All language subtitles for Club.Zero.2023.VOSTFR.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,760 --> 00:02:35,720 Mes parents font un régime paléo 4 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 et ils trouvent ça très sain. 5 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 J'essaierais bien un truc comme ça. 6 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 Protéger l'environnement est capital pour moi 7 00:02:45,000 --> 00:02:49,120 et l'alimentation consciente peut freiner le réchauffement climatique 8 00:02:49,280 --> 00:02:52,600 en réduisant la consommation de viande, par exemple. 9 00:02:55,240 --> 00:02:58,600 Je veux perdre de la graisse pour être plus en forme. 10 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 Je fais du sport. 11 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 S'occuper de son corps est important. 12 00:03:05,120 --> 00:03:08,440 À mes yeux, ce cours est sur la maîtrise de soi. 13 00:03:08,600 --> 00:03:12,320 Les pays riches comme le nôtre souffrent d'un excédent alimentaire, 14 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 donc il faut maîtriser notre alimentation. 15 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 J'ai vu une vidéo 16 00:03:17,040 --> 00:03:19,920 sur la réduction du stress par la pleine conscience 17 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 et l'alimentation consciente doit être similaire. 18 00:03:23,640 --> 00:03:27,640 Une alimentation saine est au cœur d'un mode de vie durable 19 00:03:28,080 --> 00:03:29,920 et c'est essentiel à mes yeux. 20 00:03:30,760 --> 00:03:34,280 J'ai pris ce cours pour avoir des points en Bien-Être et Santé, 21 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 pour la bourse. 22 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 Vous avez bien fait de choisir ce cours. 23 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 L'alimentation consciente vous permettra d'atteindre tous ces objectifs. 24 00:03:47,080 --> 00:03:49,520 Vous pourrez contribuer 25 00:03:49,680 --> 00:03:51,640 à la sauvegarde de la planète. 26 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 Vous serez en meilleure forme. 27 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Vous gagnerez en maîtrise de soi. 28 00:03:56,960 --> 00:03:57,760 Et... 29 00:03:57,920 --> 00:04:00,200 vous aurez vos points. 30 00:04:01,560 --> 00:04:02,440 Alors... 31 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 comment apprendre la pleine conscience 32 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 en mangeant une tablette de chocolat ? 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 Eh bien, voyons cela. 34 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 Qui veut commencer ? 35 00:04:27,480 --> 00:04:29,560 Avant de l'ouvrir, Fred, 36 00:04:30,280 --> 00:04:32,240 respire profondément. 37 00:04:32,400 --> 00:04:33,760 Inspire par le nez. 38 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 Expire par la bouche. 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 Écarte mentalement toute autre pensée. 40 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Rien ne doit te distraire. 41 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 Il n'y a que toi et le chocolat. 42 00:05:42,360 --> 00:05:44,800 - C'est la nouvelle prof ? - Je crois. 43 00:06:30,080 --> 00:06:33,360 Tous nos enfants sont très talentueux. 44 00:06:33,520 --> 00:06:35,720 Selon leurs parents, en tout cas. 45 00:06:36,680 --> 00:06:40,520 Et notre rôle est de répondre à leurs attentes. 46 00:06:41,080 --> 00:06:44,800 Nous aidons ces enfants à accroître leurs capacités. 47 00:06:45,080 --> 00:06:47,560 "Le meilleur est en toi", comme on dit. 48 00:06:50,400 --> 00:06:53,880 Bien entendu, nous n'exerçons aucune pression. 49 00:06:54,400 --> 00:06:58,080 Mais vous verrez, ces enfants ont l'esprit de compétition. 50 00:06:58,560 --> 00:07:00,800 Et ils sont particulièrement sensibles. 51 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Ils sont en bonnes mains avec moi. 52 00:07:06,120 --> 00:07:08,840 Il était capital pour le conseil des parents 53 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 que les enfants améliorent leur nutrition. 54 00:07:12,760 --> 00:07:15,920 Et l'alimentation consciente semble très à la mode. 55 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 Ravie de vous avoir. 56 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 Et moi, d'être ici. 57 00:07:22,000 --> 00:07:23,440 Un dernier point. 58 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 J'aimerais que vous assuriez les week-ends. 59 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 On peine à trouver quelqu'un. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,480 Je vis seule. 61 00:07:31,800 --> 00:07:33,520 Donc, aucun problème. 62 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 Formidable ! 63 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 Bien. 64 00:07:37,760 --> 00:07:41,480 Être plus consciente de mon alimentation ne me ferait pas de mal. 65 00:07:43,720 --> 00:07:46,080 Goûtez cette tisane. 66 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 Je vous l'offre. 67 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 Merci ! 68 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 Mon Dieu ! 69 00:07:56,680 --> 00:07:58,320 Quel joli sourire. 70 00:07:59,760 --> 00:08:01,440 Tisane du jeûne 71 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 C'est végane. 72 00:08:31,360 --> 00:08:32,640 Spécialement pour toi. 73 00:08:33,760 --> 00:08:35,150 Sérieux ? 74 00:08:36,240 --> 00:08:38,150 Le véganisme, c'est trop fini. 75 00:08:42,030 --> 00:08:43,790 Alors, cette nouvelle professeure ? 76 00:08:44,120 --> 00:08:46,760 Aussi raffinée que le dit son site web ? 77 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 J'ai commandé sa tisane en ligne. 78 00:08:50,760 --> 00:08:53,360 Son programme est très sain, 79 00:08:53,560 --> 00:08:54,760 c'est ce qu'on a lu. 80 00:08:54,920 --> 00:08:57,280 Ça t'aiderait à surveiller ton poids. 81 00:08:59,160 --> 00:09:01,000 Pourquoi je le surveillerais ? 82 00:09:03,240 --> 00:09:06,920 Pour t'aider... à améliorer tes performances en trampoline. 83 00:09:09,680 --> 00:09:12,560 Ce n'est rien, ma chérie. Maman ne le pense pas. 84 00:09:14,520 --> 00:09:15,480 Alors... 85 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 tu nous montres comment manger consciemment ? 86 00:09:19,800 --> 00:09:21,640 On adorerait en savoir plus. 87 00:09:21,880 --> 00:09:23,520 - Pas vrai ? - Oui. 88 00:09:25,520 --> 00:09:27,440 C'est super facile. 89 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 C'était mon idée d'engager Mlle Novak. 90 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 Je l'ai présentée au conseil des parents. 91 00:09:49,840 --> 00:09:52,320 - Tu l'as trouvée comment ? - Sur internet. 92 00:09:52,920 --> 00:09:55,160 Les parents l'ont adorée d'emblée. 93 00:09:55,920 --> 00:09:58,440 Tu as très bien fait, mon amour. 94 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 Sérieusement. 95 00:10:01,000 --> 00:10:05,040 C'est important que nos enfants apprennent à moins consommer. 96 00:10:05,560 --> 00:10:08,720 Voyons si Ragna s'y tient. Tu la gâtes trop. 97 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 Bien agir n'est pas simple. 98 00:10:27,000 --> 00:10:28,360 Elsa, s'il te plaît. 99 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 Mange quelque chose, pour changer. 100 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 Inutile d'imiter ta mère qui ne mange pas. 101 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Je t'en prie. 102 00:10:36,880 --> 00:10:38,600 Je mange consciemment. 103 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 Le nouveau truc à l'école. 104 00:10:41,240 --> 00:10:43,320 C'est sain, ça renforce la volonté 105 00:10:43,480 --> 00:10:45,080 et ça préserve l'environnement. 106 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 C'est fabuleux. 107 00:10:46,640 --> 00:10:49,840 Épargne-moi tes prétextes et mange. 108 00:11:02,960 --> 00:11:06,520 Tu n'as pas la moindre idée de ce que c'est. 109 00:12:04,440 --> 00:12:05,760 Alors, Fred... 110 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 tu ne rentres pas pour le week-end ? 111 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Viens avec moi. 112 00:12:15,160 --> 00:12:17,200 J'ai quelque chose pour toi. 113 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 Elle est belle, votre photo. 114 00:12:36,560 --> 00:12:38,360 C'est mon endroit préféré. 115 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 Ça te plairait. 116 00:13:20,920 --> 00:13:22,080 Ragna ! 117 00:13:56,200 --> 00:13:57,600 Bravo, Ragna ! 118 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 Mais tu peux faire mieux ! 119 00:14:06,760 --> 00:14:09,640 Pourquoi tu es si tendu ? Les épaules. 120 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 Vers le haut, comme je le disais. 121 00:14:13,000 --> 00:14:15,680 Cette ficelle te tire vers le haut. 122 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 Et cette pauvre petite rose ! 123 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 Quelle beauté ! 124 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 Profite de l'instant. 125 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 Pas comme ça. 126 00:14:29,040 --> 00:14:30,520 Et tu pars. Vu ? 127 00:14:31,280 --> 00:14:32,480 On reprend. 128 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Prêt ? 129 00:15:05,640 --> 00:15:06,800 Alors, Fred. 130 00:15:07,600 --> 00:15:10,040 J'espère que vos parents se sont manifestés. 131 00:15:21,600 --> 00:15:25,200 Je me suis concentré pleinement sur ce que je mangeais. 132 00:15:25,640 --> 00:15:29,080 Le goût, la sensation en bouche. 133 00:15:29,440 --> 00:15:30,320 Bien. 134 00:15:30,480 --> 00:15:34,440 Et du coup, j'ai eu moins faim et j'ai moins mangé. 135 00:15:34,880 --> 00:15:38,400 Par conséquent, j'ai pu réduire ma dose d'insuline. 136 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 Et après manger, j'étais moins fatigué. 137 00:15:41,800 --> 00:15:43,040 Très bien, Fred. 138 00:15:43,520 --> 00:15:47,880 Ainsi, manger en pleine conscience change ton métabolisme. 139 00:15:48,400 --> 00:15:51,760 Donc tu as moins besoin d'insuline et tu es moins fatigué. 140 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 Merveilleux ! 141 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 Y a-t-il d'autres raisons de manger moins ? 142 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Sauver la planète ? 143 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Oui, mais pas seulement, Helen. 144 00:16:00,240 --> 00:16:03,320 Il existe une autre raison de manger moins. 145 00:16:04,320 --> 00:16:06,760 {\an8}Le corps lance un processus d'auto-nettoyage 146 00:16:06,920 --> 00:16:10,440 {\an8}si on ne le nourrit pas pendant un certain temps. 147 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 {\an8}Les cellules se débarrassent des déchets inutiles 148 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 {\an8}et se renouvellent. 149 00:16:16,040 --> 00:16:18,400 {\an8}Le processus se nomme l'autophagie. 150 00:16:18,560 --> 00:16:21,520 {\an8}Il renforce et purifie notre corps. 151 00:16:21,680 --> 00:16:26,040 {\an8}Manger en pleine conscience vise à activer ce mécanisme. 152 00:16:28,560 --> 00:16:29,520 Oui. 153 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 - Moins manger affaiblit, non ? - Bien au contraire. 154 00:16:33,360 --> 00:16:34,320 Rappelez-vous Fred. 155 00:16:35,240 --> 00:16:37,800 Il s'est senti plus fort et moins fatigué. 156 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 L'autophagie soigne même certaines maladies 157 00:16:40,880 --> 00:16:44,840 et prolonge notre vie de 10 à 20 ans. 158 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 Non, Ben. 159 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 Ce morceau est bien trop gros. 160 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 Très bien, mais mâche plus lentement. 161 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 Voilà. 162 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 Plus on mange lentement, moins on a besoin de manger. 163 00:18:44,400 --> 00:18:46,480 C'est là que l'autophagie commence. 164 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 Mlle Novak ne tirera rien de lui. 165 00:19:02,920 --> 00:19:03,760 C'est triste. 166 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 Je sais ce que tu ressens. 167 00:19:07,240 --> 00:19:07,960 Quoi ? 168 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Moi, je te vois. 169 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 De quoi tu parles ? 170 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 Tu veux être vue. 171 00:19:20,800 --> 00:19:23,120 Fais gaffe, tu lui plais. 172 00:19:51,120 --> 00:19:52,360 Je t'observe, Elsa. 173 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 Tu as beaucoup de volonté. 174 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 Je le vois. 175 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 Tu es capable de maîtriser ton corps. 176 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 Rares sont ceux qui y arrivent. 177 00:20:00,920 --> 00:20:03,560 Tu peux aller très loin en alimentation consciente, 178 00:20:03,720 --> 00:20:04,880 et même au-delà. 179 00:20:06,120 --> 00:20:10,440 Parfois j'aimerais vraiment n'avoir aucun aliment en moi. 180 00:20:10,920 --> 00:20:11,880 Mais... 181 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 mon père... 182 00:20:14,360 --> 00:20:15,600 me force. 183 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Je sais. 184 00:20:18,320 --> 00:20:21,080 On ne tolère pas ceux qui ne mangent pas. 185 00:20:22,040 --> 00:20:23,080 Sais-tu pourquoi ? 186 00:20:24,800 --> 00:20:28,120 Ça effraie les gens, qu'on mette leur vérité en doute. 187 00:20:30,520 --> 00:20:33,040 La plupart des gens sont comme ton père, 188 00:20:33,600 --> 00:20:35,520 cramponnés à leurs convictions 189 00:20:35,680 --> 00:20:38,840 comme à une canne sans laquelle ils tomberaient. 190 00:20:39,240 --> 00:20:43,800 La plupart des gens ignorent de quoi ils sont capables. 191 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 Ils sont convaincus qu'il faut manger pour vivre. 192 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 Et... ce n'est pas vrai ? 193 00:21:09,320 --> 00:21:11,640 Tu devrais changer ton comportement. 194 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 Tu manges tout le temps, Elsa t'aimera jamais. 195 00:21:17,520 --> 00:21:18,440 Pourquoi tu crois... 196 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 C'est ce que tu veux, non ? 197 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 Être des nôtres. 198 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 Tu lui reproches quoi, à Mlle Novak ? 199 00:21:28,200 --> 00:21:30,920 Ses cours sont stimulants, tout le monde le pense. 200 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Sauf toi. 201 00:21:33,520 --> 00:21:36,880 J'ai peut-être pas envie d'être comme tout le monde. 202 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 C'est ta faute si personne ne t'aime. 203 00:22:01,520 --> 00:22:03,840 Fred, tu te débrouilles très bien. 204 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 Continue. 205 00:22:06,960 --> 00:22:08,760 Désormais, on le sait, 206 00:22:08,960 --> 00:22:10,240 manger moins 207 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 prolonge notre vie, 208 00:22:12,440 --> 00:22:13,840 {\an8}améliore notre santé 209 00:22:14,000 --> 00:22:16,280 {\an8}et aide à préserver l'environnement. 210 00:22:17,200 --> 00:22:20,600 {\an8}Pourtant, c'est vrai que parfois 211 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 il est dur de résister aux tentations. 212 00:22:23,800 --> 00:22:24,520 N'est-ce pas ? 213 00:22:26,240 --> 00:22:28,200 Bien. C'est normal. 214 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 Il n'est pas facile de dire : 215 00:22:30,640 --> 00:22:33,080 "Cette nourriture délicieuse qu'on me propose 216 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 "est nocive pour mon corps et mon esprit." 217 00:22:38,320 --> 00:22:41,960 Mais le plus souvent, c'est nocif pour votre corps et votre esprit. 218 00:22:42,560 --> 00:22:45,440 Sans doute plus que vous ne l'imaginez. 219 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 Dans le monde, on meurt de plus en plus jeune 220 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 du fait d'une mauvaise alimentation. 221 00:22:53,520 --> 00:22:56,200 {\an8}Viande, sucre, aliments transformés, 222 00:22:56,560 --> 00:22:58,280 {\an8}on nous pousse sans cesse 223 00:22:58,440 --> 00:23:01,480 {\an8}à manger des choses que notre corps peut à peine digérer. 224 00:23:02,080 --> 00:23:03,280 {\an8}Pensez-y. 225 00:23:04,000 --> 00:23:07,600 Pensez aux conséquences sur notre vie. 226 00:23:09,200 --> 00:23:13,040 {\an8}Pour ceux d'entre vous prêts à un véritable changement, 227 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 plus efficace, 228 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 plus radical que tout ce qu'on a fait jusque-là, 229 00:23:18,240 --> 00:23:22,200 voici l'étape suivante de l'alimentation consciente. 230 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 {\an8}Une monodiète à base de végétaux. 231 00:23:27,400 --> 00:23:30,600 {\an8}Ainsi on n'ingère qu'un type d'aliment. 232 00:23:31,440 --> 00:23:32,680 {\an8}Idéalement des légumes. 233 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 Je crois que Mlle Novak exagère. 234 00:23:39,840 --> 00:23:42,720 Une monodiète ? C'est trop. 235 00:23:43,040 --> 00:23:43,920 Trop peu, oui. 236 00:23:44,080 --> 00:23:48,120 Ça t'énerve pas qu'on nous pousse à manger toutes ces cochonneries 237 00:23:48,280 --> 00:23:50,120 pour que des gens s'enrichissent ? 238 00:23:50,280 --> 00:23:52,240 Écoute, c'est comme ça. 239 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 On changera pas le monde. 240 00:24:00,200 --> 00:24:03,040 C'est l'industrie agroalimentaire et ses lobbies 241 00:24:03,200 --> 00:24:04,720 qui font tout pour que rien ne change. 242 00:24:04,880 --> 00:24:07,360 Une monodiète changerait quelque chose ? 243 00:24:07,520 --> 00:24:08,760 Possible, 244 00:24:09,040 --> 00:24:12,280 si les gens mangeaient moins de saloperies. 245 00:24:12,440 --> 00:24:15,800 Ça réduirait les émissions de dioxyde de carbone 246 00:24:15,960 --> 00:24:18,560 et le système écologique se rétablirait. 247 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 Si on achetait moins à manger, 248 00:24:22,320 --> 00:24:25,240 il y aurait une plus grande égalité économique. 249 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 Au moins, les pauvres ne mourraient pas de faim. 250 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Aujourd'hui c'est nuggets potatoes. 251 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 On peut manger les potatoes. 252 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 Tu vas manger tout ça ? 253 00:25:31,680 --> 00:25:34,760 T'as eu quelle note à l'exam de mandarin ? 254 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 Un B. Et toi ? 255 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 A. 256 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 J'ai même pas révisé, 257 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 ça m'a paru trop simple. 258 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Pourquoi c'est si dur pour elle ? 259 00:26:04,920 --> 00:26:07,800 Elle ne comprend pas l'enjeu ? 260 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 Ce qu'on fait est si important. 261 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 C'est ma faute. 262 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 J'avais tellement faim. 263 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 Faut travailler sur toi-même. 264 00:26:33,640 --> 00:26:35,000 Tu vas y arriver. 265 00:26:35,680 --> 00:26:37,280 Faut le dire à Mlle Novak. 266 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Elle pourrait t'aider. 267 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 J'ai mangé sans conscience. 268 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 J'avais tellement faim, pardon. 269 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 Merci pour ta franchise, Ragna. 270 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 C'est normal de faiblir. 271 00:26:58,760 --> 00:27:00,080 Je vais m'entraîner. 272 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 C'est ta volonté, ma chère. 273 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Tu le souhaites vraiment ? 274 00:27:10,680 --> 00:27:11,760 Oui ! 275 00:27:20,760 --> 00:27:22,240 Alors montre-nous. 276 00:27:23,160 --> 00:27:24,640 Montre aux autres. 277 00:27:25,880 --> 00:27:28,560 Montre combien tu es forte. 278 00:27:35,160 --> 00:27:36,960 Ça va aller, Ragna. 279 00:27:37,600 --> 00:27:38,880 Ne t'inquiète pas. 280 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Je suis là pour te sauver. 281 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 Elle m'a donné la tisane. 282 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 Tu vois ? Elle veut t'aider. 283 00:27:57,440 --> 00:27:58,320 Oui. 284 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 {\an8}C'est incroyable ce qu'il y a à faire ici. 285 00:28:06,040 --> 00:28:08,200 {\an8}Pourtant notre projet est modeste. 286 00:28:08,360 --> 00:28:09,760 {\an8}Mais essentiel. 287 00:28:09,960 --> 00:28:10,800 {\an8}Ici... 288 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 {\an8}on peut changer les choses. 289 00:28:13,240 --> 00:28:14,680 {\an8}C'est fou comme impression. 290 00:28:14,840 --> 00:28:16,600 {\an8}Alors on travaille tout le temps. 291 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 {\an8}Et on y prend plaisir. 292 00:28:19,320 --> 00:28:20,480 {\an8}Salut, Freddie. 293 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 {\an8}Coucou, frérot. 294 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 {\an8}Devine quoi. 295 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 {\an8}Hier, dans la cour, il y avait un python. 296 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 {\an8}Énorme ! Pas vrai, m'man ? 297 00:28:28,680 --> 00:28:30,800 J'ai jeté une pierre et il a disparu ! 298 00:28:30,960 --> 00:28:32,480 Trop cool. 299 00:28:32,720 --> 00:28:35,560 Ça sera trop bien. J'ai hâte d'être avec toi. 300 00:28:37,080 --> 00:28:37,760 Fred... 301 00:28:39,160 --> 00:28:41,520 ce serait mieux si tu finissais l'école. 302 00:28:42,960 --> 00:28:44,680 Pourquoi ? Je peux arrêter un an. 303 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 Ce n'est pas une bonne idée. 304 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 Vu tes notes en ce moment, 305 00:28:50,640 --> 00:28:52,480 je doute que ce soit possible. 306 00:28:55,120 --> 00:28:56,840 Ton père a raison. 307 00:28:57,120 --> 00:28:58,080 De toute façon, 308 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 on meurt de chaud ici. 309 00:29:00,680 --> 00:29:03,680 Et tu sais que c'est dangereux pour un diabétique. 310 00:29:05,520 --> 00:29:06,920 Crois-moi, chéri, 311 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 on ne veut que ton bien. 312 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 Sers-toi de ton plié. 313 00:29:22,880 --> 00:29:25,200 Fred, concentre-toi. Tu vas y arriver. 314 00:29:31,120 --> 00:29:32,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 315 00:29:41,200 --> 00:29:42,480 En fait... 316 00:29:44,840 --> 00:29:46,200 Tu peux me parler. 317 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Je suis là. 318 00:30:07,920 --> 00:30:10,760 Mes parents n'ont pas confiance en moi. 319 00:30:11,480 --> 00:30:14,600 Du coup, je me sens bon à rien. 320 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 Et maintenant, ils me larguent ici. 321 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 Je suis un enfant difficile. 322 00:30:23,240 --> 00:30:24,440 Pas du tout. 323 00:30:25,360 --> 00:30:29,440 Tes parents ne voient pas qui tu es vraiment. 324 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 Tu es un bon garçon. 325 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 Mon garçon. 326 00:31:12,720 --> 00:31:14,280 Je suis en grande forme. 327 00:31:15,920 --> 00:31:18,720 Grâce à l'alimentation consciente et à votre tisane. 328 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 Vous vous entendez comment avec nos enfants ? 329 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 Très bien, en fait. 330 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 Bien que... comment dire ? 331 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Certains sont moins réceptifs que d'autres. 332 00:31:35,320 --> 00:31:38,640 Je sais que certains peuvent être difficiles. 333 00:31:39,400 --> 00:31:41,280 Leurs parents les négligent 334 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 et il nous revient de leur donner 335 00:31:43,560 --> 00:31:46,840 l'attention et l'affection dont ils ont besoin. 336 00:31:48,600 --> 00:31:51,320 L'un d'eux en particulier m'inquiète. 337 00:31:52,200 --> 00:31:53,120 Ben. 338 00:31:53,760 --> 00:31:55,000 Ben Benedict ? 339 00:31:55,680 --> 00:31:57,120 Il est si doué. 340 00:31:58,280 --> 00:31:59,800 Il a demandé une bourse entière. 341 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 Il est doué, en effet, 342 00:32:02,240 --> 00:32:04,120 c'est pourquoi je fais un effort. 343 00:32:04,280 --> 00:32:07,080 Il pourrait être très bon en alimentation consciente 344 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 mais... quelque chose le retient. 345 00:32:15,320 --> 00:32:17,480 La mère de Ben est seule. 346 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 Son père est mort. 347 00:32:20,240 --> 00:32:21,160 Oui. 348 00:32:23,360 --> 00:32:24,480 Parfois on le sait, 349 00:32:24,640 --> 00:32:27,760 l'enfant culpabilise pour les tourments des parents. 350 00:32:28,440 --> 00:32:30,560 Surtout pour une mère célibataire. 351 00:32:31,720 --> 00:32:33,280 Mais en attendant, 352 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 je ne peux lui donner les notes nécessaires à une bourse entière. 353 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Vraiment ? 354 00:32:54,360 --> 00:32:55,400 Parfait. 355 00:32:59,720 --> 00:33:01,080 Ben Benedict ? 356 00:33:01,680 --> 00:33:02,640 Oui ? 357 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 Pourriez-vous me suivre ? 358 00:33:05,800 --> 00:33:06,640 Oui. 359 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 Reprenons. 360 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Pour être sincère, 361 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 une approche plus consciente de la nutrition vous ferait du bien. 362 00:33:26,040 --> 00:33:27,560 Je le fais moi-même. 363 00:33:29,400 --> 00:33:33,080 Et pensez aux avantages de la bourse pour votre mère. 364 00:33:36,400 --> 00:33:38,720 Mlle Novak veut qu'on soutienne Ben. 365 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 Pas facile. 366 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 C'est une tête de mule. 367 00:33:42,880 --> 00:33:45,240 Tu es la seule qu'il écoutera. 368 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 Moi ? Pourquoi moi ? 369 00:34:11,520 --> 00:34:13,670 Il y a quelqu'un parmi nous 370 00:34:14,280 --> 00:34:16,800 qui mange sans conscience. 371 00:34:19,760 --> 00:34:22,230 J'aimerais qu'il prenne la parole. 372 00:34:24,280 --> 00:34:25,150 Ben ? 373 00:34:25,630 --> 00:34:26,520 Oui ? 374 00:34:27,600 --> 00:34:29,710 Cela m'attriste 375 00:34:30,000 --> 00:34:32,880 de voir un brillant garçon comme toi 376 00:34:33,040 --> 00:34:36,480 continuer de s'opposer à l'alimentation consciente. 377 00:34:37,080 --> 00:34:38,040 Pourquoi ? 378 00:34:39,630 --> 00:34:41,040 Je ne sais pas. 379 00:34:44,320 --> 00:34:46,400 Explique-nous ton comportement. 380 00:34:47,190 --> 00:34:48,800 On pourrait t'aider. 381 00:34:50,000 --> 00:34:54,040 J'ai peur, en mangeant peu, de négliger mes études. 382 00:34:54,800 --> 00:34:58,200 La plupart des gens le croient depuis l'enfance. 383 00:34:58,920 --> 00:35:02,480 Pourtant, vous avez entendu ici que l'inverse était vrai. 384 00:35:07,360 --> 00:35:09,720 Je ne voudrais pas décevoir ma mère. 385 00:35:09,880 --> 00:35:11,960 Elle adore cuisiner pour moi. 386 00:35:31,560 --> 00:35:35,240 L'heure est venue de briser tes entraves, 387 00:35:35,400 --> 00:35:37,680 de devenir celui que tu es vraiment. 388 00:35:38,960 --> 00:35:42,200 Voilà ce qui nous arrive à tous, si nous voulons répondre 389 00:35:42,360 --> 00:35:45,440 aux attentes de nos parents et de la société. 390 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 Nous nous perdons. 391 00:35:50,200 --> 00:35:52,560 Alors saisis cette occasion 392 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 et rejoins-nous. 393 00:36:00,200 --> 00:36:01,160 D'accord. 394 00:36:04,120 --> 00:36:07,640 Remercions Ben pour sa sincérité et son courage. 395 00:36:10,080 --> 00:36:12,760 Nous avons besoin de cette énergie-là. 396 00:36:14,000 --> 00:36:15,960 Regardez tous ce garçon 397 00:36:16,120 --> 00:36:18,520 et dites-vous : "Tout est possible." 398 00:38:14,720 --> 00:38:15,880 Écoute, Ben. 399 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Je ne veux pas que tu aies honte. 400 00:38:20,200 --> 00:38:23,640 Que tu te sentes tenu à quoi que ce soit pour la bourse. 401 00:38:24,760 --> 00:38:26,920 L'alimentation consciente, 402 00:38:27,360 --> 00:38:28,960 quelle absurdité. 403 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 On a besoin de la bourse. 404 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 Pas dans le public. 405 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 Apparemment, cette école n'est pas pour nous. 406 00:38:39,920 --> 00:38:41,400 On n'est pas riches. 407 00:38:43,480 --> 00:38:46,120 Ce n'était sans doute qu'un rêve. 408 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 Je veux pas laisser tomber. 409 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 Ça me ferait du bien de manger moins. 410 00:38:58,360 --> 00:38:59,480 Pardon ? 411 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 Tu fais comme tu veux. Je croyais que t'aimais ma cuisine. 412 00:39:05,480 --> 00:39:07,200 Je l'aime, maman ! 413 00:39:07,360 --> 00:39:10,240 Alors pourquoi tu laisses Mlle Novak balayer tout ça ? 414 00:39:44,000 --> 00:39:45,600 Cette tisane est délicieuse. 415 00:39:45,760 --> 00:39:48,120 Merci, Mlle Novak, pour votre invitation. 416 00:39:48,520 --> 00:39:51,960 Je vous ai fait venir car vous faites beaucoup de progrès. 417 00:39:52,280 --> 00:39:55,400 Tout le groupe fait d'immenses progrès. 418 00:39:55,800 --> 00:39:57,760 Oui, on s'investit vraiment. 419 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 Je le vois. 420 00:39:59,440 --> 00:40:02,360 Vous êtes en très bonne voie pour manger consciemment. 421 00:40:02,520 --> 00:40:03,600 Merci, Mlle Novak. 422 00:40:03,760 --> 00:40:06,800 Peut-être que vous pourriez aller plus loin. 423 00:40:06,960 --> 00:40:09,000 Si vous le vouliez. 424 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 En fait, 425 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 oui. 426 00:40:15,480 --> 00:40:18,520 Justement, on se demandait ce qu'on pourrait faire 427 00:40:18,680 --> 00:40:22,840 pour aller plus loin et changer nos convictions en termes d'alimentation. 428 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 Les convictions de nos parents, 429 00:40:26,160 --> 00:40:28,280 savoir les dépasser. 430 00:40:29,760 --> 00:40:32,200 Et on a trouvé 431 00:40:32,520 --> 00:40:34,600 une vidéo sur internet 432 00:40:34,760 --> 00:40:38,480 à propos d'un homme qui se nourrit de lumière, 433 00:40:38,640 --> 00:40:39,440 ou de prâna. 434 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 Et on voulait savoir ce que vous en pensiez, 435 00:40:42,360 --> 00:40:44,120 si c'était possible ou non. 436 00:40:45,360 --> 00:40:48,240 Je connais mal l'alimentation prânique. 437 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 Cela me paraît ésotérique, non ? 438 00:40:51,520 --> 00:40:55,040 Ces gens cherchent surtout l'attention des médias. 439 00:40:55,600 --> 00:40:58,360 - Mais... - Mais entre nous, 440 00:40:58,920 --> 00:41:02,440 il existe bien une association internationale de gens 441 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 qui ne mangent pas. 442 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 Bien sûr, c'est secret. 443 00:41:07,800 --> 00:41:11,320 Le grand public n'est pas prêt à comprendre, 444 00:41:11,480 --> 00:41:14,800 et il n'en aura vent que le moment venu. 445 00:41:15,080 --> 00:41:17,760 Alors... c'est vraiment possible ? 446 00:41:18,200 --> 00:41:19,280 Ah oui ! 447 00:41:20,240 --> 00:41:22,720 Je suis moi-même membre du Club Zéro. 448 00:41:23,680 --> 00:41:25,760 Le club croît sans cesse. 449 00:41:26,000 --> 00:41:30,600 De plus en plus de gens comprennent qu'il est préférable de ne pas manger. 450 00:41:31,080 --> 00:41:34,320 Pour l'esprit, le corps, 451 00:41:34,480 --> 00:41:36,680 enfin et surtout, pour l'environnement. 452 00:41:37,560 --> 00:41:39,800 C'est désormais une question de survie. 453 00:41:41,240 --> 00:41:43,400 Le Club Zéro ? 454 00:41:44,560 --> 00:41:47,080 Vous adhérez à Terre en Colère ? 455 00:41:47,720 --> 00:41:51,360 Non, mais on apprécie leur action. 456 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 Comme tout ce qui freine le consumérisme à outrance. 457 00:41:56,680 --> 00:41:59,200 Comment c'est possible, scientifiquement ? 458 00:42:00,000 --> 00:42:02,760 Cela fait l'objet d'études actuellement. 459 00:42:03,480 --> 00:42:04,680 La question, 460 00:42:04,840 --> 00:42:07,200 c'est pourquoi chercher une preuve scientifique 461 00:42:07,360 --> 00:42:09,520 à quelque chose qui fonctionne à l'évidence. 462 00:42:11,840 --> 00:42:16,120 Vous croyez que nous aussi, on pourrait être membres du... 463 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 Vous pouvez essayer. 464 00:42:18,840 --> 00:42:20,520 Si vous voulez vraiment. 465 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 Il faut faire quoi ? 466 00:42:51,280 --> 00:42:53,200 Mlle Novak l'a signé. 467 00:44:02,880 --> 00:44:06,040 Sa voix aussi... quelle puissance. 468 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Fred ! 469 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Mlle Novak. 470 00:44:15,440 --> 00:44:19,520 Je suis vraiment ravi que la musique t'intéresse tant. 471 00:44:20,920 --> 00:44:23,240 Après tout, tu es très bon danseur. 472 00:44:25,520 --> 00:44:28,600 Mlle Novak, j'ignorais que l'opéra vous passionnait. 473 00:44:29,160 --> 00:44:30,080 Oui. 474 00:44:34,280 --> 00:44:35,920 Excellente soirée. 475 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 Vous aussi. 476 00:45:13,320 --> 00:45:14,160 Oui ? 477 00:45:20,400 --> 00:45:21,880 On est en pleine méditation. 478 00:45:23,040 --> 00:45:26,160 Pardon, je ne voulais pas déranger. 479 00:45:26,880 --> 00:45:28,880 Simplement, Fred... 480 00:45:29,680 --> 00:45:32,240 On doit répéter pour la journée des parents. 481 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 On a une chorégraphie difficile 482 00:45:36,320 --> 00:45:38,320 à terminer. 483 00:45:38,920 --> 00:45:41,280 Navrée pour le désagrément. 484 00:45:41,640 --> 00:45:43,960 Fred vous rejoint dès qu'on a fini. 485 00:45:47,360 --> 00:45:48,240 D'accord. 486 00:45:55,880 --> 00:45:56,840 Maintenant, 487 00:45:57,000 --> 00:46:00,400 je vous conseille de garder tout cela confidentiel. 488 00:46:01,040 --> 00:46:04,080 N'en parlez ni aux autres élèves, ni à vos parents. 489 00:46:04,400 --> 00:46:06,000 Ils ne comprendraient pas, 490 00:46:06,400 --> 00:46:09,480 et en vous questionnant, ils affaibliraient votre foi. 491 00:46:12,640 --> 00:46:16,000 Vous pouvez être de ces rares élus qui vivront 492 00:46:16,560 --> 00:46:18,920 quand le reste du monde sombrera. 493 00:46:58,240 --> 00:46:59,720 Aujourd'hui c'était... 494 00:47:01,680 --> 00:47:03,360 Elle nous a ensorcelés. 495 00:47:03,520 --> 00:47:04,520 Oui. 496 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 - J'arrête. - Elle abuse. 497 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Où est le problème ? 498 00:47:11,640 --> 00:47:13,560 On passe au niveau supérieur. 499 00:47:14,280 --> 00:47:16,560 Il faut une action radicale maintenant. 500 00:47:16,720 --> 00:47:18,600 On peut pas vivre sans manger. 501 00:47:19,120 --> 00:47:21,680 Si, on peut. C'est dans la tête. 502 00:47:22,000 --> 00:47:23,440 Tu piges pas ? 503 00:47:23,600 --> 00:47:24,920 C'est une question de foi. 504 00:47:25,080 --> 00:47:26,760 Non, je pige pas. 505 00:47:28,240 --> 00:47:29,560 Et toi, Ragna ? 506 00:47:29,800 --> 00:47:30,760 Moi ? 507 00:47:31,960 --> 00:47:34,160 Pourquoi ? Bien sûr que j'en suis. 508 00:47:34,440 --> 00:47:35,800 Avec Mlle Novak. 509 00:47:39,120 --> 00:47:41,320 Quelle étroitesse d'esprit. 510 00:47:42,520 --> 00:47:45,240 Pourquoi douter de l'existence d'une chose 511 00:47:45,400 --> 00:47:47,920 au motif qu'on ne la comprend pas vraiment ? 512 00:48:20,960 --> 00:48:22,600 Je n'ai pas faim. 513 00:48:28,080 --> 00:48:29,320 Moi non plus. 514 00:48:35,200 --> 00:48:36,120 Merci. 515 00:49:04,880 --> 00:49:05,880 Sers-toi. 516 00:49:06,920 --> 00:49:09,520 En fait, j'ai déjà mangé. 517 00:49:11,880 --> 00:49:15,240 J'ai pris des trucs au frigo tout à l'heure. 518 00:49:15,560 --> 00:49:17,000 J'avais super faim, 519 00:49:17,640 --> 00:49:18,880 et là, j'ai plus faim. 520 00:49:21,360 --> 00:49:23,280 Tu as pris quoi au frigo ? 521 00:49:24,640 --> 00:49:26,520 Il n'y a pas grand-chose. 522 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 T'insinues quoi, que je mens ? 523 00:49:29,960 --> 00:49:33,960 Bien sûr que non. Simplement tu devrais manger. 524 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Ah bon ? 525 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 Tu voulais pas que je surveille mon poids ? 526 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 Ce n'est pas ce que... 527 00:49:40,680 --> 00:49:44,280 Goûte au moins les brocolis. Ça marche avec ta monodiète. 528 00:49:44,480 --> 00:49:46,400 Je répète, j'ai plus faim ! 529 00:49:46,640 --> 00:49:48,120 Comme tu veux, ma chérie. 530 00:49:48,280 --> 00:49:50,000 "Comme tu veux, ma chérie ?" 531 00:49:51,400 --> 00:49:54,920 Je ne veux plus de ce que vous voulez pour moi ! 532 00:50:05,240 --> 00:50:06,480 Salut, Elsa. 533 00:50:06,640 --> 00:50:08,800 J'ai rien mangé aujourd'hui. 534 00:50:08,960 --> 00:50:10,400 Je plane. 535 00:50:10,680 --> 00:50:11,920 C'est dingue. 536 00:50:16,880 --> 00:50:18,000 Salut, Ragna. 537 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 C'est fantastique. 538 00:50:21,120 --> 00:50:22,520 Si je mange pas, 539 00:50:23,120 --> 00:50:24,560 j'ai pas besoin de vomir. 540 00:50:25,440 --> 00:50:26,520 Enfin. 541 00:50:34,560 --> 00:50:37,000 On est là, si tu as besoin de nous. 542 00:50:38,880 --> 00:50:41,960 Tu peux tout nous dire si quelque chose te chagrine. 543 00:50:42,640 --> 00:50:45,000 Je ne t'ai jamais demandé de t'affamer. 544 00:50:46,480 --> 00:50:48,520 Ça va pas bien, vous deux ! 545 00:50:49,080 --> 00:50:51,560 Tu n'as rien mangé du week-end. 546 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 On s'inquiète. 547 00:50:54,320 --> 00:50:55,280 Papa. 548 00:50:56,120 --> 00:50:58,120 Vous vous inquiétez toujours trop. 549 00:50:58,760 --> 00:51:01,240 C'est un exercice d'alimentation consciente. 550 00:51:02,360 --> 00:51:04,160 On s'autodiscipline, 551 00:51:04,680 --> 00:51:06,240 pour nettoyer notre corps. 552 00:51:07,360 --> 00:51:08,320 Ah bon ? 553 00:51:08,640 --> 00:51:09,680 Oui. 554 00:51:09,840 --> 00:51:12,160 Toute la classe de Mlle Novak le fait. 555 00:51:16,800 --> 00:51:19,640 Si Mlle Novak a les choses en main... 556 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 J'ignore ce qui se passe ici, 557 00:51:54,880 --> 00:51:57,040 mais je crois que Mlle Novak 558 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 manipule nos enfants. 559 00:52:01,400 --> 00:52:04,600 Certes, Mlle Novak est très précise 560 00:52:04,760 --> 00:52:07,080 dans ce qu'elle attend de ses élèves. 561 00:52:07,640 --> 00:52:11,120 Mais Ben a beaucoup progressé récemment. 562 00:52:11,800 --> 00:52:14,080 Je suis optimiste pour la bourse. 563 00:52:15,120 --> 00:52:17,760 Il ne s'agit pas de la bourse. 564 00:52:19,120 --> 00:52:21,840 Il y a un problème, les enfants ne mangent pas. 565 00:52:22,000 --> 00:52:23,040 En fait, 566 00:52:23,840 --> 00:52:26,280 les enfants mangent consciemment. 567 00:52:28,400 --> 00:52:30,560 Sauf erreur, Mlle Novak... 568 00:52:32,160 --> 00:52:34,080 n'a pas d'enfants. 569 00:52:34,240 --> 00:52:35,120 Alors... 570 00:52:35,520 --> 00:52:36,640 peut-être 571 00:52:37,800 --> 00:52:39,480 qu'elle aime trop nos enfants. 572 00:52:40,200 --> 00:52:41,560 Allons... 573 00:52:42,840 --> 00:52:45,320 Mlle Novak est très dévouée, 574 00:52:45,560 --> 00:52:47,920 elle consacre sa vie à ses élèves. 575 00:52:48,640 --> 00:52:51,240 Et elle soutient infiniment votre fils. 576 00:52:52,880 --> 00:52:53,760 Oui. 577 00:52:54,160 --> 00:52:55,560 Vous avez raison. 578 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 Je... Nous sommes 579 00:52:58,080 --> 00:53:01,480 infiniment reconnaissants pour votre bienveillance. 580 00:53:04,640 --> 00:53:07,440 Et si Mlle Novak allait trop loin ? 581 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 Un régal, ce poisson. 582 00:53:37,480 --> 00:53:38,920 Et comment. 583 00:53:40,120 --> 00:53:42,440 J'adore les carottes. Vous avez goûté ? 584 00:53:52,720 --> 00:53:54,360 Je goûte le dessert. 585 00:53:55,040 --> 00:53:56,480 Oui, moi aussi. 586 00:54:07,280 --> 00:54:08,160 Helen, 587 00:54:09,080 --> 00:54:10,120 tout va bien ? 588 00:54:11,120 --> 00:54:13,000 Vous travaillez bien, ma chère ? 589 00:54:13,360 --> 00:54:15,240 Oui, Mlle Dorset. 590 00:54:15,920 --> 00:54:19,080 Fred, pourquoi avoir manqué le cours de danse ? 591 00:54:19,240 --> 00:54:21,280 M. Dahl était très déçu. 592 00:54:21,680 --> 00:54:25,320 Ça ne se reproduira pas. J'avais eu une mauvaise note en maths, 593 00:54:25,680 --> 00:54:27,880 j'ai dû réviser pour un contrôle. 594 00:54:28,160 --> 00:54:29,760 Mais Ben m'a aidé. 595 00:55:26,120 --> 00:55:28,720 Doux Jésus, Ragna, tu finiras sur la lune ! 596 00:57:15,600 --> 00:57:17,560 Elsa a vraiment du talent. 597 00:57:41,520 --> 00:57:45,240 Alors un énorme loup gris sortit de la forêt. 598 00:57:53,040 --> 00:57:55,880 Quel dommage que ses parents ne voient pas ça. 599 00:57:56,520 --> 00:57:58,400 Ils ratent quelque chose. 600 00:58:43,320 --> 00:58:44,040 Pardon. 601 00:58:45,840 --> 00:58:46,920 Continuez. 602 00:58:48,040 --> 00:58:49,160 C'est normal. 603 00:58:49,800 --> 00:58:51,440 Trouver la foi prend du temps. 604 00:59:00,800 --> 00:59:03,760 De quelle foi s'agit-il exactement ? 605 00:59:05,120 --> 00:59:08,800 Vous le dites vous-même, on se sent mieux en mangeant moins. 606 00:59:09,160 --> 00:59:10,640 Au début, oui. 607 00:59:12,800 --> 00:59:15,400 - Mais maintenant... - Votre esprit s'en mêle. 608 00:59:15,960 --> 00:59:18,680 Il ne veut pas croire ce qui est vrai. 609 00:59:19,200 --> 00:59:21,920 Il n'est pas habitué à penser que manger est inutile. 610 00:59:22,480 --> 00:59:23,400 Pardon ? 611 00:59:23,960 --> 00:59:25,800 Je veux dire par là 612 00:59:25,960 --> 00:59:28,760 qu'on n'a pas besoin de manger autant qu'on nous l'impose. 613 00:59:38,040 --> 00:59:39,560 Quelle idiote ! 614 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 Sois louée, Mère Toute-Puissante. 615 00:59:51,880 --> 00:59:52,520 Mère, 616 00:59:54,240 --> 00:59:56,360 on est si proches de toi. 617 00:59:57,320 --> 00:59:59,480 Notre foi croît chaque jour. 618 01:00:00,400 --> 01:00:03,280 Ne laisse personne gâcher ce qu'on a accompli. 619 01:00:04,440 --> 01:00:05,200 S'il te plaît. 620 01:00:06,440 --> 01:00:08,400 Laisse-moi remplir ma mission. 621 01:00:11,080 --> 01:00:12,760 Je me sens si bien. 622 01:00:13,840 --> 01:00:16,040 C'est incroyable. Je... 623 01:00:16,640 --> 01:00:19,600 Ce moment est révolutionnaire et on y participe. 624 01:00:20,000 --> 01:00:22,160 Moi aussi, c'est si bon. 625 01:00:23,120 --> 01:00:25,040 Tu apprends vite, toi. 626 01:00:25,520 --> 01:00:27,840 À moins que tu manges en cachette. 627 01:00:28,000 --> 01:00:28,960 Non. 628 01:00:29,560 --> 01:00:30,520 Et toi ? 629 01:00:30,880 --> 01:00:32,120 Laisse tomber. 630 01:00:32,520 --> 01:00:35,080 Faut toujours qu'il soit le meilleur de la classe. 631 01:00:36,320 --> 01:00:39,200 J'ai même plus besoin de prendre mon insuline. 632 01:00:39,760 --> 01:00:41,480 Tu devrais faire attention. 633 01:00:43,320 --> 01:00:44,440 Tu veux jouer ? 634 01:01:51,520 --> 01:01:52,840 Tu as mangé ? 635 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 Quoi ? 636 01:01:55,160 --> 01:01:56,080 Non. 637 01:01:58,000 --> 01:01:59,760 Je mange pas, comme toi. 638 01:02:05,240 --> 01:02:06,880 J'ai senti ton haleine. 639 01:02:32,480 --> 01:02:33,400 Fred. 640 01:02:41,320 --> 01:02:42,240 Fred ! 641 01:02:53,120 --> 01:02:55,360 Fred souffre d'acidocétose diabétique 642 01:02:55,520 --> 01:02:58,160 due à une insuffisance en insuline. 643 01:02:59,800 --> 01:03:01,320 Potentiellement mortelle. 644 01:03:06,600 --> 01:03:08,240 On est très inquiets, Fred. 645 01:03:09,560 --> 01:03:10,680 Pardon. 646 01:03:12,480 --> 01:03:14,880 Le diabète est une maladie grave. 647 01:03:15,600 --> 01:03:16,800 Tu ne comprends pas ? 648 01:03:18,000 --> 01:03:19,800 Prenez votre insuline basale, 649 01:03:20,080 --> 01:03:21,720 que vous mangiez ou non. 650 01:03:26,080 --> 01:03:27,800 Je sais pas, Martha. 651 01:03:28,920 --> 01:03:30,440 Difficile de lui parler, 652 01:03:30,800 --> 01:03:31,960 comme d'habitude. 653 01:03:36,040 --> 01:03:38,440 Non, s'il te plaît. Reste. 654 01:03:38,840 --> 01:03:41,800 Seth a besoin de toi. Le projet aussi. 655 01:03:41,960 --> 01:03:43,440 Comment était la réunion ? 656 01:03:49,360 --> 01:03:50,480 C'est vrai ? 657 01:03:50,840 --> 01:03:52,360 Ils ont dit quoi au juste ? 658 01:04:07,080 --> 01:04:11,080 J'entends bien votre inquiétude, mais je ne peux guère surveiller 659 01:04:11,240 --> 01:04:14,280 le dosage d'insuline de Fred. 660 01:04:14,440 --> 01:04:16,000 Oui, naturellement. 661 01:04:16,520 --> 01:04:18,560 C'est sa responsabilité à lui. 662 01:04:19,640 --> 01:04:21,840 Fred a toujours été un enfant difficile. 663 01:04:23,120 --> 01:04:26,680 Mais il va bénéficier d'un système automatique 664 01:04:26,840 --> 01:04:28,520 implanté sous le bras. 665 01:04:28,840 --> 01:04:30,720 Tout se passera bien. 666 01:04:33,520 --> 01:04:35,000 Fred est devenu 667 01:04:35,480 --> 01:04:36,760 très mince. 668 01:04:37,560 --> 01:04:40,520 Personne ne vérifie que les enfants mangent assez ? 669 01:04:40,680 --> 01:04:42,200 Si, bien sûr. 670 01:04:42,360 --> 01:04:45,400 La santé de nos élèves est notre priorité. 671 01:04:45,560 --> 01:04:47,120 Soyez-en sûr. 672 01:04:49,760 --> 01:04:52,480 Il n'est pas facile pour nous 673 01:04:52,840 --> 01:04:55,520 d'être séparés de notre fils. 674 01:04:57,280 --> 01:04:59,080 Je dois pouvoir compter sur vous. 675 01:05:00,640 --> 01:05:01,560 S'il vous plaît, 676 01:05:02,360 --> 01:05:03,760 prenez soin de notre enfant. 677 01:05:12,400 --> 01:05:14,120 Pardon, mais je dois partir. 678 01:05:15,960 --> 01:05:18,240 - Le projet... - Pas de problème. 679 01:05:19,120 --> 01:05:20,680 Embrasse bien Seth. 680 01:05:22,760 --> 01:05:23,800 Et maman. 681 01:05:24,800 --> 01:05:25,760 Bien sûr. 682 01:06:47,320 --> 01:06:49,800 Mlle Novak a l'air très seule. 683 01:06:53,720 --> 01:06:55,800 On est tout pour elle. 684 01:06:56,480 --> 01:06:59,120 Elle n'est pas malveillante, au contraire. 685 01:07:02,440 --> 01:07:04,160 Mlle Novak a besoin de nous. 686 01:07:07,600 --> 01:07:09,040 Surtout de Fred. 687 01:07:12,920 --> 01:07:14,520 Je crois qu'elle l'aime. 688 01:07:23,600 --> 01:07:24,800 À l'opéra ? 689 01:07:24,960 --> 01:07:27,400 Un beau spectacle. Très moderne. 690 01:07:27,920 --> 01:07:29,120 Vous êtes sûr ? 691 01:07:29,280 --> 01:07:30,240 Oui. 692 01:07:30,400 --> 01:07:32,600 Tous les deux semblaient quasi... 693 01:07:32,800 --> 01:07:33,880 intimes. 694 01:07:37,480 --> 01:07:40,600 Je ne veux pas causer d'ennuis à une collègue. 695 01:07:41,600 --> 01:07:44,040 Mais si les parents de Fred l'apprennent... 696 01:07:47,760 --> 01:07:49,840 Mlle Novak devient un risque. 697 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Ça me met mal à l'aise. 698 01:08:06,640 --> 01:08:09,160 Après tout, les parents de Fred sont à l'étranger. 699 01:08:09,640 --> 01:08:11,680 Elle a juste voulu le réconforter. 700 01:08:16,270 --> 01:08:18,680 Mlle Novak nous en voudra, tu crois ? 701 01:08:22,000 --> 01:08:24,390 Je regrette profondément ce qui est arrivé. 702 01:08:25,390 --> 01:08:29,040 Mlle Novak a été nommée à l'initiative du conseil des parents. 703 01:08:29,200 --> 01:08:33,520 Mais je ferai remarquer que Mlle Novak est pionnière dans son domaine. 704 01:08:34,840 --> 01:08:37,390 Il apparaît cependant qu'elle a transgressé 705 01:08:37,560 --> 01:08:40,120 l'une des règles basiques de l'établissement. 706 01:08:40,720 --> 01:08:42,680 Il est interdit aux professeurs 707 01:08:42,840 --> 01:08:45,520 de fréquenter un élève en privé. 708 01:08:46,960 --> 01:08:48,080 Mlle Novak 709 01:08:48,840 --> 01:08:50,880 a invité un élève au théâtre. 710 01:08:51,040 --> 01:08:53,390 À l'opéra, ils sont allés à l'opéra. 711 01:08:53,560 --> 01:08:54,520 Pardon. 712 01:08:55,200 --> 01:08:58,760 Ainsi Mlle Novak a invité cet élève à l'opéra. 713 01:08:59,390 --> 01:09:01,760 Il ne faut en aucun cas se montrer indulgent 714 01:09:01,920 --> 01:09:06,000 au seul motif que nous avons fait engager Mlle Novak. 715 01:09:06,920 --> 01:09:10,120 Le nom de l'élève en question doit rester confidentiel. 716 01:09:10,270 --> 01:09:14,270 Mais pour nous, parents, ça signifie que c'est n'importe lequel. 717 01:09:14,760 --> 01:09:15,680 Le mien. 718 01:09:16,350 --> 01:09:18,430 Le vôtre. 719 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 En tout cas, aller au théâtre ensemble, 720 01:09:21,350 --> 01:09:22,520 ou à l'opéra, 721 01:09:22,760 --> 01:09:25,310 est l'unique faute à notre connaissance. 722 01:09:26,160 --> 01:09:28,760 Dieu sait ce qui a pu se passer d'autre. 723 01:09:30,840 --> 01:09:33,350 Je suis d'avis de congédier Mlle Novak. 724 01:09:33,520 --> 01:09:34,430 Moi aussi. 725 01:09:34,720 --> 01:09:36,840 Écoutez, ne nous emballons pas. 726 01:09:37,310 --> 01:09:40,350 On peut voir cet incident comme une erreur mineure. 727 01:09:40,520 --> 01:09:43,880 Mlle Novak est une professeure dévouée, après tout. 728 01:09:44,680 --> 01:09:47,920 Si l'un de vous souhaite témoigner en sa faveur, 729 01:09:48,080 --> 01:09:49,960 qu'il lève la main maintenant. 730 01:09:54,480 --> 01:09:55,480 Très bien. 731 01:09:56,680 --> 01:09:58,760 Je me range à l'avis de la majorité. 732 01:10:01,920 --> 01:10:03,400 Passons à la question suivante. 733 01:10:03,560 --> 01:10:06,000 L'achat de chaises pour la salle de musique. 734 01:10:07,120 --> 01:10:08,960 Il doit s'agir d'une erreur. 735 01:10:11,440 --> 01:10:14,040 Je fais tout pour soutenir ces enfants. 736 01:10:14,840 --> 01:10:17,600 Et ils font d'immenses progrès en ce moment. 737 01:10:19,040 --> 01:10:21,480 Il faut en tenir compte ! 738 01:10:22,280 --> 01:10:23,440 Mlle Novak, 739 01:10:24,160 --> 01:10:25,840 moi, je vous apprécie. 740 01:10:26,800 --> 01:10:30,440 Votre enthousiasme nous stimule tous. 741 01:10:32,200 --> 01:10:34,440 Et qui vous remplacera le week-end ? 742 01:10:36,160 --> 01:10:40,400 Mais fréquenter un élève en privé n'est pas autorisé. 743 01:10:41,000 --> 01:10:44,280 Et l'on ne peut se permettre de mécontenter les parents. 744 01:10:44,600 --> 01:10:46,800 Ils paient cette école très cher, 745 01:10:47,040 --> 01:10:49,080 ce n'est pas pour être tracassés. 746 01:10:51,440 --> 01:10:52,640 Je suis navrée. 747 01:10:57,000 --> 01:11:00,120 Paraît qu'elle a vu un élève chez lui. 748 01:11:00,280 --> 01:11:03,200 Ah bon ? Je pensais qu'ils étaient allés au théâtre. 749 01:11:03,360 --> 01:11:05,560 Elle n'a pas de famille. 750 01:11:05,720 --> 01:11:07,800 Les enfants sont toute sa vie. 751 01:11:08,040 --> 01:11:09,760 Peut-elle seulement en avoir ? 752 01:11:09,920 --> 01:11:12,640 Elle les a forcés à s'affamer. 753 01:11:13,040 --> 01:11:15,200 Elsa est devenue boulimique. 754 01:11:17,640 --> 01:11:20,160 Enfin bon, elle a toujours été boulimique. 755 01:11:20,480 --> 01:11:23,920 Mais Ragna sera bientôt trop légère pour le trampoline. 756 01:11:24,160 --> 01:11:25,000 La pauvre. 757 01:11:27,880 --> 01:11:30,240 Si je ne peux être Mlle Novak, qui suis-je ? 758 01:11:32,440 --> 01:11:33,880 Qui me voit ici ? 759 01:11:34,600 --> 01:11:35,720 Personne. 760 01:11:36,920 --> 01:11:38,840 Personne ne m'en croit capable. 761 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 Mais j'en suis capable. 762 01:11:41,960 --> 01:11:43,120 Regarde ! 763 01:11:43,880 --> 01:11:45,040 Regarde-moi ! 764 01:11:48,720 --> 01:11:51,240 Pourquoi m'abandonner, Mère Toute-Puissante ? 765 01:11:54,600 --> 01:11:55,880 Je t'en supplie ! 766 01:11:56,040 --> 01:11:57,240 Manifeste-toi ! 767 01:12:28,800 --> 01:12:30,440 Tu crois encore en moi, 768 01:12:31,560 --> 01:12:32,720 n'est-ce pas ? 769 01:12:37,160 --> 01:12:38,920 Je croirai toujours en vous. 770 01:12:55,280 --> 01:12:59,840 Et maintenant nous atteignons les étoiles 771 01:13:00,080 --> 01:13:04,400 Le meilleur est en nous 772 01:13:04,680 --> 01:13:08,920 Le meilleur est en toi 773 01:13:09,080 --> 01:13:13,320 Et nous atteignons les étoiles 774 01:14:35,000 --> 01:14:36,400 Ça suffit ! 775 01:14:40,800 --> 01:14:42,520 Mange-moi cette saucisse ! 776 01:14:48,160 --> 01:14:49,240 Mange ! 777 01:15:44,640 --> 01:15:45,600 S'il te plaît. 778 01:15:46,440 --> 01:15:47,560 Pardonne-moi. 779 01:15:51,360 --> 01:15:52,480 Je suis navrée. 780 01:16:28,000 --> 01:16:29,520 J'ai pas faim. 781 01:16:31,080 --> 01:16:32,680 J'ai pas besoin de manger. 782 01:16:32,840 --> 01:16:33,960 C'est un miracle. 783 01:16:36,400 --> 01:16:37,600 Non. 784 01:16:39,440 --> 01:16:40,760 C'est un désastre. 785 01:16:58,760 --> 01:17:01,360 Je tiens à te dire que je sais 786 01:17:01,680 --> 01:17:04,000 à quel point Mlle Novak comptait pour toi. 787 01:17:06,440 --> 01:17:09,440 Et sache que j'ai tenté de la défendre. 788 01:17:10,240 --> 01:17:12,480 Tu ne vois pas que je suis occupée ? 789 01:17:15,720 --> 01:17:18,720 Ne me punis pas en refusant de t'alimenter. 790 01:17:20,600 --> 01:17:22,480 Il s'agit pas de toi ! 791 01:17:22,840 --> 01:17:24,800 Arrête de me manipuler ! 792 01:17:26,040 --> 01:17:27,640 Je suis pas ta marionnette. 793 01:17:47,960 --> 01:17:49,400 Elsa chérie ? 794 01:17:49,920 --> 01:17:51,720 On t'a apporté à manger. 795 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Je ne mangerai pas. 796 01:18:15,200 --> 01:18:16,320 Pourquoi ? 797 01:18:19,160 --> 01:18:22,520 Notre façon de produire et consommer de la nourriture 798 01:18:22,680 --> 01:18:26,200 est profondément nocive à notre espèce. 799 01:18:27,040 --> 01:18:29,880 La production d'aliments détruit notre environnement 800 01:18:30,040 --> 01:18:34,480 et le large éventail d'additifs détruit notre corps. 801 01:18:35,240 --> 01:18:38,640 Aujourd'hui les raisons de notre comportement alimentaire 802 01:18:38,880 --> 01:18:40,440 sont d'ordre commercial. 803 01:18:41,000 --> 01:18:44,720 De plus en plus de gens doivent manger de plus en plus 804 01:18:44,880 --> 01:18:47,680 pour que les industriels soient de plus en plus riches. 805 01:18:47,840 --> 01:18:50,520 En plus de rendre les gens malades, 806 01:18:51,040 --> 01:18:52,600 ça les rend dépendants 807 01:18:52,840 --> 01:18:55,240 de leur statut social. 808 01:18:56,800 --> 01:18:59,560 Ceux qui peuvent vivre sans nourriture 809 01:19:00,040 --> 01:19:01,120 sont libres 810 01:19:02,080 --> 01:19:05,000 de toute pression sociale et commerciale. 811 01:19:06,040 --> 01:19:09,440 Ainsi nous menaçons le système capitaliste. 812 01:19:10,520 --> 01:19:11,400 Ce sera 813 01:19:11,960 --> 01:19:14,400 politiquement explosif. 814 01:19:14,840 --> 01:19:16,280 Ma chérie, 815 01:19:16,760 --> 01:19:19,120 si ça ne marche que brièvement, 816 01:19:19,800 --> 01:19:22,320 et qu'après tu souffres de malnutrition ? 817 01:19:22,760 --> 01:19:24,360 Tu peux même mourir. 818 01:19:25,760 --> 01:19:28,640 Dis-toi que ce que tu crois vrai 819 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 n'est peut-être pas vrai finalement. 820 01:19:31,360 --> 01:19:34,080 Ce qui est vrai, c'est que tu dois manger. 821 01:19:34,440 --> 01:19:35,480 Non. 822 01:19:35,960 --> 01:19:37,480 Ce n'est pas vrai, papa. 823 01:19:38,320 --> 01:19:41,400 Par ma seule volonté, je modifie cette vérité. 824 01:19:42,840 --> 01:19:45,840 Par la volonté de mon esprit, je modifie la réalité. 825 01:19:48,160 --> 01:19:49,320 Par exemple, 826 01:19:49,560 --> 01:19:53,280 si je voulais que tu aies un cancer, maman, tu en aurais un. 827 01:19:53,440 --> 01:19:55,800 Ne dis pas ça, c'est pas gentil. 828 01:19:57,040 --> 01:20:00,360 Si je veux qu'il pleuve cet après-midi, 829 01:20:01,840 --> 01:20:03,440 il pleuvra. 830 01:20:15,680 --> 01:20:17,760 Je vais avoir un cancer, tu crois ? 831 01:20:23,760 --> 01:20:26,920 Ce serait une coïncidence malheureuse. 832 01:20:34,960 --> 01:20:36,760 Elsa, ouvre la porte. 833 01:20:40,440 --> 01:20:41,600 Elle est ouverte. 834 01:20:50,880 --> 01:20:51,880 Mon Dieu ! 835 01:20:52,560 --> 01:20:53,680 Regarde, Larry. 836 01:20:54,120 --> 01:20:55,360 Elle a mangé. 837 01:20:55,520 --> 01:20:58,240 Manger est affaire de conviction. 838 01:20:58,560 --> 01:21:00,920 S'ils avaient la conviction qu'il faut manger du vomi, 839 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 les gens le feraient. 840 01:22:08,480 --> 01:22:10,720 Elsa, qu'attends-tu de nous ? 841 01:22:14,960 --> 01:22:17,920 Seule une personne me fera changer d'avis. 842 01:22:20,520 --> 01:22:21,560 Mlle Novak. 843 01:22:23,640 --> 01:22:25,320 Putain, qui est Mlle Novak ? 844 01:22:27,800 --> 01:22:29,640 Sa professeure de nutrition. 845 01:22:52,560 --> 01:22:53,880 - Oui ? - Bonjour. 846 01:22:54,040 --> 01:22:55,160 Je peux vous aider ? 847 01:22:56,240 --> 01:22:58,040 Je fais partie des parents. 848 01:22:59,080 --> 01:23:00,000 Merci. 849 01:23:08,560 --> 01:23:09,440 Bien sûr. 850 01:23:20,200 --> 01:23:21,160 Merci. 851 01:23:21,720 --> 01:23:23,800 Bonjour. Comment allez-vous ? 852 01:23:24,320 --> 01:23:26,920 La mère de Ben. Le père de Ragna. 853 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 Enchanté. 854 01:23:28,440 --> 01:23:29,760 - Paul Schmidt. - Jenny. 855 01:23:31,800 --> 01:23:34,160 Ragna n'a rien mangé depuis des jours. 856 01:23:35,440 --> 01:23:37,560 Si elle continue... 857 01:23:39,400 --> 01:23:42,240 Espérons que Mlle Novak nous aidera. 858 01:23:42,880 --> 01:23:43,760 Pardon ? 859 01:23:45,400 --> 01:23:47,040 Tout est sa faute ! 860 01:23:47,400 --> 01:23:49,720 Pourquoi aurait-elle été renvoyée sinon ? 861 01:23:50,240 --> 01:23:53,000 Le conseil des parents a pris une décision difficile. 862 01:23:53,280 --> 01:23:56,320 Rien à voir avec ses compétences de nutritionniste. 863 01:23:56,480 --> 01:23:58,840 Elle a été renvoyée pour d'autres raisons. 864 01:23:59,000 --> 01:24:01,960 Elle a emmené un élève à l'opéra. 865 01:24:02,600 --> 01:24:05,680 Au théâtre. Ils sont allés au théâtre. 866 01:24:05,840 --> 01:24:09,200 Oui, et la question qu'il conviendrait de se poser est 867 01:24:09,360 --> 01:24:12,160 "Un élève a-t-il déjà souffert d'aller à l'opéra ?" 868 01:24:12,320 --> 01:24:13,600 Ou au théâtre. 869 01:24:14,880 --> 01:24:16,160 On a été choqués 870 01:24:16,320 --> 01:24:20,080 de voir l'avenir d'une femme comme Mlle Novak anéanti. 871 01:24:20,640 --> 01:24:22,640 Elle dévouait sa vie à nos enfants 872 01:24:22,920 --> 01:24:25,400 et on l'a tout bonnement jetée à la rue. 873 01:24:28,320 --> 01:24:30,520 Vous ne voyez donc pas ce qui se passe ? 874 01:24:31,160 --> 01:24:34,760 C'est elle qui a poussé nos enfants à jeûner. 875 01:24:36,040 --> 01:24:37,640 Je crois que je comprends. 876 01:24:38,520 --> 01:24:41,880 Nos enfants étaient stimulés par ses cours, 877 01:24:42,080 --> 01:24:44,320 mais ensuite ils sont allés trop loin. 878 01:24:45,360 --> 01:24:47,280 On ne peut lui faire confiance. 879 01:24:47,960 --> 01:24:50,080 Gretchen veut seulement dire 880 01:24:50,240 --> 01:24:52,600 que Mlle Novak n'avait pas de mauvaises intentions. 881 01:24:52,760 --> 01:24:54,400 Il faut lui faire confiance. 882 01:24:55,600 --> 01:24:57,880 Si elle ne coopère pas, on l'attaque en justice. 883 01:24:59,320 --> 01:25:01,600 Même si c'est la faute de Mlle Novak, 884 01:25:02,280 --> 01:25:04,320 c'est l'unique personne 885 01:25:04,720 --> 01:25:06,800 qui puisse convaincre notre Elsa 886 01:25:07,000 --> 01:25:08,760 de manger à nouveau. 887 01:25:09,400 --> 01:25:10,920 Il faut lui faire confiance. 888 01:25:11,720 --> 01:25:13,200 On a besoin d'elle. 889 01:25:14,400 --> 01:25:15,520 Non, merci. 890 01:26:06,720 --> 01:26:09,880 Bon, ne faisons pas attendre vos parents. 891 01:26:10,760 --> 01:26:11,920 Commençons. 892 01:26:13,040 --> 01:26:14,240 Où est Helen ? 893 01:26:15,040 --> 01:26:17,080 Partie faire du ski en Suisse. 894 01:26:17,360 --> 01:26:18,600 Quel dommage. 895 01:26:21,640 --> 01:26:24,320 Je me sens plus fort que jamais. 896 01:26:25,200 --> 01:26:27,160 Je me sens totalement libre. 897 01:26:27,600 --> 01:26:31,000 J'ai la maîtrise absolue de mon corps et de mon esprit. 898 01:26:31,480 --> 01:26:35,840 J'ai fini par me rendre compte qu'on me lavait le cerveau. 899 01:26:36,040 --> 01:26:40,160 Que je dépendais des attentes d'autrui. 900 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 Surtout de ma mère. 901 01:26:42,680 --> 01:26:44,240 Mais je vois clair maintenant. 902 01:26:44,400 --> 01:26:48,520 Ma mère subit elle-même les pressions de notre société. 903 01:26:48,800 --> 01:26:52,080 En fait, ce n'est pas sa faute si elle me transmet cette pression. 904 01:26:52,400 --> 01:26:55,120 Mais je suis décidé à m'en libérer. 905 01:27:02,200 --> 01:27:05,480 Je ne pensais pas que ça marcherait. 906 01:27:07,400 --> 01:27:11,520 Quelque part, j'étais pas prête à y croire. 907 01:27:13,440 --> 01:27:14,600 Mais maintenant 908 01:27:15,360 --> 01:27:16,760 je m'en sens capable. 909 01:27:17,960 --> 01:27:20,000 Ma foi est plus grande que jamais. 910 01:27:27,680 --> 01:27:29,720 Il est clair désormais 911 01:27:30,960 --> 01:27:32,960 qu'il n'y aura pas de retour en arrière. 912 01:27:33,840 --> 01:27:37,840 Vous ne pouvez plus vivre avec les attentes et pressions 913 01:27:38,000 --> 01:27:40,600 de ceux qui sont très proches de vous. 914 01:27:42,080 --> 01:27:44,680 Ils vous forceraient à vivre comme eux 915 01:27:45,400 --> 01:27:47,760 et finalement à mourir avec eux. 916 01:27:48,800 --> 01:27:50,360 C'est ce que vous voulez ? 917 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Dans ce cas, 918 01:27:57,560 --> 01:27:59,200 je vous déclare 919 01:27:59,880 --> 01:28:01,960 membres du Club Zéro. 920 01:28:04,640 --> 01:28:06,200 Je vous félicite. 921 01:28:07,080 --> 01:28:09,760 Vous avez été choisis pour le Grand Chemin 922 01:28:09,920 --> 01:28:12,960 qui nous mène de cette existence transitoire 923 01:28:13,120 --> 01:28:14,560 à la vie éternelle. 924 01:28:16,320 --> 01:28:17,800 Nous serons sauvés. 925 01:28:34,800 --> 01:28:38,440 Je pense que je ne viendrai pas au Ghana l'an prochain. 926 01:28:39,480 --> 01:28:40,600 Vous aviez raison. 927 01:28:41,640 --> 01:28:44,240 Ce serait mieux pour moi de rester ici, 928 01:28:44,840 --> 01:28:46,120 à cause de l'école. 929 01:28:46,480 --> 01:28:48,160 Et à cause du climat. 930 01:28:48,360 --> 01:28:49,840 - Tu sais... - Oui. 931 01:28:50,160 --> 01:28:52,160 {\an8}Excellente décision, Fred. 932 01:28:57,240 --> 01:28:59,240 {\an8}Nous te disons au revoir, mon chéri. 933 01:28:59,400 --> 01:29:01,240 {\an8}Nos invités sont arrivés. 934 01:29:02,480 --> 01:29:04,360 {\an8}Joyeux Noël. 935 01:29:05,120 --> 01:29:06,400 {\an8}Merci, maman. 936 01:29:06,560 --> 01:29:07,720 {\an8}À vous aussi. 937 01:29:08,240 --> 01:29:08,960 {\an8}Je vous aime. 938 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 Au revoir. 939 01:30:02,720 --> 01:30:03,720 Joyeux Noël à tous. 940 01:30:03,880 --> 01:30:04,960 Joyeux Noël, mon grand. 941 01:30:05,120 --> 01:30:07,520 - Joyeux Noël. - À toi aussi, Fred. 942 01:30:12,120 --> 01:30:13,600 - C'est pour moi ? - Oui, mon grand. 943 01:30:13,760 --> 01:30:14,880 Merci ! 944 01:30:24,320 --> 01:30:26,320 Je t'aimerai toujours. 945 01:31:17,680 --> 01:31:19,760 S'il te plaît, pas trop, papa. 946 01:31:20,080 --> 01:31:23,280 Mon corps doit se réhabituer doucement. 947 01:31:23,960 --> 01:31:25,520 Comme tu voudras, ma chérie. 948 01:31:49,440 --> 01:31:50,520 Non, merci. 949 01:32:20,480 --> 01:32:22,880 Je n'ai pas mangé ça depuis longtemps. 950 01:32:44,000 --> 01:32:45,880 Tu n'es pas obligée de finir. 951 01:32:46,200 --> 01:32:48,280 Ne te rends pas malade. 952 01:32:49,960 --> 01:32:51,120 Merci, papa. 953 01:33:00,880 --> 01:33:02,720 J'avais si peur de perdre Elsa. 954 01:33:02,880 --> 01:33:03,840 Je sais. 955 01:33:05,480 --> 01:33:08,720 - Ça devrait aller maintenant. - Oui. Je pense. 956 01:33:09,560 --> 01:33:11,680 Arrête, ça va te rendre fou. 957 01:33:13,480 --> 01:33:15,320 Tout va bien se passer. 958 01:34:05,640 --> 01:34:06,800 Mlle Elsa ! 959 01:34:10,360 --> 01:34:11,840 Il est l'heure de se lever. 960 01:35:17,960 --> 01:35:18,880 Mon chéri... 961 01:35:32,120 --> 01:35:33,920 N'essaie pas de me trouver. 962 01:35:38,680 --> 01:35:41,560 Et s'il te plaît, maman, ne sois pas trop triste. 963 01:35:42,400 --> 01:35:44,280 Je vais bien mieux maintenant. 964 01:35:49,760 --> 01:35:51,480 Je suis dans un autre monde. 965 01:35:52,000 --> 01:35:53,400 Un monde meilleur. 966 01:35:53,960 --> 01:35:55,080 Pour toujours. 967 01:35:56,400 --> 01:35:57,760 Je t'aime. 968 01:35:58,560 --> 01:35:59,560 Ben. 969 01:36:21,800 --> 01:36:24,720 Et surtout, ne vous sentez pas coupable. 970 01:36:25,560 --> 01:36:28,840 Je vais bien mieux maintenant. Je suis dans un autre monde. 971 01:36:29,000 --> 01:36:30,520 Un monde meilleur. 972 01:36:31,120 --> 01:36:32,200 Pour toujours. 973 01:36:33,840 --> 01:36:35,440 Ce n'est pas votre faute. 974 01:36:35,720 --> 01:36:36,800 Ragna. 975 01:38:17,240 --> 01:38:18,960 Je suis très peinée pour vous. 976 01:38:20,560 --> 01:38:23,200 Ça paraît tellement injuste. 977 01:38:24,440 --> 01:38:27,680 Comme nous étions au ski en Suisse, 978 01:38:28,760 --> 01:38:30,440 notre Helen est sauve. 979 01:38:32,280 --> 01:38:33,320 Helen... 980 01:38:34,840 --> 01:38:36,800 Nous avons voulu cette réunion 981 01:38:38,160 --> 01:38:40,160 parce que nous aimerions tous savoir... 982 01:38:43,600 --> 01:38:46,000 Désolé, il m'est très difficile d'en parler. 983 01:38:47,040 --> 01:38:49,760 Ce qu'on veut te demander, à toi, Helen... 984 01:38:52,240 --> 01:38:53,160 Pourquoi ? 985 01:38:54,040 --> 01:38:55,160 Pourquoi ? 986 01:38:56,600 --> 01:38:58,160 Ce n'est pas évident ? 987 01:38:59,320 --> 01:39:00,320 Non, 988 01:39:00,480 --> 01:39:01,600 pas du tout. 989 01:39:03,160 --> 01:39:05,720 S'il vous plaît, ne brusquez pas Helen. 990 01:39:06,000 --> 01:39:08,760 Avoir perdu ses camarades l'a traumatisée. 991 01:39:10,200 --> 01:39:12,000 On a perdu nos enfants. 992 01:39:13,320 --> 01:39:14,600 On n'en sait rien. 993 01:39:16,280 --> 01:39:18,720 Et s'ils étaient vivants ailleurs ? 994 01:39:18,880 --> 01:39:20,560 Bien sûr qu'ils sont vivants. 995 01:39:21,840 --> 01:39:24,720 C'est nous qui allons mourir, vous ne comprenez pas ? 996 01:39:32,560 --> 01:39:34,400 Ce serait peut-être bien 997 01:39:35,280 --> 01:39:37,600 que nous arrêtions tous de manger. 998 01:39:40,320 --> 01:39:42,320 On comprendrait peut-être. 999 01:39:42,480 --> 01:39:43,240 Sans doute. 1000 01:39:50,120 --> 01:39:52,320 Mais il faudrait avoir la foi. 1001 01:45:03,000 --> 01:45:05,520 Adaptation : Guillaume Tricot 66163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.