All language subtitles for A.Torre.AKA.The.Tower.2019.720p.WEB-DL.x264-gooz.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,522 --> 00:02:30,887 I remember that one night I wanted to swim 2 00:02:32,017 --> 00:02:34,179 up to the horizon. 3 00:02:36,052 --> 00:02:39,261 It wasn't a suicidal instinct. 4 00:02:40,696 --> 00:02:43,096 It was more like curiosity. 5 00:02:44,744 --> 00:02:49,041 Like an idea of crossing dimensions 6 00:02:50,116 --> 00:02:53,049 and seeing what's on the other side. 7 00:02:56,477 --> 00:02:59,126 I felt that if I wasn't afraid, 8 00:02:59,726 --> 00:03:02,161 the waters would cool down 9 00:03:02,747 --> 00:03:05,836 and I would swim until the final line, 10 00:03:06,609 --> 00:03:11,524 a red line, where the day was born. 11 00:03:14,226 --> 00:03:16,187 It was dawn 12 00:03:16,854 --> 00:03:20,166 and I was with a friend, who stood by the sand. 13 00:03:33,732 --> 00:03:36,764 The flow dragged me deep into the sea 14 00:03:37,839 --> 00:03:41,479 and the waves pushed me under the foam 15 00:03:42,362 --> 00:03:44,767 as I was trying to float. 16 00:03:48,289 --> 00:03:50,762 I saw a boat's light 17 00:03:50,939 --> 00:03:54,769 but it didn't seem like anyone was there. 18 00:03:58,822 --> 00:04:02,606 I dive a few meters and I feel the waves 19 00:04:02,707 --> 00:04:05,629 breaking ferociously above, 20 00:04:06,982 --> 00:04:11,857 shaking me as someone was pushing me from behind. 21 00:04:15,279 --> 00:04:17,377 I was far from everything. 22 00:04:20,471 --> 00:04:23,062 The sea had changed its color, 23 00:04:23,996 --> 00:04:25,811 it was dark, 24 00:04:26,332 --> 00:04:27,557 warm. 25 00:04:29,629 --> 00:04:31,574 I start to throw up. 26 00:04:36,147 --> 00:04:39,027 Suddenly, my friend pulls me out of the water. 27 00:04:40,059 --> 00:04:41,462 I was drowning. 28 00:04:43,121 --> 00:04:44,924 He pulls me up to the sand, 29 00:04:45,572 --> 00:04:47,731 puts his hand on my chest 30 00:04:48,144 --> 00:04:51,049 and with his other hand he holds my neck 31 00:04:51,224 --> 00:04:52,899 and yells at me. 32 00:04:56,026 --> 00:04:58,197 I run away 33 00:04:59,197 --> 00:05:01,986 and go back into the dark sea. 34 00:05:20,541 --> 00:05:24,076 When I realised, I was again dragged 35 00:05:24,881 --> 00:05:26,781 to the shore. 36 00:06:03,469 --> 00:06:05,176 I laid on the sand, 37 00:06:05,482 --> 00:06:06,906 exhausted, 38 00:06:07,869 --> 00:06:12,015 wishing the tide would take me in my sleep 39 00:06:12,116 --> 00:06:14,724 and I would finally transform. 40 00:06:16,536 --> 00:06:19,334 I woke up a few hours later and... 41 00:06:20,119 --> 00:06:22,131 had transformed into nothing. 42 00:06:22,901 --> 00:06:24,316 I was naked. 43 00:06:26,321 --> 00:06:27,564 Alone. 44 00:21:08,562 --> 00:21:09,866 Hello? 45 00:21:11,611 --> 00:21:13,006 Hi Marina. 46 00:21:14,997 --> 00:21:16,697 The line dropped. 47 00:21:18,792 --> 00:21:20,644 No, it's raining here. 48 00:21:23,252 --> 00:21:26,506 No, nothing important. 49 00:21:28,582 --> 00:21:29,587 Okay. 50 00:21:30,839 --> 00:21:31,801 Right. 51 00:21:32,737 --> 00:21:34,536 Is Dora with you? 52 00:21:37,217 --> 00:21:38,394 Okay. 53 00:21:39,754 --> 00:21:40,944 I see. 54 00:21:42,791 --> 00:21:44,214 Whatever you think. 55 00:21:46,409 --> 00:21:48,859 Whatever you think. Whenever suits. 56 00:21:51,621 --> 00:21:53,781 No, I do. 57 00:21:54,534 --> 00:21:55,652 I do. 58 00:22:12,462 --> 00:22:14,489 Okay then, I'll be waiting. 59 00:22:16,261 --> 00:22:17,541 Kisses. 60 00:28:15,409 --> 00:28:17,021 Breath. 61 00:28:18,947 --> 00:28:20,352 I breath 62 00:28:21,304 --> 00:28:22,889 and that is all. 63 00:28:28,181 --> 00:28:31,278 I think I lost something I've had one day 64 00:28:31,379 --> 00:28:33,272 and I don't have it anymore. 65 00:28:35,329 --> 00:28:38,927 As if a part of me had remained there, in the sand. 66 00:28:50,464 --> 00:28:52,697 First, I closed the windows. 67 00:28:54,816 --> 00:28:57,347 Then, I turned off the lamps. 68 00:29:00,231 --> 00:29:03,704 Like it was possible to hide forever. 69 00:29:06,921 --> 00:29:10,269 And when the sun shines through the gaps, 70 00:29:10,552 --> 00:29:15,156 I face very unpleasant truths about myself. 71 00:29:38,241 --> 00:29:41,139 I have trouble seeing afar 72 00:29:42,244 --> 00:29:45,227 and the sparkle of things is scattered. 73 00:29:47,996 --> 00:29:51,532 But in my dreams, I'm still searching, 74 00:29:53,744 --> 00:29:56,879 running after distant lights. 75 00:37:52,437 --> 00:37:53,784 Hi, Dora! 76 00:37:54,001 --> 00:37:55,944 Sweetie! 77 00:37:56,591 --> 00:37:58,651 Let me see this smile? 78 00:37:59,896 --> 00:38:01,578 Are you missing a tooth there? 79 00:38:01,679 --> 00:38:03,775 - How'd that happen? - The door. 80 00:38:03,876 --> 00:38:05,735 The door knocked your tooth out, did it? 81 00:38:05,836 --> 00:38:08,141 - Did you run into the door, did you? - I did. 82 00:38:08,256 --> 00:38:09,736 Little fibber. 83 00:38:10,264 --> 00:38:12,702 I love your hair, sweetheart. 84 00:38:12,869 --> 00:38:15,271 - Morning, Andr�. - Hi, Marina. 85 00:38:15,512 --> 00:38:17,013 You've got dragon breath! 86 00:38:17,114 --> 00:38:21,102 Ah, dragon breath my hat, my breath's like a... 87 00:38:37,756 --> 00:38:40,002 I'm watering the plant. 88 00:38:44,089 --> 00:38:46,939 It needs water, right? 89 00:40:55,427 --> 00:40:57,076 She's still hot, 90 00:40:58,479 --> 00:41:00,577 but a little better. 91 00:41:07,997 --> 00:41:11,124 Don't you think you ought to stay here tonight? 92 00:41:12,096 --> 00:41:15,192 There's no point in driving back now with her like this... 93 00:41:16,032 --> 00:41:19,369 I have a meeting early in the morning, Andr�, I can't. 94 00:41:24,286 --> 00:41:25,996 So leave her then. 95 00:41:27,612 --> 00:41:30,086 I'll take her back, mid-week. 96 00:41:34,519 --> 00:41:36,445 I've been travelling a lot lately, 97 00:41:36,546 --> 00:41:39,279 I need to spend some time with her, you know? 98 00:41:45,667 --> 00:41:47,945 She's changing belts next week, on Tuesday. 99 00:41:48,046 --> 00:41:49,646 Why don't you come? 100 00:41:51,466 --> 00:41:52,937 She'd love it. 101 00:42:17,189 --> 00:42:18,786 Can you carry her out? 102 00:42:38,211 --> 00:42:40,164 Come here, let me get you. 103 00:43:49,046 --> 00:43:50,409 I love you, ok? 104 00:54:38,109 --> 00:54:38,956 Jump. 105 00:55:05,754 --> 00:55:07,121 Jump! 6941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.