Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,180
Well, what a special way to
end the programme today.
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,210
Another great limerick by John from
Penmaenmawr.
3
00:00:07,070 --> 00:00:09,100
Thank you for contacting, John.
4
00:00:09,150 --> 00:00:13,030
Come back tomorrow when we'll have a
brand new topic for you.
5
00:00:13,140 --> 00:00:15,150
A wild flower course...
6
00:00:17,070 --> 00:00:19,050
- I don't know why you bother.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,020
- I used to win.
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,010
- You only get worked up about it.
9
00:00:24,120 --> 00:00:27,020
- There wasn't even an internal rhyme
in that.
10
00:00:27,130 --> 00:00:31,030
- Wouldn't it be better for you to do
something else with your time?
11
00:00:31,080 --> 00:00:32,200
- Like what?
12
00:00:33,060 --> 00:00:36,080
- A little circuit. Get the blood
pumping a bit.
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,160
- One of us stinking this place up is
enough.
14
00:00:42,190 --> 00:00:46,010
Mam had Radio Cymru on from morning
until night.
15
00:00:47,060 --> 00:00:50,180
We'd have so much fun making a
limerick a day together.
16
00:00:56,220 --> 00:00:58,180
She's probably lonely.
17
00:01:01,060 --> 00:01:02,210
- At least she's not here.
18
00:01:10,190 --> 00:01:12,190
- Subtitles
19
00:01:15,110 --> 00:01:17,050
- Don't run!
20
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
Plenty of water for all of you!
21
00:01:20,020 --> 00:01:21,050
I hope.
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,110
- Watch it!
23
00:01:28,160 --> 00:01:30,010
- What do you think?
24
00:01:30,120 --> 00:01:32,180
It's a gift for Linda to put in the
chapel.
25
00:01:33,140 --> 00:01:35,010
- Go for a shower.
26
00:01:42,150 --> 00:01:46,240
- "Can't answer right now. Leave a
message for D to the double D."
27
00:01:47,040 --> 00:01:49,150
- Dale, it's me again.
28
00:01:50,010 --> 00:01:51,120
Answer your phone!
29
00:01:58,170 --> 00:01:59,180
- Roberts!
30
00:02:00,130 --> 00:02:04,010
Three bloody one! Result!
31
00:02:15,130 --> 00:02:16,160
- Where have you been?
32
00:02:16,160 --> 00:02:17,170
Where have you been?
- None of your business.
33
00:02:18,030 --> 00:02:20,000
- I thought you'd gone. Disappeared.
34
00:02:20,050 --> 00:02:22,150
- What do you want me to do? Come in
on my days off?
35
00:02:23,140 --> 00:02:26,200
- But you're back now, so everything's
gonna be hunky dory.
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
Back on track.
37
00:02:29,000 --> 00:02:30,090
- I'm gonna confess.
38
00:02:30,170 --> 00:02:31,170
- What?
39
00:02:32,000 --> 00:02:34,140
- Young female prison officer versus
an addict prisoner.
40
00:02:34,190 --> 00:02:36,040
Who do you think they'll believe?
41
00:02:36,040 --> 00:02:37,190
Who do you think they'll believe?
- But you'd go to prison.
42
00:02:38,050 --> 00:02:40,120
Imagine what would happen to you on
the inside.
43
00:02:40,170 --> 00:02:43,010
- Better than working for you, you
pathetic shit.
44
00:02:43,060 --> 00:02:44,120
Don't fucking touch me. Get back!
45
00:02:44,120 --> 00:02:45,180
Don't fucking touch me. Get back!
- You can't confess.
46
00:02:46,040 --> 00:02:47,210
- Give me one reason why not.
47
00:02:52,200 --> 00:02:53,210
I'm not stupid.
48
00:02:54,070 --> 00:02:57,160
I know this isn't all you. I know
there's someone else behind it.
49
00:02:57,210 --> 00:03:00,180
If I say yes now, who knows where
we'll end up.
50
00:03:00,230 --> 00:03:02,120
I'm not doing that.
51
00:03:02,170 --> 00:03:05,030
I'll own my mistakes, not like you.
52
00:03:05,080 --> 00:03:06,220
- He'll kill me.
53
00:03:08,150 --> 00:03:09,160
- Who?
54
00:03:13,110 --> 00:03:15,050
Tell me or I'm walking.
55
00:03:18,040 --> 00:03:19,050
- Kit Brennan.
56
00:03:22,160 --> 00:03:23,220
He's got the phone.
57
00:03:29,100 --> 00:03:30,180
- What have you done?
58
00:03:31,040 --> 00:03:34,080
- I didn't want to do it. I promise.
He made me do it.
59
00:03:35,060 --> 00:03:36,170
- What has he got on you?
60
00:03:37,120 --> 00:03:40,000
- Doesn't matter, but he owns both of
us.
61
00:03:40,110 --> 00:03:41,120
- Speak for yourself.
62
00:03:41,170 --> 00:03:44,090
- Both of us. We're both fucked if we
don't play along.
63
00:04:03,230 --> 00:04:05,010
- Oy!
64
00:04:08,100 --> 00:04:09,140
- Oy!
65
00:04:09,190 --> 00:04:10,220
Give it back.
66
00:04:16,140 --> 00:04:17,200
- Thanks.
67
00:04:23,050 --> 00:04:25,200
- Are you the one bunking with
Roberts?
68
00:04:29,220 --> 00:04:31,010
What's your name?
69
00:04:32,100 --> 00:04:33,130
- Ibrahim.
70
00:04:33,240 --> 00:04:35,040
Hussein.
71
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Hussein.
- Hardy.
72
00:04:39,150 --> 00:04:40,200
Are you settling?
73
00:04:43,200 --> 00:04:45,110
How much are you doing?
74
00:04:45,110 --> 00:04:46,120
How much are you doing?
- Eighteen months.
75
00:04:47,120 --> 00:04:49,230
- Don't let them push you about.
76
00:04:50,030 --> 00:04:52,050
Stand up for yourself, alright?
77
00:04:57,000 --> 00:04:58,230
Have you had the canteen yet?
78
00:05:00,050 --> 00:05:02,060
- I'm not allowed for two weeks.
79
00:05:03,070 --> 00:05:07,040
- If you want anything, coffee,
toothpaste - come and see me.
80
00:05:09,140 --> 00:05:10,160
- Are you sure?
81
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Are you sure?
- No worries.
82
00:05:12,020 --> 00:05:13,160
I was new once, you know?
83
00:05:18,000 --> 00:05:19,020
- Cheers, mate.
84
00:05:20,050 --> 00:05:21,090
That'd be great.
85
00:06:14,200 --> 00:06:15,240
- Dear Linda.
86
00:06:19,100 --> 00:06:21,140
Thank you for being a light...
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,040
..when things are looking black.
88
00:06:25,140 --> 00:06:26,140
Peter.
89
00:06:46,130 --> 00:06:48,080
A common...!
90
00:06:49,120 --> 00:06:50,130
..old man!
91
00:06:56,110 --> 00:06:58,190
- Are you going for a shower or what?
92
00:07:07,200 --> 00:07:08,220
- Hey.
93
00:07:09,090 --> 00:07:10,090
- Alright, mate?
94
00:07:13,130 --> 00:07:14,220
What do you need?
95
00:07:23,210 --> 00:07:25,080
- Good morning, Miss.
96
00:07:31,050 --> 00:07:33,010
I missed you yesterday.
97
00:07:33,170 --> 00:07:35,060
Do anything nice?
98
00:07:35,110 --> 00:07:36,140
- Move it.
99
00:07:49,050 --> 00:07:50,190
- Where did you get those?
100
00:07:51,050 --> 00:07:52,060
- Hardy.
101
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
- Why?
102
00:07:55,060 --> 00:07:57,020
- He's a nice guy, isn't he?
103
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
What?
104
00:08:04,130 --> 00:08:06,220
- You know what that means, don't you?
105
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
You owe him now.
106
00:08:10,210 --> 00:08:12,150
- He was just being nice.
107
00:08:12,200 --> 00:08:13,210
- Sure.
108
00:08:14,220 --> 00:08:18,110
If I were you, I'd take those back
sharpish.
109
00:09:13,010 --> 00:09:14,080
- Shit.
110
00:10:20,180 --> 00:10:22,090
- I want to give these back.
111
00:10:23,240 --> 00:10:27,180
I really appreciate it and
everything...
112
00:10:27,230 --> 00:10:30,120
..but I don't want to be in debt to
anyone.
113
00:10:30,170 --> 00:10:32,160
This is my first time inside.
114
00:10:33,020 --> 00:10:35,000
I didn't understand the rules.
115
00:10:36,060 --> 00:10:37,230
- But you've taken them now.
116
00:10:38,090 --> 00:10:40,110
- I didn't know though.
117
00:10:41,090 --> 00:10:43,050
- That's not my problem, is it?
118
00:10:43,160 --> 00:10:45,070
- I haven't touched them.
119
00:10:45,220 --> 00:10:46,230
Look.
120
00:10:54,130 --> 00:10:56,220
- If you do one thing for me...
121
00:10:58,130 --> 00:11:01,200
..I'll look after you for the rest of
your sentence.
122
00:11:03,120 --> 00:11:05,080
You won't get any trouble...
123
00:11:06,120 --> 00:11:09,030
..you won't have to pay for
anything...
124
00:11:10,240 --> 00:11:12,030
..or...
125
00:11:13,180 --> 00:11:16,030
..I can make your life a nightmare.
126
00:11:42,170 --> 00:11:43,180
- Alright?
127
00:11:43,230 --> 00:11:47,050
- You have all of this to look forward
to, don't you?
128
00:11:47,100 --> 00:11:50,200
You get rid of one but others come
from somewhere.
129
00:11:51,180 --> 00:11:52,200
Are you alright?
130
00:11:54,070 --> 00:11:55,210
- One of those days.
131
00:12:00,080 --> 00:12:03,210
- Do you know the best thing and the
worst thing about you?
132
00:12:04,010 --> 00:12:05,160
You're too nice.
133
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
- Do you think so?
134
00:12:08,200 --> 00:12:10,100
- What I'm trying to say...
135
00:12:10,150 --> 00:12:13,240
..is you spend your life looking
after other people.
136
00:12:14,100 --> 00:12:17,050
Your mother, the boys, that hopeless
Ned.
137
00:12:18,030 --> 00:12:20,230
Sometimes, you have to be selfish.
138
00:12:21,090 --> 00:12:24,180
You help no-one if you don't
yourself.
139
00:12:25,040 --> 00:12:26,210
- Thanks for the advice.
140
00:12:27,070 --> 00:12:31,120
- Anytime, love. Remember, you're
stronger than you think you are.
141
00:12:45,240 --> 00:12:47,200
- OK. Next.
142
00:12:49,040 --> 00:12:50,100
Osian Davies.
143
00:12:51,120 --> 00:12:54,150
- You know that they prefer being in
prison, don't you?
144
00:12:54,200 --> 00:12:56,100
Easier to get their fix.
145
00:12:56,150 --> 00:12:59,090
Fucking junkies. Can't be doing with
them.
146
00:12:59,140 --> 00:13:02,000
It's like the day of the living
dead...
147
00:13:02,050 --> 00:13:04,220
..but more dangerous if they bite
you!
148
00:13:05,130 --> 00:13:06,150
- Phil Williams.
149
00:13:06,200 --> 00:13:10,140
- Hey, get back in the queue! Don't
make me take my baton out.
150
00:13:12,000 --> 00:13:14,220
- Aye. You'd like that, wouldn't you?
Pervert.
151
00:13:15,020 --> 00:13:16,060
- Got a score for me?
152
00:13:16,170 --> 00:13:17,190
- Not here.
153
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Not here.
- Oh, c'mon.
154
00:13:19,040 --> 00:13:20,120
- Shut your fucking mouth.
155
00:13:20,230 --> 00:13:24,000
- Please, mate. This stuff doesn't
touch the sides.
156
00:13:24,220 --> 00:13:26,120
- Do you want me to ban you?
157
00:13:27,030 --> 00:13:29,020
- Look - I'll make it worth it, OK?
158
00:13:30,030 --> 00:13:31,040
- Fuck off.
159
00:13:32,090 --> 00:13:34,080
- I have info on your brother.
160
00:13:34,130 --> 00:13:35,220
- I don't have a brother.
161
00:13:36,080 --> 00:13:38,000
- Who came to see you then?
162
00:13:44,170 --> 00:13:45,170
- Well?
163
00:13:46,170 --> 00:13:47,170
- Brown first.
164
00:13:49,070 --> 00:13:52,080
- Tell me what you fucking know or
I'll beat you up.
165
00:13:53,150 --> 00:13:55,130
You can have two on the house.
166
00:13:55,180 --> 00:13:58,200
- You're getting fuck all until it's
in my hand.
167
00:14:00,040 --> 00:14:01,230
- Talk, you twat.
168
00:14:03,130 --> 00:14:06,210
- He's from our area, isn't he? He
sells to school kids.
169
00:14:07,010 --> 00:14:08,050
- You're talking shit.
170
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
You're talking shit.
- Swear down.
171
00:14:10,080 --> 00:14:13,150
It isn't coke. No, because kids have
gone to the hospital.
172
00:14:13,200 --> 00:14:17,150
The cops are hassling everyone.
No-one can do business.
173
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
- How do you know?
174
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
How do you know?
- My sister.
175
00:14:21,110 --> 00:14:24,130
Everyone's searching for him. Cops
and dealers.
176
00:14:24,180 --> 00:14:26,000
- No-one's found him?
177
00:14:26,050 --> 00:14:27,140
- It's a matter of time.
178
00:14:28,110 --> 00:14:31,070
- How am I supposed to know you're
telling the truth?
179
00:14:31,120 --> 00:14:33,210
- On my mum's life, mate and do you
know what?
180
00:14:34,070 --> 00:14:37,070
The only chance he has is if the cops
catch him first...
181
00:14:37,120 --> 00:14:39,240
..because if the town lads are on
it...!
182
00:14:40,040 --> 00:14:44,010
Selling to kids, mate. The scumbag
deserves everything he gets.
183
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
- Say it again!
184
00:14:50,000 --> 00:14:51,210
Say it again!
- The guy's a fucking scumbag!
185
00:14:52,070 --> 00:14:53,080
- Say it again!
186
00:14:53,190 --> 00:14:56,000
You fucking junkie!
187
00:14:56,170 --> 00:14:57,220
- Barry! Step back! Barry!
188
00:14:59,080 --> 00:15:01,030
Barry!
189
00:15:03,140 --> 00:15:04,190
Don't! Don't!
190
00:15:17,060 --> 00:15:17,180
- Subtitles
191
00:15:17,180 --> 00:15:19,180
Subtitles Subtitles
192
00:15:22,080 --> 00:15:24,090
What the fuck's wrong with you?
193
00:15:25,000 --> 00:15:27,040
Do you want to go on basic or what?
194
00:15:27,090 --> 00:15:28,170
Answer me, you idiot.
195
00:15:28,170 --> 00:15:30,070
Answer me, you idiot.
- Put me on basic then.
196
00:15:30,230 --> 00:15:32,050
- Why did you do that?
197
00:15:32,100 --> 00:15:33,150
- He deserved it.
198
00:15:33,200 --> 00:15:35,130
- That's what he said too.
199
00:15:36,080 --> 00:15:37,210
What's going on with you?
200
00:15:37,210 --> 00:15:39,230
What's going on with you?
- Look closer to home, won't you?
201
00:15:40,210 --> 00:15:41,210
- Sorry?
202
00:15:42,150 --> 00:15:46,090
- I've seen you walking around with a
face like a slapped arse.
203
00:15:46,140 --> 00:15:48,240
If someone has something going on...
204
00:15:49,130 --> 00:15:50,170
..but there we go.
205
00:15:51,030 --> 00:15:53,020
Everyone has their secrets, right?
206
00:15:54,160 --> 00:15:56,000
- What does that mean?
207
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
- Can I go to my cell please, Miss?
208
00:16:18,030 --> 00:16:19,070
- Oh?
209
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
You're home early.
210
00:16:23,010 --> 00:16:24,200
What was all that trouble?
211
00:16:28,130 --> 00:16:30,000
What's happened?
212
00:16:31,010 --> 00:16:32,190
Oh, Barry.
213
00:16:32,240 --> 00:16:34,210
Hey, why don't we have a cup of tea?
214
00:16:34,210 --> 00:16:36,220
Hey, why don't we have a cup of tea?
- I don't want a fucking cup of tea!
215
00:16:40,160 --> 00:16:41,230
Peter, I'm...
216
00:16:43,060 --> 00:16:44,120
..I'm so sorry.
217
00:16:49,140 --> 00:16:50,220
We can fix it.
218
00:16:51,080 --> 00:16:52,180
- Don't.
219
00:16:53,080 --> 00:16:54,130
- I didn't try.
220
00:16:55,130 --> 00:16:57,010
- What have you done?
221
00:16:57,220 --> 00:16:58,230
What have you done?
222
00:16:58,230 --> 00:16:59,230
What have you done?
- Peter.
223
00:17:00,090 --> 00:17:02,010
- What have you done?!
224
00:17:02,120 --> 00:17:04,130
Aah!
225
00:17:06,040 --> 00:17:08,110
- Aah! Aah!
226
00:17:10,030 --> 00:17:11,050
Aah!
227
00:17:12,150 --> 00:17:13,190
Ah!
228
00:17:27,010 --> 00:17:28,010
- Alright?
229
00:17:28,060 --> 00:17:30,110
- I don't know what's wrong with
Hardy.
230
00:17:34,040 --> 00:17:35,050
- And you?
231
00:17:37,080 --> 00:17:38,120
- I'm fine. Why?
232
00:17:38,170 --> 00:17:41,070
- The visit to your brother's grave
yesterday.
233
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
- Oh, that.
234
00:17:48,180 --> 00:17:50,000
- Is your mum OK?
235
00:17:50,230 --> 00:17:52,190
- I don't want to talk about it.
236
00:17:53,200 --> 00:17:55,020
- That's fine.
237
00:17:58,100 --> 00:17:59,190
Remember though...
238
00:18:00,050 --> 00:18:03,100
..you shouldn't keep things bottled
up forever.
239
00:18:03,150 --> 00:18:06,010
Sometimes, you need to let it all
out.
240
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
I'll be here if you need me.
241
00:18:12,050 --> 00:18:15,100
Anyway - speaking of keeping things
bottled up...
242
00:18:15,150 --> 00:18:17,150
..are you alright in the lion's den?
243
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
I need a shit.
244
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
I need a shit.
- Another one?
245
00:18:20,110 --> 00:18:22,050
- It's a natural born talent!
246
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
Oh.
247
00:18:56,170 --> 00:18:57,190
Oh, Linda.
248
00:19:00,110 --> 00:19:02,130
It was supposed to be ready.
249
00:19:02,130 --> 00:19:03,200
It was supposed to be ready.
- It doesn't matter.
250
00:19:04,100 --> 00:19:06,100
- Oh, well, it was ready.
251
00:19:08,140 --> 00:19:10,020
A gift for the chapel.
252
00:19:10,070 --> 00:19:12,090
- There's no easy way to say this.
253
00:19:12,200 --> 00:19:14,080
- That's why I made it...
254
00:19:14,130 --> 00:19:15,160
- Your mother.
255
00:19:20,140 --> 00:19:21,150
- What about Mam?
256
00:19:24,130 --> 00:19:25,150
- She's dead.
257
00:19:32,190 --> 00:19:34,100
- You're pulling my leg.
258
00:19:34,210 --> 00:19:36,110
- There was an accident.
259
00:19:40,010 --> 00:19:41,160
- You've misunderstood.
260
00:19:42,130 --> 00:19:44,040
- I'm so sorry, Peter.
261
00:19:49,190 --> 00:19:50,200
- Mam?
262
00:20:03,080 --> 00:20:04,130
- I want a word.
263
00:20:05,070 --> 00:20:06,070
- About what?
264
00:20:07,040 --> 00:20:08,080
- I know it's you.
265
00:20:17,090 --> 00:20:19,230
- Better step into my office then,
Miss.
266
00:20:30,110 --> 00:20:34,170
- One of the neighbours heard a noise
and called the ambulance but...
267
00:20:35,120 --> 00:20:36,210
- Oh, yes.
268
00:20:38,110 --> 00:20:40,020
It must've been Mr Owens.
269
00:20:40,070 --> 00:20:42,150
He's been very good with her since...
270
00:20:44,110 --> 00:20:45,120
Yes.
271
00:20:46,070 --> 00:20:47,190
Very good, fair play.
272
00:20:48,050 --> 00:20:49,070
He looked after her.
273
00:20:50,220 --> 00:20:53,230
He made sure she didn't need
anything.
274
00:20:56,060 --> 00:20:59,230
- Do you need to contact your family
or friends?
275
00:21:01,150 --> 00:21:03,030
- It was just the two of us.
276
00:21:05,130 --> 00:21:09,110
- I'll obviously support your request
to go to the funeral.
277
00:21:11,030 --> 00:21:14,060
If I can do anything, Peter, just
ask.
278
00:21:14,110 --> 00:21:15,150
- I got angry again.
279
00:21:16,010 --> 00:21:17,010
- When?
280
00:21:17,010 --> 00:21:18,100
When?
- Today. Earlier.
281
00:21:19,040 --> 00:21:20,090
With Barry.
282
00:21:21,210 --> 00:21:23,060
- What happened?
283
00:21:24,110 --> 00:21:26,140
- He won't want to be my friend now.
284
00:21:29,000 --> 00:21:31,230
They never want to be friends after.
285
00:21:32,180 --> 00:21:34,120
- Leave Barry to me.
286
00:21:35,200 --> 00:21:37,200
Hey.
287
00:21:38,110 --> 00:21:41,120
It's you who's important now.
Alright?
288
00:21:48,110 --> 00:21:50,040
- You're kind to me, Linda.
289
00:21:53,040 --> 00:21:54,050
- Oh! Peter!
290
00:21:57,100 --> 00:21:58,120
You're in shock.
291
00:21:58,230 --> 00:21:59,230
- I...
292
00:22:01,120 --> 00:22:03,190
I thought there was something.
293
00:22:03,240 --> 00:22:05,240
There is something between us two.
294
00:22:06,170 --> 00:22:07,190
Hmm?
295
00:22:07,240 --> 00:22:09,130
Something special.
296
00:22:11,020 --> 00:22:12,180
Isn't there, Linda?
297
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
Don't you feel it?
298
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
Don't you feel it?
- Don't!
299
00:22:16,170 --> 00:22:18,220
Don't make me call someone, Peter.
300
00:22:19,230 --> 00:22:22,060
- I would never hurt you.
301
00:22:31,240 --> 00:22:34,040
- No chance, I won't do it.
302
00:22:34,150 --> 00:22:35,200
I'm not afraid of you.
303
00:22:36,060 --> 00:22:37,140
- Well, you should be.
304
00:22:37,140 --> 00:22:38,180
Well, you should be.
- I'll face the music.
305
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
- What about lover boy?
306
00:22:40,040 --> 00:22:41,180
What about lover boy?
- I won't stoop that low.
307
00:22:45,010 --> 00:22:46,090
- I understand.
308
00:22:48,190 --> 00:22:52,130
You've got a lot going on with your
mum being ill and all that.
309
00:22:52,240 --> 00:22:53,190
Dementia, is it?
310
00:22:53,190 --> 00:22:55,050
Dementia, is it?
- Don't you fucking touch her.
311
00:22:55,160 --> 00:22:59,010
- Must be hard being in charge of
someone else's safety 24/7.
312
00:22:59,120 --> 00:23:00,070
- The phone, where is it?
313
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
The phone, where is it?
- Knock yourself out.
314
00:23:01,180 --> 00:23:03,160
I know you've been in here today.
315
00:23:04,010 --> 00:23:06,060
- This doesn't need to go any further.
316
00:23:06,110 --> 00:23:07,190
- It's all your own fucking fault.
317
00:23:07,190 --> 00:23:09,180
It's all your own fucking fault.
- Do you think you can threaten me?
318
00:23:10,040 --> 00:23:14,050
My mum? Piss off. You'll pay for
this.
319
00:23:18,160 --> 00:23:19,190
- No.
320
00:23:19,240 --> 00:23:21,020
I won't.
321
00:23:22,210 --> 00:23:25,120
Do you really think I didn't remember
you?
322
00:23:26,130 --> 00:23:27,170
Mm?
323
00:23:28,230 --> 00:23:31,000
Four weeks that trial lasted.
324
00:23:31,050 --> 00:23:34,020
Four weeks of seeing your face every
day.
325
00:23:36,210 --> 00:23:39,000
I remember every second of it.
326
00:23:40,060 --> 00:23:41,130
KIT SIGHS
327
00:23:41,180 --> 00:23:43,160
You've grown up, haven't you?
328
00:23:45,090 --> 00:23:46,120
- You killed him.
329
00:23:48,230 --> 00:23:50,230
- KIT LAUGHS
330
00:23:52,240 --> 00:23:54,180
The jury didn't think so.
331
00:23:54,230 --> 00:23:56,050
- He was only a kid.
332
00:23:57,050 --> 00:23:58,100
- He knew the risks.
333
00:23:58,150 --> 00:24:00,190
Just couldn't hack it, could he?
334
00:24:01,240 --> 00:24:04,070
Cried like a fucking girl.
335
00:24:04,120 --> 00:24:06,020
ELIN SPITS
336
00:24:10,150 --> 00:24:12,150
KIT LAUGHS
337
00:24:15,210 --> 00:24:19,150
You've got more balls than your
brother, I'll give you that.
338
00:24:22,180 --> 00:24:24,050
You're mine now.
339
00:24:25,040 --> 00:24:26,100
You get me?
340
00:24:28,200 --> 00:24:31,080
And the sooner you accept that...
341
00:24:41,130 --> 00:24:45,150
When you get home, you'll find a
burner. When it calls, answer it.
342
00:24:46,130 --> 00:24:47,180
Don't believe me?
343
00:24:47,230 --> 00:24:49,190
Call your mum's carer. Awen?
344
00:24:50,050 --> 00:24:51,190
Awen, right?
345
00:24:52,230 --> 00:24:54,010
It's on your bed.
346
00:24:56,020 --> 00:24:58,040
Toodle fucking pip then.
347
00:25:19,180 --> 00:25:21,180
THE LOCK TURNS AND THE DOOR OPENS
348
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
- How is he?
349
00:25:25,070 --> 00:25:28,000
- Like someone who's just lost their
mum.
350
00:25:29,100 --> 00:25:32,070
Uh, I wanted a word before bringing
him back.
351
00:25:32,120 --> 00:25:36,180
I don't need to know what happened
between you two today but...
352
00:25:36,230 --> 00:25:39,110
..he needs both of our support now...
353
00:25:39,220 --> 00:25:41,110
..more than ever.
354
00:25:42,110 --> 00:25:44,030
- I'm not the best guy for that.
355
00:25:44,030 --> 00:25:45,200
I'm not the best guy for that.
- I don't think that's true.
356
00:25:46,000 --> 00:25:47,180
- You don't know anything about me.
357
00:25:47,230 --> 00:25:50,240
- I know you need to hear this so
fucking look at me.
358
00:25:51,150 --> 00:25:54,150
It doesn't matter what has happened
in your past.
359
00:25:54,200 --> 00:25:56,170
You're not a bad man, Barry.
360
00:25:57,030 --> 00:25:59,000
I've seen enough to know that.
361
00:25:59,050 --> 00:26:01,160
- What about Peter? Is he bad?
362
00:26:03,070 --> 00:26:05,100
- He's... different.
363
00:26:06,030 --> 00:26:09,030
- I've never seen him like that
before. He went nuts.
364
00:26:09,140 --> 00:26:12,090
- Yes, and that's why you need to look
after him.
365
00:26:12,200 --> 00:26:16,230
- What if he attacks me again? While
I'm sleeping or something?
366
00:26:17,090 --> 00:26:19,160
- Look, Peter has problems, right...
367
00:26:19,210 --> 00:26:21,200
..but he needs a friend now.
368
00:26:22,000 --> 00:26:23,100
He understands that.
369
00:26:24,150 --> 00:26:25,180
Can you?
370
00:26:39,070 --> 00:26:41,050
- Hey, Awen. Are you OK?
371
00:26:41,160 --> 00:26:43,020
Where have you been?
372
00:26:44,110 --> 00:26:45,120
Did she enjoy?
373
00:26:47,010 --> 00:26:49,010
She likes going there, doesn't she?
374
00:26:49,120 --> 00:26:51,130
Hey, can you do me a quick favour?
375
00:26:51,240 --> 00:26:54,220
Is there a mobile on my bed? Yes.
376
00:26:57,060 --> 00:26:58,080
There is?
377
00:27:00,120 --> 00:27:03,100
No, it's OK. Leave it there. I'll get
it later.
378
00:27:04,000 --> 00:27:05,010
Thanks.
379
00:27:11,150 --> 00:27:14,040
- You need new glasses.
380
00:27:16,180 --> 00:27:19,190
- Door open. Drws ar agor.
381
00:27:19,240 --> 00:27:22,130
Lock, proof and check.
382
00:27:22,180 --> 00:27:25,060
'Cloi, profi, sicrhau.'
383
00:27:29,100 --> 00:27:30,160
Sorry, lad.
384
00:27:31,130 --> 00:27:32,140
- Hey.
385
00:27:33,140 --> 00:27:34,160
Alright?
386
00:27:37,060 --> 00:27:38,180
- I'm so sorry, mate.
387
00:27:56,070 --> 00:27:57,080
Alright, mate?
388
00:27:59,000 --> 00:28:00,170
- I'll talk to you tomorrow.
389
00:28:02,100 --> 00:28:03,140
If you want.
390
00:28:22,040 --> 00:28:23,060
- Cup of tea?
391
00:28:27,220 --> 00:28:29,220
- WATER RUNNING
392
00:28:36,200 --> 00:28:38,060
- Want something to eat?
393
00:28:38,230 --> 00:28:40,030
I have...
394
00:28:41,100 --> 00:28:42,140
..noodles.
395
00:28:43,210 --> 00:28:45,110
- KETTLE BOILS
396
00:28:47,170 --> 00:28:50,060
- I promise I'll help you with that
model.
397
00:28:50,110 --> 00:28:52,020
I have a contact in woodwork.
398
00:28:52,240 --> 00:28:54,160
He'll get you real glue.
399
00:28:59,130 --> 00:29:01,080
I don't have any sugar left.
400
00:29:01,130 --> 00:29:03,170
I'll just go and find some, OK?
401
00:29:05,210 --> 00:29:06,220
Peter?
402
00:29:10,100 --> 00:29:12,000
I'll be back in a bit, OK?
403
00:30:05,020 --> 00:30:06,170
- What you playing at?
404
00:30:06,220 --> 00:30:09,060
Beating the shit out of my customers?
405
00:30:09,110 --> 00:30:10,130
- He had it coming.
406
00:30:11,150 --> 00:30:15,070
- I don't care. You're no use to me
locked up on basic.
407
00:30:15,120 --> 00:30:18,060
From now on, behave yourself because
it's on.
408
00:30:18,110 --> 00:30:19,230
Delivery in a few days.
409
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
What about the Roberts problem?
410
00:30:23,090 --> 00:30:25,000
Argh!
411
00:30:25,050 --> 00:30:26,090
- It's done.
412
00:30:27,210 --> 00:30:28,210
- About fucking time.
413
00:30:28,210 --> 00:30:31,000
About fucking time.
- Argh! Argh!
414
00:30:31,180 --> 00:30:32,220
- Lockdown!
415
00:30:33,020 --> 00:30:35,010
- Lockdown! Everyone in their cells!
416
00:30:35,060 --> 00:30:37,060
- ALARM
417
00:30:41,150 --> 00:30:45,060
- Come in. Charlie Two seeking medical
assistance on Ones.
418
00:30:45,110 --> 00:30:48,100
- You have no fucking idea!
419
00:30:49,100 --> 00:30:50,240
- Go to your fucking cell!
420
00:30:52,170 --> 00:30:54,040
Doors open.
421
00:30:54,090 --> 00:30:55,240
- Roberts has kettled him.
422
00:31:02,050 --> 00:31:05,240
- Charlie Two requesting assistance on
Ones. Code red.
423
00:31:06,040 --> 00:31:09,170
Severe burns to head and chest. Hotel
one required.
424
00:31:09,220 --> 00:31:12,110
I repeat, code red. Ibrahim Hussein.
425
00:31:14,210 --> 00:31:15,210
- Cup of tea?
426
00:31:17,160 --> 00:31:19,180
Peter! Peter!
427
00:31:19,230 --> 00:31:22,150
Help! Help!
428
00:31:23,120 --> 00:31:24,210
Help!
429
00:31:25,170 --> 00:31:27,240
Help! Help!
430
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
Peter!
431
00:31:32,200 --> 00:31:36,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
29057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.