All language subtitles for All.of.Us.Strangers.2023.1080p.WEBRip.AAC.2.0.H.264-ACEM
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,110 --> 00:02:28,160
Brytyjczycy, kt贸rzy przenie艣li si臋
na wybrze偶e, wci膮偶 maj膮 prac臋.
2
00:02:29,160 --> 00:02:31,592
Prowadzenie baru w s艂o艅cu
to brytyjskie marzenie,
3
00:02:31,604 --> 00:02:34,406
kt贸re mo偶e
zmieni膰 si臋 w koszmar,
4
00:02:34,430 --> 00:02:37,406
ale Gary'emu i Cherry
z Macclesfield si臋 uda艂o.
5
00:02:37,430 --> 00:02:39,720
Bambusowy bar odni贸s艂 sukces.
6
00:04:48,040 --> 00:04:51,480
- Witaj.
- Cze艣膰.
7
00:04:52,020 --> 00:04:54,560
Widzia艂em,
jak patrzysz na mnie z ulicy.
8
00:04:55,140 --> 00:04:58,520
Widzia艂em ci臋 wiele razy,
chodzisz z opuszczon膮 g艂ow膮.
9
00:05:00,460 --> 00:05:02,800
Kiedy艣 ten alarm
w艂膮czy si臋 na serio.
10
00:05:07,700 --> 00:05:10,360
Jeste艣my tu tylko my.
Uwierzysz w to?
11
00:05:10,361 --> 00:05:12,560
Nie zatrudnili
jeszcze ochroniarzy.
12
00:05:14,280 --> 00:05:15,980
Jestem Harry.
13
00:05:18,100 --> 00:05:19,800
Adam.
14
00:05:23,420 --> 00:05:25,260
Jak sobie radzisz?
15
00:05:30,060 --> 00:05:33,000
- Z czym?
- Powiedzia艂em.
16
00:05:46,480 --> 00:05:50,540
Ale tu cicho.
Niby Londyn, a chuja s艂ycha膰.
17
00:05:52,470 --> 00:05:56,540
S艂ucham muzyki, ale kiedy
si臋 ko艅czy jest tylko gorzej.
18
00:05:56,550 --> 00:05:59,066
Mam nawet t臋...
19
00:05:59,090 --> 00:06:05,154
Maszyn臋 wytwarzaj膮c膮 ha艂as.
Jakby kto艣 w pokoju o mnie szepta艂.
20
00:06:05,160 --> 00:06:09,660
Nie mo偶emy nawet otworzy膰 okien,
ale chyba nie b臋dziemy skaka膰.
21
00:06:10,820 --> 00:06:12,841
Biznes by ucierpia艂.
22
00:06:12,950 --> 00:06:16,500
Cia艂a roztrzaskane na betonie.
Kto by si臋 wtedy wprowadzi艂?
23
00:06:19,380 --> 00:06:22,980
Napijemy si臋?
Z Japonii.
24
00:06:23,550 --> 00:06:27,420
Podobno najlepsza na 艣wiecie,
ale nie wiem dlaczego.
25
00:06:29,080 --> 00:06:31,540
- Nie, dzi臋ki.
- Okej...
26
00:06:32,600 --> 00:06:34,621
Mo偶e i tak wejd臋?
27
00:06:36,130 --> 00:06:38,180
Je艣li nie na drinka...
28
00:06:39,240 --> 00:06:41,261
to na co tylko chcesz.
29
00:06:50,510 --> 00:06:52,291
To kiepski pomys艂.
30
00:06:52,800 --> 00:06:54,500
Przera偶am ci臋?
31
00:06:57,900 --> 00:06:59,600
Nie.
32
00:07:01,210 --> 00:07:03,941
Nie musimy nic robi膰,
je艣li nie jestem w twoim typie.
33
00:07:06,930 --> 00:07:08,630
W moich drzwiach stoi wampir.
34
00:08:25,333 --> 00:08:32,630
Scena na zewn膮trz
Suburban House, rok 1987
35
00:14:03,333 --> 00:14:06,033
Cze艣膰.
36
00:14:06,740 --> 00:14:08,366
Cze艣膰.
37
00:14:08,390 --> 00:14:11,510
Wzi膮艂em co艣 mocniejszego.
38
00:14:19,140 --> 00:14:20,840
Nie, dzi臋ki.
39
00:14:22,060 --> 00:14:23,760
Idziemy?
40
00:14:24,500 --> 00:14:26,200
Dok膮d?
41
00:14:30,333 --> 00:14:33,200
Do domu.
42
00:14:45,460 --> 00:14:47,760
Ucieszy si臋 na tw贸j widok.
43
00:14:49,740 --> 00:14:53,626
- Zgadnij, kogo znalaz艂em w parku.
- To on?
44
00:14:53,650 --> 00:14:55,550
Tak, zdecydowanie on.
45
00:14:56,100 --> 00:14:58,255
Sp贸jrz mu w oczy.
46
00:14:59,400 --> 00:15:01,100
Tak, to ty.
47
00:15:03,580 --> 00:15:05,280
Cze艣膰.
48
00:15:06,600 --> 00:15:08,300
Cze艣膰.
49
00:15:09,220 --> 00:15:11,860
Nie st贸j tak,
wejd藕 do 艣rodka.
50
00:15:14,100 --> 00:15:18,096
Gdzie mieszkasz?
Bo na pewno nie tutaj.
51
00:15:18,120 --> 00:15:20,441
- W Londynie.
- Luksusowo.
52
00:15:20,465 --> 00:15:23,820
- Sam?
- Masz w艂asny dom?
53
00:15:23,940 --> 00:15:28,840
- Tak, to tylko mieszanie.
- Co ci m贸wi艂em?
54
00:15:28,860 --> 00:15:30,396
呕e da sobie rad臋, prawda?
55
00:15:30,420 --> 00:15:32,676
呕ycie w tym mie艣cie
na pewno sporo kosztuje.
56
00:15:32,700 --> 00:15:34,676
- Czym si臋 zajmujesz?
- Jestem pisarzem.
57
00:15:34,700 --> 00:15:40,496
- Co ci m贸wi艂am?
- Nie, 偶aden ze mnie bogacz.
58
00:15:40,520 --> 00:15:43,060
Zawsze wiedzia艂am,
偶e jeste艣 tw贸rczy.
59
00:15:46,400 --> 00:15:49,716
Co piszesz?
Wiesz, 偶e kocham Stephena Kinga.
60
00:15:49,740 --> 00:15:51,256
"Carrie", "Cujo",
"Cztery pory roku".
61
00:15:51,280 --> 00:15:56,640
Nie jestem takim pisarzem.
Tworz臋 scenariusze do film贸w.
62
00:15:57,400 --> 00:15:59,100
I do telewizji, gdy musz臋.
63
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
Pisarz.
64
00:16:02,340 --> 00:16:04,136
Bo偶e, to ekscytuj膮ce.
65
00:16:04,160 --> 00:16:06,521
Gdybym zna艂a s膮siad贸w,
zaraz bym im rozgada艂a.
66
00:16:06,545 --> 00:16:10,981
Ci膮gle m贸wi臋, 偶e pisarze ma艂o
wiedz膮 o prawdziwym 艣wiecie.
67
00:16:11,500 --> 00:16:13,286
A co ty o nim wiesz?
68
00:16:13,310 --> 00:16:16,200
- Ledwo umiesz skleci膰 zdanie.
- To prawda.
69
00:16:18,620 --> 00:16:20,320
Pisarz.
70
00:16:21,300 --> 00:16:23,000
Nasz syn.
71
00:16:25,030 --> 00:16:28,100
Cieszy nas,
偶e dobrze sobie radzisz.
72
00:16:31,020 --> 00:16:32,720
Wzruszy艂em si臋.
73
00:16:33,240 --> 00:16:34,940
Nasz ch艂opiec wr贸ci艂 do domu.
74
00:16:39,020 --> 00:16:40,720
Co w艂膮czasz?
75
00:16:41,700 --> 00:16:43,400
Zobaczysz.
76
00:16:45,500 --> 00:16:48,761
Pami臋tasz sw贸j
czerwony samochodzik?
77
00:16:48,785 --> 00:16:53,026
Kocha艂e艣 go i chcia艂e艣 nim
je藕dzi膰 na drodze g艂贸wnej.
78
00:16:53,050 --> 00:16:56,800
- To moje pierwsze wspomnienie.
- Ford Granada w niego stukn膮艂?
79
00:16:56,840 --> 00:17:00,620
W kolorze zielonym.
Pami臋tasz to?
80
00:17:02,620 --> 00:17:04,756
Nie藕le si臋 pot艂uk艂e艣,
w 偶yciu nie zapomn臋.
81
00:17:04,780 --> 00:17:07,776
Ale nic ci nie by艂o,
mia艂e艣 kilka siniak贸w.
82
00:17:07,800 --> 00:17:09,756
Na pogotowiu my艣leli,
偶e przesadzam.
83
00:17:09,780 --> 00:17:14,516
A pami臋tasz ognisko,
na kt贸rym ze艣wirowa艂e艣?
84
00:17:14,540 --> 00:17:18,256
- Ile mia艂e艣 lat? Sze艣膰?
- Nie, by艂 starszy.
85
00:17:18,280 --> 00:17:21,776
Kiedy fajerwerki wystrzeli艂y,
biedaczek zacz膮艂 krzycze膰 i wy膰.
86
00:17:21,800 --> 00:17:23,836
- Musia艂em go nie艣膰 do domu.
- Tak? - Tak.
87
00:17:23,860 --> 00:17:27,216
- Zasn膮艂e艣 mi na ramieniu.
- Nie pami臋tam tego.
88
00:17:27,240 --> 00:17:30,576
By艂e艣 bardzo zdenerwowany,
to by艂y ci臋偶kie chwile.
89
00:17:30,600 --> 00:17:34,240
Chcieli艣my tylko,
偶eby艣 cieszy艂 si臋 fajerwerkami.
90
00:17:34,760 --> 00:17:38,580
Zawsze by艂e艣
wra偶liwym ch艂opcem.
91
00:17:39,777 --> 00:17:41,920
Nadal boisz si臋 fajerwerk贸w?
92
00:17:42,460 --> 00:17:43,456
Nie.
93
00:17:43,480 --> 00:17:46,136
Pami臋tasz, co o nim m贸wi艂e艣?
呕e jest jak moja matka.
94
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Bo jest.
95
00:18:04,100 --> 00:18:06,920
Cudownie by艂o ci臋
zn贸w zobaczy膰.
96
00:18:07,430 --> 00:18:09,330
Nie s膮dzi艂e艣,
偶e tak si臋 stanie?
97
00:18:09,820 --> 00:18:13,300
- Jeste艣 tu.
- Jestem.
98
00:18:17,010 --> 00:18:18,710
Wr贸膰 pr臋dko.
99
00:18:19,160 --> 00:18:20,860
Jedno z nas tu b臋dzie.
100
00:18:25,340 --> 00:18:27,040
Prosz臋.
101
00:18:29,710 --> 00:18:33,410
- Dobrze, wr贸c臋.
- To dobrze.
102
00:18:36,350 --> 00:18:39,230
- Dobranoc, skarbie.
- Dobrej nocy, synu.
103
00:19:35,970 --> 00:19:38,230
- Witaj.
- Cze艣膰.
104
00:19:41,970 --> 00:19:45,660
- Przepraszam za wczoraj.
- Nie szkodzi.
105
00:19:47,500 --> 00:19:49,200
Nie przejmuj si臋.
106
00:19:55,160 --> 00:19:57,840
- Na razie.
- Na razie.
107
00:19:58,090 --> 00:20:02,840
W艂a艣ciwie to lubi臋 whisky.
Chcia艂by艣 si臋 napi膰?
108
00:22:18,777 --> 00:22:19,777
Witaj.
109
00:22:20,040 --> 00:22:21,740
Cze艣膰.
110
00:22:22,900 --> 00:22:24,600
Cze艣膰.
111
00:22:25,600 --> 00:22:28,240
- Wejdziesz?
- Jasne.
112
00:22:32,000 --> 00:22:36,140
- Napijesz si臋?
- Tak. A co masz?
113
00:22:36,560 --> 00:22:39,976
W贸dk臋 i jakie艣 piwo.
114
00:22:40,000 --> 00:22:43,501
- I trawk臋, je艣li wolisz.
- Tak, trawka lepsza.
115
00:22:43,525 --> 00:22:45,225
Nie pij臋 alkoholu.
116
00:22:52,810 --> 00:22:54,510
Podoba ci si臋 tutaj?
117
00:22:54,990 --> 00:22:58,290
Spodoba mi si臋, gdy ludzie si臋
wprowadz膮. Je艣li si臋 wprowadz膮.
118
00:22:58,530 --> 00:23:00,350
Masz przyjaci贸艂 w okolicy?
119
00:23:01,900 --> 00:23:04,640
Nie. Nie bardzo.
120
00:23:05,070 --> 00:23:07,900
- A ty?
- Nie bardzo.
121
00:23:08,300 --> 00:23:10,760
Wi臋kszo艣膰 przyjaci贸艂
wyjecha艂a z Londynu.
122
00:23:11,210 --> 00:23:13,666
Chc膮 mie膰 ogrody dla dzieci.
123
00:23:13,690 --> 00:23:16,581
I dziadk贸w w pobli偶u,
偶eby si臋 nimi opiekowali.
124
00:23:17,200 --> 00:23:19,540
Zgaduj臋, 偶e ty nie
chcia艂e艣 si臋 przenosi膰.
125
00:23:21,580 --> 00:23:23,280
Nie.
126
00:23:25,620 --> 00:23:27,640
Co bym robi艂 w Dorking?
127
00:23:28,290 --> 00:23:30,760
To nie jest miejsce
dla takich jak ja.
128
00:23:35,220 --> 00:23:37,480
Jeste艣 peda艂em, prawda?
129
00:23:38,600 --> 00:23:41,180
- Tak.
- To dobrze.
130
00:23:46,120 --> 00:23:48,360
Albo gejem.
Nie peda艂em.
131
00:23:48,361 --> 00:23:52,680
Przywyk艂em do s艂owa "peda艂",
cho膰 jest obra藕liwe.
132
00:23:53,050 --> 00:23:55,416
Pewnie dlatego
nie znosimy gej贸w.
133
00:23:55,440 --> 00:23:57,300
Zawsze jest ta gadka.
134
00:23:59,760 --> 00:24:01,460
"Masz gejow膮 fryzur臋".
135
00:24:01,780 --> 00:24:03,580
"Masz gejow膮 kanap臋".
136
00:24:04,480 --> 00:24:07,000
"Twoi trenerzy to geje,
masz gejowy tornister".
137
00:24:10,630 --> 00:24:14,300
Peda艂y wydaj膮 si臋 by膰 uprzejmi.
Jakby...
138
00:24:16,520 --> 00:24:20,235
Sam nie wiem,
jakby ssanie pa艂y czyni艂o mi艂ym.
139
00:24:24,210 --> 00:24:28,760
Zak艂adam, 偶e nie masz nikogo.
Zawsze jeste艣 sam.
140
00:24:29,740 --> 00:24:32,156
- Nie.
- Nie?
141
00:24:32,180 --> 00:24:33,880
Cz臋sto bywasz sam?
142
00:24:34,720 --> 00:24:36,420
Czy cz臋sto bywam sam?
143
00:24:40,740 --> 00:24:42,080
Chyba tak.
144
00:24:44,280 --> 00:24:47,980
- A ty?
- Tak.
145
00:24:48,230 --> 00:24:50,010
Ale nie z braku ch臋ci.
146
00:25:09,330 --> 00:25:11,030
Mo偶e ci臋 poca艂uj臋?
147
00:25:13,510 --> 00:25:14,830
Dobrze.
148
00:26:01,650 --> 00:26:03,350
Wybacz.
149
00:26:03,530 --> 00:26:06,970
- W porz膮dku?
- Tak. Tylko dawno...
150
00:26:08,390 --> 00:26:11,090
Dawno tego nie robi艂em.
Zapomnia艂em o oddechu.
151
00:26:15,190 --> 00:26:16,650
W porz膮dku?
152
00:28:45,333 --> 00:28:47,856
- To ty?
- Obawiam si臋, 偶e tak.
153
00:28:47,880 --> 00:28:49,640
By艂e艣 s艂odziakiem.
154
00:28:51,140 --> 00:28:52,880
Ja nie znosz臋 swoich zdj臋膰.
155
00:28:53,780 --> 00:28:56,036
By艂em grubym dzieckiem.
156
00:28:56,060 --> 00:29:00,321
Ale grubasa nikt nie pyta,
dlaczego nie ma dziewczyny.
157
00:29:03,360 --> 00:29:05,660
Na pewno
byliby艣my przyjaci贸艂mi.
158
00:29:05,800 --> 00:29:08,220
Uciekaliby艣my z WF-u,
偶eby szpiegowa膰 ch艂opc贸w.
159
00:29:11,420 --> 00:29:13,120
To tw贸j tata?
160
00:29:14,260 --> 00:29:15,960
Tak.
161
00:29:16,480 --> 00:29:18,180
Przystojny.
162
00:29:18,680 --> 00:29:20,380
Tak.
163
00:29:22,100 --> 00:29:26,420
- Pr贸buj臋 teraz o nim pisa膰.
- Tym si臋 zajmujesz?
164
00:29:26,780 --> 00:29:28,396
Tak.
165
00:29:28,420 --> 00:29:29,780
Jak mu si臋 wiedzie?
166
00:29:31,920 --> 00:29:33,620
To dziwne.
167
00:29:34,710 --> 00:29:36,500
Ja rzadko widuj臋 tat臋.
168
00:29:39,460 --> 00:29:42,890
- Widujesz si臋 ze swoimi?
- Nie, zmarli.
169
00:29:44,025 --> 00:29:45,725
Przed moimi 12. urodzinami.
170
00:29:47,300 --> 00:29:51,880
- Oboje?
- Tak, wypadek samochodowy.
171
00:29:53,520 --> 00:29:56,170
Niezbyt oryginalna 艣mier膰.
172
00:30:00,830 --> 00:30:04,716
- Bardzo mi przykro.
- Nie, to by艂o dawno temu.
173
00:30:04,740 --> 00:30:06,760
To chyba bez znaczenia.
174
00:30:17,530 --> 00:30:19,270
Chcia艂bym ci臋
jeszcze zobaczy膰.
175
00:30:22,490 --> 00:30:24,190
Dobrze.
176
00:30:25,590 --> 00:30:27,750
M贸g艂bym zosta膰
na noc je艣li...
177
00:30:30,595 --> 00:30:32,560
Mam lepszy pomys艂.
178
00:30:32,820 --> 00:30:36,776
- Nie dzi艣. Tak?
- Nie, chc臋 ci臋 zn贸w zobaczy膰.
179
00:30:36,800 --> 00:30:40,200
Nie musisz si臋 t艂umaczy膰.
Dobrze?
180
00:30:41,620 --> 00:30:43,320
Dobrze.
181
00:30:43,780 --> 00:30:45,480
Dzi臋ki.
182
00:31:11,530 --> 00:31:14,206
- Skarbie, wr贸ci艂e艣.
- Oczywi艣cie.
183
00:31:14,230 --> 00:31:17,116
Jezu, jeste艣 przemoczony.
Zdejmuj wszystko.
184
00:31:17,140 --> 00:31:20,366
- Nie b臋d臋 艣ci膮ga艂 ubra艅.
- Nie wyg艂upiaj si臋, to tylko ja.
185
00:31:20,390 --> 00:31:23,890
R臋ce w g贸r臋.
Dam je do suszarki.
186
00:31:24,910 --> 00:31:27,550
Dzi艣 jestem sama,
mo偶e tak by膰?
187
00:31:27,850 --> 00:31:31,326
- Oczywi艣cie.
- To dobrze, chc臋 wszystko wiedzie膰.
188
00:31:31,350 --> 00:31:33,830
Id藕 na g贸r臋,
przebierz si臋.
189
00:31:33,960 --> 00:31:35,980
To takie ekscytuj膮ce.
190
00:32:43,110 --> 00:32:44,746
- Chyba ju偶 nic nie pasuje.
- Nie.
191
00:32:44,770 --> 00:32:48,946
- Przynios艂am ci rzeczy taty.
- Dobrze.
192
00:32:48,970 --> 00:32:53,010
Koszulk臋 te偶 zdejmij,
wysusz臋 j膮 z reszt膮.
193
00:32:54,450 --> 00:32:56,570
Zdejmuj, Adam.
194
00:32:57,730 --> 00:32:59,430
Naprawd臋.
195
00:33:05,700 --> 00:33:07,400
Sp贸jrz tylko.
196
00:33:08,540 --> 00:33:10,240
Co?
197
00:33:14,700 --> 00:33:16,800
By艂e艣 ch艂opcem.
198
00:33:18,610 --> 00:33:20,699
A teraz nim nie jeste艣.
199
00:33:22,180 --> 00:33:24,700
Nie.
200
00:33:25,180 --> 00:33:27,680
Wygl膮dasz inaczej,
ale to nadal ty.
201
00:33:33,420 --> 00:33:36,560
My艣la艂am, 偶e b臋dziesz
bardziej ow艂osiony, jak tata.
202
00:33:36,650 --> 00:33:38,350
Wybacz.
203
00:33:40,790 --> 00:33:42,530
Lubi臋 ow艂osion膮 klatk臋.
204
00:33:47,990 --> 00:33:50,210
Wiesz, kogo mi przypominasz?
205
00:33:50,400 --> 00:33:52,100
Kogo?
206
00:33:53,790 --> 00:33:55,660
Wygl膮dasz jak m贸j tata.
207
00:33:56,700 --> 00:33:58,400
Tak?
208
00:33:59,890 --> 00:34:02,470
Pami臋tam go z dzieci艅stwa.
209
00:34:03,720 --> 00:34:05,420
Czy to nie szalone?
210
00:34:06,730 --> 00:34:09,560
Jakbym widzia艂a was
w tym samym czasie.
211
00:34:15,740 --> 00:34:18,976
Zrobi艂am ci ulubione jedzenie.
Mam nadziej臋, 偶e wci膮偶 je lubisz.
212
00:34:19,000 --> 00:34:22,160
Nastawi臋 czajnik,
a ty wszystko mi opowiesz.
213
00:34:51,410 --> 00:34:54,071
- Pyszne.
- To dobrze.
214
00:34:54,095 --> 00:34:58,946
Tata zabroni艂 pyta膰, ale nie masz
obr膮czki, wi臋c nie jeste艣 偶onaty,
215
00:34:58,970 --> 00:35:00,871
ale czy masz dziewczyn臋?
216
00:35:03,305 --> 00:35:07,150
Powinna mie膰 br膮zowe w艂osy,
by膰 m膮dra i niezbyt chuda.
217
00:35:11,930 --> 00:35:13,630
Wi臋c?
218
00:35:15,430 --> 00:35:17,086
Co?
219
00:35:17,110 --> 00:35:18,810
Masz?
220
00:35:21,610 --> 00:35:23,511
Nie mam dziewczyny.
221
00:35:25,590 --> 00:35:27,290
Szkoda.
222
00:35:36,800 --> 00:35:39,596
Nie mam dziewczyny,
bo mnie one nie kr臋c膮.
223
00:35:39,620 --> 00:35:42,580
- Kobiety.
- To znaczy?
224
00:35:43,000 --> 00:35:44,720
To znaczy...
225
00:35:46,720 --> 00:35:48,420
Jestem gejem.
226
00:35:49,700 --> 00:35:51,400
Homoseksualist膮?
227
00:35:51,600 --> 00:35:54,656
- W艂a艣nie tak.
- Naprawd臋.
228
00:35:54,680 --> 00:35:57,740
- Tak.
- Od kiedy?
229
00:35:58,180 --> 00:36:00,260
Od dawna.
230
00:36:00,777 --> 00:36:03,936
- Od jak dawna?
- Od zawsze?
231
00:36:03,960 --> 00:36:05,780
Nie wygl膮dasz jak gej.
232
00:36:07,310 --> 00:36:11,780
- Nie wiem, co to znaczy.
- Znaczy co znaczy, dobrze wiesz.
233
00:36:18,777 --> 00:36:21,801
Teraz pewnie cieszysz si臋,
偶e nie znasz s膮siad贸w.
234
00:36:23,320 --> 00:36:25,381
Przyznaj臋,
偶e mnie zaskoczy艂e艣.
235
00:36:26,530 --> 00:36:31,336
- Nie wiem, co czuj臋 w zwi膮zku z tym.
- Nie pomy艣la艂a艣, 偶e mo偶e tak by膰?
236
00:36:31,360 --> 00:36:33,699
Oczywi艣cie, 偶e nie.
237
00:36:33,830 --> 00:36:36,531
Kt贸ry rodzic chcia艂by
tak my艣le膰 o dziecku?
238
00:36:42,210 --> 00:36:46,786
- Mnie jest z tym dobrze, wi臋c...
- Ludzie nie s膮 wredni?
239
00:36:46,810 --> 00:36:51,916
- Nie, teraz jest inaczej.
- Czyli nie s膮 wredni?
240
00:36:51,940 --> 00:36:56,330
- Nie wolno im.
- Wszyscy wiedz膮?
241
00:36:56,520 --> 00:37:00,900
M贸wisz o tym otwarcie?
Na przyk艂ad na ulicy?
242
00:37:01,050 --> 00:37:03,080
Zale偶y od ulicy.
243
00:37:03,300 --> 00:37:06,661
Tak, wszyscy wiedz膮
i nikomu to nie przeszkadza.
244
00:37:08,130 --> 00:37:11,556
- Nie chcesz 艣lubu i dzieci?
- Mog臋 je mie膰.
245
00:37:11,580 --> 00:37:14,620
M臋偶czy藕ni mog膮 bra膰 艣lub,
kobiety te偶.
246
00:37:15,580 --> 00:37:17,280
Ze sob膮?
247
00:37:17,860 --> 00:37:20,236
- Tak.
- Dlaczego?
248
00:37:20,260 --> 00:37:24,440
- Jak to "dlaczego"?
- To jak mie膰 ciastko i zje艣膰 ciastko.
249
00:37:28,250 --> 00:37:31,356
- Chcesz 艣lubu i dzieci?
- Nie wiem.
250
00:37:31,380 --> 00:37:33,661
Przez d艂ugi czas
nie by艂o takiej opcji,
251
00:37:33,685 --> 00:37:37,131
wi臋c nie s膮dzi艂em,
偶e jest to warte wysi艂ku.
252
00:37:53,580 --> 00:37:55,980
- W porz膮dku?
- Tak.
253
00:37:57,600 --> 00:37:59,300
Na pewno?
254
00:38:01,810 --> 00:38:05,081
Nigdy nie wiedzia艂am,
co ci siedzi w g艂贸wce.
255
00:38:07,980 --> 00:38:10,780
Zawsze ucieka艂e艣, pami臋tasz?
256
00:38:12,040 --> 00:38:13,526
Tak.
257
00:38:13,550 --> 00:38:16,451
Raz zwia艂e艣 na stacj臋,
258
00:38:16,475 --> 00:38:18,876
ale zgubi艂e艣 pieni膮dze
i nie mog艂e艣 kupi膰 biletu.
259
00:38:18,900 --> 00:38:21,176
- Pami臋tasz?
- Tak.
260
00:38:21,200 --> 00:38:24,140
- 5 funt贸w od babci.
- W艂a艣nie.
261
00:38:25,830 --> 00:38:27,651
Dok膮d chcia艂e艣 pojecha膰?
262
00:38:30,590 --> 00:38:32,290
Nie wiem.
263
00:38:34,170 --> 00:38:35,870
Do Londynu?
264
00:38:38,480 --> 00:38:41,180
Do Londynu? Bo偶e.
265
00:38:44,410 --> 00:38:46,906
Innym razem dotar艂e艣
a偶 na koniec ogrodu,
266
00:38:46,930 --> 00:38:49,999
ale rozci膮艂e艣 sobie palec
na butelce po mleku.
267
00:38:50,010 --> 00:38:52,671
Przybieg艂e艣 z powrotem
w zakrwawionej koszulce
268
00:38:52,695 --> 00:38:55,546
i t艂uk艂e艣 si臋 do okna,
偶eby ci臋 wpu艣ci膰.
269
00:38:56,230 --> 00:38:57,930
Wci膮偶 tu jest.
270
00:39:03,770 --> 00:39:06,260
M贸wi膮, 偶e to samotne 偶ycie.
271
00:39:09,660 --> 00:39:11,930
Ju偶 tak nie m贸wi膮.
272
00:39:13,670 --> 00:39:15,370
Czyli nie jeste艣 samotny?
273
00:39:18,730 --> 00:39:20,791
Nawet je艣li,
to nie przez bycie gejem.
274
00:39:21,860 --> 00:39:23,560
Niezupe艂nie.
275
00:39:25,020 --> 00:39:26,720
Niezupe艂nie?
276
00:39:34,560 --> 00:39:37,156
Bo偶e, a ta upiorna choroba?
277
00:39:37,180 --> 00:39:40,430
M贸wili w telewizji
i pokazywali groby.
278
00:39:40,450 --> 00:39:44,290
- Powinnam si臋 tym martwi膰?
- Nie. Jezu.
279
00:39:47,510 --> 00:39:49,331
Teraz wszystko jest inne.
280
00:39:53,260 --> 00:39:54,960
Wszystko jest inne.
281
00:39:58,730 --> 00:40:01,071
Czyli nic o tym nie wiem.
282
00:40:10,860 --> 00:40:12,721
Ubrania ju偶 wysch艂y.
283
00:40:15,195 --> 00:40:18,260
Mo偶esz wzi膮膰 te nale艣niki,
nie b臋d臋 ich jad艂a.
284
00:41:01,950 --> 00:41:03,650
Co si臋 dzieje?
285
00:41:04,890 --> 00:41:06,590
Nic mi nie jest.
286
00:41:08,310 --> 00:41:10,570
Po prostu mam dreszcze.
287
00:41:11,310 --> 00:41:13,606
Naprawd臋?
Jeste艣 rozpalony.
288
00:41:13,630 --> 00:41:15,330
Tak.
289
00:41:15,410 --> 00:41:19,346
Po prostu...
z艂apa艂 mnie deszcz.
290
00:41:19,370 --> 00:41:23,210
Dobrze.
Mo偶e zrobi臋 ci gor膮c膮 k膮piel?
291
00:41:23,470 --> 00:41:26,326
Moja babcia m贸wi,
偶e nic tak nie pomaga.
292
00:41:26,350 --> 00:41:30,390
- Nie lubi臋 k膮pieli.
- Nie pierdol, ka偶dy je lubi.
293
00:41:31,670 --> 00:41:33,771
Przy mnie
nie musisz si臋 wstydzi膰.
294
00:41:34,370 --> 00:41:37,201
Tak, 艂atwo powiedzie膰,
trudniej zrobi膰.
295
00:41:46,580 --> 00:41:49,590
- Mam zamkn膮膰 oczy?
- Tak, poprosz臋.
296
00:41:52,560 --> 00:41:54,141
Lepiej?
297
00:41:56,560 --> 00:41:58,141
Tak.
298
00:41:59,560 --> 00:42:02,141
My艣la艂em o tobie
przez ca艂y dzie艅.
299
00:42:04,490 --> 00:42:07,871
O ogl膮daniu z tob膮 telewizji
w pi膮tkowy wiecz贸r.
300
00:42:11,030 --> 00:42:12,980
O jedzeniu na twojej kanapie.
301
00:42:15,205 --> 00:42:18,800
O ogl膮daniu starych odcink贸w
"Top of the Pops".
302
00:42:23,180 --> 00:42:25,241
O czym艣 innym r贸wnie偶.
303
00:42:27,450 --> 00:42:29,191
O r偶ni臋ciu ci臋.
304
00:42:30,400 --> 00:42:32,900
- Naprawd臋?
- Tak.
305
00:42:33,010 --> 00:42:35,620
Albo o r偶ni臋ciu mnie,
mniejsza z tym kto kogo.
306
00:42:36,640 --> 00:42:38,340
Opierasz si臋.
307
00:42:41,980 --> 00:42:43,680
Tak.
308
00:42:44,010 --> 00:42:46,686
W porz膮dku,
je艣li nie kr臋ci ci臋 r偶ni臋cie.
309
00:42:46,710 --> 00:42:48,780
Nie kr臋ci艂o mnie
przez d艂ugi czas.
310
00:42:48,990 --> 00:42:50,690
Z oczywistych wzgl臋d贸w.
311
00:42:51,340 --> 00:42:53,040
Oczywistych?
312
00:42:54,280 --> 00:42:58,020
My艣la艂em, 偶e je艣li
kogo艣 przelec臋, umr臋.
313
00:43:00,800 --> 00:43:04,126
Pewnie ci臋偶ko ci to
sobie wyobrazi膰.
314
00:43:04,150 --> 00:43:05,850
Niezbyt.
315
00:43:47,740 --> 00:43:50,481
M贸wi艂e艣,
偶e nie widujesz si臋 z tat膮.
316
00:43:50,990 --> 00:43:52,690
Tak.
317
00:43:55,020 --> 00:43:56,720
A z mam膮?
318
00:43:57,080 --> 00:43:58,780
Tak samo.
319
00:44:00,080 --> 00:44:01,780
Jak to?
320
00:44:03,260 --> 00:44:06,120
- Wiedz膮, 偶e jeste艣 gejem?
- Oczywi艣cie.
321
00:44:08,510 --> 00:44:11,520
- Dobrze to przyjmuj膮?
- Tak.
322
00:44:11,720 --> 00:44:16,416
Okej. S膮 staro艣wieccy.
323
00:44:16,440 --> 00:44:19,300
Przeszkadza im to bardziej,
ni偶 powinno.
324
00:44:20,900 --> 00:44:25,220
Nigdy do tego nie przywykli.
Nie m贸wi膮 zbyt wiele.
325
00:44:28,180 --> 00:44:30,130
Mo偶na powiedzie膰, 偶e...
326
00:44:31,870 --> 00:44:34,030
dryfuj臋 na kraw臋dzi.
327
00:44:35,550 --> 00:44:39,490
Albo przy samej kraw臋dzi.
328
00:44:43,180 --> 00:44:46,591
- Co to znaczy?
- Jestem na skraju rodziny.
329
00:44:48,430 --> 00:44:52,860
Siostra ma dzieci,
brat dopiero co si臋 o偶eni艂.
330
00:44:54,060 --> 00:44:58,340
Wszyscy maj膮
miejsce w centrum.
331
00:45:00,660 --> 00:45:02,360
Mo偶e by膰.
332
00:45:05,280 --> 00:45:07,100
Dlaczego mo偶e by膰?
333
00:45:10,380 --> 00:45:12,080
Poniewa偶...
334
00:45:12,935 --> 00:45:15,100
nie bywam za bardzo w domu.
335
00:45:18,150 --> 00:45:21,330
Smuci ci臋 to?
336
00:45:24,540 --> 00:45:26,881
Nie, my艣l臋,
偶e to nieuniknione.
337
00:45:30,180 --> 00:45:31,880
Dlaczego?
338
00:45:44,360 --> 00:45:46,696
W rodzinie zawsze
czu艂em si臋 jak obcy.
339
00:45:46,720 --> 00:45:48,420
A potem...
340
00:45:49,685 --> 00:45:51,826
Coming out k艂adzie kres
tym r贸偶nicom.
341
00:45:51,850 --> 00:45:53,580
Zawsze tak by艂o.
342
00:45:57,840 --> 00:45:59,540
To nie ma ko艅ca.
343
00:46:00,490 --> 00:46:02,431
To nie jest niczyja wina.
344
00:46:16,460 --> 00:46:18,160
Co si臋 dzieje?
345
00:46:22,900 --> 00:46:24,600
To zabawne...
346
00:46:27,830 --> 00:46:30,211
Teraz oczywi艣cie
sprawy maj膮 si臋 lepiej.
347
00:46:35,250 --> 00:46:38,720
Nie trzeba wiele,
偶eby si臋 tak poczu膰.
348
00:46:41,080 --> 00:46:43,340
Zn贸w jak wtedy.
349
00:46:52,080 --> 00:46:53,840
Jestem jeszcze rozpalony?
350
00:46:57,500 --> 00:46:59,200
Troch臋.
351
00:47:17,850 --> 00:47:19,550
Zostaniesz na noc?
352
00:48:05,865 --> 00:48:07,646
Na pewno nied艂ugo wr贸ci.
353
00:48:08,280 --> 00:48:09,976
Nie szkodzi.
354
00:48:10,000 --> 00:48:13,680
- Chcia艂em tylko z ni膮 porozmawia膰.
- Wiem.
355
00:48:15,420 --> 00:48:17,480
Ulubiona p艂yta
twojego dziadka.
356
00:48:18,550 --> 00:48:22,940
Wtedy jej nie lubi艂em,
ale teraz mi si臋 podoba.
357
00:48:24,790 --> 00:48:28,320
Je艣li chcesz zobaczy膰 wkurwion膮 mam臋,
rozwal t臋 p艂yt臋.
358
00:48:30,950 --> 00:48:33,320
Usi膮d藕 sobie.
359
00:48:45,080 --> 00:48:46,780
Co ci powiedzia艂a?
360
00:48:48,640 --> 00:48:50,540
Ba艂a si臋, 偶e nie wr贸cisz.
361
00:48:52,430 --> 00:48:56,416
Wiesz, jak jest.
Nie b膮d藕 ni膮 rozczarowany.
362
00:48:56,440 --> 00:48:58,140
Nie jestem.
363
00:48:58,230 --> 00:49:02,101
Musi poprzek艂ada膰 sobie rzeczy
i historie, kt贸re zbudowa艂a.
364
00:49:03,420 --> 00:49:06,041
Wkr贸tce u艣wiadomi sobie,
偶e nie chodzi o ni膮.
365
00:49:11,010 --> 00:49:12,710
A ty?
366
00:49:14,230 --> 00:49:17,450
- Co ja?
- Co s膮dzisz?
367
00:49:20,690 --> 00:49:22,511
Dla mnie to by艂 tylko szok.
368
00:49:24,070 --> 00:49:26,686
Zawsze wiedzia艂em,
偶e jeste艣 ciut tutti-frutti.
369
00:49:26,710 --> 00:49:31,750
Za choler臋 nie mog艂em
nauczy膰 ci臋 rzucania pi艂k膮.
370
00:49:32,330 --> 00:49:35,156
- To brzmi jak straszny frazes.
- A umiesz rzuca膰?
371
00:49:35,180 --> 00:49:37,590
- Nie.
- No w艂a艣nie.
372
00:49:47,200 --> 00:49:49,421
Chcia艂e艣, 偶ebym wiedzia艂?
373
00:49:50,090 --> 00:49:51,790
Nie wiem.
374
00:49:52,670 --> 00:49:55,511
S艂ysza艂em, jak po szkole
p艂aczesz w pokoju.
375
00:49:57,370 --> 00:49:59,191
Ch艂opcy ci臋 n臋kali?
376
00:50:01,150 --> 00:50:02,850
Nie tylko ch艂opcy.
377
00:50:03,390 --> 00:50:05,090
Co robili?
378
00:50:06,970 --> 00:50:08,770
Nazywali mnie dziewczyn膮.
379
00:50:10,130 --> 00:50:11,806
Ignorowali,
nie chcieli si臋 bawi膰,
380
00:50:11,830 --> 00:50:16,730
wsadzali g艂ow臋 do kibla,
pstrykali d艂ugopisem w twarz.
381
00:50:23,470 --> 00:50:25,791
Dawali ci w ko艣膰.
382
00:50:34,855 --> 00:50:37,651
Dlaczego nie przychodzi艂e艣,
kiedy s艂ysza艂e艣 m贸j p艂acz?
383
00:50:38,190 --> 00:50:40,831
Dlaczego nie powiedzia艂e艣,
co si臋 dzieje w szkole?
384
00:50:42,100 --> 00:50:44,611
Najpierw ty odpowiedz.
385
00:50:44,910 --> 00:50:46,610
Szczerze.
386
00:50:48,885 --> 00:50:51,626
Nie chcia艂em my艣le膰,
偶e jeste艣 tym bitym.
387
00:50:51,650 --> 00:50:55,931
Gdybym ja by艂 uczniem,
pewnie te偶 bym ci臋 zaczepia艂.
388
00:50:57,930 --> 00:51:01,501
Chyba zawsze tak uwa偶a艂em.
389
00:51:03,910 --> 00:51:07,151
Pewnie dlatego nie powiedzia艂em,
co si臋 dzia艂o.
390
00:51:20,300 --> 00:51:22,041
Kiedy mi powiedzia艂a...
391
00:51:23,395 --> 00:51:25,791
zacz膮艂em my艣le膰 o 偶artach,
kt贸re robili艣my.
392
00:51:29,190 --> 00:51:33,581
Parodiowali艣my wiotki nadgarstek
twojego nauczyciela.
393
00:51:35,170 --> 00:51:40,021
Ci膮gle mi m贸wi艂e艣,
偶ebym nie krzy偶owa艂 n贸g jak kobiety.
394
00:51:43,610 --> 00:51:45,310
Tak?
395
00:51:47,800 --> 00:51:52,611
Tak, ci膮gle o tym my艣l臋,
ilekro膰 je krzy偶uj臋.
396
00:52:01,300 --> 00:52:06,460
- Mam te偶 dobre wspomnienia.
- Mam nadziej臋, 偶e masz.
397
00:52:10,000 --> 00:52:12,541
Pami臋tasz, jak uwielbia艂e艣
dekorowa膰 choink臋?
398
00:52:16,990 --> 00:52:19,750
Co roku szala艂e艣
z tego powodu.
399
00:52:20,390 --> 00:52:24,296
Zawsze pozwala艂e艣 mi
wiesza膰 na niej wr贸偶k臋.
400
00:52:24,320 --> 00:52:26,020
To prawda.
401
00:52:45,190 --> 00:52:47,436
Przepraszam, 偶e nie przychodzi艂em,
gdy p艂aka艂e艣.
402
00:52:47,460 --> 00:52:50,476
- Nic si臋 nie sta艂o.
- Sta艂o si臋.
403
00:52:50,500 --> 00:52:54,160
Tato, rozumiem.
To by艂o dawno temu.
404
00:52:55,050 --> 00:52:57,640
To by艂o lata temu.
Przesta艅.
405
00:53:09,470 --> 00:53:11,170
Mog臋 ci臋 przytuli膰?
406
00:53:11,820 --> 00:53:13,520
Tak, prosz臋.
407
00:53:23,890 --> 00:53:27,570
Wszystko dobrze, synu.
Wszystko jest w porz膮dku.
408
00:53:58,540 --> 00:54:00,240
Po tym...
409
00:54:02,240 --> 00:54:04,100
chc臋 st膮d wyj艣膰.
410
00:54:05,280 --> 00:54:08,920
Ty... i ja.
411
00:54:09,400 --> 00:54:11,100
Razem.
412
00:54:12,240 --> 00:54:13,960
W 艣wiat.
413
00:54:34,240 --> 00:54:35,960
Co chcesz do picia?
414
00:55:49,480 --> 00:55:52,240
- Sk膮d to masz?
- Z portfela.
415
00:55:52,760 --> 00:55:54,781
Chuj wie, co w nim siedzi.
416
00:56:03,040 --> 00:56:06,796
- To chyba mefedron.
- Naprawd臋?
417
00:56:06,820 --> 00:56:10,460
- Bra艂e艣 go ju偶?
- Nie.
418
00:56:10,840 --> 00:56:14,040
- Musisz si臋 mn膮 zaj膮膰.
- Postaram si臋.
419
01:00:35,820 --> 01:00:39,520
Adam? Co si臋 dzieje?
420
01:00:41,650 --> 01:00:44,880
Jeste艣 gor膮cy.
Jest rozpalony.
421
01:00:48,650 --> 01:00:51,350
Nie. Trzymaj.
422
01:00:55,160 --> 01:00:57,261
Wieszaj.
423
01:01:14,160 --> 01:01:17,976
Mo偶e nie trzyma艂am ci臋
W ramionach
424
01:01:18,000 --> 01:01:20,950
Kiedy czu艂e艣 si臋 samotny
425
01:01:21,585 --> 01:01:24,950
I chyba nigdy ci
Nie powiedzia艂am
426
01:01:25,420 --> 01:01:28,310
呕e jestem szcz臋艣liwa
呕e nale偶ysz do mnie
427
01:01:29,250 --> 01:01:32,870
Je艣li sprawi艂am
呕e nie czu艂e艣 si臋 najwa偶niejszy
428
01:01:33,005 --> 01:01:36,210
Wybacz, by艂am 艣lepa
429
01:01:36,890 --> 01:01:40,230
Zawsze by艂e艣 w moich my艣lach
430
01:01:45,360 --> 01:01:47,420
Powiedz mi
431
01:01:47,840 --> 01:01:51,860
Powiedz, 偶e twoja s艂odka
Mi艂o艣膰 nie umar艂a
432
01:01:52,920 --> 01:01:55,020
Daj mi
433
01:01:55,460 --> 01:01:58,800
Jeszcze jedn膮 szans臋
呕eby ci臋 zadowoli膰
434
01:02:09,600 --> 01:02:12,980
Zbierzcie si臋.
Gotowi?
435
01:02:21,520 --> 01:02:23,560
Weso艂ych 艣wi膮t.
436
01:02:40,590 --> 01:02:42,560
To si臋 dzieje naprawd臋?
437
01:02:44,660 --> 01:02:46,360
A czujesz, 偶e tak jest?
438
01:02:47,420 --> 01:02:49,120
Tak.
439
01:02:49,520 --> 01:02:51,220
A wi臋c masz odpowied藕.
440
01:02:53,570 --> 01:02:57,185
- Jak d艂ugo to potrwa?
- Nie znam odpowiedzi.
441
01:03:00,680 --> 01:03:03,301
Nie nam decydowa膰,
kiedy to si臋 sko艅czy.
442
01:03:09,950 --> 01:03:13,560
- Chyba nie wyjdziesz teraz.
- Dok膮d bym mia艂a p贸j艣膰?
443
01:03:13,820 --> 01:03:17,080
- Do Walsh贸w.
- Do Walsh贸w?
444
01:03:19,180 --> 01:03:22,536
- Do Walsh贸w.
- Nie. Zaczekaj.
445
01:03:22,560 --> 01:03:26,360
- Obiecaj, 偶e nie wyjdziesz.
- Obiecuj臋.
446
01:03:26,505 --> 01:03:28,820
B臋dziemy spa膰 obok.
447
01:03:33,330 --> 01:03:35,030
Dobrze?
448
01:03:35,950 --> 01:03:37,650
Prze艣pij si臋.
449
01:04:01,777 --> 01:04:02,777
O co chodzi, skarbie?
450
01:04:05,060 --> 01:04:06,760
Nie mog臋 spa膰.
451
01:04:13,340 --> 01:04:15,080
Chcesz z nami?
452
01:04:17,300 --> 01:04:19,820
- Mog臋?
- Oczywi艣cie.
453
01:04:41,370 --> 01:04:43,480
Zapach si臋 nie zmieni艂.
454
01:04:46,490 --> 01:04:49,751
Przychodzi艂e艣 tu co noc m贸wi膮c,
偶e nie mo偶esz spa膰.
455
01:04:51,170 --> 01:04:53,231
Zawsze czego艣 si臋 ba艂e艣.
456
01:04:55,500 --> 01:05:00,400
Morderc贸w, w艣cieklizny
albo wojny nuklearnej.
457
01:05:02,015 --> 01:05:03,860
Ludzie 艂api膮
jeszcze w艣cieklizn臋?
458
01:05:04,620 --> 01:05:06,320
Nie.
459
01:05:09,910 --> 01:05:13,651
Chcia艂am, 偶eby艣 dor贸s艂,
偶ebym mog艂a si臋 wyspa膰.
460
01:05:17,880 --> 01:05:19,580
Przepraszam.
461
01:05:20,750 --> 01:05:22,450
Za co?
462
01:05:24,950 --> 01:05:26,650
To ja powinnam przeprasza膰.
463
01:05:29,020 --> 01:05:31,561
Powinno mnie cieszy膰,
偶e doprowadzasz mnie do sza艂u.
464
01:05:46,960 --> 01:05:48,660
Dok膮d poszed艂e艣?
465
01:05:50,550 --> 01:05:52,250
Potem.
466
01:05:54,220 --> 01:05:57,976
Mieszka艂em z babci膮.
Zabra艂a mnie do Dublina.
467
01:05:58,000 --> 01:05:59,700
Tak my艣la艂am.
468
01:06:01,505 --> 01:06:04,976
Dlaczego nie mieszka艂e艣
z babci膮 May?
469
01:06:06,150 --> 01:06:09,900
- M贸wili, 偶e mia艂a z艂amane serce.
- Czym?
470
01:06:10,720 --> 01:06:12,420
Straci艂a syna.
471
01:06:12,720 --> 01:06:15,336
Moja mama jako艣 znios艂a
strat臋 jedynej c贸rki.
472
01:06:15,360 --> 01:06:17,060
Nie.
473
01:06:18,570 --> 01:06:20,270
Nie znios艂a.
474
01:06:21,370 --> 01:06:23,680
Nie wierz臋, 偶e zajmowa艂a si臋
tob膮 zamiast mnie.
475
01:06:27,830 --> 01:06:29,851
呕yj膮 jeszcze?
476
01:06:33,430 --> 01:06:35,291
Jak偶eby mogli, prawda?
477
01:06:37,050 --> 01:06:39,471
Jak ci si臋 z ni膮 uk艂ada艂o?
478
01:06:41,140 --> 01:06:43,521
Dopasowa艂e艣 si臋 do szko艂y?
479
01:06:46,050 --> 01:06:47,750
Zadba艂em o to.
480
01:06:54,715 --> 01:06:58,096
To okropne, 偶e nie by艂o nas,
kiedy chcia艂e艣 zapali膰.
481
01:07:01,195 --> 01:07:04,326
Jeszcze bardziej okropne jest to,
偶e nie by艂o mnie wcze艣niej.
482
01:07:04,350 --> 01:07:06,906
- To nieprawda.
- Daj spok贸j.
483
01:07:06,930 --> 01:07:09,140
Matka roku, prawda?
484
01:07:11,360 --> 01:07:14,901
Ale lubi臋 my艣le膰,
偶e z czasem by艂abym lepsza.
485
01:07:15,960 --> 01:07:17,660
Z czasem,
kt贸ry nie nadszed艂.
486
01:07:21,770 --> 01:07:23,751
Kiedy by艂em nastolatkiem...
487
01:07:24,180 --> 01:07:27,820
Albo nawet p贸藕niej.
Kiedy mia艂em 20 lat...
488
01:07:28,440 --> 01:07:30,540
wszystko sobie spisa艂em.
489
01:07:30,920 --> 01:07:32,620
To znaczy?
490
01:07:35,110 --> 01:07:37,340
Co mogli艣my razem zrobi膰.
491
01:07:39,455 --> 01:07:41,086
W najdrobniejszych szczeg贸艂ach.
492
01:07:41,110 --> 01:07:43,080
Wycieczki do Witt Gift Centre.
493
01:07:44,280 --> 01:07:47,540
Urodziny.
Podr贸偶e do Londynu.
494
01:07:48,510 --> 01:07:50,210
Planetarium.
495
01:07:50,530 --> 01:07:53,460
- Londy艅skie lochy.
- Zawsze chcia艂am je zwiedzi膰.
496
01:07:53,650 --> 01:07:55,350
Wiem.
497
01:07:57,300 --> 01:08:00,006
Albo wakacje,
na kt贸re mogli艣my si臋 uda膰.
498
01:08:00,030 --> 01:08:02,906
- Do Disneylandu?
- Tak.
499
01:08:02,930 --> 01:08:07,140
Gdy mia艂em 14 lat
bez przerwy pada艂 deszcz.
500
01:08:07,780 --> 01:08:09,940
Zamkn臋li Kosmiczn膮 G贸r臋.
501
01:08:10,480 --> 01:08:14,376
- Walczyli艣my ka偶dego dnia.
- Czemu musieli艣my to robi膰?
502
01:08:14,400 --> 01:08:17,180
Bo ka偶dy to robi z rodzicami.
503
01:08:18,140 --> 01:08:22,320
K艂贸c膮 si臋 i udaj膮,
偶e rujnuj膮 sobie nawzajem 偶ycie.
504
01:08:24,630 --> 01:08:26,330
Pogodzili艣my si臋?
505
01:08:28,295 --> 01:08:30,196
Nie musieli艣my.
506
01:08:31,380 --> 01:08:33,160
Byli艣my razem.
507
01:08:34,420 --> 01:08:36,120
Wi臋c...
508
01:08:37,180 --> 01:08:38,980
To tyle, mamo?
509
01:08:45,490 --> 01:08:47,190
Wszystko dobrze?
510
01:08:50,380 --> 01:08:52,080
Nie.
511
01:08:52,270 --> 01:08:53,970
Wszystko dobrze, synu.
512
01:09:03,680 --> 01:09:05,380
Wszystko dobrze.
513
01:09:08,700 --> 01:09:12,040
Co ty tu robisz?
Nie powiniene艣 tu by膰.
514
01:11:37,070 --> 01:11:39,790
- Jaki dzi艣 dzie艅?
- Niedziela.
515
01:11:44,830 --> 01:11:48,941
- Czemu wci膮偶 jest niedziela?
- W klubie krzycza艂e艣 do rodzic贸w.
516
01:11:48,965 --> 01:11:53,680
Nie wiedzia艂em,
co robi膰, wi臋c...
517
01:11:54,440 --> 01:11:57,380
Zabra艂em ci臋 tu,
偶eby艣 m贸g艂 zasn膮膰.
518
01:12:02,670 --> 01:12:04,540
Wygl膮da艂e艣 na przera偶onego.
519
01:12:08,860 --> 01:12:11,560
- Jestem przera偶ony.
- Chod藕 do mnie.
520
01:12:20,340 --> 01:12:22,380
Jestem tu,
nic si臋 nie dzieje.
521
01:12:28,620 --> 01:12:30,320
Nic ci nie jest.
522
01:12:36,820 --> 01:12:40,170
Spa艂em w ich 艂贸偶ku tej nocy,
kiedy wyjechali.
523
01:12:41,150 --> 01:12:42,931
Mia艂em jecha膰 z nimi.
524
01:12:43,860 --> 01:12:47,400
Na 艣wi膮teczne drinki
do Walsh'贸w.
525
01:12:48,860 --> 01:12:50,560
Oko艂o p贸艂nocy...
526
01:12:52,475 --> 01:12:55,720
przysz艂o dw贸ch policjant贸w.
M臋偶czyzna i kobieta.
527
01:12:59,940 --> 01:13:05,566
Mia艂 pi臋kne, dobre oczy
i g臋sty, ciemny zarost.
528
01:13:05,590 --> 01:13:07,731
Wygl膮da艂 jak narysowany.
529
01:13:11,280 --> 01:13:13,430
Samoch贸d wpad艂
w po艣lizg na lodzie.
530
01:13:14,920 --> 01:13:16,861
Oboje pili.
531
01:13:18,990 --> 01:13:21,810
Tata zgin膮艂 na miejscu,
ale mam臋 zabrali do...
532
01:13:22,570 --> 01:13:25,611
szpitala St.Mary w Croydon,
gdzie zmar艂a kilka dni p贸藕niej.
533
01:13:25,830 --> 01:13:27,530
Widzia艂e艣 j膮?
534
01:13:29,910 --> 01:13:31,746
To znaczy?
Czy si臋 po偶egna艂em?
535
01:13:31,770 --> 01:13:33,166
Tak.
536
01:13:33,190 --> 01:13:34,890
Nie.
537
01:13:35,220 --> 01:13:37,850
Babcia powiedzia艂a,
偶e by艂oby to zbyt straszne.
538
01:13:39,315 --> 01:13:41,330
Wylecia艂a przez
przedni膮 szyb臋.
539
01:13:41,455 --> 01:13:44,986
Straci艂a oko
i by艂a mocno poturbowana.
540
01:13:45,010 --> 01:13:48,050
- Jezu.
- Tak.
541
01:13:51,130 --> 01:13:52,951
Poszed艂em szuka膰 tego oka.
542
01:13:55,510 --> 01:13:57,210
Nie wiem czemu.
543
01:13:57,460 --> 01:13:59,641
Nie chcia艂em,
偶eby znalaz艂 je kto艣 inny.
544
01:13:59,890 --> 01:14:02,571
My艣la艂em, 偶e b臋dzie
le偶a艂o na poboczu.
545
01:14:04,990 --> 01:14:07,890
Gapi膮ce si臋 na mnie.
"Cze艣膰".
546
01:14:11,375 --> 01:14:15,890
Znalaz艂em ma艂y kawa艂ek
przedniej szyby.
547
01:14:20,890 --> 01:14:24,281
Mia艂em g艂ow臋 we krwi,
ale mo偶e to nieprawda.
548
01:14:27,780 --> 01:14:31,660
Piel臋gniarka powiedzia艂a, 偶e mama
obudzi艂a si臋 tu偶 przed 艣mierci膮.
549
01:14:34,630 --> 01:14:37,600
To musia艂o by膰 zagmatwane.
Prawie nic nie widzia艂a,
550
01:14:38,910 --> 01:14:41,320
a taty i mnie nie by艂o.
551
01:14:43,580 --> 01:14:45,510
Nie potrafi臋 sobie wyobrazi膰,
jak si臋 czu艂e艣.
552
01:14:48,060 --> 01:14:50,010
Jak bardzo musia艂o
by膰 to samotne.
553
01:14:50,890 --> 01:14:53,976
Tak, ale zawsze
czu艂em si臋 samotny.
554
01:14:54,000 --> 01:14:55,700
Nawet wcze艣niej.
555
01:14:57,630 --> 01:14:59,330
To by艂o nowe uczucie.
556
01:15:00,550 --> 01:15:02,250
Jak...
557
01:15:07,090 --> 01:15:08,270
terror.
558
01:15:10,230 --> 01:15:13,470
呕e od teraz ju偶 zawsze
b臋d臋 samotny.
559
01:15:17,990 --> 01:15:22,080
Wraz z wiekiem
to uczucie...
560
01:15:23,870 --> 01:15:25,570
umocni艂o si臋.
561
01:15:26,630 --> 01:15:31,650
Po prostu nie by艂o go
tutaj przez ca艂y czas.
562
01:15:32,855 --> 01:15:37,460
Po ich stracie
zapl膮ta艂em si臋 w inne rzeczy.
563
01:15:38,080 --> 01:15:40,630
Jak bycie gejem i...
564
01:15:42,440 --> 01:15:44,140
Uczucie jakby...
565
01:15:48,960 --> 01:15:50,701
przysz艂o艣膰
nie mia艂a znaczenia.
566
01:15:55,490 --> 01:15:57,250
Ma to sens?
567
01:16:00,980 --> 01:16:02,680
Tak.
568
01:16:08,430 --> 01:16:11,480
Wiem jak 艂atwo jest
przesta膰 o siebie dba膰.
569
01:16:39,970 --> 01:16:41,670
P贸jdziesz ze mn膮?
570
01:16:44,600 --> 01:16:46,300
Dok膮d?
571
01:16:48,070 --> 01:16:49,770
Poka偶臋 ci.
572
01:17:12,380 --> 01:17:14,220
Czyj to dom?
573
01:17:15,420 --> 01:17:17,016
Moich rodzic贸w.
574
01:17:17,040 --> 01:17:19,980
Tak? Kto tu teraz mieszka?
575
01:17:22,940 --> 01:17:26,180
W porz膮dku.
Nie martw si臋.
576
01:17:39,650 --> 01:17:41,350
Halo?
577
01:17:42,150 --> 01:17:43,850
Adam.
578
01:18:04,000 --> 01:18:06,255
- Gdzie oni s膮?
- Kto?
579
01:18:10,240 --> 01:18:13,836
- Kto?
- Moi rodzice.
580
01:18:13,860 --> 01:18:16,516
To nasz dom,
kuchnia i tapety.
581
01:18:16,540 --> 01:18:19,236
Przy tym stole
co pi膮tek jedli艣my ryb臋.
582
01:18:19,260 --> 01:18:21,376
Mama udawa艂a,
偶e jeste艣my katolikami.
583
01:18:21,400 --> 01:18:23,416
Adam, chc臋 wraca膰.
Zabior臋 ci臋 do domu.
584
01:18:23,440 --> 01:18:26,753
- To jest m贸j dom.
- By艂 nim. Adam.
585
01:18:26,777 --> 01:18:28,680
Adam, pos艂uchaj.
Zabior臋 ci臋 do domu.
586
01:18:28,700 --> 01:18:32,900
- Sp贸jrz na mnie.
- Ty wracaj. Ja nie id臋.
587
01:18:37,700 --> 01:18:39,900
Gdzie oni s膮?
588
01:18:49,710 --> 01:18:51,410
Widzisz ich?
589
01:19:01,590 --> 01:19:05,130
Wpu艣膰cie mnie.
Prosz臋.
590
01:19:05,770 --> 01:19:07,470
Prosz臋, wpu艣膰cie mnie.
591
01:19:09,310 --> 01:19:11,010
Prosz臋, wpu艣膰cie.
592
01:19:26,410 --> 01:19:28,110
Dlaczego nas
nie wpu艣cili艣cie?
593
01:19:31,720 --> 01:19:34,056
Gdzie on jest?
Jest tutaj?
594
01:19:34,080 --> 01:19:35,780
Nie.
595
01:19:37,170 --> 01:19:38,870
Ale widzieli艣my go.
596
01:19:41,810 --> 01:19:43,580
Chcia艂em, 偶eby艣cie go poznali.
597
01:19:44,780 --> 01:19:47,440
Wiem, ale to chyba
tak nie dzia艂a.
598
01:19:47,470 --> 01:19:49,771
Ale jest przystojny.
599
01:19:51,410 --> 01:19:54,400
To tw贸j
wyj膮tkowy przyjaciel?
600
01:19:57,360 --> 01:20:01,100
Pytasz, czy to m贸j ch艂opak?
Mo偶esz to powiedzie膰.
601
01:20:01,280 --> 01:20:04,140
Dobrze, to tw贸j ch艂opak?
602
01:20:07,920 --> 01:20:09,890
Nie wiem.
603
01:20:12,690 --> 01:20:14,230
Kochasz go?
604
01:20:18,620 --> 01:20:20,320
Co w tym dziwnego?
605
01:20:23,010 --> 01:20:27,030
Nie wiem, nigdy nie
by艂em zakochany, wi臋c...
606
01:20:27,850 --> 01:20:31,230
Nie naprawd臋.
Wi臋c to...
607
01:20:32,550 --> 01:20:34,930
Nie wiem, czy to to.
608
01:20:36,030 --> 01:20:37,730
Skarbie.
609
01:20:40,620 --> 01:20:43,170
Wydaje si臋,
偶e bardzo mu na tobie zale偶y.
610
01:20:43,990 --> 01:20:46,590
Moim niezbyt skromnym zdaniem.
611
01:20:50,340 --> 01:20:52,060
My艣lisz,
偶e m贸g艂by艣 si臋 w nim zakocha膰?
612
01:21:21,450 --> 01:21:24,490
- Chyba musimy...
- Nie, nie m贸w tego.
613
01:21:24,870 --> 01:21:27,970
- Prosz臋, nie m贸w.
- Musimy.
614
01:21:31,070 --> 01:21:32,770
Ja i mama...
615
01:21:33,525 --> 01:21:36,466
uwa偶amy, 偶e nie powiniene艣
ju偶 tu przychodzi膰.
616
01:21:40,265 --> 01:21:43,220
Ci膮gle tu przychodzisz.
617
01:21:44,030 --> 01:21:46,371
Widzimy,
co te wizyty z tob膮 robi膮.
618
01:21:47,220 --> 01:21:50,040
- Nic nie robi膮.
- Robi膮.
619
01:21:50,750 --> 01:21:54,901
- Nie pozwalaj膮 ci i艣膰 naprz贸d.
- Wi臋c b臋d臋 przychodzi艂 rzadziej.
620
01:21:54,990 --> 01:21:58,016
Raz do roku.
Na 艣wi臋ta.
621
01:21:58,040 --> 01:21:59,740
Daj spok贸j.
622
01:21:59,890 --> 01:22:01,796
Na pewno wiedzia艂e艣,
偶e to nie potrwa wiecznie.
623
01:22:01,820 --> 01:22:05,790
Nie prosz臋,
偶eby trwa艂o wiecznie, tylko...
624
01:22:06,495 --> 01:22:08,276
To trwa艂o za kr贸tko.
625
01:22:09,810 --> 01:22:11,951
O wiele za kr贸tko.
626
01:22:16,760 --> 01:22:19,061
Wiem, ale nie mog艂o d艂u偶ej.
627
01:22:32,040 --> 01:22:33,740
Pos艂uchaj.
628
01:22:34,360 --> 01:22:36,060
Mam pomys艂.
629
01:22:37,000 --> 01:22:38,700
A mo偶e...
630
01:22:40,230 --> 01:22:44,460
Mo偶e poznamy twoje
ulubione miejsce?
631
01:22:46,800 --> 01:22:48,500
Na pewno jest
jeszcze otwarte.
632
01:22:49,880 --> 01:22:53,000
- Szybka wycieczka do Disneylandu.
- Wyjdzie taniej.
633
01:22:59,880 --> 01:23:01,590
Co s膮dzisz?
634
01:23:33,781 --> 01:23:38,880
- Poprosz臋 zestaw rodzinny.
- To sporo jedzenia.
635
01:23:38,881 --> 01:23:40,581
Nie szkodzi.
636
01:23:45,111 --> 01:23:48,581
- Nie jestem zbyt g艂odny.
- Ja te偶 nie.
637
01:23:54,825 --> 01:23:57,333
- Chc臋 ci臋 o co艣 zapyta膰.
- Bo偶e, nie pytaj.
638
01:23:57,335 --> 01:24:00,216
Zapytam.
Czy to sta艂o si臋 szybko?
639
01:24:00,240 --> 01:24:03,296
- Jezu, mia艂e艣 nie pyta膰.
- Przecie偶 chcesz wiedzie膰.
640
01:24:03,320 --> 01:24:05,796
- A je艣li by艂o powolne i bolesne?
- Co za r贸偶nica?
641
01:24:05,820 --> 01:24:08,360
- Ogromna.
- Sta艂o si臋 szybko.
642
01:24:09,020 --> 01:24:11,460
- Tak?
- Tak.
643
01:24:12,100 --> 01:24:13,800
Dla nas obu?
644
01:24:15,980 --> 01:24:18,476
Nie, nie wydajesz si臋 pewny.
Nie oszukuj.
645
01:24:18,500 --> 01:24:21,400
Sta艂o si臋 szybko,
w okamgnieniu.
646
01:24:24,140 --> 01:24:26,836
- To dobrze.
- Tak.
647
01:24:26,860 --> 01:24:30,160
Ul偶y艂o nam, prawda?
Tak jakby.
648
01:24:30,580 --> 01:24:32,801
Nie dawa艂o nam to spokoju.
649
01:24:37,930 --> 01:24:40,471
Co powinni艣my
sobie powiedzie膰?
650
01:24:43,490 --> 01:24:45,831
Nie mam zbyt wielu
m膮dro艣ci do powiedzenia.
651
01:24:46,590 --> 01:24:51,110
Nie wiem, mo偶e doros艂y Adam
czym艣 si臋 z nami podzieli?
652
01:24:54,970 --> 01:24:58,860
- Mo偶e nic nie m贸wmy.
- Mo偶e.
653
01:25:01,340 --> 01:25:04,961
Cho膰 poznanie ci臋 sprawi艂o,
偶e jeste艣my z ciebie bardzo dumni.
654
01:25:07,810 --> 01:25:10,006
Nie zrobi艂em nic,
co mo偶e napawa膰 dum膮.
655
01:25:10,030 --> 01:25:12,770
- Po prostu przez to przebrn膮艂em.
- Ale ci si臋 uda艂o.
656
01:25:13,070 --> 01:25:15,870
Na pewno by艂o ci ci臋偶ko,
a jednak wci膮偶 tu jeste艣.
657
01:25:18,050 --> 01:25:19,750
To napawa nas dum膮.
658
01:25:35,050 --> 01:25:36,750
Tato.
659
01:25:41,100 --> 01:25:44,716
Zosta艅.
Cho膰 chwil臋 d艂u偶ej.
660
01:25:44,740 --> 01:25:46,440
Nie wydaje mi si臋.
661
01:25:46,790 --> 01:25:48,490
Kocham ci臋, skarbie.
662
01:25:51,040 --> 01:25:52,740
Tak?
663
01:25:56,390 --> 01:25:58,190
Czasami nie by艂em pewien.
664
01:25:59,760 --> 01:26:03,230
Cho膰 mieli艣my problemy ciesz臋 si臋,
偶e na ko艅cu byli艣my razem.
665
01:26:15,990 --> 01:26:18,520
Wiem, 偶e by艂em kiepski
w m贸wieniu tego.
666
01:26:18,970 --> 01:26:21,031
Nie mog艂em
wypowiedzie膰 tych s艂贸w.
667
01:26:24,040 --> 01:26:25,861
Ale bardzo ci臋 kocham.
668
01:26:28,850 --> 01:26:31,780
Teraz, kiedy ci臋 pozna艂em,
nawet jeszcze bardziej.
669
01:26:42,210 --> 01:26:46,600
- To wa偶ne, by艣 mi uwierzy艂.
- Wierz臋.
670
01:26:48,130 --> 01:26:50,020
I wiem,
偶e te偶 bardzo ci臋 kocham.
671
01:26:51,080 --> 01:26:52,780
Tato?
672
01:26:56,140 --> 01:26:58,000
Tato, s艂ysza艂e艣?
673
01:26:59,410 --> 01:27:01,140
Adam, jeste艣 tam?
674
01:27:01,495 --> 01:27:03,680
Nie widz臋 ci臋.
Dlaczego?
675
01:27:04,940 --> 01:27:06,640
Jestem tu, mamo.
676
01:27:08,000 --> 01:27:09,700
Jeste艣.
677
01:27:12,425 --> 01:27:14,125
Czuj臋 ci臋.
678
01:27:16,010 --> 01:27:17,870
Masz mi艂膮 i ciep艂膮 sk贸r臋.
679
01:27:19,030 --> 01:27:20,730
Pos艂uchaj.
680
01:27:21,520 --> 01:27:25,770
Obiecaj mi,
偶e spr贸bujesz z tym Harrym.
681
01:27:26,890 --> 01:27:28,086
Tak.
682
01:27:28,110 --> 01:27:30,890
Wiem, 偶e bym go polubi艂a.
683
01:27:31,230 --> 01:27:33,891
Chyba potrzebuje opieki.
684
01:27:35,290 --> 01:27:37,330
Ma tak膮 smutn膮 twarz.
685
01:27:40,730 --> 01:27:45,170
- S艂yszysz mnie?
- Tak, s艂ysz臋.
686
01:27:47,470 --> 01:27:49,170
To dobrze.
687
01:27:50,680 --> 01:27:53,790
Mam nadziej臋, 偶e uczynicie si臋
troch臋 bardziej szcz臋艣liwymi.
688
01:28:06,120 --> 01:28:09,920
Taki mi艂y i 艂agodny ch艂opiec.
689
01:28:42,000 --> 01:28:44,430
- Smacznego.
- Dzi臋kuj臋.
690
01:31:40,180 --> 01:31:41,880
Harry?
691
01:33:40,430 --> 01:33:42,291
Co ty tu robisz?
692
01:33:50,060 --> 01:33:52,300
Szuka艂em ci臋.
693
01:33:55,890 --> 01:33:57,590
Co tu robisz?
694
01:34:02,510 --> 01:34:05,300
Po偶egna艂em si臋 z nimi
i przyszed艂em do ciebie.
695
01:34:21,520 --> 01:34:24,260
- Ju偶 dobrze.
- Nic nie jest dobrze.
696
01:34:34,230 --> 01:34:37,941
Ba艂em si臋 w nocy.
Nie chcia艂em by膰 sam.
697
01:34:44,333 --> 01:34:46,700
Wiem.
698
01:34:57,970 --> 01:34:59,670
Przepraszam.
699
01:35:02,010 --> 01:35:03,710
Za bardzo si臋 ba艂em.
700
01:35:08,777 --> 01:35:10,255
Wpu艣ci膰 ci臋.
701
01:35:28,370 --> 01:35:30,070
Jestem tam, prawda?
702
01:35:34,070 --> 01:35:38,611
- Chod藕my na g贸r臋.
- Nie, powiedz mi, dobrze?
703
01:35:40,740 --> 01:35:45,890
Bo czuj臋 to.
Czuj臋 ten smak w gardle.
704
01:35:57,020 --> 01:35:58,850
Dlaczego nikt
mnie nie znalaz艂?
705
01:36:04,790 --> 01:36:07,240
Mama albo tata.
706
01:36:09,333 --> 01:36:11,396
- Ja ci臋 znalaz艂em.
- Nie.
707
01:36:11,420 --> 01:36:13,936
Adam, nie chc臋,
偶eby艣 mnie takim ogl膮da艂.
708
01:36:13,960 --> 01:36:17,260
Nie ma ci臋 tam.
709
01:36:19,180 --> 01:36:20,880
Jeste艣 tutaj.
710
01:36:22,080 --> 01:36:23,780
Jeste艣 tutaj.
711
01:36:26,600 --> 01:36:29,320
Jeste艣 tutaj.
712
01:36:30,060 --> 01:36:33,020
Ze mn膮.
713
01:36:38,050 --> 01:36:41,430
Chod藕my na g贸r臋.
714
01:36:59,300 --> 01:37:01,520
Widzia艂em ich.
715
01:37:01,760 --> 01:37:03,460
Twoj膮 mam臋.
716
01:37:04,485 --> 01:37:06,940
I twojego tat臋. Dom.
717
01:37:10,215 --> 01:37:13,640
- Oni te偶 ci臋 widzieli.
- Tak?
718
01:37:16,800 --> 01:37:19,100
Tata powiedzia艂,
偶e jeste艣 przystojny.
719
01:37:25,005 --> 01:37:26,705
Pokochaliby ci臋.
720
01:37:27,520 --> 01:37:31,100
- Oboje.
- To dobrze.
721
01:37:32,960 --> 01:37:35,341
Powiedzia艂e艣 im to,
co chcia艂e艣?
722
01:37:38,410 --> 01:37:40,511
Nie wiem,
musia艂em z nimi poby膰.
723
01:37:42,180 --> 01:37:44,281
Dobrze, 偶e byli艣cie razem.
724
01:37:45,820 --> 01:37:47,520
Tak.
725
01:37:56,030 --> 01:37:57,730
Boj臋 si臋.
726
01:38:00,030 --> 01:38:01,730
Wiem.
727
01:38:06,620 --> 01:38:08,320
Ale jestem tu z tob膮.
728
01:38:16,995 --> 01:38:19,240
Nie pozw贸l,
偶eby zn贸w si臋 zapl膮ta艂o.
729
01:39:09,900 --> 01:39:11,600
Jest tak cicho.
730
01:39:15,700 --> 01:39:19,090
Nie mog艂em znie艣膰 ciszy
w tym miejscu.
731
01:39:22,950 --> 01:39:24,691
W艂膮cz muzyk臋.
732
01:39:26,240 --> 01:39:29,020
- Co by艣 chcia艂?
- Ty wybierz.
733
01:39:44,820 --> 01:39:47,200
Ochroni臋 ci臋 przed
zakapturzonym szponem.
734
01:39:48,960 --> 01:39:51,600
B臋d臋 trzyma艂 wampiry
z dala od twoich drzwi.51365