Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,700 --> 00:01:38,953
Unus in nihil...
2
00:01:48,713 --> 00:01:51,633
Omnia in duos...
3
00:01:53,093 --> 00:01:56,221
Duo in unum...
4
00:01:57,305 --> 00:02:00,142
Unum in nihil.
5
00:02:16,160 --> 00:02:18,287
Nec quattuor...
6
00:02:19,164 --> 00:02:24,043
nec omnia, nec unus, nec nihil sunt.
7
00:03:29,195 --> 00:03:31,572
- Is this...?
- Yes, this is Cragganmore.
8
00:03:31,782 --> 00:03:36,078
Yes, this is the house of Ulrich.
And no, he won't see you.
9
00:03:36,286 --> 00:03:39,832
- But...
- I know. Your business is urgent.
10
00:03:40,041 --> 00:03:42,168
It doesn't matter. He sees no one.
11
00:03:42,376 --> 00:03:46,296
- Please...
- Please yourself. Go home.
12
00:03:49,342 --> 00:03:52,345
Well, what do we do now, boy?
13
00:03:53,137 --> 00:03:56,348
You who knows so much,
answer me that.
14
00:04:01,521 --> 00:04:05,024
Hear me,
you who dwell in Cragganmore.
15
00:04:05,233 --> 00:04:09,696
Ulrich, we will stay here
until we are heard.
16
00:04:20,543 --> 00:04:22,587
Magister?
17
00:04:38,770 --> 00:04:41,439
- What is it?
- We have visitors.
18
00:04:43,441 --> 00:04:45,485
I know.
19
00:04:45,694 --> 00:04:48,781
- I will see them.
- You will?
20
00:04:48,989 --> 00:04:51,033
Yes.
21
00:04:51,241 --> 00:04:54,453
There's a great task
needing to be done.
22
00:04:55,746 --> 00:05:01,335
I have been witness to something -
something of consequence to you.
23
00:05:02,503 --> 00:05:06,882
- To me?
- Yes. My own death.
24
00:05:11,303 --> 00:05:13,889
I knew it. Thieves.
25
00:05:31,075 --> 00:05:34,453
Looks forbidding enough,
don't you think?
26
00:05:34,663 --> 00:05:36,498
Oh, yes.
27
00:05:36,706 --> 00:05:38,959
Master?
28
00:05:39,167 --> 00:05:44,256
No. They'd think me infirm.
29
00:05:45,090 --> 00:05:48,635
Balisarius wore this before he died.
30
00:05:50,596 --> 00:05:55,435
You know, I actually
saw him change lead into gold.
31
00:05:57,437 --> 00:06:01,065
I could never do that.
Mmm... Too bad.
32
00:06:01,274 --> 00:06:03,776
You'd have stood
to inherit some real wealth.
33
00:06:03,985 --> 00:06:07,405
Magister, please,
don't talk like that.
34
00:06:07,613 --> 00:06:11,909
- You're not going to die.
- Oh, I look forward to it.
35
00:06:12,077 --> 00:06:15,998
All this magic,
what has it accomplished?
36
00:06:17,542 --> 00:06:20,378
Tell me, how are your studies going?
37
00:06:21,213 --> 00:06:24,467
Fine. They're going well.
38
00:06:24,674 --> 00:06:27,427
You still wish to be a sorcerer?
39
00:06:27,635 --> 00:06:33,057
- Oh, yes. More than anything.
- Well, then, adeptus minor,
40
00:06:33,224 --> 00:06:37,353
get yourself a handful
of that sulphurous ash over there.
41
00:07:10,847 --> 00:07:14,476
Nunc habeamus lucem...
42
00:07:18,982 --> 00:07:21,151
...et calorem.
43
00:07:32,205 --> 00:07:36,000
Welcome to Cragganmore. I am Ulrich.
44
00:07:36,210 --> 00:07:38,963
Which of you men
calls himself Valerian?
45
00:07:42,674 --> 00:07:46,136
- We are here on behalf...
- I know why you're here.
46
00:07:46,344 --> 00:07:51,766
You're a delegation from Urland,
which is beyond Dalvatia.
47
00:07:53,101 --> 00:07:55,145
Let's see the artefacts.
48
00:08:09,201 --> 00:08:11,203
Scales.
49
00:08:11,413 --> 00:08:14,291
- How did you come by these?
- I found them
50
00:08:14,499 --> 00:08:17,669
at the mouth of the lair.
51
00:08:17,877 --> 00:08:19,920
What else?
52
00:08:24,844 --> 00:08:28,055
- A claw.
- That's no claw, by the gods.
53
00:08:29,349 --> 00:08:33,395
It's a tooth!
You want me to do battle with that?!
54
00:08:35,272 --> 00:08:39,735
- Who else can we turn to?
- Did you try the Meredydd Sisters?
55
00:08:39,943 --> 00:08:43,989
What about Rinbod?
I heard tell he killed a dragon once.
56
00:08:44,199 --> 00:08:47,619
They're all dead.
You're the only one left.
57
00:08:49,120 --> 00:08:52,123
It's a long way to Urland.
58
00:08:54,959 --> 00:08:58,713
Twice each year,
at the spring and autumn equinox,
59
00:08:58,921 --> 00:09:02,800
the King selects
a new victim - virgins.
60
00:09:03,009 --> 00:09:06,304
A lottery. Barbaric.
61
00:09:06,513 --> 00:09:08,973
And in return, this dragon,
62
00:09:09,183 --> 00:09:12,603
it leaves your villages
and crops unburned.
63
00:09:14,312 --> 00:09:18,108
Your king
has made a pact with a monster.
64
00:09:18,317 --> 00:09:21,153
- Master, don't you think...?
- Silence.
65
00:09:21,278 --> 00:09:23,155
Are you afraid of dragons?
66
00:09:25,827 --> 00:09:27,370
No.
67
00:09:27,536 --> 00:09:31,665
In fact, if it weren't for sorcerers,
there wouldn't be any dragons.
68
00:09:31,874 --> 00:09:34,794
Once the skies were dotted with them.
69
00:09:34,960 --> 00:09:37,796
Magnificent horned backs,
leather wings,
70
00:09:38,005 --> 00:09:42,135
soaring in their hot-breath wind.
71
00:09:42,301 --> 00:09:45,471
I know this creature of yours...
72
00:09:46,432 --> 00:09:49,393
Vermithrax Pejorative.
73
00:09:50,436 --> 00:09:53,480
Look at these scales, these ridges.
74
00:09:53,939 --> 00:09:58,986
When a dragon gets this old,
it knows only pain, constant pain.
75
00:09:59,987 --> 00:10:03,657
It grows decrepit, crippled...
76
00:10:03,866 --> 00:10:07,202
pitiful... spiteful.
77
00:10:08,872 --> 00:10:10,707
Will you help us?
78
00:10:12,541 --> 00:10:15,085
Here. Good.
79
00:10:15,294 --> 00:10:17,379
Now let me go.
80
00:10:19,298 --> 00:10:21,133
No...
81
00:10:21,342 --> 00:10:25,180
No, not a bit too heavy.
82
00:10:25,389 --> 00:10:30,060
I'll conquer the highest mountain.
What say you, Galen?
83
00:10:32,897 --> 00:10:35,566
Speak up, boy. Hodge?
84
00:10:35,775 --> 00:10:38,152
Er... If you say so, sir.
85
00:10:40,906 --> 00:10:44,785
When I've gone,
see you keep your nose in your books
86
00:10:44,993 --> 00:10:47,746
and your hands out of my reagents.
87
00:10:47,954 --> 00:10:52,417
How far can you get? A league? Two?
88
00:10:52,626 --> 00:10:55,378
I'm not worried about the road.
89
00:11:00,008 --> 00:11:01,635
Tyrian.
90
00:11:03,262 --> 00:11:05,723
Good morrow.
91
00:11:08,559 --> 00:11:10,603
What do you want?
92
00:11:10,813 --> 00:11:13,482
Young Master Valerian,
93
00:11:13,690 --> 00:11:16,944
The question is,
what do you want so far from home?
94
00:11:17,569 --> 00:11:19,988
We're not afraid of you.
Give us the road.
95
00:11:20,239 --> 00:11:24,660
Why, the road is yours,
all the way to Urland.
96
00:11:24,868 --> 00:11:27,162
It's a long journey, isn't it?
97
00:11:27,373 --> 00:11:30,793
But when you're
in search of a sorcerer,
98
00:11:31,000 --> 00:11:33,461
I suppose no distance is too great.
99
00:11:33,670 --> 00:11:38,716
- Say nothing.
- Here's the mystical one himself.
100
00:11:38,926 --> 00:11:43,139
You'd best keep your distance...
and your manners.
101
00:11:43,347 --> 00:11:48,102
If he's ready to slay a dragon,
he's nothing to fear from me.
102
00:11:49,395 --> 00:11:53,899
I've no more love for that creature
than you lot, nor has the King,
103
00:11:54,109 --> 00:11:57,696
but before you stir things up,
104
00:11:57,904 --> 00:12:03,076
don't you think you should find out
if he's the right man for the job?
105
00:12:03,327 --> 00:12:08,332
Ah! So it's a test you're
looking for? We don't do tests.
106
00:12:08,623 --> 00:12:11,293
Oh, I'm sure you don't.
107
00:12:14,004 --> 00:12:17,215
They never do tests.
Nor many real deeds.
108
00:12:18,341 --> 00:12:21,511
Oh, conversation with your
grandmother's shade in a dark room,
109
00:12:21,721 --> 00:12:24,557
the odd love potion,
but comes a doubter -
110
00:12:24,724 --> 00:12:28,102
why, then it's the wrong day,
the planets aren't in line,
111
00:12:28,312 --> 00:12:31,148
the entrails aren't favourable,
"We don't do tests".
112
00:12:31,357 --> 00:12:34,027
We've got no doubts.
We require no tests.
113
00:12:34,235 --> 00:12:37,322
- And you're not going to get one.
- Enough!
114
00:12:37,530 --> 00:12:40,909
Here. Put this in the conjuring room.
115
00:12:41,118 --> 00:12:45,956
Go to the iron box.
Bring me the dagger within.
116
00:12:46,163 --> 00:12:48,207
The dagger. Be quick.
117
00:12:51,836 --> 00:12:54,589
You shall have your test.
118
00:13:08,522 --> 00:13:12,150
Where are you, boy? I'm waiting.
119
00:13:13,944 --> 00:13:18,490
- It's not this one, is it?
- The very one. Let it fall.
120
00:13:53,987 --> 00:13:57,699
Mortem confundit magus.
121
00:14:18,637 --> 00:14:23,017
- No! Stop him!
- Go on. Don't worry.
122
00:14:23,225 --> 00:14:25,811
You can't hurt me.
123
00:17:05,775 --> 00:17:10,947
Magical powers indeed.
Look at you now - magical ashes.
124
00:18:46,507 --> 00:18:47,966
Hodge!
125
00:18:49,927 --> 00:18:51,553
Hodge!
126
00:19:20,875 --> 00:19:24,546
The kindest lord
a man could ever wish for.
127
00:19:24,755 --> 00:19:27,007
Now he's gone.
128
00:19:27,216 --> 00:19:32,638
Ye gods! You'd think he could boil
his own eggs at the snap of a finger,
129
00:19:32,805 --> 00:19:36,142
but no, he had old Hodge to do it.
130
00:19:36,350 --> 00:19:42,314
Up at five every morning, clearing
out the cages, emptying the slops.
131
00:19:42,524 --> 00:19:45,443
Never a thank you
or a pat on the back.
132
00:19:45,694 --> 00:19:48,029
I shall miss him.
133
00:19:48,239 --> 00:19:50,783
- I do already.
- Oh, no, you don't.
134
00:19:50,992 --> 00:19:54,912
All you think about
is your tricks and your knavery,
135
00:19:55,121 --> 00:19:59,041
but you don't pull any wool
over these old eyes.
136
00:19:59,251 --> 00:20:04,756
You'll have to walk far before
you fill his shoes, mark my words.
137
00:20:05,007 --> 00:20:08,427
What's the matter, Hodge?
Pack too heavy?
138
00:20:13,223 --> 00:20:17,519
No! Don't! Stop that! I need that!
139
00:20:17,854 --> 00:20:21,191
Oh, give it back to me! This way!
140
00:20:21,608 --> 00:20:23,651
I think you're too warm.
141
00:20:26,111 --> 00:20:28,864
Stop it!
Out of respect for the master!
142
00:20:30,033 --> 00:20:33,870
I have as much respect
for the master as anyone, old man,
143
00:20:34,078 --> 00:20:36,206
but I'm master now.
144
00:20:42,379 --> 00:20:45,549
I left my farm and for what?
145
00:20:45,800 --> 00:20:48,761
For a cremation, that's what.
146
00:20:49,013 --> 00:20:53,309
All because
someone said find a magician -
147
00:20:54,351 --> 00:20:58,939
not a local fellow, an import,
some 100 leagues from home -
148
00:21:00,315 --> 00:21:02,984
an all-powerful necromancer.
149
00:21:03,193 --> 00:21:07,155
Huh! That's some necromancer.
150
00:21:07,365 --> 00:21:10,117
Hold your tongue, Griel. Eat.
151
00:21:10,326 --> 00:21:12,370
I'll not eat. I'm not hungry.
152
00:21:15,289 --> 00:21:19,085
He's right.
I brought us here for nothing.
153
00:21:27,344 --> 00:21:30,222
What is it? Who's there?
154
00:21:33,184 --> 00:21:35,228
Salvete, viatores!
155
00:21:35,436 --> 00:21:38,481
Good morrow.
Good morrow. Peace be with you.
156
00:21:38,730 --> 00:21:40,774
What do you want?
157
00:21:41,943 --> 00:21:44,696
My lord Ulrich is no longer.
158
00:21:44,863 --> 00:21:49,325
All that you asked of him,
you may now expect of me.
159
00:21:49,535 --> 00:21:54,081
The dangers he would face,
I will now conquer.
160
00:21:54,291 --> 00:21:58,587
The task he would undertake,
I will now fulfil.
161
00:22:00,255 --> 00:22:05,343
I am Galen Bradwardyn, inheritor
of Ulrich's craft and knowledge...
162
00:22:07,512 --> 00:22:10,182
and I am the sorcerer you seek.
163
00:22:41,924 --> 00:22:44,760
Close enough. Bring her out.
164
00:23:06,909 --> 00:23:10,663
Now be it known throughout
the kingdom that this maiden,
165
00:23:10,871 --> 00:23:14,667
having lawfully been chosen
by a deed of fortune and destiny,
166
00:23:14,918 --> 00:23:19,297
shall hereby give up her life
for the greater good of Urland...
167
00:23:22,384 --> 00:23:27,389
By this act shall be satisfied
the powers that dwell underground
168
00:23:27,640 --> 00:23:31,185
and the spirits that attend thereto.
169
00:23:31,435 --> 00:23:33,813
In gratitude for this sacrifice,
170
00:23:34,020 --> 00:23:38,692
His Majesty declares the family
Plowman to be free of obligations
171
00:23:38,900 --> 00:23:41,987
for a period
not to exceed five years.
172
00:23:46,367 --> 00:23:47,827
Duly ordained!
173
00:26:58,154 --> 00:27:00,365
What have you got there, Hodge?
174
00:27:00,574 --> 00:27:03,118
- None of your business.
- Gold, eh?
175
00:27:03,328 --> 00:27:07,582
- Shall I change it into lead?
- Save your jokes for someone else.
176
00:27:07,791 --> 00:27:11,670
I do not care
for braggarts... or frauds.
177
00:27:12,838 --> 00:27:15,757
- I'm no fraud.
- Fool, then.
178
00:27:15,924 --> 00:27:18,844
Upstart. Whatever pleases you.
179
00:27:19,095 --> 00:27:22,348
Look, Hodge,
nobody forced you to come along.
180
00:27:22,556 --> 00:27:25,016
I came of my own
free will, all right.
181
00:27:25,225 --> 00:27:28,103
We each do the Master's bidding
in our own way.
182
00:27:43,495 --> 00:27:46,665
What are you doing? Don't come in!
183
00:27:48,750 --> 00:27:52,796
- How's the water?
- It's cold.
184
00:27:58,219 --> 00:28:01,639
I prefer to swim alone
if you don't mind.
185
00:28:09,439 --> 00:28:11,482
Stay away!
186
00:28:17,990 --> 00:28:20,242
- Look. Isn't that the...?
- Yes.
187
00:28:20,494 --> 00:28:23,580
- The retainer from Cragganmore.
- Why is he here?
188
00:28:23,788 --> 00:28:28,418
- Filling in for his chief.
- You going to allow that, sir?
189
00:28:32,632 --> 00:28:35,009
Bring me my bow.
190
00:28:38,637 --> 00:28:41,765
No, I'm not going to say anything.
191
00:28:41,973 --> 00:28:47,312
I don't blame you.
I was careless. A silly woman.
192
00:28:47,480 --> 00:28:52,318
Oh, I... I knew the moment I saw you.
I've known the whole time.
193
00:28:52,527 --> 00:28:54,570
You never knew a thing.
194
00:28:54,779 --> 00:28:58,741
No one's known, not since I was born.
195
00:29:00,285 --> 00:29:02,704
The lottery.
196
00:29:02,913 --> 00:29:06,124
- Daughters are chosen, sons are not.
- That's right.
197
00:29:06,334 --> 00:29:10,463
- Unless you're the King's daughter.
- What do you mean?
198
00:29:11,798 --> 00:29:15,301
If you're rich enough,
your name never goes in.
199
00:29:15,511 --> 00:29:17,805
My father is poor.
200
00:29:19,055 --> 00:29:21,641
So are a lot of fathers.
201
00:30:19,912 --> 00:30:21,288
No!
202
00:30:22,831 --> 00:30:24,291
No!
203
00:30:26,670 --> 00:30:28,839
No!
204
00:30:30,466 --> 00:30:31,926
Hodge!
205
00:30:32,800 --> 00:30:34,636
Hodge!
206
00:30:37,972 --> 00:30:39,849
Hodge.
207
00:30:45,523 --> 00:30:50,194
- Galen, can you hear me?
- I hear you.
208
00:30:50,402 --> 00:30:55,616
Do you know, somebody shot me,
but I can still talk.
209
00:30:55,824 --> 00:30:57,993
There's something
that needs to be done.
210
00:30:58,203 --> 00:31:01,665
- I know.
- No, no. Not the dragon.
211
00:31:01,873 --> 00:31:04,960
The master's ashes. Here.
212
00:31:06,169 --> 00:31:09,589
I'm sorry.
You'll have to peel it loose.
213
00:31:12,467 --> 00:31:15,345
- Burning water!
- What?
214
00:31:15,555 --> 00:31:18,808
Find the lake. Throw it in.
215
00:31:19,892 --> 00:31:22,311
Hodge, what are you doing with this?
216
00:31:22,520 --> 00:31:24,981
Burning... water.
217
00:31:27,192 --> 00:31:29,444
Hodge, don't die.
218
00:31:30,195 --> 00:31:33,282
Listen to me.
You're not going to die.
219
00:32:51,573 --> 00:32:53,033
Urland.
220
00:34:08,655 --> 00:34:10,782
Come on. Don't slow down here.
221
00:34:10,991 --> 00:34:15,913
- Is the whole kingdom like this?
- No. We're near the lair.
222
00:34:16,122 --> 00:34:18,666
The lair? Where is it?
223
00:34:18,875 --> 00:34:23,004
- It doesn't matter.
- Show me. Where?
224
00:34:24,464 --> 00:34:27,800
We're in no danger
if we just pass through quickly.
225
00:34:28,009 --> 00:34:30,136
I want to see it.
226
00:34:31,554 --> 00:34:33,389
Griel.
227
00:34:40,231 --> 00:34:42,525
Malkin! Malkin!
228
00:35:14,225 --> 00:35:18,437
- Are there other entrances?
- No. One's enough.
229
00:35:26,197 --> 00:35:28,449
Don't be a fool! You'll provoke it!
230
00:35:30,410 --> 00:35:33,288
How do you know it's in there?
231
00:35:38,459 --> 00:35:41,462
Go on, then.
Get yourself burned alive.
232
00:35:41,713 --> 00:35:44,632
What a fine trick that will be.
233
00:36:36,606 --> 00:36:38,816
Vermithrax?
234
00:37:08,597 --> 00:37:11,058
Tu saxum saxorum
235
00:37:11,267 --> 00:37:14,019
in adversum montem operam da!
236
00:37:14,562 --> 00:37:19,567
Inatibulum inquinatum draconis!
237
00:38:06,533 --> 00:38:08,243
No! Consistete!
238
00:38:15,083 --> 00:38:17,419
Redite... No!
239
00:38:22,468 --> 00:38:24,261
Ascedete!
240
00:39:10,143 --> 00:39:11,853
He's done it!
241
00:40:20,968 --> 00:40:23,012
Put that away!
242
00:40:25,890 --> 00:40:27,934
What if you were seen?
243
00:41:27,080 --> 00:41:29,124
Musicians?
244
00:42:16,508 --> 00:42:19,803
She was twice the man
of anyone in the village.
245
00:42:20,012 --> 00:42:22,431
Now she's twice the woman.
246
00:42:22,640 --> 00:42:25,726
Would that I was
as clever as her father.
247
00:42:28,313 --> 00:42:31,608
Come, Griel.
Don't begrudge a life spared.
248
00:42:31,858 --> 00:42:34,527
No, I... I begrudge nothing.
249
00:42:36,197 --> 00:42:40,868
But I wonder at what we have seen...
and how it was done.
250
00:42:41,118 --> 00:42:44,622
- You were there.
- Aye. And isn't it strange
251
00:42:44,830 --> 00:42:48,292
that the very moment
that the beast was put down,
252
00:42:48,501 --> 00:42:50,962
there should be a holy man
in the village?
253
00:42:51,170 --> 00:42:53,214
Now, isn't that strange?
254
00:43:01,515 --> 00:43:03,976
Could the Christian god
bring down a mountain?
255
00:43:04,184 --> 00:43:07,187
- Is it possible, Father?
- Of course. Why not?
256
00:43:42,768 --> 00:43:48,399
A celebration!
Well, don't stop on my account.
257
00:43:50,902 --> 00:43:54,363
Musicians, more music.
258
00:43:58,367 --> 00:44:02,038
A toast... to the deed of the day.
259
00:44:04,957 --> 00:44:07,001
What would you have of us?
260
00:44:08,003 --> 00:44:10,839
With you? Not a thing.
261
00:44:11,548 --> 00:44:13,592
It's this one.
262
00:44:17,888 --> 00:44:20,724
The King would meet
our new-found benefactor,
263
00:44:20,933 --> 00:44:24,978
and offer his gratitude
to the one man who has succeeded
264
00:44:25,145 --> 00:44:27,397
where so many have failed.
265
00:44:29,525 --> 00:44:31,986
What sort of gratitude?
266
00:44:32,195 --> 00:44:35,114
A knife in the belly?
An arrow in the chest?
267
00:44:36,241 --> 00:44:41,579
My young friend, I would as soon
dispatch you as I did the rest,
268
00:44:42,414 --> 00:44:44,708
and for the same reason,
269
00:44:44,959 --> 00:44:49,880
but His Majesty would have a cosy
little chat and commands otherwise.
270
00:45:01,643 --> 00:45:04,312
Behold. Eggs fit for a king.
271
00:45:07,650 --> 00:45:09,652
All right...
272
00:45:09,776 --> 00:45:13,029
How many of you
have ever seen a table fly?
273
00:45:13,238 --> 00:45:17,492
None of you. None of you
have ever seen a table fly.
274
00:45:17,701 --> 00:45:19,744
Stand back.
275
00:45:22,665 --> 00:45:27,086
Heus... mensa... surge!
276
00:45:33,176 --> 00:45:35,429
Surge mensa.
277
00:45:54,657 --> 00:45:57,785
- Sorry. Sorry. Sorry.
- Enough. That'll do.
278
00:45:57,994 --> 00:46:00,830
- I can do this.
- It's not necessary.
279
00:46:00,998 --> 00:46:05,461
Tell me, the landslide,
it was accomplished this same way?
280
00:46:05,670 --> 00:46:07,047
Er... yes.
281
00:46:07,254 --> 00:46:10,215
Did you ever hear of King Gaiseric?
282
00:46:10,424 --> 00:46:13,260
Oh, no. Of course not.
You weren't even born.
283
00:46:13,428 --> 00:46:18,934
He was my brother. A great king
and a valiant man-at-arms.
284
00:46:19,851 --> 00:46:22,896
When he ascended the throne,
the dragon was unbridled.
285
00:46:23,104 --> 00:46:25,941
No one knew where
it might strike next,
286
00:46:26,107 --> 00:46:29,194
so he brought forth
his broadsword and his spear,
287
00:46:29,402 --> 00:46:33,823
assembled his fighters
and went out to do battle.
288
00:46:37,328 --> 00:46:39,747
He was never seen again,
289
00:46:39,956 --> 00:46:44,460
but his attack provoked terrible
reprisals - villages incinerated,
290
00:46:44,670 --> 00:46:49,258
entire crops burned, death, famine...
291
00:46:52,553 --> 00:46:54,597
Horrible.
292
00:46:56,975 --> 00:47:01,813
How did you arrogate
to yourself the role of saviour?
293
00:47:02,022 --> 00:47:05,109
- I was invited.
- Not by me.
294
00:47:09,153 --> 00:47:13,950
I think you're nothing
but a boy... an apprentice.
295
00:47:17,246 --> 00:47:20,541
Have you considered
the consequences of failure?
296
00:47:20,791 --> 00:47:24,378
What failure?
You want the dragon back?
297
00:47:24,503 --> 00:47:27,172
You came here
and toyed with a monster!
298
00:47:27,340 --> 00:47:30,635
Who are you
to risk our people, our villages?
299
00:47:30,844 --> 00:47:34,347
- But your children were dying!
- Only a few.
300
00:47:34,556 --> 00:47:37,767
It is better they die
that others might live.
301
00:47:37,976 --> 00:47:41,187
I created the lottery - me -
302
00:47:41,396 --> 00:47:44,524
and from the moment it began,
the dragon was tamed.
303
00:47:44,733 --> 00:47:48,320
- The kingdom has prospered.
- At what price?
304
00:47:50,615 --> 00:47:54,118
You can't make
a shameful peace with dragons.
305
00:47:54,328 --> 00:47:58,582
- You must kill them as I have done.
- The beast is dead?
306
00:48:00,082 --> 00:48:01,918
Yes, it's dead.
307
00:48:03,713 --> 00:48:05,757
We shall see.
308
00:48:45,214 --> 00:48:49,885
Caela... orrida... aperere.
309
00:48:54,892 --> 00:48:59,397
Open up, I say! Caela orrida aperere!
310
00:48:59,605 --> 00:49:02,024
Salve, magister juvenilis.
311
00:49:03,276 --> 00:49:06,529
I studied Latin. Greek, too.
312
00:49:07,613 --> 00:49:10,908
Me apellant Elspeth, filiam Regis.
313
00:49:13,119 --> 00:49:16,872
Filiam Regis? You're his daughter.
314
00:49:18,375 --> 00:49:20,544
Please don't think ill of us.
315
00:49:20,752 --> 00:49:24,965
Father is a wise
and even-handed man. He's...
316
00:49:25,174 --> 00:49:27,302
What happened to you?
317
00:49:27,510 --> 00:49:31,306
Nothing. Just some
of the King's even-handedness.
318
00:49:33,016 --> 00:49:36,102
It... It's better
for everyone this way.
319
00:49:36,311 --> 00:49:38,354
A king must protect his people.
320
00:49:39,313 --> 00:49:42,441
Naturally.
Just as he protects his daughter.
321
00:49:46,905 --> 00:49:49,490
What do you mean by that?
322
00:49:50,910 --> 00:49:55,122
- Are you referring to the lottery?
- You know about the lottery?
323
00:49:55,749 --> 00:50:00,712
I have participated in every
choosing since I came of age.
324
00:50:00,921 --> 00:50:02,964
The whole kingdom knows that.
325
00:50:03,214 --> 00:50:08,261
You don't have to pretend.
Not to me. Not down here.
326
00:50:10,973 --> 00:50:15,853
Everyone knows
how this... choosing works -
327
00:50:17,271 --> 00:50:21,400
the families
with money, royal connections...
328
00:50:22,109 --> 00:50:25,363
You've participated
in a lie. You know it.
329
00:50:26,739 --> 00:50:29,408
- I have to go now.
- You know I'm right.
330
00:50:29,576 --> 00:50:31,703
Vale. Dorme bene.
331
00:50:44,007 --> 00:50:48,679
Horsrik, remove all but one bar.
We'll try it one at a time.
332
00:50:55,019 --> 00:50:57,230
- I, Casiodorus Rex...
- Father...
333
00:50:57,438 --> 00:51:01,109
do some families pay bribes
to stay out of the lottery?
334
00:51:01,360 --> 00:51:02,987
Nonsense.
335
00:51:03,904 --> 00:51:08,200
By the power of this amulet,
justly wielded by my hand
336
00:51:08,367 --> 00:51:10,744
in accordance
with the laws of Urland,
337
00:51:11,036 --> 00:51:14,290
now, lead, be thou gold.
338
00:51:14,541 --> 00:51:16,876
I'm burnt!
339
00:51:17,127 --> 00:51:20,130
Have you ever kept
my name off the lottery list?
340
00:51:20,297 --> 00:51:22,340
What are you suggesting?
341
00:51:22,967 --> 00:51:26,679
Am I not exposed to the same risk
as other men's daughters?
342
00:51:26,929 --> 00:51:30,141
There's been a loose tongue
here somewhere, sire.
343
00:51:30,349 --> 00:51:33,769
- Where did you get such ideas?
- Answer my question.
344
00:51:34,019 --> 00:51:39,524
Please... Don't think
of such things, I beg you.
345
00:51:39,691 --> 00:51:42,694
- Answer me.
- The answer is no.
346
00:51:42,903 --> 00:51:45,740
I mean yes. You are a participant.
347
00:51:45,907 --> 00:51:49,118
We have seen to that.
How could we not?
348
00:51:49,327 --> 00:51:50,870
Yes...
349
00:51:52,122 --> 00:51:54,249
The answer is yes.
350
00:51:56,585 --> 00:51:58,921
- You are lying to me.
- Elspeth!
351
00:52:17,732 --> 00:52:19,776
Stay calm.
352
00:52:35,252 --> 00:52:37,128
Go on.
353
00:52:49,766 --> 00:52:51,726
You little meddler!
354
00:52:53,478 --> 00:52:55,313
Stop him!
355
00:53:08,121 --> 00:53:12,250
Close the gate!
What are you waiting for, idiots?
356
00:53:14,877 --> 00:53:17,005
Stop him!
357
00:53:36,692 --> 00:53:38,569
Tyrian!
358
00:53:40,195 --> 00:53:44,325
In here! So much for your magic.
So much for your sorcery.
359
00:53:46,035 --> 00:53:48,412
Feel that? It's alive.
360
00:54:15,942 --> 00:54:21,155
Listen to me. The moment of our fear
is the hour of our triumph.
361
00:54:22,323 --> 00:54:24,867
This is a sign from God.
362
00:54:28,622 --> 00:54:33,335
Horns, tail, wings
and clawed feet - this is no dragon.
363
00:54:33,544 --> 00:54:35,588
This is Lucifer!
364
00:54:37,757 --> 00:54:39,926
Dear Father, we beseech thee,
365
00:54:40,176 --> 00:54:44,222
show us thy goodness
in this evil place.
366
00:54:44,388 --> 00:54:46,515
Show us thy power.
367
00:54:46,723 --> 00:54:52,604
Cursed worm, a devil flung
from Heaven will now rise from Hell!
368
00:54:58,070 --> 00:55:00,823
Stay and fear the word of God!
369
00:55:01,866 --> 00:55:04,077
You call yourselves Christians?!
370
00:55:08,290 --> 00:55:11,960
Fear not, brethren.
There is no dragon.
371
00:56:27,333 --> 00:56:31,837
Unclean beast! Get thee down!
372
00:56:37,759 --> 00:56:42,389
Be thou consumed
by the fires that made thee!
373
00:58:03,308 --> 00:58:05,352
- Where is he?
- Not here. Can't help you.
374
00:58:17,909 --> 00:58:20,453
As the proud new father of a daughter
375
00:58:20,662 --> 00:58:23,247
who has somehow
been overlooked all these years,
376
00:58:23,456 --> 00:58:27,335
it may interest you to know
the King has called a new lottery.
377
00:58:27,543 --> 00:58:29,587
It's months to the solstice.
378
00:58:29,797 --> 00:58:32,967
In view of what's happened,
we all know what's required.
379
00:58:33,174 --> 00:58:37,387
I've never taken part
in your cursed lottery. I won't now.
380
00:58:40,556 --> 00:58:45,019
You were very clever, but
she will take part like all the rest.
381
00:58:45,729 --> 00:58:47,773
No exceptions.
382
00:58:47,982 --> 00:58:50,025
- I want to be in it.
- Silence, child.
383
00:58:50,235 --> 00:58:55,115
I'm no different to any other girl.
My name will go in.
384
00:58:55,322 --> 00:58:59,243
Nothing.
If he was here, he's gone now.
385
00:59:27,189 --> 00:59:29,609
Blacksmith,
have you ever forged a weapon?
386
00:59:49,213 --> 00:59:52,508
This is "Secarius draconum" -
Dragonslayer.
387
00:59:58,348 --> 01:00:01,893
- The best I ever made.
- It's beautiful.
388
01:00:02,102 --> 01:00:04,772
But I never had the nerve to use it.
389
01:00:15,660 --> 01:00:19,205
That won't help. What you want
to kill isn't flesh and blood.
390
01:00:19,455 --> 01:00:22,208
- It'll bleed.
- How do you know?
391
01:00:22,416 --> 01:00:27,755
- No one's so much as scratched it.
- She's right. I'll need the amulet.
392
01:02:31,804 --> 01:02:34,181
Stir the tiles!
393
01:02:34,431 --> 01:02:36,767
Stir the tiles!
394
01:02:37,018 --> 01:02:41,231
Stir the tiles! Stir the tiles!
395
01:02:46,111 --> 01:02:49,906
Draw the name! Draw the name!
396
01:02:50,157 --> 01:02:52,201
Draw the name!
397
01:02:52,409 --> 01:02:55,412
Draw the name!
398
01:02:55,621 --> 01:02:57,748
Draw the name!
399
01:03:06,299 --> 01:03:09,051
Now, my countrymen, hear me.
400
01:03:09,302 --> 01:03:13,097
Behold, for I am chosen.
401
01:03:13,306 --> 01:03:15,891
I shall die that many may live.
402
01:03:16,143 --> 01:03:21,148
I shall lay down my life
for family and fellows.
403
01:03:21,357 --> 01:03:28,156
I shall go to my grave for the love
of our king and his wise policy.
404
01:03:28,323 --> 01:03:31,409
And my name is...
405
01:03:40,293 --> 01:03:42,587
- Read the name!
- Read the name!
406
01:03:42,796 --> 01:03:45,132
Read the name!
407
01:03:49,511 --> 01:03:54,183
Read the name! Read the name!
408
01:03:57,896 --> 01:03:59,939
Read the name.
409
01:04:04,194 --> 01:04:09,074
The name
is Princess Elspeth Ulfilas...
410
01:04:09,199 --> 01:04:11,952
...filia Regis.
411
01:04:13,579 --> 01:04:16,082
That is not the name.
It has been misread.
412
01:04:16,330 --> 01:04:19,625
There's no mistake.
The name's been drawn. Let it stand.
413
01:04:19,877 --> 01:04:23,839
No. The good Horsrik
has misspoke himself.
414
01:04:24,799 --> 01:04:29,512
In fairness to this individual,
we will destroy this tile.
415
01:04:29,721 --> 01:04:31,098
No!
416
01:04:31,306 --> 01:04:33,558
No. What better name
than your own kin?
417
01:04:33,767 --> 01:04:36,937
- At last, we see justice done.
- Silence!
418
01:04:37,145 --> 01:04:39,189
We will have a new choosing.
419
01:04:40,357 --> 01:04:43,235
I will draw the name myself.
420
01:04:43,444 --> 01:04:46,322
Let it stand! Let it stand!
421
01:04:53,913 --> 01:04:56,666
The name is as Horsrik read it...
422
01:04:59,502 --> 01:05:00,962
Elspeth.
423
01:05:06,510 --> 01:05:09,013
And this one... And another...
424
01:05:09,220 --> 01:05:11,973
Another... And another...
425
01:05:12,684 --> 01:05:15,061
And another. What treachery is this?
426
01:05:15,269 --> 01:05:19,648
- The lottery is invalid.
- Hear me, good people.
427
01:05:19,858 --> 01:05:23,028
It is true that my name
appears on all the lots.
428
01:05:23,237 --> 01:05:27,825
This does not invalidate
the lottery, it certifies it.
429
01:05:28,035 --> 01:05:30,078
It redresses an injustice.
430
01:05:31,120 --> 01:05:36,125
I have learned that my name was kept
from jeopardy in all past drawings.
431
01:05:36,459 --> 01:05:40,129
Therefore, I have substituted
my name for yours
432
01:05:40,380 --> 01:05:46,136
for the risk that over the years
you have taken and I have not.
433
01:06:39,777 --> 01:06:43,572
You, Tyrian.
Surely you'll do something.
434
01:06:43,781 --> 01:06:46,951
If not for me,
out of loyalty to the kingdom.
435
01:06:47,158 --> 01:06:49,828
But that's just it, Your Majesty.
436
01:06:49,996 --> 01:06:53,040
My first duty
is loyalty to the kingdom.
437
01:06:56,919 --> 01:06:59,422
Don't go to all that trouble.
438
01:07:01,967 --> 01:07:04,553
If you want a fight,
give me a weapon.
439
01:07:04,761 --> 01:07:07,431
- I think not.
- Stop!
440
01:07:07,597 --> 01:07:09,975
Don't harm him.
441
01:07:10,183 --> 01:07:13,186
And... you, please...
442
01:07:16,273 --> 01:07:19,401
I'm a great admirer
of the black arts.
443
01:07:19,609 --> 01:07:24,489
You chaps
with your... mysterious spells.
444
01:07:24,699 --> 01:07:28,911
I didn't think it would be necessary.
Vermithrax is an old dragon.
445
01:07:29,078 --> 01:07:32,707
That, I thought,
was the beauty of my plan - time.
446
01:07:32,916 --> 01:07:37,588
We'd wait it out.
I'd live to see the end of it...
447
01:07:39,923 --> 01:07:42,926
I will see the end of it.
448
01:07:44,136 --> 01:07:46,430
Sire, consider what you are doing.
449
01:07:47,306 --> 01:07:49,808
Give him that,
he'll destroy all you've built.
450
01:07:50,060 --> 01:07:52,312
He shall have it.
451
01:07:53,563 --> 01:07:55,649
It's my daughter.
452
01:07:55,857 --> 01:07:58,318
Save her, I beg you.
453
01:08:18,047 --> 01:08:22,760
The princess - what's her name? -
454
01:08:23,428 --> 01:08:27,265
Elspeth. Her name's Elspeth.
455
01:08:28,643 --> 01:08:31,646
There, good and hot.
456
01:08:32,522 --> 01:08:35,858
That's not the kind of fire we need.
457
01:08:41,531 --> 01:08:45,284
Nunc per potestatem
458
01:08:45,952 --> 01:08:49,539
hermeticum ex flammis,
459
01:08:51,959 --> 01:08:55,504
ferrum sanguinarium.
460
01:09:25,076 --> 01:09:27,746
Good. Now turn it over.
461
01:11:00,053 --> 01:11:03,140
An edge like no other on this earth.
462
01:11:11,649 --> 01:11:14,110
I'll say goodbye to her for you.
463
01:11:14,319 --> 01:11:18,614
Sorry she's not here.
You know how she is.
464
01:11:18,822 --> 01:11:20,866
I understand.
465
01:11:23,578 --> 01:11:25,621
Fare thee well.
466
01:11:41,932 --> 01:11:45,227
It's a shield. I made it.
467
01:11:46,145 --> 01:11:49,649
It might keep the fire
off you, it might not.
468
01:11:51,151 --> 01:11:53,320
You know, you're an idiot.
469
01:11:53,527 --> 01:11:57,782
You're going to die tonight.
You'll be ripped limb from limb.
470
01:11:58,032 --> 01:12:02,370
This is the last time
I'll ever speak to you.
471
01:12:04,121 --> 01:12:07,208
- Thank you.
- Another thing...
472
01:12:08,417 --> 01:12:10,461
I've been up there.
473
01:12:10,671 --> 01:12:12,714
That thing isn't alone.
474
01:12:13,632 --> 01:12:16,301
It's got little ones. Young, I think.
475
01:12:16,551 --> 01:12:19,763
- I don't know how many.
- They must be killed, too.
476
01:12:20,597 --> 01:12:22,683
Anything else?
477
01:12:30,692 --> 01:12:33,069
You're in love, aren't you?
478
01:12:34,654 --> 01:12:36,489
Yes.
479
01:12:39,618 --> 01:12:41,662
It's all right.
480
01:12:41,870 --> 01:12:44,289
I understand.
481
01:12:44,498 --> 01:12:48,460
She's very beautiful, very brave.
482
01:12:49,546 --> 01:12:51,715
Who is? What do you mean?
483
01:12:51,923 --> 01:12:53,967
Your princess.
484
01:12:57,137 --> 01:12:59,264
But I don't care.
485
01:13:03,602 --> 01:13:06,355
Listen to me, Galen Bradwardyn,
486
01:13:06,564 --> 01:13:08,691
sorcerer's apprentice...
487
01:13:10,400 --> 01:13:12,444
you're going to be dead...
488
01:13:13,653 --> 01:13:16,323
the dragon will be worse than ever,
489
01:13:16,490 --> 01:13:21,245
there will be more lotteries...
and I'm not a boy any more.
490
01:13:21,495 --> 01:13:26,459
- And you'll be eligible because...
- Because I'm still a virgin.
491
01:13:43,812 --> 01:13:45,856
I am in love...
492
01:13:50,485 --> 01:13:52,945
...but not with the Princess.
493
01:14:33,822 --> 01:14:35,907
Your Highness?
494
01:14:46,586 --> 01:14:52,509
Now be it known throughout
the kingdom that Princess Elspeth,
495
01:14:52,719 --> 01:14:57,181
having lawfully been chosen
by a deed of fortune and destiny...
496
01:15:06,816 --> 01:15:08,901
No more smoke, I beg you.
497
01:15:09,152 --> 01:15:11,529
Begone!
498
01:15:11,738 --> 01:15:14,866
I declare these proceedings...
499
01:15:15,951 --> 01:15:18,495
duly ordained!
500
01:15:21,206 --> 01:15:23,876
I knew I'd find you here.
501
01:15:26,129 --> 01:15:29,257
Well, I'm not
as sentimental as His Majesty.
502
01:15:29,466 --> 01:15:34,971
The kingdom, every one of us,
needs this sacrifice.
503
01:15:36,473 --> 01:15:39,309
If you intend to interfere...
504
01:15:40,352 --> 01:15:42,479
you'll have to kill me.
505
01:15:49,905 --> 01:15:55,243
I've plenty of reasons to kill you
that have nothing to do with this.
506
01:15:55,451 --> 01:15:57,495
Most impressive.
507
01:15:58,914 --> 01:16:02,668
- Can you use it?
- No! Stop!
508
01:16:02,877 --> 01:16:05,880
Tyrian is right!
This is our only hope!
509
01:16:29,946 --> 01:16:31,572
Tyrian!
510
01:16:33,951 --> 01:16:36,870
This is no warrior.
511
01:16:47,091 --> 01:16:48,926
Run!
512
01:16:53,681 --> 01:16:55,516
Run!
513
01:17:10,156 --> 01:17:12,199
Where are you going?
514
01:17:16,830 --> 01:17:21,460
You've failed, my friend...
and I thank the gods for it.
515
01:17:34,098 --> 01:17:37,185
Now prepare yourself...
516
01:18:28,448 --> 01:18:30,492
Elspeth.
517
01:27:17,804 --> 01:27:19,848
It's still alive.
518
01:27:39,285 --> 01:27:42,038
You know what we have to do.
519
01:27:43,081 --> 01:27:45,249
We have to leave.
520
01:27:47,084 --> 01:27:49,169
You said you loved me.
521
01:27:50,421 --> 01:27:52,465
Is it true?
522
01:27:55,968 --> 01:27:58,096
If it is...
523
01:27:59,180 --> 01:28:01,849
it's the only good we've done.
524
01:28:05,020 --> 01:28:07,272
Let's not lose that, too.
525
01:28:09,735 --> 01:28:11,779
Galen?
526
01:28:13,114 --> 01:28:16,992
She's right. What kind
of life could you have here?
527
01:28:18,285 --> 01:28:20,329
You know what I think?
528
01:28:20,538 --> 01:28:25,209
Magic, magicians -
it's all fading from the world.
529
01:28:25,418 --> 01:28:28,003
Dying out. That makes me happy.
530
01:28:29,213 --> 01:28:32,258
That means
the dragon will be dying, too.
531
01:28:38,098 --> 01:28:39,725
Valerian.
532
01:28:41,601 --> 01:28:43,645
Something from your father.
533
01:28:48,316 --> 01:28:50,569
You want me to wear this?
534
01:28:50,778 --> 01:28:53,531
What harm can it do?
535
01:29:33,908 --> 01:29:35,951
What is it?
536
01:29:36,994 --> 01:29:39,038
What's the matter?
537
01:29:45,168 --> 01:29:47,212
What is that?
538
01:29:57,348 --> 01:29:58,974
Look.
539
01:30:03,563 --> 01:30:06,149
- At what?
- There.
540
01:30:07,234 --> 01:30:11,196
That old trickster.
The burning water.
541
01:30:12,115 --> 01:30:14,200
The lake of fire.
542
01:30:16,120 --> 01:30:19,706
He had it planned...
from the beginning.
543
01:30:19,914 --> 01:30:22,166
He knew this was going to happen.
544
01:30:22,375 --> 01:30:25,211
Who did? What happened?
545
01:30:25,420 --> 01:30:29,215
We've got to go back.
I have to talk to him.
546
01:30:30,008 --> 01:30:32,052
Where are you going?
547
01:30:36,766 --> 01:30:40,186
We can slay this dragon with prayer.
548
01:30:40,395 --> 01:30:42,731
If we but join together in faith,
549
01:30:42,981 --> 01:30:48,486
we shall live,
and the beast shall die.
550
01:30:48,738 --> 01:30:53,033
Galen, stop!
I won't let you kill yourself.
551
01:30:55,202 --> 01:31:00,124
He couldn't make the journey,
so he had us make it for him.
552
01:31:00,331 --> 01:31:02,375
Don't you see?
553
01:31:06,337 --> 01:31:08,381
All right. I'm coming, too.
554
01:31:08,591 --> 01:31:12,053
- No. This is for me to do.
- I'm not afraid.
555
01:31:12,261 --> 01:31:16,724
After all, I was a man, remember?
556
01:31:21,230 --> 01:31:23,900
Nunc... fax... incendere.
557
01:31:25,276 --> 01:31:27,320
Stay close.
558
01:31:29,073 --> 01:31:31,116
- What's that?
- Nothing.
559
01:31:31,324 --> 01:31:34,410
- I want to see.
- No, you don't.
560
01:31:37,163 --> 01:31:39,332
All right. Wait here.
561
01:31:49,009 --> 01:31:51,261
Galen?
562
01:31:54,890 --> 01:31:56,350
Galen?
563
01:32:02,190 --> 01:32:04,526
Where are you?
564
01:32:15,120 --> 01:32:17,997
Ex favilla...
565
01:32:18,208 --> 01:32:21,253
vita... nova!
566
01:33:51,391 --> 01:33:56,979
Sic redit magnus ex terra mortuorum.
567
01:34:02,944 --> 01:34:04,987
You're back!
568
01:34:05,571 --> 01:34:10,284
- I thank the powers that made me.
- Glad to see you, too.
569
01:34:10,493 --> 01:34:14,705
You didn't bring along anything
to eat, by any chance?
570
01:34:14,914 --> 01:34:18,751
- Food?
- But come along. There's much to do.
571
01:34:18,960 --> 01:34:24,465
No, please...
I thought I was a sorcerer. I'm not.
572
01:34:25,593 --> 01:34:28,346
I thought I had power. I don't.
573
01:34:28,555 --> 01:34:31,015
You said to be strong. I wasn't.
574
01:34:31,266 --> 01:34:34,102
But you were, my boy. You were.
575
01:34:34,310 --> 01:34:36,354
And you'll be stronger yet.
576
01:34:38,691 --> 01:34:42,737
Thou art baptised in the name of
the Father, the Son, the Holy Ghost.
577
01:34:42,987 --> 01:34:47,366
And may the Lord lead us
from darkness and demons...
578
01:34:47,616 --> 01:34:49,452
Look!
579
01:35:44,969 --> 01:35:48,807
Draco... draconum.
580
01:36:00,777 --> 01:36:02,612
Galen!
581
01:36:08,702 --> 01:36:10,746
This is Valerian.
582
01:36:11,497 --> 01:36:13,541
I know. I remember.
583
01:36:14,626 --> 01:36:18,422
The girl who came to us as a boy.
584
01:36:20,423 --> 01:36:22,883
There's something you must do.
585
01:36:23,509 --> 01:36:24,969
Anything.
586
01:36:26,681 --> 01:36:29,183
I want you to destroy the amulet...
587
01:36:32,770 --> 01:36:35,273
...and me along with it.
588
01:36:42,990 --> 01:36:47,453
You brought me from the flames,
you must send me back.
589
01:36:48,620 --> 01:36:51,290
You'll know the time.
590
01:36:51,498 --> 01:36:56,378
You must act
while life is still in me.
591
01:37:42,470 --> 01:37:44,972
Tempestus!
592
01:37:51,647 --> 01:37:54,316
Imber!
593
01:38:19,092 --> 01:38:20,552
Fulmen!
594
01:38:35,317 --> 01:38:36,694
There.
595
01:39:49,688 --> 01:39:52,358
Here, Galen. Do what he said.
596
01:39:52,566 --> 01:39:55,486
Destroy the amulet. Smash it.
597
01:39:55,986 --> 01:39:58,906
No! He said I'd know the time.
598
01:40:56,301 --> 01:40:58,636
- He told you to do it!
- Not yet!
599
01:42:15,678 --> 01:42:17,304
Galen!
600
01:43:50,195 --> 01:43:56,326
Let us pray. We thank thee, Lord,
for this divine deliverance.
601
01:43:56,535 --> 01:44:00,580
Verily is thy presence
amongst us fully manifest
602
01:44:00,748 --> 01:44:03,209
in this, thy great work.
603
01:44:23,896 --> 01:44:25,940
Arise, children of the Lord.
604
01:44:27,233 --> 01:44:30,445
Forsake forever the pagan mysteries,
605
01:44:30,654 --> 01:44:33,490
the superstitions of the past.
606
01:44:33,657 --> 01:44:35,868
Rejoice in the power of God...
607
01:44:36,076 --> 01:44:40,038
All hail Casiodorus Rex -
608
01:44:40,247 --> 01:44:42,291
Dragonslayer.
609
01:44:52,511 --> 01:44:56,015
- You miss Ulrich?
- Yes.
610
01:44:56,222 --> 01:44:59,225
- And the amulet?
- That, too.
611
01:44:59,810 --> 01:45:03,147
I don't. I'm glad it's gone.
612
01:45:03,356 --> 01:45:06,234
You may not be a sorcerer,
Galen Bradwardyn,
613
01:45:06,443 --> 01:45:09,196
but that doesn't matter, not to me.
614
01:45:09,362 --> 01:45:12,115
I know. I just wish...
615
01:45:13,700 --> 01:45:16,536
- What?
- We had a horse.
45190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.