All language subtitles for [SubtitleTools.com] Law.And.Order.Organized.Crime.S04E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:05,710 . 2 00:00:05,750 --> 00:00:06,710 - In the nation's largest city, 3 00:00:08,090 --> 00:00:10,880 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,510 are hunted by the detectives 5 00:00:12,550 --> 00:00:15,720 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:15,760 --> 00:00:18,260 These are their stories. 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,060 - I thought we agreed 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,230 we weren't gonna do this again. 9 00:00:22,270 --> 00:00:23,730 - We did. 10 00:00:23,770 --> 00:00:25,400 [dramatic music] 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,730 - Artificially intelligent policing isn't the future. 12 00:00:27,770 --> 00:00:29,110 It's already here. 13 00:00:29,150 --> 00:00:31,320 - He's integrating his system into ours. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,530 You don't have to like it. - Good, 'cause I don't. 15 00:00:34,570 --> 00:00:36,950 - I just refuse to be a burden. 16 00:00:36,990 --> 00:00:38,910 - We already discussed this. You're staying here with me. 17 00:00:38,950 --> 00:00:40,330 - I don't need you. 18 00:00:40,370 --> 00:00:41,910 I need your brother. 19 00:00:41,950 --> 00:00:43,500 Where is Randall? 20 00:00:45,960 --> 00:00:48,880 [suspenseful music] 21 00:01:18,490 --> 00:01:21,740 all: In the name of God, 22 00:01:21,790 --> 00:01:25,080 the most merciful, 23 00:01:25,120 --> 00:01:27,040 the most compassionate. 24 00:01:27,080 --> 00:01:30,340 Praise be to God. 25 00:01:34,460 --> 00:01:39,260 - Our Father who art-- 26 00:01:39,300 --> 00:01:43,310 who art--what's "who art" mean? 27 00:01:46,480 --> 00:01:50,650 Our father who--damn! 28 00:01:50,690 --> 00:01:51,730 [screams] 29 00:01:51,770 --> 00:01:53,360 - What's going on? What's the matter? 30 00:01:53,400 --> 00:01:55,400 - Our father who art, what does "who art" mean? 31 00:01:55,440 --> 00:01:57,900 Who art-- - In heaven. 32 00:01:57,950 --> 00:01:59,160 Who art-- 33 00:01:59,200 --> 00:02:01,120 - Oh, art in heaven. 34 00:02:01,160 --> 00:02:02,740 Oh, of course. 35 00:02:02,780 --> 00:02:05,290 Who art in heaven. 36 00:02:05,330 --> 00:02:07,210 both: Hallowed be thy name. 37 00:02:07,250 --> 00:02:10,580 all: The compassionate and merciful 38 00:02:10,630 --> 00:02:14,050 King of the day of reckoning. 39 00:02:14,090 --> 00:02:15,630 both: Thy kingdom come. 40 00:02:15,670 --> 00:02:20,760 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 41 00:02:20,800 --> 00:02:24,640 all: Guide us onto the right path, 42 00:02:24,680 --> 00:02:28,140 the path of those you have blessed. 43 00:02:28,180 --> 00:02:29,810 - Give us this day... 44 00:02:29,850 --> 00:02:31,100 - Give us this day... 45 00:02:31,150 --> 00:02:34,940 both: Our daily bread and forgive us-- 46 00:02:34,980 --> 00:02:36,570 - You do it. 47 00:02:36,610 --> 00:02:41,910 - Our trespasses as we forgive those who trespass against us. 48 00:02:41,950 --> 00:02:47,250 all: Not of those against whom there is anger, 49 00:02:47,290 --> 00:02:51,620 nor of those who are misguided. 50 00:02:51,670 --> 00:02:54,500 both: And lead us not into temptation, 51 00:02:54,540 --> 00:02:59,550 but deliver us from evil. 52 00:02:59,590 --> 00:03:01,380 Amen. 53 00:03:17,900 --> 00:03:19,610 [gunshot, glass shatters] 54 00:03:28,870 --> 00:03:31,920 [tense music] 55 00:04:23,380 --> 00:04:26,180 - Tensions run high as five are killed 56 00:04:26,220 --> 00:04:28,810 in what authorities are calling a hate crime. 57 00:04:28,850 --> 00:04:31,730 Authorities are believed to have a suspect in custody. 58 00:04:31,770 --> 00:04:35,350 The mayor's office is holding a press conference shortly. 59 00:04:52,500 --> 00:04:55,420 [line trilling] 60 00:04:59,630 --> 00:05:02,050 - What do you want? 61 00:05:02,090 --> 00:05:03,800 - Yeah, hey. 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 - It's been a long time. 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,430 - Uh, yeah. 64 00:05:07,470 --> 00:05:10,060 - What do you want? 65 00:05:10,100 --> 00:05:12,270 - Uh, Mom wants to see you. 66 00:05:12,310 --> 00:05:15,520 - Really? - Yeah. 67 00:05:15,560 --> 00:05:17,770 Um, don't expect that she's gonna recognize you. 68 00:05:17,810 --> 00:05:23,490 She's, you know, kinda in and out. 69 00:05:23,530 --> 00:05:25,650 - Right. 70 00:05:25,700 --> 00:05:27,610 Ah, it just so happens I got some business 71 00:05:27,660 --> 00:05:29,490 to attend to in the city. 72 00:05:29,530 --> 00:05:30,700 I'll catch a plane. 73 00:05:30,740 --> 00:05:32,450 - When? 74 00:05:32,490 --> 00:05:33,750 - I'll let you know. 75 00:05:55,350 --> 00:05:56,350 - Morning. 76 00:05:59,690 --> 00:06:00,810 - Hey. - Hey. 77 00:06:00,860 --> 00:06:02,980 - Hey. 78 00:06:03,020 --> 00:06:05,030 - Cold place to spend the night. 79 00:06:08,110 --> 00:06:09,450 Is everything all right? 80 00:06:09,490 --> 00:06:11,910 - Yeah, yeah. You? 81 00:06:13,620 --> 00:06:15,160 - I meant at home. 82 00:06:17,120 --> 00:06:19,420 - I'm fine. We're good. 83 00:06:27,670 --> 00:06:29,180 - Looks like you're not the only one who didn't 84 00:06:29,220 --> 00:06:31,090 make it home last night. 85 00:06:34,560 --> 00:06:36,390 Hi, kids. 86 00:06:36,430 --> 00:06:37,600 What are we doing? 87 00:06:37,640 --> 00:06:40,020 - Prepping for the 10:00 a.m. AI briefing. 88 00:06:40,060 --> 00:06:43,020 - AI, Artificial Intelligence. 89 00:06:44,570 --> 00:06:45,730 - Stabler. 90 00:06:45,780 --> 00:06:47,860 Officer Bashir, this is Detective Stabler, 91 00:06:47,900 --> 00:06:49,030 the man you came to see. 92 00:06:49,070 --> 00:06:51,360 - Sir, it's an honor. 93 00:06:51,410 --> 00:06:52,320 - At ease. 94 00:06:52,370 --> 00:06:53,700 What can I do for you, Officer? 95 00:06:53,740 --> 00:06:56,120 - Officer Bashir is with the Hate Crimes unit. 96 00:06:56,160 --> 00:06:57,540 - You got your hands full this morning. 97 00:06:57,580 --> 00:06:59,750 - Unfortunately, I'm not on the mosque bombing case. 98 00:06:59,790 --> 00:07:01,620 My CO assigned me to other duties. 99 00:07:01,670 --> 00:07:03,340 - Why is that? 100 00:07:03,380 --> 00:07:05,000 - She felt this one was too personal. 101 00:07:06,250 --> 00:07:08,550 - Is it? - Couldn't be more. 102 00:07:08,590 --> 00:07:10,760 My wife was in the building at the time. 103 00:07:10,800 --> 00:07:12,430 - Oh, my God, is she all right? 104 00:07:12,470 --> 00:07:14,930 - Luckily she was next door in our community center. 105 00:07:14,970 --> 00:07:17,640 Stacy and I are members at the mosque. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,060 - He's convinced this attack wasn't a hate crime 107 00:07:20,100 --> 00:07:22,400 but a cover up for a larger conspiracy. 108 00:07:22,440 --> 00:07:27,150 A case for us-- for you, in particular. 109 00:07:27,190 --> 00:07:29,440 - Well, what do you mean? Why for me? 110 00:07:29,490 --> 00:07:31,030 - Well, because, sir, you know the difference 111 00:07:31,070 --> 00:07:33,950 between following the rules and doing the right thing, sir. 112 00:07:33,990 --> 00:07:36,910 - Enough with the sirs. - Oh, sorry, sir. 113 00:07:36,950 --> 00:07:40,160 Sorry, old habits die hard. 114 00:07:40,210 --> 00:07:42,210 - Officer, I need to know why you think this is a case 115 00:07:42,250 --> 00:07:45,040 for us and not Hate Crimes. 116 00:07:45,090 --> 00:07:47,130 - Because of the victim who was targeted. 117 00:07:47,170 --> 00:07:49,300 - There were victims, plural. 118 00:07:49,340 --> 00:07:51,680 - Yes, we lost one sister and three brothers 119 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 from our community. - So who was targeted? 120 00:07:53,890 --> 00:07:56,640 - Well, the fifth casualty. 121 00:07:56,680 --> 00:08:00,520 Imam Kasi, our spiritual leader and my friend and mentor. 122 00:08:00,560 --> 00:08:01,890 - Why would he have been targeted? 123 00:08:01,940 --> 00:08:03,480 - I'm not sure. 124 00:08:03,520 --> 00:08:05,650 But I know what I believe is right. 125 00:08:05,690 --> 00:08:07,610 - Not sure is not enough for me to poach 126 00:08:07,650 --> 00:08:09,190 a case from Hate Crimes. 127 00:08:09,230 --> 00:08:11,070 Who's your CO? 128 00:08:11,110 --> 00:08:12,740 - Captain Shah. 129 00:08:12,780 --> 00:08:14,030 - Naz Shah? 130 00:08:14,070 --> 00:08:15,370 - Yes, ma'am. 131 00:08:15,410 --> 00:08:16,490 Sorry. 132 00:08:16,530 --> 00:08:18,280 - You know her? 133 00:08:18,330 --> 00:08:21,620 - Oh, yeah. Old frenemy. 134 00:08:21,660 --> 00:08:23,290 - Copy that. 135 00:08:23,330 --> 00:08:26,000 - So does Captain Shah wanna ask for our assistance? 136 00:08:26,040 --> 00:08:27,790 - Absolutely not. - Mm. 137 00:08:27,840 --> 00:08:29,090 That's what I thought. 138 00:08:29,130 --> 00:08:31,210 Well, you have your answer. 139 00:08:31,260 --> 00:08:33,470 [suspenseful music] 140 00:08:33,510 --> 00:08:35,590 - Well, I'm sorry to hear that. 141 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Thank you for your time. 142 00:08:40,640 --> 00:08:41,600 - Where'd you serve? 143 00:08:43,100 --> 00:08:44,850 - Afghanistan, two tours. 144 00:08:44,890 --> 00:08:47,480 Helmand Province and then Kabul. 145 00:08:47,520 --> 00:08:48,690 - Tough. 146 00:08:48,730 --> 00:08:52,030 - It still is, sir. 147 00:08:58,120 --> 00:08:59,870 - That was odd. 148 00:08:59,910 --> 00:09:01,660 - Meaning what? 149 00:09:01,700 --> 00:09:04,000 - He's going out on a limb behind his CO's back, 150 00:09:04,040 --> 00:09:07,630 risking his career based on nothing more than his feeling? 151 00:09:07,670 --> 00:09:10,550 - Yeah, well, odd or not, there's already 152 00:09:10,590 --> 00:09:13,300 Hate Crimes, Homicide, Arson and Explosions, 153 00:09:13,340 --> 00:09:15,220 and I heard the Feds are poking around down there. 154 00:09:15,260 --> 00:09:16,680 So they don't need us. 155 00:09:16,720 --> 00:09:17,840 - Yeah. 156 00:09:17,890 --> 00:09:19,180 - Ready when you are. 157 00:09:19,220 --> 00:09:21,390 - There's an AI briefing. 158 00:09:23,930 --> 00:09:25,600 - Oh, good. 159 00:09:27,770 --> 00:09:30,860 - So as part of the mayor's Data-Driven Police Initiative-- 160 00:09:30,900 --> 00:09:34,820 - DDPI. - Right, the DDPI. 161 00:09:34,860 --> 00:09:38,870 We are supposed to do what is delightfully called 162 00:09:38,910 --> 00:09:41,030 Periodic Team Incident Reviews. 163 00:09:41,080 --> 00:09:43,700 - PTIRs. - Okay. 164 00:09:43,750 --> 00:09:46,370 - Well, let's start with what we are calling 165 00:09:46,410 --> 00:09:48,500 the Bobtail versus Pedestrian Modality. 166 00:09:48,540 --> 00:09:50,210 Now, it's based on an incident that happened 167 00:09:50,250 --> 00:09:51,960 during the Los Santos case. 168 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 - The IRP analyzed all data from the incident, 169 00:09:54,920 --> 00:09:58,130 including video footage, witness testimony, skid marks, 170 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 even the weather, and used it to create 171 00:09:59,930 --> 00:10:02,640 an interactive 3D reenactment. 172 00:10:02,680 --> 00:10:04,390 - The point being to extrapolate 173 00:10:04,430 --> 00:10:05,850 any other possible outcomes. 174 00:10:05,890 --> 00:10:08,310 - So what are your conclusions? 175 00:10:08,350 --> 00:10:09,730 - Watch this. 176 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 - You see, we determined that there is 177 00:10:20,160 --> 00:10:23,160 an 89% probability that all civilians 178 00:10:23,200 --> 00:10:24,790 would have been clear of that truck's path 179 00:10:24,830 --> 00:10:26,870 had no action been taken. 180 00:10:26,910 --> 00:10:30,420 - This is what you've been doing all night, this crap? 181 00:10:30,460 --> 00:10:32,250 - It's supposed to help. 182 00:10:33,800 --> 00:10:36,760 - Look, the thing you don't understand, Detective Reyes, 183 00:10:36,800 --> 00:10:40,720 is that our brains, they are processing enormous amounts 184 00:10:40,760 --> 00:10:42,430 of data about the world all around us 185 00:10:42,470 --> 00:10:44,100 that we're not even aware of. 186 00:10:44,140 --> 00:10:46,270 This is what we call instinct. 187 00:10:46,310 --> 00:10:47,770 And it's useful. 188 00:10:47,810 --> 00:10:49,140 But it is unreliable. 189 00:10:49,190 --> 00:10:51,940 And most officers have a misguided faith 190 00:10:51,980 --> 00:10:53,440 in their instincts. 191 00:10:53,480 --> 00:10:56,150 Now, that is why data-driven policing is so important. 192 00:10:56,190 --> 00:10:57,690 - Let me just get this straight. 193 00:10:57,740 --> 00:11:02,240 So your little AI is saying that if I had done nothing, 194 00:11:02,280 --> 00:11:04,370 that truck would not have hit anyone 195 00:11:04,410 --> 00:11:07,290 and Espinosa would not have shot Tweaker in the head. 196 00:11:07,330 --> 00:11:08,580 Is that what you're telling me? 197 00:11:08,620 --> 00:11:10,330 - No, that's what the model is telling you. 198 00:11:16,460 --> 00:11:18,880 - What are you doing? - Being unreliable. 199 00:11:24,010 --> 00:11:26,930 [indistinct chatter] 200 00:11:29,020 --> 00:11:30,520 - Can I help you? 201 00:11:30,560 --> 00:11:32,560 - Yeah, I'm looking for Officer Bashir. 202 00:11:32,600 --> 00:11:34,310 - What do you want with Sam? 203 00:11:34,360 --> 00:11:36,270 - Just wanna talk. Are you Stacy? 204 00:11:36,320 --> 00:11:38,070 - Yeah. - Hey, I'm Detective Stabler. 205 00:11:38,110 --> 00:11:40,110 We spoke earlier, and he said that 206 00:11:40,150 --> 00:11:42,990 you were in there when-- - Yeah, I was. 207 00:11:43,030 --> 00:11:44,240 It was horrible. 208 00:11:44,280 --> 00:11:46,120 - I bet. 209 00:11:46,160 --> 00:11:47,490 Are you two okay? 210 00:11:47,540 --> 00:11:52,210 - Yeah, Sam drove us to the hospital at 110. 211 00:11:52,250 --> 00:11:53,630 I was in more danger on the way over 212 00:11:53,670 --> 00:11:55,090 than during the explosion. [chuckles] 213 00:11:55,130 --> 00:11:56,800 - Hmm. 214 00:11:56,840 --> 00:11:58,090 - Sam's over there. 215 00:11:58,130 --> 00:12:00,670 He's been fighting that spray paint for a while. 216 00:12:00,720 --> 00:12:02,510 - Thank you. 217 00:12:02,550 --> 00:12:04,470 Officer Bashir. 218 00:12:04,510 --> 00:12:06,930 - I, uh, I thought your CO needed an invitation 219 00:12:06,970 --> 00:12:08,930 for you to take this case. 220 00:12:08,970 --> 00:12:10,390 - No harm in listening. 221 00:12:12,480 --> 00:12:15,980 - Right, so as I said, I have no hard evidence. 222 00:12:16,020 --> 00:12:17,940 But, you know, we hear things. 223 00:12:17,980 --> 00:12:20,240 There's chatter. - Mm-hmm. 224 00:12:20,280 --> 00:12:21,860 Who's we? 225 00:12:21,900 --> 00:12:23,860 - Let's just say that I have a confidential informant. 226 00:12:23,910 --> 00:12:26,910 It's someone with deep ties to this community. 227 00:12:26,950 --> 00:12:28,330 - Let's say that. 228 00:12:28,370 --> 00:12:31,290 So this CI of yours, what have they heard? 229 00:12:31,330 --> 00:12:34,250 - Well, ever since the withdrawal-- 230 00:12:34,290 --> 00:12:35,250 - From Afghanistan? 231 00:12:35,290 --> 00:12:36,540 - Yeah. - Mm-hmm. 232 00:12:36,580 --> 00:12:38,250 - There's been talk about a new criminal element 233 00:12:38,290 --> 00:12:39,550 infiltrating the community. 234 00:12:39,590 --> 00:12:43,720 It's a gang with ties back to Kabul. 235 00:12:43,760 --> 00:12:45,010 - Taliban? 236 00:12:45,050 --> 00:12:47,050 - Maybe. 237 00:12:47,100 --> 00:12:50,850 - So why would this gang wanna kill your imam? 238 00:12:50,890 --> 00:12:52,520 - I have no idea. 239 00:12:52,560 --> 00:12:54,890 Honestly, it's just a gut call. 240 00:12:54,940 --> 00:12:56,730 - Uh-huh. 241 00:12:58,650 --> 00:12:59,900 What's wrong with the suspect 242 00:12:59,940 --> 00:13:01,230 that Hate Crimes has in custody? 243 00:13:01,280 --> 00:13:02,530 - Asher Klein? 244 00:13:02,570 --> 00:13:04,070 Look, he's just a kid. 245 00:13:04,110 --> 00:13:05,450 He's had his share of trouble, 246 00:13:05,490 --> 00:13:07,030 but I am telling you, I've known him for years. 247 00:13:07,070 --> 00:13:10,580 His mom, she's a rabbi at the synagogue around the corner. 248 00:13:10,620 --> 00:13:12,580 - Well, your captain said that they found 249 00:13:12,620 --> 00:13:14,210 bomb making material in his house. 250 00:13:14,250 --> 00:13:18,380 - I know, but I'm telling you, Asher Klein's no bomber. 251 00:13:18,420 --> 00:13:20,920 - Is that another gut call of yours? 252 00:13:20,960 --> 00:13:22,300 - Yeah. 253 00:13:24,630 --> 00:13:25,970 Well, so much for listening. 254 00:13:27,550 --> 00:13:30,890 I need to talk to Asher Klein. 255 00:13:30,930 --> 00:13:33,060 - All right. 256 00:13:33,100 --> 00:13:35,190 I can vouch for you. 257 00:13:35,230 --> 00:13:38,480 - Okay. - Let's go. 258 00:13:38,520 --> 00:13:39,860 - Sir, yes, sir. 259 00:13:45,150 --> 00:13:45,530 . 260 00:13:45,570 --> 00:13:46,780 - I'm sorry, Sam, I'm done talking to the police. 261 00:13:47,950 --> 00:13:49,320 - I know that you're fed up, but trust me, 262 00:13:49,370 --> 00:13:51,200 Detective Stabler is here to help. 263 00:13:51,240 --> 00:13:54,330 - Look, I tidy Asher's room after he leaves 264 00:13:54,370 --> 00:13:56,620 for school every morning. 265 00:13:56,670 --> 00:13:59,170 If there were explosives in his closet, 266 00:13:59,210 --> 00:14:00,710 I would have seen them. 267 00:14:02,590 --> 00:14:04,710 - Any of his friends been in his room recently 268 00:14:04,760 --> 00:14:06,550 or people that you didn't know in the house? 269 00:14:06,590 --> 00:14:08,050 - Asher doesn't have any friends. 270 00:14:10,260 --> 00:14:13,310 His father died last year. It was very hard for him. 271 00:14:13,350 --> 00:14:17,810 And ever since, he's just been more and more isolated. 272 00:14:17,850 --> 00:14:19,060 - I'm sorry. 273 00:14:24,400 --> 00:14:25,320 Is there a housekeeper? 274 00:14:25,360 --> 00:14:26,820 - It's just us. 275 00:14:26,860 --> 00:14:30,200 No one was in his bedroom until the cops came 276 00:14:30,240 --> 00:14:32,490 and searched it this morning. 277 00:14:32,530 --> 00:14:35,000 - Well, now that he's out of ICU, 278 00:14:35,040 --> 00:14:37,120 I'd like your permission to speak with him. 279 00:14:37,160 --> 00:14:40,000 [apprehensive music] 280 00:14:40,040 --> 00:14:45,460 - Look, I know my son is troubled. 281 00:14:45,510 --> 00:14:48,130 But I am telling you, he is innocent. 282 00:14:51,180 --> 00:14:53,430 Okay, you can talk to him. 283 00:14:53,470 --> 00:14:56,310 - Thank you. 284 00:14:56,350 --> 00:14:59,060 - It was a pay-and-spray. 285 00:14:59,100 --> 00:15:00,810 - So someone hired you to tag the mosque. 286 00:15:00,850 --> 00:15:02,520 - Happens all the time. 287 00:15:02,560 --> 00:15:06,530 Sometimes it's a mural or ad, sometimes, um... 288 00:15:06,570 --> 00:15:07,820 - Hate speech? 289 00:15:10,490 --> 00:15:12,120 - Look, someone was gonna take the job. 290 00:15:12,160 --> 00:15:15,910 I figured if I did, I could kinda minimize the damage. 291 00:15:15,950 --> 00:15:17,830 - So who hired you? - I don't know. 292 00:15:17,870 --> 00:15:19,870 Two guys came up to me at one of my reveals. 293 00:15:21,620 --> 00:15:23,630 - What's a reveal? 294 00:15:23,670 --> 00:15:26,130 - My street art, tagging, graffiti. 295 00:15:26,170 --> 00:15:27,630 I got a lot of fans. 296 00:15:27,670 --> 00:15:31,550 Those two showed up, told me where to tag, when to do it. 297 00:15:31,590 --> 00:15:33,600 - Hmm. Describe the two guys. 298 00:15:33,640 --> 00:15:35,140 - Foreigners, both of them. 299 00:15:36,640 --> 00:15:38,180 - Gotta give me a little more than that. 300 00:15:38,220 --> 00:15:40,890 - One was a tall blond guy, weird Europe accent. 301 00:15:40,940 --> 00:15:42,940 One of the crazy ones, Dutch maybe? 302 00:15:42,980 --> 00:15:45,940 And a darker-skinned guy with a beard. 303 00:15:45,980 --> 00:15:48,990 - Where was the reveal? - I don't know. 304 00:15:49,030 --> 00:15:50,240 I don't remember. 305 00:15:50,280 --> 00:15:51,650 - What do you mean you don't remember? 306 00:15:52,950 --> 00:15:56,530 - A brick wall in Queens, maybe? 307 00:15:56,580 --> 00:15:58,160 I was pretty wasted at the time. 308 00:15:58,200 --> 00:15:59,750 - Were you wasted the night of the bombing? 309 00:15:59,790 --> 00:16:02,080 - No. And it was not a bombing. 310 00:16:02,120 --> 00:16:03,540 I mean, it was, but-- 311 00:16:03,580 --> 00:16:04,630 - What does that mean? 312 00:16:04,670 --> 00:16:06,290 - Well, I told the cops. 313 00:16:06,340 --> 00:16:08,130 They didn't believe me. 314 00:16:08,170 --> 00:16:09,260 - You told them what? 315 00:16:09,300 --> 00:16:12,880 - The imam was shot. 316 00:16:12,930 --> 00:16:15,350 - You saw the imam get shot? 317 00:16:15,390 --> 00:16:17,810 - I heard it. - Okay, hold on. 318 00:16:17,850 --> 00:16:19,520 Tell me exactly what you heard. 319 00:16:19,560 --> 00:16:21,480 - I was finishing packing up my cans, 320 00:16:21,520 --> 00:16:23,350 and I zip up my bag, I stand up. 321 00:16:23,400 --> 00:16:25,060 And we lock eyes. 322 00:16:25,110 --> 00:16:27,230 He must have been watching me for 30 seconds. 323 00:16:27,270 --> 00:16:29,150 Before I could move, I hear this noise 324 00:16:29,190 --> 00:16:30,490 from across the street. 325 00:16:30,530 --> 00:16:31,860 [gunshot, glass shatters] 326 00:16:31,900 --> 00:16:35,570 [suspenseful music] 327 00:16:35,620 --> 00:16:36,830 It sounded like an AS Val 328 00:16:36,870 --> 00:16:40,790 or VSS Vintorez Russian sniper rifle, 329 00:16:40,830 --> 00:16:43,960 one with a internal suppressor. 330 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 - How the hell do you know that? 331 00:16:45,540 --> 00:16:46,710 - Video games. 332 00:16:48,210 --> 00:16:49,800 - Right. 333 00:16:49,840 --> 00:16:50,840 - Please help me get out of here. 334 00:16:50,880 --> 00:16:52,090 I didn't kill anybody. 335 00:16:52,130 --> 00:16:53,510 I just did a really stupid thing. 336 00:16:53,550 --> 00:16:56,090 - I'm working on it. 337 00:16:56,140 --> 00:16:58,220 Hey, what do you know about reveals? 338 00:16:58,260 --> 00:16:59,760 You know, taggers, graffiti? 339 00:16:59,810 --> 00:17:02,270 - Aren't you a little old for that sort of thing? 340 00:17:02,310 --> 00:17:04,190 - Right. What have you heard about them? 341 00:17:04,230 --> 00:17:06,440 - Heard? I've had dozens of my own. 342 00:17:06,480 --> 00:17:07,860 Very successful, I might add. 343 00:17:07,900 --> 00:17:09,110 - You ever get hired for a pay-and-spray? 344 00:17:09,150 --> 00:17:12,070 - Wow, look at you. - That's right. 345 00:17:12,110 --> 00:17:15,610 Look, there was a reveal in Queens a couple weeks back. 346 00:17:15,660 --> 00:17:18,660 There's a tagger, Asher Klein. 347 00:17:20,330 --> 00:17:21,870 Supposedly really popular? 348 00:17:21,910 --> 00:17:23,330 - I must have missed that one. 349 00:17:23,370 --> 00:17:25,370 - Oh, I guess you're too old for the scene now. 350 00:17:25,420 --> 00:17:26,790 I'm looking for two guys. 351 00:17:26,830 --> 00:17:28,460 They hired him to do a pay-and-spray. 352 00:17:28,500 --> 00:17:30,710 I'd like to get eyes on them. - I'll look into it. 353 00:17:30,750 --> 00:17:34,010 Question, is this about the Hate Crimes case 354 00:17:34,050 --> 00:17:35,720 we're not supposed to be on? 355 00:17:35,760 --> 00:17:38,760 - Answer, none of your business. 356 00:17:38,800 --> 00:17:40,470 [knock at door] 357 00:17:40,510 --> 00:17:42,060 Doc? 358 00:17:42,100 --> 00:17:44,140 - You're gonna owe me more than a margarita for this one. 359 00:17:44,180 --> 00:17:46,230 - I'll throw in a jumbo combo meal. 360 00:17:46,270 --> 00:17:48,100 - [chuckles] Heard that one before. 361 00:17:49,610 --> 00:17:52,230 This is Hate Crimes, isn't it? 362 00:17:52,280 --> 00:17:54,650 - Maybe. 363 00:17:54,690 --> 00:17:56,650 - Intriguingly vague. 364 00:17:58,570 --> 00:18:02,870 Imam Kasi, 62 years of age, full thickness burns 365 00:18:02,910 --> 00:18:04,540 over most of his body, 366 00:18:04,580 --> 00:18:06,330 shredded by the bomb shrapnel... 367 00:18:06,370 --> 00:18:07,830 [voice echoing softly] And soft tissue damage 368 00:18:07,870 --> 00:18:09,290 from the concussion blast. 369 00:18:09,330 --> 00:18:10,880 Which of the injuries killed him? 370 00:18:10,920 --> 00:18:12,340 - Kathy was the target. 371 00:18:12,380 --> 00:18:15,340 [pensive music] 372 00:18:23,680 --> 00:18:25,310 - I never thought I'd put the word Stabler 373 00:18:25,350 --> 00:18:27,230 and squeamish in the same sentence. 374 00:18:27,270 --> 00:18:28,600 Are you okay? 375 00:18:28,650 --> 00:18:30,520 - Yeah. 376 00:18:30,560 --> 00:18:32,570 - That was convincing. 377 00:18:32,610 --> 00:18:36,110 - This look like a large caliber bullet wound to you? 378 00:18:36,150 --> 00:18:38,740 - You think this man was shot before the bomb went off? 379 00:18:38,780 --> 00:18:40,070 - I don't know. Do I? 380 00:18:40,120 --> 00:18:43,410 - Elliot, this was an improvised incendiary, 381 00:18:43,450 --> 00:18:46,830 high yield, packed with nails and metal fragments. 382 00:18:46,870 --> 00:18:49,000 Victim has dozens of impact wounds, 383 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 all of which are distorted by his burns. 384 00:18:51,040 --> 00:18:52,540 Could one of them be a bullet? 385 00:18:52,590 --> 00:18:54,050 Sure. 386 00:18:54,090 --> 00:18:56,800 But unless you've got a casing or an intact slug, 387 00:18:56,840 --> 00:18:59,050 I can't tell you that conclusively. 388 00:19:11,730 --> 00:19:13,190 What's this for? 389 00:19:13,230 --> 00:19:14,980 - An apology. 390 00:19:17,440 --> 00:19:21,410 I got your message, you know, after Kathy. 391 00:19:22,950 --> 00:19:26,240 And I meant to reach out. 392 00:19:29,410 --> 00:19:31,750 It meant a lot. 393 00:19:31,790 --> 00:19:33,250 Thank you. 394 00:19:35,710 --> 00:19:37,960 - It's good to see you, too, Elliot. 395 00:19:43,050 --> 00:19:46,430 - He was like a father to me. 396 00:19:46,470 --> 00:19:48,520 Taught me so much, 397 00:19:48,560 --> 00:19:50,730 especially when I got back from my second tour. 398 00:19:50,770 --> 00:19:53,480 I could barely handle what I saw. 399 00:19:53,520 --> 00:19:56,690 And he just helped me make sense of it all. 400 00:19:56,730 --> 00:19:58,690 - If any of it makes any sense. 401 00:19:58,740 --> 00:20:00,610 - I hear you. 402 00:20:00,650 --> 00:20:02,030 Imam introduced me to Stacy, 403 00:20:02,070 --> 00:20:04,070 and that alone makes him a great man. 404 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 - How tall was he, the imam? 405 00:20:06,160 --> 00:20:09,000 - Uh, a bit shorter than me. Why? 406 00:20:10,960 --> 00:20:12,420 - Come here. 407 00:20:12,460 --> 00:20:16,040 Stand right there and as if you're looking at Asher 408 00:20:16,090 --> 00:20:18,050 tagging the wall over there. 409 00:20:21,760 --> 00:20:23,510 If it was a bullet wound... 410 00:20:23,550 --> 00:20:26,300 - I thought the ME said it was inconclusive. 411 00:20:26,350 --> 00:20:29,180 - Ah, it's just her way of saying get me more evidence. 412 00:20:32,100 --> 00:20:34,060 - Forensics was pretty thorough. 413 00:20:34,100 --> 00:20:35,770 - I'm sure they were, 414 00:20:35,810 --> 00:20:37,650 but Forensics was looking for a firebombing, 415 00:20:37,690 --> 00:20:39,400 not evidence of a shooting. 416 00:20:45,620 --> 00:20:47,280 You got a knife? 417 00:21:01,170 --> 00:21:03,380 [suspenseful music] 418 00:21:03,430 --> 00:21:04,470 - Slug fragment. 419 00:21:04,510 --> 00:21:07,470 It's a high caliber round. 420 00:21:07,510 --> 00:21:10,060 - Looks like you were right. 421 00:21:10,100 --> 00:21:12,480 It wasn't a hate crime. 422 00:21:12,520 --> 00:21:15,770 It was an assassination. 423 00:21:15,810 --> 00:21:18,610 [phone rings] 424 00:21:18,650 --> 00:21:20,360 - Sergeant Bell. 425 00:21:20,400 --> 00:21:22,650 - Is one of your detectives moonlighting on my case? 426 00:21:22,690 --> 00:21:24,400 - Hi, Naz. It's been a while. 427 00:21:24,450 --> 00:21:26,410 - It's Captain Shah. 428 00:21:26,450 --> 00:21:28,320 - I don't know what you're talking about, Captain. 429 00:21:28,370 --> 00:21:29,490 - Yes, you do. 430 00:21:29,530 --> 00:21:30,950 You know exactly what I'm talking about. 431 00:21:30,990 --> 00:21:33,000 An unauthorized OCCB detective 432 00:21:33,040 --> 00:21:35,120 talked his way in to see my suspect. 433 00:21:35,170 --> 00:21:37,000 You know as well as I do what a good defense lawyer 434 00:21:37,040 --> 00:21:38,880 could make of that. 435 00:21:38,920 --> 00:21:40,460 - I'll look into it. - You better. 436 00:21:40,500 --> 00:21:43,800 I don't wanna have to take this to 1PP. 437 00:21:43,840 --> 00:21:45,930 So how are you anyway, Ayanna? 438 00:21:45,970 --> 00:21:48,090 - Just great, Naz. We'll catch up later. 439 00:21:50,100 --> 00:21:51,430 Stabler here? 440 00:21:51,470 --> 00:21:55,520 - He had to go to JFK to pick up his brother. 441 00:21:55,560 --> 00:21:57,650 - Stabler has a brother? 442 00:21:57,690 --> 00:21:59,270 - I know, right? 443 00:22:09,200 --> 00:22:11,240 - God, I hate this city. 444 00:22:15,040 --> 00:22:17,250 So how's Mom? 445 00:22:17,290 --> 00:22:18,960 - Well, how do you think she is? 446 00:22:19,000 --> 00:22:20,630 - Well, if I knew, I wouldn't have asked. 447 00:22:20,670 --> 00:22:22,300 - Well, she thinks I'm you. 448 00:22:24,550 --> 00:22:26,510 - Oh, boy. 449 00:22:26,550 --> 00:22:29,340 I bet that pisses you off something fierce, huh? 450 00:22:34,600 --> 00:22:38,650 Enjoyed my weekend with Eli last month. 451 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 - What do you mean? 452 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 - I flew into Colorado and took him fishing in the mountains. 453 00:22:42,400 --> 00:22:44,820 He didn't tell you? - I-- 454 00:22:44,860 --> 00:22:46,150 I was on a job. 455 00:22:46,190 --> 00:22:48,610 - Of course you were. 456 00:22:48,660 --> 00:22:50,410 Just like Dad. 457 00:22:56,790 --> 00:22:58,420 Well, it was great. 458 00:22:58,460 --> 00:23:00,920 And Eli loved it. 459 00:23:00,960 --> 00:23:03,210 And his girlfriend, Becky? Mm. 460 00:23:03,250 --> 00:23:06,510 Way out of his league. She's a keeper. 461 00:23:06,550 --> 00:23:08,090 Take it you haven't had the pleasure. 462 00:23:08,130 --> 00:23:10,930 - No, I haven't had the pleasure. 463 00:23:13,720 --> 00:23:17,310 - It's a damn shame nobody ever taught that boy to fish. 464 00:23:19,940 --> 00:23:22,110 Eli's got the knack. 465 00:23:22,150 --> 00:23:24,020 - Like you. 466 00:23:24,070 --> 00:23:25,730 - As a matter of fact, yeah. 467 00:23:25,780 --> 00:23:26,690 - Hmm. 468 00:23:31,070 --> 00:23:32,870 - Shlat. Shlot. 469 00:23:32,910 --> 00:23:34,700 Shlat-makers? Slat. 470 00:23:34,740 --> 00:23:36,450 Slap, slap, slap-makers. 471 00:23:36,490 --> 00:23:38,500 Sloat-mockers. 472 00:23:38,540 --> 00:23:41,210 Sloat-mock--mocker? 473 00:23:41,250 --> 00:23:43,710 Sloot mookers. [laughs] 474 00:23:43,750 --> 00:23:45,670 Mookers. 475 00:23:45,710 --> 00:23:48,380 - It's "sloot-makers." 476 00:23:48,420 --> 00:23:50,180 - Actually, it's pronounced "sloat-mockers." 477 00:23:50,220 --> 00:23:52,260 - Ha! "Sloat-mockers." Bingo. 478 00:23:52,300 --> 00:23:55,010 Give the boy a cigar. 479 00:24:01,310 --> 00:24:04,060 - Hey, can we talk? 480 00:24:04,110 --> 00:24:05,820 - No time. 481 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 - You said we need to talk. 482 00:24:07,690 --> 00:24:11,360 - We do, just not right now. 483 00:24:11,400 --> 00:24:12,490 - Tonight? 484 00:24:14,700 --> 00:24:17,330 - I don't think that's such a good idea. 485 00:24:19,160 --> 00:24:20,410 - You did the other night. 486 00:24:20,460 --> 00:24:21,790 - Don't! 487 00:24:21,830 --> 00:24:24,790 [tense music] 488 00:24:32,760 --> 00:24:37,310 If we hadn't been in D.C. for Jamie's memorial, 489 00:24:37,350 --> 00:24:39,270 this never would have happened. 490 00:24:41,180 --> 00:24:42,520 You are married. 491 00:24:45,270 --> 00:24:47,820 And I care too much about you to ruin your life. 492 00:24:57,200 --> 00:24:58,790 - "Sloot-mockers." 493 00:25:07,460 --> 00:25:07,630 . 494 00:25:07,670 --> 00:25:08,210 - Okay, thanks, Jet. 495 00:25:09,630 --> 00:25:10,670 - Busy guy. 496 00:25:10,710 --> 00:25:12,050 - It's a big case. 497 00:25:12,090 --> 00:25:13,380 - Aren't they always with you? 498 00:25:14,630 --> 00:25:16,050 - [clears throat] 499 00:25:16,090 --> 00:25:18,390 So we've been looking at long-term 500 00:25:18,430 --> 00:25:20,060 care facilities for Mom. 501 00:25:20,100 --> 00:25:21,390 - Your idea? 502 00:25:21,430 --> 00:25:25,100 - No, I'm against it, but she's insisting. 503 00:25:25,150 --> 00:25:29,440 She doesn't wanna be a burden to anyone, according to her. 504 00:25:31,740 --> 00:25:32,780 - I can help pay. 505 00:25:34,700 --> 00:25:35,910 - Really? 506 00:25:35,950 --> 00:25:38,160 - Yeah, really. 507 00:25:39,620 --> 00:25:41,660 - Hmm. 508 00:25:41,700 --> 00:25:42,790 - My, uh... 509 00:25:44,830 --> 00:25:46,790 My therapist suggested it. 510 00:25:46,830 --> 00:25:47,710 - [chuckles] Wow. 511 00:25:47,750 --> 00:25:50,000 - What's that supposed to mean? 512 00:25:50,050 --> 00:25:53,170 - I'm...glad you're in therapy. 513 00:25:53,210 --> 00:25:55,470 - Ah, go to hell. 514 00:26:03,060 --> 00:26:04,680 This is it? 515 00:26:04,730 --> 00:26:07,060 - Yeah, you want me to walk you to the door? 516 00:26:07,100 --> 00:26:09,230 - Screw you. 517 00:26:20,660 --> 00:26:21,950 Hi, Ma. 518 00:26:21,990 --> 00:26:24,870 Been a long time. 519 00:26:24,910 --> 00:26:27,290 - Oh, uh... 520 00:26:27,330 --> 00:26:28,960 it's been forever. 521 00:26:29,000 --> 00:26:31,840 Come in. Come in. 522 00:26:31,880 --> 00:26:34,550 Where have you been? 523 00:26:34,590 --> 00:26:36,880 - Florida, Ma, past 20 years. 524 00:26:36,930 --> 00:26:38,840 - Oh, yes, I remember. 525 00:26:38,890 --> 00:26:40,470 How is Angela? 526 00:26:40,510 --> 00:26:43,140 I always liked Angela. 527 00:26:43,180 --> 00:26:45,640 - She's--she's great. 528 00:26:45,680 --> 00:26:48,480 She divorced me two years ago. 529 00:26:48,520 --> 00:26:52,400 - Oh, that's a shame. 530 00:26:52,440 --> 00:26:56,400 I always liked Angela. 531 00:26:56,440 --> 00:26:58,280 What did you do to her? 532 00:26:58,320 --> 00:26:59,860 - [scoffs] 533 00:26:59,910 --> 00:27:02,330 Didn't do anything, Ma. 534 00:27:02,370 --> 00:27:05,330 Soon as the nest was empty, she, uh... 535 00:27:05,370 --> 00:27:08,580 left me for a goddamn Pilates instructor. 536 00:27:08,620 --> 00:27:12,250 - Well, I don't blame her. 537 00:27:12,290 --> 00:27:13,550 - What are you talking about? 538 00:27:13,590 --> 00:27:16,510 - You and those girls, those nurses. 539 00:27:16,550 --> 00:27:18,170 [laughs] 540 00:27:18,220 --> 00:27:19,180 I couldn't believe you. 541 00:27:19,220 --> 00:27:20,510 I was in the hospital, 542 00:27:20,550 --> 00:27:23,470 and you're dilly dallying with the nurses. 543 00:27:25,810 --> 00:27:27,060 - That wasn't me. 544 00:27:27,100 --> 00:27:29,690 [soft tense music] 545 00:27:29,730 --> 00:27:31,690 That was Dad. 546 00:27:31,730 --> 00:27:32,690 - Oh. 547 00:27:34,900 --> 00:27:35,860 Oh. 548 00:27:37,320 --> 00:27:42,200 Well, you must have done something. 549 00:27:42,240 --> 00:27:45,240 I--I miss Angela. 550 00:27:45,290 --> 00:27:48,250 I always thought she was your better half. 551 00:27:51,540 --> 00:27:54,380 - Well, I miss her too. 552 00:27:54,420 --> 00:27:56,380 And thanks, Ma. 553 00:27:56,420 --> 00:27:57,880 - You're welcome. 554 00:28:00,760 --> 00:28:03,640 - So what do you need me for? 555 00:28:03,680 --> 00:28:05,260 Elliot said you needed me. 556 00:28:05,310 --> 00:28:08,060 - [laughs] Why would he say that? 557 00:28:17,400 --> 00:28:18,530 - I don't know. 558 00:28:21,450 --> 00:28:23,910 What you got to eat in here? 559 00:28:23,950 --> 00:28:25,450 - Oh. 560 00:28:25,490 --> 00:28:26,870 [baby fussing] [knock at door] 561 00:28:26,910 --> 00:28:29,330 - Shh, shh. 562 00:28:29,370 --> 00:28:31,000 - Officer Bashir. 563 00:28:31,040 --> 00:28:32,370 - Come on in. 564 00:28:33,830 --> 00:28:36,800 It's Sam, please. 565 00:28:36,840 --> 00:28:38,670 - Okay, Sam. 566 00:28:40,920 --> 00:28:43,090 It's time I meet your CI. 567 00:28:43,130 --> 00:28:46,260 My team has uncovered surveillance photos 568 00:28:46,300 --> 00:28:48,390 of the two men who hired Asher Klein. 569 00:28:48,430 --> 00:28:50,100 - Shh. 570 00:28:50,140 --> 00:28:51,770 Sorry. 571 00:28:51,810 --> 00:28:52,890 - May I? 572 00:28:52,940 --> 00:28:54,850 - Yeah, yeah. 573 00:28:54,900 --> 00:28:57,480 - Hi. Hi. 574 00:28:57,520 --> 00:29:00,530 Okay, here. 575 00:29:00,570 --> 00:29:03,280 Boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop. 576 00:29:03,320 --> 00:29:04,910 [baby quiets] 577 00:29:07,780 --> 00:29:10,200 After five kids, you gain a couple secrets. 578 00:29:10,250 --> 00:29:11,290 - Five? 579 00:29:11,330 --> 00:29:12,500 One is overwhelming. 580 00:29:15,830 --> 00:29:17,500 - It gets easier. 581 00:29:17,540 --> 00:29:19,300 - Really? - No. 582 00:29:19,340 --> 00:29:20,840 - [chuckles] 583 00:29:22,220 --> 00:29:23,590 So you with me? 584 00:29:26,430 --> 00:29:28,720 - Stacy. 585 00:29:28,760 --> 00:29:31,470 [suspenseful music] 586 00:29:35,440 --> 00:29:37,980 - Oh. 587 00:29:38,020 --> 00:29:39,610 - You--you told him? 588 00:29:39,650 --> 00:29:42,860 - No, he didn't, but, um... 589 00:29:44,700 --> 00:29:48,120 This is an ATM security camera. 590 00:29:50,740 --> 00:29:52,330 These are the two men who hired the boy 591 00:29:52,370 --> 00:29:54,830 that tagged the mosque. 592 00:29:56,540 --> 00:29:58,540 I need your help in trying to find them. 593 00:30:06,720 --> 00:30:08,470 - Officer, can you help me out, buddy? 594 00:30:08,510 --> 00:30:10,390 - What's going on? - It's my car. 595 00:30:10,430 --> 00:30:12,270 Complete piece of junk. I got a flat. 596 00:30:12,310 --> 00:30:13,930 You got some tools? 597 00:30:13,980 --> 00:30:16,600 - I'm on duty in five. - I'll do it in three. 598 00:30:16,640 --> 00:30:18,400 Look, my wife will kill me if I'm home late again. 599 00:30:18,440 --> 00:30:20,520 You know how it is. 600 00:30:20,570 --> 00:30:22,190 - All right, make it fast? 601 00:30:22,230 --> 00:30:24,490 - Yeah. - Which tire? 602 00:30:24,530 --> 00:30:27,700 - Front left, again. 603 00:30:29,870 --> 00:30:31,200 - Hold this. 604 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 - God bless you, Officer. 605 00:30:32,290 --> 00:30:34,120 You're a lifesaver. 606 00:30:34,160 --> 00:30:37,040 [tense music] 607 00:30:43,800 --> 00:30:47,220 - [grunts] Hey. You're late. 608 00:30:47,260 --> 00:30:50,220 I'm gonna have to report it when I put in for the overtime. 609 00:30:50,260 --> 00:30:52,390 - Sorry, they sent me to the wrong hospital. 610 00:30:52,430 --> 00:30:54,640 - Dispatch always effing that up. 611 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 Well, you're in luck. 612 00:30:56,600 --> 00:30:57,730 Kid's fast asleep, so you should have 613 00:30:57,770 --> 00:30:59,270 a quiet night ahead of you. 614 00:30:59,310 --> 00:31:00,270 - That works for me. 615 00:31:40,150 --> 00:31:41,440 - What are you doing? 616 00:31:41,480 --> 00:31:43,110 - Shh, shh, shh, shh. 617 00:32:17,640 --> 00:32:17,850 . 618 00:32:17,890 --> 00:32:18,980 - We're waiting for the coroner's report, 619 00:32:19,770 --> 00:32:21,060 which is currently underway. 620 00:32:21,100 --> 00:32:23,360 - Are you sure the suspect was the mosque bomber? 621 00:32:23,400 --> 00:32:24,860 - He remains our prime suspect, 622 00:32:24,900 --> 00:32:27,610 and the investigation is ongoing despite his death. 623 00:32:27,650 --> 00:32:29,940 We're certain we're on the right track. 624 00:32:29,990 --> 00:32:32,160 - No. 625 00:32:32,200 --> 00:32:34,570 - Excuse me, nurse, were you on the night shift? 626 00:32:34,620 --> 00:32:36,740 - No, I started at 6:00 a.m. 627 00:32:36,790 --> 00:32:39,000 - Do you know who found Asher Klein's body? 628 00:32:39,040 --> 00:32:40,460 - I did. 629 00:32:40,500 --> 00:32:42,710 I got in, started my rounds, found he was unresponsive. 630 00:32:42,750 --> 00:32:44,330 That's when I hit the code button. 631 00:32:44,380 --> 00:32:45,710 - Any signs of a struggle? 632 00:32:45,750 --> 00:32:47,750 - No, he looked fast asleep. 633 00:32:51,130 --> 00:32:53,550 - Security, let's find security. 634 00:32:53,590 --> 00:32:56,510 [suspenseful music] 635 00:32:57,890 --> 00:32:59,310 What time is this? 636 00:32:59,350 --> 00:33:00,850 - Quarter past midnight. 637 00:33:00,890 --> 00:33:02,270 - What time does he leave? 638 00:33:05,400 --> 00:33:06,730 - Seven minutes later. 639 00:33:06,770 --> 00:33:08,230 - In and out. It's fast. 640 00:33:08,270 --> 00:33:10,740 - But enough time. 641 00:33:10,780 --> 00:33:12,400 You've got cameras in the parking lot? 642 00:33:12,450 --> 00:33:14,660 - Entrances and exits only. - All right, that'll be fine. 643 00:33:14,700 --> 00:33:18,240 - I'll cue it up. - Right before midnight. 644 00:33:18,280 --> 00:33:20,290 - Wait, wait, stop. 645 00:33:23,580 --> 00:33:25,630 - Fast forward. 646 00:33:25,670 --> 00:33:27,710 Fast forward. Fast forward. 647 00:33:27,750 --> 00:33:28,920 Fast... 648 00:33:33,170 --> 00:33:34,760 - He never left. 649 00:33:34,800 --> 00:33:36,930 - Oh, he left, all right. 650 00:33:36,970 --> 00:33:41,100 Either on foot or in another car. 651 00:33:47,730 --> 00:33:48,980 Call the precinct. 652 00:33:49,020 --> 00:33:50,690 See who's assigned this radio car. 653 00:33:53,400 --> 00:33:55,110 - Yes, Officer Bashir. 654 00:33:55,160 --> 00:33:57,990 I got what appears to be an abandoned patrol car. 655 00:33:58,030 --> 00:34:02,160 I need to see who signed it out last night, 5038. 656 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 Thank you. 657 00:34:18,010 --> 00:34:20,220 - Well, now you know what happened to the guard. 658 00:34:25,770 --> 00:34:26,980 - Ayanna. 659 00:34:27,020 --> 00:34:28,270 - I know you heard from downtown. 660 00:34:28,310 --> 00:34:30,360 This is an OCCB case now. 661 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 And it's Sergeant Bell, by the way. 662 00:34:33,320 --> 00:34:35,320 - I thought we could work this together. 663 00:34:35,360 --> 00:34:37,160 - You thought wrong. 664 00:34:37,200 --> 00:34:39,740 I'll let you know if and when we need anything. 665 00:34:42,950 --> 00:34:45,210 God, that felt good. 666 00:34:46,870 --> 00:34:48,290 So what have we got? 667 00:34:48,330 --> 00:34:50,040 - The vic was the night shift duty officer, 668 00:34:50,090 --> 00:34:52,880 and whoever killed him used his uniform and shield 669 00:34:52,920 --> 00:34:55,010 in order to gain access to Asher Klein's room. 670 00:34:55,050 --> 00:34:56,510 - And how do we know this? 671 00:34:56,550 --> 00:34:57,930 - Security cam footage. 672 00:34:57,970 --> 00:34:59,470 The assailant fits the description 673 00:34:59,510 --> 00:35:02,140 of one of the men who hired Asher to tag the mosque. 674 00:35:02,180 --> 00:35:04,060 - To make it look like a hate crime. 675 00:35:04,100 --> 00:35:05,770 - Now they're trying to cover up their tracks. 676 00:35:05,810 --> 00:35:10,940 Asher claimed he heard the gunshot that killed the imam. 677 00:35:10,980 --> 00:35:13,400 - Sounds like this was done by a professional. 678 00:35:13,440 --> 00:35:14,690 Question is, who hired him? 679 00:35:14,730 --> 00:35:16,900 - And why? What's up? 680 00:35:16,950 --> 00:35:18,030 - That was Stacy. 681 00:35:18,070 --> 00:35:19,360 She's got something for us. 682 00:35:19,410 --> 00:35:22,740 She's at Rabbi Klein's, sitting shiva. 683 00:35:23,950 --> 00:35:26,080 - All right, I'll let you know. 684 00:35:29,370 --> 00:35:32,250 - May the bringer of peace offer us peace 685 00:35:32,290 --> 00:35:35,630 and to all the people of Israel. 686 00:35:35,670 --> 00:35:38,680 - Amen. - Amen. 687 00:35:38,720 --> 00:35:40,470 [doorbell rings] 688 00:35:49,350 --> 00:35:51,310 - Come in. 689 00:35:51,350 --> 00:35:52,940 The two men you were looking for? 690 00:35:52,980 --> 00:35:55,650 - Mm-hmm. - They were seen at the mosque. 691 00:35:55,690 --> 00:35:58,320 He met with Imam Kasi just days before the bombing. 692 00:35:58,360 --> 00:35:59,950 - Can you give me dates and times for that? 693 00:35:59,990 --> 00:36:01,610 - I think so. 694 00:36:01,660 --> 00:36:03,950 [somber music] 695 00:36:10,500 --> 00:36:12,790 - You said you'd help him. 696 00:36:25,510 --> 00:36:25,890 . 697 00:36:25,930 --> 00:36:27,390 - The two suspects both have cell phones with foreign IMEIs. 698 00:36:28,680 --> 00:36:30,270 And before you even ask me what that stands for, 699 00:36:30,310 --> 00:36:32,230 it's geek speak for International Mobile 700 00:36:32,270 --> 00:36:33,810 Equipment Identity numbers. 701 00:36:33,860 --> 00:36:35,230 Every cell phone in the world has one. 702 00:36:35,270 --> 00:36:37,030 - And both these numbers are registered 703 00:36:37,070 --> 00:36:38,780 to an unnumbered shell company in Cypress. 704 00:36:38,820 --> 00:36:40,150 - You said Cypress? 705 00:36:40,200 --> 00:36:42,030 - Yeah, which, in the grand scheme of things, 706 00:36:42,070 --> 00:36:43,490 is totally sus. 707 00:36:43,530 --> 00:36:45,450 - So where are they? - Well, therein lies the rub. 708 00:36:45,490 --> 00:36:47,950 - The magic box. 709 00:36:47,990 --> 00:36:49,450 We used it to look at the location 710 00:36:49,500 --> 00:36:51,830 of all the phones that pinged within a one-block radius 711 00:36:51,870 --> 00:36:53,540 of Asher Klein's tagger reveal in Queens, 712 00:36:53,580 --> 00:36:55,500 and we did the same thing with the mosque. 713 00:36:55,540 --> 00:36:57,670 Both phones pinged in both locations. 714 00:36:57,710 --> 00:36:59,210 These are definitely our guys. 715 00:36:59,260 --> 00:37:01,550 - Great work. So where are they? 716 00:37:01,590 --> 00:37:03,840 - Slight problem: both phones are completely offline. 717 00:37:03,890 --> 00:37:04,760 - So you don't know where they are. 718 00:37:04,800 --> 00:37:06,050 - Well, not at the moment. 719 00:37:06,100 --> 00:37:07,600 But both phones have only been used intermittently 720 00:37:07,640 --> 00:37:09,220 since the night of the mosque bombing. 721 00:37:09,270 --> 00:37:10,680 [computers beeps] - Okay. 722 00:37:10,730 --> 00:37:12,850 - Wait, that's interesting, if not fortuitous. 723 00:37:12,890 --> 00:37:14,350 - What? 724 00:37:14,400 --> 00:37:15,730 - One of the phones just came back online. 725 00:37:15,770 --> 00:37:19,650 [suspenseful music] 726 00:37:19,690 --> 00:37:21,070 - Can you get a location? 727 00:37:21,110 --> 00:37:22,320 - Patience. 728 00:37:22,360 --> 00:37:24,860 - Stay on. Just stay on the line. 729 00:37:24,910 --> 00:37:27,700 Come on. Stay on. 730 00:37:27,740 --> 00:37:30,370 Got him! Right there. 731 00:37:30,410 --> 00:37:33,540 - The phone's geolocated to a warehouse in South Queens. 732 00:37:35,750 --> 00:37:38,630 [tense music] 733 00:37:38,670 --> 00:37:40,510 - ESU team's ready. 734 00:37:40,550 --> 00:37:42,380 - Your call. 735 00:37:42,420 --> 00:37:43,470 You ready? 736 00:37:43,510 --> 00:37:44,510 - Yeah. 737 00:37:59,520 --> 00:38:00,480 - Go, go, go. 738 00:38:14,910 --> 00:38:17,630 [indistinct chatter] 739 00:38:30,260 --> 00:38:31,640 - Police! Show us your hands! 740 00:38:34,680 --> 00:38:37,190 Police! Hands! 741 00:38:37,230 --> 00:38:40,070 [announcer speaking indistinctly on TV] 742 00:38:54,580 --> 00:38:56,370 Well, he's dead. 743 00:38:56,410 --> 00:38:58,120 - You two secure the building. 744 00:39:00,170 --> 00:39:01,630 - [whistles] 745 00:39:01,670 --> 00:39:03,760 - Oh, looks like we found our bomber too. 746 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 - How much you wanna bet it was his partner 747 00:39:05,840 --> 00:39:07,180 who slit his throat? 748 00:39:09,840 --> 00:39:10,720 Officer Bashir. 749 00:39:12,470 --> 00:39:14,680 We found one, we'll find the other. 750 00:39:14,720 --> 00:39:16,770 Do your job. 751 00:39:16,810 --> 00:39:17,850 - Yes, sir. 752 00:39:17,890 --> 00:39:19,730 [computer beeps] 753 00:39:25,530 --> 00:39:27,950 - Stabler, that phone is still pinging. 754 00:39:27,990 --> 00:39:29,990 - And that means what? 755 00:39:30,030 --> 00:39:32,660 [phone ringing] 756 00:39:32,700 --> 00:39:35,540 [device beeping] 757 00:39:41,040 --> 00:39:44,210 - [coughing] 758 00:39:47,050 --> 00:39:48,090 - You all right? 759 00:39:48,130 --> 00:39:50,010 - Yeah. 760 00:39:50,050 --> 00:39:52,100 - Huh? - Yeah. Yeah, yeah. 761 00:39:52,140 --> 00:39:53,560 I'm good. 762 00:40:20,250 --> 00:40:22,000 - What are you doing out here? 763 00:40:22,040 --> 00:40:24,750 Mom heard the car. She got worried. 764 00:40:24,790 --> 00:40:25,840 It's 3:00 in the morning. 765 00:40:27,880 --> 00:40:29,090 - Yeah. 766 00:40:31,130 --> 00:40:33,260 - Jesus, what happened to you? 767 00:40:33,300 --> 00:40:35,810 You look like crap, and you smell like a chimney. 768 00:40:35,850 --> 00:40:38,220 - Bad day at the office, dear. 769 00:40:39,680 --> 00:40:41,770 - Yeah, that wasn't funny when the old man said it, either. 770 00:40:41,810 --> 00:40:43,690 - Well. - Come on, let's go inside. 771 00:40:43,730 --> 00:40:45,520 I'm freezing. 772 00:40:45,570 --> 00:40:46,520 - Yeah. 773 00:40:48,070 --> 00:40:49,570 Yeah. 774 00:40:49,610 --> 00:40:50,570 - You okay? 775 00:40:52,070 --> 00:40:54,700 - Yeah. Yeah. 776 00:40:54,740 --> 00:40:57,160 How'd it go with Mom? 777 00:40:57,200 --> 00:40:58,580 - What am I, an eighth grade girl? 778 00:40:58,620 --> 00:41:02,290 I babysat, FaceTimed my besties, 779 00:41:02,330 --> 00:41:04,500 and complained about my braces. 780 00:41:04,540 --> 00:41:07,590 [soft sentimental music] 781 00:41:09,670 --> 00:41:11,380 - I'm glad-- 782 00:41:14,640 --> 00:41:18,930 - Were you about to say you're glad to see me? 783 00:41:18,970 --> 00:41:22,770 - No. No. 784 00:41:22,810 --> 00:41:23,940 Mom's glad to see you. 785 00:41:23,980 --> 00:41:25,940 - Damn right she is. Come on. 786 00:41:45,880 --> 00:41:48,840 [dramatic music] 787 00:42:15,910 --> 00:42:18,870 [wolf howls] 53947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.