All language subtitles for Bariau.2024.CY.S01E04.1080p [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,180 Well, what a special way to end the programme today. 2 00:00:03,230 --> 00:00:06,210 Another great limerick by John from Penmaenmawr. 3 00:00:07,070 --> 00:00:09,100 Thank you for contacting, John. 4 00:00:09,150 --> 00:00:13,030 Come back tomorrow when we'll have a brand new topic for you. 5 00:00:13,140 --> 00:00:15,150 A wild flower course... 6 00:00:17,070 --> 00:00:19,050 - I don't know why you bother. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,020 - I used to win. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,010 - You only get worked up about it. 9 00:00:24,120 --> 00:00:27,020 - There wasn't even an internal rhyme in that. 10 00:00:27,130 --> 00:00:31,030 - Wouldn't it be better for you to do something else with your time? 11 00:00:31,080 --> 00:00:32,200 - Like what? 12 00:00:33,060 --> 00:00:36,080 - A little circuit. Get the blood pumping a bit. 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,160 - One of us stinking this place up is enough. 14 00:00:42,190 --> 00:00:46,010 Mam had Radio Cymru on from morning until night. 15 00:00:47,060 --> 00:00:50,180 We'd have so much fun making a limerick a day together. 16 00:00:56,220 --> 00:00:58,180 She's probably lonely. 17 00:01:01,060 --> 00:01:02,210 - At least she's not here. 18 00:01:10,190 --> 00:01:12,190 - Subtitles 19 00:01:15,110 --> 00:01:17,050 - Don't run! 20 00:01:17,100 --> 00:01:19,100 Plenty of water for all of you! 21 00:01:20,020 --> 00:01:21,050 I hope. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,110 - Watch it! 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,010 - What do you think? 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,180 It's a gift for Linda to put in the chapel. 25 00:01:33,140 --> 00:01:35,010 - Go for a shower. 26 00:01:42,150 --> 00:01:46,240 - "Can't answer right now. Leave a message for D to the double D." 27 00:01:47,040 --> 00:01:49,150 - Dale, it's me again. 28 00:01:50,010 --> 00:01:51,120 Answer your phone! 29 00:01:58,170 --> 00:01:59,180 - Roberts! 30 00:02:00,130 --> 00:02:04,010 Three bloody one! Result! 31 00:02:15,130 --> 00:02:16,160 - Where have you been? 32 00:02:16,160 --> 00:02:17,170 Where have you been? - None of your business. 33 00:02:18,030 --> 00:02:20,000 - I thought you'd gone. Disappeared. 34 00:02:20,050 --> 00:02:22,150 - What do you want me to do? Come in on my days off? 35 00:02:23,140 --> 00:02:26,200 - But you're back now, so everything's gonna be hunky dory. 36 00:02:27,200 --> 00:02:28,200 Back on track. 37 00:02:29,000 --> 00:02:30,090 - I'm gonna confess. 38 00:02:30,170 --> 00:02:31,170 - What? 39 00:02:32,000 --> 00:02:34,140 - Young female prison officer versus an addict prisoner. 40 00:02:34,190 --> 00:02:36,040 Who do you think they'll believe? 41 00:02:36,040 --> 00:02:37,190 Who do you think they'll believe? - But you'd go to prison. 42 00:02:38,050 --> 00:02:40,120 Imagine what would happen to you on the inside. 43 00:02:40,170 --> 00:02:43,010 - Better than working for you, you pathetic shit. 44 00:02:43,060 --> 00:02:44,120 Don't fucking touch me. Get back! 45 00:02:44,120 --> 00:02:45,180 Don't fucking touch me. Get back! - You can't confess. 46 00:02:46,040 --> 00:02:47,210 - Give me one reason why not. 47 00:02:52,200 --> 00:02:53,210 I'm not stupid. 48 00:02:54,070 --> 00:02:57,160 I know this isn't all you. I know there's someone else behind it. 49 00:02:57,210 --> 00:03:00,180 If I say yes now, who knows where we'll end up. 50 00:03:00,230 --> 00:03:02,120 I'm not doing that. 51 00:03:02,170 --> 00:03:05,030 I'll own my mistakes, not like you. 52 00:03:05,080 --> 00:03:06,220 - He'll kill me. 53 00:03:08,150 --> 00:03:09,160 - Who? 54 00:03:13,110 --> 00:03:15,050 Tell me or I'm walking. 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,050 - Kit Brennan. 56 00:03:22,160 --> 00:03:23,220 He's got the phone. 57 00:03:29,100 --> 00:03:30,180 - What have you done? 58 00:03:31,040 --> 00:03:34,080 - I didn't want to do it. I promise. He made me do it. 59 00:03:35,060 --> 00:03:36,170 - What has he got on you? 60 00:03:37,120 --> 00:03:40,000 - Doesn't matter, but he owns both of us. 61 00:03:40,110 --> 00:03:41,120 - Speak for yourself. 62 00:03:41,170 --> 00:03:44,090 - Both of us. We're both fucked if we don't play along. 63 00:04:03,230 --> 00:04:05,010 - Oy! 64 00:04:08,100 --> 00:04:09,140 - Oy! 65 00:04:09,190 --> 00:04:10,220 Give it back. 66 00:04:16,140 --> 00:04:17,200 - Thanks. 67 00:04:23,050 --> 00:04:25,200 - Are you the one bunking with Roberts? 68 00:04:29,220 --> 00:04:31,010 What's your name? 69 00:04:32,100 --> 00:04:33,130 - Ibrahim. 70 00:04:33,240 --> 00:04:35,040 Hussein. 71 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 Hussein. - Hardy. 72 00:04:39,150 --> 00:04:40,200 Are you settling? 73 00:04:43,200 --> 00:04:45,110 How much are you doing? 74 00:04:45,110 --> 00:04:46,120 How much are you doing? - Eighteen months. 75 00:04:47,120 --> 00:04:49,230 - Don't let them push you about. 76 00:04:50,030 --> 00:04:52,050 Stand up for yourself, alright? 77 00:04:57,000 --> 00:04:58,230 Have you had the canteen yet? 78 00:05:00,050 --> 00:05:02,060 - I'm not allowed for two weeks. 79 00:05:03,070 --> 00:05:07,040 - If you want anything, coffee, toothpaste - come and see me. 80 00:05:09,140 --> 00:05:10,160 - Are you sure? 81 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 Are you sure? - No worries. 82 00:05:12,020 --> 00:05:13,160 I was new once, you know? 83 00:05:18,000 --> 00:05:19,020 - Cheers, mate. 84 00:05:20,050 --> 00:05:21,090 That'd be great. 85 00:06:14,200 --> 00:06:15,240 - Dear Linda. 86 00:06:19,100 --> 00:06:21,140 Thank you for being a light... 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,040 ..when things are looking black. 88 00:06:25,140 --> 00:06:26,140 Peter. 89 00:06:46,130 --> 00:06:48,080 A common...! 90 00:06:49,120 --> 00:06:50,130 ..old man! 91 00:06:56,110 --> 00:06:58,190 - Are you going for a shower or what? 92 00:07:07,200 --> 00:07:08,220 - Hey. 93 00:07:09,090 --> 00:07:10,090 - Alright, mate? 94 00:07:13,130 --> 00:07:14,220 What do you need? 95 00:07:23,210 --> 00:07:25,080 - Good morning, Miss. 96 00:07:31,050 --> 00:07:33,010 I missed you yesterday. 97 00:07:33,170 --> 00:07:35,060 Do anything nice? 98 00:07:35,110 --> 00:07:36,140 - Move it. 99 00:07:49,050 --> 00:07:50,190 - Where did you get those? 100 00:07:51,050 --> 00:07:52,060 - Hardy. 101 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 - Why? 102 00:07:55,060 --> 00:07:57,020 - He's a nice guy, isn't he? 103 00:07:58,230 --> 00:07:59,230 What? 104 00:08:04,130 --> 00:08:06,220 - You know what that means, don't you? 105 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 You owe him now. 106 00:08:10,210 --> 00:08:12,150 - He was just being nice. 107 00:08:12,200 --> 00:08:13,210 - Sure. 108 00:08:14,220 --> 00:08:18,110 If I were you, I'd take those back sharpish. 109 00:09:13,010 --> 00:09:14,080 - Shit. 110 00:10:20,180 --> 00:10:22,090 - I want to give these back. 111 00:10:23,240 --> 00:10:27,180 I really appreciate it and everything... 112 00:10:27,230 --> 00:10:30,120 ..but I don't want to be in debt to anyone. 113 00:10:30,170 --> 00:10:32,160 This is my first time inside. 114 00:10:33,020 --> 00:10:35,000 I didn't understand the rules. 115 00:10:36,060 --> 00:10:37,230 - But you've taken them now. 116 00:10:38,090 --> 00:10:40,110 - I didn't know though. 117 00:10:41,090 --> 00:10:43,050 - That's not my problem, is it? 118 00:10:43,160 --> 00:10:45,070 - I haven't touched them. 119 00:10:45,220 --> 00:10:46,230 Look. 120 00:10:54,130 --> 00:10:56,220 - If you do one thing for me... 121 00:10:58,130 --> 00:11:01,200 ..I'll look after you for the rest of your sentence. 122 00:11:03,120 --> 00:11:05,080 You won't get any trouble... 123 00:11:06,120 --> 00:11:09,030 ..you won't have to pay for anything... 124 00:11:10,240 --> 00:11:12,030 ..or... 125 00:11:13,180 --> 00:11:16,030 ..I can make your life a nightmare. 126 00:11:42,170 --> 00:11:43,180 - Alright? 127 00:11:43,230 --> 00:11:47,050 - You have all of this to look forward to, don't you? 128 00:11:47,100 --> 00:11:50,200 You get rid of one but others come from somewhere. 129 00:11:51,180 --> 00:11:52,200 Are you alright? 130 00:11:54,070 --> 00:11:55,210 - One of those days. 131 00:12:00,080 --> 00:12:03,210 - Do you know the best thing and the worst thing about you? 132 00:12:04,010 --> 00:12:05,160 You're too nice. 133 00:12:06,140 --> 00:12:07,140 - Do you think so? 134 00:12:08,200 --> 00:12:10,100 - What I'm trying to say... 135 00:12:10,150 --> 00:12:13,240 ..is you spend your life looking after other people. 136 00:12:14,100 --> 00:12:17,050 Your mother, the boys, that hopeless Ned. 137 00:12:18,030 --> 00:12:20,230 Sometimes, you have to be selfish. 138 00:12:21,090 --> 00:12:24,180 You help no-one if you don't yourself. 139 00:12:25,040 --> 00:12:26,210 - Thanks for the advice. 140 00:12:27,070 --> 00:12:31,120 - Anytime, love. Remember, you're stronger than you think you are. 141 00:12:45,240 --> 00:12:47,200 - OK. Next. 142 00:12:49,040 --> 00:12:50,100 Osian Davies. 143 00:12:51,120 --> 00:12:54,150 - You know that they prefer being in prison, don't you? 144 00:12:54,200 --> 00:12:56,100 Easier to get their fix. 145 00:12:56,150 --> 00:12:59,090 Fucking junkies. Can't be doing with them. 146 00:12:59,140 --> 00:13:02,000 It's like the day of the living dead... 147 00:13:02,050 --> 00:13:04,220 ..but more dangerous if they bite you! 148 00:13:05,130 --> 00:13:06,150 - Phil Williams. 149 00:13:06,200 --> 00:13:10,140 - Hey, get back in the queue! Don't make me take my baton out. 150 00:13:12,000 --> 00:13:14,220 - Aye. You'd like that, wouldn't you? Pervert. 151 00:13:15,020 --> 00:13:16,060 - Got a score for me? 152 00:13:16,170 --> 00:13:17,190 - Not here. 153 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Not here. - Oh, c'mon. 154 00:13:19,040 --> 00:13:20,120 - Shut your fucking mouth. 155 00:13:20,230 --> 00:13:24,000 - Please, mate. This stuff doesn't touch the sides. 156 00:13:24,220 --> 00:13:26,120 - Do you want me to ban you? 157 00:13:27,030 --> 00:13:29,020 - Look - I'll make it worth it, OK? 158 00:13:30,030 --> 00:13:31,040 - Fuck off. 159 00:13:32,090 --> 00:13:34,080 - I have info on your brother. 160 00:13:34,130 --> 00:13:35,220 - I don't have a brother. 161 00:13:36,080 --> 00:13:38,000 - Who came to see you then? 162 00:13:44,170 --> 00:13:45,170 - Well? 163 00:13:46,170 --> 00:13:47,170 - Brown first. 164 00:13:49,070 --> 00:13:52,080 - Tell me what you fucking know or I'll beat you up. 165 00:13:53,150 --> 00:13:55,130 You can have two on the house. 166 00:13:55,180 --> 00:13:58,200 - You're getting fuck all until it's in my hand. 167 00:14:00,040 --> 00:14:01,230 - Talk, you twat. 168 00:14:03,130 --> 00:14:06,210 - He's from our area, isn't he? He sells to school kids. 169 00:14:07,010 --> 00:14:08,050 - You're talking shit. 170 00:14:08,050 --> 00:14:09,050 You're talking shit. - Swear down. 171 00:14:10,080 --> 00:14:13,150 It isn't coke. No, because kids have gone to the hospital. 172 00:14:13,200 --> 00:14:17,150 The cops are hassling everyone. No-one can do business. 173 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 - How do you know? 174 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 How do you know? - My sister. 175 00:14:21,110 --> 00:14:24,130 Everyone's searching for him. Cops and dealers. 176 00:14:24,180 --> 00:14:26,000 - No-one's found him? 177 00:14:26,050 --> 00:14:27,140 - It's a matter of time. 178 00:14:28,110 --> 00:14:31,070 - How am I supposed to know you're telling the truth? 179 00:14:31,120 --> 00:14:33,210 - On my mum's life, mate and do you know what? 180 00:14:34,070 --> 00:14:37,070 The only chance he has is if the cops catch him first... 181 00:14:37,120 --> 00:14:39,240 ..because if the town lads are on it...! 182 00:14:40,040 --> 00:14:44,010 Selling to kids, mate. The scumbag deserves everything he gets. 183 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 - Say it again! 184 00:14:50,000 --> 00:14:51,210 Say it again! - The guy's a fucking scumbag! 185 00:14:52,070 --> 00:14:53,080 - Say it again! 186 00:14:53,190 --> 00:14:56,000 You fucking junkie! 187 00:14:56,170 --> 00:14:57,220 - Barry! Step back! Barry! 188 00:14:59,080 --> 00:15:01,030 Barry! 189 00:15:03,140 --> 00:15:04,190 Don't! Don't! 190 00:15:17,060 --> 00:15:17,180 - Subtitles 191 00:15:17,180 --> 00:15:19,180 Subtitles Subtitles 192 00:15:22,080 --> 00:15:24,090 What the fuck's wrong with you? 193 00:15:25,000 --> 00:15:27,040 Do you want to go on basic or what? 194 00:15:27,090 --> 00:15:28,170 Answer me, you idiot. 195 00:15:28,170 --> 00:15:30,070 Answer me, you idiot. - Put me on basic then. 196 00:15:30,230 --> 00:15:32,050 - Why did you do that? 197 00:15:32,100 --> 00:15:33,150 - He deserved it. 198 00:15:33,200 --> 00:15:35,130 - That's what he said too. 199 00:15:36,080 --> 00:15:37,210 What's going on with you? 200 00:15:37,210 --> 00:15:39,230 What's going on with you? - Look closer to home, won't you? 201 00:15:40,210 --> 00:15:41,210 - Sorry? 202 00:15:42,150 --> 00:15:46,090 - I've seen you walking around with a face like a slapped arse. 203 00:15:46,140 --> 00:15:48,240 If someone has something going on... 204 00:15:49,130 --> 00:15:50,170 ..but there we go. 205 00:15:51,030 --> 00:15:53,020 Everyone has their secrets, right? 206 00:15:54,160 --> 00:15:56,000 - What does that mean? 207 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 - Can I go to my cell please, Miss? 208 00:16:18,030 --> 00:16:19,070 - Oh? 209 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 You're home early. 210 00:16:23,010 --> 00:16:24,200 What was all that trouble? 211 00:16:28,130 --> 00:16:30,000 What's happened? 212 00:16:31,010 --> 00:16:32,190 Oh, Barry. 213 00:16:32,240 --> 00:16:34,210 Hey, why don't we have a cup of tea? 214 00:16:34,210 --> 00:16:36,220 Hey, why don't we have a cup of tea? - I don't want a fucking cup of tea! 215 00:16:40,160 --> 00:16:41,230 Peter, I'm... 216 00:16:43,060 --> 00:16:44,120 ..I'm so sorry. 217 00:16:49,140 --> 00:16:50,220 We can fix it. 218 00:16:51,080 --> 00:16:52,180 - Don't. 219 00:16:53,080 --> 00:16:54,130 - I didn't try. 220 00:16:55,130 --> 00:16:57,010 - What have you done? 221 00:16:57,220 --> 00:16:58,230 What have you done? 222 00:16:58,230 --> 00:16:59,230 What have you done? - Peter. 223 00:17:00,090 --> 00:17:02,010 - What have you done?! 224 00:17:02,120 --> 00:17:04,130 Aah! 225 00:17:06,040 --> 00:17:08,110 - Aah! Aah! 226 00:17:10,030 --> 00:17:11,050 Aah! 227 00:17:12,150 --> 00:17:13,190 Ah! 228 00:17:27,010 --> 00:17:28,010 - Alright? 229 00:17:28,060 --> 00:17:30,110 - I don't know what's wrong with Hardy. 230 00:17:34,040 --> 00:17:35,050 - And you? 231 00:17:37,080 --> 00:17:38,120 - I'm fine. Why? 232 00:17:38,170 --> 00:17:41,070 - The visit to your brother's grave yesterday. 233 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 - Oh, that. 234 00:17:48,180 --> 00:17:50,000 - Is your mum OK? 235 00:17:50,230 --> 00:17:52,190 - I don't want to talk about it. 236 00:17:53,200 --> 00:17:55,020 - That's fine. 237 00:17:58,100 --> 00:17:59,190 Remember though... 238 00:18:00,050 --> 00:18:03,100 ..you shouldn't keep things bottled up forever. 239 00:18:03,150 --> 00:18:06,010 Sometimes, you need to let it all out. 240 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 I'll be here if you need me. 241 00:18:12,050 --> 00:18:15,100 Anyway - speaking of keeping things bottled up... 242 00:18:15,150 --> 00:18:17,150 ..are you alright in the lion's den? 243 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 I need a shit. 244 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 I need a shit. - Another one? 245 00:18:20,110 --> 00:18:22,050 - It's a natural born talent! 246 00:18:54,210 --> 00:18:55,210 Oh. 247 00:18:56,170 --> 00:18:57,190 Oh, Linda. 248 00:19:00,110 --> 00:19:02,130 It was supposed to be ready. 249 00:19:02,130 --> 00:19:03,200 It was supposed to be ready. - It doesn't matter. 250 00:19:04,100 --> 00:19:06,100 - Oh, well, it was ready. 251 00:19:08,140 --> 00:19:10,020 A gift for the chapel. 252 00:19:10,070 --> 00:19:12,090 - There's no easy way to say this. 253 00:19:12,200 --> 00:19:14,080 - That's why I made it... 254 00:19:14,130 --> 00:19:15,160 - Your mother. 255 00:19:20,140 --> 00:19:21,150 - What about Mam? 256 00:19:24,130 --> 00:19:25,150 - She's dead. 257 00:19:32,190 --> 00:19:34,100 - You're pulling my leg. 258 00:19:34,210 --> 00:19:36,110 - There was an accident. 259 00:19:40,010 --> 00:19:41,160 - You've misunderstood. 260 00:19:42,130 --> 00:19:44,040 - I'm so sorry, Peter. 261 00:19:49,190 --> 00:19:50,200 - Mam? 262 00:20:03,080 --> 00:20:04,130 - I want a word. 263 00:20:05,070 --> 00:20:06,070 - About what? 264 00:20:07,040 --> 00:20:08,080 - I know it's you. 265 00:20:17,090 --> 00:20:19,230 - Better step into my office then, Miss. 266 00:20:30,110 --> 00:20:34,170 - One of the neighbours heard a noise and called the ambulance but... 267 00:20:35,120 --> 00:20:36,210 - Oh, yes. 268 00:20:38,110 --> 00:20:40,020 It must've been Mr Owens. 269 00:20:40,070 --> 00:20:42,150 He's been very good with her since... 270 00:20:44,110 --> 00:20:45,120 Yes. 271 00:20:46,070 --> 00:20:47,190 Very good, fair play. 272 00:20:48,050 --> 00:20:49,070 He looked after her. 273 00:20:50,220 --> 00:20:53,230 He made sure she didn't need anything. 274 00:20:56,060 --> 00:20:59,230 - Do you need to contact your family or friends? 275 00:21:01,150 --> 00:21:03,030 - It was just the two of us. 276 00:21:05,130 --> 00:21:09,110 - I'll obviously support your request to go to the funeral. 277 00:21:11,030 --> 00:21:14,060 If I can do anything, Peter, just ask. 278 00:21:14,110 --> 00:21:15,150 - I got angry again. 279 00:21:16,010 --> 00:21:17,010 - When? 280 00:21:17,010 --> 00:21:18,100 When? - Today. Earlier. 281 00:21:19,040 --> 00:21:20,090 With Barry. 282 00:21:21,210 --> 00:21:23,060 - What happened? 283 00:21:24,110 --> 00:21:26,140 - He won't want to be my friend now. 284 00:21:29,000 --> 00:21:31,230 They never want to be friends after. 285 00:21:32,180 --> 00:21:34,120 - Leave Barry to me. 286 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 Hey. 287 00:21:38,110 --> 00:21:41,120 It's you who's important now. Alright? 288 00:21:48,110 --> 00:21:50,040 - You're kind to me, Linda. 289 00:21:53,040 --> 00:21:54,050 - Oh! Peter! 290 00:21:57,100 --> 00:21:58,120 You're in shock. 291 00:21:58,230 --> 00:21:59,230 - I... 292 00:22:01,120 --> 00:22:03,190 I thought there was something. 293 00:22:03,240 --> 00:22:05,240 There is something between us two. 294 00:22:06,170 --> 00:22:07,190 Hmm? 295 00:22:07,240 --> 00:22:09,130 Something special. 296 00:22:11,020 --> 00:22:12,180 Isn't there, Linda? 297 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 Don't you feel it? 298 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 Don't you feel it? - Don't! 299 00:22:16,170 --> 00:22:18,220 Don't make me call someone, Peter. 300 00:22:19,230 --> 00:22:22,060 - I would never hurt you. 301 00:22:31,240 --> 00:22:34,040 - No chance, I won't do it. 302 00:22:34,150 --> 00:22:35,200 I'm not afraid of you. 303 00:22:36,060 --> 00:22:37,140 - Well, you should be. 304 00:22:37,140 --> 00:22:38,180 Well, you should be. - I'll face the music. 305 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 - What about lover boy? 306 00:22:40,040 --> 00:22:41,180 What about lover boy? - I won't stoop that low. 307 00:22:45,010 --> 00:22:46,090 - I understand. 308 00:22:48,190 --> 00:22:52,130 You've got a lot going on with your mum being ill and all that. 309 00:22:52,240 --> 00:22:53,190 Dementia, is it? 310 00:22:53,190 --> 00:22:55,050 Dementia, is it? - Don't you fucking touch her. 311 00:22:55,160 --> 00:22:59,010 - Must be hard being in charge of someone else's safety 24/7. 312 00:22:59,120 --> 00:23:00,070 - The phone, where is it? 313 00:23:00,070 --> 00:23:01,070 The phone, where is it? - Knock yourself out. 314 00:23:01,180 --> 00:23:03,160 I know you've been in here today. 315 00:23:04,010 --> 00:23:06,060 - This doesn't need to go any further. 316 00:23:06,110 --> 00:23:07,190 - It's all your own fucking fault. 317 00:23:07,190 --> 00:23:09,180 It's all your own fucking fault. - Do you think you can threaten me? 318 00:23:10,040 --> 00:23:14,050 My mum? Piss off. You'll pay for this. 319 00:23:18,160 --> 00:23:19,190 - No. 320 00:23:19,240 --> 00:23:21,020 I won't. 321 00:23:22,210 --> 00:23:25,120 Do you really think I didn't remember you? 322 00:23:26,130 --> 00:23:27,170 Mm? 323 00:23:28,230 --> 00:23:31,000 Four weeks that trial lasted. 324 00:23:31,050 --> 00:23:34,020 Four weeks of seeing your face every day. 325 00:23:36,210 --> 00:23:39,000 I remember every second of it. 326 00:23:40,060 --> 00:23:41,130 KIT SIGHS 327 00:23:41,180 --> 00:23:43,160 You've grown up, haven't you? 328 00:23:45,090 --> 00:23:46,120 - You killed him. 329 00:23:48,230 --> 00:23:50,230 - KIT LAUGHS 330 00:23:52,240 --> 00:23:54,180 The jury didn't think so. 331 00:23:54,230 --> 00:23:56,050 - He was only a kid. 332 00:23:57,050 --> 00:23:58,100 - He knew the risks. 333 00:23:58,150 --> 00:24:00,190 Just couldn't hack it, could he? 334 00:24:01,240 --> 00:24:04,070 Cried like a fucking girl. 335 00:24:04,120 --> 00:24:06,020 ELIN SPITS 336 00:24:10,150 --> 00:24:12,150 KIT LAUGHS 337 00:24:15,210 --> 00:24:19,150 You've got more balls than your brother, I'll give you that. 338 00:24:22,180 --> 00:24:24,050 You're mine now. 339 00:24:25,040 --> 00:24:26,100 You get me? 340 00:24:28,200 --> 00:24:31,080 And the sooner you accept that... 341 00:24:41,130 --> 00:24:45,150 When you get home, you'll find a burner. When it calls, answer it. 342 00:24:46,130 --> 00:24:47,180 Don't believe me? 343 00:24:47,230 --> 00:24:49,190 Call your mum's carer. Awen? 344 00:24:50,050 --> 00:24:51,190 Awen, right? 345 00:24:52,230 --> 00:24:54,010 It's on your bed. 346 00:24:56,020 --> 00:24:58,040 Toodle fucking pip then. 347 00:25:19,180 --> 00:25:21,180 THE LOCK TURNS AND THE DOOR OPENS 348 00:25:24,020 --> 00:25:25,020 - How is he? 349 00:25:25,070 --> 00:25:28,000 - Like someone who's just lost their mum. 350 00:25:29,100 --> 00:25:32,070 Uh, I wanted a word before bringing him back. 351 00:25:32,120 --> 00:25:36,180 I don't need to know what happened between you two today but... 352 00:25:36,230 --> 00:25:39,110 ..he needs both of our support now... 353 00:25:39,220 --> 00:25:41,110 ..more than ever. 354 00:25:42,110 --> 00:25:44,030 - I'm not the best guy for that. 355 00:25:44,030 --> 00:25:45,200 I'm not the best guy for that. - I don't think that's true. 356 00:25:46,000 --> 00:25:47,180 - You don't know anything about me. 357 00:25:47,230 --> 00:25:50,240 - I know you need to hear this so fucking look at me. 358 00:25:51,150 --> 00:25:54,150 It doesn't matter what has happened in your past. 359 00:25:54,200 --> 00:25:56,170 You're not a bad man, Barry. 360 00:25:57,030 --> 00:25:59,000 I've seen enough to know that. 361 00:25:59,050 --> 00:26:01,160 - What about Peter? Is he bad? 362 00:26:03,070 --> 00:26:05,100 - He's... different. 363 00:26:06,030 --> 00:26:09,030 - I've never seen him like that before. He went nuts. 364 00:26:09,140 --> 00:26:12,090 - Yes, and that's why you need to look after him. 365 00:26:12,200 --> 00:26:16,230 - What if he attacks me again? While I'm sleeping or something? 366 00:26:17,090 --> 00:26:19,160 - Look, Peter has problems, right... 367 00:26:19,210 --> 00:26:21,200 ..but he needs a friend now. 368 00:26:22,000 --> 00:26:23,100 He understands that. 369 00:26:24,150 --> 00:26:25,180 Can you? 370 00:26:39,070 --> 00:26:41,050 - Hey, Awen. Are you OK? 371 00:26:41,160 --> 00:26:43,020 Where have you been? 372 00:26:44,110 --> 00:26:45,120 Did she enjoy? 373 00:26:47,010 --> 00:26:49,010 She likes going there, doesn't she? 374 00:26:49,120 --> 00:26:51,130 Hey, can you do me a quick favour? 375 00:26:51,240 --> 00:26:54,220 Is there a mobile on my bed? Yes. 376 00:26:57,060 --> 00:26:58,080 There is? 377 00:27:00,120 --> 00:27:03,100 No, it's OK. Leave it there. I'll get it later. 378 00:27:04,000 --> 00:27:05,010 Thanks. 379 00:27:11,150 --> 00:27:14,040 - You need new glasses. 380 00:27:16,180 --> 00:27:19,190 - Door open. Drws ar agor. 381 00:27:19,240 --> 00:27:22,130 Lock, proof and check. 382 00:27:22,180 --> 00:27:25,060 'Cloi, profi, sicrhau.' 383 00:27:29,100 --> 00:27:30,160 Sorry, lad. 384 00:27:31,130 --> 00:27:32,140 - Hey. 385 00:27:33,140 --> 00:27:34,160 Alright? 386 00:27:37,060 --> 00:27:38,180 - I'm so sorry, mate. 387 00:27:56,070 --> 00:27:57,080 Alright, mate? 388 00:27:59,000 --> 00:28:00,170 - I'll talk to you tomorrow. 389 00:28:02,100 --> 00:28:03,140 If you want. 390 00:28:22,040 --> 00:28:23,060 - Cup of tea? 391 00:28:27,220 --> 00:28:29,220 - WATER RUNNING 392 00:28:36,200 --> 00:28:38,060 - Want something to eat? 393 00:28:38,230 --> 00:28:40,030 I have... 394 00:28:41,100 --> 00:28:42,140 ..noodles. 395 00:28:43,210 --> 00:28:45,110 - KETTLE BOILS 396 00:28:47,170 --> 00:28:50,060 - I promise I'll help you with that model. 397 00:28:50,110 --> 00:28:52,020 I have a contact in woodwork. 398 00:28:52,240 --> 00:28:54,160 He'll get you real glue. 399 00:28:59,130 --> 00:29:01,080 I don't have any sugar left. 400 00:29:01,130 --> 00:29:03,170 I'll just go and find some, OK? 401 00:29:05,210 --> 00:29:06,220 Peter? 402 00:29:10,100 --> 00:29:12,000 I'll be back in a bit, OK? 403 00:30:05,020 --> 00:30:06,170 - What you playing at? 404 00:30:06,220 --> 00:30:09,060 Beating the shit out of my customers? 405 00:30:09,110 --> 00:30:10,130 - He had it coming. 406 00:30:11,150 --> 00:30:15,070 - I don't care. You're no use to me locked up on basic. 407 00:30:15,120 --> 00:30:18,060 From now on, behave yourself because it's on. 408 00:30:18,110 --> 00:30:19,230 Delivery in a few days. 409 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 What about the Roberts problem? 410 00:30:23,090 --> 00:30:25,000 Argh! 411 00:30:25,050 --> 00:30:26,090 - It's done. 412 00:30:27,210 --> 00:30:28,210 - About fucking time. 413 00:30:28,210 --> 00:30:31,000 About fucking time. - Argh! Argh! 414 00:30:31,180 --> 00:30:32,220 - Lockdown! 415 00:30:33,020 --> 00:30:35,010 - Lockdown! Everyone in their cells! 416 00:30:35,060 --> 00:30:37,060 - ALARM 417 00:30:41,150 --> 00:30:45,060 - Come in. Charlie Two seeking medical assistance on Ones. 418 00:30:45,110 --> 00:30:48,100 - You have no fucking idea! 419 00:30:49,100 --> 00:30:50,240 - Go to your fucking cell! 420 00:30:52,170 --> 00:30:54,040 Doors open. 421 00:30:54,090 --> 00:30:55,240 - Roberts has kettled him. 422 00:31:02,050 --> 00:31:05,240 - Charlie Two requesting assistance on Ones. Code red. 423 00:31:06,040 --> 00:31:09,170 Severe burns to head and chest. Hotel one required. 424 00:31:09,220 --> 00:31:12,110 I repeat, code red. Ibrahim Hussein. 425 00:31:14,210 --> 00:31:15,210 - Cup of tea? 426 00:31:17,160 --> 00:31:19,180 Peter! Peter! 427 00:31:19,230 --> 00:31:22,150 Help! Help! 428 00:31:23,120 --> 00:31:24,210 Help! 429 00:31:25,170 --> 00:31:27,240 Help! Help! 430 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Peter! 431 00:31:32,200 --> 00:31:36,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 29057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.