All language subtitles for মেড-S1E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,710 There are those who absolutely refused to stop pushing forward. 2 00:00:06,580 --> 00:00:13,210 On occasion, they become one with their personal convictions, transforming into karma itself. 3 00:00:14,210 --> 00:00:18,670 These beings, who while human, have also transcended humanity, 4 00:00:18,670 --> 00:00:23,920 and continue to watch over everything with the gaze of inhuman eyes. 5 00:00:43,290 --> 00:00:49,830 Everyone, unable to resist, goes down in 6 00:00:50,500 --> 00:00:56,080 Make those eyes shine brighter than a torch 7 00:00:57,330 --> 00:01:00,670 The destination we are aiming for is deep 8 00:01:00,830 --> 00:01:04,460 We squarely lose our way 9 00:01:04,460 --> 00:01:08,040 The trap of the open-mouthed netherworld 10 00:01:08,040 --> 00:01:14,540 Let's chase the traces of truth 11 00:01:14,670 --> 00:01:21,960 If an answer can be found now, we don't mind losing it all 12 00:01:21,960 --> 00:01:25,500 The echo is still reverberating 13 00:01:25,500 --> 00:01:29,500 So that we do not part with that voice 14 00:01:29,790 --> 00:01:31,540 The compass is always 15 00:01:31,540 --> 00:01:33,130 Pointed to the darkness 16 00:01:33,130 --> 00:01:35,630 Where there is no escape 17 00:01:35,630 --> 00:01:37,710 In that direction 18 00:01:37,710 --> 00:01:40,420 Even if that is a curse 19 00:01:41,330 --> 00:01:43,880 The pulse is the real thing 20 00:01:44,960 --> 00:01:51,290 Never again will the yearning stop 21 00:02:04,830 --> 00:02:08,210 The very best of the cave raiders: the White Whistles. 22 00:02:09,000 --> 00:02:13,080 Armed with Relics of the netherworld they've personally excavated, 23 00:02:14,040 --> 00:02:17,170 they are each known by titles that uniquely personify them. 24 00:02:18,080 --> 00:02:21,290 Even among them, one stands unrivaled in terms of physical strength: 25 00:02:21,290 --> 00:02:24,540 the Unmovable Sovereign, Ozen the Immovable. 26 00:02:25,750 --> 00:02:29,210 So then, are the stories about how she pulled up a gondola with 30 people inside, 27 00:02:29,210 --> 00:02:33,330 or how she supported a boulder that was 10 meters across, all really true? 28 00:02:33,330 --> 00:02:36,000 Those are rumors, purely rumors. 29 00:02:36,250 --> 00:02:42,540 However, one thing is certain: such rumors have been whispered about her for a full 50 years. 30 00:02:42,790 --> 00:02:44,210 "50 years"?! 31 00:02:45,290 --> 00:02:46,500 So that means... 32 00:02:46,500 --> 00:02:49,460 50 years ago she was already a White Whistle?! 33 00:02:49,750 --> 00:02:53,830 She truly is the Unmovable Sovereign. What an amazing person. 34 00:02:54,380 --> 00:02:55,710 However... 35 00:02:56,710 --> 00:03:00,580 Hey, Habo, just what Relic is it that Ozen's armed with? 36 00:03:00,580 --> 00:03:02,380 I can't tell you that. 37 00:03:03,830 --> 00:03:06,170 Don't give me that face. 38 00:03:06,710 --> 00:03:09,750 White Whistles are the trump cards of this here city of the pit. 39 00:03:09,750 --> 00:03:13,420 Until their whistles return home, that information won't be made public. 40 00:03:13,420 --> 00:03:14,380 Dang. 41 00:03:16,500 --> 00:03:17,750 Ozen... 42 00:03:17,750 --> 00:03:21,130 I don't think there's any way she'd tell them about the Vessel... 43 00:03:21,790 --> 00:03:23,290 but I'm still nervous. 44 00:03:23,290 --> 00:03:26,710 Perhaps I should've gone with them despite their objections after all. 45 00:03:27,500 --> 00:03:29,040 I'm counting on you, Reg. 46 00:03:29,040 --> 00:03:32,750 If it comes down to it, you're the only one who can protect her. 47 00:03:47,920 --> 00:03:50,880 What's this cube here? 48 00:03:51,380 --> 00:03:53,670 This pattern is incredibly complex... 49 00:03:54,040 --> 00:03:56,000 Seems to be at least a grade-2 Relic. 50 00:03:56,500 --> 00:03:59,170 But, in the guide to recorded Relics... 51 00:03:59,170 --> 00:04:01,670 Right, it's not listed. 52 00:04:01,670 --> 00:04:05,830 It's something that Lyza personally bought before it could be auctioned off. 53 00:04:06,040 --> 00:04:08,670 I'm the one who carried it here, though. 54 00:04:09,830 --> 00:04:13,040 Could this be... the Curse-Repelling Vessel? 55 00:04:13,040 --> 00:04:14,880 You're half right. 56 00:04:25,750 --> 00:04:27,960 The "Curse-Repelling Vessel." 57 00:04:28,130 --> 00:04:30,170 From the depths up toward the surface... 58 00:04:30,170 --> 00:04:33,960 When living creatures that couldn't make that trip were placed inside it and carried up, 59 00:04:33,960 --> 00:04:38,130 they weren't affected by the strain of ascending and didn't die, which is why it got the name it did. 60 00:04:38,830 --> 00:04:41,420 But, that's not actually right. 61 00:04:41,880 --> 00:04:45,460 In fact, whatever's placed inside still gets affected by the Curse and dies. 62 00:04:46,710 --> 00:04:49,830 However, it starts moving around. 63 00:04:53,960 --> 00:04:57,210 It was thanks to you that I came to understand that. 64 00:04:57,210 --> 00:04:58,040 Huh? 65 00:04:58,250 --> 00:05:01,170 You were stillborn, you know. 66 00:05:01,880 --> 00:05:06,210 When Lyza delivered you, you were already dead. 67 00:05:06,670 --> 00:05:13,580 Basically, you were a real annoyance, so I shoved you inside this thing, but you somehow started to move. 68 00:05:15,880 --> 00:05:22,210 Yesterday, I got nostalgic, and I tried putting some of the meat I cook dinner with in there... 69 00:05:23,540 --> 00:05:26,580 The thing got loose and ran around. 70 00:05:26,830 --> 00:05:29,880 After a while, it stopped moving. 71 00:05:29,880 --> 00:05:33,170 But actually, one half of it continued to move, you see. 72 00:05:34,080 --> 00:05:35,210 Hey... 73 00:05:35,580 --> 00:05:39,830 I wonder how long you'll last... 74 00:05:40,790 --> 00:05:46,420 Besides that, both you - after you started to move back then - and the meat I put in there yesterday... 75 00:05:46,790 --> 00:05:50,580 attempted to head for the center of the Abyss for some reason. 76 00:05:50,920 --> 00:05:52,880 Hey, why's that? 77 00:05:52,880 --> 00:05:55,630 You of all people might have an idea... 78 00:05:56,580 --> 00:05:59,880 Aren't you essentially the same as that meat? 79 00:06:00,040 --> 00:06:02,750 Master... stop this. 80 00:06:03,040 --> 00:06:04,250 Why...? 81 00:06:04,250 --> 00:06:05,880 The things you're saying... 82 00:06:06,380 --> 00:06:09,500 It's about time you get the picture. 83 00:06:09,960 --> 00:06:13,130 I despise you. 84 00:06:16,250 --> 00:06:19,880 What is it, you Aubade child? 85 00:06:20,130 --> 00:06:23,040 Your story is quite interesting... 86 00:06:23,040 --> 00:06:25,500 but don't hurt Riko any more than you already have. 87 00:06:25,830 --> 00:06:28,830 Any way you look at it, you're really immature, Ozen! 88 00:06:30,580 --> 00:06:33,380 I used to hear that a lot. 89 00:06:33,540 --> 00:06:36,790 Hey, boy, do you have a conception of God? 90 00:06:38,210 --> 00:06:40,040 What are you saying all of a sudden?! 91 00:06:40,170 --> 00:06:45,290 The people around here, you see, don't really believe in God. 92 00:06:46,830 --> 00:06:50,880 Instead, do you know what it is they believe in? 93 00:06:50,880 --> 00:06:55,000 The answer is this place - the Abyss itself. 94 00:06:55,880 --> 00:07:00,000 Precisely because the bottom of the netherworld is unknown, and because it is feared, 95 00:07:00,000 --> 00:07:02,040 it has the power to become their God. 96 00:07:02,040 --> 00:07:04,580 If it was easy to head down and return back home, 97 00:07:04,580 --> 00:07:10,290 the value of Relics and faith in the Abyss would quite possibly be shaken to the core. 98 00:07:13,880 --> 00:07:17,250 The reason Aubades aren't listed in the guide... 99 00:07:17,250 --> 00:07:19,460 isn't because they haven't been discovered. 100 00:07:20,040 --> 00:07:22,580 It's because they simply must not exist, you see. 101 00:07:26,420 --> 00:07:29,210 What's with this strength of hers? 102 00:07:29,830 --> 00:07:32,130 My arm was creaking! 103 00:07:33,170 --> 00:07:36,790 Hey, did I hear that you lost your memory? 104 00:07:37,540 --> 00:07:40,130 Well, I'm truly glad. 105 00:07:40,130 --> 00:07:43,580 I need to dispose of you before you remember anything. 106 00:07:47,710 --> 00:07:51,170 I-I'll go check on the telescope... 107 00:07:51,170 --> 00:07:52,250 Marulk! 108 00:07:52,750 --> 00:07:54,080 Stay right there. 109 00:07:57,710 --> 00:07:59,630 Y-you can't be serious! 110 00:08:01,250 --> 00:08:03,920 As if I'd let things end in a place like this! 111 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 I'll make you let us go even if I have to use brute force! 112 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 I'll let you go... 113 00:08:08,920 --> 00:08:11,420 After you've ceased moving, that is! 114 00:08:12,710 --> 00:08:14,460 This isn't stopping her at all! 115 00:08:14,790 --> 00:08:16,380 What the heck is she?! 116 00:08:16,580 --> 00:08:19,500 This doesn't break or get any thinner. 117 00:08:19,500 --> 00:08:23,210 I wonder if a bunch of strands are all packed into the same area... 118 00:08:24,330 --> 00:08:25,380 Well, whatever. 119 00:08:25,500 --> 00:08:26,710 Have it back. 120 00:08:34,920 --> 00:08:37,750 Oh? You're lighter than I thought. 121 00:08:37,920 --> 00:08:40,460 So your sturdiness is your big appeal, right? 122 00:08:40,790 --> 00:08:42,750 Let's test it out. 123 00:08:54,130 --> 00:08:57,500 Oops. I busted the floor. 124 00:08:58,080 --> 00:09:00,130 O-o-ouch... 125 00:09:00,130 --> 00:09:02,670 You've really... done it now... 126 00:09:03,790 --> 00:09:06,580 You're a lot tougher than the floor, huh? 127 00:09:06,580 --> 00:09:09,000 I wonder how much more you can take... 128 00:09:09,830 --> 00:09:10,920 Stop! 129 00:09:11,290 --> 00:09:14,040 Reg... Reg will break! 130 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 You're in the way. 131 00:09:28,330 --> 00:09:30,420 Riko! Riko! 132 00:09:33,880 --> 00:09:35,210 There's so much blood... 133 00:09:38,040 --> 00:09:39,830 Sorry, Marulk... 134 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 This isn't an opponent I can hold back on. 135 00:09:42,960 --> 00:09:45,830 If I don't get serious, I'm done for! 136 00:09:49,830 --> 00:09:52,540 What is it you're going to show me? 137 00:09:56,790 --> 00:10:00,330 If I just let it rip like last time, the whole Seeker Camp could burn down... 138 00:10:00,790 --> 00:10:01,750 Calm down... 139 00:10:02,540 --> 00:10:05,790 Refine it... thinner... sharper...! 140 00:10:09,210 --> 00:10:14,080 So, I see that you breathe and blink even though you're just a mechanical doll. 141 00:10:14,500 --> 00:10:17,420 That means you, too, will be probably be hunted by beasts. 142 00:10:17,420 --> 00:10:21,170 Hey, what happens when this thing hits something? 143 00:10:21,920 --> 00:10:23,670 Let's test it out. 144 00:10:35,380 --> 00:10:37,710 Oh my, incredible, isn't it? 145 00:10:38,250 --> 00:10:39,880 It blasts straight through. 146 00:10:39,880 --> 00:10:43,000 I've never seen a weapon like this before. 147 00:10:43,960 --> 00:10:45,210 Irredeemable! 148 00:10:46,250 --> 00:10:48,330 You're irredeemable, Ozen! 149 00:11:04,250 --> 00:11:06,000 What's with your arm...? 150 00:11:06,460 --> 00:11:08,130 Is something embedded inside it? 151 00:11:08,920 --> 00:11:10,170 This here? 152 00:11:10,880 --> 00:11:13,420 They're called Thousand-Men Wedges. 153 00:11:13,420 --> 00:11:16,500 I inserted them at 120 points or so all around my body... 154 00:11:16,710 --> 00:11:18,630 They're the secret to my vigor. 155 00:11:19,880 --> 00:11:25,420 For as much as you criticize me, you're quite superhuman yourself, Ozen! 156 00:11:29,960 --> 00:11:32,710 I fuss over lots of things. 157 00:11:32,710 --> 00:11:34,750 I'm old, after all. 158 00:11:52,330 --> 00:11:54,540 R-Reg! 159 00:12:00,670 --> 00:12:02,790 R-Reg! 160 00:12:06,710 --> 00:12:08,500 You're so noisy. 161 00:12:08,960 --> 00:12:13,330 If you think he's so precious, you should've kept him locked away. 162 00:12:13,460 --> 00:12:18,290 For some reason he went limp all of a sudden, but that's alright, isn't it? 163 00:12:18,710 --> 00:12:22,330 Sooner or later, you'll revert back to being a piece of meat, anyway. 164 00:12:26,920 --> 00:12:31,080 I... didn't descend into the Abyss because I hope to live a long life. 165 00:12:33,210 --> 00:12:35,080 Even just a little longer is okay! 166 00:12:35,330 --> 00:12:37,830 But, together with Reg... 167 00:12:38,210 --> 00:12:40,830 If it's not with Reg... I can't bear it! 168 00:12:41,460 --> 00:12:44,960 Please, Reg! Don't lose to her! 169 00:12:49,380 --> 00:12:50,460 Riko... 170 00:12:58,210 --> 00:13:00,000 That won't do. 171 00:13:00,380 --> 00:13:02,670 Both of you are unfit for it. 172 00:13:17,420 --> 00:13:19,670 Look, it fit right in there. 173 00:13:21,080 --> 00:13:22,040 He woke up! 174 00:13:22,040 --> 00:13:23,500 He's awake. 175 00:13:26,880 --> 00:13:28,670 R-Riko... 176 00:13:28,670 --> 00:13:30,880 Reg! Reg! 177 00:13:30,880 --> 00:13:32,420 Sorry, Reg! 178 00:13:32,420 --> 00:13:34,540 Y-you moved! 179 00:13:36,630 --> 00:13:39,210 Don't leave me like that! 180 00:13:41,250 --> 00:13:44,790 Did I just collapse and leave Riko all alone here...?! 181 00:13:45,130 --> 00:13:46,130 Reg! 182 00:13:46,460 --> 00:13:47,670 Riko is...! 183 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Riko is in your hands now! 184 00:13:52,710 --> 00:13:53,880 Damn it... 185 00:13:56,290 --> 00:13:58,500 Ah, that one's crying too now! 186 00:13:58,750 --> 00:14:01,500 Ozen has made yet another one cry. 187 00:14:01,920 --> 00:14:03,670 Poor things... 188 00:14:03,830 --> 00:14:06,040 Wh-who the heck... 189 00:14:07,040 --> 00:14:08,790 a-are you guys?! 190 00:14:09,630 --> 00:14:11,080 You mean us? 191 00:14:11,330 --> 00:14:14,960 We're Subterranean Bandits, Ozen's cave raider squad. 192 00:14:15,170 --> 00:14:19,250 They're a bunch of good-for-nothings with nowhere to call home on the surface. 193 00:14:19,250 --> 00:14:23,710 They were told to stay out of it, but Marulk called them here, you see. 194 00:14:23,960 --> 00:14:25,420 U-um... 195 00:14:25,830 --> 00:14:26,920 I... 196 00:14:27,500 --> 00:14:30,630 Along with a brat who can't do anything but cry and make a fuss, 197 00:14:30,630 --> 00:14:36,170 we've got a mechanical doll who fires his weapon without even thinking and then faints... 198 00:14:36,710 --> 00:14:40,420 While those two didn't even make a single correct decision, 199 00:14:40,420 --> 00:14:44,170 you acted in the most appropriate manner to save your friends. 200 00:14:44,580 --> 00:14:46,830 That's my apprentice for you. 201 00:14:47,380 --> 00:14:51,630 As punishment for disobeying my orders, I'll string you up naked later, though. 202 00:14:56,670 --> 00:15:01,580 Ozen told us to stay hidden while the two kiddies are here. 203 00:15:01,580 --> 00:15:03,630 But the ground shook countless times. 204 00:15:03,630 --> 00:15:07,000 And this kid also started sobbing and came rushing over to us. 205 00:15:07,000 --> 00:15:09,210 I-is that right...? 206 00:15:09,920 --> 00:15:12,630 Marulk... I'm sorry. 207 00:15:12,630 --> 00:15:17,130 I know you said you wanted to test Lyza's child, but you really overdid it. 208 00:15:17,540 --> 00:15:19,380 Wh-what do you mean by that?! 209 00:15:19,790 --> 00:15:21,880 Just what it sounds like. 210 00:15:22,920 --> 00:15:26,630 Are you saying that was all... j-just some act?! 211 00:15:26,880 --> 00:15:28,380 I'm being serious. 212 00:15:28,580 --> 00:15:31,380 If I don't go all out, I won't get the point across, will I? 213 00:15:31,540 --> 00:15:34,880 I hate deceiving children, you know. 214 00:15:35,170 --> 00:15:36,670 Th-then... 215 00:15:36,670 --> 00:15:38,670 that part about disposing of the Aubade was...? 216 00:15:38,670 --> 00:15:41,170 I never had any intention of doing that, of course. 217 00:15:41,460 --> 00:15:44,080 It's just that you're too sturdy. 218 00:15:44,080 --> 00:15:49,830 No matter how many times I hit you, you weren't breaking, so I got more and more into it. 219 00:15:52,130 --> 00:15:58,540 The primeval creatures that inhabit the deeper parts of the Abyss are far more cunning and tough than I am. 220 00:15:58,830 --> 00:16:01,420 You won't be able to protect that girl. 221 00:16:01,580 --> 00:16:04,920 Marulk, please tend to the boy. 222 00:16:05,500 --> 00:16:10,170 If he's able to fill his belly with human food, then human medicine should probably work, too. 223 00:16:10,380 --> 00:16:12,880 If it doesn't work, just feed him a lot. 224 00:16:13,290 --> 00:16:14,420 O-okay! 225 00:16:14,710 --> 00:16:16,920 Today's lesson is over. 226 00:16:16,920 --> 00:16:19,330 I have some tidying up to do, you see. 227 00:16:19,790 --> 00:16:22,880 Hey, you're already here now, so come on and lend me a hand. 228 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Alrighty. 229 00:16:24,380 --> 00:16:31,290 If you continue pushing on at your current skill level, you'll just end up as poor meals or little seedbeds. 230 00:16:31,290 --> 00:16:34,210 Other than that, you'll just be a stain on the ground or some wall. 231 00:16:34,880 --> 00:16:39,960 That said, there's no guarantee you won't end up like that as I'm trying to beat you into shape... 232 00:16:41,880 --> 00:16:45,880 Oh, that's right. There is one thing I was deceiving you about. 233 00:16:46,130 --> 00:16:48,040 That grave I spoke of... 234 00:16:48,670 --> 00:16:51,000 No one was buried there. 235 00:16:52,080 --> 00:16:53,460 It's true. 236 00:16:53,460 --> 00:16:56,330 Did you really think I wouldn't dig it up and see for myself? 237 00:16:56,330 --> 00:16:58,710 Lyza is waiting for you. 238 00:16:58,710 --> 00:17:01,080 You at least need to give it a shot. 239 00:17:07,130 --> 00:17:08,330 Riko? 240 00:17:15,920 --> 00:17:18,290 Ozen... Ozen! 241 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Ozen. 242 00:17:21,580 --> 00:17:24,380 What's up with your hair? 243 00:17:24,580 --> 00:17:26,580 Oh, you again... 244 00:17:26,580 --> 00:17:29,290 I've already kicked you twice but you still haven't learned your lesson. 245 00:17:29,500 --> 00:17:31,580 What an unusual one you are... 246 00:17:31,580 --> 00:17:33,580 So, what's up with it, anyway? 247 00:17:34,920 --> 00:17:38,380 It's to cover up my scars, you see. 248 00:17:38,790 --> 00:17:41,960 As your mind comes under attack in the depths of the Abyss, 249 00:17:41,960 --> 00:17:44,380 gradually the effects show up physically, too. 250 00:17:45,040 --> 00:17:48,460 They don't manifest immediately like the sixth layer's Curse does, 251 00:17:48,670 --> 00:17:52,170 but if you tread the boundaries of sanity as well as life and death each time you descend, 252 00:17:52,170 --> 00:17:55,130 the skin on your head is bound to get all twisted. 253 00:17:55,630 --> 00:17:59,630 I'm just good at arranging my hair to fool everyone, you see. 254 00:17:59,790 --> 00:18:01,210 How cool! 255 00:18:01,500 --> 00:18:04,630 If you don't watch what you say, I'll kick you again. 256 00:18:04,790 --> 00:18:06,540 No, really. That's cool! 257 00:18:07,170 --> 00:18:10,830 Those scars are proof of your fortitude in continuing to challenge the netherworld, 258 00:18:10,830 --> 00:18:12,130 even as it tried to break your mind. 259 00:18:12,460 --> 00:18:15,710 Ozen the Immovable. A genuine White Whistle. 260 00:18:16,080 --> 00:18:19,420 Hey, will you be my mentor? 261 00:18:20,960 --> 00:18:23,080 Ozen. Look, Ozen. 262 00:18:24,040 --> 00:18:25,830 I'm already a Black Whistle. 263 00:18:25,830 --> 00:18:28,170 Before long, I'll catch up with you! 264 00:18:28,920 --> 00:18:33,250 You've got some nerve to say that considering you cried when I hit you last night. 265 00:18:33,790 --> 00:18:37,290 Very well, then. If that's the case, let's just hurry up and go. 266 00:18:37,500 --> 00:18:41,580 Starting tomorrow, the strain of the fourth layer will make you shed tears of blood. 267 00:18:41,580 --> 00:18:43,380 Now that's something to look forward to. 268 00:18:43,880 --> 00:18:45,580 I wouldn't have it any other way! 269 00:18:46,580 --> 00:18:51,710 Ozen, your personality is irredeemable, but you're still the best mentor ever! 270 00:19:11,000 --> 00:19:12,670 How are you feeling? 271 00:19:12,920 --> 00:19:14,460 I'm alright now. 272 00:19:17,130 --> 00:19:20,920 The next large group of cave raiders arrives in three weeks. 273 00:19:20,920 --> 00:19:25,830 I'll only be able to try beating you into shape until then, whether or not it proves successful. 274 00:19:26,920 --> 00:19:28,750 Where are we headed? 275 00:19:29,040 --> 00:19:31,710 Somewhere even further than the Seeker Camp. 276 00:19:31,880 --> 00:19:34,830 It's the outer edge of the Abyss, so to speak. 277 00:19:35,130 --> 00:19:40,880 Out there, there's no worry of running into other cave raiders or having anyone come to your rescue. 278 00:19:41,210 --> 00:19:43,380 It's ideal for training, you see. 279 00:19:43,380 --> 00:19:44,500 Training... 280 00:19:45,040 --> 00:19:48,750 Your first assignment is what I call "survival training." 281 00:20:11,670 --> 00:20:14,920 Most of the creatures are quite docile here, 282 00:20:14,920 --> 00:20:17,630 perhaps because the force field's light doesn't make it here. 283 00:20:18,080 --> 00:20:22,380 Even so, the creatures here can see in the dark, so keep your guard up. 284 00:20:23,170 --> 00:20:27,500 Spend ten days here with the equipment you've got. Show me you're able to survive. 285 00:20:28,580 --> 00:20:31,960 Be sure not to go beyond that Pillar Tree. 286 00:20:32,210 --> 00:20:34,460 I'll consider that as trying to escape. 287 00:20:36,290 --> 00:20:38,330 Well then, I'm heading back now. 288 00:20:38,330 --> 00:20:39,210 Huh?! 289 00:20:39,670 --> 00:20:44,080 Do your best to protect this girl so that she doesn't return to being a corpse. 290 00:20:44,330 --> 00:20:48,170 In addition, you can't use that thing for these ten days. 291 00:20:50,040 --> 00:20:51,420 My Incinerator? 292 00:20:51,630 --> 00:20:54,710 Go ahead and use it if you want to get Riko killed. 293 00:20:54,710 --> 00:20:56,040 What do you mean? 294 00:20:56,250 --> 00:21:01,330 Once you fire it, no matter how you push yourself, you always faint after around ten minutes. 295 00:21:01,330 --> 00:21:04,170 Then it's a full two hours until you wake up. 296 00:21:04,170 --> 00:21:08,170 During that time, even if I punched you, slapped you against the floor, 297 00:21:08,170 --> 00:21:11,960 or dunked you in water, you still didn't get up. 298 00:21:12,580 --> 00:21:16,630 Just try leaving a helpless child on her own in the second layer for two hours. 299 00:21:16,630 --> 00:21:19,830 I wonder just how she'll be torn to shreds and eaten... 300 00:21:20,460 --> 00:21:23,580 Still, when you really do have to use it, 301 00:21:23,580 --> 00:21:27,630 go all out to make sure whatever it is doesn't come after you again in the future. 302 00:21:28,080 --> 00:21:31,460 No matter your opponent or whatever lies in the vicinity, 303 00:21:31,460 --> 00:21:35,000 when the time comes, don't hesitate or show any mercy. 304 00:21:35,210 --> 00:21:40,250 Otherwise, your adventure will be over in the blink of an eye. 305 00:22:11,210 --> 00:22:16,460 The glittering waves that float in the sky 306 00:22:16,460 --> 00:22:21,830 Let's bundle them and build a rainbow bridge 307 00:22:21,830 --> 00:22:26,960 A dangerous foothold, a slope we slide on 308 00:22:26,960 --> 00:22:31,710 A signpost of the past and future 309 00:22:32,380 --> 00:22:37,000 Your left hand, with my right hand 310 00:22:37,210 --> 00:22:42,420 Join it, connect us, and let's begin 311 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 I am always beside you 312 00:22:45,630 --> 00:22:47,580 In the past, the present, and also the future 313 00:22:47,750 --> 00:22:55,500 So let's walk along without hesitating 314 00:22:56,000 --> 00:23:02,290 Pile up multicolored dreams 315 00:23:02,710 --> 00:23:06,580 Where will we head toward tomorrow? 316 00:23:06,580 --> 00:23:17,080 If I can be together with you, the world will begin to shine 317 00:23:17,080 --> 00:23:24,880 Let's search for flowers that bloom at the ends of the earth25653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.