Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,560 --> 00:02:00,192
Ecco un uomo che deve,
per dirla poeticamente
2
00:02:00,360 --> 00:02:03,511
mangiare un po' di polvere
perchè possa capire
3
00:02:03,680 --> 00:02:07,719
di essere amato da questa donna.
E' tutto così semplice.
4
00:02:07,880 --> 00:02:10,235
Beh, quasi così semplice.
5
00:02:12,400 --> 00:02:16,359
Cominciamo dall'inizio.
Disegnamo una linea...
6
00:02:16,520 --> 00:02:19,671
Zetterstrom è nato... qui.
7
00:02:19,840 --> 00:02:24,152
Negli anni seguenti è divenuto
più grande ed esperto
8
00:02:24,320 --> 00:02:26,151
come chiunque.
9
00:02:26,320 --> 00:02:31,838
In vari aspetti è un ragazzo normale.
Assaggia il suo primo morbido gelato
10
00:02:32,000 --> 00:02:35,151
Bacia la sua prima ragazza
11
00:02:35,320 --> 00:02:38,949
Fa un giro sulla giostra del parco
12
00:02:39,120 --> 00:02:45,070
ma un giorno ascolta una cassetta
di Michelangeli, il pianista
13
00:02:45,240 --> 00:02:48,437
che lo impressiona
davvero nel profondo.
14
00:02:48,600 --> 00:02:52,752
Nella musica trova la pace,
un posto nascosto
15
00:02:52,920 --> 00:02:55,718
dove può sfuggire
alle delusioni della vita.
16
00:03:29,840 --> 00:03:31,068
Merda!
17
00:03:31,240 --> 00:03:33,549
Su, ora...
Prova ancora.
18
00:03:34,880 --> 00:03:37,997
- Cazzo!
- Modera i termini, per piacere!
19
00:03:40,000 --> 00:03:43,310
- Merda...
- Suoni meravigliosamente.
20
00:03:43,480 --> 00:03:45,835
Torna indietro e siediti.
21
00:03:46,000 --> 00:03:50,073
- Non darmi questa delusione.
- Non posso suonarla.
22
00:03:50,240 --> 00:03:55,553
Si, puoi. Tutti compiono degli errori.
E' quello che ci si aspetta.
23
00:03:56,760 --> 00:04:00,639
Non mi credi? Perchè non
credi mai a quello che ti dico?
24
00:04:00,800 --> 00:04:07,114
E' frustrante. Come posso insegnarti
se non credi in me?
25
00:04:07,280 --> 00:04:11,432
Torna indietro e siediti.
Zetterstrom, so che puoi farlo.
26
00:04:13,920 --> 00:04:16,957
Suona qualcosa di più tranquillo.
27
00:04:27,640 --> 00:04:32,953
L'insegnante di Zetterstrom provò
ad aiutarlo a modo suo, ma invano.
28
00:04:33,120 --> 00:04:39,036
Il segreto dietro il suo successo
è anche la chiave del suo fallimento.
29
00:04:39,200 --> 00:04:42,749
La sua ricerca della perfezione
lo portò più vicino alla musica
30
00:04:42,920 --> 00:04:48,392
ma sempre più lontano
dalla vita stessa.
31
00:04:48,560 --> 00:04:54,237
Ma nel profondo, dove persino
lui non riesce a vedere, si strugge...
32
00:04:54,400 --> 00:04:56,595
...si strugge per amore.
33
00:05:39,360 --> 00:05:41,590
Non ci credo!
34
00:05:46,520 --> 00:05:49,432
Qual è il problema?
35
00:05:49,600 --> 00:05:54,116
Nulla, sembra che abbia appena perso
le mie chiavi. O che le abbia dimenticate.
36
00:05:54,280 --> 00:05:58,478
- Le hai appena perse?
- No, l'avrò fatto ormai tempo fa.
37
00:05:58,640 --> 00:06:03,919
Non importa. Pazienza.
Dovrò chiamare un ferramenta.
38
00:06:11,120 --> 00:06:13,839
Perchè sei vestito in quel modo?
39
00:06:15,120 --> 00:06:19,955
Perchè... Stavo suonando.
Odio questo coso!
40
00:06:20,120 --> 00:06:23,795
- Posso aiutarti?
- Non credo di riuscire...
41
00:06:25,920 --> 00:06:27,797
Che diavolo c'è...?
42
00:06:27,960 --> 00:06:31,350
Fammi vedere...
Lo vuoi togliere?
43
00:06:32,200 --> 00:06:36,557
Ecco qua...
E' carino.
44
00:06:36,720 --> 00:06:40,076
Lo pensi davvero?
Allora tienilo.
45
00:06:40,240 --> 00:06:42,629
- No.
- Lo odio. Tienilo. Ti prego.
46
00:06:42,800 --> 00:06:45,234
- Davvero?
- Si, lo odio.
47
00:06:47,640 --> 00:06:52,475
- Perchè lo portavi allora?
- Fa parte della divisa.
48
00:06:52,640 --> 00:06:56,713
Nulla fa parte della divisa.
Puoi non portarlo.
49
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
Rendilo il tuo marchio di fabbrica.
50
00:07:07,280 --> 00:07:09,714
Vieni?
51
00:07:18,360 --> 00:07:21,079
Puoi sempre sederti qui
e pensarci.
52
00:07:21,240 --> 00:07:24,915
Posso farti compagnia.
Ti va?
53
00:07:25,080 --> 00:07:27,878
Se mi va?
54
00:07:32,520 --> 00:07:37,799
- Ti sembra così strano?
- Sì. Beh, no... forse no.
55
00:07:43,680 --> 00:07:48,595
Beh, se questa non è una di quelle
ironiche sorprese della vita...
56
00:07:48,760 --> 00:07:54,357
Un piccolo errore lo condusse da
Andrea, che divenne il suo grande amore.
57
00:07:54,520 --> 00:07:59,230
In nessun ordine particolare
provarono felicità, dolore, smarrimento
58
00:07:59,400 --> 00:08:02,039
e tenerezza.
59
00:08:10,280 --> 00:08:12,794
Dove vai?
60
00:08:12,960 --> 00:08:15,713
- A suonare.
- Ora?
61
00:08:17,880 --> 00:08:20,758
- Non sei stanco?
- No.
62
00:08:30,200 --> 00:08:32,714
Sei molto bella.
63
00:08:37,440 --> 00:08:40,113
Mi hai reso così felice.
64
00:08:45,360 --> 00:08:50,753
Dio, se tu non esistessi...
Dovrei inventarti.
65
00:08:54,560 --> 00:08:56,596
Perchè?
66
00:08:58,040 --> 00:09:00,474
Mi fai suonare meglio.
67
00:09:03,120 --> 00:09:05,156
E' la sola ragione?
68
00:09:07,600 --> 00:09:12,196
Mi sento quasi umano
quando sto con te.
69
00:09:12,360 --> 00:09:16,353
- Quasi?
- Sì. non c'è bisogno di esagerare.
70
00:09:39,560 --> 00:09:43,030
- Sì?
- Verrai là presto, vero?
71
00:09:43,200 --> 00:09:46,431
Sì, sono quasi pronta.
72
00:09:50,040 --> 00:09:54,477
- Ci sarò, tesoro. A presto.
- Ciao.
73
00:10:00,000 --> 00:10:03,879
Forza.
Muoviti.
74
00:10:15,480 --> 00:10:18,916
- Ciao. Sei pronto?
- Sì.
75
00:10:19,080 --> 00:10:23,039
- Dov'è Andrea?
- Sta arrivando. E' tutto pronto?
76
00:10:23,200 --> 00:10:26,875
Sì... Dobbiamo aspettarla?
77
00:10:28,880 --> 00:10:33,351
- No, sarà subito qui.
- Andiamo su allora.
78
00:12:36,400 --> 00:12:40,518
- C'è qualche problema?
- No, sembra che non riesca a trovare Andrea.
79
00:12:40,680 --> 00:12:46,118
- Non credo fosse qui.
- Era in fondo alla stanza.
80
00:12:46,280 --> 00:12:50,239
No, non c'era.
Là è dove stavo io.
81
00:12:51,480 --> 00:12:56,270
- Pensi ci sia qualcosa che non va?
- No, certo che no.
82
00:12:58,520 --> 00:13:01,796
Non credo
che mi abbia appena lasciato.
83
00:14:53,920 --> 00:14:56,832
Rimpiangerò l'essere stati insieme?
84
00:14:57,000 --> 00:15:00,276
No, perchè dovresti?
85
00:15:33,400 --> 00:15:37,359
Andrea se n'è andata.
E ora?
86
00:15:39,080 --> 00:15:42,550
Zetterstrom decise di dimenticare.
Semplicemente.
87
00:15:42,720 --> 00:15:47,430
Tutti i suoi dolori e le sue gioie.
Tutto ciò che aveva provato fino ad allora.
88
00:15:47,600 --> 00:15:51,195
Anche Andrea venne nascosta.
89
00:15:51,360 --> 00:15:54,477
So cosa state pensando:
"Non si può fare!"
90
00:15:54,640 --> 00:15:59,794
Invece sì, Zetterstrom può.
Il ragazzo ha del talento.
91
00:15:59,960 --> 00:16:04,238
Gli anni passarono, e Zetterstrom
colse i frutti del suo talento.
92
00:16:04,400 --> 00:16:10,555
Non sentì alcun bisogno di preoccuparsi
del paese e dei ricordi che aveva abbandonato.
93
00:16:10,720 --> 00:16:13,518
Ma la Danimarca non dimenticò.
94
00:16:13,680 --> 00:16:18,151
Difficile dire cosa accadde.
Ma lasciatemi provare.
95
00:16:18,320 --> 00:16:22,836
Il passato che Zetterstrom
abbandonò, esplose.
96
00:16:23,800 --> 00:16:27,349
Nel luogo dove stava Zetterstrom
quando perse la sua fede nell'amore
97
00:16:27,520 --> 00:16:33,390
la realtà improvvisamente si sgretolò
e la gente dovette fuggire, quando l'area cambiò.
98
00:16:56,480 --> 00:17:01,076
Nel giro di 24 ore,
una altrimenti normale parte di Copenhagen
99
00:17:01,240 --> 00:17:03,674
divenne
una città nella città.
100
00:17:03,840 --> 00:17:08,709
Una città che la gente presto soprannominò
"La Zona".
101
00:17:08,880 --> 00:17:12,350
La Scienza cercò di spiegare
cosa accadde e perchè
102
00:17:12,520 --> 00:17:15,478
ma non riuscì a cavarne
una risposta soddisfacente.
103
00:17:15,640 --> 00:17:20,509
L'unica cosa su cui si concordò
fu che la Zona era a Copenhagen.
104
00:17:20,680 --> 00:17:24,070
E' circondata da mura invisibili
di un materiale sconosciuto
105
00:17:24,240 --> 00:17:28,119
E misura esattamente
372 x 88 metri.
106
00:17:28,280 --> 00:17:33,912
Nessuno può più visitarla.
E' chiusa al mondo esterno.
107
00:17:34,080 --> 00:17:40,997
La vita continua, e la Zona divenne
parte integrante di Copenhagen.
108
00:17:42,720 --> 00:17:46,508
Certo ci sono voci
su ciò che vi accade dentro.
109
00:17:46,680 --> 00:17:49,114
Alcuni dicono
che tutto è in rovina
110
00:17:49,280 --> 00:17:52,795
ma altri affermano che contiene
tutti i sogni del mondo.
111
00:17:52,960 --> 00:17:57,476
Ma sono solo voci.
Nessuno sa la verità.
112
00:17:57,640 --> 00:17:59,949
All'infuori di me, ovvio.
113
00:18:00,960 --> 00:18:05,909
Allora adesso siamo qui. Sono passati
dieci anni da quando Andrea lasciò Zetterstrom.
114
00:18:06,080 --> 00:18:10,551
Lui è a New York ora
a una distanza di sicurezza dalla Zona
115
00:18:10,720 --> 00:18:13,154
e ha dimenticato il suo passato.
116
00:18:13,320 --> 00:18:18,030
Ha grande successo.
Non come uomo, ma come pianista.
117
00:18:18,200 --> 00:18:21,636
Sì, beh,
Sono un esperto.
118
00:18:21,800 --> 00:18:24,553
Sono il Professor Fromberg.
119
00:18:24,720 --> 00:18:28,429
Mi hanno chiesto di fare una dichiarazione
su Mr. Zetterstrom.
120
00:18:28,600 --> 00:18:31,990
Ma Mr. Zetterstrom preferisce
non essere visto quando suona.
121
00:18:32,160 --> 00:18:36,119
Non so
se è una nuova trovata pubblicitaria.
122
00:18:36,280 --> 00:18:40,114
Ma mi hanno detto
che non è sempre stato così.
123
00:18:41,080 --> 00:18:44,789
E' un grande pianista. Fenomenale.
Nessun dubbio su questo.
124
00:18:44,960 --> 00:18:48,236
Tecnicamente parlando...
125
00:18:48,400 --> 00:18:52,552
Ma dov'è la sua passione?
126
00:18:53,880 --> 00:18:57,793
Fromberg è un uomo saggio.
Riesce a capire che c'è qualcosa di sbagliato
127
00:18:57,960 --> 00:19:01,032
ma non sa cosa.
Io sì.
128
00:19:01,200 --> 00:19:04,476
La mia missione è costringere Zetterstrom
a vedere ciò che si rifiuta di vedere.
129
00:19:04,640 --> 00:19:06,835
Per ricordare cosa è stato
nascosto nella notte.
130
00:19:07,000 --> 00:19:09,798
Non sarà facile,
ma ci proverò.
131
00:19:09,960 --> 00:19:14,238
Ho un piano, e tutto è stato
preparato nei minimi dettagli.
132
00:19:14,400 --> 00:19:16,550
Si va in scena.
133
00:19:16,720 --> 00:19:19,792
Zetterstrom ha appena terminato
una tourneè di successo.
134
00:19:19,960 --> 00:19:22,269
Col prestesto di un'intervista
135
00:19:22,440 --> 00:19:26,718
il nostro assistente
lo attirerà a Copenhagen.
136
00:19:26,880 --> 00:19:30,429
Le parole magiche da dire
sono semplici:
137
00:19:30,600 --> 00:19:34,878
Il tuo passato è tenuto in ostaggio
all'interno della Zona.
138
00:19:36,800 --> 00:19:37,120
Grazie per aver trovato il tempo di vederci.
Siamo onorati.
139
00:19:37,120 --> 00:19:39,793
Grazie per aver trovato il tempo di vederci.
Siamo onorati.
140
00:19:39,960 --> 00:19:42,235
Prego.
141
00:19:42,400 --> 00:19:48,873
Lei si nasconde quando suona.
Si vergogna?
142
00:19:49,040 --> 00:19:52,510
No, non è vergogna.
Il mio unico interesse è la musica.
143
00:19:52,680 --> 00:19:56,195
L'immagine di me che suono
distrae dall'esperienza.
144
00:19:56,360 --> 00:19:59,636
Sono solo un uomo. La musica
dovrebbe essere più importante di me.
145
00:19:59,800 --> 00:20:03,554
E' per questo che tutte le luci
vengono spente?
146
00:20:03,720 --> 00:20:08,111
E il pubblico deve essere
bendato con una di queste?
147
00:20:08,280 --> 00:20:09,998
Qualche commento su questo?
148
00:20:10,160 --> 00:20:15,234
So che è interessante concentrarsi
su qualcosa che sembra eccentrico
149
00:20:15,400 --> 00:20:17,675
ma perchè non parliamo di musica?
150
00:20:17,840 --> 00:20:20,070
Non è perchè si vergogna
e vuole nascondersi?
151
00:20:20,240 --> 00:20:22,595
No.
152
00:20:24,080 --> 00:20:27,629
Ci può raccontare
i suoi primi passi nella musica?
153
00:20:27,800 --> 00:20:34,592
- Che cosa intende con "primi passi"?
- Quando ha cominciato e perchè.
154
00:20:34,760 --> 00:20:38,912
Non ha qualche domanda più specifica
o dobbiamo solo chiacchierare?
155
00:20:39,080 --> 00:20:41,833
Quando ha cominciato
a suonare il piano?
156
00:20:42,000 --> 00:20:47,836
- Non penso molto alla mia infanzia.
- Ma cosa ricorda...?
157
00:20:48,000 --> 00:20:52,391
In realtà nulla. Penso più
al futuro che al passato.
158
00:20:52,560 --> 00:20:57,793
- Ma deve ricordare qualcosa.
- Certo.
159
00:20:57,960 --> 00:20:59,837
Che cosa?
160
00:21:00,000 --> 00:21:03,276
- Cosa?
- Sì, cosa ricorda?
161
00:21:03,480 --> 00:21:08,110
- Qualsiasi cosa.
- Che significa?
162
00:21:10,680 --> 00:21:14,229
Si ricorda di questa donna?
163
00:21:16,520 --> 00:21:19,114
- Così su due piedi, no.
- No?
164
00:21:19,280 --> 00:21:25,196
- No. Cosa riguardava?
- Era la sua fidanzata.
165
00:21:25,360 --> 00:21:28,477
Avete vissuto assieme...
Non le ricorda nulla?
166
00:21:28,640 --> 00:21:32,599
Basta! Presumo
che sappia la strada...
167
00:21:32,760 --> 00:21:36,992
Lei sa che
il suo passato è tenuto in ostaggio?
168
00:21:38,520 --> 00:21:41,830
- Il mio passato in ostaggio?
- Le sue memorie, i suoi ricordi.
169
00:21:42,000 --> 00:21:47,836
Sono state prese e messe
nella Zona a Copenhagen, Danimarca.
170
00:21:48,000 --> 00:21:51,072
- Il suo paese natale.
- Ridicolo! Che cosa vuole?
171
00:21:51,240 --> 00:21:54,357
La sua vita per come la conosce
è cominciata dieci anni fa.
172
00:21:54,520 --> 00:22:00,117
Tutto prima di allora
è nascosto nella nebbia.
173
00:22:00,280 --> 00:22:05,638
- Francamente: ho ragione?
- No, non ce l'ha.
174
00:22:05,800 --> 00:22:10,112
Beh, se vuole ritrovare il suo
passato, sa dove cercarlo.
175
00:23:12,720 --> 00:23:15,712
Clara?
Sono Zetterstrom.
176
00:23:15,880 --> 00:23:20,715
Zetterstrom... Dormivi?
Che ora è laggiù?
177
00:23:20,880 --> 00:23:27,956
E' presto... Scusa. Ascolta, penso
che accetterò la tua offerta.
178
00:23:28,120 --> 00:23:31,715
Lo so che cosa ho detto,
ma ho cambiato idea.
179
00:23:31,880 --> 00:23:35,350
Sì. Verrò in Danimarca.
Ci vedremo là.
180
00:23:35,520 --> 00:23:39,718
Scusa se ti ho svegliata.
Stammi bene... Ciao.
181
00:24:00,560 --> 00:24:03,677
Zetterstrom arrivò in Danimarca.
182
00:24:03,840 --> 00:24:08,356
La cosa più importante non era
il concerto nè le persone in attesa
183
00:24:08,520 --> 00:24:11,751
ma l'invito che gli ho mandato.
184
00:24:11,920 --> 00:24:15,037
Deve leggerlo
se vorrà entrare nella Zona.
185
00:24:15,200 --> 00:24:19,990
Ma prima, naturalmente,
ha delle domande...
186
00:24:20,160 --> 00:24:24,119
Sono curioso
riguardo la Zona. Dov'è?
187
00:24:24,280 --> 00:24:27,829
Proprio davanti
a dove suonerai.
188
00:24:29,320 --> 00:24:33,393
Dovrebbe essere il quartiere
dove vivevi, no?
189
00:24:33,560 --> 00:24:36,518
Proprio dopo Gammel Strand.
190
00:24:38,120 --> 00:24:42,033
- E non si può entrare?
- No, è completamente sigillata.
191
00:24:43,480 --> 00:24:48,998
- Non preoccuparti. E' del tutto sicuro.
- Mi ci puoi portare?
192
00:24:49,160 --> 00:24:53,073
Non vuoi andare dentro, vero?
193
00:25:01,240 --> 00:25:04,118
C'è qualcosa
che vorrei mostrarti.
194
00:25:13,880 --> 00:25:16,553
Perchè sei seduta lì?
195
00:25:17,920 --> 00:25:20,150
Non lo ha ancora fatto con me?
196
00:25:20,320 --> 00:25:25,030
- Perchè?
- Penso di non essere facile da dimenticare.
197
00:25:25,200 --> 00:25:30,672
No, non lo sei. Ma ha provato
a dimenticarti lo stesso.
198
00:25:30,840 --> 00:25:34,753
Ti ha dimenticata, vero?
199
00:25:34,920 --> 00:25:39,471
- Non lo so.
- Sì, lo sai.
200
00:25:39,640 --> 00:25:44,668
Ma non preoccuparti.
Faremo in modo che ti trovi ancora
201
00:25:44,840 --> 00:25:49,152
e che ricordi
ciò che avete condiviso.
202
00:26:31,640 --> 00:26:33,995
Tutto ok?
203
00:26:37,080 --> 00:26:40,072
Ne vuoi parlare?
204
00:26:44,480 --> 00:26:48,519
- Rimpiangerò l'essere stati insieme?
- Perchè me lo chiedi?
205
00:26:48,680 --> 00:26:52,514
Beh, forse tu...
206
00:26:55,040 --> 00:26:57,793
Forse cosa?
207
00:27:12,000 --> 00:27:16,039
Ma non è per me...
E' colpa mia?
208
00:27:18,600 --> 00:27:22,878
Pensavo fossimo d'accordo
di non avere il bambino. Sbaglio?
209
00:27:32,600 --> 00:27:37,310
Sono solo turbata.
Va bene?
210
00:27:37,480 --> 00:27:41,189
Certo.
Lo sono anch'io.
211
00:28:05,760 --> 00:28:07,876
Salve.
Terence Sander.
212
00:28:08,040 --> 00:28:10,838
Manager del concerto e del museo.
Salve...
213
00:28:11,000 --> 00:28:14,470
Terence Sander.
214
00:28:14,640 --> 00:28:20,636
Beh, fantastico... Mr. Zetterstrom
finalmente è arrivato. Entrambi avete...
215
00:28:20,800 --> 00:28:25,920
C'è una lettera per Mr. Zetterstrom.
Importante, credo... Da questa parte, prego.
216
00:28:26,080 --> 00:28:29,470
E' la nostra entrata VIP.
217
00:28:31,520 --> 00:28:34,637
- Posso prenderlo?
- No, no... Quella è la Zona?
218
00:28:34,800 --> 00:28:36,552
Sì.
219
00:28:53,120 --> 00:28:56,908
Eccola! Zetterstrom, con questa
lei è invitato a cena
220
00:28:57,080 --> 00:29:01,471
questa sera alle 19.15
al 21B Magstraede nella Zona.
221
00:29:01,640 --> 00:29:06,111
L'entrata è attraverso il bagno
femminile del K-Bar, primo scompartimento
222
00:29:06,280 --> 00:29:10,671
esattamente tra 15 minuti da ora.
Esattamente!
223
00:29:10,840 --> 00:29:14,958
E sì, sappiamo quando sta
leggendo questo, lo sta leggendo ora.
224
00:29:15,120 --> 00:29:19,591
PS: Com'è scritto sulla busta:
Questo invito è solo per uno
225
00:29:19,760 --> 00:29:24,197
e quell'uno è indiscutibilmente
il pianista Zetterstrom.
226
00:29:24,360 --> 00:29:27,318
Distinti saluti, Tom.
227
00:29:38,000 --> 00:29:41,231
Mr. Zetterstrom,
viene?
228
00:29:57,080 --> 00:30:03,155
Mi sono battuto per questo.
Non è solo il luogo e lo sfondo di perfetto
229
00:30:03,320 --> 00:30:06,630
ma cosa ci può essere di più adatto
delle statue di Thorvaldsen?
230
00:30:06,800 --> 00:30:11,112
La sua passione controllata,
i calmi osservatori, o ascoltatori
231
00:30:11,280 --> 00:30:15,910
della musica magica
di Mr. Zetterstrom. Non è d'accordo?
232
00:30:20,480 --> 00:30:21,754
Assolutamente.
233
00:30:21,920 --> 00:30:25,230
Abbiamo eseguito minuziosamente
le sue istruzioni e il risultato
234
00:30:25,400 --> 00:30:28,551
crediamo sia una magnifica
formula "faccia-a-faccia" col concerto.
235
00:30:28,720 --> 00:30:32,395
La sala avvolge Mr. Zetterstrom
da tutti gli angoli senza interferire
236
00:30:32,560 --> 00:30:36,030
in alcun modo con l'esperienza musicale.
Vuole vederla ora?
237
00:30:36,200 --> 00:30:38,760
O preferisce bere qualcosa
e incontrare tutti?
238
00:30:38,920 --> 00:30:42,629
- Incontrare chi?
- Beh, questo è un evento...
239
00:30:42,800 --> 00:30:48,989
Quindi abbiamo preparato un piccolo ricevimento
dove può incontrare gli sponsor.
240
00:30:49,160 --> 00:30:53,312
- E volete che lo faccia ora?
- Beh, stanno aspettando noi.
241
00:30:53,480 --> 00:30:57,029
- Zetterstrom!
- E' scritto nel programma.
242
00:30:57,200 --> 00:30:59,395
Zetterstrom!
243
00:31:00,760 --> 00:31:07,359
Morivo dalla voglia di rivederti.
Devono essere passati più di 10 anni.
244
00:31:07,520 --> 00:31:09,795
- Da allora sono accadute così tante cose.
- Sì.
245
00:31:09,960 --> 00:31:13,396
Sono stata all'estero.
Sono venuta a dare una mano per un evento
246
00:31:13,560 --> 00:31:15,949
legato alla storia della Zona.
247
00:31:18,240 --> 00:31:23,075
- Va tutto bene?
- Sto bene.
248
00:31:24,680 --> 00:31:28,639
- Ti ricordi di me, vero?
- Certo.
249
00:31:31,480 --> 00:31:35,075
- Ti sei dimenticato di me!
- Non del tutto.
250
00:31:37,440 --> 00:31:41,956
- Non sai chi sia.
- No, in realtà no.
251
00:31:44,000 --> 00:31:47,629
Si è del tutto dimenticato di me.
Simone.
252
00:31:47,800 --> 00:31:50,075
Simone.
253
00:31:55,080 --> 00:31:57,992
Spero tu stia bene.
254
00:31:58,160 --> 00:32:00,958
Non ti farò perdere altro tempo.
Buona fortuna.
255
00:32:01,120 --> 00:32:03,429
Grazie.
256
00:32:04,480 --> 00:32:07,278
Mi dispiace tanto.
257
00:32:07,440 --> 00:32:09,954
- Possiamo...?
- Sì, seguitemi, prego.
258
00:32:10,120 --> 00:32:13,635
- Che ore sono?
- 18:50. Perchè?
259
00:32:13,800 --> 00:32:18,032
- Nulla. Volete scusarmi?
- Ma certo. Aspetteremo qui.
260
00:32:18,200 --> 00:32:20,839
- Andate avanti. Vi raggiungerò.
- No, aspettiamo...
261
00:32:21,000 --> 00:32:23,355
Andate.
Sarò da voi in un attimo.
262
00:32:23,520 --> 00:32:26,637
Andiamo, e Mr. Zetterstrom
verrà tra poco.
263
00:33:33,360 --> 00:33:36,875
Mi credi
quando dico che ti amo?
264
00:33:42,480 --> 00:33:45,392
Tu credi che io ti amo?
265
00:33:50,200 --> 00:33:52,714
Non lo so.
266
00:33:55,720 --> 00:33:59,508
Non penso tu stia mentendo,
solo che non lo so.
267
00:34:12,320 --> 00:34:15,437
Mi rendi molto triste.
268
00:34:16,560 --> 00:34:19,518
Spero tu lo sappia.
269
00:34:59,000 --> 00:35:01,753
- Buona sera.
- Sera.
270
00:35:01,920 --> 00:35:04,798
Dov'è il K-Bar?
271
00:35:05,760 --> 00:35:08,433
Sai dov'è il K-Bar?
272
00:35:14,080 --> 00:35:16,958
- Là?
- E' dove ha puntato lo sfollagente.
273
00:35:17,120 --> 00:35:20,749
Possiamo aiutarla? Abbiamo il nostro
giro da fare, come può vedere.
274
00:35:20,920 --> 00:35:23,434
- Quindi quella è la Zona?
- Esatto.
275
00:35:23,600 --> 00:35:27,388
- Perchè non ci si può andare?
- Perchè non è legale.
276
00:35:27,560 --> 00:35:29,915
E' illegale.
Il contrario di legale.
277
00:35:30,080 --> 00:35:33,755
Ho capito. Ma perchè è
fisicamente impossibile andarci?
278
00:35:33,920 --> 00:35:37,629
Perchè è un'immagine.
Non si può passare attraverso un'immagine.
279
00:35:37,800 --> 00:35:42,555
- Ma ci sto guardando dentro.
- Questo è quello che sto cercando di dire...
280
00:35:43,440 --> 00:35:46,000
Stia qui, ok?
281
00:35:48,480 --> 00:35:51,074
Ora guardi...
282
00:35:51,240 --> 00:35:55,756
Visto? Secondo me
tutto questo posto è in rovina.
283
00:35:55,920 --> 00:35:58,878
Interessante.
Da quanto è così?
284
00:35:59,040 --> 00:36:01,918
Da molto.
285
00:36:02,080 --> 00:36:05,755
Può essere così gentile da...
286
00:36:05,920 --> 00:36:08,514
- Da quella parte?
- Sì.
287
00:36:12,080 --> 00:36:15,550
- Buona sera.
- Il bagno delle donne, prego.
288
00:36:15,720 --> 00:36:17,631
In fondo a sinistra.
289
00:36:52,400 --> 00:36:54,868
Che diavolo sto facendo?
290
00:38:25,560 --> 00:38:27,630
- Scusi?
- Cosa?
291
00:38:27,800 --> 00:38:30,234
Scusi.
Non volevo spaventarla.
292
00:38:30,400 --> 00:38:33,597
- Ci dev'essere un errore...
- No, aspetti!
293
00:38:35,200 --> 00:38:39,034
- Che vuol dire, un errore?
- Nulla.
294
00:38:39,200 --> 00:38:42,909
Scusi...
Ci siamo già incontrati?
295
00:38:44,160 --> 00:38:48,119
Non dovevamo incontrarci.
Non così.
296
00:38:48,280 --> 00:38:51,511
Ci conosciamo?
297
00:38:53,200 --> 00:38:56,112
Avanti, qual è il suo nome?
298
00:39:35,240 --> 00:39:36,514
Salve.
299
00:39:36,680 --> 00:39:39,797
- Scusi, dove sono?
- Al ristorante "Thorvaldsen's House".
300
00:39:39,960 --> 00:39:43,475
- E dove si trova?
- 34 Gammel Strand.
301
00:39:43,640 --> 00:39:46,473
E sì, lei è nel posto
chiamato la "Zona"
302
00:39:46,640 --> 00:39:54,149
dove l'infinito non lo si raggiunge
fuori nell'universo, ma dentro se stessi.
303
00:39:54,320 --> 00:39:57,392
Mi perdoni,
Non l'ho scirtto io!
304
00:39:57,560 --> 00:40:01,519
Può venire?
La cucina è chiusa.
305
00:40:07,640 --> 00:40:08,868
Grazie.
306
00:40:15,680 --> 00:40:17,875
E' stato un piacere.
307
00:40:20,720 --> 00:40:24,110
Mani delicate...
Spero che si trovi bene qui.
308
00:40:24,280 --> 00:40:26,510
- Dove sta andando?
- Ho un appuntamento.
309
00:40:26,680 --> 00:40:29,274
- Dove dovrei andare?
- Non saprei.
310
00:40:29,440 --> 00:40:34,639
- Scusi, sto tardando...
- Dov'è Magstraede?
311
00:40:34,800 --> 00:40:40,511
Ieri era laggiù.
Non saprei dove sia oggi.
312
00:40:40,680 --> 00:40:43,797
Si muove un po'.
Mi scusi.
313
00:41:40,480 --> 00:41:43,711
Non mi credi mai.
E' frustrante.
314
00:41:43,880 --> 00:41:46,678
Come posso insegnarti,
se non mi credi?
315
00:41:46,840 --> 00:41:51,277
Il problema non sono gli errori,
ma come li risolviamo...
316
00:42:25,520 --> 00:42:28,193
Un attimo, prego.
317
00:42:36,000 --> 00:42:37,877
Sì?
318
00:42:38,040 --> 00:42:40,110
Salve.
319
00:42:40,280 --> 00:42:42,669
Salve.
320
00:42:44,280 --> 00:42:46,669
Sono Zetterstrom.
321
00:42:46,840 --> 00:42:49,718
Lo vedo... Salve.
322
00:42:49,880 --> 00:42:55,113
Ho ricevuto un invito.
Lei è Tom?
323
00:42:55,280 --> 00:42:59,796
- Zetterstrom, avete detto...?
- Sì.
324
00:43:01,320 --> 00:43:04,153
Davvero? Era per stasera?
Me ne sono completamente dimenticato.
325
00:43:04,320 --> 00:43:06,959
Aspettavo da tempo
di incontrarmi con lei.
326
00:43:07,120 --> 00:43:11,033
- Sì.
- Sì... Prego entri.
327
00:43:17,120 --> 00:43:21,511
- Tom! Vieni! E' urgente!
- Oh... mi scusi.
328
00:43:35,240 --> 00:43:40,792
- Cosa c'è di così urgente?
- Sicuro che se lo meriti?
329
00:43:40,960 --> 00:43:44,316
E' per il suo bene.
Lo sai.
330
00:44:27,560 --> 00:44:32,998
Ce l'ha fatta! Bene. Temevo
dovessimo mangiare nel pianerottolo.
331
00:44:33,160 --> 00:44:37,915
Lasci che mi presenti.
Sono Tom.
332
00:44:38,080 --> 00:44:40,833
Come ho già detto, sono Zetterstrom.
Grazie per avermi invitato
333
00:44:41,000 --> 00:44:46,711
ma devo chiederle:
A cosa debbo l'onore?
334
00:44:46,880 --> 00:44:50,998
Semplice curiosità.
E' tutto.
335
00:44:51,160 --> 00:44:56,280
Che libro è quello?
Lo conosce? Ha qualcosa di speciale?
336
00:44:56,440 --> 00:44:59,716
Non lo conosco.
337
00:45:02,440 --> 00:45:09,312
Guardi, è su di lei! Dovrò
leggerlo uno di questi giorni
338
00:45:09,480 --> 00:45:11,516
anche se non ho letto nessun
libro per anni.
339
00:45:11,680 --> 00:45:16,390
Non è abbastanza intimo per i
miei gusti. Un po' troppo superficiale.
340
00:45:16,560 --> 00:45:20,235
A giudicare da tutti questi libri
non l'ha sempre pensata in questo modo.
341
00:45:20,400 --> 00:45:24,279
Sì, i libri sono
la nostra memoria collettiva.
342
00:45:24,440 --> 00:45:28,035
Peccato sia così noiosa.
343
00:45:28,200 --> 00:45:31,476
E' interessante solo
quando ti riconosci nel testo.
344
00:45:31,640 --> 00:45:36,430
Non mi interessa leggere di me stesso.
Chi è il bambino nella foto?
345
00:45:36,600 --> 00:45:41,515
Già, chi è?
Chi è?
346
00:45:42,560 --> 00:45:47,236
Non lo conosco, ma mi piace
la foto. Evocativa, no?
347
00:45:47,400 --> 00:45:52,110
- Sì. Lei suona?
- No, direi di no.
348
00:45:52,280 --> 00:45:55,955
Quindi non sta cercando di soddisfare
la sua curiosità musicale?
349
00:45:56,120 --> 00:45:58,953
Sembra disorientato.
Qualcosa la lascia perplesso?
350
00:45:59,120 --> 00:46:03,159
Sono solo curioso riguardo la Zona,
riguardo lei...
351
00:46:03,320 --> 00:46:07,632
- E la donna sull'invito.
- La donna? E' bella?
352
00:46:07,800 --> 00:46:10,394
Sì.
Eccola.
353
00:46:10,560 --> 00:46:14,792
Beh, credo che "bella"
sia forte come parola.
354
00:46:14,960 --> 00:46:17,758
Ma somiglia a qualcuna
che conosce?
355
00:46:21,640 --> 00:46:25,349
C'era la foto di una donna qui.
Non era un disegno.
356
00:46:25,520 --> 00:46:28,876
- Dov'è?
- Non lo so.
357
00:46:29,040 --> 00:46:33,192
- Voglio sapere chi è.
- Lo hai dimenticato forse?
358
00:46:33,360 --> 00:46:36,716
Non la conosco.
359
00:46:47,760 --> 00:46:51,116
Queste sono persone importanti.
Persone molto importanti.
360
00:46:51,280 --> 00:46:56,070
Spero capisca
che qui non è in gioco la mia vanità.
361
00:46:56,240 --> 00:47:00,631
No, quella è sparita molto tempo fa...
No, è Zetterstrom.
362
00:47:00,800 --> 00:47:06,079
E cosa poi...
Non si può sparire in quel modo.
363
00:47:06,240 --> 00:47:12,952
In teoria può fare quello che vuole,
ma io devo sapere cosa sta succedendo.
364
00:47:13,120 --> 00:47:16,476
Che faccio se si fa male alle mani
o cosa?
365
00:47:26,280 --> 00:47:28,510
Cin-cin!
366
00:47:31,400 --> 00:47:33,994
E benvenuto nella Zona.
367
00:47:34,960 --> 00:47:38,714
E' un grande onore
poterci entrare, sa?
368
00:47:38,880 --> 00:47:42,316
Mi hanno detto che nessuno
dovrebbe abitarci.
369
00:47:42,480 --> 00:47:44,710
La gente dice che
non si può vivere qui.
370
00:47:44,880 --> 00:47:49,112
Davvero?
Ma siamo o no seduti qui?
371
00:47:49,280 --> 00:47:51,589
La gente si sbaglia.
Spesso è così.
372
00:47:51,760 --> 00:47:54,832
Vorrei saperne di più
su questa donna.
373
00:47:55,000 --> 00:47:59,471
Lo so, ma non posso aiutarla.
Sta a lei.
374
00:47:59,640 --> 00:48:04,839
- Cosa intende?
- Se non sta a me, sta a lei.
375
00:48:05,000 --> 00:48:08,993
- Sono sicuro che la Zona la aiuterà.
- Non ho bisogno di aiuto.
376
00:48:09,160 --> 00:48:11,549
Mi ha spedito un invito
con la foto di una donna...
377
00:48:11,720 --> 00:48:15,998
- Lei è un grande artista, Zetterstrom.
- Non è questo il punto.
378
00:48:16,160 --> 00:48:21,712
- C'era la foto di una donna...
- La sua musica è cambiata, vero?
379
00:48:22,640 --> 00:48:26,394
E' per questo che mi ha invitato?
Per parlare della mia musica?
380
00:48:26,560 --> 00:48:28,755
- Non esattamente.
- E per cosa, allora?
381
00:48:28,920 --> 00:48:32,390
Forse la Zona
può allargare i suoi orizzonti
382
00:48:32,560 --> 00:48:36,838
e illuminare
la sua coscienza.
383
00:48:42,240 --> 00:48:46,438
Forse scoprirà cose
che aveva dimenticato.
384
00:48:46,600 --> 00:48:49,478
E' tutto.
385
00:48:49,640 --> 00:48:54,509
Questo è solo un pasto frugale
a base di arrosto.
386
00:49:02,240 --> 00:49:08,634
- La Zona è collegata col mio passato?
- Collegata? Non romanticamente, no.
387
00:49:08,800 --> 00:49:11,268
Mi perdoni, ma so
davvero poco su questo posto.
388
00:49:11,440 --> 00:49:15,069
Chieda ciò che vuole.
389
00:49:15,240 --> 00:49:22,874
E' possibile che in qualche modo il mio
passato sia qui? C'è una possibilità?
390
00:49:24,480 --> 00:49:27,153
In linea di principio, sì.
391
00:49:27,320 --> 00:49:30,949
Ma qui stiamo trattando
un enorme principio.
392
00:49:31,120 --> 00:49:34,954
Comunque,
Sono sicuro che la Zona saprà aiutarla.
393
00:49:35,120 --> 00:49:37,475
Bene.
394
00:49:38,560 --> 00:49:41,950
- Sarà per un'altra volta.
- Non ci sarà un'altra volta.
395
00:49:42,120 --> 00:49:45,795
C'è ora, se lei vuole
conoscere questo posto unico.
396
00:49:45,960 --> 00:49:47,916
Male.
Devo andare.
397
00:49:48,080 --> 00:49:50,514
Troverà
molte cose interessanti qui.
398
00:49:50,680 --> 00:49:53,319
- Mi spiace.
- Aspetti! Zetterstrom...!
399
00:49:53,480 --> 00:49:58,474
E' un errore.
Torni indietro, la prego... Dannazione!
400
00:50:02,720 --> 00:50:06,110
- Che cosa vuole mostrarmi?
- Deve capirlo da solo.
401
00:50:06,280 --> 00:50:13,072
- Mi dica che cosa!
- Voglio solo mostrarle la Zona.
402
00:50:14,240 --> 00:50:16,993
Me la mostri, allora.
E in fretta!
403
00:50:17,160 --> 00:50:20,470
Ma certo... E' un piccolo posto.
Farà in tempo.
404
00:50:22,800 --> 00:50:25,234
Spero abbia gradito la cena.
405
00:50:34,960 --> 00:50:39,875
- Che succede?
- Non ne ho idea.
406
00:50:41,000 --> 00:50:42,752
Diamo un'occhiata.
407
00:53:15,360 --> 00:53:17,590
Si sieda.
408
00:53:29,560 --> 00:53:33,348
- Tutto ok?
- Sto bene. Sto bene...
409
00:53:33,520 --> 00:53:37,672
- E' sicuro che non le posso offrire nulla...
- Sì.
410
00:53:39,160 --> 00:53:43,517
Ho anche dell'acqua,
se preferisce.
411
00:53:50,160 --> 00:53:54,597
- A che gioco stiamo giocando?
- Non è un gioco. E' la Zona.
412
00:53:54,760 --> 00:53:57,399
Che significa?
Che cos'era quello che ho appena visto?
413
00:53:57,560 --> 00:54:02,714
Un incidente inspiegabile.
Affascinante, non trova?
414
00:54:05,600 --> 00:54:10,594
Quindi non significa nulla?
Non ha nulla a che fare con me?
415
00:54:10,760 --> 00:54:15,788
Significare... Che cosa significa un tramonto?
O un bel fiore?
416
00:54:15,960 --> 00:54:20,192
- Esistono, è tutto.
- Non erano persone reali?
417
00:54:20,360 --> 00:54:23,238
Ma certo.
Lo ha visto lei stesso.
418
00:54:24,720 --> 00:54:30,397
Ma non esistono? Sono qui
ora? Sono solo finti.
419
00:54:30,560 --> 00:54:35,759
Finti? Non lo direi...
Non può vedere il canale da qui.
420
00:55:00,280 --> 00:55:04,956
Mi ha mandato un invito
con la foto di una donna.
421
00:55:05,120 --> 00:55:10,433
Perchè non mi dice dov'è?
E perchè non la posso incontrare?
422
00:55:10,600 --> 00:55:15,628
- Deve tornare indietro ora.
- Penso di conoscerla. E' possibile?
423
00:55:15,800 --> 00:55:18,951
Non sono il suo psichiatra,
anche se sarebbe affascinante.
424
00:55:19,120 --> 00:55:21,873
- Ma non è il mio campo di competenza.
- Perchè non posso ricordarla?
425
00:55:22,040 --> 00:55:25,112
Sono sicuro che sia importante,
ma non so perchè.
426
00:55:25,280 --> 00:55:27,555
Andiamo.
Dobbiamo fare in fretta...
427
00:55:27,720 --> 00:55:31,998
Fermo! Aspetti! Penso
che debba bere un po' d'acqua prima.
428
00:55:32,160 --> 00:55:37,598
La Zona affatica. Avrà
mal di testa se si disidrata.
429
00:55:37,760 --> 00:55:41,719
- Non ho sete.
- Beva un po' lo stesso.
430
00:55:46,360 --> 00:55:50,751
- Dove mi sveglierò?
- Andiamo, è solo acqua.
431
00:55:50,920 --> 00:55:55,038
- Solo acqua?
- Sì. Acqua.
432
00:56:01,400 --> 00:56:03,868
Su, andiamo.
433
00:56:39,320 --> 00:56:42,790
Ehi...?
Scusi?
434
00:58:03,920 --> 00:58:08,118
Smettete di cercare.
Elvis è qui.
435
00:58:08,280 --> 00:58:14,150
Beh, è quasi qui.
Sta arrivando ora, ok...?
436
00:58:29,440 --> 00:58:31,908
Finirai presto?
437
00:58:33,040 --> 00:58:35,156
Ho finito.
438
00:58:35,320 --> 00:58:37,356
- E funziona?
- Funziona.
439
00:58:37,520 --> 00:58:39,590
Bene!
440
00:58:47,400 --> 00:58:51,313
- Sicuro che sia tutto a posto?
- Sì, lo è.
441
00:58:51,480 --> 00:58:55,268
Mi eserciterò e controllerò
il piano. Il palco è pronto?
442
00:58:55,440 --> 00:59:00,594
E' perfetto. Dopotutto,
queste persone sono a posto.
443
00:59:01,760 --> 00:59:03,557
Mi eserciterò,
e poi sarò da te.
444
00:59:03,720 --> 00:59:07,110
Bene. L'accordatore
sarà qui in un quarto d'ora.
445
00:59:08,880 --> 00:59:11,997
Vado...
Pronto?
446
00:59:12,160 --> 00:59:15,948
No, non se ne parla.
Si sta esercitando.
447
00:59:40,760 --> 00:59:42,830
Ma cosa c'è che non va?
448
01:00:13,440 --> 01:00:15,112
Mr. Zetterstrom,
posso aiutarla?
449
01:00:15,280 --> 01:00:20,957
- Vorrei provare un altro piano.
- Qualcosa non va...?
450
01:00:21,120 --> 01:00:23,076
Suona male.
Ne vorrei un altro, la prego.
451
01:00:23,240 --> 01:00:25,674
Ma certo.
452
01:00:43,360 --> 01:00:45,715
Questo dovrebbe funzionare.
453
01:00:47,920 --> 01:00:51,117
- Vorrei rimanere solo.
- Ma certo.
454
01:01:55,800 --> 01:01:59,156
Un onore.
Stava suonando?
455
01:01:59,320 --> 01:02:04,678
- Quella schifezza è tutta stonata!
- Mi faccia controllare...
456
01:02:11,000 --> 01:02:15,437
Dev'essere accordata, ma non è così male.
Provi ancora, prego.
457
01:02:28,040 --> 01:02:30,315
Non credo di capire bene ...
458
01:02:34,920 --> 01:02:36,831
E' il mio?
459
01:02:37,680 --> 01:02:40,194
Pronto? Sono Finn.
460
01:02:40,360 --> 01:02:44,797
Chi...?
Sì, è proprio qui.
461
01:02:44,960 --> 01:02:48,430
- E' per lei.
- Per me?
462
01:02:51,800 --> 01:02:52,120
- Pronto?
- Pronto? Zetterstrom?
463
01:02:52,120 --> 01:02:54,759
- Pronto?
- Pronto? Zetterstrom?
464
01:02:54,920 --> 01:02:59,710
Sono Tom. Scusi se la disturbo.
Probabilmente ha da fare.
465
01:02:59,880 --> 01:03:03,555
- Esatto.
- Beh, ha dimenticato qualcosa qui.
466
01:03:03,720 --> 01:03:08,748
O meglio, il mio chef ha dimenticato
di restituirgliela. Imbarazzante...
467
01:03:08,920 --> 01:03:11,150
Ho i miei problemi qui.
Dovrà aspettare.
468
01:03:11,320 --> 01:03:15,996
- Ma non può suonare, mio caro amico.
- Come fa a saperlo?
469
01:03:16,160 --> 01:03:22,349
Non si preoccupi. Si aggiusterà tutto
alla fine... Sono proprio qui!
470
01:03:22,520 --> 01:03:26,149
Scusi, dimentico sempre
che non mi può vedere.
471
01:03:26,320 --> 01:03:30,518
Ma io posso.
E tutto sembra a posto.
472
01:03:30,680 --> 01:03:32,989
Sarà perfetto
quando potrà suonare di nuovo.
473
01:03:33,160 --> 01:03:38,314
Ma deve tornare
e riprendersi il suo talento.
474
01:03:42,280 --> 01:03:44,271
Va bene?
475
01:03:46,520 --> 01:03:50,069
Cosa?
Avete il mio talento?
476
01:03:50,240 --> 01:03:52,674
Vi siete presi la mia abilità nel suonare?
Non posso suonare grazie a voi?
477
01:03:52,840 --> 01:03:55,752
Mi spiace molto. E' stato un errore.
478
01:03:55,920 --> 01:04:00,436
Il mio chef voleva pulirlo
e renderlo perfetto per stasera.
479
01:04:00,600 --> 01:04:03,831
Voleva essere una sorpresa.
480
01:04:05,240 --> 01:04:11,679
Ce l'ho proprio qui.
Beh, in un barattolo nella mia cucina.
481
01:04:11,840 --> 01:04:17,073
In un barattolo? Maledetto bastardo!
Hai architettato tutto per questo?
482
01:04:17,240 --> 01:04:21,199
- Per rovinarmi?
- Assolutamente no. Al contrario.
483
01:04:21,360 --> 01:04:25,672
Deve solo venirselo a prendere,
e tutto andrà a posto.
484
01:04:26,840 --> 01:04:28,671
Ok?
485
01:04:30,080 --> 01:04:31,991
Capisco...
486
01:04:32,160 --> 01:04:36,711
Come ritorno?
Attraverso il K-Bar?
487
01:04:36,880 --> 01:04:40,634
Beh, non è mai così facile
la seconda volta. Ma ascolti...
488
01:04:40,800 --> 01:04:44,759
Troverà un piccolo piano a Stroget.
Lo suoni esattamente per due minuti.
489
01:04:44,920 --> 01:04:50,552
Esattamente due minuti. Poi
potrà passare per il bagno più vicino.
490
01:04:50,720 --> 01:04:55,271
- Devi essere rimbambito!
- Educazione, prego! Non è così difficile.
491
01:04:55,440 --> 01:04:59,956
- Un piccolo concerto per la gente...
- Ma non posso suonare!
492
01:05:00,120 --> 01:05:03,749
Vero, non sarà favoloso,
ma sono solo due minuti.
493
01:05:03,920 --> 01:05:06,992
- Che cosa...
- Devo andare. Ci vediamo.
494
01:05:07,160 --> 01:05:11,790
Non suonerò. Non una singola nota!
Pronto...?
495
01:05:58,080 --> 01:05:59,991
Cazzo!
496
01:06:05,160 --> 01:06:07,879
Ho dimenticato una cosa.
Ci vorrà un secondo...
497
01:06:13,600 --> 01:06:17,309
Che diavolo succede?
Mi sente?
498
01:06:17,560 --> 01:06:21,109
- Yuhuu? C'è nessuno?
- Ti ho sentito, dannazione.
499
01:06:22,320 --> 01:06:27,599
Riprenda fiato,
e poi se ne vada! Ok?
500
01:06:41,800 --> 01:06:47,397
Eccitante, non trovi? L'ultimo minuto
di preparativi prima di un grande evento.
501
01:06:56,040 --> 01:06:58,998
- Dov'è Mr. Zetterstrom?
- Era qui un minuto fa.
502
01:06:59,160 --> 01:07:02,152
Sarà qui per il concerto,
vero?
503
01:07:03,800 --> 01:07:08,112
Deve suonare lui, no?
Beh, non si sa mai...
504
01:07:08,280 --> 01:07:11,989
- E' maledettamente strano!
- Sottolinearlo è del tutto inaccettabile.
505
01:07:12,160 --> 01:07:16,836
Ha ragione. Certo.
Scusi! Mi dispiace.
506
01:07:17,000 --> 01:07:21,994
- Non reggo bene la pressione.
- No, decisamente.
507
01:07:26,880 --> 01:07:31,476
Maledizione!
Fottuta sbruffona!
508
01:07:32,120 --> 01:07:34,076
Fottiti!
509
01:07:56,200 --> 01:07:58,714
Porti via il bambino.
Ho bisogno di suonare il piano.
510
01:07:58,880 --> 01:08:01,030
Finirà in un attimo.
Gli piace così tanto suonare.
511
01:08:01,200 --> 01:08:05,034
- La porti via. DEVO suonare.
- Si annoierà presto.
512
01:08:05,200 --> 01:08:07,873
Lo prenda! Ne ho bisogno ORA!
E' molto importante.
513
01:08:08,040 --> 01:08:12,989
Andiamo, tesoro. Quel grande,
stupido uomo vuole suonare il piano.
514
01:08:13,160 --> 01:08:16,994
- Andiamo, muovetevi...
- Non ci provi!
515
01:08:17,760 --> 01:08:19,751
Vieni, tesoro.
516
01:10:05,440 --> 01:10:09,149
- Mi spiace.
- Tutto Ok. Deve scendere.
517
01:10:22,600 --> 01:10:24,909
Scusi?
518
01:10:25,960 --> 01:10:27,279
Sì?
519
01:10:27,440 --> 01:10:31,274
- Sto cercando Magstraede.
- Scusi?
520
01:10:31,440 --> 01:10:34,910
Sto cercando Magstraede.
Dovrebbe essere da queste parti.
521
01:10:35,080 --> 01:10:37,958
Mi perdoni, non capisco.
Cosa state dicendo?
522
01:10:38,120 --> 01:10:43,592
Sto cercando...
Dove trovo Magstraede?
523
01:10:44,720 --> 01:10:46,950
Io non...
524
01:10:47,120 --> 01:10:52,194
Magstraede.
21B Magstraede.
525
01:10:52,360 --> 01:10:57,195
- Oh, Magstraede!
- Sì, maledizione! Magstraede!
526
01:10:57,360 --> 01:11:01,319
Cercate Magstraede?
Magstraede?
527
01:11:01,480 --> 01:11:06,235
- Magstraede.
- Magstraede è proprio laggiù.
528
01:11:14,480 --> 01:11:16,755
- Da questa parte.
- Dov'è Tom?
529
01:11:16,920 --> 01:11:18,717
Da questa parte, prego.
530
01:11:24,840 --> 01:11:27,229
Qui dentro.
531
01:11:27,400 --> 01:11:29,994
Vada all'ultimo piano.
532
01:12:12,800 --> 01:12:16,554
- Dai scendi.
- Ancora cinque passi.
533
01:12:20,760 --> 01:12:23,035
Maledizione!
Tu mi ami.
534
01:12:23,200 --> 01:12:25,589
Non è vero?
535
01:12:25,760 --> 01:12:28,115
Lo sai che lo è,
ma ora scendi.
536
01:12:28,280 --> 01:12:31,033
E io ti amo?
537
01:12:33,720 --> 01:12:37,554
- E' una domanda?
- Sì.
538
01:12:38,760 --> 01:12:40,830
Perchè lo fai?
539
01:12:43,240 --> 01:12:46,118
- Voglio conoscere i tuoi pensieri.
- Ma li conosci già.
540
01:12:46,280 --> 01:12:49,431
No, non è vero.
Non so che cosa pensi.
541
01:12:51,640 --> 01:12:54,234
Non so che cosa provi.
542
01:13:02,440 --> 01:13:05,000
Mi credi
quando dico che ti amo?
543
01:13:09,640 --> 01:13:11,676
Non lo so.
544
01:13:21,400 --> 01:13:26,793
Non penso che tu stia mentendo,
ma non vuol dire che lo sappia.
545
01:13:26,960 --> 01:13:29,474
Non lo so.
546
01:13:47,480 --> 01:13:52,554
- Affascinante, non è vero?
- Che diavolo sta succedendo?
547
01:13:52,720 --> 01:13:55,632
Un piccolo incidente.
548
01:13:55,800 --> 01:14:00,112
Quello ero io.
Cosa sta succedendo?
549
01:14:00,280 --> 01:14:02,748
Lo fermi,
e mi dica cosa sta succedendo.
550
01:14:02,920 --> 01:14:06,515
- Un piccolo incidente.
- La smetta di prendermi in giro !
551
01:14:06,680 --> 01:14:10,070
Cos'è che vuole? Tutto
questo posto ha a che fare con me.
552
01:14:10,240 --> 01:14:14,119
Tutto è collegato al mio passato,
il passato che mi avete rubato.
553
01:14:14,280 --> 01:14:18,592
Sì, può sembrare così,
ma non è detto che sia tutta la verità.
554
01:14:18,760 --> 01:14:22,548
La verità è che io non so nulla
grazie a voi e alla Zona.
555
01:14:22,720 --> 01:14:27,635
Sta facendo progressi. Ha capito
che non conosce tutto ciò che dovrebbe.
556
01:14:27,800 --> 01:14:31,918
O "ricorda"
potrebbe essere più appropriato.
557
01:14:48,400 --> 01:14:50,755
Impressionante, vero?
558
01:14:50,920 --> 01:14:53,718
Perchè diavolo state facendo questo?
559
01:14:55,520 --> 01:15:01,277
Zetterstrom, ha ragione. Il suo passato
è qui, ma non l'ha mai usato.
560
01:15:01,440 --> 01:15:06,195
Non le abbiamo rubato nulla,
ma perchè dovrebbe andare perduto?
561
01:15:06,360 --> 01:15:09,716
I suoi ricordi sono a posto,
ma lei non li ha mai usati.
562
01:15:09,880 --> 01:15:15,159
Non ho bisogno delle sue spiegazioni!
Rivoglio indietro i miei ricordi.
563
01:15:15,320 --> 01:15:19,108
- Li rivuole indietro?
- Sì! Li rivoglio.
564
01:15:19,280 --> 01:15:23,478
Sono un pianista.
Perdio, è la mia vita!
565
01:15:25,320 --> 01:15:28,517
Può cominciare col ridarmi la mia abilità
nel suonare... da quel barattolo.
566
01:15:28,680 --> 01:15:30,875
- Barattolo?
- Sì! E la voglio ora!
567
01:15:31,040 --> 01:15:34,476
- Sì... Vedo.
- La smetta...!
568
01:15:34,640 --> 01:15:38,428
Tra mezz'ora ho un concerto,
e la rivoglio ora!
569
01:15:38,600 --> 01:15:43,116
Maledetto fottuto spastico!
570
01:15:43,280 --> 01:15:47,273
- Voglio dire...
- E' ciò di cui ha bisogno...?
571
01:15:48,960 --> 01:15:51,918
- Zetterstrom, davvero...
- Che cosa ho fatto?
572
01:15:52,080 --> 01:15:54,514
Sei sulla tua strada.
573
01:15:54,680 --> 01:16:00,437
Verso il tuo scopo!
Avanza sempre dritto.
574
01:16:00,600 --> 01:16:03,433
Verso lo specchio,
e la porta sulla tua destra.
575
01:16:19,640 --> 01:16:23,553
Se pensa di avermi distrutto,
si sbaglia. Dovrà fare di meglio.
576
01:16:23,720 --> 01:16:28,350
- Voglio solo ciò che è mio.
- Temo che debba prenderselo da solo.
577
01:16:28,520 --> 01:16:30,556
Come?
578
01:16:40,400 --> 01:16:43,153
Quanto spesso una persona ottiene
una seconda chance nella vita?
579
01:16:43,320 --> 01:16:46,676
Raramente o mai.
Ma lei ne ha ottenuta una proprio ora.
580
01:16:48,200 --> 01:16:53,115
Penso sia giunto il momento per mettere
a posto la sua vita, Mr. Zetterstrom.
581
01:16:56,240 --> 01:16:59,869
Le lancette corrono... persino qui.
582
01:17:50,760 --> 01:17:52,512
Salve.
583
01:17:52,680 --> 01:17:56,434
- Come arrivo al canale?
- Vuole andare là? E' lontano.
584
01:17:56,600 --> 01:17:59,592
Lontano? Ma se ci sono solo
tre strade in questo fottuto...
585
01:17:59,760 --> 01:18:01,273
Scusi.
586
01:18:01,440 --> 01:18:07,310
- Come arrivo al canale?
- Suggerisco la porta sul retro.
587
01:18:12,680 --> 01:18:15,990
- E poi? Dove finirò?
- Qui.
588
01:18:16,160 --> 01:18:18,390
E devi arrivare qui.
589
01:18:20,480 --> 01:18:25,076
Hai imparato ad accettare
i tuoi errori, piccolo Zetterstrom?
590
01:18:27,720 --> 01:18:31,315
- Non proprio.
- Devi imparare a fidarti degli altri.
591
01:18:31,480 --> 01:18:36,270
Fidati che ti sto mandando nella giusta
direzione e non fuori della Zona.
592
01:18:40,440 --> 01:18:43,910
Beh?
Che cosa farai?
593
01:18:52,520 --> 01:18:54,397
Hai ragione.
594
01:19:19,880 --> 01:19:22,030
Ti amo.
595
01:19:23,520 --> 01:19:28,230
E io amo te.
Lo sai questo?
596
01:19:29,160 --> 01:19:31,116
Sì, lo so.
597
01:19:31,280 --> 01:19:36,877
C'è voluto un po' perchè lo capissi.
Molto tempo. Troppo.
598
01:19:38,000 --> 01:19:40,514
Mi dispiace.
599
01:19:40,680 --> 01:19:45,629
E' tutto ok...
Tutto ok.
600
01:19:52,760 --> 01:19:55,228
Andiamo...
601
01:21:02,200 --> 01:21:04,714
Che diavolo sta succedendo?
Dove sono?
602
01:21:04,880 --> 01:21:07,440
- Proprio qui.
- Ma Andrea...
603
01:21:07,600 --> 01:21:11,354
- Dimenticala, vecchio mio. Se n'è andata.
- No, è qui.
604
01:21:11,520 --> 01:21:15,718
- Quindi ricordi chi è?
- Ma certo che me lo ricordo.
605
01:21:15,880 --> 01:21:18,872
Bene.
Tutto a posto, quindi.
606
01:21:22,320 --> 01:21:24,675
- La riporti qui.
- Non posso.
607
01:21:24,840 --> 01:21:27,479
Qui tutto è possibile.
La riporti indietro!
608
01:21:27,640 --> 01:21:33,272
Davvero non posso. Quello che ha visto
era un suo ricordo. Lo ha ritrovato.
609
01:21:33,440 --> 01:21:35,749
- Lei è qui.
- La riporti indietro!
610
01:21:35,920 --> 01:21:39,515
Ma non è qui.
Di certo lo capirà questo.
611
01:21:42,680 --> 01:21:47,879
- Ma che cosa ora... ora che mi dispiace?
- Temo che sia un po' tardi per quello.
612
01:21:51,440 --> 01:21:54,830
Cosa devo fare ora?
613
01:21:55,000 --> 01:21:59,710
Beh, può tornare alla sua musica,
se è questo ciò che vuole.
614
01:22:07,320 --> 01:22:09,675
Abbia cura di sè.
615
01:22:13,080 --> 01:22:15,435
Suoni bene.
616
01:22:30,840 --> 01:22:34,833
E così andò,
il nostro piccolo Zetterstrom.
617
01:22:35,000 --> 01:22:39,790
Dovremmo aver pena per lui? Non credo
di essere la persona giusta per dirlo.
618
01:22:39,960 --> 01:22:44,238
Non credo che possiamo permetterci
di dimenticare. Ma è solo ciò che penso.
619
01:22:44,400 --> 01:22:47,949
Ma non è stato tutto
vano per Zetterstrom
620
01:22:48,120 --> 01:22:54,355
dal momento che suonerà il
più bel concerto della sua carriera.
621
01:22:54,520 --> 01:22:59,116
Tutte le luci sono spente,
e la sua musica porta sensazioni
622
01:22:59,280 --> 01:23:04,479
che molte persone percepiscono
come fredde e impersonali:
623
01:23:04,640 --> 01:23:09,156
La nostra Zona personale.
Per questo ti ringraziamo, Zetterstrom.
624
01:23:09,320 --> 01:23:13,359
E' tutto.
Buona notte.
625
01:24:00,000 --> 01:24:10,000
Tradotto da Mikk
per AsianWorld.51291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.