All language subtitles for American.Star.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,181 --> 00:01:41,936
Départ du vol
Binter Airways 8135
4
00:01:41,936 --> 00:01:44,230
Ă destination de Tenerife.
5
00:01:44,230 --> 00:01:48,859
Les passagers sont appelés
Ă embarquer porte C8.
6
00:07:46,717 --> 00:07:48,343
AllĂŽ? Câest Tiffany.
7
00:07:49,720 --> 00:07:51,972
AllĂŽ ?
8
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
Salut.
Ciao.
9
00:10:15,615 --> 00:10:18,952
Non, je suis Ă la voiture.
10
00:10:18,952 --> 00:10:21,371
Quelquâun est lĂ .
11
00:10:21,371 --> 00:10:23,582
Non, bien sûr que non.
12
00:10:23,582 --> 00:10:26,335
DâoĂč tu sors cette info ?
13
00:10:35,886 --> 00:10:37,721
Oui, je suis lĂ .
14
00:10:40,057 --> 00:10:42,392
Non, je reste.
15
00:10:42,392 --> 00:10:45,270
Dis-moi quand tu veux
organiser la livraison.
16
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
- VoilĂ .
- Merci beaucoup.
17
00:12:14,359 --> 00:12:16,403
Merci.
18
00:12:41,219 --> 00:12:44,139
Les concessions, je ne fais que
ça toute la journée !
19
00:12:44,139 --> 00:12:47,476
Si ce nâest pas pour toi
câest pour lui !
20
00:12:47,476 --> 00:12:49,853
Je ne sais mĂȘme plus
qui je suis !
21
00:12:49,853 --> 00:12:51,521
Tu peux parler
moins fort ?
22
00:12:51,521 --> 00:12:53,899
Non, je ne parlerai pas
moins fort !
23
00:12:53,899 --> 00:12:56,860
De quel droit oses-tu
me dire ça !
24
00:12:56,860 --> 00:12:59,446
Jâen ai marre
que tu me donnes des ordres.
25
00:12:59,446 --> 00:13:02,032
Personne ne pense
jamais Ă moi.
26
00:13:02,032 --> 00:13:03,950
Et moi, hein ?
27
00:13:55,418 --> 00:13:57,712
Youpi !
28
00:14:55,604 --> 00:14:57,981
- Oui.
- Oui, tu sais.
29
00:17:20,498 --> 00:17:23,001
Allez !
30
00:17:23,001 --> 00:17:25,962
Une super soirée.
Vous venez, ce soir ?
31
00:17:25,962 --> 00:17:28,131
Merci.
32
00:17:28,131 --> 00:17:30,049
Vous venez ce soir ?
33
00:17:30,049 --> 00:17:31,301
HĂ©, vous.
34
00:17:31,301 --> 00:17:34,637
On vous offre un verre,
et il y a une tombola.
35
00:17:34,637 --> 00:17:37,390
Les boissons sont gratuites.
36
00:17:37,390 --> 00:17:39,058
Et il y a des belles filles.
37
00:17:40,351 --> 00:17:43,646
Est-ce quâon peut Ă©couter de la
vraie musique quelque part ?
38
00:17:43,646 --> 00:17:46,649
Ah, dâaccord.
Tout droit.
39
00:17:46,649 --> 00:17:51,237
Ă gauche aprĂšs les lumiĂšres
bleues et roses.
40
00:17:51,237 --> 00:17:54,240
Ăa sâappelle Mojo.
Le mien marche bien.
41
00:17:55,825 --> 00:17:57,368
Merci, mon ami.
42
00:17:57,368 --> 00:17:58,787
De rien.
43
00:17:58,787 --> 00:18:01,164
Dystopia. Fiesta
Dystopia !
44
00:18:01,164 --> 00:18:03,875
La meilleure fĂȘte de lâĂźle !
45
00:18:14,552 --> 00:18:21,351
MOJO - BLUES - BAR
46
00:18:55,426 --> 00:18:58,012
Merci.
47
00:18:58,012 --> 00:19:01,015
Jeune fille,
un scotch, sâil vous plaĂźt.
48
00:19:01,015 --> 00:19:02,725
Vous avez une préférence ?
49
00:19:02,725 --> 00:19:05,854
Le plus vieux millésime.
50
00:19:07,522 --> 00:19:09,566
De la glace ?
51
00:19:09,566 --> 00:19:12,902
Non, merci.
52
00:19:14,779 --> 00:19:16,906
Ce bateau ?
53
00:19:16,906 --> 00:19:18,575
Oui. The
American Star.
54
00:19:18,575 --> 00:19:22,245
Lâ
American Star.
55
00:19:22,245 --> 00:19:23,246
Il est ici ?
56
00:19:23,246 --> 00:19:25,415
Oui, il est ici.
Enfin--
57
00:19:25,415 --> 00:19:27,333
Je vais vous montrer.
58
00:19:27,333 --> 00:19:29,794
Il est de lâautre cĂŽtĂ©
de lâĂźle.
59
00:19:35,550 --> 00:19:37,760
VoilĂ ...
60
00:19:38,928 --> 00:19:41,598
On est ici.
61
00:19:41,598 --> 00:19:44,350
Et le bateau
se trouve lĂ -bas.
62
00:19:44,350 --> 00:19:45,685
Merci.
63
00:19:45,685 --> 00:19:47,103
De rien.
64
00:19:49,647 --> 00:19:50,982
Il est bon ?
65
00:19:57,113 --> 00:19:58,907
Un autre, sâil vous plaĂźt.
66
00:20:19,886 --> 00:20:21,930
Bonne nuit.
67
00:21:02,804 --> 00:21:04,514
HĂ© !
68
00:21:04,514 --> 00:21:05,890
Sâil vous plaĂźt !
69
00:21:05,890 --> 00:21:07,809
Jâai besoin dâaide !
70
00:21:12,522 --> 00:21:14,816
HĂ© !
71
00:21:18,361 --> 00:21:19,946
Merci.
72
00:21:19,946 --> 00:21:22,532
Fils de pute !
Je vais te tuer !
73
00:21:35,378 --> 00:21:38,423
Merci.
74
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
Tu en veux un ?
75
00:21:40,216 --> 00:21:42,051
Non, merci. Ăa va ?
76
00:21:42,051 --> 00:21:43,219
Merci, vraiment.
77
00:21:43,219 --> 00:21:45,513
Tu es un ami.
Merci.
78
00:21:47,765 --> 00:21:49,392
HĂ©, attends.
79
00:21:56,524 --> 00:21:59,902
Je vais te tuer, fils de pute.
Sale lĂąche !
80
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
Vous nâavez pas chaud ?
81
00:23:15,812 --> 00:23:17,313
TrĂšs.
82
00:23:19,607 --> 00:23:23,069
Pourquoi ne pas
vous mettre en caleçon ?
83
00:23:24,987 --> 00:23:26,781
Je nâai pas envie.
84
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Max !
85
00:23:28,157 --> 00:23:30,910
Je crois que ta maman
tâappelle, Max.
86
00:23:35,706 --> 00:23:38,626
Au revoir.
87
00:23:49,178 --> 00:23:52,348
Quelques conseils pour
reprendre le travail
88
00:23:52,348 --> 00:23:54,433
aprĂšs le pont du weekend.
89
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
Salut.
90
00:23:59,021 --> 00:24:02,108
Bonjour.
91
00:24:02,108 --> 00:24:04,485
Bon aprĂšs-midi.
92
00:24:04,485 --> 00:24:06,362
Bonsoir.
93
00:24:08,865 --> 00:24:12,034
Fuerteventura.
94
00:24:12,034 --> 00:24:14,537
Les Ăźles Canaries.
95
00:24:20,042 --> 00:24:22,086
Magnifique.
96
00:29:18,466 --> 00:29:20,426
Câest nouveau, ce look.
97
00:29:23,721 --> 00:29:26,557
Jâessaie de copier ton style.
98
00:29:33,272 --> 00:29:34,607
Viens lĂ .
99
00:29:38,152 --> 00:29:39,862
Ăa fait plaisir de te voir.
100
00:29:42,114 --> 00:29:43,782
Quâest-ce que tu fais lĂ ?
101
00:29:46,076 --> 00:29:48,537
Je voulais juste mâassurer
que tout était en ordre.
102
00:29:48,537 --> 00:29:50,414
Câest le cas.
103
00:29:52,208 --> 00:29:55,044
Câest un peu bizarre,
dâavoir dĂ©cidĂ© de rester.
104
00:29:56,629 --> 00:29:58,881
Câest mon travail.
105
00:29:58,881 --> 00:30:00,591
Je sais.
106
00:30:00,591 --> 00:30:03,052
Et il est important, celui-ci.
107
00:30:03,052 --> 00:30:05,095
Ils le sont tous.
108
00:30:05,095 --> 00:30:06,972
Je ne comprends pas
ce qui attire les gens ici.
109
00:30:06,972 --> 00:30:10,976
Il y a trop de vent,
et on se croirait Ă Blackpool.
110
00:30:14,063 --> 00:30:15,731
Ăa me plaĂźt.
111
00:30:18,317 --> 00:30:20,236
Câest pour ça que tu es restĂ© ?
112
00:30:20,236 --> 00:30:21,695
Tu prends des vacances ?
113
00:30:27,785 --> 00:30:29,703
Tu es né
dans ce costume ?
114
00:30:32,581 --> 00:30:34,500
La classe, ta chemise.
115
00:30:36,835 --> 00:30:38,879
Câest ce que disent
les dames.
116
00:30:42,841 --> 00:30:45,177
Lunch ?
117
00:30:45,177 --> 00:30:46,720
Ouais.
118
00:30:54,645 --> 00:30:56,480
Comment va ta mĂšre ?
119
00:31:00,943 --> 00:31:02,486
Elle va bien.
120
00:31:04,488 --> 00:31:07,950
Elle mâappelle encore
tous les soirs.
121
00:31:07,950 --> 00:31:10,119
Pour me rappeler de
faire mon lit.
122
00:31:12,121 --> 00:31:15,374
Elle pense que je suis
toujours dans Paras.
123
00:31:15,374 --> 00:31:20,129
Elle était tellement fiÚre
de te voir en uniforme.
124
00:31:20,129 --> 00:31:22,006
Ton pÚre aurait été fier,
lui aussi.
125
00:31:26,802 --> 00:31:29,013
Tu disais toujours
que tu voulais ĂȘtre soldat
126
00:31:29,013 --> 00:31:30,848
quand tu étais petit.
127
00:31:30,848 --> 00:31:32,766
Câest bien ce quâon est, non ?
128
00:31:35,269 --> 00:31:38,564
Mais pour le secteur privé--
ça paie mieux...
129
00:31:38,564 --> 00:31:40,649
et il y a moins de risques.
130
00:31:48,824 --> 00:31:51,160
On porte des armes aussi.
131
00:31:53,621 --> 00:31:55,497
On suit les ordres.
132
00:31:59,877 --> 00:32:01,754
Ce nâest pas la mĂȘme chose.
133
00:32:05,215 --> 00:32:07,635
Pas la mĂȘme chose.
134
00:32:07,635 --> 00:32:09,136
Lâhonneur.
135
00:32:11,013 --> 00:32:13,182
Mourir pour la Reine
et la patrie.
136
00:32:16,602 --> 00:32:20,105
Câest bien ce que vous avez fait
aux Malouines, mon pĂšre et toi ?
137
00:32:32,284 --> 00:32:34,870
Quelle connerie.
138
00:32:34,870 --> 00:32:37,539
Câest comment, dĂ©jĂ ?
Le chant.
139
00:32:37,539 --> 00:32:38,707
"Ă toi...
140
00:32:38,707 --> 00:32:40,542
Ă nous."
141
00:32:40,542 --> 00:32:43,212
Câest qui, nous ?
142
00:32:43,212 --> 00:32:46,006
Pas grand-monde.
Ils sont tous morts.
143
00:32:49,343 --> 00:32:50,886
Ă la tienne, Papa.
144
00:33:01,647 --> 00:33:03,565
On est bien ici.
145
00:33:05,734 --> 00:33:07,695
Ne prends pas tes aises.
146
00:33:12,241 --> 00:33:14,660
Ma compagnie te déplaßt ?
147
00:33:18,205 --> 00:33:20,666
Je pourrais tâaider
pour le boulot.
148
00:33:24,753 --> 00:33:28,924
Jâai compris.
Câest
ton boulot.
149
00:33:33,804 --> 00:33:35,347
Ă ce propos,
ta cible devrait arriver
150
00:33:35,347 --> 00:33:37,933
dans deux jours, alors...
151
00:33:39,893 --> 00:33:42,938
...profite de tes vacances.
152
00:33:44,565 --> 00:33:47,609
Que sais-tu de ce groupe
de toute façon ?
153
00:33:48,610 --> 00:33:50,904
Je ne savais mĂȘme pas ça.
154
00:33:56,785 --> 00:33:59,496
RÚgle numéro un--
155
00:33:59,496 --> 00:34:02,166
Moins tu en sais sur la cible,
mieux câest.
156
00:34:05,794 --> 00:34:08,297
Et la rÚgle numéro deux ?
157
00:34:10,674 --> 00:34:12,926
Ryan paie toujours la note.
158
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
Embrasse Maman pour moi.
159
00:34:25,981 --> 00:34:27,399
Non.
160
00:34:27,399 --> 00:34:31,487
DĂšs quâelle entend ton nom,
elle sâĂ©nerve.
161
00:34:31,487 --> 00:34:35,532
Tu es sûr que tu ne veux pas
emprunter ma chemise ?
162
00:34:35,532 --> 00:34:38,243
Sois prudent, Ryan.
163
00:34:38,243 --> 00:34:39,787
Jâessaierai.
164
00:35:18,659 --> 00:35:20,953
Non, ce nâest pas votre style.
165
00:35:20,953 --> 00:35:23,455
Non ?
Non.
166
00:35:23,455 --> 00:35:26,291
Vous avez raison.
167
00:35:26,291 --> 00:35:28,418
Je suis allé chercher
lâ
American Star aujourdâhui
168
00:35:28,418 --> 00:35:30,254
et je ne lâai pas trouvĂ©.
169
00:35:30,254 --> 00:35:33,090
Câest vrai ? Vous vous ĂȘtes
peut-ĂȘtre trompĂ© de plage.
170
00:35:33,090 --> 00:35:35,551
Je vais refaire
une tentative demain.
171
00:35:35,551 --> 00:35:39,179
Alors, Ă demain.
172
00:35:39,179 --> 00:35:41,098
Vous savez, en fait,
je pourrais venir avec vous.
173
00:35:41,098 --> 00:35:43,392
Jâaimerais bien le revoir.
174
00:35:43,392 --> 00:35:45,227
Le matin,
jâai des choses Ă faire,
175
00:35:45,227 --> 00:35:48,897
mais on pourrait y aller
au coucher de soleil.
176
00:35:48,897 --> 00:35:50,774
Vous ĂȘtes Ă quel hĂŽtel ?
177
00:35:50,774 --> 00:35:53,861
Oliva Beach.
178
00:35:53,861 --> 00:35:55,696
Je mâappelle Gloria.
179
00:35:55,696 --> 00:35:57,739
Wilson.
180
00:35:57,739 --> 00:35:59,283
Enchantée, Wilson.
181
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
De mĂȘme, Gloria.
182
00:36:01,493 --> 00:36:05,664
Alors, 17h dans lâentrĂ©e
de votre hĂŽtel ?
183
00:36:05,664 --> 00:36:08,750
Super. Ă demain.
184
00:36:44,494 --> 00:36:47,331
Quâest-ce qui se passe ici ?
185
00:36:47,331 --> 00:36:48,957
Rien.
186
00:36:48,957 --> 00:36:51,460
Ta clé fonctionne ?
187
00:36:51,460 --> 00:36:53,128
Oui.
188
00:36:56,715 --> 00:36:59,051
Vous avez acheté
un maillot de bain ?
189
00:37:03,805 --> 00:37:06,141
Non.
190
00:37:06,141 --> 00:37:08,310
Vous nâallez pas en acheter un ?
191
00:37:08,310 --> 00:37:11,271
Non.
192
00:37:11,271 --> 00:37:13,315
Pourquoi ?
193
00:37:13,315 --> 00:37:17,819
Parce que je nâai aucune
intention de me baigner.
194
00:37:17,819 --> 00:37:20,113
Vous ne savez pas nager ?
195
00:37:20,113 --> 00:37:22,824
Bien sûr que si.
196
00:37:22,824 --> 00:37:27,746
Je sais aussi sauter en
parachute.
197
00:37:27,746 --> 00:37:30,165
Câest vrai ?
198
00:37:30,165 --> 00:37:34,169
Quâest-ce que tu fais lĂ , Max ?
199
00:37:34,169 --> 00:37:35,170
Mon pĂšre.
200
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
- Quoi ?
- Il ronfle.
201
00:37:41,843 --> 00:37:43,595
En effet.
202
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
Vous ronflez, vous aussi ?
203
00:37:45,764 --> 00:37:48,850
TrĂšs probablement.
204
00:37:48,850 --> 00:37:52,646
Vous savez vraiment
sauter en parachute ?
205
00:37:52,646 --> 00:37:54,231
Je te dis la vérité.
206
00:37:59,319 --> 00:38:03,323
Tu ne vas quand mĂȘme pas
rester ici toute la nuit ?
207
00:38:03,323 --> 00:38:05,075
Juste un moment.
208
00:38:09,538 --> 00:38:11,832
Bonne nuit, Max.
209
00:38:11,832 --> 00:38:13,542
Bonne nuit.
210
00:39:28,575 --> 00:39:30,660
Quatre, cinq...
211
00:39:30,660 --> 00:39:33,955
six, sept, huit.
212
00:39:33,955 --> 00:39:36,708
Allez, on y va !
213
00:39:36,708 --> 00:39:38,126
Levez les bras !
214
00:39:38,126 --> 00:39:40,295
Plus vite !
215
00:39:40,295 --> 00:39:42,672
Allez!
Plus vite !
216
00:39:42,672 --> 00:39:44,257
Bonjour, Gloria.
217
00:39:44,257 --> 00:39:47,636
Bonjour.
Parfait pour la plage.
218
00:39:50,305 --> 00:39:52,974
Les bras vers le haut !
219
00:39:52,974 --> 00:39:54,392
Vous voulez vous joindre Ă eux ?
220
00:39:54,392 --> 00:39:57,145
- Un, deux...
- Demain peut-ĂȘtre.
221
00:39:57,145 --> 00:39:59,356
- ...trois...
- Allez, venez.
222
00:40:24,881 --> 00:40:28,301
Pourquoi Fuerteventura ?
223
00:40:28,301 --> 00:40:30,178
On me lâa suggĂ©rĂ©.
224
00:40:33,515 --> 00:40:37,185
Vous partez toujours
en vacances seul ?
225
00:40:37,185 --> 00:40:39,062
Jâaime faire des rencontres.
226
00:40:44,025 --> 00:40:46,528
Vous devez avoir lâimpression
dâĂȘtre en vacances
227
00:40:46,528 --> 00:40:49,114
- toute lâannĂ©e.
- Oui. Jâadore.
228
00:40:52,033 --> 00:40:54,202
- Ăa vous dĂ©range ?
- Non.
229
00:40:54,202 --> 00:40:55,954
- Vous en voulez une ?
- Non, merci.
230
00:41:12,137 --> 00:41:13,972
Vous avez toujours vécu ici ?
231
00:41:13,972 --> 00:41:16,057
Depuis huit ans.
232
00:41:16,057 --> 00:41:17,726
Quâest-ce qui vous a amenĂ© ici ?
233
00:41:17,726 --> 00:41:20,937
Ma mĂšre. Elle habite ici,
Ă Puerto del Rosario.
234
00:41:20,937 --> 00:41:22,731
Elle est agent immobilier.
235
00:41:22,731 --> 00:41:25,442
Vous voulez acheter
une maison de vacances ?
236
00:41:29,613 --> 00:41:31,156
Votre pĂšre ?
237
00:41:31,156 --> 00:41:33,074
Il doit ĂȘtre quelque part.
238
00:41:38,246 --> 00:41:40,081
Vous faites quoi dans la vie ?
239
00:41:42,375 --> 00:41:44,586
Sécurité.
240
00:41:44,586 --> 00:41:46,213
Alarmes ?
241
00:41:46,213 --> 00:41:48,423
Personnelle.
242
00:41:48,423 --> 00:41:50,133
Vous ĂȘtes garde du corps ?
243
00:41:50,133 --> 00:41:52,177
Je travaille surtout
avec des entreprises.
244
00:41:55,096 --> 00:41:58,391
Vous venez de Londres, non ?
245
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
Quâest-ce qui vous fait dire ça
?
246
00:42:00,018 --> 00:42:01,937
Je lâentends Ă votre accent.
Jây ai vĂ©cu.
247
00:42:01,937 --> 00:42:03,230
- Oh.
- Oui.
248
00:42:03,230 --> 00:42:04,356
OĂč ça ?
249
00:42:04,606 --> 00:42:08,026
OĂč on me laissait
dormir pour la nuit.
250
00:42:13,156 --> 00:42:14,950
Vous ĂȘtes mariĂ© ?
251
00:42:14,950 --> 00:42:16,701
Divorcé.
252
00:42:16,701 --> 00:42:18,954
Des enfants ?
253
00:42:18,954 --> 00:42:21,957
Pas que je sache.
254
00:42:21,957 --> 00:42:23,959
Et vous ?
255
00:42:23,959 --> 00:42:26,670
Je suis comme vous.
Jâaime faire des rencontres.
256
00:42:58,159 --> 00:43:00,078
LĂ . Ă gauche.
257
00:43:04,833 --> 00:43:06,167
Quoi ?
258
00:43:36,239 --> 00:43:38,158
VoilĂ .
259
00:43:38,158 --> 00:43:39,868
Maintenant, il faut marcher.
260
00:44:23,787 --> 00:44:26,164
Comment diable
est-il arrivé là ?
261
00:44:26,164 --> 00:44:27,832
En gros,
262
00:44:27,832 --> 00:44:29,584
un remorqueur lâemmenait
de GrĂšce en ThaĂŻlande
263
00:44:29,584 --> 00:44:32,504
pour en faire
un hĂŽtel flottant.
264
00:44:32,504 --> 00:44:33,922
Ils ont été pris
dans une tempĂȘte.
265
00:44:33,922 --> 00:44:35,382
Le cùble a lùché.
266
00:44:35,382 --> 00:44:37,175
Il a Ă©chouĂ© lĂ
et sâest brisĂ© en deux.
267
00:44:37,175 --> 00:44:38,927
CâĂ©tait quand ?
268
00:44:38,927 --> 00:44:40,595
Au début des années 1990.
269
00:44:40,595 --> 00:44:42,597
Ils voulaient le démanteler
et vendre les piĂšces.
270
00:44:42,597 --> 00:44:46,267
Certains voulaient
aussi lâemmener au Texas
271
00:44:46,267 --> 00:44:48,103
et le transformer en prison.
272
00:44:48,103 --> 00:44:49,896
Comme le
Maidstone.
273
00:44:51,189 --> 00:44:53,775
Un bateau prison Ă Belfast.
274
00:44:53,775 --> 00:44:56,611
Vous ĂȘtes un ancien taulard ?
275
00:44:56,611 --> 00:44:59,364
Pourquoi ?
Jâen ai lâair?
276
00:45:10,583 --> 00:45:12,168
Les habitants du coin lâont
pillé.
277
00:45:12,168 --> 00:45:14,462
Il y a des petits bouts
de lâ
American Star
278
00:45:14,462 --> 00:45:16,131
dans tout Fuerteventura.
279
00:45:16,131 --> 00:45:17,632
Le courant est trĂšs fort ici.
280
00:45:17,632 --> 00:45:18,800
Des gens se sont noyés une fois
281
00:45:18,800 --> 00:45:20,343
en voulant récupérer
deux pianos.
282
00:45:20,343 --> 00:45:21,886
Un piano est tombé à la mer.
283
00:45:21,886 --> 00:45:23,263
Lâautre est dans une maison
pas loin dâici.
284
00:45:23,263 --> 00:45:24,639
Eleanor Roosevelt lâa baptisĂ©.
285
00:45:24,639 --> 00:45:26,850
Le jour suivant,
Hitler a envahi la Pologne.
286
00:45:39,279 --> 00:45:41,614
Ce bateau a presque mon Ăąge.
287
00:45:41,614 --> 00:45:43,533
La marine Yankee
lâa peint en gris,
288
00:45:43,533 --> 00:45:45,201
lui a donné de grosses
armes,
289
00:45:45,201 --> 00:45:47,120
et lâa envoyĂ© Ă la guerre.
290
00:45:47,120 --> 00:45:50,498
Ce sera 35 euros, monsieur.
291
00:46:29,204 --> 00:46:31,080
Des pommes ridées.
292
00:46:31,080 --> 00:46:33,541
De la biĂšre.
293
00:46:35,835 --> 00:46:37,545
Chin-chin.
294
00:46:46,971 --> 00:46:50,600
On dit quâil y a
trois sortes de gens
295
00:46:50,600 --> 00:46:52,393
Ă Fuerteventura.
296
00:46:52,393 --> 00:46:56,898
Ceux qui vivent ici,
les touristes,
297
00:46:56,898 --> 00:46:59,442
et ceux qui fuient
quelque chose.
298
00:47:03,279 --> 00:47:05,823
Je ne vis pas ici.
299
00:47:05,823 --> 00:47:07,992
Et vous nâavez pas
lâair dâun touriste.
300
00:47:10,078 --> 00:47:12,789
Je vais aux toilettes.
301
00:47:43,361 --> 00:47:45,363
"Je vois ta maison dâici."
302
00:47:47,323 --> 00:47:50,702
Tu ne comprends pas.
La barriĂšre de la langue.
303
00:47:50,702 --> 00:47:52,537
Câest une blague trĂšs drĂŽle,
tu peux me croire.
304
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Tu as vu la lune ?
Regarde ça.
305
00:47:54,706 --> 00:47:56,374
- Câest gĂ©nial.
- Wilson. Viens.
306
00:47:56,374 --> 00:47:57,792
- Quâest-ce quâil y a ?
- Il est anglais, comme toi.
307
00:47:57,792 --> 00:47:59,168
Oh, câest ton ami ?
308
00:47:59,168 --> 00:48:00,753
Pas possible. Viens voir.
309
00:48:00,753 --> 00:48:04,132
Salut, je mâappelle Ryan.
Wilson, câest ça ?
310
00:48:04,132 --> 00:48:06,092
Wilson.
Enchanté.
311
00:48:06,092 --> 00:48:07,468
Ton amie Gloria
312
00:48:07,468 --> 00:48:10,096
essayait dâapprendre
313
00:48:10,096 --> 00:48:13,099
au barbare que je suis
Ă manger ces...
314
00:48:13,099 --> 00:48:14,309
Comment tu appelles ça ?
315
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
- Papas.
- Papas ?
316
00:48:15,810 --> 00:48:18,062
- Arrugadas.
- Câest dur Ă dire. Arrugas ?
317
00:48:18,062 --> 00:48:20,231
- Arrugadas.
- Tu dis ça trÚs bien.
318
00:48:20,231 --> 00:48:21,774
Et il y a une sauce
spĂ©ciale, câest ça ?
319
00:48:21,774 --> 00:48:23,818
Ăa sâappelle mo-joe...
320
00:48:23,818 --> 00:48:26,946
- Mojo.
- Moho. Alors Mojo, câest...
321
00:48:26,946 --> 00:48:27,989
Pas Moho. Mojo.
322
00:48:27,989 --> 00:48:30,158
Alors, Mojo câest le bar ?
323
00:48:30,158 --> 00:48:31,409
Oui.
324
00:48:31,409 --> 00:48:32,660
- Comme le chanteur de blues.
- Oui.
325
00:48:32,952 --> 00:48:34,746
-"Mo-ho" câest la sauce...
- Câest la sauce.
326
00:48:34,746 --> 00:48:35,955
...pour les truc ridés.
327
00:48:35,955 --> 00:48:37,332
- Oui.
- Compris. Tu es géniale.
328
00:48:37,332 --> 00:48:38,541
- Bien.
- Sur ce...
329
00:48:38,541 --> 00:48:40,293
Je vais vous laisser
tranquille.
330
00:48:40,293 --> 00:48:41,836
Je ne voulais pas vous
interrompre, je vais y aller.
331
00:48:41,836 --> 00:48:43,463
Mes amis mâattendent.
332
00:48:43,463 --> 00:48:44,672
Ils sont Ă Costa Calma
au Sud.
333
00:48:44,672 --> 00:48:46,257
- Ah, bon ?
- Oui.
334
00:48:46,257 --> 00:48:48,134
- Je suis dans le Sud.
- Jây habitais, avant.
335
00:48:48,134 --> 00:48:49,636
Oui, dâailleurs,
336
00:48:49,636 --> 00:48:51,721
je peux tâenvoyer un texto,
te donner des bonnes adresses...
337
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
- Ce serait génial.
- ...des restaurants, tout ça.
338
00:48:53,473 --> 00:48:54,891
Jâaimerais beaucoup.
339
00:48:54,891 --> 00:48:56,351
CâĂ©tait un plaisir
de vous rencontrer.
340
00:48:56,351 --> 00:48:57,685
Quelle chance !
Oui.
341
00:48:57,685 --> 00:48:58,936
- Passez une bonne journée.
- Dâaccord.
342
00:48:59,270 --> 00:49:00,855
Mets une veste.
Tu as lâair dâavoir froid.
343
00:49:00,855 --> 00:49:03,358
Ă plus, Wilson.
CâĂ©tait un plaisir.
344
00:49:03,358 --> 00:49:04,525
Papas arrugadas !
345
00:49:04,525 --> 00:49:07,612
Oui !
346
00:49:07,612 --> 00:49:09,697
Il est sympa, non ?
347
00:49:27,215 --> 00:49:31,094
HonnĂȘtement,
câĂ©tait comme un miracle.
348
00:49:31,094 --> 00:49:32,387
Quoi ?
349
00:49:32,762 --> 00:49:36,599
Le fait quâon soit lĂ juste
au moment oĂč le bateau a bougĂ©.
350
00:49:37,767 --> 00:49:42,313
Câest comme sâil attendait
que quelquâun vienne le voir.
351
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
Peut-ĂȘtre que ce soir,
il coulera complĂštement.
352
00:49:44,357 --> 00:49:45,817
Et on sera les deux
derniĂšres personnes
353
00:49:45,817 --> 00:49:48,861
Ă avoir vu
lâ
American Star.
354
00:49:56,327 --> 00:49:58,162
Ma mĂšre adore cette chanson.
355
00:50:07,505 --> 00:50:09,757
Câest Julio.
356
00:50:21,602 --> 00:50:23,771
Comment sâappelle-t-elle ?
357
00:50:23,771 --> 00:50:27,316
"Me Olvidé de Vivir".
358
00:50:27,316 --> 00:50:29,694
"Me Olvidé de Vivir" ?
359
00:50:29,694 --> 00:50:31,904
Et en français ?
360
00:50:31,904 --> 00:50:34,073
"Jâai oubliĂ© de vivre".
361
00:50:45,835 --> 00:50:47,628
Ăa parle dâun homme
qui ne sait plus
362
00:50:47,628 --> 00:50:49,630
ce quâil ressent.
363
00:50:54,510 --> 00:50:58,431
Regarde les étoiles.
364
00:50:58,431 --> 00:51:01,142
Ăteins les phares.
365
00:51:01,142 --> 00:51:02,810
Ăteins.
366
00:51:56,405 --> 00:51:58,741
Merci de la promenade.
367
00:51:58,741 --> 00:52:00,368
Merci Ă toi.
368
00:52:00,368 --> 00:52:03,204
Tu viens au bar ce soir ?
369
00:52:03,204 --> 00:52:05,206
La journée a été longue.
370
00:52:05,206 --> 00:52:08,042
Dâaccord.
371
00:52:08,042 --> 00:52:11,879
Ma mĂšre vient
déjeuner demain.
372
00:52:11,879 --> 00:52:14,215
Tu veux te joindre Ă nous ?
373
00:52:14,215 --> 00:52:16,509
Tu ne crois pas que tu devrais
consulter ta mĂšre avant ?
374
00:52:16,509 --> 00:52:19,220
Non, elle est comme nous.
Elle adore les rencontres.
375
00:52:19,220 --> 00:52:21,389
13h30 demain.
376
00:52:21,389 --> 00:52:23,224
Dâaccord.
377
00:52:44,161 --> 00:52:46,956
OĂč es-tu ?
378
00:52:46,956 --> 00:52:50,793
Je mâen doutais.
Attends-moi.
379
00:53:06,350 --> 00:53:09,270
Quâest-ce que tu voulais,
tout Ă lâheure ?
380
00:53:10,938 --> 00:53:13,941
Je suis les ordres.
381
00:53:13,941 --> 00:53:16,652
On mâa dit de rester sur lâĂźle.
382
00:53:16,652 --> 00:53:18,446
Je travaille seul.
383
00:53:24,327 --> 00:53:27,163
ConsidĂšre-moi comme
le vent dans tes ailes.
384
00:53:27,163 --> 00:53:30,166
Je nâai pas besoin de toi, Ryan.
385
00:53:30,166 --> 00:53:32,793
Je nây suis pour rien,
mon vieux.
386
00:53:32,793 --> 00:53:35,338
Si tu as un problĂšme,
vois avec eux.
387
00:53:35,338 --> 00:53:37,298
Ne te gĂȘne pas.
388
00:53:38,841 --> 00:53:40,301
Par contre, bonne nouvelle.
389
00:53:40,468 --> 00:53:41,886
Jâai un autre boulot pour toi
dans deux semaines.
390
00:53:42,136 --> 00:53:44,889
Je préfÚrerais terminer
celui-ci dâabord.
391
00:53:53,564 --> 00:53:57,151
Tout va bien, non ?
392
00:53:57,151 --> 00:53:58,945
Bien sûr.
393
00:54:04,158 --> 00:54:06,786
Gloria est charmante, au fait.
394
00:54:06,786 --> 00:54:07,995
Elle est un peu maigre,
395
00:54:07,995 --> 00:54:09,789
mais elle a de beaux seins.
396
00:54:09,789 --> 00:54:11,123
TâinquiĂšte pas, Tonton.
Je nâai pas lâintention
397
00:54:11,123 --> 00:54:12,792
de chasser sur ton territoire.
398
00:54:12,792 --> 00:54:14,835
Je ne ferais jamais ça.
399
00:54:26,764 --> 00:54:29,183
Câest ma mĂšre.
400
00:54:31,560 --> 00:54:33,312
Reste dans le Sud, Ryan.
401
00:54:36,691 --> 00:54:39,026
Salut, Maman.
402
00:54:41,362 --> 00:54:45,199
Oui, si tu le mets
en région deux,
403
00:54:45,199 --> 00:54:48,703
il marche sans problĂšme.
404
00:54:48,703 --> 00:54:50,871
Oui, câest la rĂ©gion du DVD.
405
00:55:33,039 --> 00:55:35,249
Bonjour, Max.
406
00:55:43,340 --> 00:55:46,260
Jâai trouvĂ© un de tes soldats
dans le couloir.
407
00:55:46,260 --> 00:55:48,554
Rappelle-moi
de te le donner plus tard.
408
00:55:49,805 --> 00:55:52,058
Bon.
409
00:56:08,991 --> 00:56:11,952
Câest quoi, ce maillot ?
410
00:56:11,952 --> 00:56:14,413
Celui du Real Madrid.
411
00:56:14,413 --> 00:56:17,625
Oui, je vois ça.
412
00:56:17,625 --> 00:56:20,294
Tu viens de Madrid ?
413
00:56:20,294 --> 00:56:23,339
Cardiff.
414
00:56:23,339 --> 00:56:25,341
Alors, ton équipe préférée
devrait ĂȘtre Cardiff.
415
00:56:25,341 --> 00:56:27,134
LâĂ©quipe de lâendroit
oĂč tu es nĂ©,
416
00:56:27,134 --> 00:56:29,303
ta ville natale,
ou une autre équipe galloise.
417
00:56:29,303 --> 00:56:31,305
Swansea peut-ĂȘtre,
je ne sais pas.
418
00:56:31,305 --> 00:56:35,267
Ils nâont jamais gagnĂ©
la Ligue des champions.
419
00:56:35,810 --> 00:56:37,436
Bon, alors
Liverpool peut-ĂȘtre ?
420
00:56:37,436 --> 00:56:39,230
Câest presque le pays de Galles.
421
00:56:39,230 --> 00:56:43,359
Combien de fois ont-ils
gagné la Ligue des champions ?
422
00:56:43,359 --> 00:56:45,319
Six ?
423
00:56:46,237 --> 00:56:48,364
Le Real Madrid, 13 fois.
424
00:56:50,491 --> 00:56:54,370
Combien de rebonds peux-tu
faire sans toucher le sol ?
425
00:56:54,370 --> 00:57:00,126
Tu veux que
je fasse le goal ?
426
00:57:00,126 --> 00:57:03,629
DâaprĂšs toi,
jâen fais combien ?
427
00:57:03,629 --> 00:57:05,381
Je ne sais pas.
428
00:57:07,675 --> 00:57:09,260
Dâaccord.
429
00:57:09,260 --> 00:57:11,971
Alors, faisons un pari.
430
00:57:11,971 --> 00:57:15,182
Je te parie
que jâen fais 20.
431
00:57:16,267 --> 00:57:18,352
Dâaccord?
On joue la balle.
432
00:57:18,352 --> 00:57:21,230
Sinon, je te donne
20 euros.
433
00:57:21,230 --> 00:57:23,149
Attends. Une seconde
434
00:57:25,025 --> 00:57:27,027
Tiens, voilĂ .
435
00:57:29,905 --> 00:57:36,537
20 pour 30 euros.
436
00:57:36,537 --> 00:57:38,330
VoilĂ 20.
437
00:57:40,916 --> 00:57:42,793
Et voilĂ 10.
438
00:57:42,793 --> 00:57:45,546
Ăa fait 30. Bon.
439
00:57:48,132 --> 00:57:50,926
Ăa fait longtemps.
Recule un peu.
440
00:57:50,926 --> 00:57:52,928
Bon.
441
00:57:52,928 --> 00:57:56,015
On prend le meilleur
de trois essais, dâaccord ?
442
00:57:56,015 --> 00:57:58,934
Un, deux, trois...
443
00:57:58,934 --> 00:58:01,520
14, 15, 16...
444
00:58:01,520 --> 00:58:02,897
Un, deux...
445
00:58:02,897 --> 00:58:05,274
Encore un.
Il me reste un essai !
446
00:58:07,026 --> 00:58:08,652
Câest parti.
447
00:58:08,652 --> 00:58:10,654
Trois...
448
00:58:10,654 --> 00:58:11,864
Deux...
449
00:58:11,864 --> 00:58:14,742
Non !
450
00:58:14,742 --> 00:58:16,660
Bon, tu as gagné.
451
00:58:27,338 --> 00:58:30,341
Tu sais vraiment
sauter en parachute ?
452
00:58:30,341 --> 00:58:33,677
Viens tâasseoir.
453
00:58:33,677 --> 00:58:35,429
Ăcoute.
454
00:58:36,764 --> 00:58:39,099
Je veux apprendre aussi.
455
00:58:39,099 --> 00:58:41,185
Tu es un peu jeune.
456
00:58:41,185 --> 00:58:44,772
Quel Ăąge avais-tu
quand tu as appris ?
457
00:58:44,772 --> 00:58:46,774
19 ans.
458
00:58:46,774 --> 00:58:48,484
Tu nâavais pas peur ?
459
00:58:48,484 --> 00:58:51,278
JâĂ©tais terrorisĂ©
la premiĂšre fois,
460
00:58:51,278 --> 00:58:53,656
mais ensuite,
je ne pensais
461
00:58:53,656 --> 00:58:58,118
quâĂ y retourner
encore et encore.
462
00:58:58,118 --> 00:59:00,287
Allez.
Tu devrais rentrer.
463
00:59:00,287 --> 00:59:01,956
Ă moins que tu veuilles
faire un autre pari.
464
00:59:01,956 --> 00:59:05,000
Non ? TrĂšs bien.
465
00:59:05,000 --> 00:59:07,294
Allez, va.
Ta mĂšre doit te chercher.
466
00:59:07,294 --> 00:59:09,421
Ă plus tard, Max.
467
01:01:40,989 --> 01:01:42,783
Bonjour ?
468
01:02:16,984 --> 01:02:19,611
Câest Gloria.
469
01:02:19,611 --> 01:02:22,781
Toutes ces photos,
câest elle qui les a prises.
470
01:02:24,575 --> 01:02:26,910
Elle nâaime pas
quâon fume dans la maison.
471
01:02:28,996 --> 01:02:32,166
Je mâappelle Anne.
472
01:02:32,166 --> 01:02:35,627
Enchanté, Anne.
473
01:02:35,627 --> 01:02:37,671
Wilson, câest ça ?
474
01:02:38,839 --> 01:02:40,674
Gloria est partie
faire des courses.
475
01:02:40,674 --> 01:02:43,051
Elle revient
dans une minute.
476
01:02:43,051 --> 01:02:44,678
Vous buvez quelque chose ?
477
01:02:44,678 --> 01:02:46,805
Jâai apportĂ© du vin.
478
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
Et des fleurs pour vous.
479
01:02:57,691 --> 01:03:00,861
On va le mettre
au frigo, dâaccord ?
480
01:03:00,861 --> 01:03:04,364
Je bois une biĂšre.
Vous en voulez une ?
481
01:03:04,364 --> 01:03:06,783
Pourquoi pas.
482
01:03:06,783 --> 01:03:08,827
Asseyez-vous.
483
01:03:39,107 --> 01:03:41,693
Gloria me dit que
vous envisagez dâacheter
484
01:03:41,693 --> 01:03:43,654
une maison sur lâĂźle.
485
01:03:45,239 --> 01:03:47,574
Câest un endroit fantastique.
486
01:03:49,952 --> 01:03:53,580
Je vis ici depuis
presque 15 ans.
487
01:03:53,580 --> 01:03:56,500
Je ne partirais
pour rien au monde.
488
01:03:56,500 --> 01:03:58,544
Jâimagine.
489
01:04:03,090 --> 01:04:05,926
Vous ĂȘtes dans la sĂ©curitĂ© ?
490
01:04:05,926 --> 01:04:07,803
Oui.
491
01:04:09,346 --> 01:04:12,099
Garde du corps ?
492
01:04:12,099 --> 01:04:13,850
Je lâai Ă©tĂ©.
493
01:04:15,477 --> 01:04:18,480
Ex-militaire.
494
01:04:18,480 --> 01:04:20,774
Ăa se voit tant que cela ?
495
01:04:23,443 --> 01:04:28,782
Mon pÚre était colonel.
Un homme affreux, violent.
496
01:04:28,782 --> 01:04:31,118
On ne sâentendait pas.
497
01:04:33,787 --> 01:04:37,291
Vous avez des enfants ?
498
01:04:37,291 --> 01:04:39,084
Non.
499
01:04:41,795 --> 01:04:44,965
Vous pensez rester
combien de temps ?
500
01:04:44,965 --> 01:04:49,094
Juste quelques jours.
Câest un voyage court.
501
01:04:54,933 --> 01:05:00,439
Gloria ne me présente pas
ses amis, en général.
502
01:05:02,482 --> 01:05:06,403
Vous avez dĂ» lui faire
un gros effet.
503
01:05:10,365 --> 01:05:12,951
Elle vous a emmené
voir le bateau ?
504
01:05:12,951 --> 01:05:15,912
Oui, lâ
American Star.
505
01:05:15,912 --> 01:05:18,749
Ce nâest quâun vieux
tas de ferrailles,
506
01:05:18,749 --> 01:05:24,796
mais Gloria lâa toujours
trouvé fascinant.
507
01:05:29,635 --> 01:05:35,182
Gloria ne sâen rend pas compte,
mais la raison pour laquelle
508
01:05:35,182 --> 01:05:40,020
vous lâattirez, câest que
vous lui rappelez son pĂšre.
509
01:05:42,064 --> 01:05:46,360
Câest un militaire,
lui aussi ?
510
01:05:46,360 --> 01:05:48,570
Non.
511
01:05:50,864 --> 01:05:56,119
Vous ne lui ressemblez pas,
ce nâest pas cela.
512
01:05:59,373 --> 01:06:02,042
Quelle que soit
la raison, Anne...
513
01:06:03,210 --> 01:06:06,463
...je le prends
comme un compliment.
514
01:06:15,430 --> 01:06:19,559
Te voilĂ ,
Ă boire ta biĂšre.
515
01:06:21,895 --> 01:06:23,480
Bon.
516
01:06:34,950 --> 01:06:36,743
Si tu voulais ĂȘtre seule
avec notre invité,
517
01:06:36,743 --> 01:06:38,078
tu nâavais quâĂ me le dire.
518
01:06:38,078 --> 01:06:41,832
Jâessayais de lui
vendre une maison.
519
01:06:41,832 --> 01:06:44,710
Wilson a apporté du vin.
520
01:06:55,762 --> 01:06:57,973
Quâest-ce quâelle tâa dit ?
521
01:06:59,599 --> 01:07:01,601
Rien.
522
01:07:04,312 --> 01:07:06,273
Vraiment.
523
01:07:07,149 --> 01:07:10,902
Le dĂ©jeuner est prĂȘt.
VoilĂ .
524
01:07:14,656 --> 01:07:15,991
Je peux ?
525
01:07:15,991 --> 01:07:18,410
Café noir pour moi.
Merci.
526
01:07:18,410 --> 01:07:21,121
Tu en veux ?
527
01:08:17,010 --> 01:08:19,346
- Ma tasse.
- Pas dâexcuse, mon chĂ©ri.
528
01:08:33,109 --> 01:08:36,071
Nous savons tous les deux
que vous nâavez absolument
529
01:08:36,071 --> 01:08:40,700
aucune intention
dâacheter une maison sur lâĂźle.
530
01:08:40,700 --> 01:08:42,619
Non ?
531
01:08:53,129 --> 01:08:56,049
Ne faites pas de mal
Ă ma fille, compris ?
532
01:09:42,971 --> 01:09:45,098
Merci de mâavoir dĂ©posĂ©e.
533
01:09:45,098 --> 01:09:48,685
Promets-moi une chose.
534
01:09:48,685 --> 01:09:50,478
Oui ?
535
01:09:50,478 --> 01:09:54,357
Que tu tâachĂšteras
une autre moto, Mademoiselle.
536
01:09:54,357 --> 01:09:56,109
Je te promets.
537
01:10:00,155 --> 01:10:02,157
Merci de mâavoir invitĂ©
Ă dĂ©jeuner aujourdâhui.
538
01:10:02,157 --> 01:10:06,453
CâĂ©tait dĂ©licieux
et intéressant.
539
01:10:08,496 --> 01:10:10,248
Vous faites un beau couple.
540
01:10:10,540 --> 01:10:14,794
Je ne crois pas ĂȘtre le genre
dâhomme qui plaĂźt Ă ta mĂšre.
541
01:10:14,794 --> 01:10:16,212
Personne ne lui plaĂźt.
542
01:10:26,640 --> 01:10:27,849
Tu pars quand ?
543
01:10:27,849 --> 01:10:29,768
Dans quelques jours.
544
01:10:52,123 --> 01:10:54,751
Passe me dire au revoir
avant de partir, dâaccord ?
545
01:12:20,128 --> 01:12:21,546
Quâest-ce que tu fous ?
546
01:12:21,546 --> 01:12:23,256
Tu es sourd ?
Pourquoi est-ce que tu me suis ?
547
01:12:23,256 --> 01:12:25,592
Toi ?
Câest elle que je suis.
548
01:12:25,592 --> 01:12:27,093
Elle connaĂźt la cible.
549
01:12:27,093 --> 01:12:28,428
Tiens, lis ça.
550
01:12:28,428 --> 01:12:29,929
Tu sais, la fille
que tu fréquentes ?
551
01:12:29,929 --> 01:12:31,389
Je ne fréquente
personne.
552
01:12:31,389 --> 01:12:33,433
Ne me mens pas !
Lis ça.
553
01:12:33,433 --> 01:12:35,935
Câest pour toi.
Un cadeau.
554
01:12:35,935 --> 01:12:37,437
Merde, putain.
555
01:12:37,604 --> 01:12:39,355
Vous étiez au bar. Tu es allé
sur la plage avec elle.
556
01:12:39,355 --> 01:12:41,483
Tu lâas regardĂ©e nager.
557
01:12:41,483 --> 01:12:44,611
Tu es allé déjeuner
avec sa mĂšre.
558
01:12:44,611 --> 01:12:47,405
Quâest-ce qui te prend ?
559
01:12:47,405 --> 01:12:49,032
Lis ça.
Deux ans Ă Holloway.
560
01:12:49,032 --> 01:12:51,117
Un an de prison en France.
Avec sursis.
561
01:12:51,117 --> 01:12:54,287
Elle se tape un dealer.
562
01:12:54,287 --> 01:12:56,122
Elle couche avec
Pablo Escobar !
563
01:12:56,122 --> 01:12:58,750
Et toi, tu te balades
avec elle dans ta voiture !
564
01:12:58,750 --> 01:13:00,543
RÚgle numéro un.
565
01:13:00,543 --> 01:13:03,254
Putain !
566
01:13:03,254 --> 01:13:04,589
Tu en as parlé
Ă quelquâun dâautre ?
567
01:13:04,589 --> 01:13:06,674
Oui, je lâai dit
Ă tout le monde.
568
01:13:06,674 --> 01:13:08,593
DâaprĂšs toi ?
569
01:13:08,593 --> 01:13:11,471
Tu me fais confiance ?
570
01:13:11,471 --> 01:13:14,307
Putain.
571
01:13:14,307 --> 01:13:17,268
Je tâai toujours fait confiance.
572
01:13:17,268 --> 01:13:19,104
Je vais terminer ce boulot.
573
01:13:19,104 --> 01:13:23,525
Je tâappelle quand câest fait,
et on rentre Ă la maison.
574
01:14:36,598 --> 01:14:38,892
Bonjour, Max.
575
01:14:38,892 --> 01:14:42,562
Mon pĂšre dit que
je dois te rendre lâargent.
576
01:14:45,231 --> 01:14:47,066
Tu lui en as parlé ?
577
01:14:47,066 --> 01:14:50,069
Ma mĂšre lâa trouvĂ©
dans mon pantalon.
578
01:14:50,069 --> 01:14:55,366
Tu aurais dĂ» dire que
tu lâavais trouvĂ© sur la plage.
579
01:14:58,494 --> 01:15:01,206
Max.
580
01:15:01,206 --> 01:15:03,458
Tu sais, quand Maman
et Papa te disent
581
01:15:03,458 --> 01:15:06,794
quâil ne faut jamais mentir ?
582
01:15:06,794 --> 01:15:09,422
Parfois, on est obligé.
583
01:15:09,422 --> 01:15:12,884
Parfois, tu seras
obligé de mentir,
584
01:15:12,884 --> 01:15:14,552
Ă ton meilleur ami,
ta copine,
585
01:15:14,552 --> 01:15:20,266
ta femme, ton professeur,
et mĂȘme tes parents.
586
01:15:20,266 --> 01:15:21,434
Câest pour ton bien.
587
01:15:21,726 --> 01:15:23,144
Tu as gagné cet argent,
en toute honnĂȘtetĂ©.
588
01:15:23,603 --> 01:15:27,315
Tu as gagné ces 30 euros.
On a fait un pari. Jâai perdu.
589
01:15:27,315 --> 01:15:30,485
Celui qui perd doit payer.
590
01:15:30,485 --> 01:15:33,196
Celui qui gagne, il encaisse.
591
01:15:34,072 --> 01:15:36,074
Câest la vie.
592
01:15:36,074 --> 01:15:38,368
Câest compris ? Bon.
593
01:15:38,368 --> 01:15:42,372
Tu étais censé me le donner
quand, cet argent ?
594
01:15:43,706 --> 01:15:45,583
Au petit-déjeuner.
595
01:15:45,583 --> 01:15:47,835
On part demain.
596
01:15:47,835 --> 01:15:50,630
Oh, Maxie.
597
01:15:50,630 --> 01:15:53,299
Câest triste. On commençait
tout juste Ă se connaĂźtre.
598
01:15:53,299 --> 01:15:58,554
En tous les cas,
voilĂ 10 euros et 20 euros.
599
01:15:59,055 --> 01:16:02,684
Allez. Et voilĂ 30 euros.
600
01:16:02,684 --> 01:16:08,064
Cache-les mieux
cette fois-ci, dâaccord ?
601
01:16:08,064 --> 01:16:10,400
Bien.
602
01:16:10,400 --> 01:16:12,443
Attends une minute.
603
01:16:14,362 --> 01:16:17,490
Ne bouge pas.
Reste lĂ oĂč tu es.
604
01:16:19,117 --> 01:16:21,577
Je reviens tout de suite.
Compris ?
605
01:16:47,103 --> 01:16:48,604
Est-ce quâil vole vraiment ?
606
01:16:48,604 --> 01:16:51,691
Oui, si on le lance
dâassez haut.
607
01:16:54,777 --> 01:16:55,862
Viens.
608
01:16:55,862 --> 01:16:58,031
Quoi ?
OĂč est-ce quâon va ?
609
01:16:58,031 --> 01:17:02,618
Allez !
Viens !
610
01:17:05,747 --> 01:17:08,207
Viens !
611
01:17:10,126 --> 01:17:11,878
Allez !
612
01:17:14,130 --> 01:17:17,383
Câest un bon endroit, Max.
613
01:17:17,383 --> 01:17:19,802
Qui tâa montrĂ© ça ?
614
01:17:19,802 --> 01:17:21,763
Personne.
615
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
Ici.
616
01:17:24,724 --> 01:17:26,934
Il est Ă toi.
Ă toi de le lancer.
617
01:17:26,934 --> 01:17:30,146
Tu veux ĂȘtre parachutiste
un jour, non ?
618
01:17:30,146 --> 01:17:32,774
Alors vas-y, Tom.
619
01:17:32,774 --> 01:17:35,068
Tu veux dire Max.
620
01:17:35,068 --> 01:17:37,945
Je sais que câest Max,
mais tous les nouveaux
621
01:17:37,945 --> 01:17:40,239
au rĂ©giment sâappellent Tom.
622
01:17:44,327 --> 01:17:46,788
Je vais tâaider, dâaccord ?
623
01:17:46,788 --> 01:17:50,875
Ăa va aller.
Viens lĂ .
624
01:17:50,875 --> 01:17:53,044
Allez, Maxie.
625
01:17:53,044 --> 01:17:57,465
Ce quâil faut se rappeler,
Max, câest ça.
626
01:17:57,465 --> 01:18:01,135
Tous les soldats doivent
ĂȘtre prĂȘts Ă sacrifier
627
01:18:01,135 --> 01:18:04,055
leur vie
pour un autre soldat.
628
01:18:04,055 --> 01:18:08,351
Et vice versa.
Câest la leçon Ă retenir.
629
01:18:08,351 --> 01:18:09,977
Tu me fais confiance ?
630
01:18:09,977 --> 01:18:12,355
- Oui.
- Bien.
631
01:18:12,355 --> 01:18:15,274
Je vais te tenir, compris ?
632
01:18:17,068 --> 01:18:20,571
Câest bien.
Je te tiens, regarde-moi.
633
01:18:20,571 --> 01:18:22,490
Maintenant regarde en bas.
Nâaie pas peur.
634
01:18:22,490 --> 01:18:25,785
Tu vois ?
Quand je te le dis,
635
01:18:25,785 --> 01:18:28,746
tu regardes vers le bas.
Je te tiens, tout va bien.
636
01:18:28,746 --> 01:18:30,498
Tu veux devenir
parachutiste, non ?
637
01:18:30,498 --> 01:18:33,459
Bon, alors, mets
ta main droite en arriĂšre.
638
01:18:33,459 --> 01:18:35,586
Quand je te dirai "vas-y",
639
01:18:35,586 --> 01:18:39,340
tu vas le lancer
le plus fort possible
640
01:18:39,340 --> 01:18:41,634
et le plus loin possible.
PrĂȘt ?
641
01:18:41,634 --> 01:18:44,178
Tu es prĂȘt ?
Mets ton bras en arriĂšre.
642
01:18:44,178 --> 01:18:48,141
Un. Deux. Trois. Vas-y !
643
01:18:48,141 --> 01:18:50,560
Oui. Regarde ça.
644
01:18:58,276 --> 01:19:00,736
Regarde.
645
01:19:52,955 --> 01:19:55,708
Je te dépose ?
646
01:19:55,708 --> 01:19:59,629
Comme tu le disais,
il me faut une autre moto.
647
01:19:59,629 --> 01:20:02,340
En fait, je dois
déposer quelque chose
648
01:20:02,340 --> 01:20:03,799
chez un client de ma mĂšre.
649
01:20:03,799 --> 01:20:05,384
- Tu peux mâemmener ?
- Bien sûr, monte.
650
01:20:05,384 --> 01:20:07,386
Oui ?
651
01:20:17,605 --> 01:20:19,899
Quelle belle surprise.
652
01:20:37,500 --> 01:20:40,419
Sympa, non ?
Tu viens ?
653
01:20:40,419 --> 01:20:42,046
Non, je vais attendre.
654
01:20:42,046 --> 01:20:44,590
Dâaccord, jâen ai
pour cinq secondes.
655
01:20:48,761 --> 01:20:52,431
Ensuite, allons nous
baigner dans lâocĂ©an.
656
01:20:53,933 --> 01:20:55,726
Si tu veux.
657
01:21:46,819 --> 01:21:49,780
Câest tellement beau.
658
01:21:49,780 --> 01:21:53,993
Allons piquer une tĂȘte.
659
01:23:58,033 --> 01:24:00,870
Tu allais me laisser
toute seule ici ?
660
01:24:04,123 --> 01:24:06,959
Ăa va ?
Quâest-ce quâil y a ?
661
01:24:06,959 --> 01:24:09,670
Je veux juste partir dâici.
662
01:24:09,670 --> 01:24:12,006
Tu ne viens pas nager ?
663
01:24:12,006 --> 01:24:14,383
La derniĂšre fois que jâai nagĂ©
dans lâocĂ©an,
664
01:24:14,383 --> 01:24:15,468
câĂ©tait il y a 30ans.
665
01:24:15,468 --> 01:24:17,303
Pourquoi ?
666
01:24:20,264 --> 01:24:22,641
Jâai vu mon meilleur ami
mourir dans lâeau.
667
01:24:25,770 --> 01:24:28,647
Tu montes ou quoi ?
668
01:25:04,725 --> 01:25:07,061
Il sâest noyĂ© ?
669
01:25:07,061 --> 01:25:08,938
Hypothermie.
670
01:25:08,938 --> 01:25:11,440
Quâest-ce qui sâest passĂ© ?
671
01:25:11,440 --> 01:25:13,400
Une guerre.
672
01:25:13,400 --> 01:25:15,694
Quelle guerre ?
673
01:25:15,694 --> 01:25:17,947
Celle des Malouines.
674
01:25:17,947 --> 01:25:20,032
Tu as fait la guerre
des Malouines ?
675
01:25:20,032 --> 01:25:21,951
Oui.
676
01:25:23,035 --> 01:25:26,205
Depuis, plus dâocĂ©an pour moi.
677
01:25:31,710 --> 01:25:35,089
Parle-moi de Londres, Gloria.
678
01:25:35,089 --> 01:25:37,341
Quâest-ce que
tu faisais lĂ -bas ?
679
01:25:40,761 --> 01:25:43,514
- Quoi ?
- Tu ne veux pas en parler ?
680
01:25:43,514 --> 01:25:45,391
Tu ne te souviens pas?
681
01:25:49,728 --> 01:25:53,399
Tiens, ça va
te rafraßchir la mémoire.
682
01:25:53,399 --> 01:25:55,150
Regarde.
683
01:25:59,154 --> 01:26:02,366
Câest bien toi, non ?
684
01:26:02,366 --> 01:26:05,327
CâĂ©tait bien, Holloway ?
685
01:26:05,327 --> 01:26:08,539
Et la prison française ?
Quelle menteuse.
686
01:26:08,539 --> 01:26:10,791
Tu te diriges tout droit
dans une prison espagnole
687
01:26:10,791 --> 01:26:14,253
si tu ne changes pas
ton style de vie.
688
01:26:14,253 --> 01:26:16,297
Tu as quelque chose
Ă dire Gloria ?
689
01:26:18,132 --> 01:26:20,801
Bon, arrĂȘte la voiture.
690
01:26:20,801 --> 01:26:23,512
ArrĂȘte cette putain de voiture !
691
01:26:23,512 --> 01:26:25,973
Immédiatement !
692
01:26:26,432 --> 01:26:28,767
ArrĂȘte la voiture
sinon je saute !
693
01:26:28,767 --> 01:26:30,352
Ne sois pas ridicule.
694
01:26:51,373 --> 01:26:54,043
OĂč est mon putain
de téléphone ?
695
01:26:54,043 --> 01:26:55,544
Ne tâapproche pas,
connard !
696
01:26:55,544 --> 01:26:56,879
Viens.
697
01:26:56,879 --> 01:26:58,964
- Allez !
- Va te faire foutre !
698
01:26:58,964 --> 01:27:01,008
Fils de pute !
Grosse merde !
699
01:27:01,008 --> 01:27:02,801
Pars de cette Ăźle.
700
01:27:04,470 --> 01:27:06,138
Tu ne mâas jamais vu.
701
01:27:08,140 --> 01:27:10,976
Je ne suis jamais venu.
702
01:27:10,976 --> 01:27:15,189
Fils de pute !
Grosse merde !
703
01:27:15,189 --> 01:27:19,360
Je tâai fait confiance,
putain !
704
01:27:19,360 --> 01:27:22,196
Tu vas avoir affaire
Ă ma mĂšre.
705
01:27:22,988 --> 01:27:27,159
Tu sais quoi ?
Je nâai besoin de personne.
706
01:27:27,159 --> 01:27:29,787
Je nâai besoin
de personne.
707
01:30:08,070 --> 01:30:09,363
Tu veux boire un verre ?
708
01:30:09,363 --> 01:30:11,323
- Oui.
- Dâaccord.
709
01:30:28,882 --> 01:30:31,510
Câest le tien ?
710
01:30:52,114 --> 01:30:54,324
Ăa va ?
711
01:30:55,868 --> 01:31:00,205
Peux-tu voir
si on a du citron ?
712
01:31:59,097 --> 01:32:01,099
- Tu mâattends ?
- Oui.
713
01:32:23,622 --> 01:32:25,415
Thomas ?
714
01:32:29,127 --> 01:32:33,507
Thomas ?
715
01:32:38,470 --> 01:32:42,307
Je tâavais dit
de quitter cette Ăźle.
716
01:32:42,307 --> 01:32:46,311
Pars.
Tu as encore le temps.
717
01:33:34,651 --> 01:33:38,488
Gloria !
718
01:33:43,535 --> 01:33:46,538
Tu peux la finir ?
Je mâoccupe de lui.
719
01:33:57,466 --> 01:34:00,886
Gloria, regarde-moi.
720
01:34:00,886 --> 01:34:02,554
Regarde-moi.
721
01:34:05,057 --> 01:34:06,641
Regarde-moi.
722
01:34:06,641 --> 01:34:08,435
Dâaccord.
723
01:34:08,435 --> 01:34:10,687
Ăa va aller.
724
01:34:19,112 --> 01:34:21,323
Regarde-moi.
725
01:34:21,740 --> 01:34:23,825
Au revoir, Gloria.
726
01:34:33,085 --> 01:34:35,170
Ăa va aller.
727
01:34:37,089 --> 01:34:38,840
Ăa va aller.
728
01:34:41,051 --> 01:34:44,304
- Non, non.
- Ăa va aller.
729
01:34:45,055 --> 01:34:47,265
Il suffit de...
730
01:34:47,265 --> 01:34:50,185
lĂącher prise.
731
01:35:55,250 --> 01:35:56,835
Salut, Maman.
732
01:35:58,670 --> 01:36:02,174
Oui. Non, lĂ je suis
un peu occupé.
733
01:36:02,174 --> 01:36:05,844
Oui. Je suis toujours lĂ .
Le temps est magnifique.
734
01:36:05,844 --> 01:36:07,846
Oui.
735
01:36:07,846 --> 01:36:10,974
Franchement, câest surtout
des cailloux et du désert.
736
01:36:21,651 --> 01:36:24,362
Tonton te passe le bonjour.
737
01:36:26,781 --> 01:36:30,494
Ăcoute, Maman. Je vais
devoir te rappeler, dâaccord ?
738
01:36:31,453 --> 01:36:33,580
Entendu.
739
01:39:25,710 --> 01:39:28,088
Câest qui, nous ?
740
01:39:29,756 --> 01:39:32,092
Pas grand-monde.
46733