All language subtitles for Business.Proposal.E07.1080p.WAVVE.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,839 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,808 EPISODE 7 3 00:00:18,159 --> 00:00:19,452 Where did she go? 4 00:00:20,161 --> 00:00:23,623 ARCHAEOPTERYX 5 00:00:23,707 --> 00:00:25,876 Why don't you pick it up? It could be important. 6 00:00:30,672 --> 00:00:32,090 Hello? Ms. Shin! 7 00:00:32,173 --> 00:00:33,258 Hello? 8 00:00:37,220 --> 00:00:38,805 Isn't this Shin Ha-ri's phone? 9 00:00:38,889 --> 00:00:39,848 Who is this? 10 00:00:41,516 --> 00:00:43,602 You also said that you have a date today. 11 00:00:44,227 --> 00:00:45,729 Are you here with your boyfriend? 12 00:00:46,813 --> 00:00:47,939 Well, that's-- 13 00:00:48,523 --> 00:00:50,525 Hey, no need to play shy between friends. 14 00:00:50,609 --> 00:00:53,278 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 15 00:00:53,778 --> 00:00:55,447 Yes, let us meet him, Ha-ri. 16 00:00:55,530 --> 00:00:57,032 -Let us see him! -Let us see him! 17 00:00:57,115 --> 00:00:59,034 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 18 00:00:59,117 --> 00:00:59,993 Babe. 19 00:01:12,368 --> 00:01:13,808 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 20 00:01:20,138 --> 00:01:21,389 Did you wait long? 21 00:01:27,270 --> 00:01:28,271 Ha-ri. 22 00:01:29,481 --> 00:01:31,232 -Who is this? -Oh, he's-- 23 00:01:31,900 --> 00:01:34,945 Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 24 00:01:38,657 --> 00:01:39,783 Hello. 25 00:01:42,494 --> 00:01:43,662 Hello. 26 00:01:44,245 --> 00:01:47,624 Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. 27 00:01:48,959 --> 00:01:50,627 -Are you okay with that? -Shall we? 28 00:01:51,252 --> 00:01:52,337 It's okay, right, babe? 29 00:01:57,258 --> 00:01:58,259 Right this way. 30 00:02:01,805 --> 00:02:03,098 What are you doing? 31 00:02:03,181 --> 00:02:05,100 Why are you pretending to be my boyfriend? 32 00:02:05,183 --> 00:02:06,851 Shouldn't you thank me first? 33 00:02:08,311 --> 00:02:11,606 I just saved you from your friends finding out about your lie. 34 00:02:13,274 --> 00:02:14,192 Shouldn't you 35 00:02:14,943 --> 00:02:16,194 apologize first? 36 00:02:16,903 --> 00:02:20,073 You left me on some road in the rain because of some meeting. 37 00:02:25,286 --> 00:02:26,246 I'm sorry. 38 00:02:27,414 --> 00:02:29,958 That's why I came here after canceling my meeting. 39 00:02:31,501 --> 00:02:34,504 Really? I guess I was worried for nothing, then. 40 00:02:35,588 --> 00:02:36,631 What do you mean? 41 00:02:36,715 --> 00:02:38,466 Never mind. It's not important. 42 00:02:38,550 --> 00:02:40,760 Then let's go in. Your friends must be waiting. 43 00:02:41,428 --> 00:02:43,054 What? Go in where? 44 00:02:43,138 --> 00:02:45,390 I need to finish what I've started, don't I? 45 00:02:45,473 --> 00:02:46,599 It's fine. 46 00:02:46,683 --> 00:02:48,226 Don't make this any bigger. Just-- 47 00:02:48,309 --> 00:02:51,396 My God. Ha-ri really has a boyfriend. 48 00:02:51,479 --> 00:02:52,731 Right? 49 00:02:54,649 --> 00:02:56,985 It seemed suspicious, so I thought it was a lie. 50 00:02:57,569 --> 00:02:58,903 Anyway, the guy is… 51 00:03:00,113 --> 00:03:01,114 so good-looking. 52 00:03:02,073 --> 00:03:03,158 Right? 53 00:03:03,241 --> 00:03:04,743 He looks like a model. 54 00:03:04,826 --> 00:03:07,162 He's decked out in designer clothing… 55 00:03:08,163 --> 00:03:09,164 He's amazing. 56 00:03:09,247 --> 00:03:14,961 Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, 57 00:03:15,962 --> 00:03:17,338 right? 58 00:03:18,381 --> 00:03:20,675 Please. Do you think Ha-ri has the money for that? 59 00:03:21,384 --> 00:03:23,428 Do you think you telling them the truth 60 00:03:24,304 --> 00:03:25,722 is the best option here? 61 00:03:27,348 --> 00:03:28,475 Just accept my help 62 00:03:29,434 --> 00:03:31,269 and keep your pride, at least. 63 00:03:33,271 --> 00:03:34,522 Let's see. 64 00:03:34,606 --> 00:03:36,733 If we want to take your friends' ego down a notch. 65 00:03:37,484 --> 00:03:38,985 what should my concept be? 66 00:03:43,364 --> 00:03:45,325 Dinner is on me today. 67 00:03:45,408 --> 00:03:47,243 -So please, eat all you want. -Thank you. 68 00:03:47,327 --> 00:03:48,703 -Thank you. -It's so expensive. 69 00:03:48,787 --> 00:03:49,621 Babe. 70 00:03:52,207 --> 00:03:54,292 Don't look at that. Look only at me. 71 00:03:55,585 --> 00:03:57,087 Do you know what my love for you 72 00:03:57,837 --> 00:03:59,714 and this credit card have in common? 73 00:04:02,008 --> 00:04:03,426 They both have no limit. 74 00:04:06,012 --> 00:04:07,222 There's no limit at all. 75 00:04:08,556 --> 00:04:12,435 SHOW OFF YOUR WEALTH 76 00:04:12,519 --> 00:04:13,853 That's so cool. 77 00:04:31,496 --> 00:04:33,081 Stop staring at me, please eat-- 78 00:04:34,165 --> 00:04:35,291 Just eat. 79 00:04:35,959 --> 00:04:38,962 I'm full from just watching you eat, babe. 80 00:04:43,341 --> 00:04:45,260 You're so clumsy. 81 00:04:48,304 --> 00:04:49,889 It's okay. I can do it. 82 00:04:52,225 --> 00:04:53,268 You're just too pretty. 83 00:04:57,188 --> 00:04:59,482 I'm going to the bathroom real quick. 84 00:05:02,235 --> 00:05:03,278 Shall we go? 85 00:05:03,361 --> 00:05:05,864 No. I can go by myself. 86 00:05:06,865 --> 00:05:09,284 I get nervous when you're out of my sight, babe. 87 00:05:09,367 --> 00:05:11,411 I'll just walk with you over there. 88 00:05:14,455 --> 00:05:18,334 ACT CLINGY 89 00:05:35,935 --> 00:05:37,645 Be careful! 90 00:05:38,646 --> 00:05:39,856 -Are you all right? -What? 91 00:05:39,939 --> 00:05:41,649 -You're not hurt? -I'm fine. 92 00:05:41,733 --> 00:05:42,901 Look at that guy. 93 00:05:42,984 --> 00:05:45,194 He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. 94 00:05:45,278 --> 00:05:48,323 Yes, I'm so jealous. 95 00:05:48,406 --> 00:05:49,449 Hey, you! 96 00:05:49,532 --> 00:05:52,160 What would you have done if you hurt my girlfriend? 97 00:05:52,952 --> 00:05:57,582 BE LOYAL LIKE A DOG 98 00:05:59,334 --> 00:06:01,419 What is it about Ha-ri that you like so much? 99 00:06:02,295 --> 00:06:03,379 She's pretty. 100 00:06:04,464 --> 00:06:08,968 I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. 101 00:06:10,887 --> 00:06:13,890 Stop exaggerating just because you're in front of my friends. 102 00:06:14,390 --> 00:06:15,642 I'm not exaggerating. 103 00:06:17,894 --> 00:06:19,604 I knew it when I first saw her. 104 00:06:20,271 --> 00:06:21,606 That she was the girl for me. 105 00:06:22,273 --> 00:06:25,109 What? How many women has he dated 106 00:06:26,027 --> 00:06:28,196 for these comments to come so easily? 107 00:06:28,863 --> 00:06:31,991 I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. 108 00:06:32,075 --> 00:06:34,535 Hey, Min-woo is no chump either. 109 00:06:35,078 --> 00:06:37,413 If Min-woo was here too, being all sweet to you… 110 00:06:38,081 --> 00:06:40,583 It's creeping me out just thinking about it. 111 00:06:40,667 --> 00:06:43,628 Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? 112 00:06:44,212 --> 00:06:45,713 Do you know Min-woo? 113 00:06:45,797 --> 00:06:47,840 I've met him for work, at the office. 114 00:06:49,092 --> 00:06:50,843 You work at the same company as Ha-ri? 115 00:06:51,469 --> 00:06:53,596 -Which department do you work in? -Well, he-- 116 00:06:53,680 --> 00:06:54,514 Well… 117 00:06:54,597 --> 00:06:57,016 What department does the president belong to? 118 00:06:57,809 --> 00:07:00,561 -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! 119 00:07:01,145 --> 00:07:02,647 -Are you all right? -Yes. 120 00:07:03,231 --> 00:07:04,148 The president? 121 00:07:04,857 --> 00:07:06,901 -The president? -I didn't mishear that, right? 122 00:07:11,406 --> 00:07:12,448 I'm so full. 123 00:07:14,284 --> 00:07:17,287 Thank you for the meal, President Kang. 124 00:07:17,370 --> 00:07:20,540 Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. 125 00:07:21,416 --> 00:07:23,876 We really enjoyed the meal. 126 00:07:24,585 --> 00:07:26,587 Oh, right. Where are you two staying? 127 00:07:26,671 --> 00:07:27,964 Today, we're-- 128 00:07:28,047 --> 00:07:29,382 We're also staying here. 129 00:07:31,968 --> 00:07:33,428 Really? 130 00:07:33,511 --> 00:07:34,554 Great. 131 00:07:34,637 --> 00:07:38,057 Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. 132 00:07:38,891 --> 00:07:40,852 -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. 133 00:07:41,602 --> 00:07:43,438 -See you tomorrow. -Have a good night! 134 00:07:46,733 --> 00:07:49,235 What are you doing? We need to go back to Seoul. 135 00:07:49,319 --> 00:07:50,862 There's no bus now. 136 00:07:51,487 --> 00:07:53,072 And we can't drive since we drank. 137 00:07:56,951 --> 00:07:58,077 Right. 138 00:08:14,761 --> 00:08:16,387 -What are you doing there? -What? 139 00:08:20,725 --> 00:08:24,354 This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. 140 00:08:27,190 --> 00:08:29,442 If you want more to drink, care to have some wine with me? 141 00:08:30,068 --> 00:08:30,943 A drink? 142 00:08:31,027 --> 00:08:34,155 No, I'm fine. I don't want to drink anymore. 143 00:08:34,238 --> 00:08:35,406 All right, then. 144 00:08:50,213 --> 00:08:51,047 Sir. 145 00:08:52,131 --> 00:08:54,759 Can we get separate rooms? 146 00:08:55,635 --> 00:08:59,305 How can the two of us share a room? 147 00:08:59,389 --> 00:09:02,058 Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? 148 00:09:02,642 --> 00:09:05,478 How will you explain that to your friends if they find out? 149 00:09:06,646 --> 00:09:07,814 I mean, 150 00:09:07,897 --> 00:09:09,857 that's true, but… 151 00:09:09,941 --> 00:09:11,901 I won't bite you, so don't worry. 152 00:09:11,984 --> 00:09:14,320 You can take the bed. I'll sleep on the couch. 153 00:09:14,404 --> 00:09:17,240 No. I'm more than fine on the couch. 154 00:09:17,323 --> 00:09:20,284 How can I let you sleep on the couch? 155 00:09:20,868 --> 00:09:21,702 Here we go. 156 00:09:26,499 --> 00:09:27,875 Sleep here if you want. 157 00:09:29,419 --> 00:09:31,462 I'll move you to the bed once you're asleep. 158 00:09:33,548 --> 00:09:34,465 Is that… 159 00:09:36,259 --> 00:09:37,385 what you're hoping for? 160 00:09:42,306 --> 00:09:44,976 No. Right, I should sleep in the bed, right? 161 00:09:45,059 --> 00:09:46,310 Yes, thank you. 162 00:09:49,897 --> 00:09:50,982 She's so adorable. 163 00:09:57,864 --> 00:09:59,198 This will leave a stain. 164 00:09:59,866 --> 00:10:01,617 I can't go to bed like this. 165 00:10:12,336 --> 00:10:14,130 Maybe this is even weirder. 166 00:10:16,549 --> 00:10:17,633 But… 167 00:10:19,010 --> 00:10:19,886 I can't just sleep 168 00:10:20,636 --> 00:10:21,679 in this bathrobe. 169 00:10:24,182 --> 00:10:26,976 What do I do? This whole situation is weird to begin with. 170 00:10:28,644 --> 00:10:31,272 Why is she dating such a perfect guy? How annoying. 171 00:10:32,690 --> 00:10:35,443 Everything Ha-ri does gets on my nerves. 172 00:10:45,953 --> 00:10:48,331 You're done shooting already? You're back early. 173 00:10:48,956 --> 00:10:51,042 Yes. By the way, what's with the suite? 174 00:10:52,084 --> 00:10:53,920 Ha-ri's boyfriend upgraded our room. 175 00:10:54,003 --> 00:10:55,713 Ha-ri's boyfriend? 176 00:10:55,796 --> 00:10:58,507 Yes. We ran into them so we ate dinner together. 177 00:11:00,718 --> 00:11:04,055 Did you not know who her boyfriend was? 178 00:11:05,181 --> 00:11:06,057 No. 179 00:11:06,682 --> 00:11:07,767 Who is he? 180 00:11:09,727 --> 00:11:10,603 Don't be surprised. 181 00:11:12,063 --> 00:11:15,358 It's Kang Tae-moo, the president of go food. 182 00:11:15,441 --> 00:11:16,317 What? 183 00:11:16,984 --> 00:11:18,236 President Kang? 184 00:11:32,166 --> 00:11:34,126 How did you meet Mr. Kang, anyway? 185 00:11:34,210 --> 00:11:37,838 Yes. How did a lowly employee get to date the president? 186 00:11:37,922 --> 00:11:39,257 I can't believe them. 187 00:11:39,340 --> 00:11:40,299 Is something wrong? 188 00:11:41,550 --> 00:11:43,636 No, it's nothing. 189 00:11:44,262 --> 00:11:45,846 Why aren't you replying? 190 00:11:45,930 --> 00:11:48,099 Are things getting steamy between you two already? 191 00:11:48,182 --> 00:11:50,142 Who's texting you at this hour? 192 00:11:50,226 --> 00:11:51,686 Are you in a fling with some guy? 193 00:11:52,436 --> 00:11:55,189 No. It's my friends from before. 194 00:11:56,065 --> 00:11:58,359 Do they think I'm not your real boyfriend? 195 00:12:00,027 --> 00:12:01,320 They don't suspect a thing. 196 00:12:01,404 --> 00:12:03,072 They're totally into it. 197 00:12:03,781 --> 00:12:05,658 They all want to know how we met. 198 00:12:06,659 --> 00:12:07,535 Well… 199 00:12:08,244 --> 00:12:10,037 my acting was perfect, after all. 200 00:12:15,793 --> 00:12:17,169 What should I tell them? 201 00:12:17,878 --> 00:12:19,005 What's there to worry about? 202 00:12:19,088 --> 00:12:21,299 Just tell them I fell in love with you 203 00:12:21,382 --> 00:12:23,092 -at first sight. -What? 204 00:12:23,175 --> 00:12:26,304 If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? 205 00:12:28,556 --> 00:12:31,267 No. I can type it myself. 206 00:12:34,645 --> 00:12:37,356 But what should I do? 207 00:12:39,567 --> 00:12:40,401 About what? 208 00:12:40,484 --> 00:12:43,863 I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, 209 00:12:45,239 --> 00:12:48,534 but you'll keep running into Min-woo because of work. 210 00:12:48,617 --> 00:12:51,245 I just don't want to put you in an uncomfortable position. 211 00:12:54,332 --> 00:12:57,084 Are you worried about me being in an awkward position? 212 00:12:58,377 --> 00:13:00,588 Or are you worried because of your crush on him? 213 00:13:03,341 --> 00:13:04,175 What? 214 00:13:05,009 --> 00:13:07,011 How did you-- 215 00:13:07,094 --> 00:13:08,763 Did you think I was that clueless? 216 00:13:09,638 --> 00:13:10,514 Yes. 217 00:13:11,182 --> 00:13:12,308 You really are clueless. 218 00:13:13,768 --> 00:13:17,897 Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. 219 00:13:21,067 --> 00:13:22,526 Are you sure it's over? 220 00:13:22,610 --> 00:13:24,987 I don't need a girlfriend who cheats on me. 221 00:13:28,366 --> 00:13:29,283 Well… 222 00:13:30,576 --> 00:13:33,829 I noticed back there that you're an amazing actor. 223 00:13:33,913 --> 00:13:35,539 You should have been an actor. 224 00:13:35,623 --> 00:13:38,250 I've told you before. I'm good at many things. 225 00:13:42,963 --> 00:13:47,009 Well, then, would you like to finish what you were doing? 226 00:13:47,093 --> 00:13:49,303 I'm going to try and get some sleep. 227 00:13:50,096 --> 00:13:51,180 I'm so tired. 228 00:13:57,103 --> 00:13:58,104 Good night. 229 00:14:08,948 --> 00:14:10,533 I'm not getting any sleep tonight. 230 00:14:26,674 --> 00:14:28,384 I'm definitely not getting any sleep. 231 00:15:01,500 --> 00:15:02,501 Hello? 232 00:15:02,585 --> 00:15:03,836 Are you still asleep? 233 00:15:04,378 --> 00:15:05,546 It's time to get up. 234 00:15:24,023 --> 00:15:25,149 Where are you? 235 00:15:25,232 --> 00:15:28,944 I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. 236 00:15:29,028 --> 00:15:33,991 I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. 237 00:15:34,074 --> 00:15:34,950 Yes. 238 00:15:35,576 --> 00:15:37,036 Somebody will be up there soon. 239 00:15:37,119 --> 00:15:38,329 Open the door for them. 240 00:15:38,412 --> 00:15:39,830 Who's coming up? 241 00:15:43,834 --> 00:15:46,170 Hello, I was sent by President Kang. 242 00:15:46,253 --> 00:15:48,130 He said you needed a change of clothes. 243 00:15:48,214 --> 00:15:49,215 What? 244 00:15:51,300 --> 00:15:54,762 It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. 245 00:15:55,554 --> 00:15:59,058 Pick out what you like. Preferably something white. 246 00:15:59,141 --> 00:16:00,601 So we can wear matching clothes. 247 00:16:01,560 --> 00:16:03,062 Do we really have to? 248 00:16:33,384 --> 00:16:34,552 What? 249 00:16:35,427 --> 00:16:36,262 What? 250 00:16:37,763 --> 00:16:38,681 What? 251 00:16:48,816 --> 00:16:50,150 What is this? 252 00:16:51,402 --> 00:16:53,821 This is Sung-hoon's apartment! 253 00:16:57,449 --> 00:16:59,827 I picked these because they suit me the best. 254 00:16:59,910 --> 00:17:02,037 They won't think we matched our outfits, right? 255 00:17:04,540 --> 00:17:05,958 Hey, Min-woo! 256 00:17:07,960 --> 00:17:09,628 I thought you couldn't make it. 257 00:17:09,712 --> 00:17:11,630 Last night. The shoot was canceled. 258 00:17:12,214 --> 00:17:13,883 Really? 259 00:17:13,966 --> 00:17:15,092 I heard. 260 00:17:15,843 --> 00:17:18,429 You're dating President Kang? 261 00:17:19,889 --> 00:17:21,724 Well… 262 00:17:21,807 --> 00:17:22,725 yes. 263 00:17:22,808 --> 00:17:24,310 I was surprised to hear about it. 264 00:17:24,977 --> 00:17:26,437 I never would have imagined. 265 00:17:27,021 --> 00:17:28,063 I'm sure. 266 00:17:28,814 --> 00:17:30,816 I never imagined it would ever happen either. 267 00:17:34,486 --> 00:17:35,404 Ha-ri. 268 00:17:39,158 --> 00:17:40,117 Ha-ri. 269 00:17:44,788 --> 00:17:45,789 Are you up? 270 00:17:47,833 --> 00:17:48,876 You made it, Chef Lee. 271 00:17:54,089 --> 00:17:56,091 He knows about us. There's no need to be shy. 272 00:17:57,217 --> 00:17:58,052 Right? 273 00:18:01,597 --> 00:18:04,224 I'm hungry. Let's go get breakfast. 274 00:18:11,440 --> 00:18:12,983 What on earth happened? 275 00:18:19,823 --> 00:18:20,866 Right. 276 00:18:21,533 --> 00:18:22,743 Then after that… 277 00:18:39,301 --> 00:18:41,303 You're seriously out of your mind! 278 00:18:43,722 --> 00:18:46,642 My coat and my phone… 279 00:18:51,313 --> 00:18:53,691 -Are you all right, Young-seo? -Yes. 280 00:18:54,566 --> 00:18:55,609 I'm fine. 281 00:18:58,028 --> 00:19:00,239 I got us some hangover soup. 282 00:19:01,407 --> 00:19:02,825 No, I'm fine. 283 00:19:04,284 --> 00:19:05,411 I need to get to work. 284 00:19:06,787 --> 00:19:08,372 You're going to work on a Sunday? 285 00:19:10,958 --> 00:19:12,084 Right… 286 00:19:13,210 --> 00:19:15,838 I'm really busy at work these days. 287 00:19:17,798 --> 00:19:19,133 Hey. 288 00:19:20,175 --> 00:19:21,510 About yesterday… 289 00:19:25,389 --> 00:19:26,515 Are we-- 290 00:19:26,598 --> 00:19:28,684 Yes, about yesterday. 291 00:19:29,768 --> 00:19:31,103 Let's pretend it never happened. 292 00:19:34,106 --> 00:19:35,733 What do you mean it never happened? 293 00:19:35,816 --> 00:19:36,942 Well… 294 00:19:37,026 --> 00:19:38,902 I mean just pretend it never happened. 295 00:19:40,320 --> 00:19:41,655 It's null and void. 296 00:19:43,741 --> 00:19:45,075 Now, if you'll excuse me. 297 00:19:56,086 --> 00:19:57,129 Null and void? 298 00:20:00,007 --> 00:20:02,676 Is it because I'm so tense? I can't digest anything. 299 00:20:04,928 --> 00:20:06,847 I just want to go home and rest. 300 00:20:11,602 --> 00:20:13,395 Yes. I will contact them right away. 301 00:20:14,855 --> 00:20:17,483 I have to go back to Seoul right away because of a meeting. 302 00:20:17,566 --> 00:20:18,692 All right, then. 303 00:20:19,401 --> 00:20:20,527 Are you leaving already? 304 00:20:21,236 --> 00:20:23,280 Yes. He's really busy. 305 00:20:23,363 --> 00:20:26,158 Don't be like that. Hang out here for at least another day. 306 00:20:26,241 --> 00:20:29,161 Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. 307 00:20:29,244 --> 00:20:30,996 Stop it. He says he's busy. 308 00:20:31,080 --> 00:20:32,414 Hari, you should stay. 309 00:20:34,166 --> 00:20:36,376 There's no need for you to leave too. 310 00:20:37,795 --> 00:20:39,046 Isn't that right? 311 00:20:40,881 --> 00:20:41,757 That's true. 312 00:20:42,341 --> 00:20:44,593 Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. 313 00:20:46,095 --> 00:20:49,306 Babe. Do you want to stay here for one more day? 314 00:20:49,389 --> 00:20:50,224 Excuse me? 315 00:20:51,600 --> 00:20:52,434 What? 316 00:21:06,865 --> 00:21:09,576 This is amazing. Who did you borrow it from? 317 00:21:09,660 --> 00:21:11,036 It's my grandfather's. 318 00:21:11,120 --> 00:21:12,579 He likes sea fishing. 319 00:21:12,663 --> 00:21:15,374 Wealthy people really are on a different level. 320 00:21:16,333 --> 00:21:17,292 I'm jealous, Ha-ri. 321 00:21:21,880 --> 00:21:24,466 Why is he going this far? 322 00:21:25,050 --> 00:21:26,301 This is driving me insane! 323 00:21:29,596 --> 00:21:30,639 Let's go. 324 00:21:33,100 --> 00:21:34,393 Shall we? 325 00:21:41,191 --> 00:21:42,401 Take my hand, Ha-ri. 326 00:21:48,740 --> 00:21:49,992 This is crazy. 327 00:21:50,075 --> 00:21:52,703 Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. 328 00:21:53,412 --> 00:21:55,664 It's okay. I can get up by myself. 329 00:21:57,291 --> 00:21:58,333 Thank you. 330 00:22:13,473 --> 00:22:14,600 Want some? 331 00:22:14,683 --> 00:22:16,059 You should have some, too. 332 00:22:16,143 --> 00:22:17,811 I'm all right. 333 00:22:18,478 --> 00:22:19,521 Cheers! 334 00:22:20,647 --> 00:22:23,066 It looks like it'll be hard to see any dolphins today. 335 00:22:23,650 --> 00:22:25,444 I know it's your wish to see a dolphin. 336 00:22:25,986 --> 00:22:26,820 What a shame. 337 00:22:27,487 --> 00:22:28,530 How did you know that? 338 00:22:29,865 --> 00:22:31,283 You told me before. 339 00:22:32,117 --> 00:22:33,243 Don't you remember? 340 00:22:33,911 --> 00:22:34,870 I did? 341 00:22:34,953 --> 00:22:37,372 Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. 342 00:22:37,456 --> 00:22:38,999 It's all over your social media. 343 00:22:39,082 --> 00:22:41,376 Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? 344 00:22:42,878 --> 00:22:44,046 I guess so? 345 00:22:44,129 --> 00:22:45,505 Right. 346 00:22:46,715 --> 00:22:49,801 How did you two start dating? 347 00:22:51,094 --> 00:22:53,847 It's not common for a president to date his employee. 348 00:22:54,431 --> 00:22:57,684 That's true. Now that I think about it, I'm really curious. 349 00:22:59,227 --> 00:23:00,062 Well… 350 00:23:00,145 --> 00:23:02,898 I followed her around because I fell for her at first sight. 351 00:23:06,109 --> 00:23:08,695 Love at first sight? You probably thought I was crazy. 352 00:23:08,779 --> 00:23:10,697 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. 353 00:23:10,781 --> 00:23:11,865 It was refreshing. 354 00:23:13,033 --> 00:23:15,327 Every time we met, she would do something weird 355 00:23:15,410 --> 00:23:17,079 and say the craziest things. 356 00:23:19,289 --> 00:23:20,374 Remember what you said? 357 00:23:23,001 --> 00:23:23,961 Two-timing? 358 00:23:24,044 --> 00:23:25,796 I've never done that in my life. 359 00:23:26,546 --> 00:23:29,132 Though I have seen three or four guys at the same time. 360 00:23:29,216 --> 00:23:32,678 Later, I found out that she was only trying to push me away 361 00:23:32,761 --> 00:23:35,806 because she realized I was interested in her. 362 00:23:35,889 --> 00:23:37,391 No way. 363 00:23:37,474 --> 00:23:39,601 What didn't you like about him? 364 00:23:42,896 --> 00:23:44,481 When we met for the second time, 365 00:23:45,023 --> 00:23:46,566 I proposed to her. 366 00:23:47,776 --> 00:23:50,112 But she turned it down immediately. 367 00:23:50,195 --> 00:23:52,948 So I had no choice but to go on blind dates with other women. 368 00:23:55,325 --> 00:23:58,537 But the more I did that, the more I thought of her. 369 00:24:00,414 --> 00:24:02,541 So I asked her to see me again. 370 00:24:03,875 --> 00:24:07,337 How is he so good at making lies sound like the truth? 371 00:24:07,421 --> 00:24:10,966 So stop asking me to get married to you so early in our relationship. 372 00:24:13,885 --> 00:24:14,970 Okay. 373 00:24:15,053 --> 00:24:18,140 She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. 374 00:24:18,849 --> 00:24:20,559 She always keeps me on my toes. 375 00:24:26,023 --> 00:24:27,774 You really cut right to the chase. 376 00:24:31,570 --> 00:24:33,530 -You think so? Do you want to? -Come on. 377 00:24:33,613 --> 00:24:36,199 -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. 378 00:24:37,492 --> 00:24:38,618 Chef Lee. 379 00:24:38,702 --> 00:24:41,038 I heard you shot an SBC TV show yesterday. 380 00:24:41,121 --> 00:24:44,583 Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. 381 00:24:44,666 --> 00:24:48,045 The marketing team was confident that you would have the best reception. 382 00:24:48,879 --> 00:24:51,381 I guess my Ha-ri really does have a good eye. 383 00:24:53,717 --> 00:24:54,801 President Kang. 384 00:24:56,219 --> 00:24:57,054 Yes. 385 00:24:59,473 --> 00:25:00,766 May I ask you something? 386 00:25:02,559 --> 00:25:03,393 Go ahead. 387 00:25:03,477 --> 00:25:05,729 Why did it have to be Ha-ri, of all people? 388 00:25:05,812 --> 00:25:06,730 Of all people? 389 00:25:07,898 --> 00:25:09,316 What's that supposed to mean? 390 00:25:09,399 --> 00:25:11,359 I won't beat around the bush. 391 00:25:11,443 --> 00:25:14,780 To put it bluntly, you can date any woman you want, right? 392 00:25:15,906 --> 00:25:17,407 But you're seeing Ha-ri, 393 00:25:17,491 --> 00:25:20,327 who's not only from a normal family but also your employee. 394 00:25:20,410 --> 00:25:21,870 I just don't understand it. 395 00:25:21,953 --> 00:25:23,121 So you're saying, 396 00:25:23,914 --> 00:25:26,917 "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." 397 00:25:27,000 --> 00:25:28,001 Is that what you mean? 398 00:25:28,085 --> 00:25:30,754 -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date 399 00:25:31,630 --> 00:25:33,799 people who are on your "level"? 400 00:25:36,968 --> 00:25:37,803 In my eyes, 401 00:25:38,970 --> 00:25:41,348 Ms. Shin is someone with endless charm. 402 00:25:42,390 --> 00:25:44,518 So don't you dare judge my girlfriend 403 00:25:45,894 --> 00:25:47,354 ever again. 404 00:25:49,397 --> 00:25:50,649 Is that clear? 405 00:26:02,536 --> 00:26:03,787 Gosh, this weather! 406 00:26:06,206 --> 00:26:07,916 I saw a fishing rod in the back. 407 00:26:07,999 --> 00:26:09,501 Can we do some fishing? 408 00:26:09,584 --> 00:26:11,461 Yes. I think it'll be fun. 409 00:26:11,545 --> 00:26:12,587 A fishing rod? 410 00:26:14,214 --> 00:26:15,966 That's my grandfather's. 411 00:26:16,049 --> 00:26:18,760 It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. 412 00:26:19,553 --> 00:26:23,306 Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. 413 00:26:23,890 --> 00:26:25,642 It was really fun, wasn't it? 414 00:26:25,725 --> 00:26:28,395 Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. 415 00:26:29,062 --> 00:26:31,148 -It was so good. -There's a spot 416 00:26:31,231 --> 00:26:34,151 famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? 417 00:26:34,234 --> 00:26:38,029 We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? 418 00:26:38,572 --> 00:26:40,198 You want to go fishing? 419 00:26:40,949 --> 00:26:42,909 Yes, why not? Sure. 420 00:27:01,303 --> 00:27:02,179 Okay. 421 00:27:12,939 --> 00:27:15,108 What are you doing here? Come stand next to me. 422 00:27:15,901 --> 00:27:17,569 Mr. Kang. Right now, I'm actually-- 423 00:27:17,652 --> 00:27:20,405 -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! 424 00:27:22,824 --> 00:27:24,201 I guess that's one to zero. 425 00:27:24,284 --> 00:27:27,329 Damn it. He started already? 426 00:27:27,829 --> 00:27:30,582 -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. 427 00:27:43,053 --> 00:27:45,180 I got one! 428 00:27:46,056 --> 00:27:47,432 Okay, come on. 429 00:27:47,515 --> 00:27:48,808 There! 430 00:27:49,309 --> 00:27:50,268 Now it's one-to-one. 431 00:27:53,939 --> 00:27:55,732 Min-woo got another one. 432 00:27:55,815 --> 00:27:56,942 He got another one! 433 00:27:58,068 --> 00:27:58,944 He got one more. 434 00:28:00,320 --> 00:28:01,947 Two-to-one. 435 00:28:02,989 --> 00:28:03,865 Damn it. 436 00:28:11,414 --> 00:28:13,416 I think my fish is a bit bigger, though. 437 00:28:14,376 --> 00:28:17,212 Why don't we stop now? 438 00:28:17,295 --> 00:28:20,048 I think we're tied. Let's just go for just one more hour. 439 00:28:20,131 --> 00:28:21,466 Okay, one hour. 440 00:28:25,387 --> 00:28:26,680 Hey. 441 00:28:26,763 --> 00:28:29,516 Ha-ri, why is your hand so warm? 442 00:28:29,599 --> 00:28:31,268 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 443 00:28:33,061 --> 00:28:34,104 Are you all right? 444 00:28:39,818 --> 00:28:40,860 Let me go with you. 445 00:28:42,612 --> 00:28:43,697 I'll take care of it. 446 00:28:58,795 --> 00:29:01,256 Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. 447 00:29:01,339 --> 00:29:03,383 It's okay. I don't need to go to the hospital. 448 00:29:03,466 --> 00:29:04,801 Just listen to me! 449 00:29:11,975 --> 00:29:14,477 -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. 450 00:29:20,233 --> 00:29:21,401 You must be busy. 451 00:29:21,484 --> 00:29:22,902 Let's go straight to Seoul. 452 00:29:30,035 --> 00:29:31,453 Excuse me. 453 00:29:33,705 --> 00:29:34,581 Sung-ho! 454 00:29:38,001 --> 00:29:39,169 Welcome. 455 00:29:45,717 --> 00:29:46,801 If I'm being honest, 456 00:29:47,552 --> 00:29:52,599 I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. 457 00:29:53,266 --> 00:29:55,518 Is it okay to run around with something like this? 458 00:29:56,144 --> 00:29:57,062 Not okay, right? 459 00:30:01,149 --> 00:30:02,192 Ta-da! 460 00:30:02,275 --> 00:30:03,943 -Guess what this is. -Poop? 461 00:30:04,778 --> 00:30:07,197 How does this look like poop? It's a flower. 462 00:30:12,577 --> 00:30:13,411 Oh, I'm sorry. 463 00:30:21,086 --> 00:30:22,128 She's pretty. 464 00:30:27,509 --> 00:30:29,886 I found my love. 465 00:30:33,264 --> 00:30:34,516 I'm sorry. 466 00:30:34,599 --> 00:30:35,934 It's no problem. 467 00:30:39,688 --> 00:30:41,564 Should I ask? Or not? 468 00:30:43,566 --> 00:30:44,401 Excuse me. 469 00:30:45,819 --> 00:30:47,696 It was love at first sight for me, too. 470 00:30:48,196 --> 00:30:49,698 But she said she liked me. 471 00:30:50,699 --> 00:30:53,201 Why is she saying she wants to forget about last night? 472 00:31:12,220 --> 00:31:14,889 We're here? You should have woken me up. 473 00:31:15,807 --> 00:31:17,559 I couldn't since you were sleeping so soundly. 474 00:31:18,309 --> 00:31:20,311 -Are you feeling better now? -Yes. 475 00:31:21,730 --> 00:31:24,107 Since I got treated and got some sleep, 476 00:31:24,190 --> 00:31:25,358 I feel a lot better now. 477 00:31:30,739 --> 00:31:33,241 Hi, Mr. Mattis. I'm actually in the middle of something right now. 478 00:31:33,324 --> 00:31:35,118 I'll call you right back. Bye. 479 00:31:38,955 --> 00:31:40,707 I'm sorry. It's all because of me. 480 00:31:44,043 --> 00:31:47,213 Why do you keep apologizing? 481 00:31:47,797 --> 00:31:48,673 Well, that's… 482 00:31:49,799 --> 00:31:52,302 You wasted your time just to act like my boyfriend, 483 00:31:52,927 --> 00:31:57,932 and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. 484 00:31:58,016 --> 00:31:59,225 Don't be sorry. 485 00:32:00,059 --> 00:32:01,770 I did it all because I wanted to. 486 00:32:04,314 --> 00:32:05,190 What? 487 00:32:09,986 --> 00:32:11,905 I should get going now. 488 00:32:11,988 --> 00:32:13,072 Get home safely. 489 00:32:31,174 --> 00:32:32,258 Ms. Shin. 490 00:32:35,178 --> 00:32:36,471 Do you really not know? 491 00:32:43,311 --> 00:32:45,814 Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend 492 00:32:45,897 --> 00:32:48,233 when I hate wasting my time more than anything? 493 00:32:49,275 --> 00:32:52,654 Why I went through your social media to find out the things you like, 494 00:32:52,737 --> 00:32:54,739 and why I put off my meetings for you? 495 00:32:55,907 --> 00:32:57,116 Do you really not know? 496 00:32:58,284 --> 00:32:59,285 What? 497 00:32:59,869 --> 00:33:01,371 I have feelings for you. 498 00:33:04,582 --> 00:33:07,043 I know it must feel sudden. It's the same for me, too. 499 00:33:07,544 --> 00:33:10,129 I was too jealous of Chef Lee 500 00:33:11,005 --> 00:33:12,924 to realize you were feeling sick. 501 00:33:13,550 --> 00:33:14,425 I'm an idiot. 502 00:33:17,053 --> 00:33:20,139 So stop apologizing to me. 503 00:33:20,807 --> 00:33:22,433 I'm the one who should be apologizing. 504 00:33:30,275 --> 00:33:31,651 President Kang 505 00:33:32,902 --> 00:33:34,028 has… 506 00:33:36,823 --> 00:33:37,949 feelings for me? 507 00:33:40,910 --> 00:33:42,120 Am I in a dream? 508 00:33:43,580 --> 00:33:44,622 It doesn't hurt. 509 00:33:49,878 --> 00:33:52,338 Ha-ri, I went to the mall today! 510 00:33:52,422 --> 00:33:56,175 And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. 511 00:33:56,259 --> 00:33:57,886 -Come on, let's try it on. -What? 512 00:33:57,969 --> 00:33:59,512 That looks great. Try it on. 513 00:34:00,680 --> 00:34:02,015 -Try it on. Yes. -Right now? 514 00:34:02,098 --> 00:34:03,099 No. 515 00:34:03,182 --> 00:34:05,602 I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. 516 00:34:05,685 --> 00:34:06,603 -You're tired? -Yes. 517 00:34:06,686 --> 00:34:08,313 Look how tired your eyes look. 518 00:34:08,396 --> 00:34:12,233 What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? 519 00:34:14,068 --> 00:34:17,947 Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy 520 00:34:18,031 --> 00:34:19,532 even on the weekends. 521 00:34:20,199 --> 00:34:23,202 But how could you only buy new clothes for Ha-ri? 522 00:34:23,286 --> 00:34:25,747 Why you little… 523 00:34:25,830 --> 00:34:28,041 Do you know how much money I've had to pay so far 524 00:34:28,124 --> 00:34:30,627 because of the trouble that you caused? 525 00:34:30,710 --> 00:34:33,922 Is that something to say to your mom? Stop right there, you! 526 00:34:34,005 --> 00:34:35,548 Get down here! 527 00:34:35,632 --> 00:34:36,716 Whatever! 528 00:34:36,799 --> 00:34:38,051 Why you little! 529 00:34:59,197 --> 00:35:00,448 -Here! -Thanks. 530 00:35:00,531 --> 00:35:02,283 You're wearing the clothes I bought you? 531 00:35:02,367 --> 00:35:04,953 They look so good on you! My daughter's so pretty. 532 00:35:05,036 --> 00:35:06,037 -Really? -Yes. 533 00:35:06,120 --> 00:35:07,205 Hold on! 534 00:35:07,288 --> 00:35:10,083 You can't go out wearing that. 535 00:35:10,166 --> 00:35:11,417 -Why not? -Why? 536 00:35:12,293 --> 00:35:13,920 You look too pretty. 537 00:35:14,003 --> 00:35:16,172 What if all the guys start following you around? 538 00:35:17,590 --> 00:35:18,675 That's true. 539 00:35:18,758 --> 00:35:21,135 You take after me and can make any outfit shine. 540 00:35:22,136 --> 00:35:23,805 -I'm going to work. -Bye. 541 00:35:27,350 --> 00:35:28,226 Wait. 542 00:35:28,893 --> 00:35:30,937 If I dress nicely the day after I was asked out, 543 00:35:32,897 --> 00:35:35,650 he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. 544 00:35:38,111 --> 00:35:39,487 Why are you going back in? 545 00:35:40,113 --> 00:35:42,490 To change. I can't afford to look pretty. 546 00:35:47,745 --> 00:35:48,997 Did she go crazy? 547 00:35:49,080 --> 00:35:51,833 You punk, watch what you say about your sister! 548 00:35:56,647 --> 00:35:58,190 I should get going. 549 00:36:00,651 --> 00:36:02,194 I know that you must be flustered 550 00:36:03,487 --> 00:36:04,822 because it's out of the blue. 551 00:36:07,283 --> 00:36:10,870 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 552 00:36:20,755 --> 00:36:22,673 I shouldn't have told her to take her time. 553 00:36:23,633 --> 00:36:25,885 I should have given her a deadline. 554 00:36:26,928 --> 00:36:28,804 -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! 555 00:36:29,597 --> 00:36:32,808 You. Just what do you think you're doing? 556 00:36:34,018 --> 00:36:35,186 Why are you so angry? 557 00:36:35,269 --> 00:36:36,437 You really don't know? 558 00:36:37,021 --> 00:36:40,232 Look at this. What's all this? 559 00:36:41,192 --> 00:36:42,318 What is it? 560 00:36:45,780 --> 00:36:47,114 This is ridiculous. 561 00:36:55,748 --> 00:36:58,000 Who sent you these pictures? 562 00:36:58,084 --> 00:37:00,628 That was Chairman Park's hotel. 563 00:37:01,587 --> 00:37:04,423 I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. 564 00:37:05,758 --> 00:37:06,884 Who's that woman? 565 00:37:06,968 --> 00:37:09,053 I can't tell you that yet. 566 00:37:09,136 --> 00:37:11,889 What? You crazy bastard! 567 00:37:11,973 --> 00:37:15,726 Are you really going to cheat on Geum-hui? 568 00:37:15,810 --> 00:37:17,520 -You bastard, you! -No, it's not-- 569 00:37:17,603 --> 00:37:19,605 -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. 570 00:37:19,689 --> 00:37:20,564 Grandfather! 571 00:37:21,232 --> 00:37:22,858 -Stop! -Don't give me that! 572 00:37:22,942 --> 00:37:25,319 -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. 573 00:37:25,903 --> 00:37:29,740 You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? 574 00:37:30,700 --> 00:37:32,535 And you went sailing on my yacht. 575 00:37:33,285 --> 00:37:36,872 I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. 576 00:37:36,956 --> 00:37:40,084 -How could you do that? -Grandfather, sir! 577 00:37:40,167 --> 00:37:41,252 You bastard! 578 00:37:41,335 --> 00:37:42,420 Hey! 579 00:37:44,046 --> 00:37:44,964 Grandfather, stop. 580 00:37:47,008 --> 00:37:48,092 I had my reasons. 581 00:37:48,175 --> 00:37:49,135 What reasons? 582 00:37:49,760 --> 00:37:50,594 All right. 583 00:37:50,678 --> 00:37:54,056 Let's hear what you have to say. 584 00:38:00,146 --> 00:38:01,647 I broke up with Geum-hui. 585 00:38:03,274 --> 00:38:04,150 What? 586 00:38:04,233 --> 00:38:05,234 I ended it. 587 00:38:05,985 --> 00:38:09,030 So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. 588 00:38:09,113 --> 00:38:11,157 Didn't you break up because you cheated? 589 00:38:11,240 --> 00:38:13,784 That's not the case at all, sir. 590 00:38:13,868 --> 00:38:17,329 How can I trust you when you two are in cahoots? 591 00:38:18,164 --> 00:38:21,292 My, God! What on earth is this? 592 00:38:22,376 --> 00:38:24,420 Jeez, I'm getting dizzy. 593 00:38:24,503 --> 00:38:27,673 Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? 594 00:38:27,757 --> 00:38:29,341 It had to be done eventually. 595 00:38:29,425 --> 00:38:31,135 I can't tell him they're the same people. 596 00:38:31,218 --> 00:38:32,136 That's true. 597 00:38:36,057 --> 00:38:38,601 CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT 598 00:38:38,684 --> 00:38:41,228 He's already telling me to set up your blind dates again. 599 00:38:42,313 --> 00:38:46,233 Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? 600 00:38:47,026 --> 00:38:47,902 I've already… 601 00:38:49,403 --> 00:38:50,738 confessed my feelings to her. 602 00:38:50,821 --> 00:38:51,739 What? 603 00:38:53,699 --> 00:38:55,951 You didn't get rejected, did you? 604 00:38:57,244 --> 00:38:58,245 Rejected? 605 00:38:58,996 --> 00:39:00,623 I'm still waiting for an answer. 606 00:39:01,540 --> 00:39:05,628 I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. 607 00:39:06,754 --> 00:39:08,047 You've been rejected. 608 00:39:11,300 --> 00:39:12,343 I said, I wasn't! 609 00:39:14,970 --> 00:39:16,222 IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! 610 00:39:17,056 --> 00:39:20,226 I was really craving this spicy tteokbokki today. 611 00:39:20,309 --> 00:39:22,728 What is it? Why were you so stressed out? 612 00:39:22,812 --> 00:39:25,356 Please, I don't even know where to start. 613 00:39:27,316 --> 00:39:28,651 I have something to say, too. 614 00:39:29,902 --> 00:39:32,613 They say friends take after one another. What's your story? 615 00:39:35,783 --> 00:39:36,659 So… 616 00:39:39,578 --> 00:39:41,080 Where do I even start? 617 00:39:41,914 --> 00:39:44,458 If you're going to take all day, I'll just go first. 618 00:39:50,089 --> 00:39:51,507 I slept with Sung-hoon. 619 00:39:54,593 --> 00:39:55,427 What? 620 00:39:56,178 --> 00:39:57,471 I slept with him, 621 00:39:59,098 --> 00:40:02,351 but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. 622 00:40:04,145 --> 00:40:06,105 -What? -I must be crazy. 623 00:40:07,565 --> 00:40:11,277 I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. 624 00:40:12,236 --> 00:40:13,863 I'm speechless. 625 00:40:13,946 --> 00:40:15,781 Hey, I feel exactly the same! 626 00:40:15,865 --> 00:40:18,075 I'm going to go insane! 627 00:40:18,159 --> 00:40:21,036 How can I not remember sleeping with someone? 628 00:40:22,246 --> 00:40:25,040 You know how much I like Sung-hoon, right? 629 00:40:25,666 --> 00:40:30,629 Then how can I not remember such an important moment? 630 00:40:30,713 --> 00:40:32,339 Still, how could you tell him to forget it? 631 00:40:32,923 --> 00:40:34,216 He must have been shocked. 632 00:40:34,300 --> 00:40:37,052 It was just because I was so flustered. 633 00:40:37,136 --> 00:40:39,054 You should have just told him the truth. 634 00:40:39,138 --> 00:40:40,139 Hey! 635 00:40:40,723 --> 00:40:41,765 How could I do that? 636 00:40:41,849 --> 00:40:46,478 Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. 637 00:40:47,229 --> 00:40:48,647 It'll hurt his pride, too. 638 00:40:50,274 --> 00:40:51,275 That's true. 639 00:40:53,777 --> 00:40:55,321 So, what are you going to do? 640 00:40:55,905 --> 00:40:56,780 I have no idea. 641 00:40:59,116 --> 00:41:01,744 Hey, so, what's your thing? 642 00:41:03,370 --> 00:41:05,706 Never mind. It's fine. We can talk about it later. 643 00:41:07,791 --> 00:41:09,627 DA-HYE 644 00:41:15,466 --> 00:41:16,425 Why? 645 00:41:17,218 --> 00:41:18,052 What? 646 00:41:18,636 --> 00:41:20,095 -What? -Why are you so surprised? 647 00:41:20,179 --> 00:41:21,639 Surprised? I'm not. 648 00:41:22,681 --> 00:41:23,849 Fine, don't tell me. 649 00:41:24,600 --> 00:41:26,477 What are you hiding from me? I'm curious. 650 00:41:26,560 --> 00:41:29,521 DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME 651 00:41:29,605 --> 00:41:30,439 What is this? 652 00:41:32,983 --> 00:41:34,818 What's this picture? 653 00:41:35,861 --> 00:41:37,029 So, that… 654 00:41:37,738 --> 00:41:40,741 "Tell your boyfriend I said hi?" 655 00:41:41,867 --> 00:41:43,661 What are they talking about? 656 00:41:43,744 --> 00:41:46,121 Why are they calling President Kang your boyfriend? 657 00:41:48,374 --> 00:41:49,708 It's a long story. 658 00:41:52,670 --> 00:41:54,296 I knew it! 659 00:41:54,380 --> 00:41:56,924 You remember that bastard who took secret videos of us? 660 00:41:57,007 --> 00:42:00,010 I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits 661 00:42:00,094 --> 00:42:01,136 against him. 662 00:42:01,220 --> 00:42:03,097 I thought it was weird, 663 00:42:03,180 --> 00:42:05,474 but he only did it because he was into you! 664 00:42:09,144 --> 00:42:10,396 I have feelings for you. 665 00:42:10,980 --> 00:42:15,234 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 666 00:42:18,153 --> 00:42:20,447 Just think how surprised she must have been. 667 00:42:20,531 --> 00:42:23,617 So I gave her some time to think because I was being considerate. 668 00:42:23,701 --> 00:42:24,660 Sure. 669 00:42:26,453 --> 00:42:30,374 But how long does it usually take to come to a decision? 670 00:42:31,792 --> 00:42:34,420 Well, it's probably different from person to person. 671 00:42:34,503 --> 00:42:35,337 Right. 672 00:42:39,258 --> 00:42:40,884 I shouldn't call her first 673 00:42:40,968 --> 00:42:43,554 when I said that I'd give her time, right? 674 00:42:43,637 --> 00:42:44,805 That's right. 675 00:43:00,154 --> 00:43:01,363 What the heck? 676 00:43:03,198 --> 00:43:04,700 Stupid spam call. 677 00:43:18,088 --> 00:43:20,924 My leg just cramped up all of a sudden. 678 00:43:24,261 --> 00:43:26,388 Please stop making me feel so pathetic. 679 00:43:26,472 --> 00:43:27,389 Sorry? 680 00:43:27,473 --> 00:43:31,393 I'll pretend that night never happened like you said. 681 00:43:31,477 --> 00:43:33,145 So please stop avoiding me. 682 00:43:34,688 --> 00:43:36,523 -That's not-- -Also… 683 00:43:37,191 --> 00:43:39,026 I wasn't going to say this, 684 00:43:39,109 --> 00:43:41,153 but I don't want my sincerity disregarded. 685 00:43:41,236 --> 00:43:44,198 I wasn't acting compulsively that night. 686 00:43:46,784 --> 00:43:47,951 What do you-- 687 00:43:48,035 --> 00:43:50,704 I was also interested in you ever since I first saw you… 688 00:43:53,165 --> 00:43:54,166 at the convenience store. 689 00:43:56,085 --> 00:43:58,087 I should have kept my distance. 690 00:43:59,505 --> 00:44:00,464 I'm sorry. 691 00:44:23,112 --> 00:44:24,238 What are you doing? 692 00:44:24,321 --> 00:44:28,325 Were you really interested in me from the beginning? 693 00:44:28,408 --> 00:44:29,243 Really? 694 00:44:29,326 --> 00:44:31,161 Does any of that matter now? 695 00:44:32,996 --> 00:44:35,082 I wasn't avoiding you. 696 00:44:35,874 --> 00:44:38,001 -I had my reasons-- -It's fine. 697 00:44:38,085 --> 00:44:39,461 I have nothing more to say. 698 00:44:39,545 --> 00:44:41,088 It's nothing like that… 699 00:44:42,923 --> 00:44:43,799 So… 700 00:44:46,009 --> 00:44:46,844 Actually… 701 00:44:48,137 --> 00:44:50,764 I don't remember what happened that night. 702 00:44:51,390 --> 00:44:52,224 What? 703 00:44:54,726 --> 00:44:56,687 I don't remember anything… 704 00:44:58,689 --> 00:45:00,149 about sleeping with you. 705 00:45:01,650 --> 00:45:06,238 I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. 706 00:45:06,321 --> 00:45:07,197 So… 707 00:45:07,281 --> 00:45:08,282 Really? 708 00:45:09,032 --> 00:45:11,368 You really don't remember anything? 709 00:45:14,913 --> 00:45:15,747 No. 710 00:45:17,374 --> 00:45:20,335 I know how crazy I must sound right now. 711 00:45:21,003 --> 00:45:23,046 But it's unfair for me, too. 712 00:45:23,130 --> 00:45:25,257 How can I like you so much 713 00:45:26,466 --> 00:45:28,635 and not remember anything about what happened? 714 00:45:29,511 --> 00:45:32,055 I felt so shameful and embarrassed. 715 00:45:36,935 --> 00:45:37,853 Did you just laugh? 716 00:45:39,396 --> 00:45:40,314 Why? 717 00:45:40,814 --> 00:45:42,482 Because you're so adorable. 718 00:45:43,483 --> 00:45:44,359 Adorable? 719 00:45:45,068 --> 00:45:47,404 You're not mad or shocked or anything? 720 00:45:48,405 --> 00:45:49,281 No. 721 00:45:51,200 --> 00:45:54,953 But back there, you said that we should draw a line again. 722 00:45:55,954 --> 00:45:57,247 Let's make that null and void. 723 00:45:59,208 --> 00:46:00,542 And, from now on… 724 00:46:03,420 --> 00:46:05,130 I'll make sure that you never forget. 725 00:46:23,774 --> 00:46:26,360 THE NEXT DAY 726 00:46:27,778 --> 00:46:29,321 What's this? 727 00:46:29,404 --> 00:46:30,447 A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT 728 00:46:30,530 --> 00:46:31,490 WHITE KIMCHI RAVIOLI IS AT THE TOP IN SALES 729 00:46:34,993 --> 00:46:36,245 The president is here. 730 00:46:47,089 --> 00:46:47,965 My face is so dry. 731 00:46:55,889 --> 00:46:56,723 What's with him? 732 00:46:57,516 --> 00:46:59,059 Didn't he say he liked me? 733 00:47:00,143 --> 00:47:01,436 What's wrong with me? 734 00:47:02,145 --> 00:47:03,730 Why are you disappointed 735 00:47:03,814 --> 00:47:05,274 when you're going to reject him? 736 00:47:06,775 --> 00:47:07,776 You're funny, Ha-ri. 737 00:47:09,611 --> 00:47:13,448 AND THE NEXT DAY 738 00:47:14,116 --> 00:47:18,620 DELICIOUSLY SPICY TTEOKBOKKI 739 00:47:21,331 --> 00:47:23,709 "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. 740 00:47:24,501 --> 00:47:25,794 I came up with that. 741 00:47:27,087 --> 00:47:28,213 What? 742 00:47:28,297 --> 00:47:30,299 Why do I keep thinking of Mr. Kang? 743 00:47:31,591 --> 00:47:32,759 President Kang is here. 744 00:47:32,843 --> 00:47:35,971 AND THE DAY AFTER THAT 745 00:47:40,726 --> 00:47:42,185 We live in two different worlds. 746 00:47:42,269 --> 00:47:43,437 Hello, sir. 747 00:47:43,520 --> 00:47:45,772 The president and I can't be a couple. 748 00:47:47,232 --> 00:47:49,860 What? The girl's face isn't even in the picture. 749 00:47:49,943 --> 00:47:51,737 Right? What a shame. 750 00:47:51,820 --> 00:47:53,196 I wonder who she is. 751 00:47:53,822 --> 00:47:54,823 It's obvious. 752 00:47:55,407 --> 00:47:58,702 She's super pretty or went to a really good school. 753 00:47:58,785 --> 00:48:00,579 Or she's from a really wealthy family. 754 00:48:00,662 --> 00:48:02,706 Or she's all three. 755 00:48:02,789 --> 00:48:05,334 They're probably imagining some incredible girl. 756 00:48:05,417 --> 00:48:08,295 How shocked would they be if they found out that it's just me? 757 00:48:08,378 --> 00:48:10,881 We'll submit the proposal as soon as it's put together. 758 00:48:11,673 --> 00:48:14,551 Stop being so vague and set an exact date! 759 00:48:14,634 --> 00:48:17,346 Do you have any idea how hard it is to just wait? 760 00:48:17,429 --> 00:48:18,680 Sir? 761 00:48:24,728 --> 00:48:29,524 While go food's sales revenue is on the rise in the United States, 762 00:48:29,608 --> 00:48:32,527 there are other countries that are trying to compete with us, 763 00:48:32,611 --> 00:48:35,238 so I believe a more aggressive strategy will be necessary. 764 00:48:35,322 --> 00:48:37,074 People tend to think of Korean food 765 00:48:37,157 --> 00:48:40,619 as "home food," or as healthy food that's made with love and care. 766 00:48:41,244 --> 00:48:42,704 Let's focus on that. 767 00:48:42,788 --> 00:48:43,830 Yes, sir. 768 00:48:50,545 --> 00:48:52,172 It's already been a week. 769 00:48:52,672 --> 00:48:53,673 President Kang? 770 00:48:54,341 --> 00:48:55,384 Is there a problem? 771 00:48:56,718 --> 00:48:58,011 No. 772 00:48:58,095 --> 00:48:59,805 How's the package revision plan? 773 00:48:59,888 --> 00:49:03,558 In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, 774 00:49:03,642 --> 00:49:08,063 we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. 775 00:49:08,146 --> 00:49:11,608 Let's keep the English label of "MANDU" on the package. 776 00:49:11,691 --> 00:49:14,486 -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. 777 00:49:16,571 --> 00:49:18,156 CHAIRMAN 778 00:49:25,288 --> 00:49:26,915 Food product development teams, 779 00:49:26,998 --> 00:49:29,543 start developing dumplings suitable for localization. 780 00:49:30,127 --> 00:49:31,044 -Yes, sir. -Yes, sir. 781 00:49:33,630 --> 00:49:37,676 CHAIRMAN 782 00:49:45,976 --> 00:49:48,478 ADDITIONAL FILMING PROPOSAL 783 00:49:48,562 --> 00:49:52,399 SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 784 00:49:55,944 --> 00:49:58,947 When are the additional shoots taking place? 785 00:50:01,408 --> 00:50:03,285 Look at that. 786 00:50:04,286 --> 00:50:05,912 This bastard. 787 00:50:06,830 --> 00:50:09,374 Find out where he is, right now! 788 00:50:10,041 --> 00:50:11,042 Yes, sir. 789 00:50:11,543 --> 00:50:12,627 Come on. 790 00:50:14,629 --> 00:50:16,715 Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. 791 00:50:18,091 --> 00:50:19,968 I think she went to the bathroom. 792 00:50:21,511 --> 00:50:22,888 I'm jealous of Ms. Kim. 793 00:50:24,222 --> 00:50:25,557 I wanted to do the shoot. 794 00:50:26,433 --> 00:50:29,603 What's there to be jealous about appearing in a promo video? 795 00:50:29,686 --> 00:50:31,313 You don't get paid much for it. 796 00:50:31,396 --> 00:50:36,401 Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. 797 00:50:36,485 --> 00:50:38,195 And get on the president's good side. 798 00:50:40,739 --> 00:50:41,948 Where have you been? 799 00:50:42,532 --> 00:50:43,909 I went to get a calming pill. 800 00:50:43,992 --> 00:50:45,660 Again? You already had some. 801 00:50:45,744 --> 00:50:48,330 Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? 802 00:50:48,413 --> 00:50:49,915 Will you be okay on an empty stomach? 803 00:50:49,998 --> 00:50:52,042 I'll be fine. Let's hurry over to the studio. 804 00:50:52,125 --> 00:50:53,126 Okay, let's go. 805 00:50:57,633 --> 00:50:58,551 Hello. 806 00:50:59,552 --> 00:51:00,887 Hello! 807 00:51:00,970 --> 00:51:02,347 Hello, Chef Lee. 808 00:51:03,097 --> 00:51:07,101 Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? 809 00:51:07,185 --> 00:51:08,394 It's all thanks to you. 810 00:51:09,062 --> 00:51:10,313 Please. 811 00:51:10,396 --> 00:51:11,647 How'd you know? 812 00:51:12,607 --> 00:51:14,817 -Treat us to a meal next time! -Sure. 813 00:51:14,901 --> 00:51:16,611 By the way, where's Ha-ri? 814 00:51:17,570 --> 00:51:20,448 I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. 815 00:51:22,200 --> 00:51:23,159 We have a problem. 816 00:51:23,242 --> 00:51:24,118 What? 817 00:51:24,827 --> 00:51:25,912 Ms. Kim… 818 00:51:28,539 --> 00:51:31,125 Those pills are so effective! 819 00:51:32,668 --> 00:51:34,170 How many did she take? 820 00:51:34,754 --> 00:51:36,506 I think, like three? 821 00:51:36,589 --> 00:51:37,965 Three? 822 00:51:39,300 --> 00:51:42,720 How will she do the shoot like this? It's starting soon. 823 00:51:43,513 --> 00:51:45,390 We have no choice. I'll get ready. 824 00:51:45,473 --> 00:51:47,100 -Don't. -Okay. 825 00:51:48,309 --> 00:51:49,477 Ms. Shin, get ready. 826 00:51:51,062 --> 00:51:52,730 -Me? -Yes! 827 00:51:53,356 --> 00:51:54,732 You're friends with Chef Lee 828 00:51:54,816 --> 00:51:57,276 and you will be much better than him. 829 00:52:11,207 --> 00:52:13,876 WHITE KIMCHI RAVIOLI 830 00:52:13,960 --> 00:52:15,753 Are you feeling better? 831 00:52:16,421 --> 00:52:18,881 Yes. That was such a long time ago. 832 00:52:19,757 --> 00:52:21,843 Okay, stand by. 833 00:52:23,469 --> 00:52:24,679 Let's do this. 834 00:52:31,102 --> 00:52:33,980 You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. 835 00:52:35,148 --> 00:52:38,234 Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. 836 00:52:38,317 --> 00:52:40,236 All right, let's get started. 837 00:52:40,319 --> 00:52:41,154 Sure. 838 00:52:42,238 --> 00:52:43,823 Damn it, where is she? 839 00:52:52,498 --> 00:52:54,542 Wait. Why are those two shooting it together? 840 00:52:56,252 --> 00:52:58,921 Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? 841 00:52:59,005 --> 00:53:00,089 Yes, please. 842 00:53:00,173 --> 00:53:01,382 Sure. Okay. 843 00:53:06,137 --> 00:53:08,347 You really know how to handle a knife. 844 00:53:09,932 --> 00:53:12,810 Well, my family runs a fried chicken shop. 845 00:53:12,894 --> 00:53:16,481 So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. 846 00:53:16,564 --> 00:53:17,982 Is that so? 847 00:53:23,070 --> 00:53:24,906 Are the onions ready? 848 00:53:24,989 --> 00:53:26,240 Just a moment. 849 00:53:40,838 --> 00:53:42,048 Cut! 850 00:53:42,131 --> 00:53:44,133 Blood! 851 00:53:44,967 --> 00:53:46,427 Hey, are you all right, Ha-ri? 852 00:53:46,511 --> 00:53:47,637 Yes. 853 00:53:48,846 --> 00:53:52,934 This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. 854 00:53:53,518 --> 00:53:54,393 I'm okay. 855 00:54:06,322 --> 00:54:07,865 My God. Why… 856 00:54:07,949 --> 00:54:09,659 Why is he here? 857 00:54:13,913 --> 00:54:14,872 Could it be… 858 00:54:16,666 --> 00:54:18,334 because he wants to hear my answer? 859 00:54:26,759 --> 00:54:27,927 It's been a while. 860 00:54:32,181 --> 00:54:33,307 Hello, President Kang. 861 00:54:41,190 --> 00:54:42,400 Thank you? 862 00:54:42,483 --> 00:54:44,193 What are you thanking me for? 863 00:54:45,319 --> 00:54:46,696 It's, I… 864 00:54:48,823 --> 00:54:52,827 I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. 865 00:54:53,786 --> 00:54:54,996 Thank you. I mean it. 866 00:55:01,669 --> 00:55:03,838 -Chairman Kang is on his way. -What? 867 00:55:10,553 --> 00:55:12,555 You go. 868 00:55:14,765 --> 00:55:15,725 Hey. 869 00:55:15,808 --> 00:55:16,684 Hello, sir. 870 00:55:16,767 --> 00:55:19,186 Where did Tae-moo go? 871 00:55:19,270 --> 00:55:20,688 I'm not sure, sir. 872 00:55:20,771 --> 00:55:21,856 What? 873 00:55:22,690 --> 00:55:23,899 That's… 874 00:55:27,320 --> 00:55:28,779 -This way. -This way? 875 00:55:37,747 --> 00:55:40,583 That little brat. 876 00:55:43,210 --> 00:55:44,253 God, my legs. 877 00:55:44,337 --> 00:55:45,755 I'm so tired. 878 00:55:45,838 --> 00:55:46,839 -Oh, my. -Sir. 879 00:55:48,049 --> 00:55:50,968 Where is he? Tell him to come out at once! 880 00:55:51,052 --> 00:55:52,470 Sir, the employees will hear. 881 00:55:52,553 --> 00:55:55,264 You. Go tell him 882 00:55:56,098 --> 00:55:58,517 to start going on blind dates again 883 00:55:58,601 --> 00:56:01,687 if he's not going to get back together with Geum-hui. 884 00:56:02,188 --> 00:56:04,023 Sir, please calm down. 885 00:56:04,106 --> 00:56:05,524 Calm down? 886 00:56:05,608 --> 00:56:08,235 I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. 887 00:56:08,319 --> 00:56:09,904 -Let's go, sir. -That little brat. 888 00:56:10,738 --> 00:56:11,906 Why that little… 889 00:56:14,450 --> 00:56:16,535 I told my grandfather that we broke up. 890 00:56:17,495 --> 00:56:20,831 After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. 891 00:56:20,915 --> 00:56:22,249 Go on the blind dates. 892 00:56:24,627 --> 00:56:25,586 Are you 893 00:56:26,754 --> 00:56:28,422 rejecting me right now? 894 00:56:32,468 --> 00:56:33,761 What's the reason? 895 00:56:33,844 --> 00:56:34,929 The reason… 896 00:56:37,640 --> 00:56:38,724 There's a lot of them. 897 00:56:39,976 --> 00:56:43,604 What would your grandfather say if he knew about this situation? 898 00:56:43,688 --> 00:56:45,314 Not to mention the other employees. 899 00:56:45,398 --> 00:56:47,316 I'm not asking about others. 900 00:56:47,400 --> 00:56:49,068 I only want to hear 901 00:56:50,027 --> 00:56:51,070 what you think. 902 00:56:52,446 --> 00:56:53,406 It's the same. 903 00:56:56,617 --> 00:56:58,494 I don't think it's going to work out. 904 00:56:59,704 --> 00:57:01,122 Do you really not have 905 00:57:02,623 --> 00:57:04,208 any feelings for me? 906 00:57:16,137 --> 00:57:17,096 I understand. 907 00:57:20,516 --> 00:57:22,018 Then let me say this again. 908 00:57:24,270 --> 00:57:26,814 I have feelings for you, Ms. Shin. 909 00:57:28,858 --> 00:57:30,067 And I won't give up. 910 00:57:30,568 --> 00:57:32,945 If you reject me, I'll ask you out again and again. 911 00:57:33,571 --> 00:57:34,989 Until you finally like me back. 912 00:57:35,698 --> 00:57:37,116 So, you need 913 00:57:38,409 --> 00:57:39,910 to brace yourself. 914 00:57:41,704 --> 00:57:44,749 Why do you keep making it so hard for me? 915 00:57:45,833 --> 00:57:49,837 Why do you keep being nice to me and make me think about you? 916 00:57:51,338 --> 00:57:55,843 You make me wonder if it really might work out, even though I know 917 00:57:56,927 --> 00:57:58,054 that it never could. 918 00:58:00,306 --> 00:58:02,975 It's obvious that I'm not the right girl for you. 919 00:58:04,226 --> 00:58:06,020 So why… 920 00:58:10,024 --> 00:58:11,817 Why do you keep making me want more? 921 00:58:13,903 --> 00:58:16,614 Stop liking me. 922 00:58:18,449 --> 00:58:20,534 Stop trying to get close to me. 923 00:58:24,246 --> 00:58:25,790 What you're worried about 924 00:58:26,916 --> 00:58:28,959 will never happen. I promise. 925 00:58:29,502 --> 00:58:30,419 So… 926 00:58:32,963 --> 00:58:34,340 stay by my side. 927 00:59:17,600 --> 00:59:24,226 Subtitle translation by: Su-in Choi 928 00:59:35,744 --> 00:59:38,087 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 64845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.