Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,540 --> 00:00:05,710
.
2
00:00:05,750 --> 00:00:06,710
- In the nation's
largest city,
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,880
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,510
are hunted by the detectives
5
00:00:12,550 --> 00:00:15,720
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:15,760 --> 00:00:18,260
These are their stories.
7
00:00:19,810 --> 00:00:21,060
- I thought we agreed
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,230
we weren't gonna
do this again.
9
00:00:22,270 --> 00:00:23,730
- We did.
10
00:00:23,770 --> 00:00:25,400
[dramatic music]
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,730
- Artificially intelligent
policing isn't the future.
12
00:00:27,770 --> 00:00:29,110
It's already here.
13
00:00:29,150 --> 00:00:31,320
- He's integrating
his system into ours.
14
00:00:31,360 --> 00:00:34,530
You don't have to like it.
- Good, 'cause I don't.
15
00:00:34,570 --> 00:00:36,950
- I just refuse
to be a burden.
16
00:00:36,990 --> 00:00:38,910
- We already discussed this.
You're staying here with me.
17
00:00:38,950 --> 00:00:40,330
- I don't need you.
18
00:00:40,370 --> 00:00:41,910
I need your brother.
19
00:00:41,950 --> 00:00:43,500
Where is Randall?
20
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
[suspenseful music]
21
00:01:18,490 --> 00:01:21,740
all:
In the name of God,
22
00:01:21,790 --> 00:01:25,080
the most merciful,
23
00:01:25,120 --> 00:01:27,040
the most compassionate.
24
00:01:27,080 --> 00:01:30,340
Praise be to God.
25
00:01:34,460 --> 00:01:39,260
- Our Father who art--
26
00:01:39,300 --> 00:01:43,310
who art--what's "who art" mean?
27
00:01:46,480 --> 00:01:50,650
Our father who--damn!
28
00:01:50,690 --> 00:01:51,730
[screams]
29
00:01:51,770 --> 00:01:53,360
- What's going on?
What's the matter?
30
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
- Our father who art,
what does "who art" mean?
31
00:01:55,440 --> 00:01:57,900
Who art--
- In heaven.
32
00:01:57,950 --> 00:01:59,160
Who art--
33
00:01:59,200 --> 00:02:01,120
- Oh, art in heaven.
34
00:02:01,160 --> 00:02:02,740
Oh, of course.
35
00:02:02,780 --> 00:02:05,290
Who art in heaven.
36
00:02:05,330 --> 00:02:07,210
both:
Hallowed be thy name.
37
00:02:07,250 --> 00:02:10,580
all: The compassionate
and merciful
38
00:02:10,630 --> 00:02:14,050
King of the day of reckoning.
39
00:02:14,090 --> 00:02:15,630
both:
Thy kingdom come.
40
00:02:15,670 --> 00:02:20,760
Thy will be done
on Earth as it is in heaven.
41
00:02:20,800 --> 00:02:24,640
all: Guide us
onto the right path,
42
00:02:24,680 --> 00:02:28,140
the path of those
you have blessed.
43
00:02:28,180 --> 00:02:29,810
- Give us this day...
44
00:02:29,850 --> 00:02:31,100
- Give us this day...
45
00:02:31,150 --> 00:02:34,940
both: Our daily bread
and forgive us--
46
00:02:34,980 --> 00:02:36,570
- You do it.
47
00:02:36,610 --> 00:02:41,910
- Our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
48
00:02:41,950 --> 00:02:47,250
all: Not of those against whom
there is anger,
49
00:02:47,290 --> 00:02:51,620
nor of those who are misguided.
50
00:02:51,670 --> 00:02:54,500
both: And lead us not
into temptation,
51
00:02:54,540 --> 00:02:59,550
but deliver us from evil.
52
00:02:59,590 --> 00:03:01,380
Amen.
53
00:03:17,900 --> 00:03:19,610
[gunshot, glass shatters]
54
00:03:28,870 --> 00:03:31,920
[tense music]
55
00:04:23,380 --> 00:04:26,180
- Tensions run high
as five are killed
56
00:04:26,220 --> 00:04:28,810
in what authorities
are calling a hate crime.
57
00:04:28,850 --> 00:04:31,730
Authorities are believed
to have a suspect in custody.
58
00:04:31,770 --> 00:04:35,350
The mayor's office is holding
a press conference shortly.
59
00:04:52,500 --> 00:04:55,420
[line trilling]
60
00:04:59,630 --> 00:05:02,050
- What do you want?
61
00:05:02,090 --> 00:05:03,800
- Yeah, hey.
62
00:05:03,840 --> 00:05:05,880
- It's been a long time.
63
00:05:05,930 --> 00:05:07,430
- Uh, yeah.
64
00:05:07,470 --> 00:05:10,060
- What do you want?
65
00:05:10,100 --> 00:05:12,270
- Uh, Mom wants to see you.
66
00:05:12,310 --> 00:05:15,520
- Really?
- Yeah.
67
00:05:15,560 --> 00:05:17,770
Um, don't expect that
she's gonna recognize you.
68
00:05:17,810 --> 00:05:23,490
She's, you know,
kinda in and out.
69
00:05:23,530 --> 00:05:25,650
- Right.
70
00:05:25,700 --> 00:05:27,610
Ah, it just so happens
I got some business
71
00:05:27,660 --> 00:05:29,490
to attend to in the city.
72
00:05:29,530 --> 00:05:30,700
I'll catch a plane.
73
00:05:30,740 --> 00:05:32,450
- When?
74
00:05:32,490 --> 00:05:33,750
- I'll let you know.
75
00:05:55,350 --> 00:05:56,350
- Morning.
76
00:05:59,690 --> 00:06:00,810
- Hey.
- Hey.
77
00:06:00,860 --> 00:06:02,980
- Hey.
78
00:06:03,020 --> 00:06:05,030
- Cold place
to spend the night.
79
00:06:08,110 --> 00:06:09,450
Is everything all right?
80
00:06:09,490 --> 00:06:11,910
- Yeah, yeah. You?
81
00:06:13,620 --> 00:06:15,160
- I meant at home.
82
00:06:17,120 --> 00:06:19,420
- I'm fine. We're good.
83
00:06:27,670 --> 00:06:29,180
- Looks like you're not
the only one who didn't
84
00:06:29,220 --> 00:06:31,090
make it home last night.
85
00:06:34,560 --> 00:06:36,390
Hi, kids.
86
00:06:36,430 --> 00:06:37,600
What are we doing?
87
00:06:37,640 --> 00:06:40,020
- Prepping for the 10:00 a.m.
AI briefing.
88
00:06:40,060 --> 00:06:43,020
- AI, Artificial Intelligence.
89
00:06:44,570 --> 00:06:45,730
- Stabler.
90
00:06:45,780 --> 00:06:47,860
Officer Bashir,
this is Detective Stabler,
91
00:06:47,900 --> 00:06:49,030
the man you came to see.
92
00:06:49,070 --> 00:06:51,360
- Sir, it's an honor.
93
00:06:51,410 --> 00:06:52,320
- At ease.
94
00:06:52,370 --> 00:06:53,700
What can I do for you, Officer?
95
00:06:53,740 --> 00:06:56,120
- Officer Bashir is with
the Hate Crimes unit.
96
00:06:56,160 --> 00:06:57,540
- You got your hands full
this morning.
97
00:06:57,580 --> 00:06:59,750
- Unfortunately, I'm not
on the mosque bombing case.
98
00:06:59,790 --> 00:07:01,620
My CO assigned me
to other duties.
99
00:07:01,670 --> 00:07:03,340
- Why is that?
100
00:07:03,380 --> 00:07:05,000
- She felt this one
was too personal.
101
00:07:06,250 --> 00:07:08,550
- Is it?
- Couldn't be more.
102
00:07:08,590 --> 00:07:10,760
My wife was in the building
at the time.
103
00:07:10,800 --> 00:07:12,430
- Oh, my God, is she all right?
104
00:07:12,470 --> 00:07:14,930
- Luckily she was next door
in our community center.
105
00:07:14,970 --> 00:07:17,640
Stacy and I are members
at the mosque.
106
00:07:17,680 --> 00:07:20,060
- He's convinced this attack
wasn't a hate crime
107
00:07:20,100 --> 00:07:22,400
but a cover up
for a larger conspiracy.
108
00:07:22,440 --> 00:07:27,150
A case for us--
for you, in particular.
109
00:07:27,190 --> 00:07:29,440
- Well, what do you mean?
Why for me?
110
00:07:29,490 --> 00:07:31,030
- Well, because, sir,
you know the difference
111
00:07:31,070 --> 00:07:33,950
between following the rules
and doing the right thing, sir.
112
00:07:33,990 --> 00:07:36,910
- Enough with the sirs.
- Oh, sorry, sir.
113
00:07:36,950 --> 00:07:40,160
Sorry, old habits die hard.
114
00:07:40,210 --> 00:07:42,210
- Officer, I need to know
why you think this is a case
115
00:07:42,250 --> 00:07:45,040
for us and not Hate Crimes.
116
00:07:45,090 --> 00:07:47,130
- Because of the victim
who was targeted.
117
00:07:47,170 --> 00:07:49,300
- There were victims, plural.
118
00:07:49,340 --> 00:07:51,680
- Yes, we lost one sister
and three brothers
119
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
from our community.
- So who was targeted?
120
00:07:53,890 --> 00:07:56,640
- Well, the fifth casualty.
121
00:07:56,680 --> 00:08:00,520
Imam Kasi, our spiritual leader
and my friend and mentor.
122
00:08:00,560 --> 00:08:01,890
- Why would he
have been targeted?
123
00:08:01,940 --> 00:08:03,480
- I'm not sure.
124
00:08:03,520 --> 00:08:05,650
But I know what I believe
is right.
125
00:08:05,690 --> 00:08:07,610
- Not sure is not enough
for me to poach
126
00:08:07,650 --> 00:08:09,190
a case from Hate Crimes.
127
00:08:09,230 --> 00:08:11,070
Who's your CO?
128
00:08:11,110 --> 00:08:12,740
- Captain Shah.
129
00:08:12,780 --> 00:08:14,030
- Naz Shah?
130
00:08:14,070 --> 00:08:15,370
- Yes, ma'am.
131
00:08:15,410 --> 00:08:16,490
Sorry.
132
00:08:16,530 --> 00:08:18,280
- You know her?
133
00:08:18,330 --> 00:08:21,620
- Oh, yeah. Old frenemy.
134
00:08:21,660 --> 00:08:23,290
- Copy that.
135
00:08:23,330 --> 00:08:26,000
- So does Captain Shah
wanna ask for our assistance?
136
00:08:26,040 --> 00:08:27,790
- Absolutely not.
- Mm.
137
00:08:27,840 --> 00:08:29,090
That's what I thought.
138
00:08:29,130 --> 00:08:31,210
Well, you have your answer.
139
00:08:31,260 --> 00:08:33,470
[suspenseful music]
140
00:08:33,510 --> 00:08:35,590
- Well, I'm sorry to hear that.
141
00:08:37,800 --> 00:08:40,600
Thank you for your time.
142
00:08:40,640 --> 00:08:41,600
- Where'd you serve?
143
00:08:43,100 --> 00:08:44,850
- Afghanistan, two tours.
144
00:08:44,890 --> 00:08:47,480
Helmand Province
and then Kabul.
145
00:08:47,520 --> 00:08:48,690
- Tough.
146
00:08:48,730 --> 00:08:52,030
- It still is, sir.
147
00:08:58,120 --> 00:08:59,870
- That was odd.
148
00:08:59,910 --> 00:09:01,660
- Meaning what?
149
00:09:01,700 --> 00:09:04,000
- He's going out on a limb
behind his CO's back,
150
00:09:04,040 --> 00:09:07,630
risking his career based on
nothing more than his feeling?
151
00:09:07,670 --> 00:09:10,550
- Yeah, well, odd or not,
there's already
152
00:09:10,590 --> 00:09:13,300
Hate Crimes, Homicide,
Arson and Explosions,
153
00:09:13,340 --> 00:09:15,220
and I heard the Feds
are poking around down there.
154
00:09:15,260 --> 00:09:16,680
So they don't need us.
155
00:09:16,720 --> 00:09:17,840
- Yeah.
156
00:09:17,890 --> 00:09:19,180
- Ready when you are.
157
00:09:19,220 --> 00:09:21,390
- There's an AI briefing.
158
00:09:23,930 --> 00:09:25,600
- Oh, good.
159
00:09:27,770 --> 00:09:30,860
- So as part of the mayor's
Data-Driven Police Initiative--
160
00:09:30,900 --> 00:09:34,820
- DDPI.
- Right, the DDPI.
161
00:09:34,860 --> 00:09:38,870
We are supposed to do what is
delightfully called
162
00:09:38,910 --> 00:09:41,030
Periodic Team Incident Reviews.
163
00:09:41,080 --> 00:09:43,700
- PTIRs.
- Okay.
164
00:09:43,750 --> 00:09:46,370
- Well, let's start
with what we are calling
165
00:09:46,410 --> 00:09:48,500
the Bobtail versus Pedestrian
Modality.
166
00:09:48,540 --> 00:09:50,210
Now, it's based on
an incident that happened
167
00:09:50,250 --> 00:09:51,960
during the Los Santos case.
168
00:09:52,000 --> 00:09:54,880
- The IRP analyzed all data
from the incident,
169
00:09:54,920 --> 00:09:58,130
including video footage,
witness testimony, skid marks,
170
00:09:58,180 --> 00:09:59,890
even the weather,
and used it to create
171
00:09:59,930 --> 00:10:02,640
an interactive 3D reenactment.
172
00:10:02,680 --> 00:10:04,390
- The point being
to extrapolate
173
00:10:04,430 --> 00:10:05,850
any other possible outcomes.
174
00:10:05,890 --> 00:10:08,310
- So what are your conclusions?
175
00:10:08,350 --> 00:10:09,730
- Watch this.
176
00:10:18,320 --> 00:10:20,120
- You see, we determined
that there is
177
00:10:20,160 --> 00:10:23,160
an 89% probability
that all civilians
178
00:10:23,200 --> 00:10:24,790
would have been clear
of that truck's path
179
00:10:24,830 --> 00:10:26,870
had no action been taken.
180
00:10:26,910 --> 00:10:30,420
- This is what you've been
doing all night, this crap?
181
00:10:30,460 --> 00:10:32,250
- It's supposed to help.
182
00:10:33,800 --> 00:10:36,760
- Look, the thing you don't
understand, Detective Reyes,
183
00:10:36,800 --> 00:10:40,720
is that our brains, they are
processing enormous amounts
184
00:10:40,760 --> 00:10:42,430
of data about the world
all around us
185
00:10:42,470 --> 00:10:44,100
that we're not even aware of.
186
00:10:44,140 --> 00:10:46,270
This is what we call instinct.
187
00:10:46,310 --> 00:10:47,770
And it's useful.
188
00:10:47,810 --> 00:10:49,140
But it is unreliable.
189
00:10:49,190 --> 00:10:51,940
And most officers
have a misguided faith
190
00:10:51,980 --> 00:10:53,440
in their instincts.
191
00:10:53,480 --> 00:10:56,150
Now, that is why data-driven
policing is so important.
192
00:10:56,190 --> 00:10:57,690
- Let me just
get this straight.
193
00:10:57,740 --> 00:11:02,240
So your little AI is saying
that if I had done nothing,
194
00:11:02,280 --> 00:11:04,370
that truck would not
have hit anyone
195
00:11:04,410 --> 00:11:07,290
and Espinosa would not have
shot Tweaker in the head.
196
00:11:07,330 --> 00:11:08,580
Is that what you're telling me?
197
00:11:08,620 --> 00:11:10,330
- No, that's what the model
is telling you.
198
00:11:16,460 --> 00:11:18,880
- What are you doing?
- Being unreliable.
199
00:11:24,010 --> 00:11:26,930
[indistinct chatter]
200
00:11:29,020 --> 00:11:30,520
- Can I help you?
201
00:11:30,560 --> 00:11:32,560
- Yeah, I'm looking
for Officer Bashir.
202
00:11:32,600 --> 00:11:34,310
- What do you want with Sam?
203
00:11:34,360 --> 00:11:36,270
- Just wanna talk.
Are you Stacy?
204
00:11:36,320 --> 00:11:38,070
- Yeah.
- Hey, I'm Detective Stabler.
205
00:11:38,110 --> 00:11:40,110
We spoke earlier,
and he said that
206
00:11:40,150 --> 00:11:42,990
you were in there when--
- Yeah, I was.
207
00:11:43,030 --> 00:11:44,240
It was horrible.
208
00:11:44,280 --> 00:11:46,120
- I bet.
209
00:11:46,160 --> 00:11:47,490
Are you two okay?
210
00:11:47,540 --> 00:11:52,210
- Yeah, Sam drove us
to the hospital at 110.
211
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
I was in more danger
on the way over
212
00:11:53,670 --> 00:11:55,090
than during the explosion.
[chuckles]
213
00:11:55,130 --> 00:11:56,800
- Hmm.
214
00:11:56,840 --> 00:11:58,090
- Sam's over there.
215
00:11:58,130 --> 00:12:00,670
He's been fighting that
spray paint for a while.
216
00:12:00,720 --> 00:12:02,510
- Thank you.
217
00:12:02,550 --> 00:12:04,470
Officer Bashir.
218
00:12:04,510 --> 00:12:06,930
- I, uh, I thought your CO
needed an invitation
219
00:12:06,970 --> 00:12:08,930
for you to take this case.
220
00:12:08,970 --> 00:12:10,390
- No harm in listening.
221
00:12:12,480 --> 00:12:15,980
- Right, so as I said,
I have no hard evidence.
222
00:12:16,020 --> 00:12:17,940
But, you know, we hear things.
223
00:12:17,980 --> 00:12:20,240
There's chatter.
- Mm-hmm.
224
00:12:20,280 --> 00:12:21,860
Who's we?
225
00:12:21,900 --> 00:12:23,860
- Let's just say that I have
a confidential informant.
226
00:12:23,910 --> 00:12:26,910
It's someone with deep ties
to this community.
227
00:12:26,950 --> 00:12:28,330
- Let's say that.
228
00:12:28,370 --> 00:12:31,290
So this CI of yours,
what have they heard?
229
00:12:31,330 --> 00:12:34,250
- Well, ever since
the withdrawal--
230
00:12:34,290 --> 00:12:35,250
- From Afghanistan?
231
00:12:35,290 --> 00:12:36,540
- Yeah.
- Mm-hmm.
232
00:12:36,580 --> 00:12:38,250
- There's been talk about
a new criminal element
233
00:12:38,290 --> 00:12:39,550
infiltrating the community.
234
00:12:39,590 --> 00:12:43,720
It's a gang
with ties back to Kabul.
235
00:12:43,760 --> 00:12:45,010
- Taliban?
236
00:12:45,050 --> 00:12:47,050
- Maybe.
237
00:12:47,100 --> 00:12:50,850
- So why would this gang
wanna kill your imam?
238
00:12:50,890 --> 00:12:52,520
- I have no idea.
239
00:12:52,560 --> 00:12:54,890
Honestly, it's just a gut call.
240
00:12:54,940 --> 00:12:56,730
- Uh-huh.
241
00:12:58,650 --> 00:12:59,900
What's wrong with the suspect
242
00:12:59,940 --> 00:13:01,230
that Hate Crimes has
in custody?
243
00:13:01,280 --> 00:13:02,530
- Asher Klein?
244
00:13:02,570 --> 00:13:04,070
Look, he's just a kid.
245
00:13:04,110 --> 00:13:05,450
He's had his share of trouble,
246
00:13:05,490 --> 00:13:07,030
but I am telling you,
I've known him for years.
247
00:13:07,070 --> 00:13:10,580
His mom, she's a rabbi at the
synagogue around the corner.
248
00:13:10,620 --> 00:13:12,580
- Well, your captain
said that they found
249
00:13:12,620 --> 00:13:14,210
bomb making material
in his house.
250
00:13:14,250 --> 00:13:18,380
- I know, but I'm telling you,
Asher Klein's no bomber.
251
00:13:18,420 --> 00:13:20,920
- Is that another
gut call of yours?
252
00:13:20,960 --> 00:13:22,300
- Yeah.
253
00:13:24,630 --> 00:13:25,970
Well, so much for listening.
254
00:13:27,550 --> 00:13:30,890
I need to talk to Asher Klein.
255
00:13:30,930 --> 00:13:33,060
- All right.
256
00:13:33,100 --> 00:13:35,190
I can vouch for you.
257
00:13:35,230 --> 00:13:38,480
- Okay.
- Let's go.
258
00:13:38,520 --> 00:13:39,860
- Sir, yes, sir.
259
00:13:45,150 --> 00:13:45,530
.
260
00:13:45,570 --> 00:13:46,780
- I'm sorry, Sam, I'm done
talking to the police.
261
00:13:47,950 --> 00:13:49,320
- I know that you're fed up,
but trust me,
262
00:13:49,370 --> 00:13:51,200
Detective Stabler
is here to help.
263
00:13:51,240 --> 00:13:54,330
- Look, I tidy Asher's room
after he leaves
264
00:13:54,370 --> 00:13:56,620
for school every morning.
265
00:13:56,670 --> 00:13:59,170
If there were explosives
in his closet,
266
00:13:59,210 --> 00:14:00,710
I would have seen them.
267
00:14:02,590 --> 00:14:04,710
- Any of his friends
been in his room recently
268
00:14:04,760 --> 00:14:06,550
or people that you
didn't know in the house?
269
00:14:06,590 --> 00:14:08,050
- Asher doesn't
have any friends.
270
00:14:10,260 --> 00:14:13,310
His father died last year.
It was very hard for him.
271
00:14:13,350 --> 00:14:17,810
And ever since, he's just been
more and more isolated.
272
00:14:17,850 --> 00:14:19,060
- I'm sorry.
273
00:14:24,400 --> 00:14:25,320
Is there a housekeeper?
274
00:14:25,360 --> 00:14:26,820
- It's just us.
275
00:14:26,860 --> 00:14:30,200
No one was in his bedroom
until the cops came
276
00:14:30,240 --> 00:14:32,490
and searched it this morning.
277
00:14:32,530 --> 00:14:35,000
- Well, now that
he's out of ICU,
278
00:14:35,040 --> 00:14:37,120
I'd like your permission
to speak with him.
279
00:14:37,160 --> 00:14:40,000
[apprehensive music]
280
00:14:40,040 --> 00:14:45,460
- Look, I know
my son is troubled.
281
00:14:45,510 --> 00:14:48,130
But I am telling you,
he is innocent.
282
00:14:51,180 --> 00:14:53,430
Okay, you can talk to him.
283
00:14:53,470 --> 00:14:56,310
- Thank you.
284
00:14:56,350 --> 00:14:59,060
- It was a pay-and-spray.
285
00:14:59,100 --> 00:15:00,810
- So someone hired you
to tag the mosque.
286
00:15:00,850 --> 00:15:02,520
- Happens all the time.
287
00:15:02,560 --> 00:15:06,530
Sometimes it's a mural or ad,
sometimes, um...
288
00:15:06,570 --> 00:15:07,820
- Hate speech?
289
00:15:10,490 --> 00:15:12,120
- Look, someone was
gonna take the job.
290
00:15:12,160 --> 00:15:15,910
I figured if I did, I could
kinda minimize the damage.
291
00:15:15,950 --> 00:15:17,830
- So who hired you?
- I don't know.
292
00:15:17,870 --> 00:15:19,870
Two guys came up to me
at one of my reveals.
293
00:15:21,620 --> 00:15:23,630
- What's a reveal?
294
00:15:23,670 --> 00:15:26,130
- My street art,
tagging, graffiti.
295
00:15:26,170 --> 00:15:27,630
I got a lot of fans.
296
00:15:27,670 --> 00:15:31,550
Those two showed up, told me
where to tag, when to do it.
297
00:15:31,590 --> 00:15:33,600
- Hmm. Describe the two guys.
298
00:15:33,640 --> 00:15:35,140
- Foreigners, both of them.
299
00:15:36,640 --> 00:15:38,180
- Gotta give me
a little more than that.
300
00:15:38,220 --> 00:15:40,890
- One was a tall blond guy,
weird Europe accent.
301
00:15:40,940 --> 00:15:42,940
One of the crazy ones,
Dutch maybe?
302
00:15:42,980 --> 00:15:45,940
And a darker-skinned guy
with a beard.
303
00:15:45,980 --> 00:15:48,990
- Where was the reveal?
- I don't know.
304
00:15:49,030 --> 00:15:50,240
I don't remember.
305
00:15:50,280 --> 00:15:51,650
- What do you mean
you don't remember?
306
00:15:52,950 --> 00:15:56,530
- A brick wall
in Queens, maybe?
307
00:15:56,580 --> 00:15:58,160
I was pretty wasted
at the time.
308
00:15:58,200 --> 00:15:59,750
- Were you wasted
the night of the bombing?
309
00:15:59,790 --> 00:16:02,080
- No.
And it was not a bombing.
310
00:16:02,120 --> 00:16:03,540
I mean, it was, but--
311
00:16:03,580 --> 00:16:04,630
- What does that mean?
312
00:16:04,670 --> 00:16:06,290
- Well, I told the cops.
313
00:16:06,340 --> 00:16:08,130
They didn't believe me.
314
00:16:08,170 --> 00:16:09,260
- You told them what?
315
00:16:09,300 --> 00:16:12,880
- The imam was shot.
316
00:16:12,930 --> 00:16:15,350
- You saw the imam get shot?
317
00:16:15,390 --> 00:16:17,810
- I heard it.
- Okay, hold on.
318
00:16:17,850 --> 00:16:19,520
Tell me exactly what you heard.
319
00:16:19,560 --> 00:16:21,480
- I was finishing
packing up my cans,
320
00:16:21,520 --> 00:16:23,350
and I zip up my bag,
I stand up.
321
00:16:23,400 --> 00:16:25,060
And we lock eyes.
322
00:16:25,110 --> 00:16:27,230
He must have been
watching me for 30 seconds.
323
00:16:27,270 --> 00:16:29,150
Before I could move,
I hear this noise
324
00:16:29,190 --> 00:16:30,490
from across the street.
325
00:16:30,530 --> 00:16:31,860
[gunshot, glass shatters]
326
00:16:31,900 --> 00:16:35,570
[suspenseful music]
327
00:16:35,620 --> 00:16:36,830
It sounded like an AS Val
328
00:16:36,870 --> 00:16:40,790
or VSS Vintorez
Russian sniper rifle,
329
00:16:40,830 --> 00:16:43,960
one with a internal suppressor.
330
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
- How the hell
do you know that?
331
00:16:45,540 --> 00:16:46,710
- Video games.
332
00:16:48,210 --> 00:16:49,800
- Right.
333
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
- Please help me
get out of here.
334
00:16:50,880 --> 00:16:52,090
I didn't kill anybody.
335
00:16:52,130 --> 00:16:53,510
I just did
a really stupid thing.
336
00:16:53,550 --> 00:16:56,090
- I'm working on it.
337
00:16:56,140 --> 00:16:58,220
Hey, what do you know
about reveals?
338
00:16:58,260 --> 00:16:59,760
You know, taggers, graffiti?
339
00:16:59,810 --> 00:17:02,270
- Aren't you a little old
for that sort of thing?
340
00:17:02,310 --> 00:17:04,190
- Right.
What have you heard about them?
341
00:17:04,230 --> 00:17:06,440
- Heard?
I've had dozens of my own.
342
00:17:06,480 --> 00:17:07,860
Very successful, I might add.
343
00:17:07,900 --> 00:17:09,110
- You ever get hired
for a pay-and-spray?
344
00:17:09,150 --> 00:17:12,070
- Wow, look at you.
- That's right.
345
00:17:12,110 --> 00:17:15,610
Look, there was a reveal in
Queens a couple weeks back.
346
00:17:15,660 --> 00:17:18,660
There's a tagger, Asher Klein.
347
00:17:20,330 --> 00:17:21,870
Supposedly really popular?
348
00:17:21,910 --> 00:17:23,330
- I must have missed that one.
349
00:17:23,370 --> 00:17:25,370
- Oh, I guess you're too old
for the scene now.
350
00:17:25,420 --> 00:17:26,790
I'm looking for two guys.
351
00:17:26,830 --> 00:17:28,460
They hired him
to do a pay-and-spray.
352
00:17:28,500 --> 00:17:30,710
I'd like to get eyes on them.
- I'll look into it.
353
00:17:30,750 --> 00:17:34,010
Question, is this about
the Hate Crimes case
354
00:17:34,050 --> 00:17:35,720
we're not supposed to be on?
355
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
- Answer,
none of your business.
356
00:17:38,800 --> 00:17:40,470
[knock at door]
357
00:17:40,510 --> 00:17:42,060
Doc?
358
00:17:42,100 --> 00:17:44,140
- You're gonna owe me more
than a margarita for this one.
359
00:17:44,180 --> 00:17:46,230
- I'll throw in
a jumbo combo meal.
360
00:17:46,270 --> 00:17:48,100
- [chuckles]
Heard that one before.
361
00:17:49,610 --> 00:17:52,230
This is Hate Crimes, isn't it?
362
00:17:52,280 --> 00:17:54,650
- Maybe.
363
00:17:54,690 --> 00:17:56,650
- Intriguingly vague.
364
00:17:58,570 --> 00:18:02,870
Imam Kasi, 62 years of age,
full thickness burns
365
00:18:02,910 --> 00:18:04,540
over most of his body,
366
00:18:04,580 --> 00:18:06,330
shredded by
the bomb shrapnel...
367
00:18:06,370 --> 00:18:07,830
[voice echoing softly]
And soft tissue damage
368
00:18:07,870 --> 00:18:09,290
from the concussion blast.
369
00:18:09,330 --> 00:18:10,880
Which of the injuries
killed him?
370
00:18:10,920 --> 00:18:12,340
- Kathy was the target.
371
00:18:12,380 --> 00:18:15,340
[pensive music]
372
00:18:23,680 --> 00:18:25,310
- I never thought
I'd put the word Stabler
373
00:18:25,350 --> 00:18:27,230
and squeamish
in the same sentence.
374
00:18:27,270 --> 00:18:28,600
Are you okay?
375
00:18:28,650 --> 00:18:30,520
- Yeah.
376
00:18:30,560 --> 00:18:32,570
- That was convincing.
377
00:18:32,610 --> 00:18:36,110
- This look like a large
caliber bullet wound to you?
378
00:18:36,150 --> 00:18:38,740
- You think this man was shot
before the bomb went off?
379
00:18:38,780 --> 00:18:40,070
- I don't know. Do I?
380
00:18:40,120 --> 00:18:43,410
- Elliot, this was
an improvised incendiary,
381
00:18:43,450 --> 00:18:46,830
high yield, packed with nails
and metal fragments.
382
00:18:46,870 --> 00:18:49,000
Victim has dozens
of impact wounds,
383
00:18:49,040 --> 00:18:51,000
all of which are distorted
by his burns.
384
00:18:51,040 --> 00:18:52,540
Could one of them be a bullet?
385
00:18:52,590 --> 00:18:54,050
Sure.
386
00:18:54,090 --> 00:18:56,800
But unless you've got
a casing or an intact slug,
387
00:18:56,840 --> 00:18:59,050
I can't tell you that
conclusively.
388
00:19:11,730 --> 00:19:13,190
What's this for?
389
00:19:13,230 --> 00:19:14,980
- An apology.
390
00:19:17,440 --> 00:19:21,410
I got your message,
you know, after Kathy.
391
00:19:22,950 --> 00:19:26,240
And I meant to reach out.
392
00:19:29,410 --> 00:19:31,750
It meant a lot.
393
00:19:31,790 --> 00:19:33,250
Thank you.
394
00:19:35,710 --> 00:19:37,960
- It's good to see you, too,
Elliot.
395
00:19:43,050 --> 00:19:46,430
- He was like a father to me.
396
00:19:46,470 --> 00:19:48,520
Taught me so much,
397
00:19:48,560 --> 00:19:50,730
especially when I got back
from my second tour.
398
00:19:50,770 --> 00:19:53,480
I could barely handle
what I saw.
399
00:19:53,520 --> 00:19:56,690
And he just helped me
make sense of it all.
400
00:19:56,730 --> 00:19:58,690
- If any of it makes any sense.
401
00:19:58,740 --> 00:20:00,610
- I hear you.
402
00:20:00,650 --> 00:20:02,030
Imam introduced me to Stacy,
403
00:20:02,070 --> 00:20:04,070
and that alone makes him
a great man.
404
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
- How tall was he, the imam?
405
00:20:06,160 --> 00:20:09,000
- Uh, a bit shorter than me.
Why?
406
00:20:10,960 --> 00:20:12,420
- Come here.
407
00:20:12,460 --> 00:20:16,040
Stand right there and as if
you're looking at Asher
408
00:20:16,090 --> 00:20:18,050
tagging the wall over there.
409
00:20:21,760 --> 00:20:23,510
If it was a bullet wound...
410
00:20:23,550 --> 00:20:26,300
- I thought the ME said
it was inconclusive.
411
00:20:26,350 --> 00:20:29,180
- Ah, it's just her way of
saying get me more evidence.
412
00:20:32,100 --> 00:20:34,060
- Forensics was
pretty thorough.
413
00:20:34,100 --> 00:20:35,770
- I'm sure they were,
414
00:20:35,810 --> 00:20:37,650
but Forensics was looking
for a firebombing,
415
00:20:37,690 --> 00:20:39,400
not evidence of a shooting.
416
00:20:45,620 --> 00:20:47,280
You got a knife?
417
00:21:01,170 --> 00:21:03,380
[suspenseful music]
418
00:21:03,430 --> 00:21:04,470
- Slug fragment.
419
00:21:04,510 --> 00:21:07,470
It's a high caliber round.
420
00:21:07,510 --> 00:21:10,060
- Looks like you were right.
421
00:21:10,100 --> 00:21:12,480
It wasn't a hate crime.
422
00:21:12,520 --> 00:21:15,770
It was an assassination.
423
00:21:15,810 --> 00:21:18,610
[phone rings]
424
00:21:18,650 --> 00:21:20,360
- Sergeant Bell.
425
00:21:20,400 --> 00:21:22,650
- Is one of your detectives
moonlighting on my case?
426
00:21:22,690 --> 00:21:24,400
- Hi, Naz.
It's been a while.
427
00:21:24,450 --> 00:21:26,410
- It's Captain Shah.
428
00:21:26,450 --> 00:21:28,320
- I don't know what you're
talking about, Captain.
429
00:21:28,370 --> 00:21:29,490
- Yes, you do.
430
00:21:29,530 --> 00:21:30,950
You know exactly what
I'm talking about.
431
00:21:30,990 --> 00:21:33,000
An unauthorized OCCB detective
432
00:21:33,040 --> 00:21:35,120
talked his way in
to see my suspect.
433
00:21:35,170 --> 00:21:37,000
You know as well as I do
what a good defense lawyer
434
00:21:37,040 --> 00:21:38,880
could make of that.
435
00:21:38,920 --> 00:21:40,460
- I'll look into it.
- You better.
436
00:21:40,500 --> 00:21:43,800
I don't wanna have
to take this to 1PP.
437
00:21:43,840 --> 00:21:45,930
So how are you anyway, Ayanna?
438
00:21:45,970 --> 00:21:48,090
- Just great, Naz.
We'll catch up later.
439
00:21:50,100 --> 00:21:51,430
Stabler here?
440
00:21:51,470 --> 00:21:55,520
- He had to go to JFK
to pick up his brother.
441
00:21:55,560 --> 00:21:57,650
- Stabler has a brother?
442
00:21:57,690 --> 00:21:59,270
- I know, right?
443
00:22:09,200 --> 00:22:11,240
- God, I hate this city.
444
00:22:15,040 --> 00:22:17,250
So how's Mom?
445
00:22:17,290 --> 00:22:18,960
- Well, how do you
think she is?
446
00:22:19,000 --> 00:22:20,630
- Well, if I knew,
I wouldn't have asked.
447
00:22:20,670 --> 00:22:22,300
- Well, she thinks I'm you.
448
00:22:24,550 --> 00:22:26,510
- Oh, boy.
449
00:22:26,550 --> 00:22:29,340
I bet that pisses you off
something fierce, huh?
450
00:22:34,600 --> 00:22:38,650
Enjoyed my weekend
with Eli last month.
451
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
- What do you mean?
452
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
- I flew into Colorado and took
him fishing in the mountains.
453
00:22:42,400 --> 00:22:44,820
He didn't tell you?
- I--
454
00:22:44,860 --> 00:22:46,150
I was on a job.
455
00:22:46,190 --> 00:22:48,610
- Of course you were.
456
00:22:48,660 --> 00:22:50,410
Just like Dad.
457
00:22:56,790 --> 00:22:58,420
Well, it was great.
458
00:22:58,460 --> 00:23:00,920
And Eli loved it.
459
00:23:00,960 --> 00:23:03,210
And his girlfriend, Becky? Mm.
460
00:23:03,250 --> 00:23:06,510
Way out of his league.
She's a keeper.
461
00:23:06,550 --> 00:23:08,090
Take it you haven't
had the pleasure.
462
00:23:08,130 --> 00:23:10,930
- No, I haven't
had the pleasure.
463
00:23:13,720 --> 00:23:17,310
- It's a damn shame nobody
ever taught that boy to fish.
464
00:23:19,940 --> 00:23:22,110
Eli's got the knack.
465
00:23:22,150 --> 00:23:24,020
- Like you.
466
00:23:24,070 --> 00:23:25,730
- As a matter of fact, yeah.
467
00:23:25,780 --> 00:23:26,690
- Hmm.
468
00:23:31,070 --> 00:23:32,870
- Shlat. Shlot.
469
00:23:32,910 --> 00:23:34,700
Shlat-makers? Slat.
470
00:23:34,740 --> 00:23:36,450
Slap, slap, slap-makers.
471
00:23:36,490 --> 00:23:38,500
Sloat-mockers.
472
00:23:38,540 --> 00:23:41,210
Sloat-mock--mocker?
473
00:23:41,250 --> 00:23:43,710
Sloot mookers.
[laughs]
474
00:23:43,750 --> 00:23:45,670
Mookers.
475
00:23:45,710 --> 00:23:48,380
- It's "sloot-makers."
476
00:23:48,420 --> 00:23:50,180
- Actually, it's pronounced
"sloat-mockers."
477
00:23:50,220 --> 00:23:52,260
- Ha! "Sloat-mockers." Bingo.
478
00:23:52,300 --> 00:23:55,010
Give the boy a cigar.
479
00:24:01,310 --> 00:24:04,060
- Hey, can we talk?
480
00:24:04,110 --> 00:24:05,820
- No time.
481
00:24:05,860 --> 00:24:07,650
- You said we need to talk.
482
00:24:07,690 --> 00:24:11,360
- We do, just not right now.
483
00:24:11,400 --> 00:24:12,490
- Tonight?
484
00:24:14,700 --> 00:24:17,330
- I don't think
that's such a good idea.
485
00:24:19,160 --> 00:24:20,410
- You did the other night.
486
00:24:20,460 --> 00:24:21,790
- Don't!
487
00:24:21,830 --> 00:24:24,790
[tense music]
488
00:24:32,760 --> 00:24:37,310
If we hadn't been in D.C.
for Jamie's memorial,
489
00:24:37,350 --> 00:24:39,270
this never would have happened.
490
00:24:41,180 --> 00:24:42,520
You are married.
491
00:24:45,270 --> 00:24:47,820
And I care too much about you
to ruin your life.
492
00:24:57,200 --> 00:24:58,790
- "Sloot-mockers."
493
00:25:07,460 --> 00:25:07,630
.
494
00:25:07,670 --> 00:25:08,210
- Okay, thanks, Jet.
495
00:25:09,630 --> 00:25:10,670
- Busy guy.
496
00:25:10,710 --> 00:25:12,050
- It's a big case.
497
00:25:12,090 --> 00:25:13,380
- Aren't they always with you?
498
00:25:14,630 --> 00:25:16,050
- [clears throat]
499
00:25:16,090 --> 00:25:18,390
So we've been looking
at long-term
500
00:25:18,430 --> 00:25:20,060
care facilities for Mom.
501
00:25:20,100 --> 00:25:21,390
- Your idea?
502
00:25:21,430 --> 00:25:25,100
- No, I'm against it,
but she's insisting.
503
00:25:25,150 --> 00:25:29,440
She doesn't wanna be a burden
to anyone, according to her.
504
00:25:31,740 --> 00:25:32,780
- I can help pay.
505
00:25:34,700 --> 00:25:35,910
- Really?
506
00:25:35,950 --> 00:25:38,160
- Yeah, really.
507
00:25:39,620 --> 00:25:41,660
- Hmm.
508
00:25:41,700 --> 00:25:42,790
- My, uh...
509
00:25:44,830 --> 00:25:46,790
My therapist suggested it.
510
00:25:46,830 --> 00:25:47,710
- [chuckles]
Wow.
511
00:25:47,750 --> 00:25:50,000
- What's that supposed to mean?
512
00:25:50,050 --> 00:25:53,170
- I'm...glad you're in therapy.
513
00:25:53,210 --> 00:25:55,470
- Ah, go to hell.
514
00:26:03,060 --> 00:26:04,680
This is it?
515
00:26:04,730 --> 00:26:07,060
- Yeah, you want me
to walk you to the door?
516
00:26:07,100 --> 00:26:09,230
- Screw you.
517
00:26:20,660 --> 00:26:21,950
Hi, Ma.
518
00:26:21,990 --> 00:26:24,870
Been a long time.
519
00:26:24,910 --> 00:26:27,290
- Oh, uh...
520
00:26:27,330 --> 00:26:28,960
it's been forever.
521
00:26:29,000 --> 00:26:31,840
Come in. Come in.
522
00:26:31,880 --> 00:26:34,550
Where have you been?
523
00:26:34,590 --> 00:26:36,880
- Florida, Ma, past 20 years.
524
00:26:36,930 --> 00:26:38,840
- Oh, yes, I remember.
525
00:26:38,890 --> 00:26:40,470
How is Angela?
526
00:26:40,510 --> 00:26:43,140
I always liked Angela.
527
00:26:43,180 --> 00:26:45,640
- She's--she's great.
528
00:26:45,680 --> 00:26:48,480
She divorced me two years ago.
529
00:26:48,520 --> 00:26:52,400
- Oh, that's a shame.
530
00:26:52,440 --> 00:26:56,400
I always liked Angela.
531
00:26:56,440 --> 00:26:58,280
What did you do to her?
532
00:26:58,320 --> 00:26:59,860
- [scoffs]
533
00:26:59,910 --> 00:27:02,330
Didn't do anything, Ma.
534
00:27:02,370 --> 00:27:05,330
Soon as the nest was empty,
she, uh...
535
00:27:05,370 --> 00:27:08,580
left me for a goddamn
Pilates instructor.
536
00:27:08,620 --> 00:27:12,250
- Well, I don't blame her.
537
00:27:12,290 --> 00:27:13,550
- What are you talking about?
538
00:27:13,590 --> 00:27:16,510
- You and those girls,
those nurses.
539
00:27:16,550 --> 00:27:18,170
[laughs]
540
00:27:18,220 --> 00:27:19,180
I couldn't believe you.
541
00:27:19,220 --> 00:27:20,510
I was in the hospital,
542
00:27:20,550 --> 00:27:23,470
and you're dilly dallying
with the nurses.
543
00:27:25,810 --> 00:27:27,060
- That wasn't me.
544
00:27:27,100 --> 00:27:29,690
[soft tense music]
545
00:27:29,730 --> 00:27:31,690
That was Dad.
546
00:27:31,730 --> 00:27:32,690
- Oh.
547
00:27:34,900 --> 00:27:35,860
Oh.
548
00:27:37,320 --> 00:27:42,200
Well, you must have
done something.
549
00:27:42,240 --> 00:27:45,240
I--I miss Angela.
550
00:27:45,290 --> 00:27:48,250
I always thought
she was your better half.
551
00:27:51,540 --> 00:27:54,380
- Well, I miss her too.
552
00:27:54,420 --> 00:27:56,380
And thanks, Ma.
553
00:27:56,420 --> 00:27:57,880
- You're welcome.
554
00:28:00,760 --> 00:28:03,640
- So what do you need me for?
555
00:28:03,680 --> 00:28:05,260
Elliot said you needed me.
556
00:28:05,310 --> 00:28:08,060
- [laughs]
Why would he say that?
557
00:28:17,400 --> 00:28:18,530
- I don't know.
558
00:28:21,450 --> 00:28:23,910
What you got to eat in here?
559
00:28:23,950 --> 00:28:25,450
- Oh.
560
00:28:25,490 --> 00:28:26,870
[baby fussing]
[knock at door]
561
00:28:26,910 --> 00:28:29,330
- Shh, shh.
562
00:28:29,370 --> 00:28:31,000
- Officer Bashir.
563
00:28:31,040 --> 00:28:32,370
- Come on in.
564
00:28:33,830 --> 00:28:36,800
It's Sam, please.
565
00:28:36,840 --> 00:28:38,670
- Okay, Sam.
566
00:28:40,920 --> 00:28:43,090
It's time I meet your CI.
567
00:28:43,130 --> 00:28:46,260
My team has uncovered
surveillance photos
568
00:28:46,300 --> 00:28:48,390
of the two men
who hired Asher Klein.
569
00:28:48,430 --> 00:28:50,100
- Shh.
570
00:28:50,140 --> 00:28:51,770
Sorry.
571
00:28:51,810 --> 00:28:52,890
- May I?
572
00:28:52,940 --> 00:28:54,850
- Yeah, yeah.
573
00:28:54,900 --> 00:28:57,480
- Hi. Hi.
574
00:28:57,520 --> 00:29:00,530
Okay, here.
575
00:29:00,570 --> 00:29:03,280
Boop, boop, boop, boop,
boop, boop, boop, boop.
576
00:29:03,320 --> 00:29:04,910
[baby quiets]
577
00:29:07,780 --> 00:29:10,200
After five kids,
you gain a couple secrets.
578
00:29:10,250 --> 00:29:11,290
- Five?
579
00:29:11,330 --> 00:29:12,500
One is overwhelming.
580
00:29:15,830 --> 00:29:17,500
- It gets easier.
581
00:29:17,540 --> 00:29:19,300
- Really?
- No.
582
00:29:19,340 --> 00:29:20,840
- [chuckles]
583
00:29:22,220 --> 00:29:23,590
So you with me?
584
00:29:26,430 --> 00:29:28,720
- Stacy.
585
00:29:28,760 --> 00:29:31,470
[suspenseful music]
586
00:29:35,440 --> 00:29:37,980
- Oh.
587
00:29:38,020 --> 00:29:39,610
- You--you told him?
588
00:29:39,650 --> 00:29:42,860
- No, he didn't, but, um...
589
00:29:44,700 --> 00:29:48,120
This is an ATM security camera.
590
00:29:50,740 --> 00:29:52,330
These are the two men
who hired the boy
591
00:29:52,370 --> 00:29:54,830
that tagged the mosque.
592
00:29:56,540 --> 00:29:58,540
I need your help
in trying to find them.
593
00:30:06,720 --> 00:30:08,470
- Officer, can you
help me out, buddy?
594
00:30:08,510 --> 00:30:10,390
- What's going on?
- It's my car.
595
00:30:10,430 --> 00:30:12,270
Complete piece of junk.
I got a flat.
596
00:30:12,310 --> 00:30:13,930
You got some tools?
597
00:30:13,980 --> 00:30:16,600
- I'm on duty in five.
- I'll do it in three.
598
00:30:16,640 --> 00:30:18,400
Look, my wife will kill me
if I'm home late again.
599
00:30:18,440 --> 00:30:20,520
You know how it is.
600
00:30:20,570 --> 00:30:22,190
- All right, make it fast?
601
00:30:22,230 --> 00:30:24,490
- Yeah.
- Which tire?
602
00:30:24,530 --> 00:30:27,700
- Front left, again.
603
00:30:29,870 --> 00:30:31,200
- Hold this.
604
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
- God bless you, Officer.
605
00:30:32,290 --> 00:30:34,120
You're a lifesaver.
606
00:30:34,160 --> 00:30:37,040
[tense music]
607
00:30:43,800 --> 00:30:47,220
- [grunts]
Hey. You're late.
608
00:30:47,260 --> 00:30:50,220
I'm gonna have to report it
when I put in for the overtime.
609
00:30:50,260 --> 00:30:52,390
- Sorry, they sent me
to the wrong hospital.
610
00:30:52,430 --> 00:30:54,640
- Dispatch always
effing that up.
611
00:30:54,680 --> 00:30:56,560
Well, you're in luck.
612
00:30:56,600 --> 00:30:57,730
Kid's fast asleep,
so you should have
613
00:30:57,770 --> 00:30:59,270
a quiet night ahead of you.
614
00:30:59,310 --> 00:31:00,270
- That works for me.
615
00:31:40,150 --> 00:31:41,440
- What are you doing?
616
00:31:41,480 --> 00:31:43,110
- Shh, shh, shh, shh.
617
00:32:17,640 --> 00:32:17,850
.
618
00:32:17,890 --> 00:32:18,980
- We're waiting for
the coroner's report,
619
00:32:19,770 --> 00:32:21,060
which is currently underway.
620
00:32:21,100 --> 00:32:23,360
- Are you sure the suspect
was the mosque bomber?
621
00:32:23,400 --> 00:32:24,860
- He remains our prime suspect,
622
00:32:24,900 --> 00:32:27,610
and the investigation is
ongoing despite his death.
623
00:32:27,650 --> 00:32:29,940
We're certain
we're on the right track.
624
00:32:29,990 --> 00:32:32,160
- No.
625
00:32:32,200 --> 00:32:34,570
- Excuse me, nurse,
were you on the night shift?
626
00:32:34,620 --> 00:32:36,740
- No, I started at 6:00 a.m.
627
00:32:36,790 --> 00:32:39,000
- Do you know who found
Asher Klein's body?
628
00:32:39,040 --> 00:32:40,460
- I did.
629
00:32:40,500 --> 00:32:42,710
I got in, started my rounds,
found he was unresponsive.
630
00:32:42,750 --> 00:32:44,330
That's when I hit
the code button.
631
00:32:44,380 --> 00:32:45,710
- Any signs of a struggle?
632
00:32:45,750 --> 00:32:47,750
- No, he looked fast asleep.
633
00:32:51,130 --> 00:32:53,550
- Security,
let's find security.
634
00:32:53,590 --> 00:32:56,510
[suspenseful music]
635
00:32:57,890 --> 00:32:59,310
What time is this?
636
00:32:59,350 --> 00:33:00,850
- Quarter past midnight.
637
00:33:00,890 --> 00:33:02,270
- What time does he leave?
638
00:33:05,400 --> 00:33:06,730
- Seven minutes later.
639
00:33:06,770 --> 00:33:08,230
- In and out. It's fast.
640
00:33:08,270 --> 00:33:10,740
- But enough time.
641
00:33:10,780 --> 00:33:12,400
You've got cameras
in the parking lot?
642
00:33:12,450 --> 00:33:14,660
- Entrances and exits only.
- All right, that'll be fine.
643
00:33:14,700 --> 00:33:18,240
- I'll cue it up.
- Right before midnight.
644
00:33:18,280 --> 00:33:20,290
- Wait, wait, stop.
645
00:33:23,580 --> 00:33:25,630
- Fast forward.
646
00:33:25,670 --> 00:33:27,710
Fast forward. Fast forward.
647
00:33:27,750 --> 00:33:28,920
Fast...
648
00:33:33,170 --> 00:33:34,760
- He never left.
649
00:33:34,800 --> 00:33:36,930
- Oh, he left, all right.
650
00:33:36,970 --> 00:33:41,100
Either on foot
or in another car.
651
00:33:47,730 --> 00:33:48,980
Call the precinct.
652
00:33:49,020 --> 00:33:50,690
See who's assigned
this radio car.
653
00:33:53,400 --> 00:33:55,110
- Yes, Officer Bashir.
654
00:33:55,160 --> 00:33:57,990
I got what appears to be
an abandoned patrol car.
655
00:33:58,030 --> 00:34:02,160
I need to see who signed
it out last night, 5038.
656
00:34:02,200 --> 00:34:03,200
Thank you.
657
00:34:18,010 --> 00:34:20,220
- Well, now you know what
happened to the guard.
658
00:34:25,770 --> 00:34:26,980
- Ayanna.
659
00:34:27,020 --> 00:34:28,270
- I know you heard
from downtown.
660
00:34:28,310 --> 00:34:30,360
This is an OCCB case now.
661
00:34:30,400 --> 00:34:33,280
And it's Sergeant Bell,
by the way.
662
00:34:33,320 --> 00:34:35,320
- I thought we could
work this together.
663
00:34:35,360 --> 00:34:37,160
- You thought wrong.
664
00:34:37,200 --> 00:34:39,740
I'll let you know if
and when we need anything.
665
00:34:42,950 --> 00:34:45,210
God, that felt good.
666
00:34:46,870 --> 00:34:48,290
So what have we got?
667
00:34:48,330 --> 00:34:50,040
- The vic was the night shift
duty officer,
668
00:34:50,090 --> 00:34:52,880
and whoever killed him
used his uniform and shield
669
00:34:52,920 --> 00:34:55,010
in order to gain access
to Asher Klein's room.
670
00:34:55,050 --> 00:34:56,510
- And how do we know this?
671
00:34:56,550 --> 00:34:57,930
- Security cam footage.
672
00:34:57,970 --> 00:34:59,470
The assailant
fits the description
673
00:34:59,510 --> 00:35:02,140
of one of the men who hired
Asher to tag the mosque.
674
00:35:02,180 --> 00:35:04,060
- To make it look
like a hate crime.
675
00:35:04,100 --> 00:35:05,770
- Now they're trying
to cover up their tracks.
676
00:35:05,810 --> 00:35:10,940
Asher claimed he heard the
gunshot that killed the imam.
677
00:35:10,980 --> 00:35:13,400
- Sounds like this was done
by a professional.
678
00:35:13,440 --> 00:35:14,690
Question is, who hired him?
679
00:35:14,730 --> 00:35:16,900
- And why? What's up?
680
00:35:16,950 --> 00:35:18,030
- That was Stacy.
681
00:35:18,070 --> 00:35:19,360
She's got something for us.
682
00:35:19,410 --> 00:35:22,740
She's at Rabbi Klein's,
sitting shiva.
683
00:35:23,950 --> 00:35:26,080
- All right, I'll let you know.
684
00:35:29,370 --> 00:35:32,250
- May the bringer of peace
offer us peace
685
00:35:32,290 --> 00:35:35,630
and to all the people
of Israel.
686
00:35:35,670 --> 00:35:38,680
- Amen.
- Amen.
687
00:35:38,720 --> 00:35:40,470
[doorbell rings]
688
00:35:49,350 --> 00:35:51,310
- Come in.
689
00:35:51,350 --> 00:35:52,940
The two men
you were looking for?
690
00:35:52,980 --> 00:35:55,650
- Mm-hmm.
- They were seen at the mosque.
691
00:35:55,690 --> 00:35:58,320
He met with Imam Kasi
just days before the bombing.
692
00:35:58,360 --> 00:35:59,950
- Can you give me dates
and times for that?
693
00:35:59,990 --> 00:36:01,610
- I think so.
694
00:36:01,660 --> 00:36:03,950
[somber music]
695
00:36:10,500 --> 00:36:12,790
- You said you'd help him.
696
00:36:25,510 --> 00:36:25,890
.
697
00:36:25,930 --> 00:36:27,390
- The two suspects both have
cell phones with foreign IMEIs.
698
00:36:28,680 --> 00:36:30,270
And before you even ask me
what that stands for,
699
00:36:30,310 --> 00:36:32,230
it's geek speak for
International Mobile
700
00:36:32,270 --> 00:36:33,810
Equipment Identity numbers.
701
00:36:33,860 --> 00:36:35,230
Every cell phone
in the world has one.
702
00:36:35,270 --> 00:36:37,030
- And both these numbers
are registered
703
00:36:37,070 --> 00:36:38,780
to an unnumbered
shell company in Cypress.
704
00:36:38,820 --> 00:36:40,150
- You said Cypress?
705
00:36:40,200 --> 00:36:42,030
- Yeah, which, in the
grand scheme of things,
706
00:36:42,070 --> 00:36:43,490
is totally sus.
707
00:36:43,530 --> 00:36:45,450
- So where are they?
- Well, therein lies the rub.
708
00:36:45,490 --> 00:36:47,950
- The magic box.
709
00:36:47,990 --> 00:36:49,450
We used it to look
at the location
710
00:36:49,500 --> 00:36:51,830
of all the phones that pinged
within a one-block radius
711
00:36:51,870 --> 00:36:53,540
of Asher Klein's
tagger reveal in Queens,
712
00:36:53,580 --> 00:36:55,500
and we did the same thing
with the mosque.
713
00:36:55,540 --> 00:36:57,670
Both phones pinged
in both locations.
714
00:36:57,710 --> 00:36:59,210
These are definitely our guys.
715
00:36:59,260 --> 00:37:01,550
- Great work.
So where are they?
716
00:37:01,590 --> 00:37:03,840
- Slight problem: both phones
are completely offline.
717
00:37:03,890 --> 00:37:04,760
- So you don't know
where they are.
718
00:37:04,800 --> 00:37:06,050
- Well, not at the moment.
719
00:37:06,100 --> 00:37:07,600
But both phones have only
been used intermittently
720
00:37:07,640 --> 00:37:09,220
since the night
of the mosque bombing.
721
00:37:09,270 --> 00:37:10,680
[computers beeps]
- Okay.
722
00:37:10,730 --> 00:37:12,850
- Wait, that's interesting,
if not fortuitous.
723
00:37:12,890 --> 00:37:14,350
- What?
724
00:37:14,400 --> 00:37:15,730
- One of the phones
just came back online.
725
00:37:15,770 --> 00:37:19,650
[suspenseful music]
726
00:37:19,690 --> 00:37:21,070
- Can you get a location?
727
00:37:21,110 --> 00:37:22,320
- Patience.
728
00:37:22,360 --> 00:37:24,860
- Stay on.
Just stay on the line.
729
00:37:24,910 --> 00:37:27,700
Come on. Stay on.
730
00:37:27,740 --> 00:37:30,370
Got him! Right there.
731
00:37:30,410 --> 00:37:33,540
- The phone's geolocated
to a warehouse in South Queens.
732
00:37:35,750 --> 00:37:38,630
[tense music]
733
00:37:38,670 --> 00:37:40,510
- ESU team's ready.
734
00:37:40,550 --> 00:37:42,380
- Your call.
735
00:37:42,420 --> 00:37:43,470
You ready?
736
00:37:43,510 --> 00:37:44,510
- Yeah.
737
00:37:59,520 --> 00:38:00,480
- Go, go, go.
738
00:38:14,910 --> 00:38:17,630
[indistinct chatter]
739
00:38:30,260 --> 00:38:31,640
- Police! Show us your hands!
740
00:38:34,680 --> 00:38:37,190
Police! Hands!
741
00:38:37,230 --> 00:38:40,070
[announcer speaking
indistinctly on TV]
742
00:38:54,580 --> 00:38:56,370
Well, he's dead.
743
00:38:56,410 --> 00:38:58,120
- You two secure the building.
744
00:39:00,170 --> 00:39:01,630
- [whistles]
745
00:39:01,670 --> 00:39:03,760
- Oh, looks like
we found our bomber too.
746
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
- How much you wanna bet
it was his partner
747
00:39:05,840 --> 00:39:07,180
who slit his throat?
748
00:39:09,840 --> 00:39:10,720
Officer Bashir.
749
00:39:12,470 --> 00:39:14,680
We found one,
we'll find the other.
750
00:39:14,720 --> 00:39:16,770
Do your job.
751
00:39:16,810 --> 00:39:17,850
- Yes, sir.
752
00:39:17,890 --> 00:39:19,730
[computer beeps]
753
00:39:25,530 --> 00:39:27,950
- Stabler, that phone
is still pinging.
754
00:39:27,990 --> 00:39:29,990
- And that means what?
755
00:39:30,030 --> 00:39:32,660
[phone ringing]
756
00:39:32,700 --> 00:39:35,540
[device beeping]
757
00:39:41,040 --> 00:39:44,210
- [coughing]
758
00:39:47,050 --> 00:39:48,090
- You all right?
759
00:39:48,130 --> 00:39:50,010
- Yeah.
760
00:39:50,050 --> 00:39:52,100
- Huh?
- Yeah. Yeah, yeah.
761
00:39:52,140 --> 00:39:53,560
I'm good.
762
00:40:20,250 --> 00:40:22,000
- What are you doing out here?
763
00:40:22,040 --> 00:40:24,750
Mom heard the car.
She got worried.
764
00:40:24,790 --> 00:40:25,840
It's 3:00 in the morning.
765
00:40:27,880 --> 00:40:29,090
- Yeah.
766
00:40:31,130 --> 00:40:33,260
- Jesus, what happened to you?
767
00:40:33,300 --> 00:40:35,810
You look like crap,
and you smell like a chimney.
768
00:40:35,850 --> 00:40:38,220
- Bad day at the office, dear.
769
00:40:39,680 --> 00:40:41,770
- Yeah, that wasn't funny when
the old man said it, either.
770
00:40:41,810 --> 00:40:43,690
- Well.
- Come on, let's go inside.
771
00:40:43,730 --> 00:40:45,520
I'm freezing.
772
00:40:45,570 --> 00:40:46,520
- Yeah.
773
00:40:48,070 --> 00:40:49,570
Yeah.
774
00:40:49,610 --> 00:40:50,570
- You okay?
775
00:40:52,070 --> 00:40:54,700
- Yeah. Yeah.
776
00:40:54,740 --> 00:40:57,160
How'd it go with Mom?
777
00:40:57,200 --> 00:40:58,580
- What am I,
an eighth grade girl?
778
00:40:58,620 --> 00:41:02,290
I babysat,
FaceTimed my besties,
779
00:41:02,330 --> 00:41:04,500
and complained about my braces.
780
00:41:04,540 --> 00:41:07,590
[soft sentimental music]
781
00:41:09,670 --> 00:41:11,380
- I'm glad--
782
00:41:14,640 --> 00:41:18,930
- Were you about to say
you're glad to see me?
783
00:41:18,970 --> 00:41:22,770
- No. No.
784
00:41:22,810 --> 00:41:23,940
Mom's glad to see you.
785
00:41:23,980 --> 00:41:25,940
- Damn right she is. Come on.
786
00:41:45,880 --> 00:41:48,840
[dramatic music]
787
00:42:15,910 --> 00:42:18,870
[wolf howls]
53947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.