All language subtitles for Cobra.Kai.S01E10.1080p.BluRay.x264-NOMIYAGI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:10,044
[ مووی ۹۸ تقدیم میکند ]
2
00:00:11,043 --> 00:00:21,038
| دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم |
| Movie98.LINK |
3
00:00:22,037 --> 00:00:28,034
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
4
00:00:28,058 --> 00:00:36,058
:ویرایش و هماهنگ سازی با بلوری
Michael Scofield
5
00:01:31,228 --> 00:01:32,967
هی، میگل، آروم باش، مرد
6
00:01:32,997 --> 00:01:34,338
یکم از مشت هات هم واسه مسابقات نگه دار
7
00:01:37,201 --> 00:01:39,141
هی، خودتو بی خود خسته نکن
8
00:01:39,171 --> 00:01:41,441
از وقتی با دختره بهم زده خیلی خشمگینه
9
00:01:43,371 --> 00:01:44,771
خب، استاد کجاست؟
10
00:01:44,811 --> 00:01:46,311
مسابقات به زودی شروع میشه
11
00:01:46,341 --> 00:01:48,341
اون میاد-
من که فکر نمیکنم-
12
00:01:49,111 --> 00:01:50,751
راجع به چی حرف میزنی؟
13
00:01:50,781 --> 00:01:53,021
دیشب اونو تو فروشگاه دیدم
...داشتم
14
00:01:53,051 --> 00:01:54,621
یه پاکت شیر میخریدم
15
00:01:56,991 --> 00:01:59,191
و شنیدم که داشت تو پارکینگ فریاد میزد
16
00:01:59,221 --> 00:02:01,021
!تو میخوای پدرش باشی؟ بسیار خب
17
00:02:02,161 --> 00:02:04,531
حالا کی عصبانیه؟
18
00:02:05,831 --> 00:02:08,171
استاد؟
19
00:02:09,301 --> 00:02:10,731
اوضاع رو به راهه؟
20
00:02:10,771 --> 00:02:12,741
!همهمون میمیریم، بچه جون
21
00:02:12,771 --> 00:02:15,471
!همهمون میمیریم
22
00:02:16,671 --> 00:02:18,641
خب، چرا زودتر به ما اینو نگفتی؟
23
00:02:18,681 --> 00:02:21,121
نمیدونم. به نظر اینقدر که
،اونو مست دیدم و بهش عادت دارم
24
00:02:21,151 --> 00:02:22,251
دیگه به نظر نمیرسید قضیه خیلی جدی باشه
25
00:02:22,281 --> 00:02:23,351
خب، ما اینجاییم و اون نیست
26
00:02:23,381 --> 00:02:24,851
پس رسما قضیه خیلی جدیه
27
00:02:24,881 --> 00:02:26,051
اگه یه بلایی سرش اومده باشه چی؟
28
00:02:26,081 --> 00:02:27,351
مثلا چی؟-
نمیدونم-
29
00:02:27,391 --> 00:02:28,721
مثلا با ماشینش از صخره افتاده باشه پایین
30
00:02:28,751 --> 00:02:30,391
یا یه تفنگ خریده باشه و
مغزش رو پاشونده باشه رو دیوار
31
00:02:30,421 --> 00:02:31,691
نه، استاد هرگز خودش رو نمیکشه
32
00:02:31,721 --> 00:02:33,321
خیلی حرکت بزدلانهایه
33
00:02:33,361 --> 00:02:35,001
خب حالا. منظورم اینه که ما اینجاییم
34
00:02:35,031 --> 00:02:36,461
ما مجبوریم بدون اون اینکارو بکنیم
35
00:02:36,491 --> 00:02:37,831
چیکارو بدون اون بکنین؟
36
00:02:37,861 --> 00:02:39,501
استاد
37
00:02:39,531 --> 00:02:41,601
فکر نمیکردیم که پیدات بشه
38
00:02:41,631 --> 00:02:44,001
ممکنه که همیشه برنده نشم، ولی
هرگز از یه مبارزه پا پس نمیکشم
39
00:02:44,041 --> 00:02:45,071
عالیه
40
00:02:45,101 --> 00:02:46,701
بیاید بریم واسه اسم نویسی
41
00:02:46,741 --> 00:02:47,771
هنوز نه
42
00:02:49,771 --> 00:02:52,711
یه درس دیگه هست که باید بهتون بدم
43
00:02:56,311 --> 00:02:58,951
همهتون یاد گرفتید که اول ضربه بزنید
44
00:02:58,981 --> 00:03:00,921
که خشمگین باشید
45
00:03:00,951 --> 00:03:03,191
و بدبخت و بازنده نباشید
46
00:03:03,221 --> 00:03:05,421
من بهتون یاد دادم که محکم ضربه بزنید
47
00:03:05,461 --> 00:03:09,201
تمام قدرتتون رو پشت کاری که میکنید بزارید
48
00:03:11,501 --> 00:03:14,371
...ولی من قانون سوم کبرا کای رو بهتون یاد ندادم
49
00:03:16,571 --> 00:03:18,071
رحم نکنید
50
00:03:18,101 --> 00:03:20,141
هر چی بزرگتر بشید، بیشتر یاد میگیرید که
51
00:03:20,171 --> 00:03:22,271
زندگی عادلانه نیست
52
00:03:23,171 --> 00:03:25,671
یه روز صبح پا میشید و حس فوق العادهای دارین
53
00:03:25,711 --> 00:03:28,411
و بعد زندگی با یه لگد چرخشی میزنه تو تخمهاتون
54
00:03:28,451 --> 00:03:30,491
تو دهنتون یه دل سیر میرینه
55
00:03:31,381 --> 00:03:33,081
تو امتحان به کلی میرینین و میفتین
56
00:03:33,121 --> 00:03:34,991
از کار معلق میشین
57
00:03:35,021 --> 00:03:36,791
،عاشق یه دختر میشین
58
00:03:36,821 --> 00:03:39,491
و یه بابای دیگه میاد و اونو از شما میقاپه
59
00:03:39,521 --> 00:03:41,561
ماشینتون به آتیش کشیده میشه
60
00:03:41,591 --> 00:03:45,131
درست وقتی فکر میکنید همه چی بر وفق مراده
اوضاع قاراشمیش میشه
61
00:03:45,161 --> 00:03:46,801
همینیه که هست
62
00:03:47,971 --> 00:03:49,871
زندگی رحم نمیکنه
63
00:03:49,901 --> 00:03:52,341
پس ما هم رحم نمیکنیم
64
00:03:52,371 --> 00:03:54,841
ما هر کاری لازم باشه میکنیم تا غرق نشیم
65
00:03:54,871 --> 00:03:57,571
هر کاری لازم باشه میکنیم تا رو به جلو ادامه بدیم
66
00:03:57,611 --> 00:03:59,581
!هر کاری لازم باشه برای بردن میکنیم
67
00:04:00,811 --> 00:04:02,811
به خاطر داشته باشید که کی هستین
68
00:04:02,851 --> 00:04:04,551
شما خیلی خفن هستین
69
00:04:05,321 --> 00:04:06,921
،شما به تخمتون هم نیست
70
00:04:07,891 --> 00:04:09,361
فقط دهن سرویس میکنین
71
00:04:11,991 --> 00:04:13,531
شما کبرا کای هستین
72
00:04:13,561 --> 00:04:15,601
!کبرا کای
73
00:04:16,761 --> 00:04:18,261
بسیار خب، بچه ها، بیاید بریم اونجا
74
00:04:18,301 --> 00:04:19,871
و دهن همه رو آسفالت کنیم
75
00:04:19,901 --> 00:04:21,441
!ایول
76
00:04:23,101 --> 00:04:24,341
نه
77
00:04:25,541 --> 00:04:27,111
تو اونا رو نمیپوشی
78
00:04:36,351 --> 00:04:39,721
خب کل روز برنامهمون همینه؟
79
00:04:39,751 --> 00:04:41,351
چون داشتم فکر میکردم شاید بتونیم
80
00:04:41,391 --> 00:04:43,191
یه سری به دیاِموی
یا یه مراسم ختمی بزنیم
81
00:04:43,221 --> 00:04:44,691
میدونید، کمی به خودمون بیایم
82
00:04:45,791 --> 00:04:47,731
یالا، بچه ها
83
00:04:47,761 --> 00:04:51,061
خب معلوم شد دوست پسرت یه آدم عوضیه
84
00:04:51,101 --> 00:04:54,501
و دوست پسر تو هم معلوم شد که
پسر دشمن ابدی تویه
85
00:04:54,531 --> 00:04:57,671
انتظار ندارین که خودم تنهایی به این مسابقات برم
86
00:04:57,701 --> 00:05:00,201
میدونین که چقدر از مامان هایی که عشق کاراته هستن چندشم میشه
87
00:05:00,241 --> 00:05:01,711
کسی مجبورت نمیکنه که بری
88
00:05:01,741 --> 00:05:04,011
گروه اتومبیل های لاروسو یکی از اسپانسر های اصلیه
89
00:05:04,041 --> 00:05:06,411
یکی از ما باید اونجا باشه
90
00:05:06,441 --> 00:05:09,181
میدونی چیه؟باشه، باشه
91
00:05:09,211 --> 00:05:12,281
،من میرم تو سایت "زپوز" کفش ببینم
اگه کسی کارم داشت
92
00:05:18,461 --> 00:05:20,161
اگه تو بخوای بری منم میام
93
00:05:20,191 --> 00:05:21,891
من که چیزی نگفتم-
میدونم-
94
00:05:21,931 --> 00:05:24,001
فقط میدونم که از مسابقات کاراته خوشت میاد
95
00:05:24,031 --> 00:05:26,001
امسال نه
96
00:05:28,331 --> 00:05:30,571
هر کسی رو که میشناسم اونجایه
97
00:05:32,101 --> 00:05:34,071
این سالگرد پنجاهمه
98
00:05:47,121 --> 00:05:48,191
جمعیت خوبی اومده
99
00:05:48,221 --> 00:05:49,291
،دارم بهت میگم
100
00:05:49,321 --> 00:05:51,161
به خاطر مت های آبیه
101
00:05:51,191 --> 00:05:54,791
آره، مطمئنم خبرش پخش شده
102
00:05:54,831 --> 00:05:57,231
مجبور نیستیم زیاد بمونیم
فقط چند تا مسابقه رو میبینیم
103
00:05:57,261 --> 00:05:58,801
و بعدش میریم، باشه؟
104
00:05:58,831 --> 00:06:00,601
اوناهاشش
105
00:06:00,631 --> 00:06:03,931
هی، ملت، این قهرمان سابق مسابقاته
106
00:06:03,971 --> 00:06:05,171
از دیدنت خوش حالم، قهرمان
107
00:06:05,201 --> 00:06:07,201
مطمئنی نمیخوای من برم ماشینو روشن کنم؟
108
00:06:07,241 --> 00:06:08,541
برو جلو
109
00:06:08,571 --> 00:06:10,371
چطوری؟ از دیدنتون خوشحالم بچه ها
110
00:06:10,411 --> 00:06:11,441
از دیدنت خوشحالم
111
00:06:25,391 --> 00:06:26,531
همگی به
112
00:06:26,561 --> 00:06:28,531
پنجاهمین دورهی مسابقات قهرمانی
113
00:06:28,561 --> 00:06:32,631
!کاراتهی زیر ۱۸ سال آل ولی خوش اومدین
114
00:06:34,301 --> 00:06:37,141
این مسابقات پنجاه ساله که برقراره؟
115
00:06:37,171 --> 00:06:39,541
من تنها کسیم که از این قضیه خبر نداره؟
116
00:06:39,571 --> 00:06:41,811
از مت های جدید خوشتون میاد
117
00:06:41,841 --> 00:06:44,481
بسیار خب، بزارید با خوشامد گویی به
118
00:06:44,511 --> 00:06:47,351
تمام باشگاه هایی که امروز مسابقه میدن، شروع کنیم
119
00:06:47,381 --> 00:06:49,421
...از محلهی گرانادا هیلز، باشگاه آل اِستار کاراته
120
00:06:49,451 --> 00:06:51,921
من خیلی استرس دارم
121
00:06:51,951 --> 00:06:55,521
اگه اون صدمه ببینه چی؟
اگه...اگه ببازه چی؟
122
00:06:55,551 --> 00:06:57,421
چطور میتونی اینقدر خونسرد باشی؟
123
00:07:00,450 --> 00:07:03,050
،چون میدونم که هر اتفاقی واسش بیفته
اون ازش درس میگیره
124
00:07:04,130 --> 00:07:06,070
!همچنین واسه اینه که قبل اینکه بیایم، من ماریجوانا کشیدم
125
00:07:10,370 --> 00:07:13,540
صندلی ردیف اول. پدرت هنوز خرش خیلی میره نه؟
126
00:07:13,570 --> 00:07:15,870
سلام، پاتریشا. امسال واقعا ترکوندی دیگه، نه؟
127
00:07:15,910 --> 00:07:17,580
خب، میدونی، میخوام بچهام رو حمایت کنم
128
00:07:17,610 --> 00:07:19,280
خودت میدونی که چجوریه دیگه
129
00:07:19,310 --> 00:07:21,150
،از محلهی توپانگا
130
00:07:21,180 --> 00:07:23,120
!ما باشگاه "توپانگا کاراته" رو داریم
131
00:07:23,150 --> 00:07:24,850
!ایول! واو، توپانگا
132
00:07:24,880 --> 00:07:27,850
!ناموس واسشون نزار، زندر! واو
133
00:07:30,050 --> 00:07:31,220
ایول، زندر
134
00:07:31,260 --> 00:07:32,830
،از محلهی رسیدا
135
00:07:32,860 --> 00:07:34,860
،که به مسابقات هم برگشتن
...ما
136
00:07:34,890 --> 00:07:36,460
!کبرا کای! کبرا کای
137
00:07:36,490 --> 00:07:38,830
!کبرا کای! کبرا کای! کبرا کای
138
00:07:38,860 --> 00:07:41,630
!کبرا کای! کبرا کای! کبرا کای! کبرا کای
139
00:07:41,670 --> 00:07:43,470
!کبرا کای! کبرا کای
140
00:07:43,500 --> 00:07:44,870
!کبرا کای! کبرا کای
141
00:07:44,900 --> 00:07:47,170
!کبرا کای! کبرا کای! کبرا کای
142
00:07:47,200 --> 00:07:48,540
!کبرا کای! کبرا کای
143
00:07:48,570 --> 00:07:50,300
!کبرا کای! ها
144
00:07:50,340 --> 00:07:52,580
!اینو میشه بهش بگم یه ورود خفن
145
00:07:52,610 --> 00:07:55,080
و یه اسم ناموسی واسهی یه باشگاه
146
00:07:55,110 --> 00:07:57,680
!بزن دست قشنگه رو واسه کبرا کای
147
00:07:59,380 --> 00:08:00,980
!واو! ایول، هاوک
148
00:08:02,620 --> 00:08:05,390
،و بالاخره، مبارزی که وابسته به باشگاهی نیست
149
00:08:05,420 --> 00:08:08,190
از محلهی نورث هیلز، ما آقای رابی کین رو داریم
150
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
نمیدونستم که اونم مبارزه میکنه
151
00:08:20,140 --> 00:08:22,080
منم نمیدونستم-
بسیار خب، حضار-
152
00:08:22,810 --> 00:08:24,650
آماده بشید
153
00:08:24,680 --> 00:08:26,080
وقت کاراته است
154
00:08:29,950 --> 00:08:32,450
بسیار خب، آقایون، خودتون قانون رو میدونید
سه امتیاز برسین برندهاین
155
00:08:32,480 --> 00:08:34,180
بیاید رو مت-
واستا، واستا-
156
00:08:41,630 --> 00:08:42,960
و رو به من
157
00:08:42,990 --> 00:08:44,290
تعظیم کنید
158
00:08:44,330 --> 00:08:46,430
رو به همدیگه. تعظیم کنید
159
00:08:46,460 --> 00:08:48,530
آمادهاید؟
160
00:08:50,300 --> 00:08:51,540
!و مبارزه
161
00:08:51,570 --> 00:08:53,570
!امتیاز
162
00:08:54,470 --> 00:08:55,570
!واو
163
00:08:55,610 --> 00:08:57,050
چطور اون کارو کرد؟
164
00:08:57,070 --> 00:08:58,000
یه امتیاز برای دیاز
165
00:08:58,040 --> 00:09:00,240
باورم نمیشه اون حرکت تو رو دزدیده
166
00:09:02,350 --> 00:09:04,420
موقعیت مبارزه بگیرید
167
00:09:04,450 --> 00:09:05,690
!و مبارزه
168
00:09:11,290 --> 00:09:12,430
!یک
169
00:09:12,460 --> 00:09:14,730
!دو امتیاز برای کین
170
00:09:19,660 --> 00:09:21,900
!دفاع بسه. حمله کن
171
00:09:24,030 --> 00:09:25,700
!ایول
172
00:09:26,470 --> 00:09:28,170
کارت عالی بود، خانم رابینسون! کارت عالی بود
173
00:09:30,040 --> 00:09:31,240
!مبارزه
174
00:09:48,290 --> 00:09:50,560
اوه، لعنتی، اون خیلی سکسیه
175
00:09:53,760 --> 00:09:56,600
باورم نمیشه که اون کارش واقعا جواب میده
176
00:10:02,210 --> 00:10:03,980
موقعیت مبارزه بگیرید
177
00:10:05,580 --> 00:10:07,210
!بزن بریم، برت! رحم نکن-
!یالا، برت-
178
00:10:07,240 --> 00:10:08,410
!رحم نکن، برت
179
00:10:08,450 --> 00:10:09,690
!مبارزه
180
00:10:10,550 --> 00:10:12,750
!یالا، برت! رحم نکن، برت
181
00:10:15,990 --> 00:10:17,830
!سه امتیاز
182
00:10:17,850 --> 00:10:20,850
و میریم به دور یک چهارم نهایی
183
00:10:30,630 --> 00:10:31,970
!سه امتیاز-
!ایول-
184
00:10:32,000 --> 00:10:33,840
!برنده
185
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
!یکی دیگه برای دیاز
186
00:10:38,340 --> 00:10:42,650
روی مت شمارهی دو، میگل دیاز به نیمه نهایی رسید
187
00:10:52,190 --> 00:10:53,830
!دست نگه دارید
188
00:10:53,860 --> 00:10:55,660
سه امتیاز برای کین
189
00:10:56,390 --> 00:10:57,430
!برنده
190
00:11:01,330 --> 00:11:03,270
روی مت شمارهی سه، رابی کین
191
00:11:03,300 --> 00:11:05,840
!موفق شد به نیمه نهایی برسه
192
00:11:12,080 --> 00:11:13,310
دست نگهدارید! امتیاز برای رابینسون-
!عالیه-
193
00:11:13,340 --> 00:11:14,370
!ایول، آییشا
194
00:11:14,410 --> 00:11:15,750
2-2.
195
00:11:16,550 --> 00:11:17,750
آمادهاید؟
196
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
!و مبارزه
197
00:11:25,320 --> 00:11:28,690
!ایول-
و روی مت شمارهی ۴، زندر استون-
198
00:11:28,730 --> 00:11:31,400
آخرین نفریه که به نیمه نهایی راه یافت-
متاسفم-
199
00:11:31,430 --> 00:11:33,070
گوتو بخور، دیوث
200
00:11:33,660 --> 00:11:35,930
مبارزهی خوبی بود
201
00:11:35,970 --> 00:11:38,010
دفعهی بعد جرش میدی-
خب حالا-
202
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
زود برمیگردم-
باشه-
203
00:11:44,110 --> 00:11:45,210
!آره
204
00:11:45,240 --> 00:11:48,280
بیاید واسهی تمام شرکت کنندگانمون دست بزنیم
205
00:11:48,310 --> 00:11:50,710
همهتون برنده هستید
206
00:11:50,750 --> 00:11:55,720
امروز مبارزات خوبی دیدیم، مگه نه؟ ها؟
207
00:11:55,750 --> 00:11:57,790
اونجا کارت عالی بود
208
00:12:00,420 --> 00:12:01,990
میدونی، اگه اون زیرلنگی رو نزده بود
209
00:12:02,030 --> 00:12:03,430
تو کاملا دهنش رو سرویس میکردی
210
00:12:03,460 --> 00:12:05,500
من به دلداری تو نیازی ندارم
211
00:12:07,030 --> 00:12:10,000
فقط یه برنده واقعی میتونه وجود داشته باشه
212
00:12:10,030 --> 00:12:13,700
و اون همین الان روی این استیج ایستاده
213
00:12:13,740 --> 00:12:16,580
اون میگل دیاز
214
00:12:16,610 --> 00:12:18,080
از باشگاه کاراتهی کبرا کای خواهد بود؟
215
00:12:18,110 --> 00:12:19,810
!واو
216
00:12:19,840 --> 00:12:22,880
...اون هاوک
217
00:12:22,910 --> 00:12:24,580
،خب، فکر کنم اسمش فقط همین هاوکه
218
00:12:24,620 --> 00:12:26,720
از کبرا کای خواهد بود؟
219
00:12:26,750 --> 00:12:28,590
ها؟-
ماسکوویتز-
220
00:12:28,620 --> 00:12:30,790
اسمش ایلای ماسکوویتز ئه
221
00:12:30,820 --> 00:12:32,620
اون رابی کین که
222
00:12:32,660 --> 00:12:33,860
وابسته به باشگاهی نیست،خواهد بود؟
223
00:12:37,700 --> 00:12:40,900
،و آخر از همه و مطمئنا چیزی از بقیه کم نداره
224
00:12:40,930 --> 00:12:45,130
،قهرمان سال قبل، مبارزِ باشگاه توپانگا
225
00:12:45,170 --> 00:12:47,370
!زندر استون
226
00:12:51,210 --> 00:12:53,350
دوست دارم، زندر! تو پسر خودمی
227
00:12:53,380 --> 00:12:56,280
فقط میخواستم بگم، با اینکه عاشق مبارزه هستم
228
00:12:56,310 --> 00:12:59,150
ولی ما همه لازمه که باهم در مقابل نفرت مبارزه کنیم
229
00:13:00,820 --> 00:13:02,220
ببین، میدونم این احتمالا
230
00:13:02,250 --> 00:13:05,020
آخرین چیزیه که الان میخوای بشنوی
231
00:13:05,060 --> 00:13:06,930
ولی واقعا متاسفم
232
00:13:07,890 --> 00:13:09,260
تو قدیمیترین دوست منی
233
00:13:09,290 --> 00:13:10,960
و من هم از اول اصلا نباید
234
00:13:10,990 --> 00:13:13,230
با یکی مثل یازمین رفیق میشدم و میگشتم
235
00:13:13,260 --> 00:13:14,800
این یکی رو راست گفتی
236
00:13:17,200 --> 00:13:19,970
تمام چیزی که میدونم، اینه که بعد از
،اون قضیهای که شورتش رو کشیدی
237
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
هیچ وقت نمیتونه کاری کنه
که بقیه قضیه رو فراموش کنن
238
00:13:22,640 --> 00:13:25,640
تو هم اونو دیدی؟-
تو یوتیوب پخش شده-
239
00:13:25,680 --> 00:13:27,680
...تو واقعا واسش یه
240
00:13:27,710 --> 00:13:28,740
!کُس جدید باز کردی
241
00:13:32,950 --> 00:13:35,720
میدونی باید اعتراف کنم لباس کاراتهات خیلی خفنه
242
00:13:35,750 --> 00:13:36,890
ممنونم
243
00:13:36,920 --> 00:13:38,320
منظورم اینه، اون مار پشتش یکمی شیطانیش کرده
244
00:13:38,360 --> 00:13:41,430
ولی رنگ هاش رو دوست دارم
245
00:13:41,460 --> 00:13:43,230
شاید بتونم یکی واست بگیرم-
!آره، حتما-
246
00:13:43,260 --> 00:13:46,300
!بابام سکته میزنه
247
00:13:46,330 --> 00:13:49,070
،خب، حتی اگه تو عضو کبرا کای نشی
248
00:13:49,100 --> 00:13:51,870
قطعا میتونیم از یه دختر دیگه اون بیرون استفاده کنیم
249
00:13:53,970 --> 00:13:56,210
و همینطور که من دارم دور و بر این سالن رو نگاه میکنم
250
00:13:56,240 --> 00:13:58,710
من واسهی هر نژاد و مذهب و جنسیتی دعا میکنم
251
00:13:58,740 --> 00:14:01,740
که همهمون بتونیم کنار هم در صلح و صفا زندگی کنیم
252
00:14:01,780 --> 00:14:04,180
لطفا در کنار من به خاطر تلاش و کوششمون در جهت پایان دادن
253
00:14:04,210 --> 00:14:07,180
به این واقعهی طاقت فرسا، لحظهای سکوت کنیم
254
00:14:12,190 --> 00:14:14,560
هی، با لگد بزن تو صورت اون کون ناشورِ ریغو
255
00:14:16,260 --> 00:14:17,330
چشم استاد
256
00:14:19,760 --> 00:14:21,030
!بسیار خب
257
00:14:22,630 --> 00:14:26,530
!مبارزه اول، استون در مقابل دیاز
258
00:14:26,570 --> 00:14:27,900
!بریم که رفتیم
259
00:14:34,140 --> 00:14:36,410
!واوو
260
00:14:43,320 --> 00:14:46,160
!یالا، پسرم! با مشت بزن تو صورتش، زندر
261
00:14:47,660 --> 00:14:49,390
!از دست هات استفاده کن
262
00:14:49,430 --> 00:14:50,900
!یالا
263
00:14:50,930 --> 00:14:53,000
!تمرکز کن، دیاز
264
00:14:57,870 --> 00:14:59,610
!دست نگه دارید
265
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
!همینه
266
00:15:00,970 --> 00:15:02,740
!ایول، میگی
267
00:15:02,770 --> 00:15:05,440
دو یک به نفع دیاز
268
00:15:08,080 --> 00:15:09,180
عیبی نداره، عزیزم
269
00:15:09,210 --> 00:15:12,050
دو تا امتیاز دیگه و مادرت برمیگرده به فینال
270
00:15:12,080 --> 00:15:13,550
!تو از پسش برمیای-
!حمله کن-
271
00:15:13,580 --> 00:15:16,350
!حالت حمله کردن بگیر-
تو موقعیت قرار بگیرید-
272
00:15:16,390 --> 00:15:18,690
!آماده، و مبارزه
273
00:15:22,630 --> 00:15:24,030
!تمرکز کن، تمرکز کن
274
00:15:32,570 --> 00:15:35,340
بزن بریم دیاز، نزار فریبت بده-
!یالا، دیاز-
275
00:15:40,580 --> 00:15:42,050
!همینه-
!ایول-
276
00:15:42,780 --> 00:15:44,350
!امتیاز
277
00:15:44,380 --> 00:15:46,180
!این مسخرهاس
278
00:15:46,220 --> 00:15:47,820
!مسخرهاس-
!و برنده-
279
00:15:51,490 --> 00:15:53,230
!ماشالا
280
00:15:53,260 --> 00:15:55,600
میگل دیاز موفق میشه به فینال برسه
281
00:15:55,630 --> 00:15:59,170
مبارزه بعدی، هاوک در مقابل کین
282
00:16:02,630 --> 00:16:04,800
اوه، بی خیال، تو حتی نمیخوای
واسه شاگرد خودت دست بزنی؟
283
00:16:04,840 --> 00:16:06,780
نه، اون شاگرد من نیست
284
00:16:06,800 --> 00:16:08,930
من... آماندا، من نمیتونم
285
00:16:08,970 --> 00:16:10,240
اون پسر به من دروغ گفت
286
00:16:10,270 --> 00:16:12,440
خب گفت که گفت. خب که چی؟
287
00:16:12,480 --> 00:16:13,850
،اون یه بچه است
288
00:16:13,880 --> 00:16:15,320
که مشخصا دل خوشی هم از جانی هم نداشته
289
00:16:15,350 --> 00:16:17,090
وگرنه با شاگردهاش مبارزه نمیکرد
290
00:16:19,480 --> 00:16:20,850
!اوکی، یالا
291
00:16:20,880 --> 00:16:22,020
!آره
292
00:16:22,050 --> 00:16:23,720
مشکلی پیش اومده، استاد؟
293
00:16:24,450 --> 00:16:26,050
نه
294
00:16:26,090 --> 00:16:27,160
بهش نشون بده چی تو چنته داری
295
00:16:30,390 --> 00:16:31,690
!واوو
296
00:16:35,370 --> 00:16:37,310
آماده باش که با خشم هاوک رو به رو بشی
297
00:16:37,870 --> 00:16:39,640
رو به من، تعظیم کنید
298
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
رو به همدیگه
299
00:16:41,970 --> 00:16:43,270
تعظیم کنید
300
00:16:44,010 --> 00:16:45,350
موقعیت مبارزه بگیرید
301
00:16:47,510 --> 00:16:48,680
آماده؟
302
00:16:48,710 --> 00:16:50,050
!و مبارزه
303
00:16:55,020 --> 00:16:56,360
!امتیاز
304
00:16:57,790 --> 00:16:59,730
یه امتیاز برای هاوک
305
00:17:08,060 --> 00:17:09,460
اون حواسش جمع نیست
306
00:17:10,270 --> 00:17:12,110
!آموزش هات یادت باشه، رابی
307
00:17:27,320 --> 00:17:29,620
باید در درون خودت دنبال چیزای خوب بگردی
308
00:17:29,650 --> 00:17:32,090
...میدونی، و فقط
309
00:17:32,120 --> 00:17:34,560
چون فقط اون موقع است که میتونی
تعادل رو تو زندگیت پیدا کنی
310
00:17:36,430 --> 00:17:38,500
کار سادهای نیست، ولی موفق میشی
311
00:17:40,000 --> 00:17:41,700
خب، موقعیت مبارزه بگیرید
312
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
آماده؟
313
00:17:44,000 --> 00:17:45,399
!و مبارزه
314
00:17:54,039 --> 00:17:55,269
!دست نگه دارید
315
00:17:55,309 --> 00:17:56,679
!آره! آفرین، رابی
316
00:17:56,709 --> 00:17:57,679
خیلی ناموسی بود
317
00:17:57,709 --> 00:17:59,749
عالی بود، نه؟-
یه امتیاز برای کین-
318
00:18:01,149 --> 00:18:02,289
امتیاز شانسی بود
319
00:18:02,319 --> 00:18:03,849
آخرین امتیازت خواهد بود
320
00:18:03,889 --> 00:18:05,189
چرا؟
321
00:18:05,219 --> 00:18:07,289
داری زودتر میری تا
اون مدل موی مسخرهات رو درست کنی؟
322
00:18:10,359 --> 00:18:11,429
!هی
323
00:18:11,459 --> 00:18:13,229
!واستا! برگرد اینجا-
!هی! هی-
324
00:18:13,259 --> 00:18:14,829
این دیگه چه کس شعریه؟-
!رابی-
325
00:18:14,869 --> 00:18:17,739
کافیه! ضربهی غیر قانونی. تو از دور خارج میشی
326
00:18:17,769 --> 00:18:18,809
!کُس نگو
327
00:18:18,839 --> 00:18:21,039
حالت خوبه؟-
!از من فاصله بگیر-
328
00:18:21,069 --> 00:18:23,109
هی،برگرد سمت خودت
329
00:18:24,239 --> 00:18:26,109
چه فکری پیش خودت میکنی،مرد؟
330
00:18:27,079 --> 00:18:28,849
چیکار میکردم، بزدل بازی درمیاوردم؟
331
00:18:32,249 --> 00:18:34,519
حالت خوبه، پسر؟
332
00:18:34,549 --> 00:18:36,919
من خوبم
333
00:18:36,949 --> 00:18:38,379
با خارج شدن هاوک از دور رقابت ها
334
00:18:38,419 --> 00:18:40,259
کین راهی فینال شد
335
00:18:40,289 --> 00:18:43,459
ما اونو بعد از استراحت کوتاهی خواهیم دید
336
00:18:43,999 --> 00:18:47,999
::: مـــــــــــووی ۹۸ :::
337
00:18:51,969 --> 00:18:54,309
یادت اومد که چطور تمرکز کنی
338
00:18:57,509 --> 00:18:59,909
تو مجبورم کردی چند ساعت روی اون درخت بایستم
339
00:19:03,209 --> 00:19:05,979
،ببین، رابی، من و پدرت
340
00:19:06,019 --> 00:19:08,859
...ما مشکلات خودمون رو داریم، اما
341
00:19:08,889 --> 00:19:10,289
تو و اون؟
342
00:19:11,119 --> 00:19:12,719
اون یه داستان دیگه است
343
00:19:17,029 --> 00:19:18,829
متاسفم که بهتون دروغ گفتم، آقای لاروسو
344
00:19:20,459 --> 00:19:22,059
فقط میخواستم به پدرم ضربه بزنم
345
00:19:22,099 --> 00:19:23,299
میدونم
346
00:19:26,369 --> 00:19:29,739
اما اونجوری هرگز نمیتونی تعادل رو پیدا کنی
347
00:19:29,769 --> 00:19:33,639
تو نباید بزاری اون دشمنیت، شخصیتت رو عوض کنه
348
00:19:33,679 --> 00:19:35,979
نمیگم که باید از پدرت خوشت بیاد
349
00:19:36,009 --> 00:19:38,279
...میدونم که من هرگز ازش خوشم نخواهد اومد، اما
350
00:19:38,309 --> 00:19:42,249
اون... اون پدرته
351
00:19:43,289 --> 00:19:45,489
و باور کن، تو خیلی خوش شانسی که پدر داری
352
00:19:45,519 --> 00:19:47,089
تو فقط باید تلاش کنی که به یاد داشته باشی
353
00:19:47,119 --> 00:19:50,189
اون... اون یه هیولا نیست
354
00:19:50,229 --> 00:19:54,269
اون فقط یه شخصیه که کلی خوی شیطانی داره
355
00:19:54,299 --> 00:19:59,769
آقای میاگی همیشه بهم میگفت
که چیزی به اسم شاگرد بد وجود نداره
356
00:19:59,799 --> 00:20:01,739
فقط استاد بد وجود داره
357
00:20:01,769 --> 00:20:05,009
و پدرت بدترین استاد ممکن رو داشته
358
00:20:05,039 --> 00:20:07,409
و این باعث شد تو مسیر بدی قرار بگیره
359
00:20:07,439 --> 00:20:10,539
ولی تو مجبور نیستی که تو اون مسیر حرکت کنی.میفهمی؟
360
00:20:10,579 --> 00:20:13,849
تو هرگز مجبور نیستی که مثل اون بشی
361
00:20:14,819 --> 00:20:16,059
باور کن
362
00:20:16,089 --> 00:20:17,889
تو تمام اون خشمت رو کنار بزار
363
00:20:17,919 --> 00:20:21,819
و من تضمین میکنم که فارغ از هر اتفاقی که امشب بیفته
364
00:20:21,859 --> 00:20:23,699
تو با حسی فوق العاده به خونه میری
365
00:20:28,869 --> 00:20:30,769
من مطمئن نیستم
366
00:20:31,969 --> 00:20:34,739
...شونهام خیلی اذیتم میکنه. من
367
00:20:34,769 --> 00:20:36,239
فکر نکنم بتونم مبارزه کنم
368
00:20:37,039 --> 00:20:38,579
خب، خواهیم دید
369
00:20:46,049 --> 00:20:47,649
!دکتر
370
00:20:49,419 --> 00:20:50,759
دکتری هست؟
371
00:20:52,519 --> 00:20:54,959
مسابقهی فینال به زودی آغاز میشه
372
00:20:56,789 --> 00:20:57,989
سم
373
00:20:59,129 --> 00:21:00,899
هی، بعدا میبینمت
374
00:21:03,029 --> 00:21:05,399
ببین، بابت اتفاق اون شب متاسفم
375
00:21:05,429 --> 00:21:07,799
منظورت همون موقع است که منو زدی؟
376
00:21:07,839 --> 00:21:10,409
یه اتفاق بود. نمیخواستم تو رو بزنم
377
00:21:10,439 --> 00:21:12,009
نباید سعی میکردی کسی رو بزنی
378
00:21:12,039 --> 00:21:14,339
تو اون شب یه نفر دیگه رو به مهمونی آوردی
379
00:21:14,379 --> 00:21:16,179
و انتظار داری من با قضیه مشکلی نداشته باشم؟
380
00:21:16,209 --> 00:21:19,049
انتظار دارم که مثل یه آدم عادی برخورد کنی
381
00:21:19,079 --> 00:21:22,219
،تو حتی رابی رو نمیشناسی
سعی کردی باهاش دعوا کنی؟
382
00:21:22,249 --> 00:21:24,149
باید اول ضربه بزنی
383
00:21:24,189 --> 00:21:25,989
نباید منتظر دشمن باشی که بهت حمله کنه
384
00:21:26,559 --> 00:21:27,529
دشمن؟
385
00:21:27,559 --> 00:21:29,959
میشنوی داری چی میگی؟
386
00:21:30,789 --> 00:21:33,289
دیگه حتی نمیشناسمت
387
00:21:36,069 --> 00:21:37,709
خب، فقط صبر کن
388
00:21:38,639 --> 00:21:41,679
ببین که تو مسابقهی فینال چه بلایی سر رابی میارم
389
00:21:50,849 --> 00:21:52,189
هی، مامان؟
390
00:21:52,219 --> 00:21:55,059
جدا باید برم، ولی خب میتونم تاکسی بگیرم
391
00:21:55,619 --> 00:21:56,619
نه
392
00:21:56,649 --> 00:21:58,349
نه، عزیزم. منم باهات میام. عیبی نداره
393
00:21:58,389 --> 00:22:00,259
تو راه به پدرت پیامک میدیم
394
00:22:00,289 --> 00:22:02,259
یالا، آنتونی، باید بریم
395
00:22:02,289 --> 00:22:04,059
تازه داشت به جای خوبش میرسید
396
00:22:05,289 --> 00:22:06,759
اینجا احساس دردی داری؟
397
00:22:06,799 --> 00:22:08,339
آره
398
00:22:08,359 --> 00:22:10,059
وقتی این کارو میکنم درد میگیره؟
399
00:22:10,099 --> 00:22:12,669
آره-
باشه، آمادهای؟-
400
00:22:14,339 --> 00:22:15,839
متاسفم
401
00:22:15,869 --> 00:22:18,339
یه در رفتگی کوچیک بود
402
00:22:18,379 --> 00:22:20,449
منم جاش انداختم
403
00:22:20,479 --> 00:22:23,679
ولی تا چند هفته دردش رو حس میکنی
404
00:22:23,709 --> 00:22:25,679
خب، ممنونم، دکتر. دستت درد نکنه
405
00:22:25,719 --> 00:22:27,119
خواهش میکنم
406
00:22:28,279 --> 00:22:31,079
گوش کن، لازم نیست مبارزه کنی
407
00:22:32,719 --> 00:22:34,459
چرا، باید بکنم
408
00:22:35,329 --> 00:22:38,099
دیر یا زود مجبورم باهاش رو به رو بشم
409
00:22:38,129 --> 00:22:39,569
احتمالا همین امروز باشه
410
00:22:49,339 --> 00:22:51,109
بالاخره فرارسید، حضار
411
00:22:51,139 --> 00:22:53,709
لحظهای که همه منتظرش بودیم
412
00:22:53,739 --> 00:22:58,949
مسابقهی نهاییای که قهرمان و برنده رو مشخص میکنه
413
00:22:58,979 --> 00:23:02,349
اون میگل دیاز از کبرا کای خواهد بود؟
414
00:23:05,319 --> 00:23:06,919
!اون پسر منه
415
00:23:06,959 --> 00:23:09,359
یا اون رابی کین خواهد بود که
416
00:23:09,389 --> 00:23:10,659
...به باشگاهی وابسته
417
00:23:15,569 --> 00:23:17,569
دنیل لاروسو میخواد مربیش باشه؟
418
00:23:18,999 --> 00:23:20,999
!دنیل لاروسو میخواد مربیش باشه
419
00:23:22,609 --> 00:23:25,349
متاسفم، عزیزان، یه تغییری به وجود اومده
420
00:23:25,379 --> 00:23:27,279
اینک رابی کین به نمایندگی از باشگاه
421
00:23:27,309 --> 00:23:28,849
میاگی-دو کاراته مبارزه خواهد کرد
422
00:23:28,879 --> 00:23:32,949
!و قهرمان سابق، دنیل لاروسو، استادش هست
423
00:23:34,519 --> 00:23:36,119
چطوره؟
424
00:23:36,149 --> 00:23:37,889
موفق باشید، آقایون
425
00:23:42,859 --> 00:23:44,089
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
426
00:23:44,129 --> 00:23:45,429
شاگردم رو هدایت میکنم
427
00:23:45,459 --> 00:23:46,799
یکی باید هواش رو داشته باشه
428
00:23:46,829 --> 00:23:49,799
فکر کردی این کارت خنده داره؟-
مگه میبینی دارم میخندم؟-
429
00:23:49,829 --> 00:23:51,429
وقتی ماجرا تموم بشه، از این کارت پشیمون میشی
430
00:23:51,469 --> 00:23:54,309
!آره، جون خودت. نه که اصلا این ماجرا تمومی داره
431
00:23:54,339 --> 00:23:57,079
بسیار خب، اساتید، برید سمت جایگاه خودتون
432
00:23:57,109 --> 00:23:58,609
یادت باشه، پیش دستی نکن
433
00:23:58,639 --> 00:24:00,639
بزار اون بیاد سراغت
434
00:24:00,679 --> 00:24:02,719
باشه؟-
باشه-
435
00:24:03,909 --> 00:24:05,309
خودت میدونی که چیکار کنی
436
00:24:05,349 --> 00:24:07,289
تو تمام سال برای این مسابقه تمرین کردی
437
00:24:07,319 --> 00:24:08,619
نگران نباش، استاد
438
00:24:08,649 --> 00:24:11,289
نمیزارم اون پسر و لاروسو به عنوان برنده راهی خونه بشن
439
00:24:19,459 --> 00:24:22,299
رو به من تعظیم کنید
440
00:24:22,329 --> 00:24:24,199
رو به همدیگه تعظیم کنید
441
00:24:25,599 --> 00:24:27,069
موقعیت مبارزه بگیرید
442
00:24:28,399 --> 00:24:29,429
آماده؟
443
00:24:29,469 --> 00:24:30,739
!و مبارزه
444
00:24:37,109 --> 00:24:38,139
!و دست نگه دارید
445
00:24:40,349 --> 00:24:41,619
!امتیاز
446
00:24:41,649 --> 00:24:43,789
کین و میاگی-دو اولین امتیاز رو گرفتن
447
00:24:45,789 --> 00:24:47,259
یک امتیاز
448
00:24:47,289 --> 00:24:48,889
!رحم نکن
449
00:24:48,929 --> 00:24:50,529
!تو میتونی-
موقعیت بگیرید-
450
00:24:50,559 --> 00:24:53,599
تمریناتت موقع دستگاه توپ پرت کن رو به یاد بیار
ضربه نخور
451
00:24:53,629 --> 00:24:54,999
آماده؟
452
00:24:55,029 --> 00:24:56,229
!و مبارزه
453
00:25:03,469 --> 00:25:04,809
!دست نگه دارید
454
00:25:05,539 --> 00:25:07,709
یه امتیاز-
!ایول-
455
00:25:07,739 --> 00:25:10,039
دیاز و کبرا کای یه امتیاز گرفتن-
456
00:25:10,079 --> 00:25:12,079
الان حساب کار یک یکه
457
00:25:12,979 --> 00:25:14,019
آماده؟
458
00:25:14,049 --> 00:25:16,649
!و... مبارزه
459
00:25:25,659 --> 00:25:27,559
!امتیاز-
!ایول-
460
00:25:27,599 --> 00:25:29,899
دو امتیاز برای دیاز
461
00:25:29,929 --> 00:25:31,599
وقت استراحت! وقت استراحت
462
00:25:32,199 --> 00:25:33,569
وقت استراحت؟
463
00:25:34,439 --> 00:25:35,979
هی. تو خوبی؟
464
00:25:37,369 --> 00:25:38,639
خب، گوش کن
465
00:25:38,679 --> 00:25:40,279
گوش کن. به من نگاه کن
466
00:25:40,309 --> 00:25:42,779
فقط یادت باشه که نفس بکشی و تمرکز کنی
467
00:25:42,809 --> 00:25:44,679
... خب، میشنوی؟ فقط
468
00:25:44,709 --> 00:25:46,509
تعادلت رو پیدا کن
469
00:25:46,549 --> 00:25:48,089
بسیار خب، کین، آماده ای؟
470
00:25:48,119 --> 00:25:49,159
میتونی ادامه بدی؟
471
00:25:49,489 --> 00:25:50,859
آره
472
00:25:50,889 --> 00:25:53,559
بسیار خب-
بسیار خب، دیاز، پاشو بیا-
473
00:25:57,259 --> 00:25:58,999
موقعیت مبارزه بگیرید
474
00:26:02,799 --> 00:26:05,069
!آره! یالا، رابی
475
00:26:07,939 --> 00:26:09,339
!و مبارزه
476
00:26:21,579 --> 00:26:23,119
دست نگه دارید! از محدوده خارج شد
477
00:26:23,149 --> 00:26:24,149
از محدوده خارج شد
478
00:26:26,359 --> 00:26:28,029
امتیازی نداره. از محدوده خارج شد
479
00:26:28,059 --> 00:26:30,129
بسیار خب، ماشالا رابی، حواست جمع باشه
480
00:26:32,459 --> 00:26:33,999
آماده ؟
481
00:26:34,029 --> 00:26:35,369
!و مبارزه
482
00:26:50,209 --> 00:26:52,609
چطور بود؟ یه جفت لگد
483
00:26:53,219 --> 00:26:54,289
!یالا
484
00:26:57,949 --> 00:26:59,379
هی
485
00:27:00,519 --> 00:27:02,289
!مواظب رفتارت باش، دیاز-
!آره-
486
00:27:02,329 --> 00:27:03,729
!داور! هی، بی خیال
487
00:27:06,129 --> 00:27:08,799
یه اخطار برای رفتار غیر ورزشی
488
00:27:09,499 --> 00:27:11,239
!مبارزه-
رحم نکن-
489
00:27:12,439 --> 00:27:14,779
اخطار برای ضربه غیر قانونی به زانو
490
00:27:16,769 --> 00:27:18,709
رابی، بیا اینجا
491
00:27:18,739 --> 00:27:20,679
به داور میگم مسابقه رو تموم کنه-
نه-
492
00:27:20,709 --> 00:27:22,909
نه، نه، نه، نه، نه، نه، بزار خودم تموم کنم
493
00:27:24,949 --> 00:27:27,849
باشه، فقط... مراقب باش
494
00:27:29,119 --> 00:27:31,719
نقطهی ضعفش رو پیدا کردم استاد. شونهاشه
495
00:27:31,749 --> 00:27:33,889
ببین، میدونم که میخوایم برنده شیم
496
00:27:33,919 --> 00:27:36,289
ولی باید از راه درستش باشه
497
00:27:36,329 --> 00:27:37,869
مجبور نیستیم ناجوانمردانه مبارزه کنیم
498
00:27:38,159 --> 00:27:39,259
ناجوانمردانه؟
499
00:27:39,299 --> 00:27:41,369
برنده شدن اصلا ناجوانمردانه نیست، استاد
500
00:27:41,399 --> 00:27:42,439
تو اینو به من یاد دادی
501
00:27:43,499 --> 00:27:44,539
نگران نباش
502
00:27:44,569 --> 00:27:46,339
از پسش بر میام
503
00:27:46,369 --> 00:27:48,109
رحمی در کار نیست
504
00:27:51,669 --> 00:27:53,469
هر کی امتیاز بعدی رو بگیره
505
00:27:53,509 --> 00:27:56,879
!قهرمان جدید ما خواهد بود
506
00:27:56,909 --> 00:27:59,679
حساب کار دو دو ئه. امتیاز بعدی برنده است
507
00:28:02,319 --> 00:28:04,819
خب. هر دو تون موفق باشید
508
00:28:04,849 --> 00:28:06,519
!یالا، میگل-
آماده؟-
509
00:28:06,559 --> 00:28:07,929
!و مبارزه
510
00:28:24,369 --> 00:28:25,409
!دست نگه دارید
511
00:28:25,439 --> 00:28:26,479
!امتیاز
512
00:28:27,639 --> 00:28:28,809
!برنده
513
00:28:34,778 --> 00:28:36,948
!اوه، خدای من، میگل! ایول، ایول
514
00:28:36,988 --> 00:28:38,858
!رابی، رابی-
!ایول-
515
00:28:38,888 --> 00:28:41,728
!استاد، ما موفق شدیم
516
00:28:41,758 --> 00:28:44,228
کی فکرش رو میکرد، ها؟
517
00:28:44,258 --> 00:28:45,928
میدونم من که انتظارش رو نداشتم
518
00:28:46,598 --> 00:28:48,238
،بدون توضیح اضافهای
519
00:28:48,258 --> 00:28:52,358
،بزارید برندهی جایزهی قهرمان جدید امسال رو اعلام کنم
520
00:28:52,398 --> 00:28:54,028
میگل دیاز
521
00:28:54,068 --> 00:28:57,138
!و باشگاه کبرا کای
522
00:28:57,168 --> 00:28:59,268
!آره
523
00:28:59,308 --> 00:29:00,878
!میگل
524
00:29:00,908 --> 00:29:03,648
حرفی هست که بخوای با حاضرین بزنی، پسر؟
525
00:29:03,678 --> 00:29:07,148
،فقط میخوام بگم که اگه به خاطر استادم نبود
من الان اینجا نبودم
526
00:29:07,178 --> 00:29:09,418
پس این جایزه متعلق به استاد لاورنس
527
00:29:09,448 --> 00:29:10,718
!و کبرا کای هست
528
00:29:10,748 --> 00:29:12,248
!آره
529
00:29:12,288 --> 00:29:15,358
!کبرا کای! کبرا کای
530
00:29:15,388 --> 00:29:17,488
!کبرا کای! کبرا کای
531
00:29:17,528 --> 00:29:20,998
!کبرا کای! کبرا کای
532
00:29:21,028 --> 00:29:25,228
!کبرا کای! کبرا کای! کبرا کای
533
00:29:27,738 --> 00:29:29,078
رابی
534
00:29:32,408 --> 00:29:33,778
...من
535
00:29:33,808 --> 00:29:36,548
من... من متاسفم
536
00:29:39,448 --> 00:29:41,448
عیبی نداره، بابا
537
00:29:41,478 --> 00:29:43,378
عیبی نداره
538
00:29:45,658 --> 00:29:48,028
بیاید بریم آقای لاروسو
539
00:29:50,688 --> 00:29:52,488
تو چیزی رو که میخواستی بدست آوردی، جانی
540
00:29:52,528 --> 00:29:54,198
تو بردی
541
00:29:54,228 --> 00:29:56,068
تبریک میگم
542
00:30:03,938 --> 00:30:05,238
تو فوق العاده بودی
543
00:30:05,268 --> 00:30:07,368
ممنون، مامان!
هی، کارت حرف نداشت-
544
00:30:07,408 --> 00:30:08,778
میگی
545
00:30:08,808 --> 00:30:09,908
!میگی
546
00:30:09,948 --> 00:30:11,448
تو خوبی؟
547
00:30:11,478 --> 00:30:12,678
بله، مامان
548
00:30:12,718 --> 00:30:15,588
فقط دنبال یه نفر میگردم، باشه؟
549
00:30:15,618 --> 00:30:17,418
یه لحظه دیگه میام-
!هی، مرد-
550
00:30:17,448 --> 00:30:19,288
ماشالا پسر! گوش کن
551
00:30:19,318 --> 00:30:21,688
من واسه عضویت در کبرا کای تجدید نظر میکنم
552
00:30:21,718 --> 00:30:23,118
هنوز هم با ایدهی
553
00:30:23,158 --> 00:30:25,298
...مشت خوردن توی صورت مخالفم، اما
554
00:30:25,328 --> 00:30:28,068
به وجههی عضویت در گروهی
با تعداد افراد زیاد، احترام میزارم
555
00:30:28,098 --> 00:30:29,868
تو... سم رو ندیدی؟
556
00:30:29,898 --> 00:30:32,298
اوه، چرا. مطمئنم یه مدت پیش رفت
557
00:30:33,338 --> 00:30:34,968
باشه
558
00:30:34,998 --> 00:30:36,498
خب، دمت گرم که نریدی
559
00:30:36,538 --> 00:30:38,338
ممنون، مرد
560
00:30:38,368 --> 00:30:40,038
اوه، مرد
561
00:31:33,398 --> 00:31:35,168
دوم شدم
562
00:31:36,028 --> 00:31:37,928
خیلی نزدیک بود
563
00:31:37,968 --> 00:31:40,738
خب، تو با شرافت مبارزه کردی و اون نه
564
00:31:40,768 --> 00:31:42,768
پس مهم نیست اون جایزه چی میگه
565
00:31:42,808 --> 00:31:44,808
تو برندهی واقعی هستی
566
00:31:44,838 --> 00:31:46,668
تو باید به خودت افتخار کنی
567
00:31:46,708 --> 00:31:48,308
میدونم که من بهت افتخار میکنم
568
00:31:49,278 --> 00:31:51,118
ممنون
569
00:31:53,278 --> 00:31:55,948
مطمئنم پدرم هم خوشحاله
570
00:31:55,988 --> 00:31:59,028
حالا کبرا کای کل کاراتهی سطح شهر رو دست میگیره
571
00:32:00,988 --> 00:32:03,588
!آره،حتما
572
00:32:03,628 --> 00:32:05,468
مگه از رو جنازه من رد بشن
573
00:32:08,858 --> 00:32:10,528
کجا داریم میریم؟
574
00:32:16,238 --> 00:32:17,338
بیا
575
00:32:22,848 --> 00:32:24,348
اینا ماشین های کی هستن؟
576
00:32:24,378 --> 00:32:26,178
نگران نباش. فقط دنبالم بیا
577
00:32:34,218 --> 00:32:36,958
اینجا جایی که مقتول هات رو دفن میکنی؟
578
00:32:36,988 --> 00:32:39,188
میدونم که گفتم تو باید
579
00:32:39,228 --> 00:32:43,028
...خشمت رو کنار بزاری و بخشش نشون بدی، اما
580
00:32:43,068 --> 00:32:44,968
وقتی دعوا و مبارزه برات پیش میاد
581
00:32:44,998 --> 00:32:47,538
تو هم باید برای مقابله آماده باشی
582
00:32:47,568 --> 00:32:49,468
و برای این کار
583
00:32:49,508 --> 00:32:51,208
ما به شاگرد های بیشتری نیاز داریم
584
00:32:53,738 --> 00:32:56,408
به باشگاه کاراتهی میاگی-دو خوش اومدی
585
00:33:23,368 --> 00:33:25,238
میگل؟
586
00:33:27,138 --> 00:33:28,778
تبریک میگم
587
00:33:32,078 --> 00:33:35,178
تو کاری کردی که همیشه فکر میکردم میتونی انجامش بدی
588
00:33:37,288 --> 00:33:38,528
تو بردی
589
00:33:41,488 --> 00:33:44,088
کبرا کای به جایی که تعلق داره، برگشت
590
00:33:45,558 --> 00:33:47,328
برگشت به ردهی اول
591
00:33:49,068 --> 00:33:50,808
هیچ کس محل ما نمیداد و روی ما حسابی نمیکرد
592
00:33:52,968 --> 00:33:54,466
اونا فکر میکردن کار ما تمومه
593
00:33:55,805 --> 00:33:57,501
... ولی الان اونا متوجه میشن
594
00:34:02,979 --> 00:34:04,775
!که داستان واقعی تازه شروع شده
595
00:34:04,975 --> 00:34:09,963
Translated by:
.:: Hunter ::.
596
00:34:10,961 --> 00:34:17,946
| دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم |
|
Movie98.
LINK |
TeleGram : @Movie98
597
00:34:17,970 --> 00:34:25,970
:ویرایش و هماهنگ سازی با بلوری
Michael Scofield
51252