Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:11,220
From the darkness
the occult emerges.
2
00:00:12,638 --> 00:00:18,602
The imperfect womb
spawns the greatest creation,
3
00:00:18,727 --> 00:00:23,774
a being which knows no limits...
4
00:00:24,942 --> 00:00:28,904
...is just power and sparkle,
5
00:00:29,029 --> 00:00:32,074
impetus and desire.
6
00:00:33,242 --> 00:00:38,789
Supreme perfection amid the chaos.
7
00:00:39,456 --> 00:00:44,002
The excess which emerges
from complete emptiness
8
00:00:44,127 --> 00:00:48,715
to beyond all pain or madness.
9
00:00:49,800 --> 00:00:54,721
Higher than God,
lower than Satan!
10
00:00:55,722 --> 00:00:58,850
Powerful, indomitable,
11
00:00:58,976 --> 00:01:03,939
merciless, lustful, free.
12
00:01:05,315 --> 00:01:10,612
This child must be conceived,
13
00:01:10,737 --> 00:01:17,828
molded in the continuity of my blood!
14
00:01:27,129 --> 00:01:29,381
Of course he'll re-offend!
15
00:01:30,799 --> 00:01:35,470
This report by Dr. Sampaio
is a complete disaster!
16
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
OK, Doctor, OK, OK.
17
00:01:44,688 --> 00:01:46,815
But expect more victims.
18
00:01:47,941 --> 00:01:49,901
You can bet your life on it.
19
00:01:54,990 --> 00:01:56,825
It was no use.
20
00:01:59,036 --> 00:02:02,831
Go on, then.
Things will go sour today!
21
00:02:06,084 --> 00:02:10,505
Go on, call Sampaio, now!
22
00:02:31,443 --> 00:02:33,278
We're gonna have to face him.
23
00:02:33,904 --> 00:02:35,864
And you'll have to be men!
24
00:02:37,032 --> 00:02:41,495
He's just a crazy old man,
that's all!
25
00:02:42,913 --> 00:02:45,123
Any of you turns chicken on me,
26
00:02:45,248 --> 00:02:47,626
I'll get you to stand watch
at the queers' ward!
27
00:02:47,751 --> 00:02:49,169
Come on.
28
00:02:58,095 --> 00:03:01,598
Say Sampaio, everything OK?
29
00:03:03,016 --> 00:03:07,562
No way, I'm here cleaning
up your fuckups.
30
00:03:11,066 --> 00:03:13,568
Of course it's a mess, Sampaio!
31
00:03:14,403 --> 00:03:17,614
Letting the Beast loose in the streets,
for Christ's sake!
32
00:03:17,739 --> 00:03:19,908
Have you any idea?
33
00:03:20,742 --> 00:03:23,912
Sampaio, have you any idea?
34
00:03:27,791 --> 00:03:29,918
Oh fuck you, Sampaio!
35
00:03:30,836 --> 00:03:32,212
Figure something out!
36
00:03:33,338 --> 00:03:35,132
Figure something out!
37
00:03:35,590 --> 00:03:38,260
It's your name on the report,
38
00:03:38,385 --> 00:03:41,054
and I'm supposed to open
the fucking door!
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,060
Like hell it's the law, Sampaio!
40
00:03:48,103 --> 00:03:50,188
The law my ass!
41
00:04:02,325 --> 00:04:05,245
Mr. Director,
42
00:04:05,370 --> 00:04:08,498
why so many men
43
00:04:08,623 --> 00:04:16,214
- just to fetch a mere mental patient?
- Easy now.
44
00:04:16,757 --> 00:04:21,219
Easy now, Josefel,
we've come in peace. Easy.
45
00:04:21,344 --> 00:04:25,015
Your system arrested me.
46
00:04:25,140 --> 00:04:29,311
The same system is freeing me,
47
00:04:29,436 --> 00:04:32,939
and there's nothing you can do.
48
00:04:33,064 --> 00:04:37,194
Inferior,
you and your whole world,
49
00:04:37,319 --> 00:04:40,655
which isn't able
to provide a solution,
50
00:04:40,781 --> 00:04:46,244
even against those
who might destroy it.
51
00:04:47,329 --> 00:04:48,955
Devil!
52
00:04:53,627 --> 00:04:57,255
Josefel Zanatas, you're free.
53
00:04:57,964 --> 00:05:04,888
I only hope that all that is left alive
in your mind is you, Josefel.
54
00:05:05,013 --> 00:05:08,225
That the murderer
you once were is dead,
55
00:05:08,350 --> 00:05:11,478
that you've been regenerated.
56
00:05:11,603 --> 00:05:15,482
For your own good,
deny Coffin Joe!
57
00:05:16,525 --> 00:05:20,153
By God, Josefel, by God!
58
00:05:29,663 --> 00:05:35,001
EMBODIMENT OF EVIL
59
00:05:57,315 --> 00:06:00,694
- What's this, Bruno?
- Master! Master!
60
00:06:00,819 --> 00:06:05,407
No formalities, old friend.
Come on.
61
00:06:13,915 --> 00:06:17,168
- Are you hurt?
- I'm fine, just fine.
62
00:06:17,294 --> 00:06:19,004
You asking for it?
63
00:06:19,129 --> 00:06:21,882
Scumbag, what do you want?
64
00:06:22,716 --> 00:06:25,176
Go fuck yourself!
65
00:06:28,513 --> 00:06:31,892
Forty years, Bruno.
66
00:06:35,228 --> 00:06:40,442
Forty years of resistance!
67
00:07:20,065 --> 00:07:21,983
What's this?
68
00:07:24,194 --> 00:07:26,780
This way, Master. This way.
69
00:07:36,081 --> 00:07:38,166
Here, Bruno?
70
00:07:38,291 --> 00:07:40,377
Wait, Master.
71
00:07:40,502 --> 00:07:43,129
You're in for a surprise.
72
00:08:13,118 --> 00:08:15,203
Maira, go get more cigarettes!
73
00:09:06,504 --> 00:09:08,882
Perfect!
74
00:09:18,224 --> 00:09:23,897
Bruno, isn't there
something missing?
75
00:09:27,192 --> 00:09:29,027
Come!
76
00:09:36,993 --> 00:09:39,204
Who are you?
77
00:09:39,329 --> 00:09:41,164
What do you want?
78
00:09:43,041 --> 00:09:46,753
- You!
- To serve you unto death.
79
00:09:46,878 --> 00:09:49,005
Unto death.
80
00:09:51,591 --> 00:09:55,261
What is real?
81
00:09:56,179 --> 00:09:59,182
Life, nothing else.
82
00:10:01,893 --> 00:10:04,437
And after life?
83
00:10:04,562 --> 00:10:07,941
The continuity of blood,
or forgetfulness.
84
00:10:12,070 --> 00:10:15,323
What is the fate
of the inferior beings?
85
00:10:15,448 --> 00:10:18,034
Destruction!
86
00:10:22,455 --> 00:10:25,959
Have I friends here or puppets?
87
00:10:26,084 --> 00:10:28,461
I'll soon find out.
88
00:10:28,586 --> 00:10:30,505
Bruno!
89
00:10:45,103 --> 00:10:52,652
Actions prove convictions,
not words!
90
00:10:53,528 --> 00:10:58,241
I want your brains splattered
on the floor, now!
91
00:11:07,375 --> 00:11:09,335
What are you waiting for?
92
00:11:09,460 --> 00:11:11,838
Shoot!
93
00:11:15,550 --> 00:11:21,556
These are truly free beings.
94
00:11:23,057 --> 00:11:26,019
I receive you.
95
00:11:31,816 --> 00:11:36,279
See Bruno, this old friend
96
00:11:36,404 --> 00:11:40,992
is the only memory of that place
I wish to keep.
97
00:12:06,935 --> 00:12:09,729
Bruno, is it you?
98
00:12:15,068 --> 00:12:17,070
Is it you, Bruno?
99
00:12:31,834 --> 00:12:33,211
Bruno?
100
00:13:37,984 --> 00:13:41,571
No. Not you! No!
101
00:13:53,499 --> 00:13:55,043
Enough!
102
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
Now listen.
103
00:14:08,848 --> 00:14:11,893
Here I am, back in the world.
104
00:14:12,518 --> 00:14:15,480
The time has come!
105
00:14:15,605 --> 00:14:19,025
In the past I spared no effort...
106
00:14:19,150 --> 00:14:22,737
to find the woman
who would give me immortality
107
00:14:22,862 --> 00:14:26,991
through the continuity of my blood.
108
00:14:28,201 --> 00:14:32,372
Yes, I remember.
109
00:14:35,541 --> 00:14:41,005
All I found in my search
was weakness and superstition.
110
00:14:41,130 --> 00:14:43,508
Unable to stand them,
111
00:14:43,633 --> 00:14:47,178
I exercised the only law
which cannot be revoked.
112
00:14:47,804 --> 00:14:50,556
The law of the fittest!
113
00:14:59,565 --> 00:15:03,319
So they joined forces to kill me,
114
00:15:03,444 --> 00:15:06,114
to defend their false world
115
00:15:06,239 --> 00:15:10,034
and their bloody lies.
116
00:15:11,911 --> 00:15:13,287
The cross!
117
00:15:13,413 --> 00:15:16,582
The cross, Father, the cross!
118
00:15:17,333 --> 00:15:19,919
The symbol of the son.
119
00:15:26,217 --> 00:15:32,598
But this ending would be
too easy for them.
120
00:15:39,564 --> 00:15:41,274
By God, don't shoot!
121
00:16:01,586 --> 00:16:06,007
Give me the damn cross, Father.
122
00:16:06,132 --> 00:16:10,303
So I can crucify Him over again.
123
00:16:13,639 --> 00:16:15,475
You're under arrest!
124
00:16:19,854 --> 00:16:21,647
Hands up!
125
00:16:22,857 --> 00:16:25,651
Saint Expedite, no!
126
00:16:39,540 --> 00:16:45,796
They think I am defeated,
weakened by time?
127
00:16:45,922 --> 00:16:47,840
No!
128
00:16:47,965 --> 00:16:54,472
True men never give up.
129
00:16:54,597 --> 00:17:00,186
I will yet conceive my perfect son...
130
00:17:02,939 --> 00:17:09,570
...even if it means imploding
the entire cosmos!
131
00:17:23,251 --> 00:17:25,294
Beer?
132
00:17:25,419 --> 00:17:29,382
A mug of your best wine, child.
133
00:17:41,269 --> 00:17:44,730
You noticed everyone here
knows each other.
134
00:17:46,649 --> 00:17:50,278
Knows and protects
each other, right?
135
00:17:50,403 --> 00:17:52,613
I'll explain how it works.
136
00:17:53,155 --> 00:17:57,910
Everyone who comes to live here
has to pay us a fee.
137
00:17:58,035 --> 00:18:00,871
Otherwise, something might happen.
138
00:18:00,997 --> 00:18:04,458
Bad luck is never far.
139
00:18:10,047 --> 00:18:11,924
Let's stop this crap!
140
00:18:13,259 --> 00:18:15,344
Look here, I don't know
what you're doing here,
141
00:18:15,469 --> 00:18:19,932
but if you want to stay, you'll have to respect
the community's procedures.
142
00:18:21,517 --> 00:18:25,563
Thank you for the kind words...
143
00:18:26,606 --> 00:18:31,193
...and the welcome committee!
144
00:18:51,881 --> 00:18:53,341
Maira!
145
00:18:56,677 --> 00:18:58,929
Maira, where's your brother?
146
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
Maira!
147
00:19:03,476 --> 00:19:06,312
Where is he?
Where's Nardinho?
148
00:19:06,437 --> 00:19:07,730
The police car went down the alley!
149
00:19:07,855 --> 00:19:10,066
Nardinho must be down at the field
with the other kids!
150
00:19:10,191 --> 00:19:11,567
I'll fetch him.
151
00:19:11,692 --> 00:19:14,070
Are you mad? Do you want to die?
152
00:19:14,195 --> 00:19:16,155
Aren't we going to do anything?
153
00:19:17,156 --> 00:19:19,825
No one ever does anything.
154
00:19:22,161 --> 00:19:26,123
This isn't child's play.
You stay here and wait.
155
00:19:28,292 --> 00:19:30,378
Open the door!
156
00:19:30,503 --> 00:19:32,963
Open the door, Dad!
157
00:19:38,302 --> 00:19:39,970
What was that?
158
00:19:47,436 --> 00:19:50,398
Turn that off, Carlos Alberto.
159
00:19:53,651 --> 00:19:55,653
Lesson number one:
160
00:19:55,778 --> 00:20:01,075
safety for the population,
economy for the State.
161
00:20:04,787 --> 00:20:06,997
Fuck, there's another.
162
00:20:24,223 --> 00:20:26,809
You sure did run,
didn't you, you jerk?
163
00:20:26,934 --> 00:20:32,398
Come on, start asking God's
forgiveness for your fuckups,
164
00:20:32,523 --> 00:20:35,109
‘cause this is going
to be your Last Rites.
165
00:20:35,901 --> 00:20:38,028
Is this justice, Captain?
166
00:20:38,154 --> 00:20:40,990
Be careful, man! I'm an authority.
167
00:20:46,912 --> 00:20:48,372
Captain, Captain!
168
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
Holy shit!
169
00:21:43,928 --> 00:21:50,059
This wasn't how I expected to return
to the funeral business.
170
00:21:50,184 --> 00:21:51,352
Dear children...
171
00:21:52,520 --> 00:21:58,734
...victims of our times, our poor little brothers
perished in this deadly accident.
172
00:21:58,859 --> 00:22:01,237
It was God's will that to His Glory
173
00:22:01,362 --> 00:22:05,199
those who rest under the guard
of the angels should arise.
174
00:22:05,324 --> 00:22:09,453
Such are the ways of the Lord,
God giveth and God taketh away.
175
00:22:09,578 --> 00:22:11,247
Forgive me, Father,
176
00:22:11,372 --> 00:22:15,793
but what did you say,
that it was God's will?
177
00:22:16,919 --> 00:22:20,381
So, a bunch of murderers invade
our neighborhood
178
00:22:20,506 --> 00:22:22,800
and machine gun our kids,
179
00:22:22,925 --> 00:22:25,511
and you say God wanted it?
180
00:22:26,762 --> 00:22:29,890
Folks, does God want us to die?
181
00:22:30,015 --> 00:22:32,768
Or is it the black cloak
of this Coffin Joe,
182
00:22:32,893 --> 00:22:35,813
who came to cover
our lives in disgrace?
183
00:22:35,938 --> 00:22:38,399
Who is he?
What does he want?
184
00:22:38,524 --> 00:22:40,818
If you ask me,
he has a pact with the devil.
185
00:22:40,943 --> 00:22:44,822
- Just look at this. It can only be...
- Don't touch me!
186
00:22:46,949 --> 00:22:48,868
You!
187
00:22:48,993 --> 00:22:55,165
You who see your loved ones
at the foot of the grave,
188
00:22:55,291 --> 00:23:01,922
for how long will you continue
to be slaves and cowards?
189
00:23:02,047 --> 00:23:04,592
What is man?
190
00:23:04,717 --> 00:23:07,386
A being to be dominated?
191
00:23:08,429 --> 00:23:14,518
While you negotiate with your God...
192
00:23:16,478 --> 00:23:21,442
...I look after my corpses!
193
00:23:21,901 --> 00:23:25,070
Go away, go on!
194
00:23:25,195 --> 00:23:28,240
Get out of here!
195
00:23:30,492 --> 00:23:34,538
Bruno, finish your work.
196
00:23:45,174 --> 00:23:48,594
What's up, Oswaldo?
Pretty ugly business, that.
197
00:23:48,719 --> 00:23:51,180
Yes Penna,
it was ugly, very ugly.
198
00:23:51,305 --> 00:23:54,350
It's never cheap with me.
199
00:23:54,475 --> 00:23:58,896
He cut me, get the dirt on him,
I'm going to hang him by his balls.
200
00:23:59,772 --> 00:24:02,441
I've been asking around at the favela
and no one knows anything.
201
00:24:02,566 --> 00:24:06,862
Of course no one knows anything,
it's I who know everything, Penna.
202
00:24:06,987 --> 00:24:10,741
I saw this guy on the way out of jail
a few days ago.
203
00:24:10,866 --> 00:24:14,161
Go there, pay a visit,
204
00:24:14,286 --> 00:24:16,080
people who went inside,
who got out, visitors, everyone!
205
00:24:16,205 --> 00:24:18,666
Then it's easy,
what does he look like?
206
00:24:18,791 --> 00:24:22,503
Top hat, black cloak, beard,
207
00:24:22,628 --> 00:24:25,214
fingernails this fucking size.
208
00:24:25,339 --> 00:24:28,008
Write it down, nails this size.
209
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
Terezinha?
210
00:25:05,713 --> 00:25:07,381
Help, no!
211
00:25:12,803 --> 00:25:15,639
Help, help!
212
00:25:16,890 --> 00:25:19,893
You'll give me the son I'm after.
213
00:25:23,689 --> 00:25:25,274
You disgraced me, Joe.
214
00:25:25,399 --> 00:25:27,860
I cannot go on living.
215
00:25:27,985 --> 00:25:29,987
I'm going to kill myself, Joe.
216
00:25:33,532 --> 00:25:39,288
It's me, Terezinha,
whom you raped.
217
00:25:39,913 --> 00:25:42,332
Liar!
218
00:25:42,458 --> 00:25:45,377
You don't exist!
219
00:26:06,899 --> 00:26:09,943
You'll never have the son you want!
220
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
I came to take you!
221
00:26:12,529 --> 00:26:14,573
Get away!
222
00:26:16,492 --> 00:26:20,704
Get away, no!
223
00:26:20,829 --> 00:26:24,458
Now you can kiss me, Joe!
224
00:26:36,303 --> 00:26:39,056
What's wrong, Master?
What's wrong?
225
00:26:39,181 --> 00:26:43,268
Bruno, I'm losing my mind!
226
00:26:43,393 --> 00:26:47,147
I'm seeing things!
Cursed things!
227
00:26:47,272 --> 00:26:50,901
What, boss?
What did you see?
228
00:26:54,321 --> 00:26:57,157
Nothing, nothing.
229
00:26:58,325 --> 00:26:59,952
Let's go.
230
00:27:01,328 --> 00:27:03,497
This way, boss.
231
00:27:10,921 --> 00:27:12,923
I've discovered
this crazy thing, Miro.
232
00:27:13,882 --> 00:27:16,635
You know who took out
your brother in the favela?
233
00:27:16,760 --> 00:27:19,346
Go screw yourself, Penna.
Who is he?
234
00:27:19,471 --> 00:27:21,390
Josefel Zanatas.
235
00:27:21,515 --> 00:27:22,891
Coffin Joe, Miro!
236
00:27:24,935 --> 00:27:27,020
Like hell it was Coffin Joe!
237
00:27:27,146 --> 00:27:29,106
He died over 40 years ago.
238
00:27:29,231 --> 00:27:33,610
No he didn't, he was in jail,
serving a full term!
239
00:27:33,735 --> 00:27:36,196
He killed nearly 30 guys just in jail.
240
00:27:39,658 --> 00:27:44,746
Miro, don't you and Oswaldo go and confront
this guy without reinforcements, huh?
241
00:27:44,872 --> 00:27:47,332
Hey Penna,
do you know who they are?
242
00:27:47,457 --> 00:27:50,127
They're my lucky charms, man.
My saints.
243
00:27:51,128 --> 00:27:52,462
Let me tell you something.
244
00:27:52,588 --> 00:27:55,465
I'm a Roman Apostolic Catholic!
245
00:27:55,591 --> 00:27:57,092
Folks say I'm a idolater,
246
00:27:57,217 --> 00:28:01,346
and sure, I am an idolater,
an idolater till my dying day!
247
00:28:02,222 --> 00:28:07,352
Saint Expedite is a brave soldier
like us, a warrior,
248
00:28:07,477 --> 00:28:09,813
he'll lead us to victory.
249
00:28:09,938 --> 00:28:11,148
Let's take revenge!
250
00:28:13,483 --> 00:28:15,110
But it was not only that.
251
00:28:15,944 --> 00:28:19,656
At the end of his record
there's one mean surprise for you.
252
00:28:19,781 --> 00:28:21,283
Creepy.
253
00:28:22,034 --> 00:28:25,537
Thanks, Penna.
I owe you a beer.
254
00:28:29,833 --> 00:28:36,006
Christ, what a son of a bitch,
my God.
255
00:28:41,970 --> 00:28:44,264
He butchered...
256
00:28:47,059 --> 00:28:50,145
I'm going to get the son of a bitch,
for sure.
257
00:28:51,563 --> 00:28:54,358
Son of a bitch.
258
00:28:56,401 --> 00:29:01,240
Holy shit, weren't there
any tough guys in that jail?
259
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
To do away with the son of a bitch?
260
00:29:05,285 --> 00:29:07,329
I'm going to kill him.
261
00:29:10,040 --> 00:29:11,500
What?
262
00:29:13,669 --> 00:29:15,379
Impossible!
263
00:29:15,963 --> 00:29:17,339
Lucy?
264
00:29:18,257 --> 00:29:20,759
Fucking bitch!
265
00:29:21,593 --> 00:29:23,804
Damn youl!
266
00:29:25,389 --> 00:29:29,643
Goddamned whore!
267
00:29:30,352 --> 00:29:34,314
That's just it, André,
getting into the institute is very difficult.
268
00:29:34,439 --> 00:29:36,483
There's a car arriving.
269
00:29:36,608 --> 00:29:39,569
Excuse me, it's the press.
270
00:29:39,695 --> 00:29:41,113
Dr. Hilda!
271
00:29:41,238 --> 00:29:45,492
Dr. Hilda, please say
a few words, Doctor!
272
00:29:45,617 --> 00:29:51,665
Please, what can you say
to folks about your work?
273
00:29:51,790 --> 00:29:54,167
Have you found the formula
for eternal life, Doctor?
274
00:29:54,293 --> 00:29:57,379
Blood holds the keys of life.
Not me, nor God.
275
00:29:57,504 --> 00:30:00,340
In the name of obscurantism,
ignorance and religion
276
00:30:00,465 --> 00:30:03,302
many voices have been silenced,
including in Brazil.
277
00:30:03,427 --> 00:30:05,595
Mine shall not be another!
278
00:30:05,721 --> 00:30:07,389
Doctor, Doctor!
279
00:30:22,070 --> 00:30:28,535
Good evening, Miss.
280
00:30:28,660 --> 00:30:30,871
Good evening.
281
00:30:30,996 --> 00:30:37,419
What's a girl doing alone
here in the dark?
282
00:30:38,295 --> 00:30:40,380
I'm waiting for my aunts.
283
00:30:43,842 --> 00:30:46,720
The blind hags, of course.
284
00:30:48,555 --> 00:30:51,183
Hmm, you're scared.
285
00:30:51,308 --> 00:30:53,226
Leave the girl alone!
286
00:30:53,352 --> 00:30:57,898
Well, if it isn't the old witches.
287
00:30:58,023 --> 00:30:59,858
You have a lovely niece.
288
00:30:59,983 --> 00:31:03,445
Don't touch her,
she's here to cleanse an obsession.
289
00:31:03,570 --> 00:31:07,532
- It's not an obsession, it's just my destiny.
- Shut up, child.
290
00:31:08,617 --> 00:31:14,790
Coffin Joe, our guides sent a message
to Death with a black cloak.
291
00:31:14,915 --> 00:31:15,957
You!
292
00:31:16,541 --> 00:31:21,046
They are the tormented dead
who cry out your name and avow revenge
293
00:31:21,171 --> 00:31:23,799
and who won't let you have
what you want!
294
00:31:23,924 --> 00:31:27,719
We can cast a spell to undo the curse.
295
00:31:27,844 --> 00:31:30,555
But you must have faith.
296
00:31:30,680 --> 00:31:32,891
Have you faith, Coffin Joe?
297
00:31:33,558 --> 00:31:35,936
Go to hell!
298
00:31:36,061 --> 00:31:40,690
You and your lies.
299
00:31:40,816 --> 00:31:47,197
Careful, we can help,
but we can also invoke your ruin.
300
00:31:48,949 --> 00:31:54,579
It will be a pleasure
to meet your demons.
301
00:31:55,664 --> 00:31:56,873
Come on.
302
00:31:59,084 --> 00:32:01,628
So, the symposium is over.
303
00:32:01,753 --> 00:32:05,715
But be aware, I'm not alone.
304
00:32:05,841 --> 00:32:07,175
Be well.
305
00:32:20,939 --> 00:32:24,192
Master, look, look!
306
00:32:29,281 --> 00:32:34,953
Hmm, a fine specimen.
307
00:32:35,871 --> 00:32:37,873
So, you do exist!
308
00:32:37,998 --> 00:32:43,170
Coffin Joe, the visionary
of the superior bloodline.
309
00:32:44,045 --> 00:32:46,381
We share the same belief.
310
00:32:46,506 --> 00:32:49,176
There is no fear in my blood.
311
00:32:50,677 --> 00:32:53,513
We shall see about that.
312
00:33:03,940 --> 00:33:07,068
Your body will feel the horror
313
00:33:07,194 --> 00:33:10,947
when this takes effect,
in a few minutes.
314
00:33:35,680 --> 00:33:38,433
Would you deny your beauty,
315
00:33:38,558 --> 00:33:43,438
to carry in your womb
the continuity of my blood?
316
00:33:43,563 --> 00:33:47,067
Beauty is corruptible,
317
00:33:47,192 --> 00:33:52,531
only your superiority is eternal.
318
00:34:38,285 --> 00:34:40,287
Well?
319
00:34:41,705 --> 00:34:43,623
Is it your will?
320
00:34:44,332 --> 00:34:48,003
For you, and for a son of yours,
321
00:34:48,128 --> 00:34:51,798
I would eat my own flesh.
322
00:34:54,259 --> 00:34:58,305
You are now with us.
323
00:34:59,639 --> 00:35:04,477
Bruno, later I wish to be alone.
324
00:35:04,603 --> 00:35:06,563
Yes, Master.
325
00:35:06,688 --> 00:35:12,319
But now prepare my quarters.
326
00:35:19,993 --> 00:35:24,664
Bitch, you defended the man
who blinded me, my own wife!
327
00:35:24,789 --> 00:35:27,167
Calm down, Miro.
Calm down, my love.
328
00:35:27,292 --> 00:35:30,253
It was just a case I had to defend.
329
00:35:31,755 --> 00:35:35,550
He's been hiding in that favela
for weeks on end,
330
00:35:35,675 --> 00:35:39,554
the Commando drooling blood
looking for that scum.
331
00:35:39,679 --> 00:35:42,182
Now what if they find out?
What am I to say?
332
00:35:42,307 --> 00:35:45,393
That it was my own wife
who freed the bastard?
333
00:35:46,019 --> 00:35:48,355
You cow. Fuck.
334
00:35:50,857 --> 00:35:53,985
You'll take us to him, dammit!
335
00:35:54,110 --> 00:35:55,904
Right now!
336
00:36:01,701 --> 00:36:03,620
Hilda.
337
00:36:04,871 --> 00:36:06,748
Perfect.
338
00:36:07,624 --> 00:36:09,542
Wise.
339
00:36:10,835 --> 00:36:12,462
Beautiful.
340
00:36:17,258 --> 00:36:22,597
Might she be the predetermined one
among so many imperfect others?
341
00:36:23,473 --> 00:36:24,891
Will there be others?
342
00:36:26,393 --> 00:36:28,561
Better ones?
343
00:36:30,397 --> 00:36:33,525
Will Hilda or another
344
00:36:33,650 --> 00:36:39,614
be on the same heights as Laura?
345
00:36:45,870 --> 00:36:49,165
A son, a son.
346
00:36:49,624 --> 00:36:52,252
My blood will continue.
347
00:36:52,377 --> 00:36:53,753
A son, Laura!
348
00:36:53,878 --> 00:36:55,672
The people must know.
349
00:36:55,797 --> 00:36:58,425
All must know, all must know.
350
00:37:00,969 --> 00:37:05,098
Coffin Joe will have a son,
a perfect son, Laura.
351
00:37:06,725 --> 00:37:10,645
Save the child, save my son.
352
00:37:10,770 --> 00:37:13,982
Laura, Laura!
353
00:37:46,681 --> 00:37:48,808
Laura!
354
00:37:49,642 --> 00:37:51,978
Is that our child?
355
00:38:13,875 --> 00:38:15,460
Lenita!
356
00:38:17,754 --> 00:38:21,090
The woman who cannot have children
doesn't deserve care.
357
00:38:22,842 --> 00:38:24,511
Lenita must die.
358
00:38:26,346 --> 00:38:28,848
Lenita must die.
359
00:38:30,642 --> 00:38:34,187
The woman who cannot have children
doesn't deserve care.
360
00:38:35,939 --> 00:38:39,859
The woman who cannot have children
doesn't deserve care.
361
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
Look, Joe.
362
00:38:42,862 --> 00:38:44,322
My offspring!
363
00:38:44,447 --> 00:38:51,120
No! You're in my mind,
damned dead!
364
00:38:51,246 --> 00:38:54,874
No, no, it's my imagination.
365
00:38:54,999 --> 00:39:01,089
I don't believe it, it's lies, lies!
366
00:39:02,298 --> 00:39:08,221
I don't believe and deny you all,
damned dead!
367
00:39:11,015 --> 00:39:15,895
All this is lies, no, no, no!
368
00:39:21,901 --> 00:39:27,907
- No, spiders, spiders, spiders!
- Master! Master! Master!
369
00:39:30,159 --> 00:39:33,413
What spiders, Master?
There are no spiders here.
370
00:39:46,426 --> 00:39:48,303
Your attention, listeners!
371
00:39:48,428 --> 00:39:50,430
A late news item.
372
00:39:50,555 --> 00:39:56,811
The murderer from the 1960's, Coffin Joe,
terrorizes the State once again.
373
00:39:56,936 --> 00:40:02,650
The first victim is a faithful public officer,
the brave Police captain Oswaldo Pontes,
374
00:40:02,775 --> 00:40:06,696
who survived an attack,
and warns of his appearance:
375
00:40:06,821 --> 00:40:10,325
long nails and strange clothes,
376
00:40:10,450 --> 00:40:12,827
top hat and a black cloak.
377
00:40:12,952 --> 00:40:16,414
Any information about
the whereabouts of this felon,
378
00:40:16,539 --> 00:40:20,251
listeners know just what to do -
dial 190!
379
00:40:55,787 --> 00:41:02,418
ATHEIST - HERETIC - DAMNED
380
00:41:40,581 --> 00:41:44,002
Father Eugénio, are you all right?
381
00:41:45,294 --> 00:41:47,296
Yes, brother.
382
00:41:48,756 --> 00:41:50,758
By the grace of God.
383
00:41:55,013 --> 00:41:57,098
DON'T PLAY
WITH A DOUBLE-EDGED SWORD
384
00:41:57,223 --> 00:41:59,308
RESPECT THE BLACK CAPE EXU
385
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
Laroyé Exu!
386
00:42:06,024 --> 00:42:08,401
Laroyé! Laroyé!
387
00:42:08,526 --> 00:42:10,737
Here we go.
388
00:42:21,956 --> 00:42:23,458
Lo, evil spirit,
389
00:42:23,583 --> 00:42:27,128
take away this girl's obsession,
Ye my mother!
390
00:42:40,933 --> 00:42:44,103
Perfection is not of this world.
391
00:42:44,228 --> 00:42:47,273
You'll have a son
with whomever we determine.
392
00:42:47,774 --> 00:42:49,567
From a normal father.
393
00:42:50,735 --> 00:42:55,740
And your offspring will be mortal,
like that of all women!
394
00:43:30,441 --> 00:43:32,944
Here, stop right there!
395
00:43:34,695 --> 00:43:40,660
Let me go, let go, I haven't done anything.
Let me go!
396
00:43:41,953 --> 00:43:46,791
We've caught you, cripple,
and we're going to do worse to your boss.
397
00:43:49,127 --> 00:43:50,920
Come on, where is he?
398
00:43:51,045 --> 00:43:54,090
I didn't expect this of you, Lucy.
399
00:43:55,716 --> 00:43:58,803
Where's your boss, huh?
Where's your boss?
400
00:44:04,767 --> 00:44:06,269
Go on!
401
00:44:25,163 --> 00:44:30,042
So many ladies present...
402
00:44:31,002 --> 00:44:36,007
Move!
You know what you must do.
403
00:44:37,216 --> 00:44:41,470
This isn't the last of this,
my colleagues will destroy you, let me go.
404
00:44:43,723 --> 00:44:46,517
Are you all ready?
405
00:44:47,560 --> 00:44:52,315
The show is about to start, now!
406
00:46:14,647 --> 00:46:17,984
Lucy, these images...
407
00:46:18,109 --> 00:46:24,824
will be too strong
for your delicate eyes.
408
00:46:25,700 --> 00:46:30,454
I shall spare you this spectacle!
409
00:46:35,334 --> 00:46:37,545
What are human morals...
410
00:46:37,670 --> 00:46:43,009
but a prison of empty beliefs and lies?
411
00:46:43,134 --> 00:46:46,304
I deny them, I go beyond!
412
00:47:02,486 --> 00:47:03,863
Twenty-three!
413
00:47:04,780 --> 00:47:06,365
Twenty-four!
414
00:47:06,991 --> 00:47:08,451
Twenty-five!
415
00:47:09,493 --> 00:47:10,828
Twenty-six!
416
00:47:11,579 --> 00:47:12,955
Twenty-seven!
417
00:47:13,706 --> 00:47:15,041
Twenty-eight!
418
00:47:15,875 --> 00:47:17,209
Twenty-nine!
419
00:47:17,335 --> 00:47:18,878
Rest!
420
00:47:19,003 --> 00:47:21,088
I gather you're Father Eugénio.
421
00:47:22,006 --> 00:47:25,801
That's me, Colonel, how are you?
Sit down.
422
00:47:25,926 --> 00:47:29,597
No, Father, I haven't much time today.
What do you want?
423
00:47:31,932 --> 00:47:35,269
- Straight to the point, Colonel?
- Straight to the point.
424
00:47:35,394 --> 00:47:39,398
I want to help you capture
and kill my father's murderer.
425
00:47:40,274 --> 00:47:42,693
Does this remind you
of anything, Colonel?
426
00:47:44,695 --> 00:47:46,697
My father was a doctor...
427
00:47:47,406 --> 00:47:49,909
...and he was murdered
by this so-called Coffin Joe,
428
00:47:50,034 --> 00:47:52,036
the damned undertaker.
429
00:47:52,787 --> 00:47:54,497
Now I hear he's alive.
430
00:47:55,414 --> 00:48:00,127
This man is obsessed with finding
a woman to conceive a perfect son.
431
00:48:00,252 --> 00:48:02,004
Hallucinations of a deranged mind!
432
00:48:02,129 --> 00:48:05,174
Ragings which claimed many
lives and my eye.
433
00:48:06,133 --> 00:48:11,472
Father I swear,
this man will die by my hand.
434
00:48:11,597 --> 00:48:15,142
Colonel,
together we can torment Coffin Joe
435
00:48:15,267 --> 00:48:19,605
with the worst horrors of this world,
and the next as well.
436
00:48:20,231 --> 00:48:26,153
You will kill his body,
and I'll condemn his soul.
437
00:48:26,278 --> 00:48:28,406
I'm a high priest.
438
00:48:28,531 --> 00:48:31,617
I can sentence him
to the horrors of hell!
439
00:48:31,742 --> 00:48:34,495
I can curse him before he dies, yes,
440
00:48:34,620 --> 00:48:36,789
I can send him to hellfire!
441
00:48:36,914 --> 00:48:39,250
To the eternal fires!
442
00:48:43,129 --> 00:48:45,423
Do we have a deal then, Colonel?
443
00:48:46,924 --> 00:48:49,093
Sure, sure, sure.
444
00:48:49,218 --> 00:48:50,761
Amen.
445
00:48:52,096 --> 00:48:54,432
Colonel, this came for you.
446
00:48:56,642 --> 00:48:58,519
What is it?
447
00:49:07,111 --> 00:49:10,197
NAILS GROW EVEN AFTER DEATH.
448
00:49:11,157 --> 00:49:13,909
How strange, what is it?
449
00:49:41,520 --> 00:49:43,022
Lucy?
450
00:49:44,356 --> 00:49:45,816
Lucy!
451
00:49:58,412 --> 00:50:00,498
Make your son in me.
452
00:50:08,964 --> 00:50:11,634
You are beautiful.
453
00:50:11,759 --> 00:50:13,886
But you're still a girl,
454
00:50:14,011 --> 00:50:15,930
not a woman.
455
00:50:16,055 --> 00:50:19,725
How can you know
I'm not a superior woman?
456
00:50:19,850 --> 00:50:22,186
Stop troubling me, child!
457
00:50:22,311 --> 00:50:25,564
I still have much wailing
to hear for today.
458
00:50:46,460 --> 00:50:48,462
Are you using sulfur?
459
00:50:49,713 --> 00:50:51,382
I smell the devil.
460
00:50:52,299 --> 00:50:55,469
That was close, old hag!
461
00:50:56,887 --> 00:50:59,348
Where's the girl?
462
00:51:00,891 --> 00:51:03,894
Get out, gravedigger!
You're not welcome!
463
00:51:05,062 --> 00:51:09,608
Well, how uncourteous!
464
00:51:10,568 --> 00:51:13,195
Don't make me ask again!
465
00:51:14,071 --> 00:51:16,907
You'll never have Helena, Coffin Joe!
466
00:51:17,032 --> 00:51:19,493
Only over our dead bodies.
467
00:51:20,244 --> 00:51:23,497
Over your dead bodies?
468
00:51:25,040 --> 00:51:30,212
That wasn't exactly my idea.
469
00:51:38,012 --> 00:51:39,680
Aunt Cabiria?
470
00:51:43,309 --> 00:51:44,977
Aunt Lucrécia?
471
00:51:53,277 --> 00:51:55,446
Witchcraft.
472
00:51:56,905 --> 00:51:59,366
Mysticism.
473
00:52:06,457 --> 00:52:08,917
This elixir...
474
00:52:10,961 --> 00:52:14,923
- Do you believe in such lies?
- No.
475
00:52:15,049 --> 00:52:18,927
Nothing can affect a mind
which believes nothing.
476
00:52:59,843 --> 00:53:03,347
I killed your aunts!
477
00:53:04,848 --> 00:53:08,310
What are you going to do?
478
00:53:11,021 --> 00:53:13,232
I'll be yours.
479
00:55:28,534 --> 00:55:30,077
Who are you?
480
00:55:30,202 --> 00:55:32,621
It doesn't matter who I am.
481
00:55:34,081 --> 00:55:38,669
Think of what you saw and will see.
482
00:55:39,419 --> 00:55:42,548
But where am I?
483
00:55:43,340 --> 00:55:48,512
At the core of everything,
the center of the center.
484
00:55:49,471 --> 00:55:53,892
Between the truth and lies.
485
00:55:54,017 --> 00:55:57,437
Between good and evil.
486
00:55:57,563 --> 00:56:01,984
Between the path of everything,
487
00:56:02,109 --> 00:56:04,486
and the dwelling of nothing.
488
00:56:06,029 --> 00:56:07,406
Come!
489
00:56:13,036 --> 00:56:15,706
This path leads to the end.
490
00:56:16,707 --> 00:56:21,712
But you must understand
the beginning...
491
00:56:22,588 --> 00:56:27,259
...to penetrate the domain
of knowledge.
492
00:56:28,385 --> 00:56:30,137
There's no going back.
493
00:56:31,096 --> 00:56:32,931
Forget the past!
494
00:56:33,056 --> 00:56:37,102
All there is left
is what's yet to come.
495
00:56:39,730 --> 00:56:41,607
The unknown.
496
00:56:55,078 --> 00:56:58,415
This place,
I think I've seen it before.
497
00:56:59,041 --> 00:57:01,460
You have, Joe, you have.
498
00:57:02,377 --> 00:57:05,005
All mortals have seen it.
499
00:57:05,881 --> 00:57:09,301
All mortals will see it.
500
00:57:11,553 --> 00:57:13,931
It is the spectacle of life.
501
00:57:25,400 --> 00:57:28,487
Look well, Josefel.
502
00:57:29,446 --> 00:57:30,989
Look well.
503
00:57:32,532 --> 00:57:38,914
These are the rituals of purification.
504
00:57:43,085 --> 00:57:48,340
The rest is sin and lies!
505
00:57:49,841 --> 00:57:51,510
Sin!
506
00:58:02,521 --> 00:58:06,233
Behold the price of the Final Judgment!
507
00:58:18,495 --> 00:58:20,497
How can they?
508
00:58:20,622 --> 00:58:24,209
Fighting over rotten food,
509
00:58:24,334 --> 00:58:27,546
like savage animals!
510
00:59:06,251 --> 00:59:11,965
You must have understood
where you are.
511
00:59:12,674 --> 00:59:14,760
Purification.
512
00:59:15,302 --> 00:59:17,137
Expiation.
513
00:59:18,638 --> 00:59:21,933
Maybe Purgatory?
514
00:59:23,226 --> 00:59:25,062
Look, Joe.
515
00:59:25,854 --> 00:59:28,857
Hell is below.
516
00:59:31,276 --> 00:59:33,445
Heaven above.
517
00:59:35,322 --> 00:59:39,117
This is you, Joe.
518
00:59:40,160 --> 00:59:44,498
Mystifier!
519
00:59:47,375 --> 00:59:50,462
Cynic!
520
00:59:50,587 --> 00:59:52,631
Easy, Joe!
521
00:59:54,091 --> 00:59:56,384
I must introduce you to someone.
522
00:59:59,221 --> 01:00:03,642
Many have met her because of you.
523
01:00:05,102 --> 01:00:11,316
Now it's time for the pleasure
of meeting her.
524
01:00:19,116 --> 01:00:20,700
No.
525
01:00:21,451 --> 01:00:26,331
It's her, it's her!
526
01:00:27,916 --> 01:00:31,044
No!
527
01:00:31,753 --> 01:00:34,297
No!
528
01:00:57,320 --> 01:00:58,864
Bruno!
529
01:00:58,989 --> 01:01:00,740
I'm here, Master!
530
01:01:10,375 --> 01:01:13,378
But what happened?
What happened, Master?
531
01:01:14,254 --> 01:01:17,132
The visions, Bruno.
532
01:01:17,257 --> 01:01:23,388
I still have terrifying visions.
533
01:01:28,977 --> 01:01:32,522
But I know they're lies.
534
01:01:33,398 --> 01:01:37,402
Neither the living nor the dead,
535
01:01:37,527 --> 01:01:45,285
nor madness itself will prevent me
from conceiving my son!
536
01:01:45,911 --> 01:01:47,954
Go out into the streets!
537
01:01:48,079 --> 01:01:50,498
Bring others!
538
01:01:50,624 --> 01:01:51,958
Go on!
539
01:02:29,621 --> 01:02:32,082
- Silence!
- Let me go!
540
01:02:32,207 --> 01:02:34,292
Get me out of here!
541
01:02:34,417 --> 01:02:39,005
Respect in the Throne Room!
Respect!
542
01:02:39,130 --> 01:02:43,260
Get me out of here!
543
01:03:39,774 --> 01:03:41,860
What is life?
544
01:03:42,986 --> 01:03:45,864
It's the beginning of death.
545
01:03:46,906 --> 01:03:48,867
What is death?
546
01:03:49,617 --> 01:03:52,871
It's the end of life.
547
01:03:54,039 --> 01:03:57,542
What is existence?
548
01:03:58,209 --> 01:04:01,504
It's the continuity of the blood!
549
01:04:02,547 --> 01:04:04,883
And what is the blood?
550
01:04:05,967 --> 01:04:11,181
The reason for existence!
551
01:04:14,225 --> 01:04:16,770
Could one man do all this?
552
01:04:16,895 --> 01:04:20,065
If you can call him a man.
553
01:04:20,899 --> 01:04:22,525
Look, sir.
554
01:04:23,443 --> 01:04:27,489
Before the family could identify her,
they had to stitch all her parts back together.
555
01:04:28,239 --> 01:04:32,410
Look at the bastard's signature!
556
01:04:32,535 --> 01:04:34,579
It's as good as a confession, sir.
557
01:04:34,704 --> 01:04:38,166
Beloved Jesus, Captain!
558
01:04:38,291 --> 01:04:42,003
Look, before I throw up my lunch,
you have carte blanche.
559
01:04:42,128 --> 01:04:44,756
This is a job for you and your brother.
560
01:04:44,881 --> 01:04:46,883
Coffin Joe must be detained!
561
01:04:47,008 --> 01:04:51,596
Take all necessary steps,
even extreme ones!
562
01:04:51,721 --> 01:04:53,681
Consider it done, sir.
563
01:05:08,029 --> 01:05:12,700
I've news for you,
guess who I spoke to today?
564
01:05:12,826 --> 01:05:14,828
That asshole, the Captain.
565
01:05:14,953 --> 01:05:19,499
Yes, we made a deal with him
to protect the community.
566
01:05:19,624 --> 01:05:23,169
- You what?
- The cops really want to nail the gravedigger!
567
01:05:23,294 --> 01:05:27,048
They said that
if we rat on his hideout,
568
01:05:27,173 --> 01:05:29,592
they'll leave the favela in peace.
569
01:05:29,717 --> 01:05:32,053
Everyone in peace!
570
01:05:32,178 --> 01:05:34,472
But how did you get hold of the Captain?
571
01:05:40,979 --> 01:05:42,981
Good evening, children.
572
01:05:44,816 --> 01:05:47,318
The procession may begin.
573
01:06:22,979 --> 01:06:26,399
Professional torturers,
574
01:06:26,524 --> 01:06:29,694
I'll finish you both off!
575
01:06:30,361 --> 01:06:33,823
Joe, give me chance.
576
01:06:36,701 --> 01:06:38,411
I know what to do.
577
01:06:39,287 --> 01:06:40,872
Go!
578
01:06:59,098 --> 01:07:03,186
Bruno, what do we have
for this pretty policewoman?
579
01:07:06,981 --> 01:07:10,235
My God, I don't want to die here!
580
01:07:14,072 --> 01:07:15,823
Slut!
581
01:07:17,951 --> 01:07:19,702
Bitch!
582
01:07:19,827 --> 01:07:21,454
Die!
583
01:07:21,579 --> 01:07:22,956
Die!
584
01:07:29,671 --> 01:07:31,297
Suffer!
585
01:07:31,756 --> 01:07:33,383
Suffer!
586
01:07:36,344 --> 01:07:38,429
Damn youl!
587
01:07:39,138 --> 01:07:43,142
Now it's your turn.
588
01:07:43,810 --> 01:07:50,567
I want to hear the music
of your death.
589
01:07:51,401 --> 01:07:53,319
God!
590
01:07:56,781 --> 01:08:02,829
I'm sorry, but he wasn't invited
to our party!
591
01:08:06,249 --> 01:08:12,964
A little cheese and a walk
will calm our little pet down.
592
01:08:29,814 --> 01:08:33,860
Show us what you're capable of, now!
593
01:09:11,147 --> 01:09:12,774
You!
594
01:09:18,196 --> 01:09:19,864
You!
595
01:09:21,908 --> 01:09:23,868
Move in, now!
596
01:09:24,994 --> 01:09:27,747
Police! It's the police!
Everyone freeze, dammit!
597
01:09:29,499 --> 01:09:32,126
- The game's over, son of a bitch!
- My God.
598
01:09:32,251 --> 01:09:34,462
- What the hell's that?
- What's that smell, man?
599
01:09:35,546 --> 01:09:37,924
The dog, shit!
Carefully back there.
600
01:09:39,801 --> 01:09:41,844
Come on, come on!
601
01:09:44,764 --> 01:09:46,891
Christ, all those guts!
602
01:09:48,643 --> 01:09:50,311
Complete carnage!
603
01:09:50,436 --> 01:09:53,106
Come out, you son of a bitch!
604
01:09:53,231 --> 01:09:55,191
Another body! Shit!
605
01:09:55,316 --> 01:09:57,276
The son of a bitch is fucking mad!
606
01:09:57,402 --> 01:09:59,362
Man, what's he done here?
607
01:10:01,406 --> 01:10:03,783
I don't think there's anyone here.
608
01:10:03,908 --> 01:10:05,702
I think everyone here is dead.
Here, look!
609
01:10:05,827 --> 01:10:08,746
- Watch out behind youl!
- There! You're dead!
610
01:10:10,456 --> 01:10:12,250
Dog of hell!
611
01:10:16,587 --> 01:10:20,925
Shit. It's not him!
Look for him, dammit!
612
01:10:22,051 --> 01:10:23,928
You really know what to do,
don't you Father?
613
01:10:24,053 --> 01:10:28,391
The rite has been studied, Captain.
614
01:10:28,516 --> 01:10:33,229
I'm ready, he's finished.
615
01:10:34,939 --> 01:10:38,276
Captain, the place is empty.
616
01:10:39,777 --> 01:10:41,487
Things are pretty grim down there.
617
01:10:41,612 --> 01:10:43,573
Where's the devil?
618
01:10:43,698 --> 01:10:45,241
Not there.
619
01:10:45,366 --> 01:10:47,535
Holy shit!
620
01:10:47,660 --> 01:10:49,203
Easy, Captain.
621
01:10:49,328 --> 01:10:52,248
If he didn't come out the front,
he must have gone into the woods.
622
01:10:52,373 --> 01:10:54,375
Shit, where's Miro?
623
01:10:55,460 --> 01:10:56,919
Oh, there he is.
624
01:11:35,917 --> 01:11:39,045
You're dead!
625
01:11:39,170 --> 01:11:44,884
Rot while my eternal blood
626
01:11:45,009 --> 01:11:50,932
treads on your tombs!
627
01:12:01,150 --> 01:12:03,444
It's him! It can only be him!
628
01:12:03,569 --> 01:12:08,783
- You're going to die, bastard!
- By Christ's seven wounds!
629
01:12:16,374 --> 01:12:19,168
Let's split up, move around.
630
01:12:19,293 --> 01:12:22,755
The first one to find the bastard shout,
"Found the bastard!"
631
01:12:22,880 --> 01:12:24,382
Let's go.
632
01:12:26,217 --> 01:12:28,636
I'm going to screw that motherfucker!
633
01:12:28,761 --> 01:12:31,806
I'll cut those razor nails!
634
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
Saint Expedite!
635
01:13:11,095 --> 01:13:12,597
Miro?
636
01:13:14,181 --> 01:13:15,766
Miro!
637
01:13:23,232 --> 01:13:24,650
Miro?
638
01:14:23,668 --> 01:14:25,252
Oh, God!
639
01:14:27,421 --> 01:14:30,675
No, no, no!
640
01:14:31,384 --> 01:14:33,386
No!
641
01:14:37,848 --> 01:14:39,725
I'll get him, Miro.
642
01:14:42,812 --> 01:14:46,941
I swear by all things sacred.
643
01:14:50,027 --> 01:14:52,029
I'll get him, Miro.
644
01:14:52,863 --> 01:14:57,535
Now it's between the two of us.
645
01:14:58,744 --> 01:15:00,663
Him and me!
646
01:15:00,788 --> 01:15:03,708
No Captain,
between us and him.
647
01:15:35,531 --> 01:15:38,534
You're dead, demon!
648
01:16:04,018 --> 01:16:06,854
Greetings, Captain!
649
01:16:07,480 --> 01:16:10,524
Welcome to my nightmare.
650
01:16:12,651 --> 01:16:14,528
So Captain...
651
01:16:16,197 --> 01:16:19,200
...having trouble seeing in the dark?
652
01:16:20,910 --> 01:16:24,747
You won't get out of here alive,
son of a bitch!
653
01:16:28,793 --> 01:16:31,462
Such fear, Captain.
654
01:16:32,254 --> 01:16:34,632
They're just images,
655
01:16:34,757 --> 01:16:41,388
harmless dolls like those
you and your brother worship.
656
01:16:41,514 --> 01:16:45,184
Incapable of harming a fly.
657
01:16:45,309 --> 01:16:48,646
Come on then, you dirty dog!
I'm sure of myself!
658
01:16:48,771 --> 01:16:52,483
With my faith, and plenty of lead!
Come on!
659
01:16:56,570 --> 01:16:58,239
Here, Captain!
660
01:17:02,952 --> 01:17:07,039
Images don't die, Captain!
661
01:17:29,311 --> 01:17:35,151
Speak if you wish, son of a bitch,
for the last time!
662
01:17:36,026 --> 01:17:39,655
- Captain...
- Captain...
663
01:17:39,780 --> 01:17:41,407
Captain...
664
01:17:41,532 --> 01:17:45,369
Get thee behind me, Satan!
665
01:17:46,328 --> 01:17:48,539
Captain...
666
01:18:31,790 --> 01:18:33,709
Coffin Joe...
667
01:18:34,960 --> 01:18:37,004
...behold your executioner!
668
01:18:40,841 --> 01:18:44,011
We haven't been introduced,
gravedigger.
669
01:18:45,179 --> 01:18:48,474
- My father's murderer.
- Your father?
670
01:18:48,599 --> 01:18:51,143
What do I care
who put you in the world?
671
01:18:51,268 --> 01:18:54,438
Those I killed weren't worth a tear!
672
01:18:55,773 --> 01:18:57,149
So be it!
673
01:18:57,274 --> 01:19:01,779
The trinity against the trident!
674
01:19:36,272 --> 01:19:38,816
This is the sign
of your damnation, devil.
675
01:19:39,275 --> 01:19:44,113
Know that a living priest of God
now condemns you to hell.
676
01:19:44,238 --> 01:19:46,949
You've no salvation, Coffin Joe.
677
01:19:47,074 --> 01:19:50,828
Go on your way,
there's only one way - to Hellfire!
678
01:19:52,454 --> 01:19:55,249
If hell existed,
679
01:19:55,374 --> 01:20:00,421
I'd go there on my own two feet.
680
01:20:01,005 --> 01:20:05,884
But my blood is immortal!
681
01:20:06,010 --> 01:20:07,344
Devil!
682
01:20:21,066 --> 01:20:23,569
May the soul of he under the cross
683
01:20:23,694 --> 01:20:25,821
follow the route of pestilence
and agony.
684
01:20:26,822 --> 01:20:31,577
May his spirit be covered in pain, disgrace,
shame, pustules and tumors.
685
01:20:31,702 --> 01:20:34,204
Damned in the country,
and in the town!
686
01:20:34,330 --> 01:20:36,957
Damned as you enter,
and damned as you leave.
687
01:20:37,082 --> 01:20:39,251
May your bloodline, if it exists...
688
01:20:40,669 --> 01:20:43,589
...be persecuted,
weak and disgraced.
689
01:20:44,840 --> 01:20:48,677
To your corpse,
may the earth be as iron,
690
01:20:48,802 --> 01:20:52,890
and your flesh bitter
even to the vermin.
691
01:20:53,974 --> 01:20:56,268
And your profane shadow,
692
01:20:56,393 --> 01:20:59,563
may it drift eternally on earth...
693
01:21:00,647 --> 01:21:03,859
...alongside the disillusioned.
694
01:21:10,449 --> 01:21:12,826
Die, son of a bitch!
695
01:22:01,834 --> 01:22:03,460
It's not an obsession.
696
01:22:03,585 --> 01:22:07,673
Nothing can affect a mind
which believes nothing.
697
01:22:07,798 --> 01:22:12,219
Only your superiority is eternal.
698
01:22:12,344 --> 01:22:14,763
There is no fear in my blood.
699
01:22:14,888 --> 01:22:17,057
Make your son in me.
700
01:22:17,182 --> 01:22:19,268
I'll be yours.
701
01:22:21,603 --> 01:22:25,399
How can you know
I'm not a superior woman?
702
01:24:34,361 --> 01:24:38,407
On the one hand, beauty,
703
01:24:38,532 --> 01:24:41,952
perfection, good.
704
01:24:44,329 --> 01:24:46,123
On the other,
705
01:24:46,248 --> 01:24:52,588
evil, chaos, destruction.
706
01:24:56,300 --> 01:25:02,806
At the pole of tension, however,
resides that which is unspoken.
707
01:25:03,890 --> 01:25:06,393
The essence.
708
01:25:08,228 --> 01:25:11,773
There breathes creation.
709
01:25:12,691 --> 01:25:14,735
The unknown.
710
01:25:15,402 --> 01:25:17,404
Mystery.
711
01:25:18,030 --> 01:25:19,823
Instinct.
712
01:25:21,450 --> 01:25:23,577
And terror.
713
01:25:25,454 --> 01:25:29,499
Elements of the third force.
714
01:25:31,001 --> 01:25:34,379
The realm of dreams
and nightmares.
715
01:25:35,631 --> 01:25:39,301
The domain of my immortality.
716
01:25:40,135 --> 01:25:44,056
Here I shall reign eternally!
717
01:25:44,973 --> 01:25:51,355
Beyond good and evil!
49364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.