All language subtitles for Expats.S01E02.CMRG+FLUX+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:14,465 --> 00:00:16,545 [BIRD SCREECHING] 3 00:00:16,550 --> 00:00:19,381 [AMBIENT MUSIC PLAYING] 4 00:00:19,386 --> 00:00:21,597 [WIND WHISTLING] 5 00:00:23,766 --> 00:00:25,768 [BIRD SCREECHES] 6 00:00:29,313 --> 00:00:31,477 [GUS LAUGHS] 7 00:00:31,482 --> 00:00:33,062 [INDISTINCT CHATTER] 8 00:00:33,067 --> 00:00:37,066 - [MARGARET] Gus. - [GUS] Excuse me. Excuse me. 9 00:00:37,071 --> 00:00:38,859 [MARGARET] Come here, honey. 10 00:00:38,864 --> 00:00:40,903 - [GUS] Excuse me. - [MARGARET] Gus, come back! 11 00:00:40,908 --> 00:00:42,529 [TWILIGHT TRIO: "LADY (HEAR ME TONIGHT)"] 12 00:00:42,534 --> 00:00:44,465 - [GUS] Excuse me. - [MARGARET] Gus, stop. 13 00:00:44,470 --> 00:00:46,158 [GUS] Excuse me. 14 00:00:46,163 --> 00:00:48,569 - [MARGARET] Oh, honey, come on. - [GUS] Excuse me. 15 00:00:48,574 --> 00:00:50,663 - Gus. [MUMBLES] - [GUS LAUGHS] 16 00:00:50,668 --> 00:00:53,207 - Gus. - Excuse me. Excuse me. 17 00:00:53,212 --> 00:00:56,126 - [MARGARET] Gus, stop. - Excuse me. Excuse me. Excuse me. 18 00:00:56,131 --> 00:00:58,133 [GUS LAUGHS] 19 00:01:02,721 --> 00:01:03,884 [MERCY] Ooh. 20 00:01:03,889 --> 00:01:05,174 [GRUNTS] Got you. 21 00:01:06,007 --> 00:01:08,639 Hey, you fall off the back of the boat, you're gonna get chopped. 22 00:01:08,644 --> 00:01:10,875 - Do you want that? - No, you're gonna get chopped. 23 00:01:10,880 --> 00:01:12,385 I'm not getting chopped. You're getting chopped. 24 00:01:12,389 --> 00:01:13,577 - No, you. - No, you. 25 00:01:13,582 --> 00:01:14,812 - [MARGARET] Gus! - No, you. 26 00:01:14,817 --> 00:01:16,814 - No, you. You. - [MARGARET] Thank you so much. 27 00:01:16,819 --> 00:01:18,007 Thank you. I'm so sorry. 28 00:01:18,012 --> 00:01:19,709 - No problem. - [MARGARET] You can't do that. 29 00:01:19,713 --> 00:01:22,695 You can't run off like that, not on this boat. 30 00:01:22,700 --> 00:01:26,156 All right? You stay with me, Daddy. 31 00:01:26,161 --> 00:01:29,176 We're on a boat, and there is water everywhere, 32 00:01:29,181 --> 00:01:31,120 and it is very dangerous. 33 00:01:31,125 --> 00:01:33,122 No. No more running. 34 00:01:33,127 --> 00:01:35,629 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 35 00:01:55,816 --> 00:01:57,479 [SIGHS] 36 00:01:57,484 --> 00:01:59,061 Ugh. 37 00:02:04,908 --> 00:02:06,535 [SIGHS] 38 00:02:09,246 --> 00:02:11,248 [INDISTINCT, DISTANT CHATTER] 39 00:02:21,717 --> 00:02:23,260 [SIGHS] 40 00:02:27,306 --> 00:02:29,308 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 41 00:02:30,976 --> 00:02:32,231 Is there a cut-off date 42 00:02:32,236 --> 00:02:34,525 for when you might start finding the child a new home? 43 00:02:34,530 --> 00:02:36,505 Well, most mothers won't sign the form. 44 00:02:36,510 --> 00:02:37,770 They think they will come back, 45 00:02:37,775 --> 00:02:41,031 so the child ends up being here for a very long time. 46 00:02:41,036 --> 00:02:42,558 This way, please. 47 00:02:43,363 --> 00:02:45,365 [INDISTINCT CHATTER] 48 00:02:47,401 --> 00:02:49,656 The next part of the tour is only possible 49 00:02:49,661 --> 00:02:52,126 because of your continued donations to the orphanage. 50 00:02:52,131 --> 00:02:54,829 [EXPAT WOMAN ONE] It's something we like to do, visit different charities. 51 00:02:54,833 --> 00:02:57,133 [EXPAT WOMAN TWO] It's so important to give back. 52 00:02:58,678 --> 00:03:01,919 [MERCY] Look at all this cheese, and no one's eating any of it. 53 00:03:01,924 --> 00:03:03,880 Does everyone have so much European cheese in their home 54 00:03:03,884 --> 00:03:05,714 that this buffet is just invisible to them? 55 00:03:05,719 --> 00:03:07,925 [CHUCKLES] 56 00:03:07,930 --> 00:03:09,635 Have you tried this burrata? 57 00:03:09,640 --> 00:03:11,678 - It's so good. - Yeah. Right? 58 00:03:11,683 --> 00:03:14,306 I have to go to Italy before the end of the year. 59 00:03:14,311 --> 00:03:16,942 - I just have to. - What do you mean? You can't. 60 00:03:16,947 --> 00:03:17,951 Why not? 61 00:03:17,956 --> 00:03:19,895 'Cause it's irresponsible. 62 00:03:19,900 --> 00:03:22,272 You went to Italy this year twice. 63 00:03:22,277 --> 00:03:24,775 Plus Thailand, India, Australia... 64 00:03:24,780 --> 00:03:26,360 I know, but that's different. 65 00:03:26,365 --> 00:03:27,987 [MERCY] Because you're a trust fund baby? 66 00:03:27,991 --> 00:03:29,614 - [PHILENA] Don't be crass. - [MERCY LAUGHS] 67 00:03:29,618 --> 00:03:32,116 You need a career, or at least a job. 68 00:03:32,121 --> 00:03:33,876 Come on. Let's go meet my friends. 69 00:03:33,881 --> 00:03:36,629 I don't think we read the invitation right. 70 00:03:36,634 --> 00:03:40,190 Water, wine, children: terrible combination. 71 00:03:40,195 --> 00:03:42,745 It's like being surrounded by a giant swimming pool. 72 00:03:43,574 --> 00:03:44,778 [GUS] I'll go with Essie. 73 00:03:44,783 --> 00:03:46,548 - [MARGARET] No, you're okay here, honey. - Oh. 74 00:03:46,552 --> 00:03:48,757 I asked for a Coke Zero. That's a Diet Coke. 75 00:03:48,762 --> 00:03:51,477 - It's not the same. - [SERVER] I'm sorry, ma'am. 76 00:03:51,482 --> 00:03:53,454 You can't talk to them like that. 77 00:03:53,459 --> 00:03:55,706 I've lived here long enough to know it's the only way. 78 00:03:55,711 --> 00:03:58,183 - [GUS] Oh, Essie! - [ESSIE] I'll take him, Miss Margaret. 79 00:03:58,188 --> 00:03:59,835 [MARGARET] Thanks so much, Essie. 80 00:03:59,840 --> 00:04:01,478 [GUS] I'll go with you, Essie. 81 00:04:01,483 --> 00:04:03,438 You're lucky he gets along with your helper. 82 00:04:03,443 --> 00:04:05,899 Essie's been with us since Gus was born. 83 00:04:05,904 --> 00:04:07,748 I mean, she's family. 84 00:04:09,166 --> 00:04:10,688 [SARAH CHUCKLES SOFTLY] 85 00:04:10,693 --> 00:04:13,499 I literally had to buy Mercy her ticket to Hong Kong. 86 00:04:13,504 --> 00:04:16,326 She was living in the same apartment with her mom. 87 00:04:16,331 --> 00:04:19,396 Hong Kong seemed far enough away for her not to follow. 88 00:04:19,401 --> 00:04:22,616 Hmm. Excuse me. Duty calls. 89 00:04:22,621 --> 00:04:24,660 Hi. How are you? 90 00:04:24,665 --> 00:04:26,361 [EDWIN] So you went to Columbia? 91 00:04:26,366 --> 00:04:29,198 - Scholarship. - Oh, lucky for you. 92 00:04:29,203 --> 00:04:31,033 No. Just had the grades. 93 00:04:31,038 --> 00:04:32,868 [SHELLAC LAUGHS SOFTLY] 94 00:04:33,373 --> 00:04:35,637 What I mean is, I'm anything but lucky. 95 00:04:35,642 --> 00:04:37,764 It's funny, actually. I'm a little bit cursed. 96 00:04:37,769 --> 00:04:39,808 [RUBY] Cursed? 97 00:04:39,813 --> 00:04:44,855 Mostly my face. It's like a... receptacle for misfortune. 98 00:04:44,860 --> 00:04:47,091 And it's not just my face. My mom had my cards read 99 00:04:47,096 --> 00:04:49,527 when I was a teenager, and they all said the exact same thing. 100 00:04:49,531 --> 00:04:51,904 That I'll never marry, never have a family, 101 00:04:51,909 --> 00:04:54,364 I'll die alone, that kind of thing. 102 00:04:54,369 --> 00:04:58,644 - [JULES LARSON: "I WANT IT ALL"] - ♪ I feel you breathe in my soul... ♪ 103 00:04:58,649 --> 00:05:00,813 Didn't your brother just get into Columbia, Shellac? 104 00:05:00,818 --> 00:05:02,733 - Are you gonna go visit him? - [SHELLAC] Oh, yeah. 105 00:05:02,737 --> 00:05:05,251 I'll probably go with my parents when he moves there in the fall. 106 00:05:05,255 --> 00:05:07,488 [EDWIN] Oh, remind me to introduce you to my friend Antonio. 107 00:05:07,492 --> 00:05:09,546 He owns a bunch of the best clubs in Manhattan. 108 00:05:09,551 --> 00:05:12,008 - [SHELLAC] Which ones? - [EDWIN] He owns Tech Service, The DL... 109 00:05:12,012 --> 00:05:13,593 [RUBY] Don't you remember we went that summer? 110 00:05:13,597 --> 00:05:15,097 [EDWIN] Oh, my God, yeah, we... 111 00:05:16,642 --> 00:05:18,231 [RUBY] What? 112 00:05:18,836 --> 00:05:20,474 - [MERCY] Whoo! - [EDWIN] Oh, my God. 113 00:05:20,479 --> 00:05:22,310 - [RUBY] She didn't just do that. - [SHELLAC] Philena. 114 00:05:22,314 --> 00:05:24,845 [LAUGHTER] 115 00:05:24,850 --> 00:05:26,548 [RUBY] I told you she's crazy. 116 00:05:26,553 --> 00:05:28,299 Dare me to swim under the boat? 117 00:05:28,304 --> 00:05:30,067 Yes, do it! Do it! 118 00:05:30,072 --> 00:05:31,610 - Do it! Do it! - [EDWIN] Do it! 119 00:05:31,615 --> 00:05:33,617 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 120 00:05:48,999 --> 00:05:52,753 [SPEAKING KOREAN] Things will never go your way. 121 00:05:55,138 --> 00:05:58,475 She is riding a blind horse towards a cliff. 122 00:06:00,143 --> 00:06:03,730 [OVERLAPPING CHATTER OF WOMEN SPEAKING KOREAN] 123 00:06:06,158 --> 00:06:07,229 You must be careful... 124 00:06:07,234 --> 00:06:08,485 You're cursed. 125 00:06:08,902 --> 00:06:11,024 You'll never marry, never have a family. 126 00:06:11,029 --> 00:06:12,281 You'll die alone. 127 00:06:13,490 --> 00:06:15,570 [KOREAN CHATTER CONTINUES] 128 00:06:15,575 --> 00:06:17,744 [MUFFLED GROANING] 129 00:06:27,087 --> 00:06:29,089 [KOREAN CHATTER CONTINUES] 130 00:06:34,761 --> 00:06:36,758 [COUGHING] 131 00:06:36,763 --> 00:06:39,136 [GASPING] 132 00:06:39,141 --> 00:06:42,389 - [LEE RICHARDSON: "MAKE IT COME TO LIFE"] - ♪ Come to life, come to life ♪ 133 00:06:42,394 --> 00:06:44,187 ♪ Come to life ♪ 134 00:06:46,690 --> 00:06:49,521 - ♪ Come to life ♪ - [SEAGULL SQUAWKING] 135 00:06:49,526 --> 00:06:51,982 ♪ Come to life ♪ 136 00:06:51,987 --> 00:06:54,359 ♪ Don't forget it, get it... ♪ 137 00:06:54,364 --> 00:06:56,653 [COUGHING] 138 00:06:56,658 --> 00:06:59,906 [GENTLE MUSIC PLAYING] 139 00:06:59,911 --> 00:07:02,534 - [BABY FUSSES IN DISTANCE] - She's ready for you. 140 00:07:02,539 --> 00:07:05,120 Here. 141 00:07:05,125 --> 00:07:07,461 Oh. Okay, okay, okay. 142 00:07:14,384 --> 00:07:16,882 Hey, you. 143 00:07:16,887 --> 00:07:19,534 How'd you end up in here? 144 00:07:19,539 --> 00:07:23,919 [OLIVIA] Gosh, she's so tiny, small as a bird. 145 00:07:25,145 --> 00:07:28,393 Unlike Chloé, who was born so fat 146 00:07:28,398 --> 00:07:31,403 the nurses brought in other nurses to take a look at her. 147 00:07:31,408 --> 00:07:33,108 [CHUCKLES] 148 00:07:33,113 --> 00:07:37,118 Yeah, well, no one can resist a fat baby, right? 149 00:07:37,123 --> 00:07:39,821 Those little click-on wrists. 150 00:07:39,826 --> 00:07:43,325 Oh, and when we got home, my mom locked us inside 151 00:07:43,330 --> 00:07:46,620 for a month of confinement, right? 152 00:07:46,625 --> 00:07:48,663 She wouldn't let me wash my hair. 153 00:07:48,668 --> 00:07:53,193 She fed me bitter tea and soup that was utterly foul. 154 00:07:53,198 --> 00:07:54,403 Ow. 155 00:07:54,408 --> 00:07:56,034 [BABIES CRYING SOFTLY] 156 00:08:02,933 --> 00:08:05,389 Poor thing. 157 00:08:05,394 --> 00:08:07,630 Nobody's making soup for you. 158 00:08:10,816 --> 00:08:13,313 [LIVELY ROCK MUSIC PLAYING] 159 00:08:13,318 --> 00:08:15,320 [INDISTINCT, OVERLAPPING CROWD CHATTER] 160 00:08:19,366 --> 00:08:20,862 [MARGARET LAUGHS] No. 161 00:08:20,867 --> 00:08:22,869 - [MAN] No? - [MARGARET LAUGHS] 162 00:08:23,779 --> 00:08:25,797 What happened? Are you okay? 163 00:08:26,832 --> 00:08:29,996 Here. Let me get you a towel. 164 00:08:30,001 --> 00:08:31,998 Here. 165 00:08:32,003 --> 00:08:33,300 What happened? 166 00:08:33,305 --> 00:08:35,510 Um... long story. 167 00:08:35,515 --> 00:08:38,338 Where are your clothes? Huh? 168 00:08:38,343 --> 00:08:40,591 I'll go get 'em for you if you want. 169 00:08:41,596 --> 00:08:43,718 I'm Margaret, by the way. 170 00:08:43,723 --> 00:08:45,725 [GENTLE, TRANQUIL MUSIC PLAYING] 171 00:08:48,562 --> 00:08:50,689 [BIRD SQUAWKING] 172 00:08:53,492 --> 00:08:56,540 - [CLARKE] White wine for the lady. - [MARGARET] Oh. Well, thank you. 173 00:08:56,545 --> 00:08:58,734 - I don't think I need any more wine. - And strawberry something or another 174 00:08:58,738 --> 00:09:01,203 - for madame. - [GUS AND DAISY LAUGH] 175 00:09:01,208 --> 00:09:03,208 Anything else you guys need? Do you need anything? 176 00:09:03,213 --> 00:09:04,793 - Oh, no. Thank you. - Yeah? 177 00:09:04,798 --> 00:09:06,211 - Yeah. [LAUGHS] - [GUS LAUGHS] 178 00:09:06,216 --> 00:09:07,879 I'll see you later. Bye. 179 00:09:07,884 --> 00:09:10,090 Very, very well trained. 180 00:09:10,095 --> 00:09:11,997 Not bad. Yeah. 181 00:09:12,002 --> 00:09:14,124 Not you. 182 00:09:14,129 --> 00:09:16,668 [MERCY AND MARGARET LAUGH] 183 00:09:16,673 --> 00:09:19,321 You know, Hong Kong was supposed to be a fresh start for me. 184 00:09:19,326 --> 00:09:20,989 [MARGARET] A fresh start? Really? 185 00:09:20,994 --> 00:09:24,384 At 24? You got to be kidding me. 186 00:09:24,389 --> 00:09:26,761 - Fair. [LAUGHS] - [GUS] Fair. 187 00:09:26,766 --> 00:09:28,972 - [MERCY LAUGHS] - [MARGARET] You're hilarious. 188 00:09:28,977 --> 00:09:30,582 Do you guys like Hong Kong? 189 00:09:30,587 --> 00:09:33,543 [MARGARET] Yeah. I miss home sometimes, but, you know, 190 00:09:33,548 --> 00:09:35,896 we live at the Peak. Spectacular views. 191 00:09:35,901 --> 00:09:36,981 Yup. 192 00:09:36,986 --> 00:09:39,031 Highest concentration of bald white men 193 00:09:39,036 --> 00:09:40,986 driving convertibles I have ever seen. 194 00:09:40,991 --> 00:09:42,629 I know what the "F" word is. 195 00:09:42,634 --> 00:09:44,639 Hey, you promised you wouldn't say that. 196 00:09:44,644 --> 00:09:46,968 [WHISPERING] Gus, I told you not to say that in front of Mom. 197 00:09:46,972 --> 00:09:49,292 - I think I'll say it. I'm gonna say it. - Oh. 198 00:09:49,297 --> 00:09:51,457 Hey, hey, hey, hey. Don't ever say that, 199 00:09:51,462 --> 00:09:52,871 especially in front of your mother. 200 00:09:52,876 --> 00:09:54,546 She works so hard to take care of you, 201 00:09:54,551 --> 00:09:56,016 so you just don't ever say it, okay? 202 00:09:56,021 --> 00:09:57,826 - Okay. - All right, okay. 203 00:09:57,831 --> 00:09:58,877 There. 204 00:09:58,882 --> 00:10:00,712 - What's up? - [DAISY LAUGHS] 205 00:10:00,717 --> 00:10:02,839 Well, hold on. Hold on. 206 00:10:02,844 --> 00:10:04,508 [MERCY LAUGHS] 207 00:10:04,513 --> 00:10:05,942 You have siblings? 208 00:10:05,947 --> 00:10:08,470 - Only child. - Really? 209 00:10:08,475 --> 00:10:10,639 My aunt runs a restaurant in Queens. 210 00:10:10,644 --> 00:10:11,984 She needed my mom's help, 211 00:10:11,989 --> 00:10:14,794 so I was always in charge of the cousins. 212 00:10:14,799 --> 00:10:18,589 Love kids, which is lucky 'cause she had like seven billion of them. 213 00:10:18,594 --> 00:10:20,644 - [MARGARET LAUGHS] - [DAISY] Oh, stop shaking it. 214 00:10:24,433 --> 00:10:27,538 Look, if you, uh... if you ever need any help, 215 00:10:27,543 --> 00:10:29,158 extra pair of hands, I'm around. 216 00:10:29,163 --> 00:10:31,827 People always say that, and they never mean it. 217 00:10:31,832 --> 00:10:34,147 - I completely mean it. - [PHILIP] Stop shaking it, Gus. 218 00:10:34,152 --> 00:10:35,840 Sometimes I feel like I'm more at home 219 00:10:35,845 --> 00:10:37,735 - when I'm around kids than adults. - [MARGARET LAUGHS] 220 00:10:37,739 --> 00:10:39,620 - [CUP CLATTERS] - Oh, fuck! 221 00:10:39,625 --> 00:10:41,405 - [LAUGHTER] - Don't worry. 222 00:10:41,410 --> 00:10:44,283 Takes more than that to scare me. Hmm. 223 00:10:44,288 --> 00:10:46,290 [TRANQUIL MUSIC PLAYING] 224 00:10:59,317 --> 00:11:02,579 [GUS] Essie! Essie! 225 00:11:04,573 --> 00:11:06,319 I want Essie! 226 00:11:06,324 --> 00:11:08,655 - [DAISY] Uh-oh. - I got you. 227 00:11:08,660 --> 00:11:10,223 [GUS] I want Essie! 228 00:11:10,228 --> 00:11:12,392 No, she's busy. Mama's got you. 229 00:11:12,397 --> 00:11:14,024 I want Essie! 230 00:11:14,029 --> 00:11:16,660 - [SPEAKING TAGALOG] Carry me! - He wants you. 231 00:11:16,665 --> 00:11:19,037 [ESSIE] Yes, ma'am. 232 00:11:19,042 --> 00:11:20,747 Come on, now. Hey. 233 00:11:20,752 --> 00:11:22,958 Oh, hold on. Mm. 234 00:11:22,963 --> 00:11:24,793 [SPEAKING TAGALOG] 235 00:11:24,798 --> 00:11:27,588 - Huh? - [GUS SPEAKING TAGALOG] 236 00:11:27,593 --> 00:11:29,506 [CLARKE] Don't worry about 'em. I can grab 'em. 237 00:11:29,511 --> 00:11:31,220 - I got it. - [GUS] That's what I wanted. 238 00:11:31,224 --> 00:11:32,722 - [CLARKE] Just give 'em to Mac. - No, no. 239 00:11:32,726 --> 00:11:34,472 - Can I help you? - It's fine. I got it. 240 00:11:34,477 --> 00:11:36,071 - Oh, okay. - I got it. 241 00:11:42,611 --> 00:11:44,441 [ELEVATOR BELL CHIMING] 242 00:11:44,446 --> 00:11:47,674 [GUS] Hi, Pinot. Hi, Pinot. 243 00:11:48,450 --> 00:11:50,322 Hi. Hey there. 244 00:11:50,327 --> 00:11:51,948 - Gentle, Gus. Be gentle. - Happy? 245 00:11:51,953 --> 00:11:54,703 - [CLICKS TONGUE] Come on. - Come on, come on. Stop. Come. 246 00:11:59,753 --> 00:12:01,755 [ELEVATOR BELL CHIMING] 247 00:12:02,756 --> 00:12:06,092 [DOOR SQUEAKS SHUT] 248 00:12:24,319 --> 00:12:26,529 [CAR HORN BLARES] 249 00:12:30,909 --> 00:12:32,697 - Hey, Sam. - [SAM] Sir. 250 00:12:32,702 --> 00:12:35,742 Oh. Thanks, mate. 251 00:12:35,747 --> 00:12:37,202 [SIGHS] 252 00:12:37,207 --> 00:12:39,250 [TURN SIGNAL CLICKING] 253 00:12:43,338 --> 00:12:45,006 [EXHALES SHARPLY] 254 00:12:48,385 --> 00:12:50,187 Oh, new school photos? 255 00:12:51,671 --> 00:12:53,718 The kids, they look older now. 256 00:12:53,723 --> 00:12:55,220 They're growing up, huh? 257 00:12:55,225 --> 00:12:57,068 - Yes, sir. - [CHUCKLES] 258 00:12:59,688 --> 00:13:01,418 How old are they now? 259 00:13:01,423 --> 00:13:02,928 Nine and seven, sir. 260 00:13:02,933 --> 00:13:06,064 Nine and seven. Wow. 261 00:13:06,069 --> 00:13:08,608 Geez, time flies. 262 00:13:08,613 --> 00:13:12,450 Feels like just yesterday they were six and eight. [LAUGHS] 263 00:13:17,497 --> 00:13:19,744 No, you're lucky. They look like good kids. 264 00:13:19,749 --> 00:13:21,980 Thank you, sir. 265 00:13:21,985 --> 00:13:25,008 We're actually trying for a baby. 266 00:13:25,013 --> 00:13:26,560 Yeah. 267 00:13:26,965 --> 00:13:28,430 I mean, I used to think I couldn't 268 00:13:28,435 --> 00:13:30,213 be a father, I wasn't cut out for it, 269 00:13:30,218 --> 00:13:31,840 but now, no. 270 00:13:31,845 --> 00:13:35,301 Now I see having a child as a way to turn the clock back. 271 00:13:35,306 --> 00:13:38,213 I have a complicated relationship with my family. 272 00:13:38,218 --> 00:13:40,220 I don't see them much anymore. 273 00:13:41,655 --> 00:13:45,534 Maybe I should've gone to my brother's wedding last year, but... 274 00:13:47,777 --> 00:13:49,621 There's too much history. 275 00:13:51,448 --> 00:13:54,492 And, of course, Hilary's family's a war zone. [CHUCKLES] 276 00:13:59,581 --> 00:14:01,911 I guess we're just hoping to do things differently. 277 00:14:01,916 --> 00:14:03,443 Yes, sir. 278 00:14:17,307 --> 00:14:19,309 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [QUIET CHATTER] 279 00:14:20,318 --> 00:14:22,649 - Uh, Hilary Starr. - Hmm. 280 00:14:22,654 --> 00:14:24,943 - Follow me, please. - Okay, thank you. 281 00:14:24,948 --> 00:14:27,492 [SOFT INSTRUMENTAL JAZZ PLAYING] 282 00:14:42,040 --> 00:14:43,620 Hi. 283 00:14:43,625 --> 00:14:45,538 Sorry I'm late. 284 00:14:45,543 --> 00:14:47,596 Hi. I walked. 285 00:14:48,988 --> 00:14:51,628 - They have clams. - Ah. You love clams. 286 00:14:51,633 --> 00:14:54,005 Mm-hmm. So, how was it? 287 00:14:54,010 --> 00:14:57,258 You know, heartbreaking and full of disinfectant, all at once. 288 00:14:57,263 --> 00:14:59,202 - What? - Lots of talks and thank-yous 289 00:14:59,207 --> 00:15:02,205 and checks written, and then they start handing out babies to hold. 290 00:15:02,210 --> 00:15:03,581 [CHUCKLES] And did you hold one? 291 00:15:03,586 --> 00:15:05,768 I mean, I held this little girl, and she was hardly a month old 292 00:15:05,772 --> 00:15:07,185 - and already in the system. - Oh. 293 00:15:07,190 --> 00:15:08,190 And, you know, it's just, 294 00:15:08,195 --> 00:15:09,997 it's almost like we were both just saying to each other... 295 00:15:10,001 --> 00:15:12,090 - Oh. - ... "Fuck", you know? 296 00:15:12,095 --> 00:15:14,567 Just like, "How did I get here?" Like that kind of a "fuck". 297 00:15:14,572 --> 00:15:16,161 - And I felt so bad for her. - Yeah. 298 00:15:16,166 --> 00:15:18,030 Not in a "I want to take you home" kind of way. 299 00:15:18,034 --> 00:15:19,250 More in, like, a "Meet me in 20 years, 300 00:15:19,254 --> 00:15:20,491 and I'll buy you a drink" sort of way. 301 00:15:20,495 --> 00:15:22,076 - [LAUGHS] - And, of course, all these other women, 302 00:15:22,080 --> 00:15:23,580 you know, their eyes are all full, 303 00:15:23,585 --> 00:15:24,720 and they're saying all the right things. 304 00:15:24,724 --> 00:15:26,329 - What? - And I'm just... I'm just... 305 00:15:26,334 --> 00:15:27,797 - What? - I don't know. 306 00:15:27,802 --> 00:15:31,084 I'm just me, you know. I'm just... me. 307 00:15:31,089 --> 00:15:33,336 - Oh. - It's terrible. Ah, we didn't order those. 308 00:15:33,341 --> 00:15:35,964 [WAITER] Oh, it said your booking was a special anniversary. 309 00:15:35,969 --> 00:15:38,383 - Oh, uh, it's-it's all right. - Oh, Hils, have one. 310 00:15:38,388 --> 00:15:39,726 No, no, no, I don't need it. 311 00:15:39,731 --> 00:15:41,750 I'm feeling good today. Please? 312 00:15:43,585 --> 00:15:46,224 Oh, okay. Then I will. Thank you. 313 00:15:46,229 --> 00:15:47,934 [WAITER] And anything for you, sir? 314 00:15:47,939 --> 00:15:50,024 Uh, no, I'm good with just water, thanks. 315 00:15:52,410 --> 00:15:54,008 You know, I think I'll have clams, too. 316 00:15:54,013 --> 00:15:55,493 - Yeah? - Mm-hmm. 317 00:15:55,498 --> 00:15:57,912 - Well, then, to clams. - [LAUGHS] To clams. 318 00:15:57,917 --> 00:16:00,586 - May they always be on the menu. [LAUGHS] - Yeah. 319 00:16:02,605 --> 00:16:04,045 Anyway, this whole afternoon got me 320 00:16:04,050 --> 00:16:06,035 thinking about us and about having a baby 321 00:16:06,040 --> 00:16:07,694 and how... how people talk about 322 00:16:07,699 --> 00:16:09,590 how they feel this instant wave of love, you know? 323 00:16:09,594 --> 00:16:10,924 Or if they adopt, how they're... 324 00:16:10,929 --> 00:16:12,939 they meet their child-to-be, and they just know. 325 00:16:12,944 --> 00:16:15,300 In that moment, they know, you know? 326 00:16:15,305 --> 00:16:17,778 But how do they know? I mean, know what? 327 00:16:17,783 --> 00:16:20,281 - Yeah. [CHUCKLES] - What if I don't feel anything? 328 00:16:20,286 --> 00:16:22,521 I think you will when it's your own. 329 00:16:28,271 --> 00:16:29,856 Would I? 330 00:16:30,740 --> 00:16:32,867 Yeah. Uh, look. 331 00:16:34,536 --> 00:16:36,491 Come here. 332 00:16:36,496 --> 00:16:38,743 When we have a baby, 333 00:16:38,748 --> 00:16:42,460 we'll forget how fucking hard it was to make one. 334 00:16:43,545 --> 00:16:45,458 Okay? 335 00:16:45,463 --> 00:16:47,293 Next month's our month. 336 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 We just have to keep trying. 337 00:16:51,544 --> 00:16:53,630 Okay? 338 00:16:56,049 --> 00:16:58,963 - Yeah. - Okay. 339 00:16:58,968 --> 00:17:00,970 Mm. 340 00:17:06,493 --> 00:17:09,783 No, I don't like red food! I want something else! 341 00:17:09,788 --> 00:17:12,685 You do like red food. Berries are red, ketchup's red. 342 00:17:12,690 --> 00:17:14,092 No. I want chow faan. 343 00:17:14,097 --> 00:17:15,527 [SPEAKING TAGALOG] I don't like it. 344 00:17:15,532 --> 00:17:17,124 [ESSIE] Do you want me to cook some chow faan? 345 00:17:17,128 --> 00:17:19,192 [MARGARET] No! We're not running a restaurant. 346 00:17:19,197 --> 00:17:21,435 They can't just order food like we work for them. 347 00:17:21,440 --> 00:17:23,137 But Essie does work for us. 348 00:17:23,142 --> 00:17:26,713 Hey, Essie is here to help us, not to pamper you. 349 00:17:26,718 --> 00:17:29,327 [SPEAKING TAGALOG] Your mother made some yummy lasagna... 350 00:17:29,332 --> 00:17:30,798 - Now you must eat it. - [GUS] It's disgusting. 351 00:17:30,802 --> 00:17:32,083 [PHILIP] I'd eat chow faan, Auntie Essie. 352 00:17:32,087 --> 00:17:33,882 Oh, my God, Philip. 353 00:17:33,887 --> 00:17:36,918 I'm just saying, I wouldn't not eat it if it was in front of me. 354 00:17:36,923 --> 00:17:37,994 Just eat your dinner. 355 00:17:37,999 --> 00:17:40,005 I don't want to. 356 00:17:40,010 --> 00:17:42,540 All right, this is ridiculous, Gus. 357 00:17:42,545 --> 00:17:45,377 It really is. Come on, honey. I'm gonna count to three. 358 00:17:45,682 --> 00:17:47,687 One, two... 359 00:17:47,692 --> 00:17:50,369 - [GRUNTS] No! - Holy fuck. 360 00:17:50,729 --> 00:17:52,472 You're in trouble! 361 00:17:54,282 --> 00:17:57,063 Come on. You made a big mess, and now I have to clean it up. 362 00:17:57,068 --> 00:17:59,991 So you're gonna stay here, right here, 363 00:17:59,996 --> 00:18:03,578 and you don't move... You hear me?... until I come back. 364 00:18:03,583 --> 00:18:05,093 - Ah! - Oh. 365 00:18:22,811 --> 00:18:24,533 - [ELEVATOR BELL CHIMES] - [HILARY LAUGHS] 366 00:18:24,538 --> 00:18:26,602 - A little bit more, hmm? - Mm. 367 00:18:26,607 --> 00:18:29,188 - [DAVID CLEARS THROAT, LAUGHS] - [HILARY CLEARS THROAT] 368 00:18:29,193 --> 00:18:31,262 - Hi, Christopher. - Hi. 369 00:18:33,496 --> 00:18:35,331 How's Pinot doing on the new food? 370 00:18:36,015 --> 00:18:39,022 Well, she got firmer poos, so that's a good start. 371 00:18:39,027 --> 00:18:41,346 - [PINOT WHINES] - Yeah, definitely. 372 00:18:42,846 --> 00:18:45,236 Sure you don't mind keeping an eye on her over the weekend? 373 00:18:45,241 --> 00:18:47,530 No. No, no, of course not. Enjoy birdwatching. 374 00:18:47,535 --> 00:18:50,163 - Thanks. All right. - [ELEVATOR BELL CHIMING] 375 00:18:53,249 --> 00:18:55,421 [HILARY] Gus! What are you doing here? 376 00:18:55,426 --> 00:18:57,173 [GUS GIGGLES] 377 00:18:57,178 --> 00:18:59,981 Gus? Okay, buddy. Gus? 378 00:19:01,366 --> 00:19:02,659 Oh, Gus. 379 00:19:04,118 --> 00:19:08,142 Oh, no. Where did Gus go? 380 00:19:08,147 --> 00:19:09,741 [DAVID] Oh. 381 00:19:13,920 --> 00:19:16,417 - There he is! - Ooh. [LAUGHS] 382 00:19:16,422 --> 00:19:18,336 All right, I'm gonna take him up. 383 00:19:18,341 --> 00:19:21,397 - Hurry, my dear. - I will. Mm. 384 00:19:21,402 --> 00:19:23,400 - [CHRISTOPHER] Hey, who's that? - Come on. 385 00:19:23,404 --> 00:19:25,068 - [CHUCKLES] Hi. - [PINOT WHINES] 386 00:19:25,073 --> 00:19:27,445 - Hi, Pinot. - [CHRISTOPHER CHUCKLES] 387 00:19:27,450 --> 00:19:29,113 [CHRISTOPHER] Come on. 388 00:19:29,118 --> 00:19:31,741 - [ELEVATOR BELL CHIMING] - [MARGARET] Daisy, is Gus inside? 389 00:19:31,746 --> 00:19:33,951 - [DAISY] I don't think so. - [HILARY] Come on. 390 00:19:33,956 --> 00:19:37,981 [MARGARET] Gus! I told you not to go anywhere. 391 00:19:37,986 --> 00:19:40,441 - Hil, thanks. - [HILARY] I found him on my floor. 392 00:19:40,446 --> 00:19:42,151 [MARGARET] My gosh, it's been a day. 393 00:19:42,156 --> 00:19:43,625 You want a drink? 394 00:19:53,184 --> 00:19:55,598 [DAVID SIGHS] 395 00:19:55,603 --> 00:19:57,155 Your iced tea, sir. 396 00:20:10,159 --> 00:20:12,657 [MARGARET] Essie was wonderful with them when they were little. 397 00:20:12,662 --> 00:20:13,917 Now she just babies them. 398 00:20:13,922 --> 00:20:16,285 She gives them whatever they want, no discipline, 399 00:20:16,290 --> 00:20:18,746 and I have to step in and be the bad guy. 400 00:20:18,751 --> 00:20:21,904 Maybe you've all just outgrown her a little bit. 401 00:20:24,157 --> 00:20:28,923 Maybe, but, I mean, we could never let her go. Essie's family. 402 00:20:28,928 --> 00:20:30,591 You know you always say that, right? 403 00:20:30,596 --> 00:20:33,636 "Essie's family, Essie's family". 404 00:20:33,641 --> 00:20:35,563 She's not. You know that. 405 00:20:35,568 --> 00:20:38,099 She's been living with us since Gus was born. 406 00:20:38,104 --> 00:20:40,932 I know, but everyone here has live-in help. 407 00:20:42,933 --> 00:20:45,481 You're her employer, not her friend. 408 00:20:45,486 --> 00:20:47,091 You need to relay those boundaries. 409 00:20:47,096 --> 00:20:48,819 Otherwise, she doesn't know what the roles are. 410 00:20:48,823 --> 00:20:49,911 Living here doesn't help. 411 00:20:49,916 --> 00:20:52,071 We're in Hong Kong, and it feels like sometimes 412 00:20:52,076 --> 00:20:53,949 that we've moved to a small town in Connecticut. 413 00:20:53,953 --> 00:20:55,233 - [LAUGHS] - It does. 414 00:20:55,238 --> 00:20:58,103 I was on a yacht today, and there was this bunch of expats, 415 00:20:58,108 --> 00:21:00,163 complaining about the loss of Target 416 00:21:00,168 --> 00:21:03,124 and pouring ketchup on their ramen and yelling at their helpers. 417 00:21:03,129 --> 00:21:05,176 [LAUGHING] Oh, God. Just the worst. 418 00:21:05,181 --> 00:21:06,478 [MARGARET] Mm-hmm. 419 00:21:06,483 --> 00:21:09,131 - [CLARKE] What are we eating, guys? - [ESSIE] Chow faan, sir. 420 00:21:09,135 --> 00:21:11,491 Chow faan again? Yes! 421 00:21:11,496 --> 00:21:13,326 - [MARGARET LAUGHS] - Is it good? 422 00:21:13,331 --> 00:21:16,931 - That's your problem right there. [LAUGHS] - [MARGARET] No solidarity. 423 00:21:16,936 --> 00:21:18,438 - None. - None. 424 00:21:21,939 --> 00:21:23,728 - [CLARKE] Hi, Mommy. - [MARGARET LAUGHS] 425 00:21:23,733 --> 00:21:24,942 [CLARKE] Hi. 426 00:21:31,699 --> 00:21:33,918 I'm back on the pill. 427 00:21:36,412 --> 00:21:38,031 Does David know? 428 00:21:41,091 --> 00:21:42,755 I know, I know, I know, I know. 429 00:21:42,760 --> 00:21:46,848 I hate lying to him, but... I don't know how to tell him. 430 00:21:49,550 --> 00:21:51,756 I mean, I'm not trying to change your mind, 431 00:21:51,761 --> 00:21:55,927 but I am gonna tell you, when I got pregnant with Gus, 432 00:21:55,932 --> 00:21:58,163 [WHISPERS] I didn't want another baby. 433 00:21:59,268 --> 00:22:00,548 I didn't know that. 434 00:22:00,553 --> 00:22:02,558 I mean, I feel guilty saying this, but I... 435 00:22:02,563 --> 00:22:05,770 I had this voice stuck on repeat in my head chanting, 436 00:22:05,775 --> 00:22:08,064 "I don't want another baby, I don't want another baby", 437 00:22:08,069 --> 00:22:09,904 almost like I was wishing him away. 438 00:22:11,614 --> 00:22:14,479 But then, of course, he was born and I saw his face, 439 00:22:14,484 --> 00:22:18,054 and the first words were, "I'm sorry". 440 00:22:20,606 --> 00:22:24,038 And I just, I don't want you to miss out on having kids, Hil, 441 00:22:24,043 --> 00:22:26,791 because you think you can't handle the chaos of it. 442 00:22:26,796 --> 00:22:29,548 You can. I know you can. 443 00:22:32,726 --> 00:22:34,298 What if I can't? 444 00:22:34,303 --> 00:22:36,592 Or not "can't". What if I don't want to? 445 00:22:37,197 --> 00:22:39,270 We always end up sacrificing more. 446 00:22:39,275 --> 00:22:41,722 You said it. We do more of the work. 447 00:22:41,727 --> 00:22:45,476 You have to be the bad guy, and I don't want to take on that role. 448 00:22:45,481 --> 00:22:48,145 - You don't think David will support you? - No. 449 00:22:48,150 --> 00:22:51,212 Not... It's not that. It's just... 450 00:22:53,155 --> 00:22:55,444 - Is he drinking again? - No. 451 00:22:55,449 --> 00:22:57,363 No. He's great. 452 00:22:57,368 --> 00:22:59,198 He's... 453 00:22:59,203 --> 00:23:02,076 Trying really hard, he's been sober for almost a year. 454 00:23:02,081 --> 00:23:05,310 - I mean, a year is... - He'd be a great dad. 455 00:23:07,220 --> 00:23:09,150 That's not it. 456 00:23:09,155 --> 00:23:11,000 In fact, he'd be great, and that's why 457 00:23:11,005 --> 00:23:12,855 I feel like I'm being unfair to him. 458 00:23:15,136 --> 00:23:16,757 But we both agreed together, 459 00:23:16,762 --> 00:23:18,360 we were on the same page when we got married, 460 00:23:18,364 --> 00:23:20,636 we didn't want kids. 461 00:23:20,641 --> 00:23:23,395 And now he's just sort of changed his mind, 462 00:23:23,400 --> 00:23:25,473 and I just feel like I'm being pressured into something 463 00:23:25,477 --> 00:23:27,107 that I'm not sure I ever wanted, and... 464 00:23:27,112 --> 00:23:28,852 [DAISY] Mom, can you buy that game on my phone now? 465 00:23:28,856 --> 00:23:30,366 - No, no, no. Not now. Honey, what? - Come on, you said you would buy it 466 00:23:30,370 --> 00:23:31,850 after dinner. Dinner's finished. 467 00:23:31,855 --> 00:23:33,001 Daisy, your mother just said, honey. 468 00:23:33,005 --> 00:23:34,282 - Could you just give us... - Come on, Mom, please. 469 00:23:34,286 --> 00:23:35,949 I finished all of my math work. 470 00:23:35,954 --> 00:23:37,492 [PHILIP] No, she didn't. She's lying. 471 00:23:37,497 --> 00:23:38,870 - [DAISY] How would you know? - [MARGARET] All right, don't yell. 472 00:23:38,874 --> 00:23:40,000 - No, no. Don't yell. Give me this. - [DAISY] You haven't been with me 473 00:23:40,004 --> 00:23:41,244 every second of the day. 474 00:23:41,249 --> 00:23:42,957 - [PHILIP] Feels like it! - [MARGARET SHUSHES] 475 00:23:42,961 --> 00:23:44,885 [DAISY] You just need to put in the password right there. 476 00:23:44,889 --> 00:23:46,419 - [MARGARET] Oh. - [DAISY] Thanks, Mom. 477 00:23:46,423 --> 00:23:49,621 - [DOOR OPENS] - [HILARY] I'm sorry. I'm so sorry. 478 00:23:49,626 --> 00:23:51,096 I got to Margaret's, and she really needed 479 00:23:51,100 --> 00:23:52,850 to vent, and then we just got to talking, 480 00:23:52,855 --> 00:23:55,510 and I just lost track of time. Hi, Puri. How are you? 481 00:23:55,515 --> 00:23:56,601 - [PURI] Good. - [HILARY] Uh, before I forget, 482 00:23:56,605 --> 00:23:59,055 I need you to pick up a package at TST for me. 483 00:23:59,060 --> 00:24:01,667 - [SOMBER MUSIC PLAYING] - [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 484 00:24:01,672 --> 00:24:03,474 [HILARY] I'm sorry. I'm sorry. 485 00:24:06,067 --> 00:24:08,069 [SPEAKING TAGALOG] 486 00:24:25,212 --> 00:24:27,723 [SIGHS] She's in his bed again. 487 00:24:29,625 --> 00:24:32,489 I should be paying her extra for giving me my wife back. 488 00:24:33,094 --> 00:24:34,666 It used to be you lying in there. 489 00:24:34,671 --> 00:24:37,961 I know. It's just... [SIGHS] I don't know. 490 00:24:37,966 --> 00:24:39,176 Hey. 491 00:24:40,852 --> 00:24:43,567 Kids... they have stages. 492 00:24:43,572 --> 00:24:47,242 - Yeah, but... - Look, it'll pass, and we'll forget. 493 00:24:49,286 --> 00:24:51,767 Essie, you don't need to do that tonight. 494 00:24:51,772 --> 00:24:53,803 It's been a big day. We can handle it. 495 00:24:54,908 --> 00:24:56,780 Thank you, sir. Good night. 496 00:24:56,785 --> 00:24:58,787 - Good night. - Night. 497 00:25:02,582 --> 00:25:04,788 [DOOR OPENS] 498 00:25:04,793 --> 00:25:06,531 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 499 00:25:06,536 --> 00:25:10,202 We have to set better boundaries. It... 500 00:25:10,207 --> 00:25:12,468 It has to be defined for her. 501 00:25:15,270 --> 00:25:17,072 Then what's the boundaries? 502 00:25:23,520 --> 00:25:25,684 [SIGHS] 503 00:25:25,689 --> 00:25:27,744 What? 504 00:25:27,749 --> 00:25:30,622 - I'm a ridiculous person. - Shh, shh, shh. 505 00:25:30,627 --> 00:25:33,292 When I see him with her, 506 00:25:33,297 --> 00:25:36,453 cuddling up together, I don't know what comes over me. 507 00:25:36,458 --> 00:25:38,205 [CLARKE] Um... 508 00:25:38,210 --> 00:25:40,332 [BLOWS] 509 00:25:40,337 --> 00:25:42,667 I never wanted to be that kind of mother 510 00:25:42,672 --> 00:25:45,003 who had to be in every part of their kids' lives. 511 00:25:45,008 --> 00:25:47,005 I was too busy, too busy for that. 512 00:25:47,010 --> 00:25:49,516 - You're busy now. - [SIGHS] No. 513 00:25:49,521 --> 00:25:51,582 - Yeah. - I had a job. 514 00:25:57,296 --> 00:25:59,181 Doesn't matter. We're... 515 00:26:02,751 --> 00:26:04,873 We're going home. 516 00:26:04,878 --> 00:26:07,926 [SOFT CHUCKLE] 517 00:26:07,931 --> 00:26:10,512 - Uh... - What? 518 00:26:11,317 --> 00:26:13,391 They offered me another contract. 519 00:26:14,596 --> 00:26:18,117 I know we agreed I wouldn't extend again, but this is really good. 520 00:26:20,485 --> 00:26:21,779 No. 521 00:26:23,797 --> 00:26:25,319 You can't do this. 522 00:26:25,324 --> 00:26:27,212 I can't do another year. 523 00:26:27,217 --> 00:26:31,341 - Margaret. - It's unfair to ask me. 524 00:26:31,346 --> 00:26:33,894 I've been looking at office space. 525 00:26:33,899 --> 00:26:38,599 I've been setting up meetings with clients over the holidays. 526 00:26:39,204 --> 00:26:44,955 All of my friends back home are-are-are-are CEOs, artists. 527 00:26:44,960 --> 00:26:48,742 - And here, the women are just wives. - Okay. 528 00:26:48,747 --> 00:26:50,252 I'm becoming one of them. 529 00:26:50,257 --> 00:26:51,917 Hey, they're being very generous 530 00:26:51,922 --> 00:26:53,982 about reopening our relocation package. 531 00:26:54,686 --> 00:26:56,141 If we wanted to, we could afford... 532 00:26:56,146 --> 00:26:58,236 This is only happening because 533 00:26:58,241 --> 00:27:00,741 you happen to earn more money than me. 534 00:27:01,460 --> 00:27:05,108 I feel like I have to give up everything, everything that's mine, 535 00:27:05,113 --> 00:27:07,444 and I feel like I have to become... 536 00:27:07,449 --> 00:27:09,276 To become what? 537 00:27:12,020 --> 00:27:13,267 [SCOFFS] 538 00:27:13,272 --> 00:27:15,435 [MARGARET GROANS] 539 00:27:15,440 --> 00:27:19,273 - The family accountant. - [SIGHS] 540 00:27:19,278 --> 00:27:21,942 - Your accountant. - Mm, mm. 541 00:27:21,947 --> 00:27:23,907 - No way. - Yeah. 542 00:27:25,284 --> 00:27:26,827 [SIGHS] 543 00:27:30,330 --> 00:27:32,082 Don't you ever miss it? 544 00:27:33,750 --> 00:27:34,977 Home? 545 00:27:37,879 --> 00:27:40,669 - I don't know. - [SIGHS] 546 00:27:40,674 --> 00:27:42,838 I like our life here. 547 00:27:42,843 --> 00:27:47,801 The food, the help, the drivers. It makes everything easier. 548 00:27:48,106 --> 00:27:50,178 This isn't real life, Clarke. 549 00:27:50,183 --> 00:27:52,422 There's nothing wrong with spoiling ourselves a bit. 550 00:27:52,427 --> 00:27:54,446 Right? We deserve it. 551 00:27:57,716 --> 00:27:59,366 Remember when we first arrived... 552 00:28:00,068 --> 00:28:01,189 Mm. 553 00:28:01,194 --> 00:28:03,358 ... And we'd take the kids to so many places, 554 00:28:03,363 --> 00:28:05,402 going on trips to Macau, 555 00:28:05,407 --> 00:28:09,323 high tea at the Peninsula, the night market? 556 00:28:09,328 --> 00:28:11,667 You hate the night market. 557 00:28:11,672 --> 00:28:13,627 Yes, I do hate the night market, 558 00:28:13,632 --> 00:28:16,671 but our kids love it, so I love it. 559 00:28:16,676 --> 00:28:19,082 [CHUCKLES] Mm. 560 00:28:19,087 --> 00:28:20,917 No. [LAUGHING] Clarke! 561 00:28:20,922 --> 00:28:22,511 Just think about it. 562 00:28:22,516 --> 00:28:26,048 - Just think about it, please. Please. - [GROANS] 563 00:28:26,053 --> 00:28:29,301 Please, please, please. [MOANS] 564 00:28:29,306 --> 00:28:30,385 [MARGARET WHIMPERS] 565 00:28:30,390 --> 00:28:32,304 [KISSES] 566 00:28:32,309 --> 00:28:34,019 I'll think about it. 567 00:28:37,356 --> 00:28:38,774 [CHUCKLES] 568 00:28:39,775 --> 00:28:41,777 [BOTH MOANING] 569 00:28:46,114 --> 00:28:47,366 [LAUGHS] 570 00:28:56,366 --> 00:28:57,888 Did you come? 571 00:28:57,893 --> 00:29:00,979 Uh... I'm good, baby. You come. 572 00:29:02,172 --> 00:29:03,710 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. 573 00:29:03,715 --> 00:29:04,925 - Yeah? - Yeah. 574 00:29:07,677 --> 00:29:09,679 [MOANING] 575 00:29:24,411 --> 00:29:25,949 You close? 576 00:29:25,954 --> 00:29:28,815 Yeah. Yeah. Yeah. 577 00:29:40,552 --> 00:29:43,555 - Sorry. - No, no, it's okay. It's okay. 578 00:29:44,756 --> 00:29:45,877 [GRUNTS] 579 00:29:45,882 --> 00:29:47,654 Do you want me to do that thing? 580 00:29:47,659 --> 00:29:49,214 - No, no. - Okay. 581 00:29:49,219 --> 00:29:50,846 - You sure? - Uh-huh. 582 00:29:53,148 --> 00:29:55,562 - Maybe. Okay. - Okay. 583 00:29:55,567 --> 00:29:58,445 - Okay. Okay. - Yeah. Yeah. 584 00:30:00,981 --> 00:30:04,909 - [LOUD ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] - [MARGARET] Let's go, guys. 585 00:30:04,914 --> 00:30:07,795 Daisy. Come on. You're gonna miss the bus. 586 00:30:07,800 --> 00:30:11,257 Mom, I can't wear this. I'm meant to be extinct. 587 00:30:11,262 --> 00:30:13,175 - That's today? - [PHILIP] Yeah. 588 00:30:13,180 --> 00:30:15,135 - Say goodbye to your mother. - Bye, Mama. 589 00:30:15,140 --> 00:30:16,762 Bye, baby. Mwah. 590 00:30:16,767 --> 00:30:17,838 Love you. 591 00:30:17,843 --> 00:30:19,782 - Does he have a candy? - [CLARKE] What? 592 00:30:19,787 --> 00:30:20,867 - He had a candy. - Hey. 593 00:30:20,872 --> 00:30:21,953 - She can't give him sugar... - Mwah. 594 00:30:21,957 --> 00:30:23,164 Hey, we're doing night market tonight, right? 595 00:30:23,168 --> 00:30:25,856 Yeah. Yeah, yeah, 6:30, but we forgot Philip's science costume. 596 00:30:25,860 --> 00:30:27,431 I thought that was next week. 597 00:30:27,436 --> 00:30:28,599 Yeah, so did I. 598 00:30:28,604 --> 00:30:30,101 [CELL PHONE RINGING] 599 00:30:30,106 --> 00:30:32,178 Uh... toilet roll rhino, 600 00:30:32,183 --> 00:30:33,888 - or you could be a bird. Be a bird. - Bye. 601 00:30:33,893 --> 00:30:36,157 [CLARKE] Daisy's got that old bird costume from Halloween last year. 602 00:30:36,161 --> 00:30:38,061 [MARGARET] Come on, we'll work it out. 603 00:30:40,499 --> 00:30:43,252 [SOFT, TRANQUIL MUSIC PLAYING] 604 00:30:50,351 --> 00:30:51,639 [DAVID] I'm running late. 605 00:30:51,644 --> 00:30:53,488 - I'll see you later. - [HILARY] Okay. 606 00:30:54,939 --> 00:30:57,492 - Love you. - Love you. 607 00:31:21,549 --> 00:31:23,384 - [LOUD THUD] - [SCREAMS] 608 00:31:33,978 --> 00:31:35,980 [LIVELY CHATTER] 609 00:31:46,374 --> 00:31:48,246 [MARGARET] Hi, baby. 610 00:31:48,251 --> 00:31:51,707 How was your day, huh? 611 00:31:51,712 --> 00:31:53,292 Hmm? 612 00:31:53,297 --> 00:31:55,169 Winnie got in trouble today. 613 00:31:55,174 --> 00:31:57,371 Yeah? She did? 614 00:31:57,376 --> 00:31:58,881 What for? 615 00:31:58,886 --> 00:32:01,759 Hold on, hold on. Let me help you. 616 00:32:01,764 --> 00:32:03,636 So why did Winnie get in trouble? 617 00:32:03,641 --> 00:32:05,846 [GUS] She kissed Willem on the mouth. 618 00:32:05,851 --> 00:32:07,223 [MARGARET] On the mouth? 619 00:32:07,228 --> 00:32:09,141 [GUS] Yeah, she's always chasing him. 620 00:32:09,146 --> 00:32:11,232 [MARGARET] She shouldn't be doing that. 621 00:32:12,233 --> 00:32:13,776 [GUS] It was silly. 622 00:32:17,822 --> 00:32:19,949 [TYPING ON KEYBOARD] 623 00:32:24,412 --> 00:32:26,414 [TEXT ALERT CHIMES] 624 00:32:30,042 --> 00:32:31,294 [SIGHS] 625 00:32:34,129 --> 00:32:37,003 - [PHILIP] How is that my fault? - [DAISY] You ripped a hole in my wing. 626 00:32:37,008 --> 00:32:39,265 - [PHILIP] Mom made me wear it. - Guys. Guys! 627 00:32:39,270 --> 00:32:41,184 - Shh. Gus is sleeping. - [CLAMORING] 628 00:32:41,189 --> 00:32:43,312 - [PHILIP] You don't even like it. - [DAISY] I don't care. 629 00:32:43,316 --> 00:32:44,734 [MARGARET] Daisy, Daisy. 630 00:32:53,168 --> 00:32:55,170 [SAM] Would you like me to wait, sir? 631 00:32:57,956 --> 00:33:00,612 Oh, no, that's okay, Sam. Um... 632 00:33:00,617 --> 00:33:02,989 Think I'll just get a taxi from here. 633 00:33:02,994 --> 00:33:05,163 [SAM] Okay. Thank you, sir. 634 00:33:09,092 --> 00:33:12,548 [GENTLE MUSIC PLAYING] 635 00:33:12,553 --> 00:33:14,555 [LIVELY CHATTER] 636 00:33:30,530 --> 00:33:32,532 [QUIET CHATTER] 637 00:33:53,553 --> 00:33:56,389 [LINE RINGING] 638 00:34:02,070 --> 00:34:03,652 [DAVID, RECORDED] Hi. You've reached David Starr. 639 00:34:03,656 --> 00:34:05,112 Please leave a message, and I'll call you back. 640 00:34:05,116 --> 00:34:07,030 Sorry, Hilary. 641 00:34:07,035 --> 00:34:08,883 Legal says we have to switch out the earrings 642 00:34:08,888 --> 00:34:10,393 because of trademark issues. 643 00:34:10,398 --> 00:34:13,151 - What trademark? - He said it looks like Mickey Mouse. 644 00:34:15,442 --> 00:34:16,730 They're just hoops. 645 00:34:16,735 --> 00:34:19,040 We're flying in the alts if you want to have a look. 646 00:34:19,045 --> 00:34:20,394 [SIGHS] We've already shot more than half 647 00:34:20,398 --> 00:34:21,644 the commercial with these earrings. 648 00:34:21,648 --> 00:34:23,920 It won't match if we swap them out now. 649 00:34:23,925 --> 00:34:25,847 Hey. Hey, hey. 650 00:34:25,852 --> 00:34:28,058 - Are you leaving? - Yep. Got to go. 651 00:34:28,063 --> 00:34:29,814 You'll figure it out. 652 00:34:30,557 --> 00:34:32,045 Essie, can you wash these? 653 00:34:32,050 --> 00:34:34,681 He's been wearing them for three days straight. 654 00:34:34,686 --> 00:34:35,849 [ESSIE] Yes, ma'am. 655 00:34:35,854 --> 00:34:38,101 - [MARGARET] Is that dinner? - [ESSIE] Yes, ma'am. 656 00:34:38,106 --> 00:34:40,854 Didn't I tell you? I'm taking the kids out tonight. 657 00:34:40,859 --> 00:34:43,231 - No need to cook. - [ESSIE] Okay. I'll get myself ready. 658 00:34:43,236 --> 00:34:46,306 I was thinking you might like to take the night off tonight. 659 00:34:54,414 --> 00:34:56,961 [MARGARET] All right, guys, let's go. Mac's waiting. 660 00:34:56,966 --> 00:34:58,413 - Come on. - Is Essie coming? 661 00:34:58,418 --> 00:35:00,056 No. Essie needs some time to herself. 662 00:35:00,061 --> 00:35:01,107 Don't forget this. 663 00:35:01,112 --> 00:35:02,793 - Oh, great. Thanks, Essie. - [PHILIP] I want Essie to come. 664 00:35:02,797 --> 00:35:04,321 - [DAISY AND PHILIP] Bye, Essie. - Bye-bye. 665 00:35:04,325 --> 00:35:05,910 - [GUS] Bye, Essie. - Bye. 666 00:35:07,427 --> 00:35:09,004 [DOOR SHUTS] 667 00:35:11,389 --> 00:35:14,392 [HYPNOTIC MUSIC PLAYING] 668 00:36:01,439 --> 00:36:03,770 [MERCY] I used to hate seafood like this when I was a kid. 669 00:36:03,775 --> 00:36:06,606 Mostly 'cause I didn't want to eat anything with a face. 670 00:36:06,611 --> 00:36:08,566 All animals have faces. 671 00:36:08,571 --> 00:36:11,402 [MERCY] Mm, chicken nuggets do not have faces. 672 00:36:11,407 --> 00:36:14,656 - [LAUGHS] - Adults don't eat chicken nuggets. 673 00:36:14,661 --> 00:36:19,118 - [MERCY] Well, I am not an adult. - [CHUCKLING] 674 00:36:19,123 --> 00:36:22,330 I'm so glad that you came. I almost didn't call you. 675 00:36:22,335 --> 00:36:25,708 [MERCY] Oh, I'm glad you did. I didn't have any plans, so... 676 00:36:25,713 --> 00:36:27,893 - Where do you live? - [MERCY] Uh, Kowloon. 677 00:36:27,898 --> 00:36:29,713 - [PHILIP] Hey, that's mine. I put it in. - Alone? 678 00:36:29,717 --> 00:36:30,797 [MERCY] Just me. 679 00:36:30,802 --> 00:36:31,802 Hey, hey. 680 00:36:31,807 --> 00:36:33,342 - [MERCY] After, uh, college... - Stop. 681 00:36:33,346 --> 00:36:35,301 [MERCY] ... it took about three days to realize 682 00:36:35,306 --> 00:36:37,470 I needed to leave New York. 683 00:36:37,475 --> 00:36:40,056 My mom and I can't live together. 684 00:36:40,061 --> 00:36:42,392 Turns out we need my dad to communicate. 685 00:36:42,397 --> 00:36:44,294 They're separated. 686 00:36:44,299 --> 00:36:46,372 [MARGARET] You must miss them very much. 687 00:36:47,677 --> 00:36:50,138 - No. - [MARGARET LAUGHS] 688 00:36:52,907 --> 00:36:54,784 - Maybe a little. - [MARGARET] Right. 689 00:36:56,910 --> 00:36:58,755 My parents did that thing where they died 690 00:36:58,760 --> 00:37:00,535 within two months of each other. 691 00:37:00,540 --> 00:37:01,744 I was your age. 692 00:37:01,749 --> 00:37:04,082 - Whoa. - [MARGARET] Yeah. 693 00:37:04,087 --> 00:37:06,847 They never got to meet their grandparents, 694 00:37:06,852 --> 00:37:09,127 but, I don't know... 695 00:37:09,132 --> 00:37:11,871 They had my sister and me when they were well into their 40s, 696 00:37:11,876 --> 00:37:14,298 so we expected to lose them sooner than most people, 697 00:37:14,303 --> 00:37:17,969 but it doesn't make you stop wanting them, though. 698 00:37:17,974 --> 00:37:20,847 Sometimes, when the phone rings, I'm like, 699 00:37:20,852 --> 00:37:22,900 "Oh, that's my mom calling". 700 00:37:24,105 --> 00:37:27,478 Feels good to think that they're still alive. 701 00:37:27,483 --> 00:37:29,756 Even if it's for a millisecond. 702 00:37:29,761 --> 00:37:32,384 It's nice to think that they're watching you somehow. 703 00:37:32,389 --> 00:37:34,889 There's magic all around, if you're open to it. 704 00:37:36,492 --> 00:37:37,972 - [DAISY] Mom? - [MARGARET] Yeah? 705 00:37:37,977 --> 00:37:41,001 - I think I'm gonna stop eating meat. - Oh. 706 00:37:42,206 --> 00:37:43,870 Well, I'll believe it when I see it. 707 00:37:44,275 --> 00:37:46,856 - What about hamburgers? - [DAISY] I could give up hamburgers 708 00:37:46,861 --> 00:37:48,858 whenever I wanted to. 709 00:37:48,863 --> 00:37:50,960 - [PHILIP] Hot dogs? - [DAISY] Yep, I could do it. 710 00:37:50,965 --> 00:37:53,129 [MARGARET] Mm-hmm. Um, what about 711 00:37:53,134 --> 00:37:55,228 pepperoni pizza? 712 00:37:56,637 --> 00:37:59,669 [DAISY] Maybe I'll eat some meat but only on Fridays. 713 00:37:59,674 --> 00:38:01,560 Ah! Perfect. 714 00:38:04,612 --> 00:38:06,851 No, no, no, I got this. 715 00:38:06,856 --> 00:38:08,227 Are you sure? 716 00:38:08,232 --> 00:38:10,813 [MARGARET] Yes, of course. I invited you. 717 00:38:10,818 --> 00:38:11,981 I wasn't sure if this was... 718 00:38:11,986 --> 00:38:15,064 You are doing me a favor, truly. 719 00:38:18,962 --> 00:38:21,835 Come on. Where we gonna go? 720 00:38:21,840 --> 00:38:23,295 [DAISY] Can we go to Animal Street? 721 00:38:23,300 --> 00:38:25,839 [GUS] I want to see rabbits. I want to see puppies. 722 00:38:25,844 --> 00:38:28,342 [MARGARET] Okay, okay, we can do both. 723 00:38:28,347 --> 00:38:30,447 - [INTRIGUING MUSIC PLAYING] - [DOGS BARKING] 724 00:38:34,300 --> 00:38:36,923 [MERCY] You want to see the puppy? You want to go in? 725 00:38:36,928 --> 00:38:40,010 - [GUS] Uh, yes. - [MERCY] Let's go. Oh, look. 726 00:38:40,015 --> 00:38:42,395 - [DOG YELPING] - Can we please get her, Mom? 727 00:38:42,400 --> 00:38:45,248 - I need a dog. I-I want a puppy. - Ooh. 728 00:38:45,253 --> 00:38:47,000 [MARGARET] You want a puppy? 729 00:38:47,005 --> 00:38:49,720 - Daddy would never allow it. Never. - Ooh. 730 00:38:49,725 --> 00:38:53,623 I want to buy a lot of rabbits. A million rabbits. 731 00:38:53,628 --> 00:38:54,691 [CHUCKLES] 732 00:38:54,696 --> 00:38:56,768 [GUS] But could we buy a rabbit right now? 733 00:38:56,773 --> 00:38:58,236 What-what rabbit do you want? 734 00:38:58,241 --> 00:38:59,904 - A red one. - You're gonna get a red one? 735 00:38:59,909 --> 00:39:02,323 - Yeah. - Do bunnies come in red? 736 00:39:02,328 --> 00:39:05,217 Yeah, bunnies come in red. And the goldfish. 737 00:39:05,222 --> 00:39:07,086 [DAISY] I thought blue was your favorite color. 738 00:39:07,091 --> 00:39:08,216 [GUS] I want the blue one. 739 00:39:08,221 --> 00:39:09,831 [PHILIP] Gus, you love orange, remember? 740 00:39:09,836 --> 00:39:11,124 [GUS] I want the orange fish. 741 00:39:11,129 --> 00:39:13,960 I-I want to buy this one, please. 742 00:39:13,965 --> 00:39:16,626 - Isn't it cool, Mercy? - Yeah, it is cool. 743 00:39:17,519 --> 00:39:19,549 [GUS] Mommy, I want this one. 744 00:39:19,554 --> 00:39:21,760 [MARGARET] No, no. Your father said no pets. 745 00:39:21,765 --> 00:39:23,219 [DAISY] Dad said no puppies. 746 00:39:23,224 --> 00:39:26,014 [MARGARET] Doesn't matter. When Daddy comes back... 747 00:39:26,019 --> 00:39:28,232 - [PHILIP] What about a snake? - [MARGARET] Oh, sure. 748 00:39:28,237 --> 00:39:30,310 "Hi, Dad, we bought a snake". 749 00:39:30,315 --> 00:39:34,064 Come on. Come on, come on, everyone, let's go. 750 00:39:34,069 --> 00:39:36,071 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 751 00:39:39,248 --> 00:39:40,737 [MARGARET] You want some ice cream? 752 00:39:40,742 --> 00:39:41,863 [PHILIP] I want to get boba. 753 00:39:41,868 --> 00:39:43,866 [DAISY] I really want the banana flavor. 754 00:39:43,870 --> 00:39:46,493 [PHILIP] Who gets banana? It's all weird and yellow. 755 00:39:46,498 --> 00:39:48,149 - [MARGARET] Well, she likes banana. - [DAISY] I like banana. 756 00:39:48,153 --> 00:39:49,153 Just leave her. 757 00:39:50,543 --> 00:39:51,915 Can we look over here? 758 00:39:51,920 --> 00:39:54,375 I promise I won't buy anything. I just want to look. 759 00:39:54,380 --> 00:39:57,045 But I want to look at the action figures. 760 00:39:57,050 --> 00:39:59,089 - All right, um... - I can take him. 761 00:39:59,094 --> 00:40:01,049 Okay. Thanks. 762 00:40:01,054 --> 00:40:02,342 Yeah, we'll find you. 763 00:40:02,347 --> 00:40:04,260 - That's pretty. - Yeah. 764 00:40:04,265 --> 00:40:05,784 Don't buy any animals. 765 00:40:08,069 --> 00:40:09,724 [PHILIP] Ooh, check out those kites. 766 00:40:09,729 --> 00:40:11,392 [MERCY] Wow, those are so pretty. 767 00:40:11,397 --> 00:40:14,020 - [GUS] There's some toys. - [MERCY] Which one do you like? 768 00:40:14,025 --> 00:40:16,231 - I like the train one. - [PHILIP] Can we go over there? 769 00:40:16,236 --> 00:40:17,524 - The train? - Yeah. 770 00:40:17,529 --> 00:40:18,808 Oh, hey, Philip, wait up. 771 00:40:18,813 --> 00:40:20,327 [INDISTINCT CHATTER] 772 00:40:20,332 --> 00:40:21,995 Slow down, slow down. 773 00:40:22,000 --> 00:40:23,376 - [GUS] Truck, truck. - Oh, don't grab it. 774 00:40:23,380 --> 00:40:25,610 - You don't know whose that is. - I want the truck. 775 00:40:26,813 --> 00:40:27,892 I want the truck. 776 00:40:27,897 --> 00:40:29,203 [MERCY] Philip, where are those action figures? 777 00:40:29,207 --> 00:40:30,370 [GUS] Mercy, it's so cool. 778 00:40:30,375 --> 00:40:32,131 [PHILIP] Um, maybe they're a little bit further? 779 00:40:32,135 --> 00:40:33,498 [MERCY] Look at this. 780 00:40:33,503 --> 00:40:35,338 [BARKING] 781 00:40:42,053 --> 00:40:44,108 [MERCY] Hey, check out the good-luck cat. 782 00:40:44,113 --> 00:40:45,260 It's pretty cool, huh? 783 00:40:45,265 --> 00:40:46,928 [GUS] Lucky cat. 784 00:40:46,933 --> 00:40:49,722 - Want to see some windmills? - Yes, please. 785 00:40:49,727 --> 00:40:52,392 I want a bunny. I want a robot. 786 00:40:52,397 --> 00:40:54,602 You want... Do you want a bunny or a robot? 787 00:40:54,607 --> 00:40:56,671 - A robot. - Robot? 788 00:40:56,676 --> 00:40:58,081 I can't hear you. What'd you say? 789 00:40:58,086 --> 00:41:00,817 - I want a robot. I want a bunny. - [LAUGHS] 790 00:41:00,822 --> 00:41:03,044 You want a bunny? I don't think your mom's gonna 791 00:41:03,049 --> 00:41:04,588 let us have a bunny. 792 00:41:04,593 --> 00:41:05,788 Ooh, maybe there's a robot. 793 00:41:05,793 --> 00:41:07,615 - You want to go see? - [GUS] Yes, please. 794 00:41:07,620 --> 00:41:09,025 Check those out. 795 00:41:09,030 --> 00:41:10,331 - [GUS] Ooh, I like that. It's cool. - [MERCY] Those are nice. 796 00:41:10,335 --> 00:41:12,085 Oh, it lights up? 797 00:41:12,090 --> 00:41:13,508 I want a ball. 798 00:41:15,712 --> 00:41:18,409 Oh. Help me. Quickly, boys, pick 'em up. 799 00:41:18,414 --> 00:41:19,669 [GUS] Got it. 800 00:41:19,674 --> 00:41:21,838 [PHONE CHIMES] 801 00:41:22,643 --> 00:41:24,670 Mercy, there's one over here. 802 00:41:26,547 --> 00:41:28,132 Mercy, I found one. 803 00:41:29,017 --> 00:41:30,143 Over here. 804 00:41:32,537 --> 00:41:34,809 [GUS] Balloons! Mercy, balloons. 805 00:41:34,814 --> 00:41:36,936 - Balloons, balloons. - Uh-huh. Uh-huh. 806 00:41:36,941 --> 00:41:38,490 - Yeah, I see it. Balloons. - [GUS] Balloons! 807 00:41:38,494 --> 00:41:39,587 Yeah. 808 00:41:57,820 --> 00:41:59,339 Hey, where's your brother? 809 00:42:01,040 --> 00:42:03,312 He was here. He was right here. 810 00:42:03,317 --> 00:42:04,318 Gus? 811 00:42:08,006 --> 00:42:09,878 Gus? 812 00:42:09,883 --> 00:42:12,839 [TENSE, DRAMATIC MUSIC PLAYING] 813 00:42:13,144 --> 00:42:16,030 - Gus? - Gus? 814 00:42:17,423 --> 00:42:18,424 Gus! 815 00:42:19,701 --> 00:42:21,928 - Gus? - Gus! 816 00:42:26,249 --> 00:42:27,717 There they are. 817 00:42:33,122 --> 00:42:34,832 Is everything okay? 818 00:42:38,962 --> 00:42:40,250 Where's Gus? 819 00:42:40,255 --> 00:42:42,257 [BREATHING HEAVILY] 820 00:42:44,834 --> 00:42:48,499 [MERCY] Every detail of the night was dissected again and again. 821 00:42:48,504 --> 00:42:52,512 Where they had been, where they were going, 822 00:42:52,517 --> 00:42:54,402 who else was around. 823 00:42:58,564 --> 00:43:01,087 This is the babysitter who lost him. 824 00:43:01,092 --> 00:43:03,273 The babysitter who told the mother and police 825 00:43:03,278 --> 00:43:05,608 that she was holding the boy's hand. 826 00:43:05,613 --> 00:43:08,945 Except she couldn't have been holding his hand. 827 00:43:08,950 --> 00:43:12,115 Because if she had been holding his hand, 828 00:43:12,120 --> 00:43:13,830 the boy would still be here. 829 00:43:16,040 --> 00:43:18,685 The perfect family, now broken because of her. 830 00:43:21,971 --> 00:43:23,976 The detective said, in cases like this, 831 00:43:23,981 --> 00:43:25,920 it's usually someone you know. 832 00:43:25,925 --> 00:43:28,970 Family, neighbors, coworkers. 833 00:43:31,297 --> 00:43:33,925 He told police he was on his way home from work... 834 00:43:35,977 --> 00:43:37,579 ... even though that was a lie. 835 00:43:39,480 --> 00:43:41,978 Is anyone taking care of her? 836 00:43:41,983 --> 00:43:43,613 No? 837 00:43:43,618 --> 00:43:46,195 [OFFICERS CHATTING QUIETLY] 838 00:44:03,855 --> 00:44:06,878 Hey. I'm David. 839 00:44:06,883 --> 00:44:09,422 I heard what happened. 840 00:44:09,427 --> 00:44:11,324 Look, you're shivering up. 841 00:44:11,329 --> 00:44:12,948 Here, have my jacket. 842 00:44:15,350 --> 00:44:17,352 - There. - [TREMBLING BREATHS] 843 00:44:19,428 --> 00:44:21,430 Is there someone I can call for you? 844 00:44:35,444 --> 00:44:37,325 What did you say your name was? 845 00:44:37,330 --> 00:44:38,607 David. 846 00:44:40,391 --> 00:44:43,473 I live in the same building as Margaret. 847 00:44:43,478 --> 00:44:47,315 I was on my way home from... I saw the lights. 848 00:44:48,633 --> 00:44:50,797 [SOMBER, ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 849 00:44:50,802 --> 00:44:52,465 Maybe you shouldn't... 850 00:44:52,470 --> 00:44:54,597 Hey, uh, I don't think you... 851 00:44:56,599 --> 00:44:58,601 [MUFFLED CRYING] 852 00:45:16,702 --> 00:45:19,247 Why don't we get you home. Come on. 853 00:45:25,878 --> 00:45:27,875 [OFFICER] You should try to get some rest. 854 00:45:27,880 --> 00:45:31,130 We will keep patrolling and continue the searching in the morning. 855 00:46:06,002 --> 00:46:07,604 It's time to go. 856 00:46:10,681 --> 00:46:13,484 It's okay. It's okay. 857 00:46:14,886 --> 00:46:17,049 Come on. 858 00:46:17,054 --> 00:46:18,509 It's okay. Come on. 859 00:46:18,514 --> 00:46:20,091 Let's go. 860 00:46:47,460 --> 00:46:49,587 [TRUCK ENGINE RUMBLING] 861 00:47:03,518 --> 00:47:05,598 - [BIRDS CHIRPING] - [HAMMERING] 862 00:47:05,603 --> 00:47:07,605 [FAINT CHATTER] 863 00:47:18,783 --> 00:47:20,785 [LIVELY CHATTER] 864 00:47:34,715 --> 00:47:37,215 - [STREET MUSIC PLAYING] - [LAUGHTER, LIVELY CHATTER] 865 00:47:39,637 --> 00:47:42,098 [SIREN PASSING] 866 00:47:59,200 --> 00:48:06,700 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 64219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.