Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,795 --> 00:00:46,630
- Dad?
- Yes, Anna?
2
00:00:46,838 --> 00:00:49,550
Can you
tell me a scary story?
3
00:00:55,013 --> 00:00:57,015
Once Upon a time
4
00:00:58,809 --> 00:01:03,146
a little girl
and her name was Anna.
5
00:01:03,939 --> 00:01:08,569
She lived in a big house
out in the country.
6
00:01:08,860 --> 00:01:13,490
On a very dark
and very scary night
7
00:01:13,699 --> 00:01:16,034
she was sleeping in her bed.
8
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
And all of a sudden, she woke up.
9
00:01:20,163 --> 00:01:21,540
Down in the house
10
00:01:22,291 --> 00:01:24,126
she heard a noise.
11
00:01:24,751 --> 00:01:27,254
The wooden floorboards creaked.
12
00:01:28,755 --> 00:01:29,923
Knack.
13
00:01:30,507 --> 00:01:31,550
Knack.
14
00:01:31,842 --> 00:01:32,884
Knack.
15
00:01:33,802 --> 00:01:36,054
And then a voice began to speak.
16
00:01:36,847 --> 00:01:38,015
Anna...
17
00:01:39,308 --> 00:01:40,976
Anna...
18
00:01:41,935 --> 00:01:44,354
I'm coming to get you.
19
00:01:46,023 --> 00:01:47,858
And then silence.
20
00:01:48,817 --> 00:01:50,569
And what happened after that?
21
00:01:50,777 --> 00:01:55,449
Anna could hear someone breathing under the covers.
22
00:02:02,873 --> 00:02:04,833
She fled, this thing was getting closer.
23
00:02:05,042 --> 00:02:09,212
Long fingers on the blanket.
24
00:02:10,756 --> 00:02:15,177
And when Anna thought
she was done for, the voice said...
25
00:02:15,385 --> 00:02:16,511
she said,
26
00:02:18,096 --> 00:02:20,432
"I'm right here."
27
00:02:21,683 --> 00:02:24,603
And I... have you.
28
00:02:30,442 --> 00:02:34,529
- I liked the story.
- Okay good. Now we sleep.
29
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
Your grandma is going to bed now too.
30
00:02:41,286 --> 00:02:43,664
So no haunting, okay?
31
00:02:43,872 --> 00:02:44,873
Okay.
32
00:02:51,046 --> 00:02:52,589
Light on or off?
33
00:02:52,798 --> 00:02:54,299
Start it, please.
34
00:02:55,759 --> 00:02:58,512
- Sleep well.
- I'm on guard against bed bugs.
35
00:03:33,880 --> 00:03:34,965
Dad?
36
00:03:37,676 --> 00:03:38,802
Dad?
37
00:03:45,308 --> 00:03:46,393
Daddy?
38
00:03:47,060 --> 00:03:48,228
Yours?
39
00:08:57,537 --> 00:08:58,872
Anna.
40
00:08:59,080 --> 00:09:01,416
- Karen, oh my God.
- I heard that right.
41
00:09:01,624 --> 00:09:04,085
- It's so nice to see you.
- Yes, you too.
42
00:09:04,294 --> 00:09:07,839
- Your grandma's favorite picture.
- Yes mine too.
43
00:09:08,048 --> 00:09:10,258
I'm so sorry about your dad .
44
00:09:10,467 --> 00:09:11,468
Oh, me.
45
00:09:11,676 --> 00:09:14,554
Your grandma was always so happy
when he came, and so was I.
46
00:09:14,763 --> 00:09:16,765
He was such a wonderful man.
47
00:09:16,973 --> 00:09:18,641
Yes, he really was.
48
00:09:19,434 --> 00:09:21,352
And how was your trip?
49
00:09:21,561 --> 00:09:24,773
- Yes, okay, everything was okay, yes.
- Oh, nice.
50
00:09:25,774 --> 00:09:27,609
Wow.
Nothing has changed here, has it?
51
00:09:27,817 --> 00:09:29,778
No no no.
52
00:09:30,612 --> 00:09:34,616
Oh, she's so excited to
see you again.
53
00:09:36,743 --> 00:09:37,869
Lucy?
54
00:09:39,704 --> 00:09:43,166
Lucy, dear, look who's here.
55
00:09:45,085 --> 00:09:46,211
Hi, Lucy.
56
00:09:47,545 --> 00:09:48,797
Maggie?
57
00:09:49,672 --> 00:09:51,466
No, this is Anna, dear.
58
00:09:51,758 --> 00:09:54,677
Anna, your lovely granddaughter.
59
00:09:56,054 --> 00:09:57,305
Anna?
60
00:09:57,514 --> 00:09:59,390
Exactly, dear.
61
00:10:02,143 --> 00:10:05,438
I'll put the kettle on the stove
and leave you two alone.
62
00:10:10,068 --> 00:10:11,778
Hi how are you?
63
00:10:24,791 --> 00:10:27,043
Is Maggie here too?
64
00:10:29,045 --> 00:10:30,213
No.
65
00:10:30,880 --> 00:10:32,674
Maggie isn't here.
66
00:10:33,883 --> 00:10:35,176
Just me, grandma.
67
00:10:36,010 --> 00:10:38,138
But that's a shame.
68
00:10:40,515 --> 00:10:43,017
I will take care of you from now on
69
00:11:06,374 --> 00:11:08,626
This is what you need after your long journey.
70
00:11:11,880 --> 00:11:14,591
Please don't take this personally, Anna.
71
00:11:19,429 --> 00:11:21,806
She doesn't even remember me.
72
00:11:24,350 --> 00:11:27,228
Sometimes she is
caught in the fog of oblivion
73
00:11:27,437 --> 00:11:31,232
and sometimes she finds out,
but still she's the same person.
74
00:11:31,524 --> 00:11:34,319
She is very happy that you are here.
75
00:11:42,368 --> 00:11:44,495
It's a pleasure to be back again.
76
00:11:45,705 --> 00:11:48,499
There are so many memories in this house .
77
00:14:37,502 --> 00:14:38,753
Anna.
78
00:14:40,171 --> 00:14:42,840
Ready or not, here I come.
79
00:14:45,093 --> 00:14:47,887
You can't hide forever.
80
00:14:48,763 --> 00:14:51,140
I'm coming to get you.
81
00:14:51,432 --> 00:14:53,893
I wonder where Anna is.
82
00:14:54,102 --> 00:14:55,770
- Go ahead, take another one.
- Okay.
83
00:14:55,978 --> 00:14:57,605
Where could she be?
84
00:14:58,356 --> 00:15:00,358
Is she perhaps here?
85
00:15:07,949 --> 00:15:10,201
- One more round?
- Yes gladly..
86
00:15:10,410 --> 00:15:14,038
Ten, nine, eight, seven,
87
00:15:14,330 --> 00:15:16,833
six, five...
88
00:15:50,324 --> 00:15:53,244
Nice that you're here.
Being with family is important.
89
00:15:53,453 --> 00:15:55,204
This will be good for your grandma.
90
00:15:55,413 --> 00:15:56,998
Yes I hope so too.
91
00:15:57,206 --> 00:16:01,294
Yes, I will
be back at ten tomorrow morning.
92
00:16:01,502 --> 00:16:03,504
- If that's okay?
- Yes, of course.
93
00:16:03,713 --> 00:16:06,090
- Well, dear, everything will be fine.
- Okay. Yes.
94
00:16:06,299 --> 00:16:07,467
- Good night darling.
-Bye.
95
00:16:07,675 --> 00:16:09,510
- See you in the morning.
- And come home safely.
96
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
I'll do it.
97
00:16:23,483 --> 00:16:25,860
You look like your father.
98
00:16:26,068 --> 00:16:30,573
Same eyes.
You have Harry's eyes.
99
00:16:30,781 --> 00:16:32,283
Do I have the?
100
00:16:33,242 --> 00:16:37,497
Where is Harry?
Will he come here later too?
101
00:16:37,705 --> 00:16:38,873
Own.
102
00:16:39,790 --> 00:16:41,918
Unfortunately he is no longer with us.
103
00:16:42,126 --> 00:16:43,961
But where is he?
104
00:16:44,170 --> 00:16:45,546
He died.
105
00:16:47,673 --> 00:16:48,716
Dad...
106
00:16:50,051 --> 00:16:52,178
Harry died.
107
00:16:54,305 --> 00:16:59,810
Yes. But... no, no, of course
108
00:17:00,019 --> 00:17:02,855
I knew that. I knew it.
109
00:17:04,190 --> 00:17:08,694
Thats really sad.
A wonderful man.
110
00:17:13,324 --> 00:17:15,660
He always danced with me.
111
00:17:16,744 --> 00:17:18,496
He insisted.
112
00:17:18,704 --> 00:17:21,457
He knew
how much I loved dancing.
113
00:17:21,749 --> 00:17:23,251
A wonderful man.
114
00:17:23,459 --> 00:17:25,336
Hmm, that was him.
115
00:17:25,836 --> 00:17:28,047
I remember the wedding.
116
00:17:28,256 --> 00:17:33,302
That was the worst day of Maggie's life.
Oh, they loved each other so much.
117
00:17:33,511 --> 00:17:36,055
Do you still have many memories of Maggie?
118
00:17:36,764 --> 00:17:38,432
She loved your father.
119
00:17:38,641 --> 00:17:42,937
She loved him more than anything, my Maggie.
120
00:17:43,145 --> 00:17:45,398
How happy she was.
121
00:17:47,024 --> 00:17:50,903
- Harry danced with me at the wedding.
- Really?
122
00:17:52,238 --> 00:17:54,991
He played the same song over and over again.
123
00:17:56,576 --> 00:18:00,454
What was his name?
He played it all the time.
124
00:18:00,663 --> 00:18:02,331
I can hear it, but...
125
00:18:04,166 --> 00:18:06,919
I hear him very clearly.
126
00:18:07,587 --> 00:18:08,963
What was his name?
127
00:18:10,256 --> 00:18:13,092
Everyone knew it was Harry's song.
128
00:18:13,384 --> 00:18:15,845
- We danced to it together.
- Grandma.
129
00:18:16,053 --> 00:18:17,221
- What was his name?
- It's all ok. Granny.
130
00:18:17,513 --> 00:18:20,891
It's okay. It's okay.
Is okay. Granny. Hey!
131
00:18:21,183 --> 00:18:24,562
I know the song. I know the song.
Is okay. I know the song.
132
00:19:08,105 --> 00:19:09,982
My Maggie.
133
00:19:10,733 --> 00:19:13,736
I'm Anna, not Maggie.
134
00:19:14,445 --> 00:19:17,406
- Do you remember?
- Nonsense.
135
00:19:20,451 --> 00:19:24,830
Maggie died,
a long time ago.
136
00:19:25,039 --> 00:19:27,792
Go to bed, it's bedtime.
137
00:19:28,584 --> 00:19:32,963
We don't want to wake up your father.
Then he becomes so witty.
138
00:19:37,468 --> 00:19:39,053
Give me another kiss.
139
00:19:42,640 --> 00:19:44,058
Good night.
140
00:23:07,636 --> 00:23:08,929
Yours?
141
00:23:29,033 --> 00:23:30,451
Yours?
142
00:23:58,979 --> 00:24:00,147
Yours?
143
00:24:09,448 --> 00:24:10,699
Yours?
144
00:24:21,794 --> 00:24:24,797
Did you hurt yourself?
145
00:24:29,510 --> 00:24:31,303
Are you okay, grandma?
146
00:24:32,304 --> 00:24:33,764
Come on.
147
00:24:33,973 --> 00:24:35,849
- I'll help you up.
- What?
148
00:24:36,058 --> 00:24:37,685
Here, hold on to me.
149
00:24:38,686 --> 00:24:40,479
It's all right.
150
00:24:40,688 --> 00:24:43,273
Where... where are we?
151
00:24:43,482 --> 00:24:46,276
We are at home in the cliché.
152
00:24:47,111 --> 00:24:48,862
What kind of things do you do?
153
00:24:49,780 --> 00:24:52,324
I have to clean here.
154
00:24:53,242 --> 00:24:55,119
Tell me, do I know you?
155
00:24:56,578 --> 00:24:59,999
I am your granddaughter, Anna.
156
00:25:01,375 --> 00:25:03,585
But yes, Anna
157
00:25:04,253 --> 00:25:06,505
She is my granddaughter.
158
00:25:08,090 --> 00:25:10,217
Such a clever girl.
159
00:25:11,677 --> 00:25:13,512
Grandma, come now.
160
00:25:13,721 --> 00:25:15,305
We'll get you back to bed. OK?
161
00:25:15,514 --> 00:25:17,474
- Hold on tight to me.
- In order.
162
00:25:18,350 --> 00:25:19,810
Very slowly.
163
00:25:24,398 --> 00:25:25,691
She's fine.
164
00:25:27,526 --> 00:25:28,694
Let's let her sleep.
165
00:25:28,902 --> 00:25:30,571
- Yeah.
- Yeah.
166
00:25:32,614 --> 00:25:35,617
She is all
that is left of my family.
167
00:25:36,243 --> 00:25:39,204
- I just want her to be okay.
- That's because} I do.
168
00:25:39,413 --> 00:25:40,914
This is what family is about:
169
00:25:41,123 --> 00:25:44,293
To be there for each other,
to look after each other.
170
00:25:44,501 --> 00:25:46,670
Somehow you have now
become a parent.
171
00:25:46,879 --> 00:25:50,591
My God, Karen,
then we're in big trouble.
172
00:26:51,902 --> 00:26:53,445
Hello, my little one
173
00:26:59,076 --> 00:27:01,036
Babyfon
174
00:27:06,416 --> 00:27:09,211
He didn't want to talk to anyone
except me.
175
00:27:09,419 --> 00:27:10,671
Very rude.
176
00:27:10,879 --> 00:27:13,382
I said to him,
"That's very rude."
177
00:27:13,674 --> 00:27:15,384
Yes, it really is.
178
00:27:15,592 --> 00:27:16,927
Morning, grandma.
179
00:27:18,846 --> 00:27:22,141
I didn't know,
otherwise I would have stopped it.
180
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
Always at night
181
00:27:25,185 --> 00:27:27,729
it sneaks around
and hides in the shadows
182
00:27:27,938 --> 00:27:29,314
Oh, me.
183
00:28:02,055 --> 00:28:06,018
It's nice to get out of the house.
What do you want to do?
184
00:28:07,102 --> 00:28:10,564
Do you remember how we
picked the fruit from the trees?
185
00:28:10,772 --> 00:28:12,858
I was
n't actually allowed to be out here.
186
00:28:13,066 --> 00:28:15,694
Of course, Grandma,
this is your garden.
187
00:28:15,903 --> 00:28:19,489
Oh. SliBe Voégelchen.
188
00:28:19,698 --> 00:28:21,200
Yes, they are really nice.
189
00:28:21,408 --> 00:28:23,952
You can fly wherever you want.
190
00:28:24,161 --> 00:28:28,373
- Free and can see everything.
- Yes, you can.
191
00:28:28,582 --> 00:28:30,792
The little birds.
192
00:28:32,628 --> 00:28:36,256
Cute...okay, let's move on.
193
00:28:39,343 --> 00:28:41,511
Maggie loved this garden.
194
00:28:43,263 --> 00:28:46,391
She always played “hopscotch”
over here.
195
00:28:46,683 --> 00:28:49,228
And painted on the stones with chalk.
196
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
What was she like, my mother?
197
00:28:52,814 --> 00:28:55,192
My sweet Maggie.
198
00:28:55,859 --> 00:28:58,070
She loved your father
199
00:28:58,362 --> 00:29:00,989
and she loved you even more.
200
00:29:02,157 --> 00:29:05,369
When she was ten
or maybe she was eleven...
201
00:29:10,874 --> 00:29:13,961
Then she tried to run away
202
00:29:14,878 --> 00:29:18,674
She was gone for two days and
I was worried sick.
203
00:29:20,175 --> 00:29:24,304
William found her.
She hid in the orchard.
204
00:29:24,513 --> 00:29:26,431
She liked to eat fruit.
205
00:29:27,140 --> 00:29:29,643
- William idolizes her.
- Grandma.
206
00:29:31,770 --> 00:29:34,022
- Grandpa is...
- I wish he would come 6 times.
207
00:29:34,314 --> 00:29:37,109
But he is a busy man.
208
00:29:39,569 --> 00:29:42,197
He takes good care of the house.
209
00:29:44,491 --> 00:29:46,952
He will definitely be back soon.
210
00:29:48,829 --> 00:29:49,997
He is...
211
00:29:51,206 --> 00:29:54,251
Grandpa is... he died
212
00:29:54,459 --> 00:29:56,211
A long time ago.
213
00:29:57,921 --> 00:30:00,799
Right after mom, you know that.
When I was born
214
00:30:02,134 --> 00:30:03,844
He loved her
215
00:30:04,845 --> 00:30:06,555
We both have that.
216
00:30:09,224 --> 00:30:11,935
But I'm not allowed to talk about it.
217
00:30:13,603 --> 00:30:14,813
How come?
218
00:30:17,149 --> 00:30:20,819
The little birds,
they can see everything.
219
00:30:39,629 --> 00:30:41,006
What, grandma?
220
00:30:42,424 --> 00:30:43,383
And.
221
00:30:46,511 --> 00:30:48,263
There's nothing there, grandma.
222
00:30:49,973 --> 00:30:52,476
We're going back inside now, okay?
223
00:31:30,222 --> 00:31:32,891
Let's see
if it works today.
224
00:32:33,785 --> 00:32:37,747
William, that's not fair.
You promised me you wouldn't do that.
225
00:32:38,290 --> 00:32:40,417
Please don't do it.
226
00:32:41,376 --> 00:32:46,256
I will not say anything.
I won't tell anyone about this.
227
00:32:47,007 --> 00:32:51,678
No. No, you listen to me now.
Leave her alone.
228
00:33:00,562 --> 00:33:04,149
I won't allow that.
You've done enough.
229
00:33:04,357 --> 00:33:07,569
- Leave her alone. Leave her alone.
- She belongs...
230
00:33:07,777 --> 00:33:09,988
- Leave her alone. Leave them...
- ...me.
231
00:33:11,615 --> 00:33:15,368
- Oh, such a stupid thing.
- Didn't you hear them?
232
00:33:15,577 --> 00:33:18,413
Listen, what?
Anna, what's wrong?
233
00:33:25,086 --> 00:33:26,671
What happened?
234
00:33:26,880 --> 00:33:28,715
She talked the whole time.
235
00:33:28,924 --> 00:33:31,301
Well, it happens
that she talks to herself.
236
00:33:31,593 --> 00:33:33,303
No, there was someone in the room with her.
237
00:33:34,429 --> 00:33:37,390
I heard another voice, Karen.
Sorry.
238
00:33:49,611 --> 00:33:51,279
You really didn't hear anything?
239
00:33:51,488 --> 00:33:53,990
No, I cleaned
and tried to vacuum.
240
00:33:54,199 --> 00:33:57,035
I
heard another voice on the receiver.
241
00:33:57,244 --> 00:33:59,663
- I am sure about that.
- Maybe a radio station?
242
00:33:59,871 --> 00:34:03,542
The thing is older than this house, I'm
surprised it even works.
243
00:34:03,750 --> 00:34:07,003
Yes, possibly.
244
00:34:07,212 --> 00:34:10,465
This might sound strange now,
245
00:34:10,674 --> 00:34:13,426
But the first few days in this house
can be confusing
246
00:34:13,635 --> 00:34:17,222
and your grandma's symptoms
aren't making it any easier.
247
00:34:18,139 --> 00:34:19,307
And.
248
00:34:20,308 --> 00:34:21,935
Dear, you're freezing.
249
00:34:22,143 --> 00:34:24,688
- Yes.
- You should put on something warm.
250
00:34:54,718 --> 00:34:56,678
It happened so suddenly.
251
00:34:57,721 --> 00:35:00,056
At least that's how it felt.
252
00:35:01,641 --> 00:35:05,520
I wasn't ready
to lose my dad.
253
00:35:05,729 --> 00:35:07,105
Yes, I know.
254
00:35:08,064 --> 00:35:11,568
I think
you're never really ready for that.
255
00:35:12,569 --> 00:35:15,905
Both my parents
slowly passed away,
256
00:35:16,114 --> 00:35:21,828
so I had years
to prepare for it, but well...
257
00:35:25,290 --> 00:35:28,627
When I was about twelve or thirteen,
258
00:35:28,835 --> 00:35:33,256
I had this, um...
cute little goldfish.
259
00:35:34,341 --> 00:35:37,886
I begged Dad for weeks
to buy me one and eventually he gave in.
260
00:35:38,094 --> 00:35:43,516
I called him “Happchen” because he
always ate the food out of my hand.
261
00:35:43,808 --> 00:35:46,227
One day I came home
262
00:35:46,436 --> 00:35:49,898
and "Happchen" seemed
kind of weird.
263
00:35:50,190 --> 00:35:52,942
Sure, he was a goldfish,
a small one, but...
264
00:35:53,151 --> 00:35:55,904
He seemed different somehow.
265
00:35:56,112 --> 00:36:00,408
And a few months ago,
about a week before Dad died,
266
00:36:00,617 --> 00:36:05,121
He told me
that "bits" one day,
267
00:36:05,330 --> 00:36:06,915
that he had died.
268
00:36:07,207 --> 00:36:09,376
He found him
floating lifeless on the water.
269
00:36:09,668 --> 00:36:14,047
But instead of telling me, he ran off
to buy a new fish.
270
00:36:14,255 --> 00:36:16,883
He buried "morsels" in the garden,
covered up his death,
271
00:36:17,092 --> 00:36:20,804
and kept this need
for himself for twenty years.
272
00:36:21,304 --> 00:36:24,391
Because he knew exactly
how sad I had been.
273
00:36:25,725 --> 00:36:29,270
Your grandma always talks about your dad.
From your mother too.
274
00:36:30,397 --> 00:36:34,025
She keeps mistaking me for her,
which is really strange.
275
00:36:35,026 --> 00:36:37,445
Because I know that my life
276
00:36:37,987 --> 00:36:40,156
led to her death.
277
00:36:40,699 --> 00:36:43,618
This thought
has always haunted me.
278
00:36:43,910 --> 00:36:48,665
No, Anna, no. That's how...
you can't see it that way.
279
00:36:48,873 --> 00:36:51,918
This is very difficult for me, to be honest.
280
00:36:52,127 --> 00:36:55,755
Your grandma told me
that your mom and dad
281
00:36:55,964 --> 00:36:58,758
wanted you more than anything else
in the world.
282
00:37:00,969 --> 00:37:02,178
And.
283
00:37:24,367 --> 00:37:25,910
Is not that great?
284
00:37:42,594 --> 00:37:46,431
Whenever I hear the noise,
I get a shiver down my spine.
285
00:37:46,639 --> 00:37:50,435
Then I think
Dad is watching over me from above.
286
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
It's silly, I because.
287
00:37:54,189 --> 00:37:55,440
Is not it.
288
00:37:56,357 --> 00:37:59,110
You still have to, well...
289
00:37:59,319 --> 00:38:02,864
Be overwhelmed by grief
and there is no deadline for that.
290
00:38:05,492 --> 00:38:10,246
I just feel so lost
without him, you know what I mean?
291
00:38:14,959 --> 00:38:16,669
Do you believe in life after...
292
00:38:24,177 --> 00:38:28,306
Such a beast.
Oh, this house is going to kill me.
293
00:38:28,973 --> 00:38:31,810
I need more wine.
Bring it on.
294
00:38:32,018 --> 00:38:34,103
- Oh God.
- Oh my God.
295
00:38:34,813 --> 00:38:37,023
Good night darling. See you in the morning.
296
00:38:59,045 --> 00:39:00,547
Juice...
297
00:40:02,066 --> 00:40:03,526
Come on.
298
00:40:33,723 --> 00:40:35,141
Yours?
299
00:40:37,185 --> 00:40:38,436
Is that you?
300
00:42:13,573 --> 00:42:14,699
Okay.
301
00:42:16,909 --> 00:42:18,369
Everything OK?
302
00:42:22,832 --> 00:42:24,292
I'll take you back to bed.
303
00:42:25,001 --> 00:42:26,085
Okay?
304
00:42:30,757 --> 00:42:33,342
Otherwise you'll get cold here.
305
00:44:15,236 --> 00:44:16,404
Anna?
306
00:44:19,907 --> 00:44:21,659
Anna, are you there?
307
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
He is here.
308
00:44:43,389 --> 00:44:46,100
I think I'm losing my mind.
309
00:44:46,309 --> 00:44:50,396
No, do not do that.
You're just very, very exhausted.
310
00:44:50,605 --> 00:44:53,733
And stress
also likes to play tricks on our minds.
311
00:44:54,442 --> 00:44:56,694
You always have to remember
that they are most of the time
312
00:44:56,944 --> 00:44:59,405
lives in her own world, you know?
313
00:44:59,614 --> 00:45:03,159
Their behavior may often
seem disturbing to us, but it is completely normal for them.
314
00:45:03,367 --> 00:45:05,995
And would we
question their way of thinking or their behavior,
315
00:45:06,204 --> 00:45:08,831
would that mean for her
that she lives a league.
316
00:45:10,541 --> 00:45:13,753
I just
don't want to be in this house.
317
00:45:13,961 --> 00:45:15,296
Me because.
318
00:45:15,504 --> 00:45:18,633
I've never liked it
and don't know why.
319
00:45:21,427 --> 00:45:25,264
Of course I stay, because of her.
320
00:45:25,473 --> 00:45:27,099
I liked that she was okay.
321
00:45:27,308 --> 00:45:29,894
I love her so much
and I don't want to...
322
00:45:30,102 --> 00:45:32,021
Do you want me
to sleep here tonight?
323
00:45:32,230 --> 00:45:35,942
- Oh god, really?
- Yes / Yes. Of course. I'd be happy to do it.
324
00:45:37,193 --> 00:45:38,903
It's nothing. Is okay.
325
00:46:02,301 --> 00:46:03,636
"Memories."
326
00:46:24,782 --> 00:46:26,117
Karen?
327
00:47:07,658 --> 00:47:10,661
This hairstyle was very popular back then.
328
00:47:11,495 --> 00:47:13,039
You looked beautiful, grandma.
329
00:47:13,247 --> 00:47:15,124
Young and carefree.
330
00:47:16,167 --> 00:47:18,336
And now you have to worry about me.
331
00:47:18,544 --> 00:47:20,880
None of us can avoid it.
332
00:47:22,715 --> 00:47:26,260
Oh, little Anna.
333
00:47:26,552 --> 00:47:28,554
She looks like her mother.
334
00:47:29,096 --> 00:47:32,433
Oh, I remember that swing.
She was hanging in the garden.
335
00:47:33,893 --> 00:47:36,228
Your father climbed
to the top of the tree,
336
00:47:36,520 --> 00:47:39,023
so you could swing in the garden.
337
00:47:39,899 --> 00:47:42,818
He was so high up
that I could barely see him.
338
00:47:43,027 --> 00:47:44,945
I was afraid it would fall down.
339
00:47:46,238 --> 00:47:48,199
He loved you so much.
340
00:47:48,866 --> 00:47:50,993
He had done everything for you.
341
00:48:00,044 --> 00:48:01,670
So innocent.
342
00:48:03,714 --> 00:48:05,591
I may have...
343
00:48:06,675 --> 00:48:07,968
What did you possibly have?
344
00:48:10,054 --> 00:48:12,807
But I'm not allowed to talk about it.
345
00:48:13,099 --> 00:48:15,643
Are you not allowed to speak Worlber, grandma?
346
00:48:19,563 --> 00:48:20,689
Oh.
347
00:48:36,497 --> 00:48:38,165
No. No!
348
00:48:39,542 --> 00:48:40,709
What is it?
349
00:48:40,918 --> 00:48:45,256
What? No no. Hey!
350
00:48:45,548 --> 00:48:47,842
No, stop it, no!
351
00:48:48,134 --> 00:48:49,260
Grandma, no!
352
00:48:49,927 --> 00:48:52,763
Come on, calm down. No no!
353
00:48:53,055 --> 00:48:55,266
Listen to me. Please stop!
354
00:48:55,558 --> 00:48:57,768
- No. No.
- Grandma, please, stop.
355
00:48:58,686 --> 00:49:01,063
You're going to hurt yourself, so stop!
356
00:49:01,355 --> 00:49:03,649
- Please!
- Go. Go.
357
00:49:03,941 --> 00:49:06,986
- Go!
- Is okay. Lucy, it's okay.
358
00:49:07,194 --> 00:49:10,072
It's okay, Lucy. Everything is okay.
359
00:49:10,281 --> 00:49:11,907
- Chill out.
- Go!
360
00:49:13,200 --> 00:49:14,952
- She has to go.
- Lucy, please calm down.
361
00:49:15,244 --> 00:49:18,539
Everything's going to be okay, Lucy.
Chill out.
362
00:49:18,747 --> 00:49:22,334
Chill out.
Everything's going to be okay, Lucy.
363
00:50:12,843 --> 00:50:14,803
IN LOVING MEMORY
OF MARGARET REYNOLDS
364
00:50:35,366 --> 00:50:36,909
Hallo.
365
00:50:38,452 --> 00:50:40,079
I did not mean to scare you.
366
00:50:40,287 --> 00:50:42,957
Oh, it's okay.
367
00:50:44,124 --> 00:50:46,961
- Anna, right?
- Yes exactly.
368
00:50:47,836 --> 00:50:50,506
Well, how long has it been since
I saw you?
369
00:50:50,714 --> 00:50:53,717
I don't know,
it must have been twenty years ago now.
370
00:50:54,009 --> 00:50:56,428
Sorry
I never got around to it before.
371
00:50:56,720 --> 00:50:59,056
It's not a bad idea to be busy.
372
00:50:59,598 --> 00:51:01,392
How is your grandmother?
373
00:51:03,060 --> 00:51:04,728
Well, she...
374
00:51:05,479 --> 00:51:08,065
she tries hard,
that's why I came back,
375
00:51:08,274 --> 00:51:09,733
to help her.
376
00:51:09,942 --> 00:51:11,485
But I don't know if I can do that.
377
00:51:12,403 --> 00:51:15,072
I'm sure she's happy
that you're back with her.
378
00:51:15,364 --> 00:51:18,242
Spending time with family
is always a blessing.
379
00:51:19,118 --> 00:51:21,287
Especially as we get older.
380
00:51:22,121 --> 00:51:24,206
And your mother
is always nearby too.
381
00:51:25,249 --> 00:51:27,710
This will help Lucy in difficult times.
382
00:51:28,544 --> 00:51:32,047
And your grandfather is here too.
383
00:51:33,507 --> 00:51:35,884
And William will definitely look after the house.
384
00:51:36,176 --> 00:51:38,637
Despite the tragic circumstances.
385
00:51:40,180 --> 00:51:41,181
What circumstances?
386
00:51:41,473 --> 00:51:44,101
That he saw no other way out.
387
00:51:44,852 --> 00:51:46,312
Such a tragedy.
388
00:51:48,230 --> 00:51:49,648
What, what do you mean?
389
00:51:50,482 --> 00:51:52,192
Well, I thought...
390
00:51:55,529 --> 00:51:59,450
- I'd better go now.
- No, please stay.
391
00:52:02,578 --> 00:52:04,204
Your grandfather
392
00:52:05,956 --> 00:52:07,916
took his own life.
393
00:52:11,503 --> 00:52:14,173
No. No, he didn't.
394
00:52:16,884 --> 00:52:18,927
I'm so sorry, Anna.
395
00:52:19,595 --> 00:52:21,722
I assumed you would know.
396
00:52:22,306 --> 00:52:24,016
But that is not true.
397
00:52:24,224 --> 00:52:30,481
He died of a heart attack
shortly after my mother died.
398
00:52:31,523 --> 00:52:34,151
I think William
suffered so much from grief
399
00:52:34,360 --> 00:52:37,071
that he only saw this one way out.
400
00:52:38,572 --> 00:52:41,659
Your mother's death was too much for him.
401
00:54:08,620 --> 00:54:09,872
"Forever mine."”
402
00:55:07,304 --> 00:55:08,430
Karen?
403
00:55:15,312 --> 00:55:16,522
Karen?
404
00:55:18,273 --> 00:55:20,025
Where are you?
405
00:55:31,078 --> 00:55:34,122
Come on. Come on.
406
00:55:35,123 --> 00:55:36,708
Come on!
407
00:56:05,863 --> 00:56:07,322
Yours?
408
00:56:33,140 --> 00:56:34,558
Yours?
409
00:56:42,900 --> 00:56:44,359
Hallo?
410
00:56:56,079 --> 00:56:57,164
Are you here?
411
00:57:05,589 --> 00:57:08,550
Lucy? Oh, Gott.
412
00:57:09,676 --> 00:57:12,346
Where are you? Where...
413
00:57:14,348 --> 00:57:15,724
Yours?
414
00:57:18,268 --> 00:57:19,394
Hallo?
415
00:57:21,188 --> 00:57:22,189
No!
416
00:57:22,481 --> 00:57:26,443
Hello? Is that you, grandma? Hello?
417
00:58:33,135 --> 00:58:36,138
Lucy, it's me, Karen.
Is everything okay?
418
00:58:47,399 --> 00:58:52,195
Help! Help! Granny? Karen?
419
00:58:52,863 --> 00:58:54,239
Help!
420
00:58:55,032 --> 00:58:56,616
Karen?
421
00:58:59,077 --> 00:59:00,203
Lucy?
422
00:59:04,583 --> 00:59:06,293
Help!
423
00:59:11,673 --> 00:59:13,467
Anna, are you here?
424
00:59:17,512 --> 00:59:20,849
Lucy? Is that you, my love?
425
00:59:32,319 --> 00:59:33,653
Oh, Anna.
426
00:59:33,862 --> 00:59:36,281
If this is supposed to be a joke,
it's not funny.
427
00:59:51,588 --> 00:59:53,298
Anna...
428
00:59:56,676 --> 00:59:58,136
Who 's there?
429
01:00:11,733 --> 01:00:14,444
Oh Gott, Lucy. Oh, Lucy.
430
01:00:14,736 --> 01:00:17,739
Dear, where have you been?
431
01:00:18,824 --> 01:00:21,326
He is here.
432
01:01:14,546 --> 01:01:16,339
Oh, Anna. Oh my God.
433
01:01:16,631 --> 01:01:19,176
Oh, my God, Anna. Anna.
434
01:01:19,384 --> 01:01:23,388
Oh. Anna, Anna. Anna, little one.
435
01:01:26,516 --> 01:01:28,560
Anna. Anna.
436
01:01:28,768 --> 01:01:31,563
Come on, Anna. Come with me, my little one.
That's fine.
437
01:01:31,771 --> 01:01:37,652
What happened, love?
Why is the engine running, dear?
438
01:01:37,861 --> 01:01:40,447
What was that about, Anna? What...
439
01:01:40,739 --> 01:01:43,074
Oh God, Anna. What's happening here, love?
440
01:01:43,283 --> 01:01:45,869
- Where is grandma?
- She's upstairs.
441
01:01:46,077 --> 01:01:47,412
How come?
442
01:01:47,621 --> 01:01:51,833
Dear,
why was the car engine running, Anna?
443
01:01:52,125 --> 01:01:56,171
Oh, Anna, wait! What's wrong with you?
444
01:01:56,796 --> 01:01:59,633
Something is happening in this house.
445
01:01:59,925 --> 01:02:02,093
And I have no idea what it is.
446
01:02:02,302 --> 01:02:04,888
I can't find an explanation,
but grandma definitely knows something about it.
447
01:02:05,096 --> 01:02:07,891
Honey, listen,
I know you're stressed...
448
01:02:08,099 --> 01:02:10,393
Stressed? Stressed?
449
01:02:10,602 --> 01:02:13,104
Do you think stress
got me locked in the garage?
450
01:02:13,396 --> 01:02:15,357
Seriously, Karen?
You because something.
451
01:02:15,649 --> 01:02:18,360
I think
she tried to tell us,
452
01:02:18,568 --> 01:02:22,239
and we didn't address it
because of her illness.
453
01:02:45,679 --> 01:02:47,097
It's Dad.
454
01:02:47,722 --> 01:02:49,557
It's Dad.
455
01:03:00,902 --> 01:03:02,487
Anna, Anna...
456
01:03:28,680 --> 01:03:31,391
The wallpaper looks completely different.
457
01:03:31,975 --> 01:03:33,768
We're at Karen's house.
458
01:03:34,436 --> 01:03:36,688
I because where we are,
459
01:03:37,397 --> 01:03:39,691
but the wallpaper used to be yellow.
460
01:03:40,317 --> 01:03:42,068
I liked it better.
461
01:03:43,778 --> 01:03:47,073
Karen said
we can stay here for a while.
462
01:03:47,991 --> 01:03:50,660
How long will we stay?
463
01:03:50,869 --> 01:03:52,787
I don't know, grandma.
464
01:03:53,788 --> 01:03:55,957
Can we see the birds again soon?
465
01:03:56,249 --> 01:03:58,752
There are definitely birds
in Karen's garden too.
466
01:03:59,044 --> 01:04:02,047
They fly anywhere they want,
467
01:04:02,255 --> 01:04:04,924
but they always come back.
468
01:04:09,179 --> 01:04:10,472
Own.
469
01:04:12,599 --> 01:04:16,519
I have to ask you something
that might upset you, okay?
470
01:04:21,399 --> 01:04:25,403
I know that from grandfather.
What he did.
471
01:04:28,198 --> 01:04:30,950
What he did?
472
01:04:32,077 --> 01:04:34,162
That he took his own life.
473
01:04:37,290 --> 01:04:42,003
Did it have something to do with mom
and her dying?
474
01:04:44,214 --> 01:04:47,801
You really remind me so much of her.
475
01:04:52,847 --> 01:04:54,974
I did not know it.
476
01:04:55,183 --> 01:04:57,560
What didn't you know?
477
01:05:11,324 --> 01:05:14,619
William was sick. He...
478
01:05:18,373 --> 01:05:22,127
He hurt our girl.
479
01:05:37,475 --> 01:05:39,519
I did not know it
480
01:05:40,895 --> 01:05:42,981
I didn't know until it was too late.
481
01:05:48,319 --> 01:05:52,115
I never let
him hurt my Maggie.
482
01:06:25,648 --> 01:06:29,402
When your mother died,
483
01:06:30,195 --> 01:06:33,156
your father found out the truth.
484
01:06:52,342 --> 01:06:55,261
She was your daughter.
Your daughter!
485
01:06:57,305 --> 01:06:58,556
You're sick!
486
01:07:05,313 --> 01:07:06,648
Moms All...
487
01:07:09,317 --> 01:07:10,944
and my birth,
488
01:07:12,278 --> 01:07:14,447
have exposed him.
489
01:07:16,324 --> 01:07:19,869
My daughter will never know
you exist.
490
01:07:20,995 --> 01:07:25,250
You listen,
and you stay away from Anna.
491
01:07:29,212 --> 01:07:33,299
His secret got out,
he drank himself senseless.
492
01:08:14,090 --> 01:08:18,428
He got drunk and
killed himself after Maggie's funeral,
493
01:08:18,720 --> 01:08:21,264
because he was a coward.
494
01:08:52,962 --> 01:08:56,924
William destroyed our family.
495
01:08:59,093 --> 01:09:01,304
Oh no. Not.
496
01:09:01,971 --> 01:09:04,140
Granny. Granny. oh God
497
01:09:11,648 --> 01:09:13,441
Oh, grandma.
498
01:09:20,823 --> 01:09:24,994
Behold, I was
born of a physical nature,
499
01:09:25,203 --> 01:09:28,331
and my mother
received me in Sinden.
500
01:09:29,248 --> 01:09:33,878
We are all born with the ability
to commit crimes.
501
01:09:34,087 --> 01:09:38,841
But each and every one of us
is responsible for our own lives.
502
01:09:39,133 --> 01:09:42,095
Like the decisions
we make.
503
01:09:43,346 --> 01:09:44,889
And God said,
504
01:09:45,098 --> 01:09:50,937
let us make man,
an image in our likeness.
505
01:09:51,145 --> 01:09:56,275
They rule over the fish in the sea
and over the birds in the sky.
506
01:09:56,484 --> 01:09:59,153
And over the cattle and over the whole earth
507
01:09:59,362 --> 01:10:01,823
and above every creeping thing
that creeps on the earth.
508
01:10:03,408 --> 01:10:04,492
Reign...
509
01:10:05,618 --> 01:10:07,704
an interesting word.
510
01:10:07,912 --> 01:10:13,543
Power and control.
The empowerment to rule over something.
511
01:10:14,293 --> 01:10:19,048
Domination implies ownership,
the power to enforce our will,
512
01:10:19,257 --> 01:10:23,803
and
to strive for our self-serving desires.
513
01:10:24,387 --> 01:10:28,015
But it's none of those things.
514
01:10:28,307 --> 01:10:32,228
If you are in control of something,
you have a serious responsibility.
515
01:10:32,437 --> 01:10:35,523
And that responsibility doesn't mean
exploiting our power,
516
01:10:35,815 --> 01:10:41,446
but to enable all living beings
to have the choice to be good.
517
01:10:42,697 --> 01:10:44,699
What makes us human is
518
01:10:44,907 --> 01:10:49,162
not that we are good,
but that we choose good.
519
01:10:49,370 --> 01:10:54,208
We choose to reject evil
and pay for our sins.
520
01:10:54,417 --> 01:10:59,672
We prefer wisdom to fear.
Love before hate.
521
01:11:00,298 --> 01:11:04,135
Because with wisdom and love
522
01:11:04,343 --> 01:11:07,054
all things are possible.
523
01:11:07,680 --> 01:11:10,892
When we recognize our sins
and repent for them,
524
01:11:11,559 --> 01:11:12,727
only then
525
01:11:13,770 --> 01:11:17,398
we are free to move on,
526
01:11:17,607 --> 01:11:24,363
find peace
and live in the light of God's love.
527
01:11:46,135 --> 01:11:49,055
It's nice to see you in church, Anna.
528
01:11:49,263 --> 01:11:51,641
- May I?
- Please.
529
01:12:00,066 --> 01:12:02,109
Do you believe in evil?
530
01:12:04,362 --> 01:12:07,573
Well, I have to go a stick.
531
01:12:08,699 --> 01:12:11,410
The good goes hand in hand with the bad.
532
01:12:13,412 --> 01:12:16,916
If I believe in God,
then I believe in the other guy too.
533
01:12:19,710 --> 01:12:23,381
I have no doubt
that evil exists.
534
01:12:25,842 --> 01:12:27,802
I need your help.
535
01:12:42,108 --> 01:12:45,152
Anna, you seem to be
under a lot of pressure.
536
01:12:45,945 --> 01:12:48,364
To care for someone
like your grandmother,
537
01:12:48,573 --> 01:12:50,241
with their symptoms,
538
01:12:50,533 --> 01:12:53,953
is a really stressful situation.
539
01:12:56,330 --> 01:12:57,915
Maybe it will help you
540
01:12:59,041 --> 01:13:01,002
when we pray together.
541
01:13:38,122 --> 01:13:39,874
And what now?
542
01:13:41,500 --> 01:13:43,419
I have no Idea.
543
01:13:50,217 --> 01:13:53,638
I'm sorry I
didn't believe you. That was wrong.
544
01:13:54,722 --> 01:13:57,099
I didn't believe myself either.
545
01:13:58,184 --> 01:14:00,853
Your father's death
and your grandma's condition...
546
01:14:01,062 --> 01:14:02,605
- I thought you were just...
- Stressed.
547
01:14:02,897 --> 01:14:04,357
And
548
01:14:04,565 --> 01:14:08,361
Karen, you are the last person
who needs to apologize to me.
549
01:14:08,653 --> 01:14:11,614
I don't know
what I would have done without you.
550
01:14:14,283 --> 01:14:16,953
Your grandma is right,
you really are like your mom.
551
01:14:17,244 --> 01:14:18,746
She was my babysitter.
552
01:14:18,955 --> 01:14:20,665
- Really?
- Yes.
553
01:14:22,166 --> 01:14:23,960
When I think back now,
554
01:14:24,627 --> 01:14:29,048
She was always so relieved when she
left your grandparents' house.
555
01:14:29,256 --> 01:14:32,051
My goodness, what she had to go through.
556
01:14:34,428 --> 01:14:38,182
William was a very strict man.
Very scary.
557
01:14:38,391 --> 01:14:40,726
He often scared me.
558
01:14:45,439 --> 01:14:48,985
You can stay here as long
as you want, you know that?
559
01:15:13,592 --> 01:15:15,344
That's good.
560
01:15:17,013 --> 01:15:18,472
All is well.
561
01:15:33,320 --> 01:15:35,239
Everything is fine, grandma.
562
01:15:45,166 --> 01:15:46,333
Yours?
563
01:15:47,251 --> 01:15:49,837
Where are you? Granny?
564
01:15:50,546 --> 01:15:53,758
I was in the living room the whole time.
I had to see her.
565
01:15:53,966 --> 01:15:57,762
Do not worry.
We just need to find them.
566
01:16:10,524 --> 01:16:11,609
Oh my God
567
01:16:24,497 --> 01:16:26,332
- Just to be safe.
- Okay.
568
01:16:27,041 --> 01:16:28,834
- Hallo?
- Lucy?
569
01:16:30,628 --> 01:16:31,545
Are you here?
570
01:16:32,088 --> 01:16:33,506
- Lucy?
- Oma?
571
01:16:33,714 --> 01:16:35,549
It's just us, love.
572
01:16:37,218 --> 01:16:38,427
Lucy?
573
01:17:41,282 --> 01:17:43,284
It's my fault.
574
01:17:44,326 --> 01:17:47,705
Oh no. Oh no.
575
01:17:59,675 --> 01:18:01,093
Here, a blanket.
576
01:18:02,261 --> 01:18:03,762
We're missing out here.
577
01:18:26,285 --> 01:18:28,913
We miss leaving immediately. Now!
578
01:18:29,121 --> 01:18:32,708
Nothing better than that.
It's all good, dear.
579
01:18:34,585 --> 01:18:36,879
Come on. Don't be afraid, Lucy.
580
01:18:40,424 --> 01:18:43,093
Leave her alone. No.
581
01:18:43,302 --> 01:18:46,096
- Grandma.
- You can't escape.
582
01:18:47,264 --> 01:18:50,601
Take me, but leave her alone.
583
01:18:50,809 --> 01:18:52,394
I got you, grandma. Come.
584
01:18:54,772 --> 01:18:57,107
- Okay, okay, dear. All is well.
- Come this way.
585
01:18:57,399 --> 01:18:59,777
- Okay, okay.
- It's all good, Lucy.
586
01:19:00,069 --> 01:19:03,405
It's all ok.
Anna, put her in her wheelchair.
587
01:19:03,614 --> 01:19:06,867
I'll open the door.
Okay. Come here, grandma.
588
01:19:13,123 --> 01:19:15,084
Good. I'll have it soon.
589
01:19:16,418 --> 01:19:18,170
Well, come on. Hurry up.
590
01:19:19,463 --> 01:19:21,632
Okay, grandma. Stay seated. Oh. Karen.
591
01:19:21,840 --> 01:19:24,051
Karen. Karen, can you hear me?
592
01:19:24,343 --> 01:19:27,263
Karen?
Oh, I am God. Karen.
593
01:19:40,901 --> 01:19:43,737
You hurt our little one.
594
01:19:50,953 --> 01:19:52,913
Tea, coffee, sugar
595
01:20:34,079 --> 01:20:36,081
Finally leave us alone!
596
01:20:39,501 --> 01:20:42,921
William.
You're supposed to be protecting us
597
01:20:43,130 --> 01:20:45,382
But you destroyed our family.
598
01:20:46,258 --> 01:20:47,968
I hate you.
599
01:20:53,390 --> 01:20:56,685
Lucy...
600
01:21:18,207 --> 01:21:19,625
No!
601
01:21:28,258 --> 01:21:29,885
Stop it.
602
01:21:52,908 --> 01:21:55,911
She was your daughter. Your daughter!
603
01:21:58,163 --> 01:21:59,206
You're sick.
604
01:22:15,597 --> 01:22:18,559
Please, stop.
605
01:22:20,144 --> 01:22:22,521
I buried my daughter today.
606
01:22:23,689 --> 01:22:25,149
Tell her.
607
01:22:25,899 --> 01:22:27,151
Say, what?
608
01:23:06,815 --> 01:23:07,941
William
609
01:23:13,197 --> 01:23:14,865
That is not true, is it?
610
01:23:26,919 --> 01:23:28,170
William
611
01:24:26,520 --> 01:24:27,896
Lucy...
612
01:26:29,559 --> 01:26:30,686
Lucy?
613
01:26:33,605 --> 01:26:34,731
No.
614
01:26:36,483 --> 01:26:38,485
Lucy, what are you doing?
615
01:26:40,987 --> 01:26:42,114
Lucy!
616
01:26:49,121 --> 01:26:52,082
- Nein...
- Lucy!
617
01:26:55,377 --> 01:26:56,920
Stop it!
618
01:27:09,266 --> 01:27:12,853
Lucy, Lucy...
619
01:27:17,524 --> 01:27:19,401
Don't look.
620
01:27:48,138 --> 01:27:49,931
What? No, wait a minute.
621
01:27:55,645 --> 01:28:00,901
Somehow, despite all this, my mother found
happiness.
622
01:28:01,193 --> 01:28:03,111
And I am living proof
of my parents' love.
623
01:28:03,320 --> 01:28:06,364
Real love and not that sick
shit you did to her.
624
01:28:06,656 --> 01:28:08,158
You deserve to die.
625
01:28:08,784 --> 01:28:12,204
No!
You will never play this song again.
626
01:28:24,549 --> 01:28:26,676
- Dad?
- Mhm?
627
01:28:26,968 --> 01:28:29,346
What was my mom like?
628
01:28:33,558 --> 01:28:35,519
Your mother was beautiful.
629
01:28:35,811 --> 01:28:37,479
And clever.
630
01:28:38,480 --> 01:28:39,564
Lovely.
631
01:28:41,858 --> 01:28:45,320
And very brave, just like you.
632
01:29:02,963 --> 01:29:04,130
Own.
633
01:29:04,422 --> 01:29:07,843
Granny. All is well.
634
01:29:11,638 --> 01:29:13,014
Own.
635
01:29:17,352 --> 01:29:21,606
Oh no. No no.
636
01:30:04,482 --> 01:30:12,157
Atkins Real Estate Agent
For Sale
40969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.