All language subtitles for Expats.S01E01.CMRG+FLUX+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,501 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:12,495 --> 00:00:15,177 [NARRATOR] A doctor known in the community for her charitable work 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,847 drove into a group of pedestrians at a local fruit market, 4 00:00:17,852 --> 00:00:20,516 killing three and injuring five. 5 00:00:20,521 --> 00:00:22,618 After long shifts, the doctor occasionally napped 6 00:00:22,623 --> 00:00:24,895 in the on-call room before driving home. 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,650 On this particular day, she didn't. 8 00:00:27,410 --> 00:00:29,483 She was on her way to her daughter's birthday party 9 00:00:29,488 --> 00:00:31,318 and fell asleep at the wheel. 10 00:00:31,323 --> 00:00:33,404 She didn't make it to the party that day, 11 00:00:33,409 --> 00:00:36,615 nor did she celebrate her daughter's birthday ever again. 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,034 That day became a different kind of anniversary. 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,625 One that the doctor didn't wish to commemorate. 14 00:00:43,711 --> 00:00:45,791 Three pilots were inside a small aircraft 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,002 that flew too close to a ski lift. 16 00:00:48,007 --> 00:00:50,588 There was heavy fog that day, affecting visibility. 17 00:00:50,593 --> 00:00:53,549 They did not see the gondolas carrying skiers up and down the mountain, 18 00:00:53,554 --> 00:00:56,427 and the plane's right wing cut into the steel cables. 19 00:00:56,432 --> 00:00:58,846 The cable car fell 264 feet, 20 00:00:58,851 --> 00:01:00,951 instantly killing all 20 of its passengers. 21 00:01:04,107 --> 00:01:06,072 Later, one of the pilots tried to reach out 22 00:01:06,077 --> 00:01:07,377 to the families of the victims, 23 00:01:07,382 --> 00:01:09,559 but nobody returned his calls. 24 00:01:13,132 --> 00:01:14,962 A 12-year-old boy caused his twin brother 25 00:01:14,967 --> 00:01:16,739 to incur a C7 spinal injury 26 00:01:16,744 --> 00:01:19,408 that left him paralyzed from the neck down. 27 00:01:19,413 --> 00:01:21,635 Despite their mother's warnings to stop roughhousing, 28 00:01:21,640 --> 00:01:24,121 the boys' play was nothing out of the ordinary. 29 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 The coffee table he fell on had always been there. 30 00:01:28,172 --> 00:01:30,628 The twins were identical, but from that point forward, 31 00:01:30,633 --> 00:01:32,683 there was nothing identical about their lives. 32 00:01:33,803 --> 00:01:36,425 These stories always focus on the victim. 33 00:01:36,430 --> 00:01:39,762 The person responsible for the calamity is never mentioned. 34 00:01:39,767 --> 00:01:43,182 No one wants to hear about the kid who paralyzed his own brother, 35 00:01:43,187 --> 00:01:45,267 or the driver who fell asleep at the wheel, 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,566 or the pilots that took down that cable car. 37 00:01:49,443 --> 00:01:51,757 But I want to know about the perpetrators. 38 00:01:51,762 --> 00:01:53,151 [BOY] It all just happened so fast. 39 00:01:53,155 --> 00:01:56,020 [NARRATOR] I want to know about the people who caused the tragedies. 40 00:01:56,025 --> 00:01:59,031 [OVERLAPPING VOICES] 41 00:01:59,036 --> 00:02:00,621 [NARRATOR] The people like me. 42 00:02:03,415 --> 00:02:05,000 Are they ever forgiven? 43 00:02:06,919 --> 00:02:08,587 Do they ever move on? 44 00:02:11,298 --> 00:02:14,718 Not a moment goes by where I'm not thinking about what I've done. 45 00:02:16,220 --> 00:02:19,306 Not a moment goes by where I'm not thinking about you. 46 00:02:21,016 --> 00:02:23,264 About what you're doing. 47 00:02:23,269 --> 00:02:25,808 How you're doing. 48 00:02:25,813 --> 00:02:28,978 And how you go on living 49 00:02:28,983 --> 00:02:32,219 when I've completely shattered your life. 50 00:02:43,289 --> 00:02:45,291 [OVERLAPPING VOICES] 51 00:02:54,341 --> 00:02:56,463 [MARGARET] I spoke with the florist earlier. 52 00:02:56,468 --> 00:02:58,007 All the arrangements are confirmed, 53 00:02:58,012 --> 00:02:59,926 and they'll be getting delivered first thing tomorrow. 54 00:02:59,930 --> 00:03:02,628 If you'll just make sure someone's there in the morning to meet them. 55 00:03:02,633 --> 00:03:05,598 Oh, and did you talk to the venue about hanging that banner? 56 00:03:05,603 --> 00:03:09,268 Yes. As long as we keep it away from the exits, we should be just fine. 57 00:03:09,273 --> 00:03:10,436 Terrific. 58 00:03:10,441 --> 00:03:13,856 And here's the final menu for you to review. 59 00:03:13,861 --> 00:03:16,483 Well, Anthony's supposed to be the best. 60 00:03:16,488 --> 00:03:19,403 So, may I ask, what brought you to Hong Kong? 61 00:03:19,408 --> 00:03:22,072 Oh, my husband's company promoted him abroad. 62 00:03:22,077 --> 00:03:24,867 - Typical, right? - Oh. [CHUCKLES] 63 00:03:24,872 --> 00:03:26,827 And do you work? 64 00:03:26,832 --> 00:03:28,621 I did. 65 00:03:28,626 --> 00:03:30,206 I do. 66 00:03:31,211 --> 00:03:32,801 I'm not a housewife. 67 00:03:34,006 --> 00:03:36,503 Sorry, I... I wasn't implying that... 68 00:03:36,508 --> 00:03:38,765 I'm sorry. It's a touchy thing for me. 69 00:03:40,070 --> 00:03:43,761 I do landscape architecture. I design gardens for people. 70 00:03:43,766 --> 00:03:47,181 Hard to do here, though. No one has any land. 71 00:03:47,186 --> 00:03:49,388 [CHUCKLES] Well, that's Hong Kong. 72 00:03:51,106 --> 00:03:52,895 What a sweet boy. 73 00:03:52,900 --> 00:03:54,563 You know, I have a nephew around his age, 74 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 and I could never get him to sit that still. 75 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 So, um... what do you think? 76 00:04:04,954 --> 00:04:06,489 He's a great kid. 77 00:04:08,916 --> 00:04:11,163 I meant the menu. 78 00:04:11,168 --> 00:04:13,374 Oh. Um... 79 00:04:13,379 --> 00:04:15,943 - It's fine. - Are you done? I want to go home. 80 00:04:15,948 --> 00:04:17,010 [PRISCILLA] Almost. 81 00:04:17,015 --> 00:04:19,880 We just have a couple more things to go over, okay? 82 00:04:19,885 --> 00:04:22,758 - Just a few more minutes, honey. - Ugh. 83 00:04:22,763 --> 00:04:24,760 [PRISCILLA] Wow, your daughter's gorgeous. 84 00:04:24,765 --> 00:04:26,470 She looks so much like you. 85 00:04:26,475 --> 00:04:28,185 Is it just these two you have? 86 00:04:30,412 --> 00:04:31,976 Margaret? 87 00:04:31,981 --> 00:04:34,520 Can I see the final guest list, please? 88 00:04:34,525 --> 00:04:36,271 [PRISCILLA] Yeah, of-of course. 89 00:04:36,276 --> 00:04:39,858 I don't have it printed, but you can see it on my iPad here. 90 00:04:39,863 --> 00:04:42,027 These are all the people who have confirmed. 91 00:04:42,032 --> 00:04:43,904 Sometimes, there's no-shows last minute 92 00:04:43,909 --> 00:04:46,031 but I don't think that'll happen here. 93 00:04:46,036 --> 00:04:47,491 It's a lot of people. 94 00:04:47,496 --> 00:04:49,368 [PRISCILLA] Uh, if you think this is a lot, 95 00:04:49,373 --> 00:04:51,453 you should've seen the wedding we threw last week. 96 00:04:51,458 --> 00:04:53,580 Half the city was there. 97 00:04:53,585 --> 00:04:56,125 Look, it's always intimidating to throw a big party, 98 00:04:56,130 --> 00:04:59,795 but my team will be here to support you guys in whatever you need. 99 00:04:59,800 --> 00:05:01,755 We've thrown a million parties, and trust me, 100 00:05:01,760 --> 00:05:04,216 you have the best venue in the city. 101 00:05:04,221 --> 00:05:07,469 Although, it's definitely better to have more than less at this space 102 00:05:07,474 --> 00:05:10,931 because too few people can feel a little sad. 103 00:05:10,936 --> 00:05:13,008 Anyways, it's your husband's 50th. 104 00:05:13,013 --> 00:05:14,503 That's something worth celebrating, 105 00:05:14,508 --> 00:05:16,228 and once all the planning's behind you, 106 00:05:16,233 --> 00:05:18,731 you're just going to have a great time. 107 00:05:18,736 --> 00:05:20,524 I hope you're right. 108 00:05:20,529 --> 00:05:22,651 [PRISCILLA] It's going to be a beautiful party. 109 00:05:22,656 --> 00:05:25,320 - We should go home. - [PRISCILLA] Okay. 110 00:05:25,325 --> 00:05:27,031 Let's go, Daisy. 111 00:05:27,036 --> 00:05:29,158 [PRISCILLA] Aw, what a beautiful drawing. 112 00:05:29,163 --> 00:05:32,369 That must be you and your sister and your mom. 113 00:05:32,374 --> 00:05:34,538 - And who is that? - [PHILIP] That's Gus. 114 00:05:34,543 --> 00:05:36,123 [PRISCILLA] Who's Gus? 115 00:05:36,128 --> 00:05:37,591 Daisy, let's go. 116 00:05:37,596 --> 00:05:39,176 I'm sorry, we have to go. 117 00:05:39,181 --> 00:05:41,712 - Thank you. Let's go. - [PRISCILLA] Sure. 118 00:05:41,717 --> 00:05:42,935 Bye. 119 00:05:50,476 --> 00:05:53,479 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 120 00:06:06,492 --> 00:06:08,202 [PANTING] 121 00:06:26,136 --> 00:06:29,551 - [DOOR OPENS] - [MUFFLED CHATTER] 122 00:06:29,556 --> 00:06:32,687 - Why not? - Because it's your project. 123 00:06:32,692 --> 00:06:34,724 [DAISY] Auntie Hilary, hold the door. 124 00:06:34,729 --> 00:06:36,851 - [HILARY] Wait. Just wait. Don't run. - [PHILIP] Hold the door, please. 125 00:06:36,855 --> 00:06:39,099 [HILARY] Guys, guys, what did I j... 126 00:06:50,869 --> 00:06:52,922 [SIGHS] 127 00:06:55,207 --> 00:06:57,538 Did you, um... 128 00:06:57,543 --> 00:07:00,479 Get the invitation to Clarke's birthday tomorrow? 129 00:07:02,105 --> 00:07:05,229 Uh... uh, yeah. W... Uh, we can't make it. 130 00:07:05,234 --> 00:07:06,547 We-we have plans. 131 00:07:06,552 --> 00:07:08,774 But, please, give Clarke our best. 132 00:07:08,779 --> 00:07:10,305 Understand. 133 00:07:13,100 --> 00:07:15,761 I know things have been... 134 00:07:18,696 --> 00:07:20,936 Um... 135 00:07:20,941 --> 00:07:23,105 - It's just I would... - [ELEVATOR BEEPING] 136 00:07:23,110 --> 00:07:24,481 I... 137 00:07:24,486 --> 00:07:26,573 It'd mean a lot if you came. 138 00:07:30,742 --> 00:07:32,419 I'll-I'll talk to David. 139 00:07:39,293 --> 00:07:41,295 [DOG BARKING] 140 00:07:47,593 --> 00:07:50,132 [BARKING CONTINUES] 141 00:07:50,137 --> 00:07:51,675 [MARGARET] Essie, we're home. 142 00:07:51,680 --> 00:07:53,177 - Hi, Essie. - Hello. 143 00:07:53,182 --> 00:07:55,429 - Hey. Hello, sweetheart. - Grandma. Grandpa. 144 00:07:55,434 --> 00:07:57,456 - You got so big. - Sorry, they just got here. 145 00:07:57,461 --> 00:07:58,832 - I was trying to be nice. - Daisy. 146 00:07:58,837 --> 00:08:00,126 - Hi, Grandpa. - [MARGARET] I thought you guys 147 00:08:00,131 --> 00:08:02,060 were gonna relax at the hotel today. 148 00:08:02,065 --> 00:08:04,104 We got bored and wanted to see the kids. 149 00:08:04,109 --> 00:08:07,107 - [PHILIP] Where's Uncle Peter? - [ANDY] He's asleep. He has jet lag. 150 00:08:07,112 --> 00:08:09,793 - [PHILIP] I'm starving. - [ESSIE] I made some fresh fruits. 151 00:08:09,798 --> 00:08:11,403 - [PHILIP] Ooh, mango. - [DAISY] Awesome. 152 00:08:11,408 --> 00:08:13,439 Hold on, go wash your hands. 153 00:08:13,444 --> 00:08:15,783 Essie, make sure they wash their hands when they come home. 154 00:08:15,787 --> 00:08:17,951 - [ESSIE] Yes, ma'am. - Thanks, Essie. 155 00:08:17,956 --> 00:08:21,246 Why are you letting her watch such terrible stuff? 156 00:08:21,251 --> 00:08:23,746 Well, she's obsessed with the news. 157 00:08:23,751 --> 00:08:25,601 There's nothing I can do about it. 158 00:08:27,082 --> 00:08:29,129 Jing, did you move my cups? 159 00:08:29,134 --> 00:08:32,996 I moved them to the cabinet. It makes more sense that way. 160 00:08:35,924 --> 00:08:39,139 I really don't know if this party is a good idea. It's too sad. 161 00:08:39,144 --> 00:08:41,016 - [ANDY] I agree. - Well... 162 00:08:41,021 --> 00:08:44,019 We're just trying to create a sense of normalcy around here. 163 00:08:44,024 --> 00:08:46,939 But, Margaret, your life is not normal anymore. Why pretend that it is? 164 00:08:46,944 --> 00:08:48,149 [PHILIP] Don't eat all the mango, Daisy. 165 00:08:48,153 --> 00:08:49,442 [JING] Hey, who wants to play a game? 166 00:08:49,446 --> 00:08:51,194 - [PHILIP] Grandma, but we were watching TV. - Let's play a game. 167 00:08:51,198 --> 00:08:53,742 [CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY] 168 00:08:55,277 --> 00:08:56,495 [SIGHS] 169 00:09:00,399 --> 00:09:01,937 - [PHILIP] Hey, Mom? - [DOOR OPENS] 170 00:09:01,942 --> 00:09:03,772 Can I have some chocolate milk? 171 00:09:03,777 --> 00:09:05,983 [SIGHS] Um... 172 00:09:05,988 --> 00:09:07,860 Yeah. Yeah, yeah, sure. 173 00:09:07,865 --> 00:09:09,128 Okay. 174 00:09:09,733 --> 00:09:12,214 - Uh, Philip? - [PHILIP] Yeah? 175 00:09:12,219 --> 00:09:13,724 Who... 176 00:09:15,129 --> 00:09:18,211 Who is this in this drawing? 177 00:09:18,216 --> 00:09:20,463 Oh, that's Jesus. 178 00:09:20,468 --> 00:09:23,296 Jesus? Why are you drawing Jesus? 179 00:09:24,481 --> 00:09:26,687 I don't want you to draw him anymore, okay? 180 00:09:26,692 --> 00:09:28,268 All right, Mom. 181 00:09:32,255 --> 00:09:34,319 Hey, baby. 182 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Come here. 183 00:09:41,206 --> 00:09:43,912 [WHISPERS] I love you very much. 184 00:09:43,917 --> 00:09:46,123 You know that, right? 185 00:09:46,128 --> 00:09:48,163 Yeah. I love you, too. 186 00:09:57,431 --> 00:09:59,386 Go get the chocolate milk. 187 00:09:59,391 --> 00:10:01,388 [PHILIP] Thank you, Mom. 188 00:10:01,393 --> 00:10:04,057 [INDISTINCT CHATTER] 189 00:10:04,062 --> 00:10:06,064 [SOMBER MUSIC PLAYS] 190 00:10:09,192 --> 00:10:12,566 [PRIEST] May God bless you and keep you safe 191 00:10:12,571 --> 00:10:14,818 each and every day. 192 00:10:14,823 --> 00:10:16,320 The Lord be with you. 193 00:10:16,325 --> 00:10:17,863 [CONGREGATION] And also with you. 194 00:10:17,868 --> 00:10:19,981 [PRIEST] Know that God's presence and God's love 195 00:10:19,986 --> 00:10:20,991 surround you. 196 00:10:20,996 --> 00:10:23,910 [CONGREGATION] God's mercy endures forever. 197 00:10:23,915 --> 00:10:25,495 [PRIEST] Like a mother hen, 198 00:10:25,500 --> 00:10:28,457 God shelters you beneath her wings. 199 00:10:28,462 --> 00:10:31,001 Almighty and ever-living God, 200 00:10:31,006 --> 00:10:34,463 in your tender love for the human race, you sent your son, 201 00:10:34,468 --> 00:10:35,964 Jesus, 202 00:10:35,969 --> 00:10:38,008 who, when he walked on the Earth, 203 00:10:38,013 --> 00:10:41,636 was as fully human as anyone in this place. 204 00:10:41,641 --> 00:10:44,389 He struggled as we do. 205 00:10:44,394 --> 00:10:47,017 He experienced grief 206 00:10:47,022 --> 00:10:48,565 and fear. 207 00:10:56,164 --> 00:10:58,403 [MAN GRUNTS] You've been a bad girl, haven't you, Bunny? 208 00:10:58,408 --> 00:11:00,364 [MERCY] I've been very, very bad. 209 00:11:00,369 --> 00:11:01,948 [MAN] You deserve to be punished. 210 00:11:01,953 --> 00:11:03,091 [MERCY] Punish me, Dirk. 211 00:11:03,096 --> 00:11:04,634 - Hit me. - [MAN] Hit you, what? 212 00:11:04,639 --> 00:11:06,078 [MERCY] Hit me, please, Dirk. 213 00:11:06,083 --> 00:11:07,788 [GRUNTS] 214 00:11:07,793 --> 00:11:10,349 Harder. Come on, harder. 215 00:11:10,354 --> 00:11:12,794 - [THUNDERBIRDS ARE NOW!: "EAT THIS CITY"] - ♪ The vampires and the Frankensteins ♪ 216 00:11:12,798 --> 00:11:14,594 ♪ Suck blood while they drink wine... ♪ 217 00:11:14,599 --> 00:11:17,130 [MAN] See you later, Bunny. 218 00:11:17,135 --> 00:11:19,183 - I said see you later. - Okay. 219 00:11:19,188 --> 00:11:22,494 ♪ Every time, eat this city, eat this city ♪ 220 00:11:22,499 --> 00:11:24,638 ♪ Whoa... ♪ 221 00:11:25,140 --> 00:11:27,140 What kind of name is Dirk anyway? 222 00:11:27,145 --> 00:11:29,142 ♪ Eat this city, whoa... ♪ 223 00:11:29,547 --> 00:11:32,787 It's a white man's name, like Chet 224 00:11:32,792 --> 00:11:36,888 or Tucker or Skeet or David. 225 00:11:40,283 --> 00:11:42,614 You know, Koreans have pretty weird names, too, 226 00:11:42,619 --> 00:11:45,534 like Yuri and... Yuki 227 00:11:45,539 --> 00:11:48,286 - and Suki. - Those are Japanese names. 228 00:11:48,291 --> 00:11:51,456 Actually, no, I knew a Korean girl named Suki. 229 00:11:51,461 --> 00:11:52,999 I'm sure you did. 230 00:11:53,004 --> 00:11:56,586 ♪ King's moat, the singer struggles to find the note ♪ 231 00:11:56,591 --> 00:11:59,172 ♪ The devil, he wears a sports coat ♪ 232 00:11:59,177 --> 00:12:01,800 ♪ Eat this city, eat this city, whoa... ♪ 233 00:12:01,805 --> 00:12:03,927 See you later, Dirk. 234 00:12:03,932 --> 00:12:07,060 ♪ Eat this city, eat this city, whoa ♪ 235 00:12:08,570 --> 00:12:09,779 [MERCY] Bye. 236 00:12:12,482 --> 00:12:14,484 [INDISTINCT CHATTER] 237 00:12:21,150 --> 00:12:22,604 [SPEAKING CANTONESE] How much? 238 00:12:22,609 --> 00:12:24,409 [CASHIER SPEAKING CANTONESE] 60. 239 00:12:31,201 --> 00:12:32,536 Here. 240 00:12:39,068 --> 00:12:40,402 Thank you. 241 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 [TENSE MUSIC PLAYS] 242 00:13:20,634 --> 00:13:22,761 [GIRLS CHATTERING] 243 00:13:40,987 --> 00:13:44,115 [SCRUBBING] 244 00:14:10,100 --> 00:14:12,102 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 245 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 [PANTING] 246 00:14:52,934 --> 00:14:56,479 [INDISTINCT DISTANT CHATTER] 247 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 [BUSY CHATTER] 248 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 [GROUP CHANTING IN UNISON] 249 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 [MAN SPEAKING CANTONESE] 250 00:15:40,182 --> 00:15:42,054 Does this bus pass Temple Street? 251 00:15:42,059 --> 00:15:44,728 Knock it off. Let's get off at the next stop. 252 00:15:46,021 --> 00:15:47,421 Did we get on the wrong bus? 253 00:15:48,039 --> 00:15:49,416 I don't think so. 254 00:15:50,692 --> 00:15:51,897 Young lady. 255 00:15:51,902 --> 00:15:53,979 Does this bus stop at Temple Street? 256 00:15:55,405 --> 00:15:56,966 I'm Korean. 257 00:15:58,492 --> 00:15:59,738 Does it stop there? 258 00:15:59,743 --> 00:16:00,952 She's Korean. 259 00:16:01,661 --> 00:16:02,880 Korean? 260 00:16:03,372 --> 00:16:04,743 She doesn't speak Cantonese? 261 00:16:04,748 --> 00:16:05,948 I guess not. 262 00:16:05,953 --> 00:16:07,547 She said she's Korean. 263 00:16:15,767 --> 00:16:18,405 [HILARY] Hey, Puri, have you picked up the dry cleaning yet? 264 00:16:18,410 --> 00:16:19,874 I need it for the party tonight. 265 00:16:19,879 --> 00:16:22,227 [PURI] Sam's picking it up now. 266 00:16:22,232 --> 00:16:24,396 Oh, and, Puri, 267 00:16:24,401 --> 00:16:25,980 has Pinot been barking a lot? 268 00:16:25,985 --> 00:16:28,513 Yes, ma'am. It is barking all morning. 269 00:16:32,242 --> 00:16:33,752 Ah, thank you. 270 00:16:40,784 --> 00:16:42,872 - Mercy, aw. - [CHUCKLES] Hi, Philena. 271 00:16:42,877 --> 00:16:44,542 [PHILENA] I didn't think you could make it. 272 00:16:44,546 --> 00:16:46,501 - Sit, sit, sit. - [MERCY] Oh, thanks. 273 00:16:46,506 --> 00:16:48,002 You guys know my friend Mercy, right? 274 00:16:48,007 --> 00:16:50,130 Hi. I'm Lucia. We haven't met. 275 00:16:50,135 --> 00:16:52,257 - Hi. - So, Mercy, what do you do? 276 00:16:52,262 --> 00:16:54,801 I'm a friend of Philena's. [CHUCKLES] 277 00:16:54,806 --> 00:16:56,594 And I also do a bunch of other things. 278 00:16:56,599 --> 00:16:59,222 Um, I used to write for Hong Kong Post, before it closed, 279 00:16:59,227 --> 00:17:00,767 and then I, uh, I was a hostess, 280 00:17:00,772 --> 00:17:02,809 but my boss was super harass-y, so I quit. 281 00:17:02,814 --> 00:17:05,478 Um, and then there was this rich kid that I was tutoring, 282 00:17:05,483 --> 00:17:07,355 but the mom was psycho, so she fired me, 283 00:17:07,360 --> 00:17:10,108 and then now I'm just working a bunch of catering gigs. 284 00:17:10,113 --> 00:17:12,527 Sounds... eclectic. 285 00:17:12,532 --> 00:17:14,571 [LAUGHTER] 286 00:17:14,576 --> 00:17:17,996 [CONVERSING IN CANTONESE] 287 00:17:19,914 --> 00:17:21,269 You want champagne? 288 00:17:21,274 --> 00:17:23,872 - Um, actually, could I get a French 75? - Sure. 289 00:17:23,877 --> 00:17:26,316 - Mmm. - Oh, my God, I love a French 75. 290 00:17:26,321 --> 00:17:28,836 - That's such a great idea. - That has champagne in it, right? 291 00:17:28,840 --> 00:17:30,170 And gin and lemon. 292 00:17:30,175 --> 00:17:32,730 Oh, my God, that sounds fantastic. Can I have one of those, too? 293 00:17:32,735 --> 00:17:33,798 - Sure. - Thank you. 294 00:17:33,803 --> 00:17:35,425 - Um, make that three. - Sure. 295 00:17:35,430 --> 00:17:36,968 Thank you. 296 00:17:36,973 --> 00:17:38,845 How do you know so much about cocktails? 297 00:17:38,850 --> 00:17:40,430 - Oh... - [LAUGHS] 298 00:17:40,435 --> 00:17:42,474 She used to drink so much in college. 299 00:17:42,479 --> 00:17:44,058 We used to drink so much. 300 00:17:44,063 --> 00:17:45,853 No, I know, but you're the one with the crazy stories. 301 00:17:45,857 --> 00:17:48,563 - I heard some things. - No. No, no, no, no, no. 302 00:17:48,568 --> 00:17:49,789 No, I promise I didn't tell her. Shh. 303 00:17:49,794 --> 00:17:51,040 - Philena. - What?! 304 00:17:51,045 --> 00:17:53,047 [BLOW DRYER WHIRRING] 305 00:17:59,329 --> 00:18:01,131 Let me help you with that. 306 00:18:04,793 --> 00:18:07,165 Are you excited about the party? 307 00:18:07,170 --> 00:18:09,334 [DAISY] I guess. 308 00:18:09,339 --> 00:18:12,383 [MARGARET] You just try to have a good time, okay? 309 00:18:16,346 --> 00:18:18,176 How about we do French braids? 310 00:18:18,181 --> 00:18:19,828 I'm not six, Mom. 311 00:18:19,833 --> 00:18:21,835 I'll just wear my new headband. 312 00:18:25,313 --> 00:18:26,907 Okay. 313 00:18:30,902 --> 00:18:32,471 Wow. 314 00:18:34,280 --> 00:18:36,569 Great dress. 315 00:18:36,574 --> 00:18:38,738 How do you feel? 316 00:18:38,743 --> 00:18:41,129 Uh... old. 317 00:18:43,248 --> 00:18:45,275 Well, you look good. 318 00:18:48,711 --> 00:18:50,300 You okay? 319 00:18:50,305 --> 00:18:52,337 Do you think your parents are right? 320 00:18:54,242 --> 00:18:55,797 About the party? 321 00:18:55,802 --> 00:18:57,215 [INDISTINCT CHATTER IN OTHER ROOM] 322 00:18:57,220 --> 00:18:59,175 Should we have waited? 323 00:18:59,180 --> 00:19:02,028 Dr. Stein said we need to live life, right? 324 00:19:02,033 --> 00:19:04,602 It's the only way... One foot in front of the other. 325 00:19:05,878 --> 00:19:07,842 We can't think of it as a betrayal to Gus... 326 00:19:07,847 --> 00:19:09,185 - [PHILIP] Mom! - [DAISY] Mom! 327 00:19:09,190 --> 00:19:10,895 - [PHILIP] Mom! Mom! - [DAISY] Mom! 328 00:19:10,900 --> 00:19:14,440 - [DAISY] Stop it! No! - [PHILIP] Mom! 329 00:19:14,445 --> 00:19:16,901 - Stop it! Stop! - Mom, she never lets me watch my shows! 330 00:19:16,906 --> 00:19:19,703 - Stop! Stop it! - Phil, honey, you got to get dressed. 331 00:19:19,708 --> 00:19:21,046 We're gonna be late. Give it to me. 332 00:19:21,051 --> 00:19:22,490 [NEWSWOMAN] ... been stuck in an agonizing wait for answers. 333 00:19:22,495 --> 00:19:24,484 - But, Mom, I'm already ready! - [MARGARET] Come on. 334 00:19:24,489 --> 00:19:26,537 - This is stressful enough as it is. - I'm trying to watch. 335 00:19:26,541 --> 00:19:27,705 - [CLARKE] Hey. I got it. - Come on. Here. 336 00:19:27,709 --> 00:19:28,998 - They still haven't found the plane. - I got it. 337 00:19:29,002 --> 00:19:30,782 Actually, I got it. Here. Come on, let's go. 338 00:19:30,787 --> 00:19:32,752 But they're gonna find it, right? 339 00:19:32,757 --> 00:19:33,948 I don't know. They're looking for it. 340 00:19:33,953 --> 00:19:35,753 I'm sure they'll find it. Let's go. Come on. 341 00:19:35,758 --> 00:19:37,339 [MAN ON TV, TRANSLATED] We will not accept 342 00:19:37,344 --> 00:19:39,299 the fate of our loved ones is final. 343 00:19:39,304 --> 00:19:41,294 [WOMAN ON TV] That's the hardest part. 344 00:19:41,299 --> 00:19:43,419 It's the... it's the not knowing. 345 00:19:43,424 --> 00:19:45,629 It's absolute torture. 346 00:19:45,634 --> 00:19:46,839 [NEWSWOMAN] The last clue... 347 00:19:46,844 --> 00:19:51,060 [WOMEN CHATTERING] 348 00:19:51,065 --> 00:19:53,230 - Social media nowadays. Crazy. - I'm surprised she's, like, not on it. 349 00:19:53,234 --> 00:19:54,647 - It's wild. - She's not. She's not. 350 00:19:54,652 --> 00:19:56,407 Excuse me. Who is Dirk? 351 00:19:56,412 --> 00:19:59,202 Oh, that's not his real name. It's kind of an inside joke. 352 00:19:59,207 --> 00:20:01,821 - Wait. Who is this guy? - Dirk. 353 00:20:01,826 --> 00:20:03,398 What's his real name? 354 00:20:03,403 --> 00:20:05,750 - He's a guy. - White guy? 355 00:20:06,501 --> 00:20:08,874 - Figures. - Don't be such a hypocrite, Shellac. 356 00:20:08,879 --> 00:20:10,279 You've definitely dated white guys before. 357 00:20:10,284 --> 00:20:11,956 - Mm. - Been on a few dates. That's different. 358 00:20:11,961 --> 00:20:14,592 - [SOFT LAUGHTER] - This isn't serious, either. 359 00:20:14,597 --> 00:20:17,003 - We're just having fun. - Okay. 360 00:20:17,008 --> 00:20:19,530 Sorry. I have to leave you guys. 361 00:20:19,535 --> 00:20:20,924 What? Already? 362 00:20:20,929 --> 00:20:22,884 Can't keep Dirk waiting. 363 00:20:22,889 --> 00:20:26,512 Mercy, I can't believe you're not telling me who this guy is. 364 00:20:26,517 --> 00:20:28,014 He better be hot. 365 00:20:28,019 --> 00:20:30,300 - Mm, trust me. - [LAUGHTER] 366 00:20:30,305 --> 00:20:32,002 - Oh. Oh, no, she didn't. - [PHILENA] I'll call you later. 367 00:20:32,007 --> 00:20:34,428 I want to know everything. That's so weird. 368 00:20:34,433 --> 00:20:37,478 She never mentioned this guy. I wonder who it is. 369 00:20:38,321 --> 00:20:40,657 - [SIGHS] - [DOG BARKING] 370 00:20:47,822 --> 00:20:49,452 What are you looking at? 371 00:20:49,457 --> 00:20:52,997 [SCOFFS] Christopher's dog has been barking incessantly. 372 00:20:53,002 --> 00:20:55,897 [SIGHS] Fuck. 373 00:20:57,548 --> 00:20:59,550 [BARKING CONTINUES] 374 00:21:04,305 --> 00:21:06,557 [BARKING CONTINUES] 375 00:21:11,354 --> 00:21:13,356 [BARKING CONTINUES] 376 00:21:16,609 --> 00:21:18,690 Hey. What are you doing? 377 00:21:18,695 --> 00:21:20,822 Uh, is that what you're wearing? 378 00:21:22,115 --> 00:21:24,070 Who cares what I'm wearing? 379 00:21:24,075 --> 00:21:25,800 Honey, I think it's a little late to worry 380 00:21:25,805 --> 00:21:27,190 about what people think of me. 381 00:21:27,195 --> 00:21:30,943 - Nobody thinks anything of you. - [DOG BARKING] 382 00:21:30,948 --> 00:21:33,988 - What? - The woman in 304 was staring at me again. 383 00:21:33,993 --> 00:21:35,289 - [BEEP] - Tilda? 384 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 [DOOR OPENS] 385 00:21:41,009 --> 00:21:43,089 You're being paranoid. 386 00:21:43,094 --> 00:21:45,013 [BARKING CONTINUES] 387 00:21:49,976 --> 00:21:52,478 [DOOR CREAKING] 388 00:21:56,190 --> 00:21:59,027 - [DISTANT MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 389 00:22:04,390 --> 00:22:06,029 Hey, how was your day off? 390 00:22:06,034 --> 00:22:08,464 [CHUCKLES] Hey, what day off? 391 00:22:08,469 --> 00:22:11,159 I worked seven days in a row, not including today. 392 00:22:11,164 --> 00:22:14,153 And my whole body hurts, and I had a few drinks 393 00:22:14,158 --> 00:22:15,955 that basically cost me an entire day's salary. 394 00:22:15,960 --> 00:22:18,162 - That still needs caviar. Yeah. - Okay. 395 00:22:19,088 --> 00:22:20,710 ♪ I know I'm on the right track... ♪ 396 00:22:20,715 --> 00:22:22,216 Salmon tartare? 397 00:22:23,593 --> 00:22:25,019 Salmon tartare? 398 00:22:27,572 --> 00:22:29,469 - Salmon tartare? - [MAN] Hello? 399 00:22:30,074 --> 00:22:32,613 Hello. What is it? 400 00:22:32,618 --> 00:22:35,892 Um... s-salmon tartare. 401 00:22:35,897 --> 00:22:39,062 What about this cracker? Do you know if it contains gluten? 402 00:22:39,667 --> 00:22:44,692 Um, it's a wonton crisp, so, yeah, it's made of flour. 403 00:22:44,697 --> 00:22:45,927 Oh. 404 00:22:45,932 --> 00:22:48,154 ♪ Sparks begin to fly... ♪ 405 00:22:48,159 --> 00:22:49,248 Mmm. 406 00:22:50,953 --> 00:22:53,785 [DISTANT SIRENS BLARING] 407 00:22:53,790 --> 00:22:55,995 [DAVID] Are you sure you want to go to this thing? 408 00:22:56,000 --> 00:22:59,532 [HILARY] I don't know. What Margaret did to you was really fucked up, 409 00:22:59,537 --> 00:23:02,752 but we were so close, and now we can't even be in the same room? 410 00:23:02,757 --> 00:23:05,339 It's just not worth the stress that they live in the same building, 411 00:23:05,343 --> 00:23:07,341 and I'm tired of trying to avoid them all the time. 412 00:23:07,345 --> 00:23:09,347 [DAVID BURPS] 413 00:23:12,975 --> 00:23:14,027 What? 414 00:23:15,311 --> 00:23:16,830 You reek of alcohol. 415 00:23:19,522 --> 00:23:22,712 I had a beer. [SCOFFS] 416 00:23:22,717 --> 00:23:25,198 Geez, it's a party, isn't it? I've just got a head start. 417 00:23:25,203 --> 00:23:26,984 You promised you'd stop, David. 418 00:23:26,989 --> 00:23:29,489 If you hadn't been drinking that night, then maybe... 419 00:23:31,953 --> 00:23:33,241 Then maybe what? 420 00:23:33,246 --> 00:23:36,152 I just mean, if you hadn't lied about where you'd been, 421 00:23:36,157 --> 00:23:37,830 if you'd told the truth from the beginning... 422 00:23:37,834 --> 00:23:39,497 - So now it's my fault, is it? - No. 423 00:23:39,502 --> 00:23:41,988 Of course not. I just wish that... 424 00:23:44,590 --> 00:23:47,418 Let's just drop it, okay? I-I don't want to fight. 425 00:23:51,605 --> 00:23:53,824 You know what? You're right. I'm tired of lying. 426 00:23:56,310 --> 00:23:57,757 I can't do this anymore. 427 00:23:58,462 --> 00:24:00,143 Sam, can you pull over, please? 428 00:24:00,148 --> 00:24:02,328 - What? What are you doing? - Sam, stop the car. 429 00:24:02,333 --> 00:24:04,736 - No, do not stop the car, Sam. - Please let me out. 430 00:24:04,741 --> 00:24:06,156 - I can't do this anymore. - Do what? 431 00:24:06,161 --> 00:24:07,692 - What are you talking about? - Please, Sam. Please. 432 00:24:07,697 --> 00:24:09,569 I'm begging you. Can you stop the car, please? 433 00:24:09,574 --> 00:24:11,221 - No, don't you dare, Sam. - [DAVID] Stop the car. 434 00:24:11,226 --> 00:24:13,089 David, you can't do this. What about the party? 435 00:24:13,094 --> 00:24:14,991 - They are expecting us! - [TURN SIGNAL CLICKING] 436 00:24:14,996 --> 00:24:17,743 What are you doing? Keep driving! 437 00:24:17,748 --> 00:24:19,245 [DAVID SIGHS] 438 00:24:19,250 --> 00:24:21,614 David, do not make me go to that party alone. 439 00:24:21,619 --> 00:24:24,155 Then don't go. Don't go. 440 00:24:28,367 --> 00:24:31,367 I'll just make an appearance, and I'll just meet you at home, okay? 441 00:24:32,220 --> 00:24:34,752 Wait. Where-where are you going? What time will you be back? 442 00:24:34,757 --> 00:24:36,026 [VEHICLE DOOR CLOSES] 443 00:24:50,064 --> 00:24:51,569 [STEVE] Happy birthday, Clarke. 444 00:24:51,574 --> 00:24:53,154 Thanks. Thanks for coming. 445 00:24:53,159 --> 00:24:55,281 Yeah. 446 00:24:55,286 --> 00:24:56,699 I'm starving. 447 00:24:56,704 --> 00:24:58,242 You want to get more food? 448 00:24:58,247 --> 00:25:00,553 - The food is terrible. - It's not terrible, Mom. 449 00:25:00,558 --> 00:25:02,972 The only thing that is okay is the shrimp cocktail. 450 00:25:02,977 --> 00:25:06,292 Remember the food at our 25th anniversary, Andy? 451 00:25:06,297 --> 00:25:08,786 Oh, that was delicious. The best. 452 00:25:08,791 --> 00:25:11,896 See? If you guys came home to throw the party, 453 00:25:11,901 --> 00:25:13,966 we could've hired the same caterer. 454 00:25:13,971 --> 00:25:15,484 - Mom, not now. - What? 455 00:25:15,489 --> 00:25:16,886 I didn't say move back for good. I... 456 00:25:16,891 --> 00:25:18,472 [MARGARET] But we all know that's what you meant. 457 00:25:18,476 --> 00:25:21,006 If that's what I meant to say, I would've just said that. 458 00:25:21,011 --> 00:25:23,016 You've said it plenty of times, Jing. 459 00:25:23,021 --> 00:25:24,852 - Honey. - Guys, please. 460 00:25:24,857 --> 00:25:26,661 I didn't fly all the way from Philadelphia 461 00:25:26,666 --> 00:25:28,204 just to listen to you guys argue like this. 462 00:25:28,209 --> 00:25:29,604 Hey, can we not do this here, please? 463 00:25:29,609 --> 00:25:30,942 Yes, we'll discuss it when we get home. 464 00:25:30,947 --> 00:25:34,195 [MARGARET] There's nothing to discuss. We're not leaving Hong Kong. 465 00:25:34,200 --> 00:25:36,452 [JING SIGHS HEAVILY] 466 00:25:39,105 --> 00:25:41,861 Yuck. Disgusting. 467 00:25:41,866 --> 00:25:43,496 [CLARKE] Then don't eat it. 468 00:25:43,501 --> 00:25:45,348 But I'm too hungry. 469 00:25:45,353 --> 00:25:47,405 Let's go find you some shrimp cocktail. 470 00:25:51,075 --> 00:25:53,297 She's relentless. [SCOFFS] 471 00:25:53,302 --> 00:25:56,467 I think... with everything that's happened, 472 00:25:56,472 --> 00:26:00,821 they just want the kids to be home, have some balance. 473 00:26:00,826 --> 00:26:03,675 This is their home. I... 474 00:26:03,680 --> 00:26:05,685 Sorry, Peter. I didn't mean to snap at you. 475 00:26:05,690 --> 00:26:10,373 No, it's okay. I'm just gonna go... Find some shrimp cocktail. 476 00:26:10,378 --> 00:26:12,171 [MARGARET LAUGHS] 477 00:26:14,615 --> 00:26:16,867 Hey, they're only here a few more days. 478 00:26:18,077 --> 00:26:21,867 It's fine. It's not them. It's just, uh... 479 00:26:21,872 --> 00:26:23,327 [SIGHS] 480 00:26:23,332 --> 00:26:25,288 The kids are having a nice time. 481 00:26:25,293 --> 00:26:26,831 Yeah. 482 00:26:26,836 --> 00:26:29,338 [INDISTINCT CHATTER] 483 00:26:32,883 --> 00:26:35,214 You okay, champ? 484 00:26:35,219 --> 00:26:37,883 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. 485 00:26:37,888 --> 00:26:40,886 I can't stop thinking about that drawing. 486 00:26:40,891 --> 00:26:42,471 It's just a drawing. 487 00:26:42,476 --> 00:26:44,740 I don't understand why he would have Jesus in his head. 488 00:26:44,745 --> 00:26:47,351 - We're not religious. I... - Maybe-maybe Brian told him. 489 00:26:47,356 --> 00:26:50,077 [SIGHS] The Mahoneys? They're Buddhist. 490 00:26:50,082 --> 00:26:51,963 So maybe it was one of his other friends. 491 00:26:51,968 --> 00:26:53,574 It could have been anybody. What does it matter? 492 00:26:53,579 --> 00:26:55,234 - But... - I-I don't understand 493 00:26:55,239 --> 00:26:56,752 why you're harping on this right now. 494 00:26:56,757 --> 00:26:58,787 We're here at our party with all our friends. 495 00:26:58,792 --> 00:27:01,324 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 496 00:27:01,329 --> 00:27:06,579 It's okay. Hey, will you please just try to have a good time? 497 00:27:06,584 --> 00:27:08,786 Yes. I promise. 498 00:27:10,171 --> 00:27:12,251 - [WHISPERS] Love you. - [LAUGHS SOFTLY] 499 00:27:12,256 --> 00:27:13,466 All right. 500 00:27:20,656 --> 00:27:23,279 - Did you come straight from work? - What? 501 00:27:23,284 --> 00:27:26,015 No, this... [SIGHS] 502 00:27:26,020 --> 00:27:28,017 I was nervous getting ready. 503 00:27:28,022 --> 00:27:30,019 Just didn't know what the vibe was gonna be. 504 00:27:30,024 --> 00:27:33,439 Like, if it was gonna be a celebration or what. 505 00:27:33,444 --> 00:27:36,108 - It's a birthday party. - Yeah, well... 506 00:27:36,113 --> 00:27:37,948 You know what I'm talking about. 507 00:27:39,283 --> 00:27:41,285 [SOFT MUSIC PLAYING] 508 00:27:43,012 --> 00:27:45,534 Oh, look. There she is. 509 00:27:45,539 --> 00:27:49,455 I don't know how she's doing it, keeping it together like that? 510 00:27:49,460 --> 00:27:52,208 If anything like that happened to me... 511 00:27:52,213 --> 00:27:55,211 I'd kill myself. 512 00:27:55,216 --> 00:27:57,938 [PARTY GUEST] It's 2014. How the hell can they lose a plane? 513 00:27:57,943 --> 00:27:59,673 The ocean's large. It's massive. 514 00:27:59,678 --> 00:28:01,300 Chicken dumpling? 515 00:28:01,305 --> 00:28:03,636 It's so scary that you can go missing like that. 516 00:28:03,641 --> 00:28:05,805 [INDISTINCT CHATTER] 517 00:28:05,810 --> 00:28:08,062 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 518 00:28:09,063 --> 00:28:10,272 [PARTY GUEST] Excuse me. 519 00:28:12,566 --> 00:28:15,564 Excuse me. What is that? 520 00:28:15,569 --> 00:28:17,205 I'm good, thanks. 521 00:28:18,889 --> 00:28:20,550 Oh, is that chocolate milk? 522 00:28:27,957 --> 00:28:29,166 [GASPS SOFTLY] 523 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 [CHATTER ECHOING] 524 00:28:35,297 --> 00:28:37,299 [LAUGHTER] 525 00:28:57,903 --> 00:28:59,905 [CHATTER DISTORTING] 526 00:29:05,286 --> 00:29:07,830 [SPEAKING INAUDIBLY] 527 00:29:09,248 --> 00:29:11,250 [GASPING SOFTLY] 528 00:29:20,593 --> 00:29:22,595 [CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING] 529 00:29:27,183 --> 00:29:29,810 [CHATTER DISTORTING] 530 00:29:35,215 --> 00:29:37,312 [HILARY] Margaret. Margaret, hi. 531 00:29:37,317 --> 00:29:40,537 I just wanted to say thank you for having me at the party. I, uh... 532 00:29:41,522 --> 00:29:43,027 Margaret. 533 00:29:43,032 --> 00:29:45,029 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 534 00:29:45,034 --> 00:29:47,036 [SPEAKING IN CANTONESE] 535 00:30:02,301 --> 00:30:05,207 Oh, there you are. Do you have any more of those, um... 536 00:30:05,212 --> 00:30:07,447 Those, um... what did you call them? 537 00:30:09,099 --> 00:30:11,101 [SPEAKING INAUDIBLY] 538 00:30:17,115 --> 00:30:19,772 - [PRISCILLA] Anyone seen Margaret? - [GRUNTS, SPEAKS IN CANTONESE] 539 00:30:19,777 --> 00:30:21,195 [MARGARET] Mercy. 540 00:30:22,338 --> 00:30:24,540 Margaret. There you are. 541 00:30:25,866 --> 00:30:27,479 - Margaret? - Why is she here? 542 00:30:27,484 --> 00:30:29,031 - Who? Who? - [PANTING] 543 00:30:29,036 --> 00:30:30,774 [STAMMERING] 544 00:30:30,779 --> 00:30:32,584 Mercy. What is she doing here? 545 00:30:32,589 --> 00:30:33,944 I mean, all your friends are here. 546 00:30:33,949 --> 00:30:35,871 - No need... - She's not a friend! 547 00:30:35,876 --> 00:30:38,006 Well, we need to get you on stage for speeches. 548 00:30:38,011 --> 00:30:40,251 Clarke really, really needs you. 549 00:30:40,256 --> 00:30:42,086 [CLARKE] Thank you all for being here. 550 00:30:42,491 --> 00:30:45,389 It means a lot for us to see you all. 551 00:30:45,394 --> 00:30:48,597 I-I know we haven't seen many of you in a while and, um... 552 00:30:50,366 --> 00:30:53,180 Maybe it feels strange for us to be even having a party, but... 553 00:30:53,185 --> 00:30:57,476 But more than... but more than celebrating my old age, uh... 554 00:30:57,481 --> 00:30:59,061 [SOFT LAUGHTER] 555 00:30:59,066 --> 00:31:01,597 ... we wanted to take this opportunity 556 00:31:02,102 --> 00:31:05,359 to say thank you to all of you 557 00:31:05,364 --> 00:31:08,171 for supporting us this past year, 558 00:31:08,176 --> 00:31:09,991 over what has been 559 00:31:09,996 --> 00:31:12,721 and will probably be the most difficult time of our lives. 560 00:31:14,539 --> 00:31:16,637 - Poor Margaret seems out of it. - [CLARKE CONTINUES] 561 00:31:16,642 --> 00:31:18,489 I'm sure she's highly medicated. 562 00:31:18,494 --> 00:31:20,708 There's a million cases like theirs. 563 00:31:20,713 --> 00:31:23,210 The only reason this case got so much attention 564 00:31:23,215 --> 00:31:25,162 is because they're both so photogenic. 565 00:31:25,167 --> 00:31:28,392 I mean, no one wants to say it, but... but we all know. 566 00:31:29,597 --> 00:31:31,010 I'm gonna go. 567 00:31:31,015 --> 00:31:32,529 What? Already? 568 00:31:34,133 --> 00:31:36,364 It's just too hard seeing her like this. 569 00:31:36,369 --> 00:31:38,199 [DISTANT] Every flower has meant so much. 570 00:31:38,204 --> 00:31:40,027 [OLIVIA] I don't know why they're still in Hong Kong. 571 00:31:40,032 --> 00:31:42,313 I mean, they should just go home. 572 00:31:42,318 --> 00:31:45,816 [CLARKE STAMMERS, SNIFFLES] 573 00:31:45,821 --> 00:31:47,444 I'm sorry. Um... 574 00:31:48,749 --> 00:31:51,814 When the life we knew became completely unrecognizable. 575 00:31:51,819 --> 00:31:54,038 And the last thing I'll say is, um... 576 00:31:58,133 --> 00:31:59,706 We love you, Gus. 577 00:32:00,711 --> 00:32:02,471 We miss you so much, buddy. 578 00:32:04,131 --> 00:32:05,659 Wherever you are. 579 00:32:07,843 --> 00:32:09,590 Thank you. 580 00:32:09,595 --> 00:32:12,217 [ALL] Happy birthday. 581 00:32:12,222 --> 00:32:14,503 - [WHISPERING] I saw her. She's here. - Who? 582 00:32:14,508 --> 00:32:15,721 - What? - Mercy. 583 00:32:15,726 --> 00:32:17,556 - Mercy is here. - What are you talking about? 584 00:32:17,561 --> 00:32:19,558 Come here. Come-come here, baby. 585 00:32:19,563 --> 00:32:21,226 Why would she do this to us? 586 00:32:21,231 --> 00:32:23,604 - Why? - Okay, okay, okay. Just relax. 587 00:32:23,609 --> 00:32:25,564 You've had enough. Just relax. 588 00:32:25,569 --> 00:32:27,233 - It's not the fucking champagne. - All right, let's sit down. Let's sit down. 589 00:32:27,237 --> 00:32:28,625 - Clarke, Clarke. - Let's just sit down. 590 00:32:28,630 --> 00:32:30,210 She's here. At our party. 591 00:32:30,215 --> 00:32:31,311 - She's not here. - Now. 592 00:32:31,316 --> 00:32:32,738 - I saw... - She's not here. 593 00:32:32,743 --> 00:32:34,820 I'm not crazy. You know, I'm... 594 00:32:37,030 --> 00:32:39,069 Margaret. Margaret. 595 00:32:39,074 --> 00:32:41,076 [MUSIC GROWS LOUDER] 596 00:32:43,679 --> 00:32:46,511 Why? Why are you here... 597 00:32:47,316 --> 00:32:48,620 I'm sorry? What? 598 00:32:48,625 --> 00:32:51,090 It's okay. It's okay. Come on. 599 00:32:51,095 --> 00:32:52,508 - Margaret. Margaret. - [STAMMERS] 600 00:32:52,513 --> 00:32:53,922 Excuse us, everybody. 601 00:33:02,940 --> 00:33:05,479 [COUGHING] 602 00:33:05,484 --> 00:33:07,495 [PANTING] 603 00:33:24,086 --> 00:33:25,504 [PHONE CHIMES] 604 00:33:41,087 --> 00:33:42,587 [JING] That doesn't make any sense. 605 00:33:42,592 --> 00:33:44,142 - Why would she be here? - Mom. Stop. 606 00:33:44,147 --> 00:33:46,437 I know it doesn't make sense, Jing, but I saw her. 607 00:33:46,442 --> 00:33:48,897 I saw her, all right? She was here. 608 00:33:48,902 --> 00:33:50,307 - I... [GASPS] - [HILARY] Margaret? 609 00:33:50,312 --> 00:33:52,609 - Hilary. - Is everything okay? 610 00:33:52,614 --> 00:33:55,863 You came. I didn't think you were coming. 611 00:33:55,868 --> 00:33:57,865 - Yeah, I just... - We need to go home. 612 00:33:57,870 --> 00:34:00,584 - Can you call us a cab? - Just take the car. We'll call another one. 613 00:34:00,589 --> 00:34:03,203 - Uh, no, you take them, take them home. - No, no, no. 614 00:34:03,208 --> 00:34:06,957 - Can I go with you? - Um, sure. 615 00:34:06,962 --> 00:34:08,797 - Are you sure? - Mm-hmm. 616 00:34:10,507 --> 00:34:13,589 - Okay. Thanks, Hil. - Uh, S-Sam's just outside. 617 00:34:13,594 --> 00:34:15,841 Let's go. 618 00:34:15,846 --> 00:34:17,473 [SOMBER MUSIC PLAYING] 619 00:34:19,808 --> 00:34:21,810 [CHATTER IN CANTONESE] 620 00:34:46,810 --> 00:34:49,333 [MARGARET] I saw her. I did. 621 00:34:49,338 --> 00:34:51,702 I did. I saw her. 622 00:34:51,707 --> 00:34:54,276 Didn't I? Didn't I? 623 00:34:58,597 --> 00:35:00,103 God. 624 00:35:01,308 --> 00:35:03,597 Do you think I'm losing my mind? 625 00:35:03,602 --> 00:35:05,141 Hey. No. 626 00:35:06,146 --> 00:35:08,541 - Do you think I'm crazy? - No. 627 00:35:14,438 --> 00:35:17,494 - What? - Did you really attack a waitress? 628 00:35:17,499 --> 00:35:19,071 - Oh! - [LAUGHS] 629 00:35:19,076 --> 00:35:20,364 Sorry. 630 00:35:21,169 --> 00:35:23,692 Yes, in the middle of the party. 631 00:35:23,697 --> 00:35:26,445 Maybe I am seeing ghosts. 632 00:35:26,450 --> 00:35:29,164 No. Hey, hey, hey, hey, hey. 633 00:35:29,169 --> 00:35:32,376 [EXHALES] 634 00:35:32,381 --> 00:35:35,531 No one should ever have to go through what you're going through. 635 00:35:42,340 --> 00:35:45,556 - I'm starving. - [SIGHS] 636 00:35:45,561 --> 00:35:48,559 - That food was inedible. - It was terrible. 637 00:35:48,564 --> 00:35:50,435 [BOTH LAUGH] 638 00:35:50,440 --> 00:35:53,037 I didn't want to say anything. I'm sorry. 639 00:35:53,042 --> 00:35:55,557 It was so bad, I couldn't eat a thing. 640 00:35:55,562 --> 00:35:58,402 - I had a breadstick. - [BOTH LAUGH] 641 00:35:58,407 --> 00:36:00,737 - ... always went. - When was the last time we were here? 642 00:36:00,742 --> 00:36:03,323 - Mm, was it with the girls? - Mm-mm. 643 00:36:03,328 --> 00:36:05,617 - Mm-mm. Mm-mm. No. - No, I think it was. 644 00:36:05,622 --> 00:36:08,745 - No, it was after that. - When? 645 00:36:08,750 --> 00:36:11,257 It was after the Cecily Brown exhibit. 646 00:36:12,162 --> 00:36:14,393 - That was the last time? - Mm-hmm. 647 00:36:14,398 --> 00:36:16,687 Oh, my God, that's right. 648 00:36:16,692 --> 00:36:18,714 That was so long ago. 649 00:36:18,719 --> 00:36:20,932 - I know. - Remember that White Cube guy? 650 00:36:20,937 --> 00:36:24,378 - He kept following us around? - He was madly in love with you. 651 00:36:24,383 --> 00:36:26,847 - No. Come on. - Mm-hmm. Mm-hmm. 652 00:36:26,852 --> 00:36:30,467 He was following you like a puppy. 653 00:36:30,472 --> 00:36:33,303 - He'd barely graduated high school. - Aww. 654 00:36:33,308 --> 00:36:35,063 He looked like Ryan Gosling. 655 00:36:35,068 --> 00:36:37,107 Good memories. 656 00:36:37,112 --> 00:36:39,114 [POP MUSIC PLAYING SOFTLY] 657 00:36:49,750 --> 00:36:51,126 [HILARY SIGHS] 658 00:36:53,003 --> 00:36:54,212 What? 659 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 [SIGHS] 660 00:37:01,086 --> 00:37:02,588 I think my marriage is over. 661 00:37:06,350 --> 00:37:07,768 I'm sorry. 662 00:37:13,073 --> 00:37:16,622 Do you ever imagine yourself living a completely different life, 663 00:37:17,527 --> 00:37:19,830 being a completely different person? 664 00:37:21,073 --> 00:37:22,532 All the time. 665 00:37:28,505 --> 00:37:32,534 I love my family, but I have this growing desire to leave them. 666 00:37:35,487 --> 00:37:37,956 I got an apartment in Kowloon. 667 00:37:39,399 --> 00:37:42,422 I just sometimes want to be alone, you know? 668 00:37:42,427 --> 00:37:46,974 Where I'm not somebody's wife, not somebody's mother. 669 00:37:49,009 --> 00:37:51,798 Where I'm not defined by tragedy 670 00:37:51,803 --> 00:37:55,649 and not reminded that I'm the mother of two children instead of three. 671 00:38:01,371 --> 00:38:04,403 You'll always be his mother, Margaret. 672 00:38:04,408 --> 00:38:06,410 [BLONDIE: "HEART OF GLASS"] 673 00:38:10,205 --> 00:38:14,413 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 674 00:38:14,418 --> 00:38:18,333 ♪ Soon turned out, had a heart of glass... ♪ 675 00:38:18,338 --> 00:38:20,752 You sang karaoke to this. 676 00:38:20,757 --> 00:38:22,963 I did. 677 00:38:22,968 --> 00:38:25,073 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind... ♪ 678 00:38:25,078 --> 00:38:27,342 [LAUGHS] 679 00:38:27,347 --> 00:38:29,177 Your striptease. 680 00:38:29,182 --> 00:38:30,600 [LAUGHS] 681 00:38:33,186 --> 00:38:37,394 ♪ Once I had a love and it was divine ♪ 682 00:38:37,399 --> 00:38:41,356 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 683 00:38:41,361 --> 00:38:45,527 ♪ It seemed like the real thing, but I was so blind ♪ 684 00:38:45,532 --> 00:38:49,553 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 685 00:38:52,039 --> 00:38:54,177 - ♪ In between ♪ - Come on. 686 00:38:54,182 --> 00:38:57,873 ♪ What I find is pleasing and I'm feeling fine ♪ 687 00:38:57,878 --> 00:39:02,127 ♪ Love is so confusing, there's no peace of mind ♪ 688 00:39:02,132 --> 00:39:06,214 ♪ If I fear I'm losing you, it's just no good ♪ 689 00:39:06,219 --> 00:39:08,346 ♪ You teasing like you do ♪ 690 00:39:12,851 --> 00:39:15,679 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 691 00:39:17,022 --> 00:39:19,699 ♪ Soon turned out, had a heart of glass ♪ 692 00:39:21,084 --> 00:39:24,849 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 693 00:39:24,854 --> 00:39:26,809 ♪ Mucho mistrust ♪ 694 00:39:26,814 --> 00:39:28,892 ♪ Love's gone behind ♪ 695 00:39:31,244 --> 00:39:33,491 ♪ Lost inside ♪ 696 00:39:33,496 --> 00:39:37,120 ♪ Adorable illusion and I cannot hide ♪ 697 00:39:37,125 --> 00:39:42,150 ♪ I'm the one you're using, please don't push me aside ♪ 698 00:39:42,155 --> 00:39:45,116 ♪ We could've made it cruising, yeah... ♪ 699 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 700 00:40:07,030 --> 00:40:09,027 What? 701 00:40:09,032 --> 00:40:10,659 What happened? 702 00:40:14,512 --> 00:40:16,048 What? 703 00:40:17,374 --> 00:40:19,593 [WHISPERS] Take me to the market. 704 00:40:21,378 --> 00:40:22,913 Please. 705 00:40:35,934 --> 00:40:37,686 [CHATTERING] 706 00:40:46,987 --> 00:40:48,900 [KEYS JINGLE] 707 00:40:48,905 --> 00:40:50,907 [SOMBER MUSIC PLAYING] 708 00:41:54,012 --> 00:41:55,639 [HILARY] It's time to go. 709 00:41:57,891 --> 00:42:01,353 It's okay. It's okay. 710 00:42:38,890 --> 00:42:40,595 [MARGARET] What's happening? 711 00:42:40,600 --> 00:42:42,123 [HILARY] I don't know. 712 00:42:43,528 --> 00:42:45,858 [MARGARET] Hil? What-what... 713 00:42:45,863 --> 00:42:47,794 - Margaret. - What? 714 00:42:47,799 --> 00:42:49,537 - Margaret, calm down. - Is it... 715 00:42:49,542 --> 00:42:50,847 - No, stop. - Is it my kids? 716 00:42:50,852 --> 00:42:52,379 Stop. Stop. 717 00:42:54,756 --> 00:42:57,370 Just stay in the car. I'll figure out what's going on. 718 00:42:57,375 --> 00:42:58,585 [CAR DOOR OPENS] 719 00:43:00,161 --> 00:43:01,574 [CAR DOOR CLOSES] 720 00:43:01,579 --> 00:43:03,410 [DARK MUSIC PLAYING] 721 00:43:03,415 --> 00:43:05,417 [SPEAKING INAUDIBLY] 722 00:43:14,301 --> 00:43:15,927 [CAR DOOR OPENS] 723 00:43:20,348 --> 00:43:23,805 - [CAR DOOR CLOSES] - What is it? What happened? 724 00:43:23,810 --> 00:43:26,325 - What... - My neighbor. It's my neighbor. 725 00:43:27,430 --> 00:43:29,644 They found him in his apartment. 726 00:43:29,649 --> 00:43:31,172 He's dead. 727 00:43:32,577 --> 00:43:35,108 [WHISPERS] Oh, thank God. 728 00:43:35,113 --> 00:43:37,115 [PANTING] 729 00:43:46,958 --> 00:43:48,808 [MARGARET] Thanks for coming tonight. 730 00:43:51,612 --> 00:43:54,861 I know you wanted your marriage to work, but the truth is... 731 00:43:54,866 --> 00:43:58,887 No relationship can sustain the kind of lies David was telling. 732 00:44:03,583 --> 00:44:06,181 You think you know everything, Margaret, 733 00:44:06,186 --> 00:44:08,731 - but you don't. - [ELEVATOR BEEPING] 734 00:44:14,611 --> 00:44:17,324 - [DOG WHIMPERING] - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 735 00:44:17,329 --> 00:44:19,331 [SPEAKING IN CANTONESE] 736 00:44:30,668 --> 00:44:31,878 [DOOR OPENS] 737 00:44:36,383 --> 00:44:38,385 [DOOR CLOSES] 738 00:45:01,366 --> 00:45:03,368 [FOOTSTEPS] 739 00:45:14,904 --> 00:45:16,960 [PURI] Ma'am? You're home. 740 00:45:16,965 --> 00:45:18,745 Can I get you anything? 741 00:45:18,750 --> 00:45:21,297 No, that's okay. Thank you, Puri. 742 00:45:21,302 --> 00:45:23,901 - Has David been home? - No, ma'am. 743 00:45:25,506 --> 00:45:27,512 Okay. Thank you. 744 00:45:27,517 --> 00:45:29,139 You can go back to bed. 745 00:45:29,144 --> 00:45:30,562 Okay, ma'am. 746 00:45:40,738 --> 00:45:43,616 - [DARK MUSIC PLAYING] - [DISTANT CHATTER] 747 00:45:54,335 --> 00:45:56,749 [MARGARET] I can't believe he just died. 748 00:45:56,754 --> 00:45:58,334 [CLARKE] Yeah. 749 00:45:58,339 --> 00:45:59,757 He was old. 750 00:46:01,759 --> 00:46:04,466 I never really asked, it's been kind of a big night. 751 00:46:04,471 --> 00:46:08,511 [MARGARET] How long do you think before we find out? 752 00:46:08,516 --> 00:46:10,096 [CLARKE] So where'd you guys go? 753 00:46:10,101 --> 00:46:12,474 You mentioned driving right home. 754 00:46:12,479 --> 00:46:13,746 Why didn't you call? 755 00:46:28,953 --> 00:46:30,783 [DAISY] Philip? 756 00:46:30,788 --> 00:46:32,799 Philip, what are you doing? 757 00:47:30,515 --> 00:47:32,517 [INDISTINCT CHATTER] 758 00:47:55,665 --> 00:47:57,667 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 759 00:48:00,962 --> 00:48:02,964 [WIND WHOOSHING] 760 00:48:08,970 --> 00:48:11,050 [DISTANT HORN BLOWS] 761 00:48:11,055 --> 00:48:12,974 [BIRDS CHIRPING] 762 00:48:16,894 --> 00:48:18,896 [HORN BELLOWING] 763 00:48:33,620 --> 00:48:35,622 [TRAFFIC PASSING] 764 00:48:37,165 --> 00:48:39,167 [CRICKETS CHIRPING] 765 00:48:47,383 --> 00:48:50,595 [BUSY CHATTER] 766 00:48:52,430 --> 00:48:53,598 [HORN HONKING] 767 00:49:00,730 --> 00:49:02,810 [CHATTER CONTINUES] 768 00:49:02,815 --> 00:49:05,647 [SIREN WAILING] 769 00:49:05,652 --> 00:49:07,655 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 770 00:49:07,660 --> 00:49:15,160 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 57235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.