.
524
00:24:19,001 --> 00:24:20,121
JAY: Mm-hmm.
525
00:24:20,461 --> 00:24:23,046
I just... felt like I was.
526
00:24:23,139 --> 00:24:24,307
JAY: Hm.
527
00:24:25,632 --> 00:24:27,801
Yeah, from the time I
could pick up a pencil,
528
00:24:27,801 --> 00:24:29,511
I was drawing and creating.
529
00:24:31,889 --> 00:24:32,931
Yeah. I don't know.
530
00:24:32,931 --> 00:24:35,309
I guess, I just feel like it chose me.
531
00:24:36,268 --> 00:24:37,311
Yeah, that's amazing.
532
00:24:39,438 --> 00:24:42,274
We are both so lucky
to know what we love.
533
00:24:42,274 --> 00:24:43,734
You know, sometimes I still meet people
534
00:24:43,734 --> 00:24:46,820
who are still searching
for a passion for something.
535
00:24:46,987 --> 00:24:48,246
GAEL: Mm.
536
00:24:49,281 --> 00:24:50,449
(JAY SIGHING)
537
00:24:50,449 --> 00:24:51,700
Can I show you something?
538
00:24:52,493 --> 00:24:53,786
Is it a mole?
539
00:24:54,495 --> 00:24:56,262
Or like a mysterious rash?
540
00:24:56,273 --> 00:24:57,372
- What?
- I'm sorry.
541
00:24:57,372 --> 00:24:58,749
That's just what most people mean
542
00:24:58,749 --> 00:25:00,626
when they ask if they
can show me something.
543
00:25:00,626 --> 00:25:04,296
No, no, no, no, no.
Nothing... Nothing medical.
544
00:25:04,296 --> 00:25:05,589
But it is top secret.
545
00:25:05,589 --> 00:25:06,965
So if you tell anyone,
546
00:25:06,965 --> 00:25:08,425
I might just have to kill you.
547
00:25:09,092 --> 00:25:11,303
(GRUNTS) I'd like to see you try.
548
00:25:11,303 --> 00:25:13,180
- (GAEL SNORTS)
- (BOTH LAUGHING)
549
00:25:14,014 --> 00:25:15,140
I'll trust you.
550
00:25:18,560 --> 00:25:19,811
All right, what have
we got? (CLEARS THROAT)
551
00:25:23,482 --> 00:25:24,858
Wow. You...
552
00:25:25,943 --> 00:25:27,129
You did this?
553
00:25:27,689 --> 00:25:28,909
Yeah.
554
00:25:29,857 --> 00:25:32,395
Wait, wait, wait, wait. (LAUGHING)
555
00:25:33,492 --> 00:25:34,785
This is fantastic!
556
00:25:35,427 --> 00:25:37,944
I've been doing some... some street art,
557
00:25:37,955 --> 00:25:40,047
and it's not exactly legal.
558
00:25:40,058 --> 00:25:41,542
No, but you're... you're
creating something beautiful
559
00:25:41,542 --> 00:25:42,584
for everyone to enjoy.
560
00:25:42,584 --> 00:25:44,461
I mean, you're doing a public service
561
00:25:44,461 --> 00:25:45,910
as far as I'm concerned.
562
00:25:48,298 --> 00:25:49,341
I'm blown away.
563
00:25:49,341 --> 00:25:51,343
You are so freaking talented.
564
00:25:53,683 --> 00:25:54,863
Thank you.
565
00:25:55,185 --> 00:25:56,282
That means a lot.
566
00:25:56,974 --> 00:25:58,308
How can you say you're blocked?
567
00:26:03,146 --> 00:26:04,666
GAEL: Mmm.
568
00:26:06,815 --> 00:26:08,233
Well...
569
00:26:09,695 --> 00:26:11,292
Should we finish this?
570
00:26:11,738 --> 00:26:13,907
Oh, well, I don't think
we should waste it.
571
00:26:13,907 --> 00:26:17,452
- Yeah. Yeah. Come on, come on.
- Yeah.
572
00:26:17,452 --> 00:26:19,329
- Okay, but then I do have to go.
- Mm-hmm.
573
00:26:19,329 --> 00:26:21,331
- 'Cause I have an early shift tomorrow.
- Oh, boy.
574
00:26:24,501 --> 00:26:27,379
♪♪
575
00:26:36,308 --> 00:26:39,031
Good evening. I am
Dennis Cooper, the chef.
576
00:26:39,933 --> 00:26:41,881
I hope everything has been
to your liking tonight.
577
00:26:41,892 --> 00:26:43,310
Mostly, yes.
578
00:26:44,314 --> 00:26:45,599
Mostly?
579
00:26:46,148 --> 00:26:47,315
Yes.
580
00:26:48,859 --> 00:26:51,028
Well, thank you for coming in.
581
00:26:51,028 --> 00:26:54,031
Um, a server will be over
with a dessert menu shortly.
582
00:26:54,158 --> 00:26:55,604
- Thank you.
- DENNIS: Yeah.
583
00:27:03,206 --> 00:27:05,459
All he said was that he
mostly liked the food.
584
00:27:05,459 --> 00:27:06,627
"Mostly"?
585
00:27:07,586 --> 00:27:09,963
Well, he's not gonna
review you to your face.
586
00:27:10,631 --> 00:27:12,549
And he knows that there's a
chance that you know who he is,
587
00:27:12,549 --> 00:27:14,551
so he's keeping his
cards close to the vest.
588
00:27:14,551 --> 00:27:16,053
Yeah, right.
589
00:27:16,053 --> 00:27:18,138
Hey, I am sure it's
gonna be a great review.
590
00:27:19,640 --> 00:27:20,880
Mostly.
591
00:27:24,684 --> 00:27:26,853
Well, thank you for coming tonight.
592
00:27:26,980 --> 00:27:28,607
And for helping with Jeffrey.
593
00:27:29,796 --> 00:27:31,506
- Happy to.
- DENNIS: Yeah.
594
00:27:31,517 --> 00:27:32,835
Anytime.
595
00:27:33,737 --> 00:27:35,030
- It's good to see you.
- Mm-hmm.
596
00:27:38,742 --> 00:27:40,452
Oh, Jesus! What are you doing?
597
00:27:40,452 --> 00:27:42,329
Serena still hasn't posted the photo.
598
00:27:43,914 --> 00:27:45,832
Really? She seemed really into it.
599
00:27:46,541 --> 00:27:48,210
Maybe my first impression
of her was right,
600
00:27:48,210 --> 00:27:50,504
and she's got this child
star superiority complex.
601
00:27:50,504 --> 00:27:51,505
Either way, this sucks!
602
00:27:53,840 --> 00:27:55,175
So what's up with those two?
603
00:27:56,635 --> 00:27:59,012
TYLER: Oh, they're hooking up.
604
00:27:59,012 --> 00:28:00,263
I saw them making out the other night.
605
00:28:01,431 --> 00:28:03,767
Wait, I thought this was
her boyfriend's place.
606
00:28:03,767 --> 00:28:04,810
It is.
607
00:28:06,937 --> 00:28:10,899
♪♪
608
00:28:16,905 --> 00:28:19,282
Hey. Hey, um, I know you're busy,
609
00:28:19,282 --> 00:28:20,742
but could I just ask you
something really quick?
610
00:28:20,742 --> 00:28:22,494
I already planned your first date
611
00:28:22,494 --> 00:28:25,122
and I'm... I'm really not
into giving girlfriend advice.
612
00:28:25,122 --> 00:28:27,082
Oh... No, it's... it's not about that.
613
00:28:27,082 --> 00:28:28,417
And Riley's not my girlfriend.
614
00:28:30,293 --> 00:28:32,629
If you overheard something
not good about a friend,
615
00:28:32,629 --> 00:28:34,214
would you tell them?
616
00:28:34,214 --> 00:28:36,174
Or would you just keep it to
yourself and not cause drama?
617
00:28:36,925 --> 00:28:38,552
It depends.
618
00:28:38,552 --> 00:28:39,886
Do you think what you heard is true?
619
00:28:39,886 --> 00:28:42,764
No. I'm not sure. I mean, I hope not.
620
00:28:42,764 --> 00:28:44,266
I can't even imagine it being true.
621
00:28:45,225 --> 00:28:47,644
Well, then... if it were me,
622
00:28:47,644 --> 00:28:49,938
I'd wanna know what people were
saying about me behind my back,
623
00:28:49,938 --> 00:28:51,314
good or bad.
624
00:28:52,482 --> 00:28:53,734
Yeah.
625
00:28:53,734 --> 00:28:55,610
Yeah, that is really good advice.
626
00:28:55,610 --> 00:28:57,237
- Thank you.
- Yeah.
627
00:29:04,619 --> 00:29:06,872
(LOUDLY) Oh, wow. My post
has so many likes already.
628
00:29:08,790 --> 00:29:10,292
(LOUDLY) Oh, yeah, mine too.
629
00:29:11,418 --> 00:29:13,098
How about you, Serena?
630
00:29:13,835 --> 00:29:16,218
- Did you get any likes?
- Oh, I didn't post.
631
00:29:19,468 --> 00:29:20,510
Well... I...
632
00:29:21,636 --> 00:29:24,055
I can't post anything that
tags my current location.
633
00:29:25,474 --> 00:29:28,143
I know I'm not, like,
child star famous anymore,
634
00:29:28,143 --> 00:29:31,104
but there are people who
are still obsessed with me,
635
00:29:31,104 --> 00:29:32,606
and I've had problems with stalkers,
636
00:29:32,606 --> 00:29:33,899
so I have to be careful.
637
00:29:34,733 --> 00:29:37,444
TYLER: Oh, man, that is so scary.
638
00:29:37,444 --> 00:29:39,738
- Yeah. I'm used to it.
- Ah.
639
00:29:39,738 --> 00:29:42,657
But I will definitely
post when I get home.
640
00:29:42,657 --> 00:29:44,409
Your boyfriend's got a great place here.
641
00:29:44,409 --> 00:29:45,494
You must be proud of him.
642
00:29:45,494 --> 00:29:46,953
Ah, I am.
643
00:29:51,792 --> 00:29:53,251
My God, I feel so bad
644
00:29:53,251 --> 00:29:55,837
that I jumped to conclusions
about Serena again.
645
00:29:55,837 --> 00:29:57,714
Look, don't worry about it.
646
00:29:57,714 --> 00:30:00,091
I had no idea so many people
were obsessed with her.
647
00:30:00,384 --> 00:30:01,717
Stop it.
648
00:30:01,921 --> 00:30:04,024
So is it okay to give
you a hug goodnight?
649
00:30:04,035 --> 00:30:05,291
Of course.
650
00:30:10,458 --> 00:30:11,952
- DAVIA: Night.
- BRAYDEN: Good night.
651
00:30:13,897 --> 00:30:16,566
Hey, I'm really glad you
came out with us tonight.
652
00:30:16,566 --> 00:30:19,319
I was so happy to be invited.
653
00:30:19,319 --> 00:30:21,310
- DAVIA: Oh.
- Good night.
654
00:30:21,505 --> 00:30:22,656
Get home safe.
655
00:30:22,656 --> 00:30:24,579
- You too.
- DAVIA: Aw.
656
00:30:25,325 --> 00:30:27,911
Hey. Hey, can I, um, can
I talk to you for a second?
657
00:30:28,017 --> 00:30:29,404
Yeah, what's up?
658
00:30:29,415 --> 00:30:31,083
I overheard something tonight.
659
00:30:31,094 --> 00:30:32,595
And, you know, it is
none of my business.
660
00:30:32,606 --> 00:30:34,358
I probably should not even say anything,
661
00:30:34,369 --> 00:30:36,588
but you're my friend and...
662
00:30:36,599 --> 00:30:37,791
Oh, my God, will you
just spill it already?
663
00:30:37,802 --> 00:30:39,270
What'd you overhear?
664
00:30:39,846 --> 00:30:41,682
I heard the guy with the dark,
curly hair from your show,
665
00:30:41,693 --> 00:30:43,582
telling the... the girl
with the blonde hair
666
00:30:43,593 --> 00:30:44,767
that he saw...
667
00:30:45,904 --> 00:30:47,494
you and Brayden making out.
668
00:30:49,322 --> 00:30:50,492
Shit.
669
00:30:55,605 --> 00:30:58,567
♪♪
670
00:31:03,280 --> 00:31:05,949
Sorry. It takes a while
for the results to download.
671
00:31:07,659 --> 00:31:09,286
I do have one more question though.
672
00:31:12,038 --> 00:31:13,665
Why don't you paint that wall?
673
00:31:16,721 --> 00:31:17,868
MARIANA: Uh...
674
00:31:18,341 --> 00:31:19,974
No idea.
675
00:31:21,679 --> 00:31:23,138
(COMPUTER CHIMES)
676
00:31:23,149 --> 00:31:24,849
The verdict is in.
677
00:31:25,222 --> 00:31:27,098
Let's see if Silas touched the doorknob.
678
00:31:27,178 --> 00:31:30,015
(TENSE MUSIC PLAYING)
679
00:31:32,309 --> 00:31:33,439
Hmm.
680
00:31:33,826 --> 00:31:35,152
No match.
681
00:31:36,646 --> 00:31:38,082
(MARIANA EXHALES)
682
00:31:39,027 --> 00:31:40,696
Which means he really was never here.
683
00:31:41,735 --> 00:31:43,069
It's certainly another strike
684
00:31:43,069 --> 00:31:44,863
against evidence pointing to Silas.
685
00:31:44,863 --> 00:31:46,323
An... Another strike?
686
00:31:48,283 --> 00:31:49,659
Sorry, I thought I told you.
687
00:31:49,659 --> 00:31:52,078
There was no DNA at all
on the envelope seal.
688
00:31:53,288 --> 00:31:54,915
- JOAQUIN: Hmm.
- Wh... What envelope?
689
00:31:56,082 --> 00:31:58,001
You know, the... the one
that Madison's letter was in,
690
00:31:58,001 --> 00:31:59,252
her parents left it behind,
691
00:31:59,252 --> 00:32:01,713
so I gave it to Viv
to run for Silas's DNA.
692
00:32:02,339 --> 00:32:03,381
MARIANA: Uh-huh.
693
00:32:04,174 --> 00:32:05,926
Don't you find that, like, odd,
694
00:32:05,926 --> 00:32:08,219
that there's no DNA?
695
00:32:08,219 --> 00:32:11,473
Don't usually people lick
an envelope to seal it?
696
00:32:11,473 --> 00:32:12,682
Well, sure.
697
00:32:12,682 --> 00:32:15,226
Unless they're worried
about leaving DNA.
698
00:32:15,936 --> 00:32:17,020
Which could explain the doorknob.
699
00:32:17,020 --> 00:32:18,563
Maybe Silas's prints weren't there
700
00:32:18,563 --> 00:32:19,898
because he was careful.
701
00:32:19,898 --> 00:32:21,149
You know, like, maybe he used gloves...
702
00:32:21,149 --> 00:32:22,525
Or maybe he wasn't here!
703
00:32:31,326 --> 00:32:32,744
Well, that's my cue.
704
00:32:34,829 --> 00:32:37,791
Oh! Or as we say in the lab, my clue.
705
00:32:39,417 --> 00:32:40,543
Okay.
706
00:32:40,543 --> 00:32:42,420
- Thanks, Viv.
- VIV: Mm-hmm.
707
00:32:42,420 --> 00:32:43,672
- Appreciate it.
- VIV: Yep.
708
00:32:47,251 --> 00:32:48,624
Hang in there.
709
00:32:49,108 --> 00:32:50,538
MARIANA: Thanks.
710
00:32:52,489 --> 00:32:53,830
(DOOR CLOSES)
711
00:32:54,573 --> 00:32:56,257
What's happening to us?
712
00:32:56,851 --> 00:32:59,938
I mean, we wanna take
Silas down so badly
713
00:32:59,938 --> 00:33:02,774
that we're making up all of
these conspiracy theories.
714
00:33:04,192 --> 00:33:05,735
There's no evidence that he was here
715
00:33:05,735 --> 00:33:07,779
or that he has anything to do
with Madison's disappearance!
716
00:33:08,571 --> 00:33:10,865
Ma... Maybe the letter
to her parents is real.
717
00:33:10,865 --> 00:33:12,909
Maybe she really wants
nothing to do with them.
718
00:33:12,909 --> 00:33:15,495
And maybe this is becoming an obsession
719
00:33:15,495 --> 00:33:17,163
that we're both using
720
00:33:17,163 --> 00:33:19,749
to avoid dealing with the
fact that Evan was shot
721
00:33:19,749 --> 00:33:21,418
and it could've been any one of us.
722
00:33:21,418 --> 00:33:23,586
This "obsession" saved
my sister from Silas.
723
00:33:23,586 --> 00:33:25,005
So if I didn't go
after this obsession...
724
00:33:25,005 --> 00:33:26,131
Okay, you know what? She's moved on!
725
00:33:28,425 --> 00:33:31,052
Maybe... Maybe that's
part of why Jenna left.
726
00:33:31,052 --> 00:33:32,595
She couldn't heal
727
00:33:32,595 --> 00:33:35,306
with... with us constantly
re-traumatizing her
728
00:33:35,306 --> 00:33:36,808
with our Silas vendetta.
729
00:33:37,600 --> 00:33:38,753
Look,
730
00:33:39,445 --> 00:33:41,160
we have to move on.
731
00:33:42,294 --> 00:33:45,313
I'm done with this. And I...
And I think that you should be too.
732
00:33:54,868 --> 00:33:58,329
(INDISTINCT CONVERSATION)
733
00:33:58,955 --> 00:34:01,875
Oh! Hey, Gael. This is Ezra.
734
00:34:01,875 --> 00:34:03,043
He, uh, came to pick me up.
735
00:34:04,544 --> 00:34:05,957
Nice to meet you.
736
00:34:05,968 --> 00:34:07,163
You too.
737
00:34:08,173 --> 00:34:09,730
I think it's amazing.
738
00:34:10,106 --> 00:34:11,897
We should hang it in the living room.
739
00:34:12,510 --> 00:34:13,928
The living room?
740
00:34:13,928 --> 00:34:16,222
No. No, no, no. We cannot hang it there.
741
00:34:16,222 --> 00:34:17,265
- We have to hide it.
- (GAEL SIGHS)
742
00:34:17,265 --> 00:34:18,850
It has to be hidden. I don't want...
743
00:34:18,850 --> 00:34:20,393
EZRA: You always do this to me.
744
00:34:20,393 --> 00:34:23,313
♪♪
745
00:34:26,691 --> 00:34:28,651
Hey, why don't you, uh, knock off
746
00:34:28,651 --> 00:34:30,487
and go join your girl for a drink.
747
00:34:33,448 --> 00:34:34,866
- Are you sure?
- Yeah.
748
00:34:45,293 --> 00:34:46,878
LUCA: Where did your friend go?
749
00:34:46,878 --> 00:34:48,671
She had to work in the morning,
750
00:34:48,671 --> 00:34:50,048
so she had to leave early.
751
00:34:50,048 --> 00:34:51,382
LUCA: Oh.
752
00:34:51,382 --> 00:34:52,928
When do you get off work?
753
00:34:53,711 --> 00:34:56,275
Um... right now.
754
00:34:57,144 --> 00:34:58,854
Great, I get you all to myself!
755
00:35:00,183 --> 00:35:01,267
I have to admit though,
756
00:35:01,267 --> 00:35:02,644
it's kind of sexy watching you work.
757
00:35:03,395 --> 00:35:04,646
(LAUGHING) Oh, no.
758
00:35:05,605 --> 00:35:06,940
What do you do for work?
759
00:35:08,525 --> 00:35:13,113
Well, uh, my parents are supporting me
760
00:35:13,113 --> 00:35:15,532
while I pursue dancing.
761
00:35:15,532 --> 00:35:17,575
And I've gotten a few professional jobs.
762
00:35:19,411 --> 00:35:21,162
It's kind of embarrassing.
763
00:35:21,162 --> 00:35:24,165
And... I know I'm lucky.
764
00:35:24,874 --> 00:35:26,376
No, no. That is...
765
00:35:26,376 --> 00:35:28,461
You do not have to
be embarrassed at all.
766
00:35:28,461 --> 00:35:30,463
I mean, you are an incredible dancer.
767
00:35:30,463 --> 00:35:31,840
I think you deserve their support.
768
00:35:33,049 --> 00:35:34,175
Thank you for saying that.
769
00:35:35,760 --> 00:35:37,887
Yeah, but what do you get to
do with all your free time?
770
00:35:39,806 --> 00:35:41,975
Oh, you mean, besides
thinking about you?
771
00:35:45,145 --> 00:35:46,312
It's like all the time?
772
00:35:48,189 --> 00:35:51,080
- RILEY: You're very distracting.
- LUCA: No. I'm not.
773
00:35:55,905 --> 00:35:58,324
He has no idea that you're into him.
774
00:35:58,324 --> 00:35:59,951
If you want him to,
775
00:35:59,951 --> 00:36:01,995
you better make a move
soon before it's too late.
776
00:36:07,167 --> 00:36:09,085
But... maybe not tonight.
777
00:36:16,759 --> 00:36:18,025
Come on.
778
00:36:19,098 --> 00:36:20,352
Let's go to sleep.
779
00:36:24,571 --> 00:36:26,217
I have to tell you something.
780
00:36:26,552 --> 00:36:28,146
Like right now?
781
00:36:28,146 --> 00:36:30,304
I mean, I'm almost unconscious.
782
00:36:30,315 --> 00:36:31,524
Yeah, it can't wait.
783
00:36:34,110 --> 00:36:35,143
Okay.
784
00:36:36,446 --> 00:36:39,365
Okay. So, um, at your party,
785
00:36:40,575 --> 00:36:43,077
Brayden, um, had too much to drink
786
00:36:43,077 --> 00:36:44,883
and he...
787
00:36:45,330 --> 00:36:47,057
tried to kiss me.
788
00:36:49,459 --> 00:36:51,127
Why am I just now hearing about this?
789
00:36:51,127 --> 00:36:52,545
Because I handled it.
790
00:36:52,545 --> 00:36:54,172
And I didn't want you to
feel threatened by Brayden.
791
00:36:54,172 --> 00:36:55,381
You handled it? Is that why
792
00:36:55,381 --> 00:36:57,717
he's still affectionately
hugging you goodnight?
793
00:36:57,717 --> 00:37:00,178
Okay, I made it crystal
clear that he crossed a line.
794
00:37:00,178 --> 00:37:02,680
And he knows that I am
committed and in love with you.
795
00:37:02,680 --> 00:37:04,098
It won't ever happen again.
796
00:37:04,098 --> 00:37:05,850
Yeah, but he's obviously into you.
797
00:37:06,851 --> 00:37:08,770
Okay. Well, if you wanna talk
about people being into people,
798
00:37:08,770 --> 00:37:10,897
it's obvious that Ryan
still has feelings for you.
799
00:37:10,897 --> 00:37:12,315
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
800
00:37:12,315 --> 00:37:13,691
Don't do that. Don't deflect.
801
00:37:13,691 --> 00:37:15,193
Ryan is not into me.
802
00:37:15,193 --> 00:37:16,986
And even if she was, I
don't work with her every day
803
00:37:16,986 --> 00:37:19,072
in a play where she's the sexy bartender
804
00:37:19,072 --> 00:37:20,490
that I want to get laid by.
805
00:37:20,490 --> 00:37:22,825
Okay. Wow. Well, that is
not what the show is about.
806
00:37:22,825 --> 00:37:23,851
You know what?
807
00:37:25,161 --> 00:37:26,663
You were right, we're tired.
808
00:37:26,663 --> 00:37:28,122
This could've waited till tomorrow.
809
00:37:28,122 --> 00:37:29,165
Yeah, or maybe forever.
810
00:37:29,165 --> 00:37:31,209
Were you ever gonna tell
me or did something happen?
811
00:37:35,296 --> 00:37:36,923
Tyler must have seen what happened
812
00:37:36,923 --> 00:37:38,841
because Luca overheard
him telling Serena
813
00:37:38,841 --> 00:37:40,260
that Brayden and I are hooking up.
814
00:37:40,260 --> 00:37:41,427
(DENNIS GROANS)
815
00:37:41,427 --> 00:37:42,637
Okay.
816
00:37:42,637 --> 00:37:45,181
So basically everybody
that you work with
817
00:37:45,181 --> 00:37:46,224
thinks that you're cheating on me.
818
00:37:46,224 --> 00:37:47,642
They... They do not.
819
00:37:47,642 --> 00:37:50,770
And I will clear it up
with Tyler and Serena.
820
00:37:50,770 --> 00:37:52,105
You know, you're always bringing up
821
00:37:52,105 --> 00:37:54,691
how I took off after the
first time that we had sex,
822
00:37:54,691 --> 00:37:56,234
but I've never thrown it in your face
823
00:37:56,234 --> 00:37:58,236
that you cheated with a married man.
824
00:37:59,445 --> 00:38:01,573
Excuse me, but I am
not the one who cheated.
825
00:38:02,865 --> 00:38:04,575
I was an accomplice, which isn't great,
826
00:38:04,575 --> 00:38:05,577
but it's not the same thing.
827
00:38:05,577 --> 00:38:07,078
And you did just throw it in my face.
828
00:38:07,078 --> 00:38:08,913
Okay. I'm exhausted.
829
00:38:08,913 --> 00:38:10,415
And I'm gonna go sleep in my loft.
830
00:38:10,415 --> 00:38:11,624
Good night.
831
00:38:11,624 --> 00:38:13,459
- Yeah, go ahead. Do that.
- All right.
832
00:38:13,459 --> 00:38:14,544
- Yeah.
- That's what I'm gonna do.
833
00:38:14,544 --> 00:38:15,753
- Yeah, please.
- Yep.
834
00:38:19,257 --> 00:38:21,301
Never mind. Nice try!
835
00:38:21,301 --> 00:38:22,510
I'm not gonna run out on you.
836
00:38:22,510 --> 00:38:24,387
I am gonna sleep right here
837
00:38:24,387 --> 00:38:27,140
as far away from you as possible.
838
00:38:27,140 --> 00:38:29,809
Fine. You do that.
839
00:38:29,809 --> 00:38:31,394
- I will as well.
- Not a problem.
840
00:38:31,394 --> 00:38:32,979
Turn your light off.
841
00:38:32,979 --> 00:38:34,856
Don't tell me what to do in my room.
842
00:38:39,902 --> 00:38:41,002
(DENNIS GROANING)
843
00:38:43,865 --> 00:38:46,617
(REAL LIFE BY WILDES PLAYING)
844
00:38:46,617 --> 00:38:52,874
♪ Near, far I'm where you are ♪
845
00:38:54,000 --> 00:38:59,922
♪ Near, far I'm where you are ♪
846
00:39:01,466 --> 00:39:07,180
♪ In many ways, I was lost
through the grapevine ♪
847
00:39:08,389 --> 00:39:13,394
♪ I was lost in my own mistake ♪
848
00:39:14,270 --> 00:39:17,148
♪ And I'm waiting to find my way ♪
849
00:39:18,024 --> 00:39:21,027
♪ And I'm waiting to feel your pain ♪
850
00:39:21,861 --> 00:39:27,241
♪ And I'm ready to find my way back ♪
851
00:39:27,241 --> 00:39:29,661
(PHONE VIBRATING)
852
00:39:32,580 --> 00:39:37,543
♪ Was it real life? Oh ♪
853
00:39:39,962 --> 00:39:44,550
♪ Was it real life? Oh ♪
854
00:39:45,677 --> 00:39:50,973
♪ Near, far I'm where you are ♪
855
00:39:50,973 --> 00:39:53,101
♪ Where you are ♪
856
00:39:53,101 --> 00:39:58,314
♪ Near, far I'm where you are ♪
857
00:39:58,314 --> 00:40:01,984
♪ Where you are ♪
858
00:40:01,984 --> 00:40:07,323
♪ Was it real life? Oh ♪
859
00:40:09,575 --> 00:40:14,664
♪ Was it real life? Oh ♪
860
00:40:14,664 --> 00:40:16,958
(PHONE VIBRATING)
861
00:40:16,958 --> 00:40:22,338
♪ Was it real life? Oh ♪
862
00:40:22,338 --> 00:40:28,302
♪ Near, far I'm where you are ♪
863
00:40:29,762 --> 00:40:36,018
♪ Near, far I'm where you are ♪
864
00:40:41,274 --> 00:40:44,193
♪♪
865
00:40:58,624 --> 00:40:59,709
(KNOCK ON DOOR)
866
00:41:01,878 --> 00:41:03,463
SILAS: Uh, come in.
867
00:41:03,463 --> 00:41:05,123
- (SILAS CLEARS THROAT)
- (DOOR OPENS)
868
00:41:08,301 --> 00:41:09,769
WOMAN: I have your tea.
869
00:41:12,346 --> 00:41:13,686
Thank you, Jenna.
870
00:41:16,058 --> 00:41:19,979
♪♪
871
00:41:28,736 --> 00:41:33,736
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
62062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.