All language subtitles for All.of.Us.Strangers.2023.1080p.WEBRip.AAC.2.0.H.264-ACEM

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,110 --> 00:02:28,160 Brytyjczycy, kt贸rzy przenie艣li si臋 na wybrze偶e, wci膮偶 maj膮 prac臋. 2 00:02:29,160 --> 00:02:31,592 Prowadzenie baru w s艂o艅cu to brytyjskie marzenie, 3 00:02:31,604 --> 00:02:34,406 kt贸re mo偶e zmieni膰 si臋 w koszmar, 4 00:02:34,430 --> 00:02:37,406 ale Gary'emu i Cherry z Macclesfield si臋 uda艂o. 5 00:02:37,430 --> 00:02:39,720 Bambusowy bar odni贸s艂 sukces. 6 00:04:48,040 --> 00:04:51,480 - Witaj. - Cze艣膰. 7 00:04:52,020 --> 00:04:54,560 Widzia艂em, jak patrzysz na mnie z ulicy. 8 00:04:55,140 --> 00:04:58,520 Widzia艂em ci臋 wiele razy, chodzisz z opuszczon膮 g艂ow膮. 9 00:05:00,460 --> 00:05:02,800 Kiedy艣 ten alarm w艂膮czy si臋 na serio. 10 00:05:07,700 --> 00:05:10,360 Jeste艣my tu tylko my. Uwierzysz w to? 11 00:05:10,361 --> 00:05:12,560 Nie zatrudnili jeszcze ochroniarzy. 12 00:05:14,280 --> 00:05:15,980 Jestem Harry. 13 00:05:18,100 --> 00:05:19,800 Adam. 14 00:05:23,420 --> 00:05:25,260 Jak sobie radzisz? 15 00:05:30,060 --> 00:05:33,000 - Z czym? - Powiedzia艂em. 16 00:05:46,480 --> 00:05:50,540 Ale tu cicho. Niby Londyn, a chuja s艂ycha膰. 17 00:05:52,470 --> 00:05:56,540 S艂ucham muzyki, ale kiedy si臋 ko艅czy jest tylko gorzej. 18 00:05:56,550 --> 00:05:59,066 Mam nawet t臋... 19 00:05:59,090 --> 00:06:05,154 Maszyn臋 wytwarzaj膮c膮 ha艂as. Jakby kto艣 w pokoju o mnie szepta艂. 20 00:06:05,160 --> 00:06:09,660 Nie mo偶emy nawet otworzy膰 okien, ale chyba nie b臋dziemy skaka膰. 21 00:06:10,820 --> 00:06:12,841 Biznes by ucierpia艂. 22 00:06:12,950 --> 00:06:16,500 Cia艂a roztrzaskane na betonie. Kto by si臋 wtedy wprowadzi艂? 23 00:06:19,380 --> 00:06:22,980 Napijemy si臋? Z Japonii. 24 00:06:23,550 --> 00:06:27,420 Podobno najlepsza na 艣wiecie, ale nie wiem dlaczego. 25 00:06:29,080 --> 00:06:31,540 - Nie, dzi臋ki. - Okej... 26 00:06:32,600 --> 00:06:34,621 Mo偶e i tak wejd臋? 27 00:06:36,130 --> 00:06:38,180 Je艣li nie na drinka... 28 00:06:39,240 --> 00:06:41,261 to na co tylko chcesz. 29 00:06:50,510 --> 00:06:52,291 To kiepski pomys艂. 30 00:06:52,800 --> 00:06:54,500 Przera偶am ci臋? 31 00:06:57,900 --> 00:06:59,600 Nie. 32 00:07:01,210 --> 00:07:03,941 Nie musimy nic robi膰, je艣li nie jestem w twoim typie. 33 00:07:06,930 --> 00:07:08,630 W moich drzwiach stoi wampir. 34 00:08:25,333 --> 00:08:32,630 Scena na zewn膮trz Suburban House, rok 1987 35 00:14:03,333 --> 00:14:06,033 Cze艣膰. 36 00:14:06,740 --> 00:14:08,366 Cze艣膰. 37 00:14:08,390 --> 00:14:11,510 Wzi膮艂em co艣 mocniejszego. 38 00:14:19,140 --> 00:14:20,840 Nie, dzi臋ki. 39 00:14:22,060 --> 00:14:23,760 Idziemy? 40 00:14:24,500 --> 00:14:26,200 Dok膮d? 41 00:14:30,333 --> 00:14:33,200 Do domu. 42 00:14:45,460 --> 00:14:47,760 Ucieszy si臋 na tw贸j widok. 43 00:14:49,740 --> 00:14:53,626 - Zgadnij, kogo znalaz艂em w parku. - To on? 44 00:14:53,650 --> 00:14:55,550 Tak, zdecydowanie on. 45 00:14:56,100 --> 00:14:58,255 Sp贸jrz mu w oczy. 46 00:14:59,400 --> 00:15:01,100 Tak, to ty. 47 00:15:03,580 --> 00:15:05,280 Cze艣膰. 48 00:15:06,600 --> 00:15:08,300 Cze艣膰. 49 00:15:09,220 --> 00:15:11,860 Nie st贸j tak, wejd藕 do 艣rodka. 50 00:15:14,100 --> 00:15:18,096 Gdzie mieszkasz? Bo na pewno nie tutaj. 51 00:15:18,120 --> 00:15:20,441 - W Londynie. - Luksusowo. 52 00:15:20,465 --> 00:15:23,820 - Sam? - Masz w艂asny dom? 53 00:15:23,940 --> 00:15:28,840 - Tak, to tylko mieszanie. - Co ci m贸wi艂em? 54 00:15:28,860 --> 00:15:30,396 呕e da sobie rad臋, prawda? 55 00:15:30,420 --> 00:15:32,676 呕ycie w tym mie艣cie na pewno sporo kosztuje. 56 00:15:32,700 --> 00:15:34,676 - Czym si臋 zajmujesz? - Jestem pisarzem. 57 00:15:34,700 --> 00:15:40,496 - Co ci m贸wi艂am? - Nie, 偶aden ze mnie bogacz. 58 00:15:40,520 --> 00:15:43,060 Zawsze wiedzia艂am, 偶e jeste艣 tw贸rczy. 59 00:15:46,400 --> 00:15:49,716 Co piszesz? Wiesz, 偶e kocham Stephena Kinga. 60 00:15:49,740 --> 00:15:51,256 "Carrie", "Cujo", "Cztery pory roku". 61 00:15:51,280 --> 00:15:56,640 Nie jestem takim pisarzem. Tworz臋 scenariusze do film贸w. 62 00:15:57,400 --> 00:15:59,100 I do telewizji, gdy musz臋. 63 00:16:00,300 --> 00:16:02,000 Pisarz. 64 00:16:02,340 --> 00:16:04,136 Bo偶e, to ekscytuj膮ce. 65 00:16:04,160 --> 00:16:06,521 Gdybym zna艂a s膮siad贸w, zaraz bym im rozgada艂a. 66 00:16:06,545 --> 00:16:10,981 Ci膮gle m贸wi臋, 偶e pisarze ma艂o wiedz膮 o prawdziwym 艣wiecie. 67 00:16:11,500 --> 00:16:13,286 A co ty o nim wiesz? 68 00:16:13,310 --> 00:16:16,200 - Ledwo umiesz skleci膰 zdanie. - To prawda. 69 00:16:18,620 --> 00:16:20,320 Pisarz. 70 00:16:21,300 --> 00:16:23,000 Nasz syn. 71 00:16:25,030 --> 00:16:28,100 Cieszy nas, 偶e dobrze sobie radzisz. 72 00:16:31,020 --> 00:16:32,720 Wzruszy艂em si臋. 73 00:16:33,240 --> 00:16:34,940 Nasz ch艂opiec wr贸ci艂 do domu. 74 00:16:39,020 --> 00:16:40,720 Co w艂膮czasz? 75 00:16:41,700 --> 00:16:43,400 Zobaczysz. 76 00:16:45,500 --> 00:16:48,761 Pami臋tasz sw贸j czerwony samochodzik? 77 00:16:48,785 --> 00:16:53,026 Kocha艂e艣 go i chcia艂e艣 nim je藕dzi膰 na drodze g艂贸wnej. 78 00:16:53,050 --> 00:16:56,800 - To moje pierwsze wspomnienie. - Ford Granada w niego stukn膮艂? 79 00:16:56,840 --> 00:17:00,620 W kolorze zielonym. Pami臋tasz to? 80 00:17:02,620 --> 00:17:04,756 Nie藕le si臋 pot艂uk艂e艣, w 偶yciu nie zapomn臋. 81 00:17:04,780 --> 00:17:07,776 Ale nic ci nie by艂o, mia艂e艣 kilka siniak贸w. 82 00:17:07,800 --> 00:17:09,756 Na pogotowiu my艣leli, 偶e przesadzam. 83 00:17:09,780 --> 00:17:14,516 A pami臋tasz ognisko, na kt贸rym ze艣wirowa艂e艣? 84 00:17:14,540 --> 00:17:18,256 - Ile mia艂e艣 lat? Sze艣膰? - Nie, by艂 starszy. 85 00:17:18,280 --> 00:17:21,776 Kiedy fajerwerki wystrzeli艂y, biedaczek zacz膮艂 krzycze膰 i wy膰. 86 00:17:21,800 --> 00:17:23,836 - Musia艂em go nie艣膰 do domu. - Tak? - Tak. 87 00:17:23,860 --> 00:17:27,216 - Zasn膮艂e艣 mi na ramieniu. - Nie pami臋tam tego. 88 00:17:27,240 --> 00:17:30,576 By艂e艣 bardzo zdenerwowany, to by艂y ci臋偶kie chwile. 89 00:17:30,600 --> 00:17:34,240 Chcieli艣my tylko, 偶eby艣 cieszy艂 si臋 fajerwerkami. 90 00:17:34,760 --> 00:17:38,580 Zawsze by艂e艣 wra偶liwym ch艂opcem. 91 00:17:39,777 --> 00:17:41,920 Nadal boisz si臋 fajerwerk贸w? 92 00:17:42,460 --> 00:17:43,456 Nie. 93 00:17:43,480 --> 00:17:46,136 Pami臋tasz, co o nim m贸wi艂e艣? 呕e jest jak moja matka. 94 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Bo jest. 95 00:18:04,100 --> 00:18:06,920 Cudownie by艂o ci臋 zn贸w zobaczy膰. 96 00:18:07,430 --> 00:18:09,330 Nie s膮dzi艂e艣, 偶e tak si臋 stanie? 97 00:18:09,820 --> 00:18:13,300 - Jeste艣 tu. - Jestem. 98 00:18:17,010 --> 00:18:18,710 Wr贸膰 pr臋dko. 99 00:18:19,160 --> 00:18:20,860 Jedno z nas tu b臋dzie. 100 00:18:25,340 --> 00:18:27,040 Prosz臋. 101 00:18:29,710 --> 00:18:33,410 - Dobrze, wr贸c臋. - To dobrze. 102 00:18:36,350 --> 00:18:39,230 - Dobranoc, skarbie. - Dobrej nocy, synu. 103 00:19:35,970 --> 00:19:38,230 - Witaj. - Cze艣膰. 104 00:19:41,970 --> 00:19:45,660 - Przepraszam za wczoraj. - Nie szkodzi. 105 00:19:47,500 --> 00:19:49,200 Nie przejmuj si臋. 106 00:19:55,160 --> 00:19:57,840 - Na razie. - Na razie. 107 00:19:58,090 --> 00:20:02,840 W艂a艣ciwie to lubi臋 whisky. Chcia艂by艣 si臋 napi膰? 108 00:22:18,777 --> 00:22:19,777 Witaj. 109 00:22:20,040 --> 00:22:21,740 Cze艣膰. 110 00:22:22,900 --> 00:22:24,600 Cze艣膰. 111 00:22:25,600 --> 00:22:28,240 - Wejdziesz? - Jasne. 112 00:22:32,000 --> 00:22:36,140 - Napijesz si臋? - Tak. A co masz? 113 00:22:36,560 --> 00:22:39,976 W贸dk臋 i jakie艣 piwo. 114 00:22:40,000 --> 00:22:43,501 - I trawk臋, je艣li wolisz. - Tak, trawka lepsza. 115 00:22:43,525 --> 00:22:45,225 Nie pij臋 alkoholu. 116 00:22:52,810 --> 00:22:54,510 Podoba ci si臋 tutaj? 117 00:22:54,990 --> 00:22:58,290 Spodoba mi si臋, gdy ludzie si臋 wprowadz膮. Je艣li si臋 wprowadz膮. 118 00:22:58,530 --> 00:23:00,350 Masz przyjaci贸艂 w okolicy? 119 00:23:01,900 --> 00:23:04,640 Nie. Nie bardzo. 120 00:23:05,070 --> 00:23:07,900 - A ty? - Nie bardzo. 121 00:23:08,300 --> 00:23:10,760 Wi臋kszo艣膰 przyjaci贸艂 wyjecha艂a z Londynu. 122 00:23:11,210 --> 00:23:13,666 Chc膮 mie膰 ogrody dla dzieci. 123 00:23:13,690 --> 00:23:16,581 I dziadk贸w w pobli偶u, 偶eby si臋 nimi opiekowali. 124 00:23:17,200 --> 00:23:19,540 Zgaduj臋, 偶e ty nie chcia艂e艣 si臋 przenosi膰. 125 00:23:21,580 --> 00:23:23,280 Nie. 126 00:23:25,620 --> 00:23:27,640 Co bym robi艂 w Dorking? 127 00:23:28,290 --> 00:23:30,760 To nie jest miejsce dla takich jak ja. 128 00:23:35,220 --> 00:23:37,480 Jeste艣 peda艂em, prawda? 129 00:23:38,600 --> 00:23:41,180 - Tak. - To dobrze. 130 00:23:46,120 --> 00:23:48,360 Albo gejem. Nie peda艂em. 131 00:23:48,361 --> 00:23:52,680 Przywyk艂em do s艂owa "peda艂", cho膰 jest obra藕liwe. 132 00:23:53,050 --> 00:23:55,416 Pewnie dlatego nie znosimy gej贸w. 133 00:23:55,440 --> 00:23:57,300 Zawsze jest ta gadka. 134 00:23:59,760 --> 00:24:01,460 "Masz gejow膮 fryzur臋". 135 00:24:01,780 --> 00:24:03,580 "Masz gejow膮 kanap臋". 136 00:24:04,480 --> 00:24:07,000 "Twoi trenerzy to geje, masz gejowy tornister". 137 00:24:10,630 --> 00:24:14,300 Peda艂y wydaj膮 si臋 by膰 uprzejmi. Jakby... 138 00:24:16,520 --> 00:24:20,235 Sam nie wiem, jakby ssanie pa艂y czyni艂o mi艂ym. 139 00:24:24,210 --> 00:24:28,760 Zak艂adam, 偶e nie masz nikogo. Zawsze jeste艣 sam. 140 00:24:29,740 --> 00:24:32,156 - Nie. - Nie? 141 00:24:32,180 --> 00:24:33,880 Cz臋sto bywasz sam? 142 00:24:34,720 --> 00:24:36,420 Czy cz臋sto bywam sam? 143 00:24:40,740 --> 00:24:42,080 Chyba tak. 144 00:24:44,280 --> 00:24:47,980 - A ty? - Tak. 145 00:24:48,230 --> 00:24:50,010 Ale nie z braku ch臋ci. 146 00:25:09,330 --> 00:25:11,030 Mo偶e ci臋 poca艂uj臋? 147 00:25:13,510 --> 00:25:14,830 Dobrze. 148 00:26:01,650 --> 00:26:03,350 Wybacz. 149 00:26:03,530 --> 00:26:06,970 - W porz膮dku? - Tak. Tylko dawno... 150 00:26:08,390 --> 00:26:11,090 Dawno tego nie robi艂em. Zapomnia艂em o oddechu. 151 00:26:15,190 --> 00:26:16,650 W porz膮dku? 152 00:28:45,333 --> 00:28:47,856 - To ty? - Obawiam si臋, 偶e tak. 153 00:28:47,880 --> 00:28:49,640 By艂e艣 s艂odziakiem. 154 00:28:51,140 --> 00:28:52,880 Ja nie znosz臋 swoich zdj臋膰. 155 00:28:53,780 --> 00:28:56,036 By艂em grubym dzieckiem. 156 00:28:56,060 --> 00:29:00,321 Ale grubasa nikt nie pyta, dlaczego nie ma dziewczyny. 157 00:29:03,360 --> 00:29:05,660 Na pewno byliby艣my przyjaci贸艂mi. 158 00:29:05,800 --> 00:29:08,220 Uciekaliby艣my z WF-u, 偶eby szpiegowa膰 ch艂opc贸w. 159 00:29:11,420 --> 00:29:13,120 To tw贸j tata? 160 00:29:14,260 --> 00:29:15,960 Tak. 161 00:29:16,480 --> 00:29:18,180 Przystojny. 162 00:29:18,680 --> 00:29:20,380 Tak. 163 00:29:22,100 --> 00:29:26,420 - Pr贸buj臋 teraz o nim pisa膰. - Tym si臋 zajmujesz? 164 00:29:26,780 --> 00:29:28,396 Tak. 165 00:29:28,420 --> 00:29:29,780 Jak mu si臋 wiedzie? 166 00:29:31,920 --> 00:29:33,620 To dziwne. 167 00:29:34,710 --> 00:29:36,500 Ja rzadko widuj臋 tat臋. 168 00:29:39,460 --> 00:29:42,890 - Widujesz si臋 ze swoimi? - Nie, zmarli. 169 00:29:44,025 --> 00:29:45,725 Przed moimi 12. urodzinami. 170 00:29:47,300 --> 00:29:51,880 - Oboje? - Tak, wypadek samochodowy. 171 00:29:53,520 --> 00:29:56,170 Niezbyt oryginalna 艣mier膰. 172 00:30:00,830 --> 00:30:04,716 - Bardzo mi przykro. - Nie, to by艂o dawno temu. 173 00:30:04,740 --> 00:30:06,760 To chyba bez znaczenia. 174 00:30:17,530 --> 00:30:19,270 Chcia艂bym ci臋 jeszcze zobaczy膰. 175 00:30:22,490 --> 00:30:24,190 Dobrze. 176 00:30:25,590 --> 00:30:27,750 M贸g艂bym zosta膰 na noc je艣li... 177 00:30:30,595 --> 00:30:32,560 Mam lepszy pomys艂. 178 00:30:32,820 --> 00:30:36,776 - Nie dzi艣. Tak? - Nie, chc臋 ci臋 zn贸w zobaczy膰. 179 00:30:36,800 --> 00:30:40,200 Nie musisz si臋 t艂umaczy膰. Dobrze? 180 00:30:41,620 --> 00:30:43,320 Dobrze. 181 00:30:43,780 --> 00:30:45,480 Dzi臋ki. 182 00:31:11,530 --> 00:31:14,206 - Skarbie, wr贸ci艂e艣. - Oczywi艣cie. 183 00:31:14,230 --> 00:31:17,116 Jezu, jeste艣 przemoczony. Zdejmuj wszystko. 184 00:31:17,140 --> 00:31:20,366 - Nie b臋d臋 艣ci膮ga艂 ubra艅. - Nie wyg艂upiaj si臋, to tylko ja. 185 00:31:20,390 --> 00:31:23,890 R臋ce w g贸r臋. Dam je do suszarki. 186 00:31:24,910 --> 00:31:27,550 Dzi艣 jestem sama, mo偶e tak by膰? 187 00:31:27,850 --> 00:31:31,326 - Oczywi艣cie. - To dobrze, chc臋 wszystko wiedzie膰. 188 00:31:31,350 --> 00:31:33,830 Id藕 na g贸r臋, przebierz si臋. 189 00:31:33,960 --> 00:31:35,980 To takie ekscytuj膮ce. 190 00:32:43,110 --> 00:32:44,746 - Chyba ju偶 nic nie pasuje. - Nie. 191 00:32:44,770 --> 00:32:48,946 - Przynios艂am ci rzeczy taty. - Dobrze. 192 00:32:48,970 --> 00:32:53,010 Koszulk臋 te偶 zdejmij, wysusz臋 j膮 z reszt膮. 193 00:32:54,450 --> 00:32:56,570 Zdejmuj, Adam. 194 00:32:57,730 --> 00:32:59,430 Naprawd臋. 195 00:33:05,700 --> 00:33:07,400 Sp贸jrz tylko. 196 00:33:08,540 --> 00:33:10,240 Co? 197 00:33:14,700 --> 00:33:16,800 By艂e艣 ch艂opcem. 198 00:33:18,610 --> 00:33:20,699 A teraz nim nie jeste艣. 199 00:33:22,180 --> 00:33:24,700 Nie. 200 00:33:25,180 --> 00:33:27,680 Wygl膮dasz inaczej, ale to nadal ty. 201 00:33:33,420 --> 00:33:36,560 My艣la艂am, 偶e b臋dziesz bardziej ow艂osiony, jak tata. 202 00:33:36,650 --> 00:33:38,350 Wybacz. 203 00:33:40,790 --> 00:33:42,530 Lubi臋 ow艂osion膮 klatk臋. 204 00:33:47,990 --> 00:33:50,210 Wiesz, kogo mi przypominasz? 205 00:33:50,400 --> 00:33:52,100 Kogo? 206 00:33:53,790 --> 00:33:55,660 Wygl膮dasz jak m贸j tata. 207 00:33:56,700 --> 00:33:58,400 Tak? 208 00:33:59,890 --> 00:34:02,470 Pami臋tam go z dzieci艅stwa. 209 00:34:03,720 --> 00:34:05,420 Czy to nie szalone? 210 00:34:06,730 --> 00:34:09,560 Jakbym widzia艂a was w tym samym czasie. 211 00:34:15,740 --> 00:34:18,976 Zrobi艂am ci ulubione jedzenie. Mam nadziej臋, 偶e wci膮偶 je lubisz. 212 00:34:19,000 --> 00:34:22,160 Nastawi臋 czajnik, a ty wszystko mi opowiesz. 213 00:34:51,410 --> 00:34:54,071 - Pyszne. - To dobrze. 214 00:34:54,095 --> 00:34:58,946 Tata zabroni艂 pyta膰, ale nie masz obr膮czki, wi臋c nie jeste艣 偶onaty, 215 00:34:58,970 --> 00:35:00,871 ale czy masz dziewczyn臋? 216 00:35:03,305 --> 00:35:07,150 Powinna mie膰 br膮zowe w艂osy, by膰 m膮dra i niezbyt chuda. 217 00:35:11,930 --> 00:35:13,630 Wi臋c? 218 00:35:15,430 --> 00:35:17,086 Co? 219 00:35:17,110 --> 00:35:18,810 Masz? 220 00:35:21,610 --> 00:35:23,511 Nie mam dziewczyny. 221 00:35:25,590 --> 00:35:27,290 Szkoda. 222 00:35:36,800 --> 00:35:39,596 Nie mam dziewczyny, bo mnie one nie kr臋c膮. 223 00:35:39,620 --> 00:35:42,580 - Kobiety. - To znaczy? 224 00:35:43,000 --> 00:35:44,720 To znaczy... 225 00:35:46,720 --> 00:35:48,420 Jestem gejem. 226 00:35:49,700 --> 00:35:51,400 Homoseksualist膮? 227 00:35:51,600 --> 00:35:54,656 - W艂a艣nie tak. - Naprawd臋. 228 00:35:54,680 --> 00:35:57,740 - Tak. - Od kiedy? 229 00:35:58,180 --> 00:36:00,260 Od dawna. 230 00:36:00,777 --> 00:36:03,936 - Od jak dawna? - Od zawsze? 231 00:36:03,960 --> 00:36:05,780 Nie wygl膮dasz jak gej. 232 00:36:07,310 --> 00:36:11,780 - Nie wiem, co to znaczy. - Znaczy co znaczy, dobrze wiesz. 233 00:36:18,777 --> 00:36:21,801 Teraz pewnie cieszysz si臋, 偶e nie znasz s膮siad贸w. 234 00:36:23,320 --> 00:36:25,381 Przyznaj臋, 偶e mnie zaskoczy艂e艣. 235 00:36:26,530 --> 00:36:31,336 - Nie wiem, co czuj臋 w zwi膮zku z tym. - Nie pomy艣la艂a艣, 偶e mo偶e tak by膰? 236 00:36:31,360 --> 00:36:33,699 Oczywi艣cie, 偶e nie. 237 00:36:33,830 --> 00:36:36,531 Kt贸ry rodzic chcia艂by tak my艣le膰 o dziecku? 238 00:36:42,210 --> 00:36:46,786 - Mnie jest z tym dobrze, wi臋c... - Ludzie nie s膮 wredni? 239 00:36:46,810 --> 00:36:51,916 - Nie, teraz jest inaczej. - Czyli nie s膮 wredni? 240 00:36:51,940 --> 00:36:56,330 - Nie wolno im. - Wszyscy wiedz膮? 241 00:36:56,520 --> 00:37:00,900 M贸wisz o tym otwarcie? Na przyk艂ad na ulicy? 242 00:37:01,050 --> 00:37:03,080 Zale偶y od ulicy. 243 00:37:03,300 --> 00:37:06,661 Tak, wszyscy wiedz膮 i nikomu to nie przeszkadza. 244 00:37:08,130 --> 00:37:11,556 - Nie chcesz 艣lubu i dzieci? - Mog臋 je mie膰. 245 00:37:11,580 --> 00:37:14,620 M臋偶czy藕ni mog膮 bra膰 艣lub, kobiety te偶. 246 00:37:15,580 --> 00:37:17,280 Ze sob膮? 247 00:37:17,860 --> 00:37:20,236 - Tak. - Dlaczego? 248 00:37:20,260 --> 00:37:24,440 - Jak to "dlaczego"? - To jak mie膰 ciastko i zje艣膰 ciastko. 249 00:37:28,250 --> 00:37:31,356 - Chcesz 艣lubu i dzieci? - Nie wiem. 250 00:37:31,380 --> 00:37:33,661 Przez d艂ugi czas nie by艂o takiej opcji, 251 00:37:33,685 --> 00:37:37,131 wi臋c nie s膮dzi艂em, 偶e jest to warte wysi艂ku. 252 00:37:53,580 --> 00:37:55,980 - W porz膮dku? - Tak. 253 00:37:57,600 --> 00:37:59,300 Na pewno? 254 00:38:01,810 --> 00:38:05,081 Nigdy nie wiedzia艂am, co ci siedzi w g艂贸wce. 255 00:38:07,980 --> 00:38:10,780 Zawsze ucieka艂e艣, pami臋tasz? 256 00:38:12,040 --> 00:38:13,526 Tak. 257 00:38:13,550 --> 00:38:16,451 Raz zwia艂e艣 na stacj臋, 258 00:38:16,475 --> 00:38:18,876 ale zgubi艂e艣 pieni膮dze i nie mog艂e艣 kupi膰 biletu. 259 00:38:18,900 --> 00:38:21,176 - Pami臋tasz? - Tak. 260 00:38:21,200 --> 00:38:24,140 - 5 funt贸w od babci. - W艂a艣nie. 261 00:38:25,830 --> 00:38:27,651 Dok膮d chcia艂e艣 pojecha膰? 262 00:38:30,590 --> 00:38:32,290 Nie wiem. 263 00:38:34,170 --> 00:38:35,870 Do Londynu? 264 00:38:38,480 --> 00:38:41,180 Do Londynu? Bo偶e. 265 00:38:44,410 --> 00:38:46,906 Innym razem dotar艂e艣 a偶 na koniec ogrodu, 266 00:38:46,930 --> 00:38:49,999 ale rozci膮艂e艣 sobie palec na butelce po mleku. 267 00:38:50,010 --> 00:38:52,671 Przybieg艂e艣 z powrotem w zakrwawionej koszulce 268 00:38:52,695 --> 00:38:55,546 i t艂uk艂e艣 si臋 do okna, 偶eby ci臋 wpu艣ci膰. 269 00:38:56,230 --> 00:38:57,930 Wci膮偶 tu jest. 270 00:39:03,770 --> 00:39:06,260 M贸wi膮, 偶e to samotne 偶ycie. 271 00:39:09,660 --> 00:39:11,930 Ju偶 tak nie m贸wi膮. 272 00:39:13,670 --> 00:39:15,370 Czyli nie jeste艣 samotny? 273 00:39:18,730 --> 00:39:20,791 Nawet je艣li, to nie przez bycie gejem. 274 00:39:21,860 --> 00:39:23,560 Niezupe艂nie. 275 00:39:25,020 --> 00:39:26,720 Niezupe艂nie? 276 00:39:34,560 --> 00:39:37,156 Bo偶e, a ta upiorna choroba? 277 00:39:37,180 --> 00:39:40,430 M贸wili w telewizji i pokazywali groby. 278 00:39:40,450 --> 00:39:44,290 - Powinnam si臋 tym martwi膰? - Nie. Jezu. 279 00:39:47,510 --> 00:39:49,331 Teraz wszystko jest inne. 280 00:39:53,260 --> 00:39:54,960 Wszystko jest inne. 281 00:39:58,730 --> 00:40:01,071 Czyli nic o tym nie wiem. 282 00:40:10,860 --> 00:40:12,721 Ubrania ju偶 wysch艂y. 283 00:40:15,195 --> 00:40:18,260 Mo偶esz wzi膮膰 te nale艣niki, nie b臋d臋 ich jad艂a. 284 00:41:01,950 --> 00:41:03,650 Co si臋 dzieje? 285 00:41:04,890 --> 00:41:06,590 Nic mi nie jest. 286 00:41:08,310 --> 00:41:10,570 Po prostu mam dreszcze. 287 00:41:11,310 --> 00:41:13,606 Naprawd臋? Jeste艣 rozpalony. 288 00:41:13,630 --> 00:41:15,330 Tak. 289 00:41:15,410 --> 00:41:19,346 Po prostu... z艂apa艂 mnie deszcz. 290 00:41:19,370 --> 00:41:23,210 Dobrze. Mo偶e zrobi臋 ci gor膮c膮 k膮piel? 291 00:41:23,470 --> 00:41:26,326 Moja babcia m贸wi, 偶e nic tak nie pomaga. 292 00:41:26,350 --> 00:41:30,390 - Nie lubi臋 k膮pieli. - Nie pierdol, ka偶dy je lubi. 293 00:41:31,670 --> 00:41:33,771 Przy mnie nie musisz si臋 wstydzi膰. 294 00:41:34,370 --> 00:41:37,201 Tak, 艂atwo powiedzie膰, trudniej zrobi膰. 295 00:41:46,580 --> 00:41:49,590 - Mam zamkn膮膰 oczy? - Tak, poprosz臋. 296 00:41:52,560 --> 00:41:54,141 Lepiej? 297 00:41:56,560 --> 00:41:58,141 Tak. 298 00:41:59,560 --> 00:42:02,141 My艣la艂em o tobie przez ca艂y dzie艅. 299 00:42:04,490 --> 00:42:07,871 O ogl膮daniu z tob膮 telewizji w pi膮tkowy wiecz贸r. 300 00:42:11,030 --> 00:42:12,980 O jedzeniu na twojej kanapie. 301 00:42:15,205 --> 00:42:18,800 O ogl膮daniu starych odcink贸w "Top of the Pops". 302 00:42:23,180 --> 00:42:25,241 O czym艣 innym r贸wnie偶. 303 00:42:27,450 --> 00:42:29,191 O r偶ni臋ciu ci臋. 304 00:42:30,400 --> 00:42:32,900 - Naprawd臋? - Tak. 305 00:42:33,010 --> 00:42:35,620 Albo o r偶ni臋ciu mnie, mniejsza z tym kto kogo. 306 00:42:36,640 --> 00:42:38,340 Opierasz si臋. 307 00:42:41,980 --> 00:42:43,680 Tak. 308 00:42:44,010 --> 00:42:46,686 W porz膮dku, je艣li nie kr臋ci ci臋 r偶ni臋cie. 309 00:42:46,710 --> 00:42:48,780 Nie kr臋ci艂o mnie przez d艂ugi czas. 310 00:42:48,990 --> 00:42:50,690 Z oczywistych wzgl臋d贸w. 311 00:42:51,340 --> 00:42:53,040 Oczywistych? 312 00:42:54,280 --> 00:42:58,020 My艣la艂em, 偶e je艣li kogo艣 przelec臋, umr臋. 313 00:43:00,800 --> 00:43:04,126 Pewnie ci臋偶ko ci to sobie wyobrazi膰. 314 00:43:04,150 --> 00:43:05,850 Niezbyt. 315 00:43:47,740 --> 00:43:50,481 M贸wi艂e艣, 偶e nie widujesz si臋 z tat膮. 316 00:43:50,990 --> 00:43:52,690 Tak. 317 00:43:55,020 --> 00:43:56,720 A z mam膮? 318 00:43:57,080 --> 00:43:58,780 Tak samo. 319 00:44:00,080 --> 00:44:01,780 Jak to? 320 00:44:03,260 --> 00:44:06,120 - Wiedz膮, 偶e jeste艣 gejem? - Oczywi艣cie. 321 00:44:08,510 --> 00:44:11,520 - Dobrze to przyjmuj膮? - Tak. 322 00:44:11,720 --> 00:44:16,416 Okej. S膮 staro艣wieccy. 323 00:44:16,440 --> 00:44:19,300 Przeszkadza im to bardziej, ni偶 powinno. 324 00:44:20,900 --> 00:44:25,220 Nigdy do tego nie przywykli. Nie m贸wi膮 zbyt wiele. 325 00:44:28,180 --> 00:44:30,130 Mo偶na powiedzie膰, 偶e... 326 00:44:31,870 --> 00:44:34,030 dryfuj臋 na kraw臋dzi. 327 00:44:35,550 --> 00:44:39,490 Albo przy samej kraw臋dzi. 328 00:44:43,180 --> 00:44:46,591 - Co to znaczy? - Jestem na skraju rodziny. 329 00:44:48,430 --> 00:44:52,860 Siostra ma dzieci, brat dopiero co si臋 o偶eni艂. 330 00:44:54,060 --> 00:44:58,340 Wszyscy maj膮 miejsce w centrum. 331 00:45:00,660 --> 00:45:02,360 Mo偶e by膰. 332 00:45:05,280 --> 00:45:07,100 Dlaczego mo偶e by膰? 333 00:45:10,380 --> 00:45:12,080 Poniewa偶... 334 00:45:12,935 --> 00:45:15,100 nie bywam za bardzo w domu. 335 00:45:18,150 --> 00:45:21,330 Smuci ci臋 to? 336 00:45:24,540 --> 00:45:26,881 Nie, my艣l臋, 偶e to nieuniknione. 337 00:45:30,180 --> 00:45:31,880 Dlaczego? 338 00:45:44,360 --> 00:45:46,696 W rodzinie zawsze czu艂em si臋 jak obcy. 339 00:45:46,720 --> 00:45:48,420 A potem... 340 00:45:49,685 --> 00:45:51,826 Coming out k艂adzie kres tym r贸偶nicom. 341 00:45:51,850 --> 00:45:53,580 Zawsze tak by艂o. 342 00:45:57,840 --> 00:45:59,540 To nie ma ko艅ca. 343 00:46:00,490 --> 00:46:02,431 To nie jest niczyja wina. 344 00:46:16,460 --> 00:46:18,160 Co si臋 dzieje? 345 00:46:22,900 --> 00:46:24,600 To zabawne... 346 00:46:27,830 --> 00:46:30,211 Teraz oczywi艣cie sprawy maj膮 si臋 lepiej. 347 00:46:35,250 --> 00:46:38,720 Nie trzeba wiele, 偶eby si臋 tak poczu膰. 348 00:46:41,080 --> 00:46:43,340 Zn贸w jak wtedy. 349 00:46:52,080 --> 00:46:53,840 Jestem jeszcze rozpalony? 350 00:46:57,500 --> 00:46:59,200 Troch臋. 351 00:47:17,850 --> 00:47:19,550 Zostaniesz na noc? 352 00:48:05,865 --> 00:48:07,646 Na pewno nied艂ugo wr贸ci. 353 00:48:08,280 --> 00:48:09,976 Nie szkodzi. 354 00:48:10,000 --> 00:48:13,680 - Chcia艂em tylko z ni膮 porozmawia膰. - Wiem. 355 00:48:15,420 --> 00:48:17,480 Ulubiona p艂yta twojego dziadka. 356 00:48:18,550 --> 00:48:22,940 Wtedy jej nie lubi艂em, ale teraz mi si臋 podoba. 357 00:48:24,790 --> 00:48:28,320 Je艣li chcesz zobaczy膰 wkurwion膮 mam臋, rozwal t臋 p艂yt臋. 358 00:48:30,950 --> 00:48:33,320 Usi膮d藕 sobie. 359 00:48:45,080 --> 00:48:46,780 Co ci powiedzia艂a? 360 00:48:48,640 --> 00:48:50,540 Ba艂a si臋, 偶e nie wr贸cisz. 361 00:48:52,430 --> 00:48:56,416 Wiesz, jak jest. Nie b膮d藕 ni膮 rozczarowany. 362 00:48:56,440 --> 00:48:58,140 Nie jestem. 363 00:48:58,230 --> 00:49:02,101 Musi poprzek艂ada膰 sobie rzeczy i historie, kt贸re zbudowa艂a. 364 00:49:03,420 --> 00:49:06,041 Wkr贸tce u艣wiadomi sobie, 偶e nie chodzi o ni膮. 365 00:49:11,010 --> 00:49:12,710 A ty? 366 00:49:14,230 --> 00:49:17,450 - Co ja? - Co s膮dzisz? 367 00:49:20,690 --> 00:49:22,511 Dla mnie to by艂 tylko szok. 368 00:49:24,070 --> 00:49:26,686 Zawsze wiedzia艂em, 偶e jeste艣 ciut tutti-frutti. 369 00:49:26,710 --> 00:49:31,750 Za choler臋 nie mog艂em nauczy膰 ci臋 rzucania pi艂k膮. 370 00:49:32,330 --> 00:49:35,156 - To brzmi jak straszny frazes. - A umiesz rzuca膰? 371 00:49:35,180 --> 00:49:37,590 - Nie. - No w艂a艣nie. 372 00:49:47,200 --> 00:49:49,421 Chcia艂e艣, 偶ebym wiedzia艂? 373 00:49:50,090 --> 00:49:51,790 Nie wiem. 374 00:49:52,670 --> 00:49:55,511 S艂ysza艂em, jak po szkole p艂aczesz w pokoju. 375 00:49:57,370 --> 00:49:59,191 Ch艂opcy ci臋 n臋kali? 376 00:50:01,150 --> 00:50:02,850 Nie tylko ch艂opcy. 377 00:50:03,390 --> 00:50:05,090 Co robili? 378 00:50:06,970 --> 00:50:08,770 Nazywali mnie dziewczyn膮. 379 00:50:10,130 --> 00:50:11,806 Ignorowali, nie chcieli si臋 bawi膰, 380 00:50:11,830 --> 00:50:16,730 wsadzali g艂ow臋 do kibla, pstrykali d艂ugopisem w twarz. 381 00:50:23,470 --> 00:50:25,791 Dawali ci w ko艣膰. 382 00:50:34,855 --> 00:50:37,651 Dlaczego nie przychodzi艂e艣, kiedy s艂ysza艂e艣 m贸j p艂acz? 383 00:50:38,190 --> 00:50:40,831 Dlaczego nie powiedzia艂e艣, co si臋 dzieje w szkole? 384 00:50:42,100 --> 00:50:44,611 Najpierw ty odpowiedz. 385 00:50:44,910 --> 00:50:46,610 Szczerze. 386 00:50:48,885 --> 00:50:51,626 Nie chcia艂em my艣le膰, 偶e jeste艣 tym bitym. 387 00:50:51,650 --> 00:50:55,931 Gdybym ja by艂 uczniem, pewnie te偶 bym ci臋 zaczepia艂. 388 00:50:57,930 --> 00:51:01,501 Chyba zawsze tak uwa偶a艂em. 389 00:51:03,910 --> 00:51:07,151 Pewnie dlatego nie powiedzia艂em, co si臋 dzia艂o. 390 00:51:20,300 --> 00:51:22,041 Kiedy mi powiedzia艂a... 391 00:51:23,395 --> 00:51:25,791 zacz膮艂em my艣le膰 o 偶artach, kt贸re robili艣my. 392 00:51:29,190 --> 00:51:33,581 Parodiowali艣my wiotki nadgarstek twojego nauczyciela. 393 00:51:35,170 --> 00:51:40,021 Ci膮gle mi m贸wi艂e艣, 偶ebym nie krzy偶owa艂 n贸g jak kobiety. 394 00:51:43,610 --> 00:51:45,310 Tak? 395 00:51:47,800 --> 00:51:52,611 Tak, ci膮gle o tym my艣l臋, ilekro膰 je krzy偶uj臋. 396 00:52:01,300 --> 00:52:06,460 - Mam te偶 dobre wspomnienia. - Mam nadziej臋, 偶e masz. 397 00:52:10,000 --> 00:52:12,541 Pami臋tasz, jak uwielbia艂e艣 dekorowa膰 choink臋? 398 00:52:16,990 --> 00:52:19,750 Co roku szala艂e艣 z tego powodu. 399 00:52:20,390 --> 00:52:24,296 Zawsze pozwala艂e艣 mi wiesza膰 na niej wr贸偶k臋. 400 00:52:24,320 --> 00:52:26,020 To prawda. 401 00:52:45,190 --> 00:52:47,436 Przepraszam, 偶e nie przychodzi艂em, gdy p艂aka艂e艣. 402 00:52:47,460 --> 00:52:50,476 - Nic si臋 nie sta艂o. - Sta艂o si臋. 403 00:52:50,500 --> 00:52:54,160 Tato, rozumiem. To by艂o dawno temu. 404 00:52:55,050 --> 00:52:57,640 To by艂o lata temu. Przesta艅. 405 00:53:09,470 --> 00:53:11,170 Mog臋 ci臋 przytuli膰? 406 00:53:11,820 --> 00:53:13,520 Tak, prosz臋. 407 00:53:23,890 --> 00:53:27,570 Wszystko dobrze, synu. Wszystko jest w porz膮dku. 408 00:53:58,540 --> 00:54:00,240 Po tym... 409 00:54:02,240 --> 00:54:04,100 chc臋 st膮d wyj艣膰. 410 00:54:05,280 --> 00:54:08,920 Ty... i ja. 411 00:54:09,400 --> 00:54:11,100 Razem. 412 00:54:12,240 --> 00:54:13,960 W 艣wiat. 413 00:54:34,240 --> 00:54:35,960 Co chcesz do picia? 414 00:55:49,480 --> 00:55:52,240 - Sk膮d to masz? - Z portfela. 415 00:55:52,760 --> 00:55:54,781 Chuj wie, co w nim siedzi. 416 00:56:03,040 --> 00:56:06,796 - To chyba mefedron. - Naprawd臋? 417 00:56:06,820 --> 00:56:10,460 - Bra艂e艣 go ju偶? - Nie. 418 00:56:10,840 --> 00:56:14,040 - Musisz si臋 mn膮 zaj膮膰. - Postaram si臋. 419 01:00:35,820 --> 01:00:39,520 Adam? Co si臋 dzieje? 420 01:00:41,650 --> 01:00:44,880 Jeste艣 gor膮cy. Jest rozpalony. 421 01:00:48,650 --> 01:00:51,350 Nie. Trzymaj. 422 01:00:55,160 --> 01:00:57,261 Wieszaj. 423 01:01:14,160 --> 01:01:17,976 Mo偶e nie trzyma艂am ci臋 W ramionach 424 01:01:18,000 --> 01:01:20,950 Kiedy czu艂e艣 si臋 samotny 425 01:01:21,585 --> 01:01:24,950 I chyba nigdy ci Nie powiedzia艂am 426 01:01:25,420 --> 01:01:28,310 呕e jestem szcz臋艣liwa 呕e nale偶ysz do mnie 427 01:01:29,250 --> 01:01:32,870 Je艣li sprawi艂am 呕e nie czu艂e艣 si臋 najwa偶niejszy 428 01:01:33,005 --> 01:01:36,210 Wybacz, by艂am 艣lepa 429 01:01:36,890 --> 01:01:40,230 Zawsze by艂e艣 w moich my艣lach 430 01:01:45,360 --> 01:01:47,420 Powiedz mi 431 01:01:47,840 --> 01:01:51,860 Powiedz, 偶e twoja s艂odka Mi艂o艣膰 nie umar艂a 432 01:01:52,920 --> 01:01:55,020 Daj mi 433 01:01:55,460 --> 01:01:58,800 Jeszcze jedn膮 szans臋 呕eby ci臋 zadowoli膰 434 01:02:09,600 --> 01:02:12,980 Zbierzcie si臋. Gotowi? 435 01:02:21,520 --> 01:02:23,560 Weso艂ych 艣wi膮t. 436 01:02:40,590 --> 01:02:42,560 To si臋 dzieje naprawd臋? 437 01:02:44,660 --> 01:02:46,360 A czujesz, 偶e tak jest? 438 01:02:47,420 --> 01:02:49,120 Tak. 439 01:02:49,520 --> 01:02:51,220 A wi臋c masz odpowied藕. 440 01:02:53,570 --> 01:02:57,185 - Jak d艂ugo to potrwa? - Nie znam odpowiedzi. 441 01:03:00,680 --> 01:03:03,301 Nie nam decydowa膰, kiedy to si臋 sko艅czy. 442 01:03:09,950 --> 01:03:13,560 - Chyba nie wyjdziesz teraz. - Dok膮d bym mia艂a p贸j艣膰? 443 01:03:13,820 --> 01:03:17,080 - Do Walsh贸w. - Do Walsh贸w? 444 01:03:19,180 --> 01:03:22,536 - Do Walsh贸w. - Nie. Zaczekaj. 445 01:03:22,560 --> 01:03:26,360 - Obiecaj, 偶e nie wyjdziesz. - Obiecuj臋. 446 01:03:26,505 --> 01:03:28,820 B臋dziemy spa膰 obok. 447 01:03:33,330 --> 01:03:35,030 Dobrze? 448 01:03:35,950 --> 01:03:37,650 Prze艣pij si臋. 449 01:04:01,777 --> 01:04:02,777 O co chodzi, skarbie? 450 01:04:05,060 --> 01:04:06,760 Nie mog臋 spa膰. 451 01:04:13,340 --> 01:04:15,080 Chcesz z nami? 452 01:04:17,300 --> 01:04:19,820 - Mog臋? - Oczywi艣cie. 453 01:04:41,370 --> 01:04:43,480 Zapach si臋 nie zmieni艂. 454 01:04:46,490 --> 01:04:49,751 Przychodzi艂e艣 tu co noc m贸wi膮c, 偶e nie mo偶esz spa膰. 455 01:04:51,170 --> 01:04:53,231 Zawsze czego艣 si臋 ba艂e艣. 456 01:04:55,500 --> 01:05:00,400 Morderc贸w, w艣cieklizny albo wojny nuklearnej. 457 01:05:02,015 --> 01:05:03,860 Ludzie 艂api膮 jeszcze w艣cieklizn臋? 458 01:05:04,620 --> 01:05:06,320 Nie. 459 01:05:09,910 --> 01:05:13,651 Chcia艂am, 偶eby艣 dor贸s艂, 偶ebym mog艂a si臋 wyspa膰. 460 01:05:17,880 --> 01:05:19,580 Przepraszam. 461 01:05:20,750 --> 01:05:22,450 Za co? 462 01:05:24,950 --> 01:05:26,650 To ja powinnam przeprasza膰. 463 01:05:29,020 --> 01:05:31,561 Powinno mnie cieszy膰, 偶e doprowadzasz mnie do sza艂u. 464 01:05:46,960 --> 01:05:48,660 Dok膮d poszed艂e艣? 465 01:05:50,550 --> 01:05:52,250 Potem. 466 01:05:54,220 --> 01:05:57,976 Mieszka艂em z babci膮. Zabra艂a mnie do Dublina. 467 01:05:58,000 --> 01:05:59,700 Tak my艣la艂am. 468 01:06:01,505 --> 01:06:04,976 Dlaczego nie mieszka艂e艣 z babci膮 May? 469 01:06:06,150 --> 01:06:09,900 - M贸wili, 偶e mia艂a z艂amane serce. - Czym? 470 01:06:10,720 --> 01:06:12,420 Straci艂a syna. 471 01:06:12,720 --> 01:06:15,336 Moja mama jako艣 znios艂a strat臋 jedynej c贸rki. 472 01:06:15,360 --> 01:06:17,060 Nie. 473 01:06:18,570 --> 01:06:20,270 Nie znios艂a. 474 01:06:21,370 --> 01:06:23,680 Nie wierz臋, 偶e zajmowa艂a si臋 tob膮 zamiast mnie. 475 01:06:27,830 --> 01:06:29,851 呕yj膮 jeszcze? 476 01:06:33,430 --> 01:06:35,291 Jak偶eby mogli, prawda? 477 01:06:37,050 --> 01:06:39,471 Jak ci si臋 z ni膮 uk艂ada艂o? 478 01:06:41,140 --> 01:06:43,521 Dopasowa艂e艣 si臋 do szko艂y? 479 01:06:46,050 --> 01:06:47,750 Zadba艂em o to. 480 01:06:54,715 --> 01:06:58,096 To okropne, 偶e nie by艂o nas, kiedy chcia艂e艣 zapali膰. 481 01:07:01,195 --> 01:07:04,326 Jeszcze bardziej okropne jest to, 偶e nie by艂o mnie wcze艣niej. 482 01:07:04,350 --> 01:07:06,906 - To nieprawda. - Daj spok贸j. 483 01:07:06,930 --> 01:07:09,140 Matka roku, prawda? 484 01:07:11,360 --> 01:07:14,901 Ale lubi臋 my艣le膰, 偶e z czasem by艂abym lepsza. 485 01:07:15,960 --> 01:07:17,660 Z czasem, kt贸ry nie nadszed艂. 486 01:07:21,770 --> 01:07:23,751 Kiedy by艂em nastolatkiem... 487 01:07:24,180 --> 01:07:27,820 Albo nawet p贸藕niej. Kiedy mia艂em 20 lat... 488 01:07:28,440 --> 01:07:30,540 wszystko sobie spisa艂em. 489 01:07:30,920 --> 01:07:32,620 To znaczy? 490 01:07:35,110 --> 01:07:37,340 Co mogli艣my razem zrobi膰. 491 01:07:39,455 --> 01:07:41,086 W najdrobniejszych szczeg贸艂ach. 492 01:07:41,110 --> 01:07:43,080 Wycieczki do Witt Gift Centre. 493 01:07:44,280 --> 01:07:47,540 Urodziny. Podr贸偶e do Londynu. 494 01:07:48,510 --> 01:07:50,210 Planetarium. 495 01:07:50,530 --> 01:07:53,460 - Londy艅skie lochy. - Zawsze chcia艂am je zwiedzi膰. 496 01:07:53,650 --> 01:07:55,350 Wiem. 497 01:07:57,300 --> 01:08:00,006 Albo wakacje, na kt贸re mogli艣my si臋 uda膰. 498 01:08:00,030 --> 01:08:02,906 - Do Disneylandu? - Tak. 499 01:08:02,930 --> 01:08:07,140 Gdy mia艂em 14 lat bez przerwy pada艂 deszcz. 500 01:08:07,780 --> 01:08:09,940 Zamkn臋li Kosmiczn膮 G贸r臋. 501 01:08:10,480 --> 01:08:14,376 - Walczyli艣my ka偶dego dnia. - Czemu musieli艣my to robi膰? 502 01:08:14,400 --> 01:08:17,180 Bo ka偶dy to robi z rodzicami. 503 01:08:18,140 --> 01:08:22,320 K艂贸c膮 si臋 i udaj膮, 偶e rujnuj膮 sobie nawzajem 偶ycie. 504 01:08:24,630 --> 01:08:26,330 Pogodzili艣my si臋? 505 01:08:28,295 --> 01:08:30,196 Nie musieli艣my. 506 01:08:31,380 --> 01:08:33,160 Byli艣my razem. 507 01:08:34,420 --> 01:08:36,120 Wi臋c... 508 01:08:37,180 --> 01:08:38,980 To tyle, mamo? 509 01:08:45,490 --> 01:08:47,190 Wszystko dobrze? 510 01:08:50,380 --> 01:08:52,080 Nie. 511 01:08:52,270 --> 01:08:53,970 Wszystko dobrze, synu. 512 01:09:03,680 --> 01:09:05,380 Wszystko dobrze. 513 01:09:08,700 --> 01:09:12,040 Co ty tu robisz? Nie powiniene艣 tu by膰. 514 01:11:37,070 --> 01:11:39,790 - Jaki dzi艣 dzie艅? - Niedziela. 515 01:11:44,830 --> 01:11:48,941 - Czemu wci膮偶 jest niedziela? - W klubie krzycza艂e艣 do rodzic贸w. 516 01:11:48,965 --> 01:11:53,680 Nie wiedzia艂em, co robi膰, wi臋c... 517 01:11:54,440 --> 01:11:57,380 Zabra艂em ci臋 tu, 偶eby艣 m贸g艂 zasn膮膰. 518 01:12:02,670 --> 01:12:04,540 Wygl膮da艂e艣 na przera偶onego. 519 01:12:08,860 --> 01:12:11,560 - Jestem przera偶ony. - Chod藕 do mnie. 520 01:12:20,340 --> 01:12:22,380 Jestem tu, nic si臋 nie dzieje. 521 01:12:28,620 --> 01:12:30,320 Nic ci nie jest. 522 01:12:36,820 --> 01:12:40,170 Spa艂em w ich 艂贸偶ku tej nocy, kiedy wyjechali. 523 01:12:41,150 --> 01:12:42,931 Mia艂em jecha膰 z nimi. 524 01:12:43,860 --> 01:12:47,400 Na 艣wi膮teczne drinki do Walsh'贸w. 525 01:12:48,860 --> 01:12:50,560 Oko艂o p贸艂nocy... 526 01:12:52,475 --> 01:12:55,720 przysz艂o dw贸ch policjant贸w. M臋偶czyzna i kobieta. 527 01:12:59,940 --> 01:13:05,566 Mia艂 pi臋kne, dobre oczy i g臋sty, ciemny zarost. 528 01:13:05,590 --> 01:13:07,731 Wygl膮da艂 jak narysowany. 529 01:13:11,280 --> 01:13:13,430 Samoch贸d wpad艂 w po艣lizg na lodzie. 530 01:13:14,920 --> 01:13:16,861 Oboje pili. 531 01:13:18,990 --> 01:13:21,810 Tata zgin膮艂 na miejscu, ale mam臋 zabrali do... 532 01:13:22,570 --> 01:13:25,611 szpitala St.Mary w Croydon, gdzie zmar艂a kilka dni p贸藕niej. 533 01:13:25,830 --> 01:13:27,530 Widzia艂e艣 j膮? 534 01:13:29,910 --> 01:13:31,746 To znaczy? Czy si臋 po偶egna艂em? 535 01:13:31,770 --> 01:13:33,166 Tak. 536 01:13:33,190 --> 01:13:34,890 Nie. 537 01:13:35,220 --> 01:13:37,850 Babcia powiedzia艂a, 偶e by艂oby to zbyt straszne. 538 01:13:39,315 --> 01:13:41,330 Wylecia艂a przez przedni膮 szyb臋. 539 01:13:41,455 --> 01:13:44,986 Straci艂a oko i by艂a mocno poturbowana. 540 01:13:45,010 --> 01:13:48,050 - Jezu. - Tak. 541 01:13:51,130 --> 01:13:52,951 Poszed艂em szuka膰 tego oka. 542 01:13:55,510 --> 01:13:57,210 Nie wiem czemu. 543 01:13:57,460 --> 01:13:59,641 Nie chcia艂em, 偶eby znalaz艂 je kto艣 inny. 544 01:13:59,890 --> 01:14:02,571 My艣la艂em, 偶e b臋dzie le偶a艂o na poboczu. 545 01:14:04,990 --> 01:14:07,890 Gapi膮ce si臋 na mnie. "Cze艣膰". 546 01:14:11,375 --> 01:14:15,890 Znalaz艂em ma艂y kawa艂ek przedniej szyby. 547 01:14:20,890 --> 01:14:24,281 Mia艂em g艂ow臋 we krwi, ale mo偶e to nieprawda. 548 01:14:27,780 --> 01:14:31,660 Piel臋gniarka powiedzia艂a, 偶e mama obudzi艂a si臋 tu偶 przed 艣mierci膮. 549 01:14:34,630 --> 01:14:37,600 To musia艂o by膰 zagmatwane. Prawie nic nie widzia艂a, 550 01:14:38,910 --> 01:14:41,320 a taty i mnie nie by艂o. 551 01:14:43,580 --> 01:14:45,510 Nie potrafi臋 sobie wyobrazi膰, jak si臋 czu艂e艣. 552 01:14:48,060 --> 01:14:50,010 Jak bardzo musia艂o by膰 to samotne. 553 01:14:50,890 --> 01:14:53,976 Tak, ale zawsze czu艂em si臋 samotny. 554 01:14:54,000 --> 01:14:55,700 Nawet wcze艣niej. 555 01:14:57,630 --> 01:14:59,330 To by艂o nowe uczucie. 556 01:15:00,550 --> 01:15:02,250 Jak... 557 01:15:07,090 --> 01:15:08,270 terror. 558 01:15:10,230 --> 01:15:13,470 呕e od teraz ju偶 zawsze b臋d臋 samotny. 559 01:15:17,990 --> 01:15:22,080 Wraz z wiekiem to uczucie... 560 01:15:23,870 --> 01:15:25,570 umocni艂o si臋. 561 01:15:26,630 --> 01:15:31,650 Po prostu nie by艂o go tutaj przez ca艂y czas. 562 01:15:32,855 --> 01:15:37,460 Po ich stracie zapl膮ta艂em si臋 w inne rzeczy. 563 01:15:38,080 --> 01:15:40,630 Jak bycie gejem i... 564 01:15:42,440 --> 01:15:44,140 Uczucie jakby... 565 01:15:48,960 --> 01:15:50,701 przysz艂o艣膰 nie mia艂a znaczenia. 566 01:15:55,490 --> 01:15:57,250 Ma to sens? 567 01:16:00,980 --> 01:16:02,680 Tak. 568 01:16:08,430 --> 01:16:11,480 Wiem jak 艂atwo jest przesta膰 o siebie dba膰. 569 01:16:39,970 --> 01:16:41,670 P贸jdziesz ze mn膮? 570 01:16:44,600 --> 01:16:46,300 Dok膮d? 571 01:16:48,070 --> 01:16:49,770 Poka偶臋 ci. 572 01:17:12,380 --> 01:17:14,220 Czyj to dom? 573 01:17:15,420 --> 01:17:17,016 Moich rodzic贸w. 574 01:17:17,040 --> 01:17:19,980 Tak? Kto tu teraz mieszka? 575 01:17:22,940 --> 01:17:26,180 W porz膮dku. Nie martw si臋. 576 01:17:39,650 --> 01:17:41,350 Halo? 577 01:17:42,150 --> 01:17:43,850 Adam. 578 01:18:04,000 --> 01:18:06,255 - Gdzie oni s膮? - Kto? 579 01:18:10,240 --> 01:18:13,836 - Kto? - Moi rodzice. 580 01:18:13,860 --> 01:18:16,516 To nasz dom, kuchnia i tapety. 581 01:18:16,540 --> 01:18:19,236 Przy tym stole co pi膮tek jedli艣my ryb臋. 582 01:18:19,260 --> 01:18:21,376 Mama udawa艂a, 偶e jeste艣my katolikami. 583 01:18:21,400 --> 01:18:23,416 Adam, chc臋 wraca膰. Zabior臋 ci臋 do domu. 584 01:18:23,440 --> 01:18:26,753 - To jest m贸j dom. - By艂 nim. Adam. 585 01:18:26,777 --> 01:18:28,680 Adam, pos艂uchaj. Zabior臋 ci臋 do domu. 586 01:18:28,700 --> 01:18:32,900 - Sp贸jrz na mnie. - Ty wracaj. Ja nie id臋. 587 01:18:37,700 --> 01:18:39,900 Gdzie oni s膮? 588 01:18:49,710 --> 01:18:51,410 Widzisz ich? 589 01:19:01,590 --> 01:19:05,130 Wpu艣膰cie mnie. Prosz臋. 590 01:19:05,770 --> 01:19:07,470 Prosz臋, wpu艣膰cie mnie. 591 01:19:09,310 --> 01:19:11,010 Prosz臋, wpu艣膰cie. 592 01:19:26,410 --> 01:19:28,110 Dlaczego nas nie wpu艣cili艣cie? 593 01:19:31,720 --> 01:19:34,056 Gdzie on jest? Jest tutaj? 594 01:19:34,080 --> 01:19:35,780 Nie. 595 01:19:37,170 --> 01:19:38,870 Ale widzieli艣my go. 596 01:19:41,810 --> 01:19:43,580 Chcia艂em, 偶eby艣cie go poznali. 597 01:19:44,780 --> 01:19:47,440 Wiem, ale to chyba tak nie dzia艂a. 598 01:19:47,470 --> 01:19:49,771 Ale jest przystojny. 599 01:19:51,410 --> 01:19:54,400 To tw贸j wyj膮tkowy przyjaciel? 600 01:19:57,360 --> 01:20:01,100 Pytasz, czy to m贸j ch艂opak? Mo偶esz to powiedzie膰. 601 01:20:01,280 --> 01:20:04,140 Dobrze, to tw贸j ch艂opak? 602 01:20:07,920 --> 01:20:09,890 Nie wiem. 603 01:20:12,690 --> 01:20:14,230 Kochasz go? 604 01:20:18,620 --> 01:20:20,320 Co w tym dziwnego? 605 01:20:23,010 --> 01:20:27,030 Nie wiem, nigdy nie by艂em zakochany, wi臋c... 606 01:20:27,850 --> 01:20:31,230 Nie naprawd臋. Wi臋c to... 607 01:20:32,550 --> 01:20:34,930 Nie wiem, czy to to. 608 01:20:36,030 --> 01:20:37,730 Skarbie. 609 01:20:40,620 --> 01:20:43,170 Wydaje si臋, 偶e bardzo mu na tobie zale偶y. 610 01:20:43,990 --> 01:20:46,590 Moim niezbyt skromnym zdaniem. 611 01:20:50,340 --> 01:20:52,060 My艣lisz, 偶e m贸g艂by艣 si臋 w nim zakocha膰? 612 01:21:21,450 --> 01:21:24,490 - Chyba musimy... - Nie, nie m贸w tego. 613 01:21:24,870 --> 01:21:27,970 - Prosz臋, nie m贸w. - Musimy. 614 01:21:31,070 --> 01:21:32,770 Ja i mama... 615 01:21:33,525 --> 01:21:36,466 uwa偶amy, 偶e nie powiniene艣 ju偶 tu przychodzi膰. 616 01:21:40,265 --> 01:21:43,220 Ci膮gle tu przychodzisz. 617 01:21:44,030 --> 01:21:46,371 Widzimy, co te wizyty z tob膮 robi膮. 618 01:21:47,220 --> 01:21:50,040 - Nic nie robi膮. - Robi膮. 619 01:21:50,750 --> 01:21:54,901 - Nie pozwalaj膮 ci i艣膰 naprz贸d. - Wi臋c b臋d臋 przychodzi艂 rzadziej. 620 01:21:54,990 --> 01:21:58,016 Raz do roku. Na 艣wi臋ta. 621 01:21:58,040 --> 01:21:59,740 Daj spok贸j. 622 01:21:59,890 --> 01:22:01,796 Na pewno wiedzia艂e艣, 偶e to nie potrwa wiecznie. 623 01:22:01,820 --> 01:22:05,790 Nie prosz臋, 偶eby trwa艂o wiecznie, tylko... 624 01:22:06,495 --> 01:22:08,276 To trwa艂o za kr贸tko. 625 01:22:09,810 --> 01:22:11,951 O wiele za kr贸tko. 626 01:22:16,760 --> 01:22:19,061 Wiem, ale nie mog艂o d艂u偶ej. 627 01:22:32,040 --> 01:22:33,740 Pos艂uchaj. 628 01:22:34,360 --> 01:22:36,060 Mam pomys艂. 629 01:22:37,000 --> 01:22:38,700 A mo偶e... 630 01:22:40,230 --> 01:22:44,460 Mo偶e poznamy twoje ulubione miejsce? 631 01:22:46,800 --> 01:22:48,500 Na pewno jest jeszcze otwarte. 632 01:22:49,880 --> 01:22:53,000 - Szybka wycieczka do Disneylandu. - Wyjdzie taniej. 633 01:22:59,880 --> 01:23:01,590 Co s膮dzisz? 634 01:23:33,781 --> 01:23:38,880 - Poprosz臋 zestaw rodzinny. - To sporo jedzenia. 635 01:23:38,881 --> 01:23:40,581 Nie szkodzi. 636 01:23:45,111 --> 01:23:48,581 - Nie jestem zbyt g艂odny. - Ja te偶 nie. 637 01:23:54,825 --> 01:23:57,333 - Chc臋 ci臋 o co艣 zapyta膰. - Bo偶e, nie pytaj. 638 01:23:57,335 --> 01:24:00,216 Zapytam. Czy to sta艂o si臋 szybko? 639 01:24:00,240 --> 01:24:03,296 - Jezu, mia艂e艣 nie pyta膰. - Przecie偶 chcesz wiedzie膰. 640 01:24:03,320 --> 01:24:05,796 - A je艣li by艂o powolne i bolesne? - Co za r贸偶nica? 641 01:24:05,820 --> 01:24:08,360 - Ogromna. - Sta艂o si臋 szybko. 642 01:24:09,020 --> 01:24:11,460 - Tak? - Tak. 643 01:24:12,100 --> 01:24:13,800 Dla nas obu? 644 01:24:15,980 --> 01:24:18,476 Nie, nie wydajesz si臋 pewny. Nie oszukuj. 645 01:24:18,500 --> 01:24:21,400 Sta艂o si臋 szybko, w okamgnieniu. 646 01:24:24,140 --> 01:24:26,836 - To dobrze. - Tak. 647 01:24:26,860 --> 01:24:30,160 Ul偶y艂o nam, prawda? Tak jakby. 648 01:24:30,580 --> 01:24:32,801 Nie dawa艂o nam to spokoju. 649 01:24:37,930 --> 01:24:40,471 Co powinni艣my sobie powiedzie膰? 650 01:24:43,490 --> 01:24:45,831 Nie mam zbyt wielu m膮dro艣ci do powiedzenia. 651 01:24:46,590 --> 01:24:51,110 Nie wiem, mo偶e doros艂y Adam czym艣 si臋 z nami podzieli? 652 01:24:54,970 --> 01:24:58,860 - Mo偶e nic nie m贸wmy. - Mo偶e. 653 01:25:01,340 --> 01:25:04,961 Cho膰 poznanie ci臋 sprawi艂o, 偶e jeste艣my z ciebie bardzo dumni. 654 01:25:07,810 --> 01:25:10,006 Nie zrobi艂em nic, co mo偶e napawa膰 dum膮. 655 01:25:10,030 --> 01:25:12,770 - Po prostu przez to przebrn膮艂em. - Ale ci si臋 uda艂o. 656 01:25:13,070 --> 01:25:15,870 Na pewno by艂o ci ci臋偶ko, a jednak wci膮偶 tu jeste艣. 657 01:25:18,050 --> 01:25:19,750 To napawa nas dum膮. 658 01:25:35,050 --> 01:25:36,750 Tato. 659 01:25:41,100 --> 01:25:44,716 Zosta艅. Cho膰 chwil臋 d艂u偶ej. 660 01:25:44,740 --> 01:25:46,440 Nie wydaje mi si臋. 661 01:25:46,790 --> 01:25:48,490 Kocham ci臋, skarbie. 662 01:25:51,040 --> 01:25:52,740 Tak? 663 01:25:56,390 --> 01:25:58,190 Czasami nie by艂em pewien. 664 01:25:59,760 --> 01:26:03,230 Cho膰 mieli艣my problemy ciesz臋 si臋, 偶e na ko艅cu byli艣my razem. 665 01:26:15,990 --> 01:26:18,520 Wiem, 偶e by艂em kiepski w m贸wieniu tego. 666 01:26:18,970 --> 01:26:21,031 Nie mog艂em wypowiedzie膰 tych s艂贸w. 667 01:26:24,040 --> 01:26:25,861 Ale bardzo ci臋 kocham. 668 01:26:28,850 --> 01:26:31,780 Teraz, kiedy ci臋 pozna艂em, nawet jeszcze bardziej. 669 01:26:42,210 --> 01:26:46,600 - To wa偶ne, by艣 mi uwierzy艂. - Wierz臋. 670 01:26:48,130 --> 01:26:50,020 I wiem, 偶e te偶 bardzo ci臋 kocham. 671 01:26:51,080 --> 01:26:52,780 Tato? 672 01:26:56,140 --> 01:26:58,000 Tato, s艂ysza艂e艣? 673 01:26:59,410 --> 01:27:01,140 Adam, jeste艣 tam? 674 01:27:01,495 --> 01:27:03,680 Nie widz臋 ci臋. Dlaczego? 675 01:27:04,940 --> 01:27:06,640 Jestem tu, mamo. 676 01:27:08,000 --> 01:27:09,700 Jeste艣. 677 01:27:12,425 --> 01:27:14,125 Czuj臋 ci臋. 678 01:27:16,010 --> 01:27:17,870 Masz mi艂膮 i ciep艂膮 sk贸r臋. 679 01:27:19,030 --> 01:27:20,730 Pos艂uchaj. 680 01:27:21,520 --> 01:27:25,770 Obiecaj mi, 偶e spr贸bujesz z tym Harrym. 681 01:27:26,890 --> 01:27:28,086 Tak. 682 01:27:28,110 --> 01:27:30,890 Wiem, 偶e bym go polubi艂a. 683 01:27:31,230 --> 01:27:33,891 Chyba potrzebuje opieki. 684 01:27:35,290 --> 01:27:37,330 Ma tak膮 smutn膮 twarz. 685 01:27:40,730 --> 01:27:45,170 - S艂yszysz mnie? - Tak, s艂ysz臋. 686 01:27:47,470 --> 01:27:49,170 To dobrze. 687 01:27:50,680 --> 01:27:53,790 Mam nadziej臋, 偶e uczynicie si臋 troch臋 bardziej szcz臋艣liwymi. 688 01:28:06,120 --> 01:28:09,920 Taki mi艂y i 艂agodny ch艂opiec. 689 01:28:42,000 --> 01:28:44,430 - Smacznego. - Dzi臋kuj臋. 690 01:31:40,180 --> 01:31:41,880 Harry? 691 01:33:40,430 --> 01:33:42,291 Co ty tu robisz? 692 01:33:50,060 --> 01:33:52,300 Szuka艂em ci臋. 693 01:33:55,890 --> 01:33:57,590 Co tu robisz? 694 01:34:02,510 --> 01:34:05,300 Po偶egna艂em si臋 z nimi i przyszed艂em do ciebie. 695 01:34:21,520 --> 01:34:24,260 - Ju偶 dobrze. - Nic nie jest dobrze. 696 01:34:34,230 --> 01:34:37,941 Ba艂em si臋 w nocy. Nie chcia艂em by膰 sam. 697 01:34:44,333 --> 01:34:46,700 Wiem. 698 01:34:57,970 --> 01:34:59,670 Przepraszam. 699 01:35:02,010 --> 01:35:03,710 Za bardzo si臋 ba艂em. 700 01:35:08,777 --> 01:35:10,255 Wpu艣ci膰 ci臋. 701 01:35:28,370 --> 01:35:30,070 Jestem tam, prawda? 702 01:35:34,070 --> 01:35:38,611 - Chod藕my na g贸r臋. - Nie, powiedz mi, dobrze? 703 01:35:40,740 --> 01:35:45,890 Bo czuj臋 to. Czuj臋 ten smak w gardle. 704 01:35:57,020 --> 01:35:58,850 Dlaczego nikt mnie nie znalaz艂? 705 01:36:04,790 --> 01:36:07,240 Mama albo tata. 706 01:36:09,333 --> 01:36:11,396 - Ja ci臋 znalaz艂em. - Nie. 707 01:36:11,420 --> 01:36:13,936 Adam, nie chc臋, 偶eby艣 mnie takim ogl膮da艂. 708 01:36:13,960 --> 01:36:17,260 Nie ma ci臋 tam. 709 01:36:19,180 --> 01:36:20,880 Jeste艣 tutaj. 710 01:36:22,080 --> 01:36:23,780 Jeste艣 tutaj. 711 01:36:26,600 --> 01:36:29,320 Jeste艣 tutaj. 712 01:36:30,060 --> 01:36:33,020 Ze mn膮. 713 01:36:38,050 --> 01:36:41,430 Chod藕my na g贸r臋. 714 01:36:59,300 --> 01:37:01,520 Widzia艂em ich. 715 01:37:01,760 --> 01:37:03,460 Twoj膮 mam臋. 716 01:37:04,485 --> 01:37:06,940 I twojego tat臋. Dom. 717 01:37:10,215 --> 01:37:13,640 - Oni te偶 ci臋 widzieli. - Tak? 718 01:37:16,800 --> 01:37:19,100 Tata powiedzia艂, 偶e jeste艣 przystojny. 719 01:37:25,005 --> 01:37:26,705 Pokochaliby ci臋. 720 01:37:27,520 --> 01:37:31,100 - Oboje. - To dobrze. 721 01:37:32,960 --> 01:37:35,341 Powiedzia艂e艣 im to, co chcia艂e艣? 722 01:37:38,410 --> 01:37:40,511 Nie wiem, musia艂em z nimi poby膰. 723 01:37:42,180 --> 01:37:44,281 Dobrze, 偶e byli艣cie razem. 724 01:37:45,820 --> 01:37:47,520 Tak. 725 01:37:56,030 --> 01:37:57,730 Boj臋 si臋. 726 01:38:00,030 --> 01:38:01,730 Wiem. 727 01:38:06,620 --> 01:38:08,320 Ale jestem tu z tob膮. 728 01:38:16,995 --> 01:38:19,240 Nie pozw贸l, 偶eby zn贸w si臋 zapl膮ta艂o. 729 01:39:09,900 --> 01:39:11,600 Jest tak cicho. 730 01:39:15,700 --> 01:39:19,090 Nie mog艂em znie艣膰 ciszy w tym miejscu. 731 01:39:22,950 --> 01:39:24,691 W艂膮cz muzyk臋. 732 01:39:26,240 --> 01:39:29,020 - Co by艣 chcia艂? - Ty wybierz. 733 01:39:44,820 --> 01:39:47,200 Ochroni臋 ci臋 przed zakapturzonym szponem. 734 01:39:48,960 --> 01:39:51,600 B臋d臋 trzyma艂 wampiry z dala od twoich drzwi.51365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.