All language subtitles for Farscape.S01E16.A.Human.Reaction.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:10,386 Crichton: It's always the same here, dad. Nice and quiet. 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,387 Zhaan: Chiana, what is this? 3 00:00:11,470 --> 00:00:12,470 Chiana: I don't know. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,890 Zhaan: Look at it, please. 5 00:00:13,973 --> 00:00:15,325 - Well maybe it's your... - —it's my bassim oil. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,349 What? I didn't take it. 7 00:00:16,392 --> 00:00:17,536 I found it in your chamber, dear. 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 Well maybe it... Okay, so I took it. Arrest me. 9 00:00:19,604 --> 00:00:21,731 Look chiana, when we agreed to let you stay on moya... 10 00:00:21,814 --> 00:00:24,042 - —And if you leave it out again, I'll take it again! - You promised to adapt to our ways. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,277 I changed my mind. You adapt to me. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,028 Chiana! 13 00:00:27,111 --> 00:00:28,362 I've changed my mind! 14 00:00:29,864 --> 00:00:33,701 Yeah, it's always the same here, dad. Nice and quiet. 15 00:00:39,624 --> 00:00:41,375 It's late. 16 00:00:41,459 --> 00:00:45,421 Well, it's space. I don't really know what time it is. 17 00:00:45,504 --> 00:00:48,007 It's, uh... 18 00:00:48,090 --> 00:00:53,679 I miss the sun, days, nights. 19 00:00:55,056 --> 00:00:57,058 Simple things. 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,560 Anyway, I, um... 21 00:00:59,644 --> 00:01:01,687 I wanted to tell you about this thing. 22 00:01:01,771 --> 00:01:04,440 I'm holding it right now. 23 00:01:04,523 --> 00:01:08,569 It's... it's my first gray hair. 24 00:01:11,489 --> 00:01:12,769 You know, I wouldn't mention it. 25 00:01:12,823 --> 00:01:15,243 It's just that... 26 00:01:15,326 --> 00:01:17,495 I'm afraid I might be growing old out here. 27 00:01:17,578 --> 00:01:19,497 Pilot: John crichton. 28 00:01:19,580 --> 00:01:22,291 You'd better get up here. 29 00:01:23,209 --> 00:01:25,753 I can't deal with this. 30 00:01:31,968 --> 00:01:33,678 Why have the engines stopped? 31 00:01:33,761 --> 00:01:36,264 Okay, pilot, I'm here. What's the problem this time? 32 00:01:36,347 --> 00:01:41,435 Moya hasn't sensed anything like this since the day you arrived. 33 00:01:47,900 --> 00:01:49,652 Pilot, how long has that been there? 34 00:01:49,735 --> 00:01:53,739 It just appeared on my scanners, but it's already breaking apart. 35 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 Stability's down to 80%. 36 00:01:55,783 --> 00:01:57,243 What are you up to, crichton? 37 00:01:57,326 --> 00:01:59,245 Rygel, do you see this? 38 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 Do you see this? 39 00:02:00,413 --> 00:02:02,123 Chiana: What is that? 40 00:02:02,206 --> 00:02:05,251 Rygel: That is a pathetic little waste funnel of which I care little about. 41 00:02:05,334 --> 00:02:07,753 We're supposed to be on our way to the commerce planet, 42 00:02:07,837 --> 00:02:10,172 where I believe they have hynerian marjols. 43 00:02:10,256 --> 00:02:12,049 Is he the captain? 44 00:02:12,133 --> 00:02:14,444 Because if he's not the captain, then how does he get to stop the ship? 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,345 That is a wormhole. 46 00:02:16,429 --> 00:02:19,265 Rygel: Yeah, yeah, now restart the engines, if you please. 47 00:02:19,348 --> 00:02:21,058 What if I wanted to stop the ship? 48 00:02:21,142 --> 00:02:24,312 Crichton, look at this. 49 00:02:24,729 --> 00:02:26,147 Oh my god. 50 00:02:26,230 --> 00:02:28,566 Rygel: What? It's just a tiny blue planet. 51 00:02:28,649 --> 00:02:30,568 What are you getting so worked up about? 52 00:02:30,651 --> 00:02:33,112 Oh, it's got no particle rings, no red moons. 53 00:02:33,195 --> 00:02:35,531 Chiana: Totally unimpressive. 54 00:02:38,034 --> 00:02:39,410 That's earth. 55 00:02:46,959 --> 00:02:48,919 That's my home. 56 00:02:54,800 --> 00:02:57,136 My name is John crichton, an astronaut... 57 00:02:57,219 --> 00:03:00,348 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 58 00:03:00,431 --> 00:03:03,225 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 59 00:03:03,309 --> 00:03:06,604 A living ship full of strange alien life-forms... 60 00:03:06,687 --> 00:03:07,480 Help me... 61 00:03:07,563 --> 00:03:09,190 Listen, please. 62 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Is there anybody out there who can hear me? 63 00:03:11,359 --> 00:03:15,112 Being hunted by an insane military commander... 64 00:03:15,196 --> 00:03:17,406 Doing everything I can... 65 00:03:17,490 --> 00:03:19,867 I'm just looking for a way home. 66 00:03:46,602 --> 00:03:47,853 You're going now? 67 00:03:47,937 --> 00:03:51,315 Yeah. Pilot says we're running out of time. 68 00:03:52,942 --> 00:03:55,986 I can't go with you. 69 00:03:56,070 --> 00:03:59,281 Aeryn, this could be our only chance. 70 00:03:59,365 --> 00:04:01,450 No, this is your only chance. 71 00:04:01,534 --> 00:04:03,869 I'm not certain I'll belong there. 72 00:04:03,953 --> 00:04:06,914 You would. You will. I promise. 73 00:04:08,374 --> 00:04:09,417 I'm sorry. 74 00:04:09,500 --> 00:04:13,754 Crichton, wormhole stability down to 57%. 75 00:04:15,131 --> 00:04:17,133 I'm on my way. 76 00:04:19,969 --> 00:04:22,179 That wormhole could blast you out anywhere. 77 00:04:22,263 --> 00:04:23,263 I know. 78 00:04:23,305 --> 00:04:24,890 Pilot says it's unsafe and it could... 79 00:04:24,974 --> 00:04:26,267 It could kill me, zhaan. I know. 80 00:04:26,350 --> 00:04:29,311 You've given me every good reason not to go. 81 00:04:29,395 --> 00:04:33,274 I could end up dead, I could end up more lost than I already am. 82 00:04:33,357 --> 00:04:37,319 You've given me every single thing except one. 83 00:04:37,403 --> 00:04:38,279 What? 84 00:04:38,362 --> 00:04:39,447 This could be earth. 85 00:04:39,530 --> 00:04:41,490 This is the way I got here, through a wormhole. 86 00:04:41,574 --> 00:04:43,033 It could be my way home. 87 00:04:43,117 --> 00:04:45,161 I've got to do this, zhaan. 88 00:04:47,246 --> 00:04:51,959 Look, however this works out, this could be goodbye. 89 00:04:52,042 --> 00:04:59,216 And I know that you, ah, didn't expect me to be here, but thanks. 90 00:04:59,300 --> 00:05:01,385 You saved my life. 91 00:05:02,428 --> 00:05:03,304 All of you. 92 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 Pilot: Crichton. 93 00:05:04,430 --> 00:05:06,599 Stability down to 48%. 94 00:05:06,682 --> 00:05:08,642 Yeah, I'm going, pilot. 95 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 Goodbye, big guy. 96 00:05:21,947 --> 00:05:26,327 I, ah, hope you get your chance one day. 97 00:05:27,745 --> 00:05:29,413 You go see your son. 98 00:05:30,289 --> 00:05:32,208 I hope so too. 99 00:05:36,629 --> 00:05:40,257 Goodbye, John. 100 00:05:46,597 --> 00:05:54,188 John crichton, remember, there's a part of me inside you. 101 00:05:54,271 --> 00:05:56,649 Take care of it. 102 00:05:57,942 --> 00:05:59,693 I will. 103 00:06:04,156 --> 00:06:05,032 Sparky. 104 00:06:05,115 --> 00:06:06,115 What? 105 00:06:06,158 --> 00:06:07,701 I'm not taking my stuff. 106 00:06:07,785 --> 00:06:09,328 Mmm? 107 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 So I thought I'd give it to somebody. 108 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 Hmm. 109 00:06:12,873 --> 00:06:14,166 To aeryn. 110 00:06:14,250 --> 00:06:14,917 No! 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,418 No, you can't do that... 112 00:06:27,388 --> 00:06:28,388 Goodbye. 113 00:06:49,118 --> 00:06:50,661 Pilot: 39% stability. 114 00:06:50,744 --> 00:06:53,831 I'm doing this as fast as I can, pilot. 115 00:06:56,917 --> 00:06:59,211 Pilot: You're almost at entry vector. 116 00:06:59,295 --> 00:07:01,338 Just a little more. 117 00:07:08,053 --> 00:07:11,265 Now! Go now, crichton. 118 00:07:11,348 --> 00:07:13,434 Entry angle confirmed. 119 00:07:13,517 --> 00:07:14,435 Go! 120 00:07:14,518 --> 00:07:15,603 What's the matter with him? 121 00:07:15,686 --> 00:07:20,357 Rygel: Just go, you lucky prabakto. Go. 122 00:07:21,025 --> 00:07:22,026 Crichton. 123 00:07:22,109 --> 00:07:23,109 Yeah, d'argo? 124 00:07:23,152 --> 00:07:24,903 I understand the fear. 125 00:07:24,987 --> 00:07:27,156 If you don't do this now, you will regret it forever. 126 00:07:27,239 --> 00:07:30,326 You must go now. 127 00:07:31,327 --> 00:07:33,162 Do it, John. 128 00:07:34,330 --> 00:07:35,998 Thirty-four percent. 129 00:07:40,586 --> 00:07:42,796 Crichton: Thanks, big guy. 130 00:07:45,674 --> 00:07:47,468 Okay. 131 00:07:49,720 --> 00:07:51,597 Give me some luck. 132 00:08:06,779 --> 00:08:09,323 John, can you hear me? 133 00:08:09,406 --> 00:08:11,659 Pilot, are you reading anything from him? 134 00:08:11,742 --> 00:08:14,411 He's off my sensors. 135 00:08:14,495 --> 00:08:16,205 He's gone. 136 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 Pilot, are you tracking me? 137 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 Pilot? 138 00:09:36,493 --> 00:09:41,373 Hello, sky! 139 00:09:53,802 --> 00:09:56,180 Excuse me. 140 00:09:56,263 --> 00:10:00,768 Miss, I know this is this is going to sound insane, 141 00:10:00,851 --> 00:10:05,272 but this is Australia, right? 142 00:10:08,066 --> 00:10:09,443 What? 143 00:10:15,491 --> 00:10:16,950 Hey! 144 00:10:17,034 --> 00:10:19,203 Guys, where you been? 145 00:10:28,253 --> 00:10:29,546 Whoa! Whoa! Whoa! 146 00:10:29,630 --> 00:10:31,340 Wait. I'm John crichton. 147 00:11:26,520 --> 00:11:28,355 Man: Let's go again. 148 00:11:33,443 --> 00:11:36,405 So why did you land in Australia? 149 00:11:36,822 --> 00:11:38,407 I didn't land. 150 00:11:38,490 --> 00:11:39,992 I crashed. 151 00:11:44,788 --> 00:11:46,915 And what is your mission here? 152 00:11:46,999 --> 00:11:48,584 What are you talking about? 153 00:11:48,667 --> 00:11:51,211 I don't have a mission. 154 00:11:56,675 --> 00:11:58,802 Have you been here before? 155 00:11:58,886 --> 00:12:02,264 I'm John crichton. 156 00:12:02,347 --> 00:12:04,933 You know that, Wilson. 157 00:12:05,017 --> 00:12:07,686 What? You-you-you think I'm an alien? 158 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 Have you been here before? 159 00:12:16,945 --> 00:12:19,656 Australia? 160 00:12:19,740 --> 00:12:21,533 Yeah. Three times. 161 00:12:21,617 --> 00:12:27,205 You were here with me last year when I tested the farscape's engines, Wilson. 162 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 So what the hell is going on?! 163 00:12:40,093 --> 00:12:42,262 This is the 12th guy, Wilson. 164 00:12:42,346 --> 00:12:44,365 How many more are you going to roll in here before you believe 165 00:12:44,389 --> 00:12:49,353 these are translator microbes in my head and not some space virus? 166 00:12:49,436 --> 00:12:51,313 What did he say? 167 00:12:51,396 --> 00:12:56,360 Well, I think he said that... 168 00:12:56,443 --> 00:13:01,448 Until he gets some answers he's not going to play anymore. 169 00:13:17,130 --> 00:13:20,092 Hey, Cobb, when am I getting out of here? 170 00:13:20,175 --> 00:13:22,386 I don't know. 171 00:13:23,261 --> 00:13:24,805 You don't know. 172 00:13:26,264 --> 00:13:28,225 Can I get a newspaper? 173 00:13:30,435 --> 00:13:33,981 Oh, come on, Cobb! 174 00:13:34,064 --> 00:13:36,108 What am I going to find out? 175 00:13:36,191 --> 00:13:37,818 I mean... 176 00:13:37,901 --> 00:13:39,712 Look, I've been away for, what would you say, seven months? 177 00:13:39,736 --> 00:13:43,073 I just want to know what's happened, something since I've been gone. 178 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Who won the super bowl, Cobb? 179 00:13:49,037 --> 00:13:51,248 I don't know. 180 00:13:51,331 --> 00:13:56,378 I know you're Australian, Cobb, but you've got to know who won the super bowl. 181 00:13:57,462 --> 00:14:01,299 You know who Ty Cobb is, Cobb? 182 00:14:01,383 --> 00:14:03,093 No? How about babe Ruth? 183 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 You know who babe Ruth is? 184 00:14:04,594 --> 00:14:07,305 Some fat guy that played for the Yankees. 185 00:14:07,389 --> 00:14:09,474 Good. Fat guy. 186 00:14:09,558 --> 00:14:12,436 At least you know something. 187 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 You're kidding me. 188 00:14:15,772 --> 00:14:17,649 This is how he described them? 189 00:14:17,733 --> 00:14:20,318 Guard: I'm sorry, sir, there's no access. Stop, sir. 190 00:14:20,402 --> 00:14:22,282 Out of my way. —this is a restricted area, sir. 191 00:14:22,320 --> 00:14:23,363 Back off, soldier. 192 00:14:23,447 --> 00:14:24,322 Kill that switch. 193 00:14:24,406 --> 00:14:25,741 Crichton: Dad! 194 00:14:26,575 --> 00:14:28,118 I've waited two days. 195 00:14:28,201 --> 00:14:29,995 I want to see him. 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,413 I want to see my son now. 197 00:14:31,496 --> 00:14:33,290 Jack, that's what we're trying to determine. 198 00:14:33,373 --> 00:14:34,373 Whether it is your son. 199 00:14:34,416 --> 00:14:35,792 What have you done to him? 200 00:14:35,876 --> 00:14:38,837 He's got foreign microbes in his brain stem, 201 00:14:38,920 --> 00:14:42,758 and the farscape module has been modified by non-human technology. 202 00:14:42,841 --> 00:14:45,677 You know how this works, colonel. 203 00:14:45,761 --> 00:14:49,306 Once we've confirmed John poses no threat, then you can see him. 204 00:14:49,389 --> 00:14:51,933 I don't buy that. I want to see him now. 205 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Dad. 206 00:15:07,532 --> 00:15:10,368 Get me out of here, please. 207 00:15:10,452 --> 00:15:12,954 I need to ask you some questions. 208 00:15:31,389 --> 00:15:33,391 What happened on your tenth birthday? 209 00:15:34,810 --> 00:15:36,853 What? 210 00:15:37,979 --> 00:15:39,940 Tenth birthday? 211 00:15:41,566 --> 00:15:43,401 I don't know. 212 00:15:43,485 --> 00:15:46,404 I can't remember. 213 00:15:46,488 --> 00:15:48,448 We were living in Annapolis. 214 00:15:48,532 --> 00:15:50,659 Annapolis. 215 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 Right. 216 00:15:54,496 --> 00:15:56,331 You were late. 217 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 Again. 218 00:16:01,795 --> 00:16:03,338 Why? 219 00:16:03,421 --> 00:16:05,674 You said... 220 00:16:08,343 --> 00:16:10,595 You said they held you in Houston for tests. 221 00:16:10,679 --> 00:16:12,097 You missed your flight. 222 00:16:12,180 --> 00:16:15,350 But you commandeered a jet and you came anyway. 223 00:16:18,395 --> 00:16:21,857 I woke you up at four o'clock in the morning. 224 00:16:21,940 --> 00:16:23,817 You took me fishing. 225 00:16:26,444 --> 00:16:29,030 At Sawyer's mill. 226 00:16:29,114 --> 00:16:32,826 And you caught the biggest damn bass I'd ever seen. 227 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 It was a trout, dad. 228 00:16:42,919 --> 00:16:45,130 Yeah, it was a trout. 229 00:16:46,548 --> 00:16:48,258 I missed you, son. 230 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 Crichton: What's going on? 231 00:16:56,600 --> 00:16:58,977 I know recovery procedure as well as anyone. 232 00:16:59,060 --> 00:17:00,604 This is way beyond routine. 233 00:17:00,687 --> 00:17:05,275 Nothing's been routine since the day you left seven months ago. 234 00:17:05,358 --> 00:17:08,361 That wormhole you went through is still there. 235 00:17:09,613 --> 00:17:11,489 You opened a door, son. 236 00:17:13,074 --> 00:17:16,620 A door to earth we don't know how to close. 237 00:17:16,703 --> 00:17:19,247 Get me out of here. 238 00:17:20,373 --> 00:17:22,334 Jack: Believe I will. 239 00:17:29,883 --> 00:17:31,509 Crichton: I don't buy this, dad. 240 00:17:31,593 --> 00:17:32,427 Jack: What? 241 00:17:32,510 --> 00:17:34,596 Wilson, letting me out. 242 00:17:34,679 --> 00:17:38,433 There's no way he'd let me out of his sight if what you say is true. 243 00:17:38,516 --> 00:17:39,392 You know Wilson? 244 00:17:39,476 --> 00:17:41,770 Yeah. Know Cobb, too. 245 00:17:42,896 --> 00:17:45,565 He hasn't let you out of his sight, son. 246 00:17:46,816 --> 00:17:48,902 See that Van in the parking lot? 247 00:17:52,280 --> 00:17:54,324 Those two women to our right? 248 00:17:54,407 --> 00:17:57,702 The one in the red with the headphones, you know, sunning herself on the rocks? 249 00:17:57,786 --> 00:17:58,662 Yeah, yeah, I see them. 250 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 They're watching us. 251 00:18:06,795 --> 00:18:08,463 They like to get real close. 252 00:18:26,481 --> 00:18:29,734 Listen. A global alliance has been set up to track the wormhole. 253 00:18:29,818 --> 00:18:32,279 Ray Wilson's been put in charge by the Pentagon. 254 00:18:32,362 --> 00:18:34,864 What the hell does he want from me? 255 00:18:34,948 --> 00:18:39,119 He wants you to relax so that I can tell whether or not you're really my son. 256 00:18:39,202 --> 00:18:41,514 Then he wants to know everything you know about the wormhole 257 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 and everything you saw on the other side. 258 00:18:43,498 --> 00:18:44,708 Oh, give me a break, dad. 259 00:18:44,791 --> 00:18:46,710 I'll tell him everything. You know that. 260 00:18:46,793 --> 00:18:49,212 I know that. 261 00:18:55,093 --> 00:18:57,262 I kept that safe for you. 262 00:18:57,345 --> 00:19:01,433 Don't know if it brought me luck, but it saved my ass. 263 00:19:04,894 --> 00:19:08,315 You know, when you disappeared in farscape one, I... 264 00:19:08,398 --> 00:19:12,861 Had to deal with the possibility that you might not be alive. 265 00:19:12,944 --> 00:19:15,196 Well, now you know. 266 00:19:15,280 --> 00:19:19,242 Now you know how I felt as a kid every time you went on a mission. 267 00:19:24,914 --> 00:19:26,207 Come on, son. 268 00:19:26,291 --> 00:19:28,501 We've got a lot of work to do. 269 00:19:34,966 --> 00:19:40,263 They have worlds out there, people out there that you wouldn't believe. 270 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 But they do not have chocolate. 271 00:19:42,390 --> 00:19:44,267 Hang on a second. 272 00:19:45,393 --> 00:19:47,604 Hey, no. Don't do it like that. 273 00:19:47,687 --> 00:19:50,482 It's a propulsion fin. It's part of the hetch drive, okay? 274 00:19:50,565 --> 00:19:52,067 Yes, sir. 275 00:19:57,906 --> 00:19:59,074 Deja vu. 276 00:19:59,157 --> 00:20:00,367 Have we met? 277 00:20:00,450 --> 00:20:02,660 Yes, sir. Last year in the Simpson desert, 278 00:20:02,744 --> 00:20:04,746 when you were down there for the shuttle tests. 279 00:20:04,829 --> 00:20:06,164 You were with Cobb, right? 280 00:20:06,247 --> 00:20:07,499 Yes, sir. 281 00:20:08,208 --> 00:20:09,751 Right. 282 00:20:09,834 --> 00:20:11,795 Well, it's, um... 283 00:20:11,878 --> 00:20:14,130 It's good to see you again. 284 00:20:22,097 --> 00:20:22,806 Sir! 285 00:20:22,889 --> 00:20:24,015 What's going on? 286 00:20:24,099 --> 00:20:25,534 Cobb: Strat comm from sector three, sir. 287 00:20:25,558 --> 00:20:27,244 Something else has come through the wormhole. 288 00:20:27,268 --> 00:20:31,147 Bring him! What do we got? 289 00:20:31,231 --> 00:20:33,376 There's an unidentified ship tracking in on the same trajectory 290 00:20:33,400 --> 00:20:34,734 as the farscape module. 291 00:20:34,818 --> 00:20:36,152 F-16s are scrambling for a visual. 292 00:20:36,236 --> 00:20:37,236 Are they here for you? 293 00:20:37,278 --> 00:20:38,738 - What? - —are they here to save you? 294 00:20:38,822 --> 00:20:40,615 - I don't... - Who is it?! 295 00:20:41,908 --> 00:20:43,076 Who is that?! 296 00:20:43,159 --> 00:20:44,244 Look, I can't see... 297 00:20:44,327 --> 00:20:45,120 Who is it?! 298 00:20:45,203 --> 00:20:46,996 Who's on first! What's on second! 299 00:20:47,080 --> 00:20:48,915 I don't know! I can't see them! 300 00:20:48,998 --> 00:20:50,333 F-16s locked and ready. 301 00:20:50,417 --> 00:20:52,794 Crichton: Wait! That's moya's transport pod. 302 00:20:52,877 --> 00:20:54,087 Tell them not to fire. 303 00:20:54,170 --> 00:20:55,713 Are they here to attack us? 304 00:20:55,797 --> 00:20:58,234 No, they're not here to harm us, Wilson. Just tell them not to fire. 305 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 That's not my call, crichton. 306 00:21:00,051 --> 00:21:01,219 Tell them, Wilson! 307 00:21:01,302 --> 00:21:04,264 They don't have any weapons on board the transport! 308 00:21:04,347 --> 00:21:06,724 Tell them not to fire! 309 00:21:11,396 --> 00:21:13,398 Tell them not to fire. 310 00:21:40,008 --> 00:21:44,804 After you left, your earth disappeared through the wormhole. 311 00:21:44,888 --> 00:21:46,681 It was her idea to see what was going on... 312 00:21:46,764 --> 00:21:48,284 Wilson: What are they saying, crichton? 313 00:21:58,860 --> 00:22:01,029 There was nothing I could do. 314 00:22:03,156 --> 00:22:05,492 Crichton: Rygel, you okay? 315 00:22:05,575 --> 00:22:08,870 No. I'm frelling sick. 316 00:22:09,496 --> 00:22:11,247 What are they saying? 317 00:22:11,331 --> 00:22:14,083 They're scared, Wilson. That's what they're saying. 318 00:22:14,167 --> 00:22:16,544 I'm not scared. I'm sick. 319 00:22:16,628 --> 00:22:18,129 What the yotz did you give me? 320 00:22:20,423 --> 00:22:23,259 Jack: Son, are you okay in there? 321 00:22:23,343 --> 00:22:24,343 I'm fine. 322 00:22:28,473 --> 00:22:31,267 It's the tranquilizer, rygel. That's what's making you sick. 323 00:22:31,351 --> 00:22:33,111 It'll wear off soon. You're going to be okay. 324 00:22:34,771 --> 00:22:36,523 Crichton: They're freaking out. 325 00:22:36,606 --> 00:22:40,944 You're an alien and they're freaking out. 326 00:22:44,948 --> 00:22:47,283 I vowed I would never be taken prisoner again. 327 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 You're not a prisoner. 328 00:22:49,118 --> 00:22:51,120 Trust me. 329 00:22:51,204 --> 00:22:53,039 I'm going to take care of you guys. 330 00:22:53,122 --> 00:22:56,376 Rygel: Crichton, I feel frelling terrible. 331 00:22:56,459 --> 00:22:59,337 Yeah. I'm going to get someone in here for you, rygel. 332 00:23:17,522 --> 00:23:20,483 What's going on? What's taking so long? 333 00:23:20,567 --> 00:23:22,193 -Relax, son. —and do what, dad? 334 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 Read a magazine? They're all seven months old, dad. 335 00:23:24,362 --> 00:23:26,656 They don't want me to have any idea what's going on. 336 00:23:26,739 --> 00:23:32,370 If what you say about those aliens is true, they can help us unlock the universe. 337 00:23:32,453 --> 00:23:34,664 You're positive they're not here to harm us? 338 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 No. 339 00:23:36,583 --> 00:23:39,502 They came looking for me. 340 00:23:39,586 --> 00:23:42,005 They were worried. 341 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 You trust them? 342 00:23:45,842 --> 00:23:48,386 A lot more than I trust Wilson. 343 00:23:51,097 --> 00:23:52,932 I like 'em, dad. 344 00:23:53,016 --> 00:23:55,059 They're my friends. 345 00:23:55,143 --> 00:23:58,396 Sir, we need you in the medical unit. 346 00:23:58,479 --> 00:23:59,647 What's the matter? 347 00:23:59,731 --> 00:24:01,357 I think you should see this. 348 00:24:40,938 --> 00:24:42,065 Wilson! 349 00:24:42,148 --> 00:24:44,317 We spent our lives waiting for this moment. 350 00:24:44,400 --> 00:24:47,862 We sent voyager. We left damn greeting cards on the moon 351 00:24:47,945 --> 00:24:51,115 and as soon as I get here, look at what you're doing. 352 00:24:51,824 --> 00:24:53,576 They can help us. 353 00:24:53,660 --> 00:24:57,246 Just take a step back and you look at what you're doing. 354 00:24:57,330 --> 00:25:00,667 You think about it. 355 00:25:00,750 --> 00:25:03,211 Don't worry. I've thought of everything, commander. 356 00:25:09,050 --> 00:25:11,886 You make me sick! 357 00:25:11,969 --> 00:25:17,809 Official word is rygel died from an allergic reaction to the tranquilizer. 358 00:25:17,892 --> 00:25:19,352 What do you think happened? 359 00:25:19,435 --> 00:25:22,313 It doesn't matter what I think, d'argo. 360 00:25:27,235 --> 00:25:29,237 No, I think they killed him. 361 00:25:29,320 --> 00:25:32,323 You know that those animals killed him. 362 00:25:32,407 --> 00:25:33,616 Then they cut him open. 363 00:25:33,700 --> 00:25:35,761 They said they were just trying to restart his heart. 364 00:25:35,785 --> 00:25:38,705 They were studying him like an animal. 365 00:25:38,788 --> 00:25:41,207 Like an alien. 366 00:25:41,290 --> 00:25:43,626 Which one of us do you think they'll kill next, crichton? 367 00:25:43,710 --> 00:25:47,588 D'argo, it's not going to go down like that. 368 00:25:47,672 --> 00:25:49,716 Look, I know that you have no reason to trust me... 369 00:25:49,799 --> 00:25:52,176 You're right! I don't trust you. 370 00:25:53,845 --> 00:25:59,600 But you tell those humans that when they come for me, I'll kill them. 371 00:26:00,393 --> 00:26:01,936 D'argo, don't... 372 00:26:02,019 --> 00:26:05,773 We've tried it your way and one of us is dead. 373 00:26:07,108 --> 00:26:08,359 Go. 374 00:26:20,455 --> 00:26:23,958 Aeryn? 375 00:26:24,041 --> 00:26:31,716 You know, crichton, peacekeepers wouldn't even kill their prisoners to study them. 376 00:26:33,426 --> 00:26:35,553 D'argo's right. 377 00:26:37,263 --> 00:26:39,432 Just go. 378 00:26:49,233 --> 00:26:51,319 Let me out of here. 379 00:27:01,370 --> 00:27:02,830 Son. 380 00:27:06,918 --> 00:27:10,171 I gave them my word, dad. 381 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 I told them I'd take care of them. 382 00:27:12,715 --> 00:27:16,260 You were naive to think you could protect them from people like Wilson. 383 00:27:20,056 --> 00:27:22,308 I need a favor, dad. 384 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 Name it. 385 00:27:24,185 --> 00:27:27,480 I want you to call in every marker that you have. 386 00:27:27,563 --> 00:27:30,775 Every general, every undersecretary, every Pentagon mistress. 387 00:27:30,858 --> 00:27:35,112 You tell them what's going on here and you get them to stop it. 388 00:27:35,196 --> 00:27:36,656 What are you going to do, son? 389 00:27:36,739 --> 00:27:38,282 I'm just going to plead with Wilson. 390 00:27:38,366 --> 00:27:41,160 I'm going to beg for their lives. 391 00:27:41,244 --> 00:27:43,496 No, no. I know that look, John. 392 00:27:43,579 --> 00:27:45,289 You be careful. 393 00:27:45,373 --> 00:27:47,291 I'm just going to make him understand, dad. 394 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Son, are you willing to die for those creatures in there? 395 00:27:53,631 --> 00:27:55,800 I gave my word. 396 00:28:42,054 --> 00:28:44,265 Did I kill him? 397 00:28:44,974 --> 00:28:46,601 No. 398 00:28:49,687 --> 00:28:51,856 Are you with me? 399 00:28:52,398 --> 00:28:54,317 Or them? 400 00:28:54,400 --> 00:28:55,484 I'm with you. 401 00:28:55,568 --> 00:28:57,403 Aeryn. 402 00:28:58,529 --> 00:29:00,406 Trust me. 403 00:29:01,324 --> 00:29:03,367 Put down the gun. 404 00:29:13,002 --> 00:29:14,378 They know you're out? 405 00:29:15,338 --> 00:29:16,881 They took d'argo somewhere. 406 00:29:16,964 --> 00:29:19,800 When the guard came back for me I was ready for him. 407 00:29:22,720 --> 00:29:24,221 Where'd they take him? 408 00:29:24,305 --> 00:29:27,350 I don't know, but I'm not waiting for them to come back. 409 00:29:28,267 --> 00:29:31,312 All right then. Let's move. 410 00:29:40,529 --> 00:29:42,615 Hey, Cobb. 411 00:29:43,908 --> 00:29:47,495 You find out who won the super bowl yet? 412 00:29:48,829 --> 00:29:51,123 What do you want, crichton? 413 00:30:04,553 --> 00:30:06,722 What is she doing here? 414 00:30:11,227 --> 00:30:12,853 What did she say? 415 00:30:12,937 --> 00:30:16,273 She says she wants to shoot you, Cobb. 416 00:30:16,357 --> 00:30:18,317 I don't know if it's a good idea or not, 417 00:30:18,401 --> 00:30:21,988 but I figure since you've pushed us this far it doesn't really matter, does it? 418 00:30:24,699 --> 00:30:26,283 Where's d'argo? 419 00:30:31,330 --> 00:30:33,749 They flew him to another base. 420 00:30:33,833 --> 00:30:36,377 He's gone, crichton. You can't save him. 421 00:30:41,257 --> 00:30:44,593 If you'd only been reasonable. 422 00:30:44,677 --> 00:30:47,888 You're wrong in what you're doing here, Cobb. 423 00:30:48,764 --> 00:30:50,349 You're wrong. 424 00:30:51,559 --> 00:30:54,353 You're not going to shoot me, are you? 425 00:31:02,319 --> 00:31:04,113 You're wrong. 426 00:31:05,573 --> 00:31:07,658 That's for rygel. 427 00:31:13,122 --> 00:31:15,833 Aeryn, pick it up. I want to get out of this rain. 428 00:31:17,418 --> 00:31:19,712 This is the place. 429 00:31:20,379 --> 00:31:21,964 Rain. 430 00:31:22,673 --> 00:31:24,550 Is that what you call this? 431 00:31:24,633 --> 00:31:26,177 I like it. 432 00:31:26,260 --> 00:31:28,054 Aeryn! 433 00:31:33,851 --> 00:31:35,811 Why this place? 434 00:31:37,688 --> 00:31:39,774 My dad and I stayed here last year. 435 00:31:39,857 --> 00:31:41,859 He said we could use it as a safe house. 436 00:31:41,942 --> 00:31:44,070 Your father told you about this place? 437 00:31:44,153 --> 00:31:44,987 Yeah. 438 00:31:45,071 --> 00:31:46,238 Crichton, he is with them. 439 00:31:46,322 --> 00:31:47,966 This is the first place they will look for us. 440 00:31:47,990 --> 00:31:49,658 I don't think so. 441 00:31:49,742 --> 00:31:51,368 I trust him. 442 00:31:55,581 --> 00:31:57,374 Ladies first. 443 00:32:22,233 --> 00:32:23,400 So what's this? 444 00:32:23,484 --> 00:32:25,069 It's beer. 445 00:32:25,152 --> 00:32:27,279 Alcohol. 446 00:32:27,363 --> 00:32:29,657 Trust me, it's just what we need right now. 447 00:32:30,950 --> 00:32:32,701 Down the hatch. 448 00:32:34,703 --> 00:32:36,705 Down the hatch. 449 00:32:40,918 --> 00:32:42,545 You like it? 450 00:32:43,212 --> 00:32:44,630 Yes. 451 00:32:47,675 --> 00:32:49,718 It's like fellip nectar. 452 00:32:49,802 --> 00:32:53,264 A fellip's a creature on tarsis and they get the nectar from... 453 00:32:53,347 --> 00:32:54,974 Aeryn, please. 454 00:32:55,057 --> 00:32:57,101 Don't tell me where it comes from. 455 00:32:57,184 --> 00:32:59,436 Just drink the beer. 456 00:33:03,440 --> 00:33:05,025 Sorry. 457 00:33:05,651 --> 00:33:07,778 What for? 458 00:33:07,862 --> 00:33:09,738 Everything. 459 00:33:10,531 --> 00:33:13,534 What's happened here, 460 00:33:13,617 --> 00:33:15,744 getting you stuck on moya. 461 00:33:15,828 --> 00:33:17,955 I mean, if it wasn't for me, you'd still be the 462 00:33:18,038 --> 00:33:21,834 happy little peacekeeper dominating the lesser races. 463 00:33:23,669 --> 00:33:25,754 Hmm. 464 00:33:25,838 --> 00:33:28,507 I've got a lot to blame you for, crichton. 465 00:33:30,301 --> 00:33:31,802 Look at that. 466 00:33:31,886 --> 00:33:32,970 What? 467 00:33:33,053 --> 00:33:34,930 That's it. 468 00:33:36,307 --> 00:33:37,349 Earth. 469 00:33:40,561 --> 00:33:43,606 Minus the sunshine. 470 00:33:43,689 --> 00:33:46,984 You know, you were right. 471 00:33:47,067 --> 00:33:49,236 It's actually very beautiful. 472 00:34:00,873 --> 00:34:07,171 Were you scared to join me, when I left moya? 473 00:34:13,385 --> 00:34:15,221 Yes. 474 00:34:17,389 --> 00:34:20,517 I won't be recaptured, crichton. 475 00:34:20,601 --> 00:34:24,355 They will have to kill me if they come to take me tomorrow. 476 00:34:26,815 --> 00:34:28,776 I know. 477 00:35:29,044 --> 00:35:30,379 Get out of bed, John. 478 00:35:30,462 --> 00:35:33,215 Ohhhh... 479 00:35:33,299 --> 00:35:35,092 Morning. 480 00:35:37,720 --> 00:35:40,306 Come on. I've worked out that plan we talked about. 481 00:35:40,389 --> 00:35:45,311 Aeryn, um, about last night. 482 00:35:45,394 --> 00:35:49,148 Yes, it's fine John. It's just not top priority right now. 483 00:35:49,231 --> 00:35:53,152 I've gone through all of these pictures and I've found a few places 484 00:35:53,235 --> 00:35:56,071 that seem to be uninhabited enough to hide in. 485 00:35:56,155 --> 00:35:57,990 Aeryn. 486 00:35:59,950 --> 00:36:01,076 You're right. 487 00:36:01,160 --> 00:36:04,204 We, um, we have to find a place to hide. 488 00:36:04,288 --> 00:36:05,331 Let's go. 489 00:36:05,414 --> 00:36:09,668 No, you're not going anywhere dressed like that. 490 00:36:22,389 --> 00:36:24,350 You sure about this? 491 00:36:24,433 --> 00:36:26,268 You look fine. We got... 492 00:36:28,604 --> 00:36:30,314 Jack John? 493 00:36:30,731 --> 00:36:32,149 It's my father. 494 00:36:32,232 --> 00:36:34,419 I knew it. He's betrayed us. There'll be soldiers outside. 495 00:36:34,443 --> 00:36:35,483 No, he won't. I trust him. 496 00:36:35,527 --> 00:36:36,695 Idont 497 00:36:44,161 --> 00:36:45,204 Are you okay, son? 498 00:36:45,287 --> 00:36:46,163 Yeah. 499 00:36:46,246 --> 00:36:48,082 Remember aeryn sun? 500 00:36:49,333 --> 00:36:50,333 We actually never met. 501 00:36:50,376 --> 00:36:51,376 Hak nyatse. 502 00:36:51,418 --> 00:36:52,211 What's she saying? 503 00:36:52,294 --> 00:36:53,212 He doesn't have a gun. 504 00:36:53,295 --> 00:36:54,171 Hak nyatse! 505 00:36:54,254 --> 00:36:55,631 I'm not going to search him. 506 00:36:57,758 --> 00:36:59,510 Is she ever going to put that down? 507 00:37:01,387 --> 00:37:03,263 I don't think so. 508 00:37:04,056 --> 00:37:05,808 What are you doing here? 509 00:37:05,891 --> 00:37:07,309 Does Wilson know you're here? 510 00:37:07,393 --> 00:37:09,228 No. 511 00:37:09,311 --> 00:37:12,940 It's not going to take them long to start searching places we've been before. 512 00:37:13,023 --> 00:37:15,150 Did you talk to anybody for us? 513 00:37:15,234 --> 00:37:17,361 Everybody. 514 00:37:17,444 --> 00:37:21,031 No one's going to help us, son. It's too dangerous. 515 00:37:21,115 --> 00:37:22,116 And what about you? 516 00:37:22,199 --> 00:37:23,242 I don't matter in this. 517 00:37:23,325 --> 00:37:25,702 Official word is that these aliens never existed. 518 00:37:25,786 --> 00:37:29,331 D'argo's on his way to a military base in Utah and the warehouse has been swept clean. 519 00:37:30,290 --> 00:37:31,333 Aeryn! 520 00:37:31,417 --> 00:37:32,668 Back off. 521 00:37:33,210 --> 00:37:34,545 Please. 522 00:37:38,298 --> 00:37:39,174 Listen. 523 00:37:39,258 --> 00:37:41,051 The two of you have to get out of town. 524 00:37:41,135 --> 00:37:43,303 You've got to find some place that's safe. 525 00:37:44,805 --> 00:37:46,432 I'll hold them off here as long as I can. 526 00:37:46,515 --> 00:37:48,892 No. No, I don't want you to cover for me. 527 00:37:48,976 --> 00:37:51,437 This is the only play, son. 528 00:37:51,520 --> 00:37:53,147 You're in this too deep. 529 00:37:53,230 --> 00:37:55,691 They're not going to let you just walk away. 530 00:37:56,775 --> 00:37:58,277 Look. 531 00:37:58,360 --> 00:38:01,155 At least this time I get to say good bye. 532 00:38:04,366 --> 00:38:07,161 Oh well, um... 533 00:38:07,244 --> 00:38:09,913 We'll hole up somewhere, and I'll, uh, contact you. 534 00:38:09,997 --> 00:38:10,997 No. 535 00:38:11,039 --> 00:38:13,292 If I know anything, 536 00:38:14,334 --> 00:38:15,878 they'll try to make me tell 'em. 537 00:38:16,420 --> 00:38:18,255 You just go. 538 00:38:22,301 --> 00:38:23,886 Goodbye, dad. 539 00:38:55,250 --> 00:38:57,878 Thank you, aeryn sun. 540 00:39:16,188 --> 00:39:18,315 Why is everyone looking at me? 541 00:39:18,398 --> 00:39:20,150 That's 'cause they think you look good. 542 00:39:23,612 --> 00:39:24,905 Aeryn: What? 543 00:39:24,988 --> 00:39:27,616 That girl. She was on the beach the other day, 544 00:39:27,699 --> 00:39:29,284 when I crash landed. That one. 545 00:39:29,993 --> 00:39:30,993 So? 546 00:39:31,036 --> 00:39:33,413 I think I know her. I think... 547 00:39:33,497 --> 00:39:36,291 We went to high school together. It was only for a couple of weeks. 548 00:39:36,375 --> 00:39:38,126 We never talked, but... 549 00:39:38,210 --> 00:39:40,420 Yeah, yeah. She looks familiar. 550 00:39:46,301 --> 00:39:47,761 Hey, can I help you, mate? 551 00:39:51,306 --> 00:39:53,350 They're all seven months old. 552 00:39:53,433 --> 00:39:56,436 Why are they all seven months old? 553 00:39:57,896 --> 00:39:59,606 John, stop it. 554 00:39:59,690 --> 00:40:00,983 I've seen all these before. 555 00:40:01,066 --> 00:40:02,568 They're from when I left! 556 00:40:02,651 --> 00:40:04,278 What are you doing, John? 557 00:40:06,738 --> 00:40:08,282 I know you, don't I? 558 00:40:08,365 --> 00:40:09,241 What? 559 00:40:09,324 --> 00:40:10,324 Yeah, yeah, yeah! 560 00:40:10,367 --> 00:40:12,703 You're the guy on the beach the other day! 561 00:40:12,786 --> 00:40:14,246 Shh! Just keep your voice down. 562 00:40:14,329 --> 00:40:19,376 I used to ride my bike past your house in the fifth grade. 563 00:40:19,459 --> 00:40:21,229 I don't know what you're talking about. I've never seen you before in my life. 564 00:40:21,253 --> 00:40:23,338 Everybody here, aeryn. I know them all. 565 00:40:23,422 --> 00:40:26,967 I know Wilson, I know Cobb, I know you! 566 00:40:27,050 --> 00:40:29,261 John, stop it. Keep your voice down. What are you doing? 567 00:40:29,344 --> 00:40:31,346 I know everyone! 568 00:40:31,430 --> 00:40:34,057 Get away from me, aeryn. Get away! 569 00:40:34,141 --> 00:40:35,225 Back off! 570 00:40:35,309 --> 00:40:39,229 Every place I've been, I've been there before. 571 00:40:39,313 --> 00:40:41,523 Every place. 572 00:40:44,318 --> 00:40:47,404 Frank cokonis! I dated your sister! 573 00:40:55,662 --> 00:40:58,123 Yeah! Here we go! 574 00:40:58,206 --> 00:40:59,708 Ha-ha! 575 00:41:00,834 --> 00:41:03,295 This is exactly the way I remember it. 576 00:41:03,378 --> 00:41:05,756 I know all you guys, don't I? 577 00:41:08,592 --> 00:41:10,802 It's a little out of context. 578 00:41:13,305 --> 00:41:15,557 But I know you. 579 00:41:19,227 --> 00:41:21,647 How the hell you been? 580 00:41:26,401 --> 00:41:28,445 Quit. 581 00:41:30,030 --> 00:41:32,908 Now what the hell are you doing here? 582 00:41:36,286 --> 00:41:38,455 Yeah, I've been here. 583 00:41:40,457 --> 00:41:42,084 Been in there. 584 00:41:49,257 --> 00:41:51,301 Nothing new. 585 00:41:55,889 --> 00:41:58,475 But I've never been in there. 586 00:42:18,453 --> 00:42:19,871 -Sir? —stop! 587 00:42:19,955 --> 00:42:21,248 Make me. 588 00:42:21,331 --> 00:42:23,184 You're not going to shoot. You're not even Wilson. 589 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 Where's the female alien? 590 00:42:24,251 --> 00:42:25,836 I'm going to talk to the man in charge 591 00:42:25,919 --> 00:42:27,838 and we both know it ain't you. 592 00:42:40,600 --> 00:42:42,644 Who are you? 593 00:42:44,354 --> 00:42:46,106 You did well, John. 594 00:42:46,189 --> 00:42:49,067 Most species don't do as well. 595 00:42:49,151 --> 00:42:52,028 What is all this? 596 00:42:52,112 --> 00:42:56,283 Everything here is a physical creation from your memory. 597 00:42:57,909 --> 00:42:59,494 But you're not real. 598 00:42:59,578 --> 00:43:01,329 Well... 599 00:43:03,290 --> 00:43:05,417 I'm not your father. 600 00:43:06,460 --> 00:43:08,295 And what about my friends? 601 00:43:08,378 --> 00:43:09,212 They're real. 602 00:43:09,296 --> 00:43:11,173 Living matter. 603 00:43:11,256 --> 00:43:14,593 They were investigating the wormhole we'd created from your memory. 604 00:43:14,676 --> 00:43:17,053 So we decided to use them in our trial. 605 00:43:17,137 --> 00:43:19,598 D'argo: Crichton. 606 00:43:19,681 --> 00:43:21,141 Enough is enough. 607 00:43:21,224 --> 00:43:22,559 D'argo! 608 00:43:22,642 --> 00:43:24,019 Get us back home. 609 00:43:24,102 --> 00:43:26,354 Ry... rygel. 610 00:43:27,439 --> 00:43:28,356 They didn't kill you. 611 00:43:28,440 --> 00:43:29,440 Rygel: Kill me? 612 00:43:30,776 --> 00:43:33,361 These people treated me splendidly. 613 00:43:33,445 --> 00:43:35,280 They gave me marjols, crichton. 614 00:43:35,363 --> 00:43:37,657 Lovely hynerian marjols. 615 00:43:37,741 --> 00:43:39,951 Mmm... 616 00:43:42,204 --> 00:43:45,165 Whoever you are, I thank you! 617 00:43:45,248 --> 00:43:47,000 Of course we didn't kill him. 618 00:43:47,083 --> 00:43:49,085 We created his corpse. 619 00:43:49,961 --> 00:43:51,588 Why? 620 00:43:51,671 --> 00:43:55,509 Why would you make me think that he was dead? 621 00:43:55,592 --> 00:43:59,262 We needed a human reaction, John. 622 00:43:59,346 --> 00:44:00,388 Your reaction. 623 00:44:00,472 --> 00:44:03,433 You made me think you were my father! 624 00:44:10,440 --> 00:44:12,359 I'm sorry. 625 00:44:12,442 --> 00:44:15,403 For the trial to have value you had to believe everything. 626 00:44:17,280 --> 00:44:19,241 Let me show you. 627 00:44:22,244 --> 00:44:25,163 Are we anywhere near earth? 628 00:44:25,247 --> 00:44:27,749 Actually, we're not far from moya. 629 00:44:29,334 --> 00:44:34,965 We brought you here to recreate your memory. 630 00:44:35,048 --> 00:44:37,968 But if you can make all this, 631 00:44:38,051 --> 00:44:41,388 why not just make a wormhole to take you to earth? 632 00:44:41,471 --> 00:44:44,182 That would use all our remaining power. 633 00:44:44,266 --> 00:44:49,271 We only have enough left to transport our race one last time. 634 00:44:49,354 --> 00:44:52,190 We had to be certain of how we'd be received. 635 00:45:31,771 --> 00:45:34,566 Though space is without boundanes 636 00:45:34,649 --> 00:45:37,819 there are but a few planets where we can live. 637 00:45:38,987 --> 00:45:41,448 So you're looking to take over someone else's? 638 00:45:41,531 --> 00:45:43,325 Not take over. 639 00:45:43,408 --> 00:45:45,285 Cohabitate. 640 00:45:45,368 --> 00:45:47,537 To replenish our hive. 641 00:45:50,248 --> 00:45:55,211 The ancients have stories of a world that will welcome us. 642 00:45:55,295 --> 00:45:57,547 We can only hope they're true. 643 00:45:59,174 --> 00:46:01,176 You can move closer. 644 00:46:01,259 --> 00:46:02,677 Thanks. 645 00:46:02,761 --> 00:46:04,304 I'm close enough. 646 00:46:04,387 --> 00:46:08,266 We had to find out whether humans would welcome us or fight us. 647 00:46:29,162 --> 00:46:31,122 You stole my memories. 648 00:46:31,206 --> 00:46:34,626 I'm sorry to have taken this form, 649 00:46:34,709 --> 00:46:38,046 but I thought the best spy would be a father, 650 00:46:38,129 --> 00:46:41,091 as seen through his son's eyes. 651 00:46:43,301 --> 00:46:45,512 You stole my memories. 652 00:46:45,595 --> 00:46:48,098 We had no choice. 653 00:46:52,018 --> 00:46:55,897 Show me what you really look like. 654 00:47:34,227 --> 00:47:38,314 Many of us hoped that earth might be our welcoming place. 655 00:47:38,398 --> 00:47:41,735 If all people were like you, maybe it could be. 656 00:47:41,818 --> 00:47:43,862 But they're not. 657 00:47:43,945 --> 00:47:47,407 In your memory, we saw millions of Wilsons and cobbs. 658 00:47:47,490 --> 00:47:50,076 It also led us to a familiar conclusion. 659 00:47:50,160 --> 00:47:51,828 Which was? 660 00:47:51,911 --> 00:47:55,373 That the highest life form on the planet is also the most destructive. 661 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 Your humans would kill us. 662 00:48:06,843 --> 00:48:08,762 So, what will you do now? 663 00:48:08,845 --> 00:48:12,057 What we've done since before I was hatched. 664 00:48:12,140 --> 00:48:14,851 We continue searching for a home. 665 00:48:16,102 --> 00:48:18,396 So will I. 666 00:48:22,150 --> 00:48:23,526 Here. 667 00:48:40,502 --> 00:48:42,087 Thanks. 668 00:48:55,683 --> 00:48:58,561 Maybe we'll meet again one day, John. 669 00:49:02,816 --> 00:49:04,400 Maybe. 46340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.