All language subtitles for Bariau.2024.CY.S01E01.1080p [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:17,100 www.titlovi.com 2 00:00:20,100 --> 00:00:22,240 - SHOUTING AND DOORS BANGING 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,150 DOOR BUZZER 4 00:00:28,090 --> 00:00:29,090 OK? 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,190 Ignore them. 6 00:00:37,050 --> 00:00:38,110 - Fuck off. 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,120 Fuck off, bastards. 8 00:00:41,170 --> 00:00:44,030 - You know why they're pissed off, don't you? 9 00:00:44,140 --> 00:00:47,160 Because we're shit hot at our work - remember that. 10 00:01:08,070 --> 00:01:09,070 C'mon. 11 00:01:29,110 --> 00:01:32,040 4 WEEKS EARLIER 12 00:02:09,190 --> 00:02:11,210 - What are you up to today then? 13 00:02:12,070 --> 00:02:15,110 - I fancied a pint, round of golf this afternoon maybe. 14 00:02:16,160 --> 00:02:18,070 What do you think I'm doing? 15 00:02:25,100 --> 00:02:28,210 - Let's hope you have a worthwhile day whatever you're doing. 16 00:02:38,150 --> 00:02:40,190 - There's sick on Wing B's floor. 17 00:02:41,080 --> 00:02:42,110 - Miss. 18 00:02:49,110 --> 00:02:51,180 - Little bitch missed a spot. 19 00:02:52,240 --> 00:02:54,120 - C'mon, Mitchell. 20 00:03:06,010 --> 00:03:07,010 - Morning! 21 00:03:07,060 --> 00:03:08,230 - You're very chirpy. 22 00:03:09,030 --> 00:03:10,060 - Too much? 23 00:03:10,110 --> 00:03:12,050 - What was your excuse this time? 24 00:03:12,100 --> 00:03:15,140 - Friday night on the town. You should try it. 25 00:03:16,000 --> 00:03:17,100 - Pfft, I wish. 26 00:03:17,150 --> 00:03:19,080 - What's the latest with your mother? 27 00:03:19,190 --> 00:03:20,200 - No news. 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,190 You smell like a brewery. 29 00:03:32,060 --> 00:03:34,160 - EXHALES 30 00:03:35,190 --> 00:03:37,200 DOOR OPENS 31 00:03:38,150 --> 00:03:40,070 - Where to, boss? 32 00:03:46,220 --> 00:03:48,010 - You're slacking. 33 00:03:48,010 --> 00:03:49,040 You're slacking. - Cheers, boss. 34 00:03:49,150 --> 00:03:50,160 - Hey. 35 00:03:51,060 --> 00:03:52,090 I wanna word. 36 00:04:08,020 --> 00:04:09,120 Fuck off. 37 00:04:28,150 --> 00:04:30,180 - Behave, lads! 38 00:04:37,050 --> 00:04:38,110 Don't. 39 00:04:42,050 --> 00:04:43,090 It's not worth it. 40 00:04:48,170 --> 00:04:49,240 - Just shut the fuck up. 41 00:04:50,100 --> 00:04:52,180 - Don't talk to me like that. Leave me alone. 42 00:04:52,230 --> 00:04:54,150 - Oi, leave it. 43 00:04:55,010 --> 00:04:56,070 - Hey! 44 00:04:56,180 --> 00:04:58,080 - What are you playing at? 45 00:04:59,150 --> 00:05:00,160 He attacked me! 46 00:05:02,110 --> 00:05:03,150 What you playing at? 47 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 - Barry! 48 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Barry! - OK, Miss. 49 00:05:18,020 --> 00:05:19,030 How many? 50 00:05:19,140 --> 00:05:22,160 - One leaving, one coming in. 51 00:05:22,210 --> 00:05:23,230 - Give it here then. 52 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 - Where's Elin? 53 00:05:26,180 --> 00:05:29,020 - Parkrun. Don't you trust me? 54 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 - Course not. 55 00:05:31,240 --> 00:05:34,020 - Now give it here or come back later. 56 00:05:36,010 --> 00:05:37,210 - Don't forget to give it to her. 57 00:05:38,070 --> 00:05:40,150 - Think I'm stupid? 58 00:05:42,160 --> 00:05:43,220 - DOOR BUZZER 59 00:05:43,220 --> 00:05:45,080 DOOR BUZZER Door open. 60 00:05:45,190 --> 00:05:47,000 Door open. 61 00:05:56,000 --> 00:05:59,180 - It's your lucky day, Taylor. Pack your bags. You're moving out. 62 00:05:59,230 --> 00:06:01,000 - How come? 63 00:06:01,130 --> 00:06:02,240 - Orders from above. 64 00:06:03,130 --> 00:06:04,150 - Where to? 65 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 - Block D. 66 00:06:07,090 --> 00:06:08,230 - I can't go there, sir. 67 00:06:09,030 --> 00:06:10,130 - That's what it says here. 68 00:06:10,130 --> 00:06:12,020 That's what it says here. - I can't. No way. 69 00:06:12,070 --> 00:06:14,000 That's where the Mancs are. 70 00:06:14,050 --> 00:06:16,200 - I've heard it's the nicest this side of Liverpool. 71 00:06:17,000 --> 00:06:18,170 - Check me file. You'll see! 72 00:06:18,220 --> 00:06:21,240 - It's so nice and clean, you can eat your food off the floor. 73 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 You'll love it. 74 00:06:23,090 --> 00:06:24,110 - But, sir! 75 00:06:24,160 --> 00:06:25,230 - You know the drill. 76 00:06:26,030 --> 00:06:27,190 Bring it up with your PO... 77 00:06:27,240 --> 00:06:31,000 ..because frankly, my dear - I don't give a damn. 78 00:06:31,220 --> 00:06:33,160 - You can't take me there, sir! 79 00:06:34,060 --> 00:06:35,190 Sir, they'll kill me! 80 00:06:36,100 --> 00:06:37,110 Sir! 81 00:06:38,080 --> 00:06:39,140 Sir! 82 00:06:44,230 --> 00:06:47,000 - Do you know where we're going, mate? 83 00:06:47,000 --> 00:06:48,140 Do you know where we're going, mate? - To fucking Wales. 84 00:06:52,200 --> 00:06:56,070 - How many times? It's like the third time this week. 85 00:06:56,180 --> 00:06:58,120 Ah! Lad, what you playing at? 86 00:06:58,230 --> 00:07:01,170 Ah! That's tight! Oh, my God! 87 00:07:02,030 --> 00:07:04,190 Loosen up a bit. I'm clean! 88 00:07:05,050 --> 00:07:06,150 Ah! 89 00:07:08,060 --> 00:07:09,150 Get off now. Come on. 90 00:07:12,030 --> 00:07:13,030 - DOOR BUZZER 91 00:07:13,080 --> 00:07:15,010 - Did I miss anything? 92 00:07:16,110 --> 00:07:17,190 Hardy, word please. 93 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Running a 5K is hard when you haven't done it in a while. 94 00:07:24,050 --> 00:07:25,080 You're doing well. 95 00:07:25,190 --> 00:07:26,230 - Thought you'd leave me alone now. 96 00:07:26,230 --> 00:07:28,230 Thought you'd leave me alone now. - You know me better than that. 97 00:07:29,090 --> 00:07:30,170 - Miss, I have to talk to you. 98 00:07:30,170 --> 00:07:32,050 Miss, I have to talk to you. - I'll come over in a bit. 99 00:07:32,160 --> 00:07:34,070 I said in a bit, Taylor! 100 00:07:34,180 --> 00:07:36,070 Bloody moaner. 101 00:07:39,190 --> 00:07:42,210 This place can grind you down without you noticing. 102 00:07:43,010 --> 00:07:45,220 That's why I put your name down to do these things. 103 00:07:46,020 --> 00:07:48,130 Give you a focus. Alleviate the boredom a little. 104 00:07:48,180 --> 00:07:52,040 Plus, it'll look good on your record. Do you hear me? 105 00:07:54,000 --> 00:07:56,150 You think I'm hassling you but I'm trying to help you. 106 00:07:58,060 --> 00:07:59,220 You're doing brilliantly well. 107 00:08:00,020 --> 00:08:03,070 Don't bite when Mitchell tries to wind you up. 108 00:08:03,120 --> 00:08:05,170 I just want to get you out as soon as. 109 00:08:06,120 --> 00:08:07,140 - I know. 110 00:08:08,050 --> 00:08:11,040 I enjoyed it actually, so thanks. 111 00:08:11,150 --> 00:08:15,010 - I remember you winning every race in primary school. 112 00:08:38,070 --> 00:08:39,180 - Did you know... 113 00:08:41,030 --> 00:08:45,180 ..that Christopher Wren oversaw the construction of St Paul's... 114 00:08:46,240 --> 00:08:50,040 ..for 36 years? 115 00:08:53,060 --> 00:08:55,160 Thirty-six years, be damned. 116 00:08:58,060 --> 00:09:01,000 That's longer than most life sentences. 117 00:09:03,020 --> 00:09:04,050 Of course... 118 00:09:04,100 --> 00:09:07,180 ..he was free to do what he wanted from day to day. 119 00:09:07,230 --> 00:09:09,140 Go where he wanted. 120 00:09:11,000 --> 00:09:13,120 What kind of freedom is that? 121 00:09:21,080 --> 00:09:22,230 - Pass me a fresh roll. 122 00:09:28,230 --> 00:09:30,120 - What do you prefer? 123 00:09:31,200 --> 00:09:33,230 Having the pressure on your shoulders... 124 00:09:34,090 --> 00:09:36,080 ..for 36 years... 125 00:09:37,160 --> 00:09:38,200 ..or prison? 126 00:09:39,000 --> 00:09:40,010 Yesterday's paper? 127 00:09:42,050 --> 00:09:44,000 What's that? 128 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Drugs? 129 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 - Shut it. 130 00:09:49,050 --> 00:09:50,160 - You a druggie now? - No. 131 00:09:51,020 --> 00:09:52,150 - Since when? - I'm not using. 132 00:09:53,010 --> 00:09:55,000 - Selling. That's worse. 133 00:09:55,110 --> 00:09:57,010 - Stop fucking shouting! 134 00:09:57,120 --> 00:10:00,060 - I thought this place would sort you out. 135 00:10:00,110 --> 00:10:01,190 - It's not what you think. 136 00:10:01,240 --> 00:10:03,080 - I should say something. 137 00:10:04,100 --> 00:10:06,170 Before you get us both into trouble. 138 00:10:07,030 --> 00:10:10,180 - If you say something, it'll be the last thing you'll ever utter. 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,060 Understand? 140 00:10:19,230 --> 00:10:22,240 I'll explain, OK? 141 00:10:24,050 --> 00:10:25,170 Just let me finish, yeah? 142 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 - Not now, George. 143 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Not now, George. - When? 144 00:10:47,130 --> 00:10:48,130 - I don't know. 145 00:10:48,130 --> 00:10:49,130 I don't know. - This is killing me. 146 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 Did you get it? 147 00:10:55,240 --> 00:10:57,000 Is it alright? 148 00:10:57,050 --> 00:10:58,050 - It's perfect. 149 00:10:58,100 --> 00:10:59,150 - You're perfect. 150 00:11:04,170 --> 00:11:06,010 - Oh... 151 00:11:07,040 --> 00:11:09,170 What possessed you? 152 00:11:11,100 --> 00:11:14,140 What if you'd been caught? Did you think about that? 153 00:11:16,020 --> 00:11:18,060 - What would they have done? Locked me up? 154 00:11:18,170 --> 00:11:21,020 - It's not funny. 155 00:11:23,040 --> 00:11:25,230 Don't get pulled into drugs, not again. 156 00:11:26,030 --> 00:11:30,000 Nothing good ever comes from it and you should know. 157 00:11:30,110 --> 00:11:32,110 That's why you're here in the first place. 158 00:11:34,100 --> 00:11:36,010 What are you going to do with it? 159 00:11:37,000 --> 00:11:38,230 You know what you should do. 160 00:11:42,150 --> 00:11:43,150 - Fine. 161 00:11:44,240 --> 00:11:46,000 Fine. 162 00:11:50,050 --> 00:11:51,230 - You're doing the right thing. 163 00:11:55,010 --> 00:11:56,110 Let's have a cuppa... 164 00:11:56,160 --> 00:11:59,060 ..and forget this ever happened. 165 00:11:59,170 --> 00:12:01,080 No-one will be any the wiser... 166 00:12:01,130 --> 00:12:03,080 ..and we'll get back to normal. 167 00:12:23,030 --> 00:12:24,180 - TOILET FLUSH 168 00:12:24,230 --> 00:12:26,020 - Happy now? 169 00:12:27,090 --> 00:12:29,060 - Glad you did the right thing. 170 00:12:33,220 --> 00:12:35,100 You're lucky I'm here. 171 00:13:14,130 --> 00:13:15,140 - Oi. 172 00:13:26,050 --> 00:13:27,090 Get a move on. 173 00:13:28,130 --> 00:13:30,070 - Where's he from? - Bridgnorth. 174 00:13:30,180 --> 00:13:32,180 - They could've told us. 175 00:13:33,040 --> 00:13:35,040 - Could've, would've, should've. 176 00:13:35,040 --> 00:13:36,090 Could've, would've, should've. - What's his name? 177 00:13:41,070 --> 00:13:43,080 - How can you eat that shit? 178 00:13:44,030 --> 00:13:45,090 - Chicken curry. 179 00:13:48,170 --> 00:13:50,200 - Imagine the bodily fluids. 180 00:13:51,000 --> 00:13:52,050 - C'mon. 181 00:13:54,170 --> 00:13:58,120 - Bet you they all stand around the pot wanking. 182 00:13:58,230 --> 00:14:02,020 - This is my only chance to sit down and enjoy my food. Shut it. 183 00:14:02,070 --> 00:14:03,130 - Your funeral, mate. 184 00:14:11,050 --> 00:14:13,100 - Hold on though. We don't have a spare cell. 185 00:14:14,060 --> 00:14:15,090 - All sorted. 186 00:14:15,200 --> 00:14:17,210 - You actually did something? 187 00:14:17,210 --> 00:14:18,220 You actually did something? - Ha, ha. 188 00:14:19,080 --> 00:14:22,050 It's called initiative but you wouldn't understand. 189 00:14:22,160 --> 00:14:23,230 - Who's leaving then? 190 00:14:23,230 --> 00:14:25,010 Who's leaving then? - Taylor. 191 00:14:25,110 --> 00:14:26,110 - Where to? 192 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 - Who cares? 193 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 Who cares? - Where to, Ned? 194 00:14:29,100 --> 00:14:30,200 - Dunno. Block D maybe? 195 00:14:32,160 --> 00:14:33,170 Elin? 196 00:14:43,210 --> 00:14:45,000 - Taylor? 197 00:14:45,140 --> 00:14:46,140 Code red. 198 00:14:47,000 --> 00:14:49,190 Charlie one requesting assistance on one. Code red. 199 00:14:49,240 --> 00:14:52,000 I repeat. Code red. Hotel one required. 200 00:14:52,110 --> 00:14:54,100 - Control. I've got code red. 201 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 - Taylor? 202 00:14:55,150 --> 00:14:57,010 Taylor? - Taylor, can you hear me? 203 00:14:57,120 --> 00:14:58,210 Stay with me, OK? 204 00:15:00,070 --> 00:15:01,080 - Taylor? 205 00:15:02,200 --> 00:15:04,110 - Taylor, stay with me, OK? 206 00:15:41,060 --> 00:15:42,080 Fuck. 207 00:15:43,210 --> 00:15:44,220 - It's not your fault. 208 00:15:45,020 --> 00:15:47,070 - If I'd spoken to him when he asked. 209 00:15:47,180 --> 00:15:50,000 - He's always asking you stuff. What are you meant to do? 210 00:15:50,050 --> 00:15:51,090 - My job, Ned. 211 00:15:51,140 --> 00:15:54,100 Like you. You should check with me before doing fuck all. 212 00:15:54,150 --> 00:15:56,120 I'm his PO and I'm the superior officer. 213 00:15:56,170 --> 00:15:57,170 - I know. - Do you? 214 00:15:59,030 --> 00:16:01,040 He'd better not die. Understand? 215 00:16:01,090 --> 00:16:02,090 - Service! 216 00:16:04,010 --> 00:16:05,030 - I'll sort it. 217 00:16:08,050 --> 00:16:10,050 No way, Cath. We've had an incident. 218 00:16:10,160 --> 00:16:12,100 - And? - In his cell. 219 00:16:13,240 --> 00:16:16,030 - Because you didn't give Elin a list? 220 00:16:16,110 --> 00:16:17,110 - No. 221 00:16:18,140 --> 00:16:21,010 - Find him another place. 222 00:16:21,010 --> 00:16:23,010 Find him another place. - I haven't got somewhere else. 223 00:16:23,210 --> 00:16:27,060 - I'm not taking him back, I'm on my lunchbreak. 224 00:16:27,170 --> 00:16:29,000 - You could let me out. 225 00:16:29,000 --> 00:16:30,120 You could let me out. - Shut it! 226 00:16:32,170 --> 00:16:34,150 Elin. Sorry, I tried, but... 227 00:16:35,200 --> 00:16:36,210 You OK? 228 00:16:37,210 --> 00:16:41,030 - Put him somewhere for now and clean up this mess, yeah? 229 00:16:52,170 --> 00:16:54,070 - You got plain crisps? 230 00:16:57,230 --> 00:16:59,000 Barry? 231 00:17:00,090 --> 00:17:01,110 Swap? 232 00:17:04,070 --> 00:17:06,070 - WINDOW OPENS 233 00:17:08,000 --> 00:17:10,030 - Hardy, let's go. 234 00:17:24,180 --> 00:17:26,220 Get it ready as soon as. Next one's ready. 235 00:17:27,020 --> 00:17:28,020 - Boss. 236 00:17:29,030 --> 00:17:32,150 - Don't let the thieving bastard take his stuff. 237 00:17:46,110 --> 00:17:47,210 - Fucking hell. 238 00:17:48,070 --> 00:17:49,140 What a mess. 239 00:17:51,050 --> 00:17:52,160 He didn't die, did he? 240 00:17:56,080 --> 00:18:00,040 No, not enough blood. Everyone knows you've got to cut the artery. 241 00:18:02,000 --> 00:18:03,170 If I would've done it... 242 00:18:03,220 --> 00:18:05,070 ..he would've been a goner. 243 00:18:09,220 --> 00:18:11,080 Know what I mean, lad? 244 00:18:12,160 --> 00:18:15,100 - Brennan, get back to your seat! 245 00:18:18,150 --> 00:18:21,100 - But this one's made a right mess of things. 246 00:18:42,220 --> 00:18:44,060 Hey, Alaw. OK? 247 00:18:44,200 --> 00:18:46,030 How are you today? 248 00:18:47,070 --> 00:18:48,240 Can you put her on for a second? 249 00:18:50,210 --> 00:18:53,000 Hey, Mam. It's me - Elin. OK? 250 00:18:55,050 --> 00:18:56,170 Your daughter. Elin. 251 00:18:56,220 --> 00:18:58,170 I wanted to hear your voice. 252 00:19:00,160 --> 00:19:02,050 No, that's Alaw. 253 00:19:02,100 --> 00:19:04,150 She's with you when I'm in work. 254 00:19:06,000 --> 00:19:07,190 She's not a stranger, Mam. 255 00:19:09,140 --> 00:19:10,140 Mam? 256 00:19:13,050 --> 00:19:14,230 No, it's fine. Leave her be. 257 00:19:15,160 --> 00:19:16,210 I'll see you later. 258 00:19:17,010 --> 00:19:18,010 OK. 259 00:19:18,160 --> 00:19:19,210 OK. Ta-ra. 260 00:19:34,020 --> 00:19:35,100 - He was a grass. 261 00:19:35,150 --> 00:19:37,140 I knew, you knew. 262 00:19:37,190 --> 00:19:39,120 Everyone here knew. 263 00:19:39,170 --> 00:19:40,240 - And what? 264 00:19:41,100 --> 00:19:42,240 - Something was bound to happen. 265 00:19:42,240 --> 00:19:44,080 Something was bound to happen. - He deserved this? 266 00:19:44,190 --> 00:19:47,200 - It was a matter of time. No-one to blame but himself. 267 00:19:48,000 --> 00:19:51,110 - I'm not taking a moral lesson from a convicted drug dealer. 268 00:19:51,160 --> 00:19:52,200 - At least I'm not a grass. 269 00:19:53,190 --> 00:19:56,030 - Finish the job and shut your mouth, yeah? 270 00:21:19,100 --> 00:21:20,150 Fancy a cuppa? 271 00:21:20,150 --> 00:21:21,150 Fancy a cuppa? - Oh, yeah. Go on. 272 00:21:27,000 --> 00:21:28,010 - Well? 273 00:21:29,060 --> 00:21:30,110 - We'll be fine. 274 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 - Really? 275 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 - Taylor's stable. They think he's depressed. 276 00:21:36,000 --> 00:21:38,150 No-one needs to know that you didn't follow procedure. 277 00:21:39,060 --> 00:21:41,080 - Thank fuck for that. 278 00:21:43,100 --> 00:21:45,180 And thanks. For keeping schtum. 279 00:21:47,080 --> 00:21:49,190 - We'll let them out, yeah? 280 00:22:35,050 --> 00:22:37,140 What the fuck? - Couldn't help myself. 281 00:22:38,000 --> 00:22:39,120 - Are you fucking stupid? 282 00:22:39,120 --> 00:22:40,210 Are you fucking stupid? - I'm sorry. 283 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 You OK? 284 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 You OK? - I'm fine. 285 00:22:46,170 --> 00:22:47,170 - Are you sure? 286 00:22:47,170 --> 00:22:49,010 Are you sure? - Are you deaf or what? 287 00:23:12,180 --> 00:23:15,030 - That bloke from the chapel wants to speak to you. 288 00:23:18,020 --> 00:23:19,030 OK? 289 00:23:24,150 --> 00:23:27,150 I have something you might be interested in. 290 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 - You? 291 00:23:29,000 --> 00:23:30,150 - Do you want to see or not? 292 00:23:41,200 --> 00:23:44,100 - Do I know you from somewhere, Miss? 293 00:23:44,230 --> 00:23:46,070 - Don't think so. 294 00:23:47,130 --> 00:23:48,200 - Bridgnorth. 295 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 - Never been. Must be thinking about someone else. 296 00:23:53,240 --> 00:23:55,070 - I guess so, Miss. 297 00:23:56,170 --> 00:23:58,190 You all look the same to me. 298 00:24:14,240 --> 00:24:16,180 - KNOCKING 299 00:24:19,120 --> 00:24:20,220 - Long time, no see. 300 00:24:21,210 --> 00:24:23,060 Georgie boy. 301 00:24:24,170 --> 00:24:25,170 - What you...? 302 00:24:26,080 --> 00:24:27,120 What you doing here? 303 00:24:29,110 --> 00:24:31,150 - I can't say hello to an old mate? 304 00:24:33,120 --> 00:24:34,240 What's happening? 305 00:24:35,220 --> 00:24:38,160 - Ermm, nothing. I'm clean now. 306 00:24:39,030 --> 00:24:40,030 - Are you? 307 00:24:40,140 --> 00:24:41,140 - Yeah. 308 00:24:41,190 --> 00:24:43,060 - Oh, good on you, lad. 309 00:24:44,130 --> 00:24:46,100 Good on you. 310 00:24:48,020 --> 00:24:49,230 Do you mind if I put the kettle on? 311 00:24:57,030 --> 00:24:59,000 Oh, it must've been... 312 00:24:59,050 --> 00:25:00,090 ..what? 313 00:25:02,050 --> 00:25:03,080 A year and a half? 314 00:25:03,130 --> 00:25:05,070 - Yeah. Yeah, I guess so. 315 00:25:07,090 --> 00:25:09,020 - How long you got left? 316 00:25:09,130 --> 00:25:10,180 - Couple of months. 317 00:25:14,040 --> 00:25:16,000 - Looking forward to getting out? 318 00:25:17,090 --> 00:25:20,070 Seeing your mates and your family? 319 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 - Yeah. 320 00:25:21,230 --> 00:25:23,210 - Getting to sleep in your castle again. 321 00:25:24,070 --> 00:25:25,070 - It's a manor house. 322 00:25:25,070 --> 00:25:26,200 It's a manor house. - Of course it is. 323 00:25:30,150 --> 00:25:33,110 I've been thinking a lot about you, you know. 324 00:25:34,120 --> 00:25:36,030 I've been thinking... 325 00:25:39,100 --> 00:25:40,210 ..that you got moved... 326 00:25:42,080 --> 00:25:44,000 ..when I got done. 327 00:25:44,110 --> 00:25:47,030 - Promise, I... I had nothing to do with it. 328 00:25:50,200 --> 00:25:53,170 - That's what I thought. I mean, we were so close. 329 00:25:53,220 --> 00:25:56,000 My buddy wouldn't do that to me... 330 00:25:56,110 --> 00:25:57,110 ..would he? 331 00:25:57,160 --> 00:25:59,220 Must be a coincidence. 332 00:26:01,100 --> 00:26:02,110 - I needed... 333 00:26:04,230 --> 00:26:06,090 I needed to get clean. 334 00:26:06,140 --> 00:26:08,010 I couldn't... 335 00:26:09,070 --> 00:26:10,070 I... 336 00:26:10,180 --> 00:26:13,220 I couldn't do it there. You know that. I had to get out. 337 00:26:15,000 --> 00:26:17,070 - So you called your daddy and he sorted it? 338 00:26:17,180 --> 00:26:20,150 - Yeah. Exactly. That's exactly how it went. Yeah. 339 00:26:22,060 --> 00:26:25,020 - Because we're still mates, aren't we? 340 00:26:26,170 --> 00:26:29,000 Because I'd hate to think that we're not. 341 00:26:31,140 --> 00:26:32,240 - Of course we are. 342 00:26:35,110 --> 00:26:37,030 Ahh! 343 00:26:37,080 --> 00:26:40,010 - You have to do this. You know what I mean, lad? 344 00:26:40,120 --> 00:26:44,000 I don't want to hurt you but I don't like coincidences. You know that. 345 00:26:44,110 --> 00:26:46,070 Speak up, lad. I can't hear you. 346 00:26:46,180 --> 00:26:50,000 - I swear on my mother's life, I had nothing to do with it. 347 00:26:50,110 --> 00:26:52,230 - If I didn't, I'd look like a twat, wouldn't I? 348 00:26:54,150 --> 00:26:56,170 - Please. There must be something I can do. 349 00:26:56,220 --> 00:26:58,180 I can help you while you se... 350 00:26:59,040 --> 00:27:00,050 - How can I trust you? 351 00:27:00,160 --> 00:27:02,040 - I'll do anything. 352 00:27:03,110 --> 00:27:04,200 Like Bridgnorth. 353 00:27:05,060 --> 00:27:06,220 - Oh, you'd do that for me? 354 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 - We're friends, aren't we? 355 00:27:11,190 --> 00:27:15,040 - If I ever think you're grassing me up again... 356 00:27:15,150 --> 00:27:18,210 ..I'll plant this biro in your pretty little cock. 357 00:27:19,070 --> 00:27:20,080 Do you hear me? 358 00:27:21,090 --> 00:27:22,200 - Aah! 359 00:27:23,000 --> 00:27:24,220 - GEORGE GRIMACES IN PAIN 360 00:27:27,090 --> 00:27:28,150 - Aah! 361 00:27:33,110 --> 00:27:37,030 - Might want to change your pants, lad. Don't want to catch a cold. 362 00:27:38,200 --> 00:27:42,160 Now, you can tell me all about... 363 00:27:43,020 --> 00:27:45,080 ..this new girlfriend of yours. 364 00:27:52,110 --> 00:27:53,110 - What are these? 365 00:27:54,070 --> 00:27:55,190 - Bit obvious, isn't it? 366 00:27:56,050 --> 00:27:57,110 - Where from? 367 00:27:57,110 --> 00:27:59,180 Where from? - Mind your own business. 368 00:28:03,070 --> 00:28:04,080 - That stuff? 369 00:28:04,190 --> 00:28:06,030 - What stuff? 370 00:28:07,190 --> 00:28:10,030 - I thought we had an understanding. 371 00:28:10,080 --> 00:28:13,040 - I thought you wanted to forget about it all. 372 00:28:13,090 --> 00:28:14,110 Go back to normal. 373 00:28:16,070 --> 00:28:18,010 - Oh! Umm, Linda. 374 00:28:18,120 --> 00:28:20,180 Hello. How are you today? 375 00:28:21,110 --> 00:28:23,120 - Peter. Model's coming on nicely. 376 00:28:24,060 --> 00:28:26,080 - Oh, yes. It is. 377 00:28:26,230 --> 00:28:29,130 Bit challenging, mind. Step up from the Spitfire. 378 00:28:29,180 --> 00:28:32,080 Lucky I've got plenty of time to work on it. 379 00:28:33,090 --> 00:28:34,170 Cuppa? 380 00:28:35,110 --> 00:28:36,110 - No. 381 00:28:36,160 --> 00:28:39,230 - Biscuit? We have some Garibaldi here somewhere. 382 00:28:40,030 --> 00:28:41,030 - I'm fine. 383 00:28:41,230 --> 00:28:44,040 I'm here because of Greg. 384 00:28:45,020 --> 00:28:46,030 - Who? 385 00:28:47,170 --> 00:28:49,140 - The lad that tried to top himself. 386 00:28:49,190 --> 00:28:50,190 - Oh. Taylor, yes? 387 00:28:51,050 --> 00:28:52,170 Yes, very sad. 388 00:28:52,220 --> 00:28:56,050 Well, our thoughts are with him and his family. 389 00:28:56,100 --> 00:28:57,190 - I'm doing the rounds... 390 00:28:57,240 --> 00:29:01,100 ..to remind you that myself and the Chaplains are always here. 391 00:29:02,050 --> 00:29:03,110 That's why we're here. 392 00:29:03,230 --> 00:29:05,220 - Appreciate that. 393 00:29:07,040 --> 00:29:08,080 Don't we, Barry? 394 00:29:08,190 --> 00:29:10,220 - That's what happens to fucking grasses. 395 00:29:11,140 --> 00:29:12,240 - I'm sorry, Linda. 396 00:29:13,100 --> 00:29:16,080 - I'm in the wrong job if I'm offended by lads swearing. 397 00:29:19,060 --> 00:29:20,130 I'll see you Thursday? 398 00:29:20,180 --> 00:29:21,190 - Yes, of course. 399 00:29:22,050 --> 00:29:23,130 Well, thanks for calling. 400 00:29:23,180 --> 00:29:25,060 Well, cheerio now. 401 00:29:25,170 --> 00:29:26,170 Ta-ra. 402 00:29:27,180 --> 00:29:28,210 Ta-ra! 403 00:29:31,060 --> 00:29:32,150 What's wrong with you? 404 00:29:33,010 --> 00:29:34,240 She's only trying to help! 405 00:29:35,220 --> 00:29:38,150 - What does she know, coming here, talking shit. 406 00:29:39,010 --> 00:29:40,160 She can't change fuck all. 407 00:29:40,160 --> 00:29:42,040 She can't change fuck all. - That's not true. 408 00:29:42,150 --> 00:29:45,180 - The only person who can change anything is you. 409 00:29:46,040 --> 00:29:48,020 Try it some time. 410 00:30:05,190 --> 00:30:06,240 - DOOR OPENS 411 00:30:06,240 --> 00:30:08,020 DOOR OPENS - Having a shit! 412 00:30:09,000 --> 00:30:10,060 - I won't come in then. 413 00:30:10,170 --> 00:30:13,000 - Not if you know what's good for you. 414 00:30:13,000 --> 00:30:14,160 Not if you know what's good for you. - I just wanted to say sorry. 415 00:30:15,020 --> 00:30:16,210 For being snappy earlier. 416 00:30:20,030 --> 00:30:21,120 See you later then. 417 00:30:24,090 --> 00:30:25,090 - Idea. 418 00:30:25,090 --> 00:30:26,090 Idea. - What now? 419 00:30:27,040 --> 00:30:31,170 - To thank you for being a top-notch workmate and get you a night off... 420 00:30:31,220 --> 00:30:34,160 ..what if I look after your mother tonight? 421 00:30:35,090 --> 00:30:37,000 - Piss off, Ned. 422 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 - Rude. 423 00:30:38,210 --> 00:30:42,120 - Make supper, change her nappy, bath her and carry her to bed? 424 00:30:42,230 --> 00:30:45,240 A woman you've never met who doesn't know her own daughter. 425 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 - Yup. 426 00:30:48,150 --> 00:30:50,050 - Thanks but no thanks, yeah? 427 00:30:50,100 --> 00:30:52,090 - Anything else for me to do? 428 00:30:52,090 --> 00:30:53,120 Anything else for me to do? - Nothing at all. 429 00:30:54,020 --> 00:30:55,240 - DOOR BUZZER 430 00:30:56,100 --> 00:30:58,040 - Fat me up, lad. 431 00:30:58,150 --> 00:30:59,240 - No worries, mate. 432 00:31:02,170 --> 00:31:04,100 - Dropped your barbell there, fella. 433 00:31:06,110 --> 00:31:08,100 We meet again, Hardy. 434 00:31:09,020 --> 00:31:10,120 - I didn't tell you my name. 435 00:31:10,230 --> 00:31:12,020 - What you doing? 436 00:31:12,070 --> 00:31:13,070 - Four. 437 00:31:13,120 --> 00:31:14,130 - Out in two. 438 00:31:15,120 --> 00:31:17,000 I heard you're a quiet one. 439 00:31:17,050 --> 00:31:19,210 Never in trouble. Keeps himself to himself. 440 00:31:20,010 --> 00:31:21,170 Friendly with the screws. 441 00:31:22,110 --> 00:31:23,110 - Is that a problem? 442 00:31:23,220 --> 00:31:25,160 - A lot of lads don't like it. 443 00:31:25,210 --> 00:31:27,000 Think you're a snake. 444 00:31:27,050 --> 00:31:28,050 - What do you think? 445 00:31:28,160 --> 00:31:32,020 - I think you're the exactly the kind of man I need in here. 446 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 - Mitchell wants that stuff back. 447 00:31:35,210 --> 00:31:36,210 - What stuff? 448 00:31:37,070 --> 00:31:40,130 - Don't play with me. That stuff you found on the parkrun. 449 00:31:40,240 --> 00:31:42,060 - I found nothing. 450 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 I found nothing. - No? 451 00:31:43,170 --> 00:31:46,190 We'll see how you run without kneecaps. 452 00:31:50,150 --> 00:31:51,190 - What was that about? 453 00:31:52,120 --> 00:31:53,130 - Nothing. 454 00:31:53,240 --> 00:31:56,030 - I'm Brennan. We should chat sometime. 455 00:31:59,030 --> 00:32:03,030 Preuzeto sa www.titlovi.com 30326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.