All language subtitles for mahou-shoujo-ni-akogarete-04-anime-list.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,210 --> 00:00:39,420 دخترای جادویی شجاعمون از ...اسلایم چسبناک پوشیده شدن 2 00:00:40,000 --> 00:00:41,830 !چه منظره شهوت‌انگیزی 3 00:00:42,130 --> 00:00:43,420 ...حـ-حرومزاده 4 00:00:43,750 --> 00:00:47,330 !قسم می‌خورم امروز شکستت می‌دیم 5 00:00:47,630 --> 00:00:50,710 ...چه اخم‌و‌تخم دوست‌داشتنی‌ای 6 00:00:52,130 --> 00:00:55,710 .متاسفانه، امروز تا اینجا پیش می‌ریم 7 00:00:56,040 --> 00:00:56,790 چی؟ 8 00:00:58,330 --> 00:01:00,790 !هی، وایسا بیزر -چان 9 00:01:05,290 --> 00:01:07,250 چی؟ تموم شد؟ 10 00:01:08,670 --> 00:01:10,580 ...چیزی که شروع کردی رو تموم کن هرزه 11 00:02:44,670 --> 00:02:48,670 {\an7}!همه عاشق ترس مجیان 12 00:02:49,210 --> 00:02:53,500 !اوتنا-چان! بیا بریم سوشی بخوریم 13 00:02:53,630 --> 00:02:57,790 .آم، امروز نمی‌تونم. شرمنده 14 00:02:58,330 --> 00:03:00,710 !ای بابا. می‌تونیم جاش استیک بگیریم 15 00:03:00,710 --> 00:03:03,380 ...غـ-غذا مشکلم نیست 16 00:03:04,330 --> 00:03:07,130 .امروز باید مستقیم برم خونه 17 00:03:07,790 --> 00:03:10,960 {\an7}نهایی ریاضی 18 00:03:07,790 --> 00:03:10,960 {\an7}اوتنا هیراگی 19 00:03:08,170 --> 00:03:10,960 اوتنا، سر این امتحان چی شد؟ 20 00:03:11,830 --> 00:03:13,000 .ببخشید 21 00:03:14,630 --> 00:03:19,500 خیلی مشغول جنگیدن با دخترای جادویی .بودم که درس بخونم 22 00:03:20,830 --> 00:03:22,540 .مجبوری این رو دوباره بدی 23 00:03:22,920 --> 00:03:28,130 برام راهی نذاشتی. اگه امتحان ...جبرانی رو هم بیفتی 24 00:03:29,670 --> 00:03:33,750 مجموعه دخترای جادوییت مستقیم... !می‌ره سطل آشغال 25 00:03:36,210 --> 00:03:38,710 !نه! هر چیزی غیر از اون 26 00:03:38,710 --> 00:03:40,830 !پس سریع برو درس بخون 27 00:03:41,540 --> 00:03:44,210 .پس وقت درس خوندنه... شرمنده 28 00:03:44,420 --> 00:03:45,330 .لعنتی 29 00:03:47,420 --> 00:03:49,790 ...باید برم خونه و درس بخونم 30 00:03:55,080 --> 00:03:57,750 !وای، مگنتای واقعیه 31 00:03:56,960 --> 00:04:00,750 {\an7}!مجیا مگنتا اینجاست 32 00:03:56,960 --> 00:04:00,750 {\an7}!خودت رو نشون بده، انورمیتا 33 00:03:57,920 --> 00:04:01,380 !چی، جدی؟! اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 34 00:04:01,380 --> 00:04:03,500 !سـ-سلام بچه‌ها 35 00:04:01,830 --> 00:04:03,880 {\an7}بیا من رو بگیر، مجیا بیزر 36 00:04:03,880 --> 00:04:08,880 {\an7}بیا من رو بگیر، مجیا بیزر 37 00:04:03,880 --> 00:04:08,880 {\an7}!خودت رو نشون بده، انورمیتا 38 00:04:03,880 --> 00:04:08,880 {\an7}!مجیا مگنتا اینجاست 39 00:04:04,080 --> 00:04:08,670 یعنی چی؟! چرا مجیا مگنتا اینجاست؟ 40 00:04:08,880 --> 00:04:12,420 !و چرا داره دنبال من می‌گرده؟ 41 00:04:08,880 --> 00:04:12,880 {\an7}بیا من رو بگیر، مجیا بیزر 42 00:04:13,790 --> 00:04:15,170 !مگنتا-چان 43 00:04:15,170 --> 00:04:16,500 !اینجا 44 00:04:16,630 --> 00:04:18,540 !از حمایت همگی ممنونم 45 00:04:18,960 --> 00:04:22,380 اما ممکنه بزودی ترسناک بشه، پس !یه قدم گنده برید عقب 46 00:04:22,460 --> 00:04:25,380 ...این خوب نیست. باید الان که می‌تونم فرار کنم 47 00:04:26,750 --> 00:04:27,830 چه خبرا، اوتنا؟ 48 00:04:29,380 --> 00:04:30,750 !پیدام کرد 49 00:04:31,210 --> 00:04:33,670 .یه دختر جادویی اینجاست 50 00:04:33,670 --> 00:04:36,880 !ببخشید، اما واقعاً باید برم خونه 51 00:04:36,880 --> 00:04:38,210 چرا؟ 52 00:04:38,920 --> 00:04:41,170 .باید برای این امتحان درس بخونم 53 00:04:41,420 --> 00:04:43,830 ،وضعیت نمراتم الان خوب نیست 54 00:04:44,630 --> 00:04:48,210 احتمالاً به‌خاطر اینه که وقتم رو به‌جای ...درس خوندن صرف جنگیدن با اونا کردم 55 00:04:48,790 --> 00:04:50,790 .منطقیه 56 00:04:51,750 --> 00:04:56,290 هر وقت نگاه به میزت می‌کنم، داری .مجلات پورن می‌خونی 57 00:04:56,290 --> 00:05:00,040 !تـ-تو... چطور-؟ می‌شه یکم حریم خصوصی بهم بدی؟ 58 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 {\an8}Onikabuto :مترجم کاري از تيم ترجمه اختصاصي انيمه ليست Anime-List.net | @AnimeList_ir 59 00:05:00,580 --> 00:05:04,710 فکر می‌کنی مامانت اگه تصادفی به این مجله‌ها بربخوره چه فکری می‌کنه، ها؟ 60 00:05:05,040 --> 00:05:06,500 .ازت متنفرم 61 00:05:06,500 --> 00:05:10,790 ببین، این بار دخترای جادویی مستقیم اومدن .پیش تو. شاید باید باهاشون بجنگی 62 00:05:11,920 --> 00:05:13,460 .فهمیدم 63 00:05:14,500 --> 00:05:15,750 .ترس مجیا 64 00:05:19,580 --> 00:05:20,670 !حسش می‌کنم 65 00:05:22,250 --> 00:05:23,460 !مجیا بیزر 66 00:05:24,130 --> 00:05:26,630 !همه فرار کنین! آدم بدا اینجان 67 00:05:26,960 --> 00:05:31,000 {\an7}!مجیا مگنتا اینجاست 68 00:05:26,960 --> 00:05:31,000 {\an7}خودت رو نشون بده 69 00:05:26,960 --> 00:05:31,000 {\an7}!انورمیتا 70 00:05:27,040 --> 00:05:30,920 بچه‌های بزرگ‌تر، دست دوست‌های کوچولوتون !رو بگیرین تا نخورن زمین 71 00:05:32,710 --> 00:05:35,580 .امروز خیلی وقت ندارم. بیا سریع تمومش کنیم 72 00:05:46,880 --> 00:05:47,580 چی؟ 73 00:05:51,750 --> 00:05:52,460 چی؟ 74 00:05:55,000 --> 00:05:55,880 !نه 75 00:05:55,920 --> 00:05:57,750 !یعنی چی؟ 76 00:05:58,330 --> 00:06:02,330 .عزیزم. چقدر خجالت‌آور 77 00:06:02,880 --> 00:06:05,080 .همه دارن نگات می‌کنن 78 00:06:07,210 --> 00:06:09,040 .این خیلی سکسیه 79 00:06:09,790 --> 00:06:13,380 اون شکلی نمی‌تونی بجنگی، می‌تونی؟ 80 00:06:16,290 --> 00:06:19,630 ...ولی اگه بخوای می‌تونی بیای دنبالم ها 81 00:06:20,380 --> 00:06:24,460 !می‌خوام بمونم و بیشتر ببینم! بیشتر! بیشتر 82 00:06:25,420 --> 00:06:26,290 !وایسا 83 00:06:48,580 --> 00:06:49,460 .فایده نداره 84 00:06:50,750 --> 00:06:53,000 .به هیچی نمی‌رسم 85 00:06:53,630 --> 00:06:58,710 .امروز گند زدم. خودم سر خودم آوردم 86 00:06:59,000 --> 00:07:03,580 .الان نمی‌تونم تصویرش رو از ذهنم خارج کنم 87 00:07:04,420 --> 00:07:06,670 !اوتنا! هشدار دختر جادویی 88 00:07:07,630 --> 00:07:09,040 !دوباره؟ 89 00:07:10,210 --> 00:07:15,460 واقعاً باید درس بخونم! مامانم هر چی !وسیله دختر جادویی دارم می‌ریزه دور 90 00:07:15,710 --> 00:07:18,790 .همیشه می‌تونی حضوری ببینیشون آخه 91 00:07:18,790 --> 00:07:21,210 !برای این نیست که 92 00:07:21,210 --> 00:07:23,170 !من برای جمع کردنشون خیلی زحمت کشیدم 93 00:07:22,330 --> 00:07:23,170 .اوتنا 94 00:07:23,500 --> 00:07:25,750 .می‌دونم هیچ درسی نخوندی 95 00:07:27,880 --> 00:07:31,380 .پس شاید باید بری باهاشون تسویه حساب کنی 96 00:07:33,750 --> 00:07:38,540 .اگه نری، بازم می‌شینی مجله پورن می‌خونی 97 00:07:38,540 --> 00:07:40,790 !باشه بابا رفتم 98 00:07:47,580 --> 00:07:49,170 .مجیا مگنتا 99 00:07:50,920 --> 00:07:52,750 بازم امروز تنهایی؟ 100 00:07:54,710 --> 00:07:56,580 درست رو یاد نگرفتی، گرفتی؟ 101 00:07:57,630 --> 00:07:59,330 !یه چیزی رو می‌خوام بدونم 102 00:07:59,710 --> 00:08:02,580 !پس باهام بجنگ، مجیا بیزر 103 00:08:03,130 --> 00:08:06,670 ...خیلی خب. از جایی که مونده بود ادامه می‌دیم 104 00:08:06,960 --> 00:08:08,130 ...در حقیقت 105 00:08:08,750 --> 00:08:10,580 .من همینجوری هم ازت جلوترم 106 00:08:14,790 --> 00:08:17,380 !نه 107 00:08:17,920 --> 00:08:22,960 دقیقاً همین اتفاق دیروز برات افتاد. کی می‌خوای یاد بگیری؟ 108 00:08:24,710 --> 00:08:26,080 ازش مطمئنی؟ 109 00:08:33,540 --> 00:08:34,920 !این چطوره 110 00:08:41,920 --> 00:08:42,710 بیزر؟ 111 00:08:43,960 --> 00:08:46,670 !ا-این چیه تنت کردی؟ 112 00:08:47,540 --> 00:08:51,290 قسمتای مهم رو با این چسبای خوشگل !پوشوندم. اینا رو که نمی‌تونی بکنی، می‌تونی؟ 113 00:08:51,880 --> 00:08:58,830 .غـ-غیرممکنه! همه هنوزم دارن بهت نگاه می‌کنن یک ذره خجالت نمی‌کشی؟ 114 00:09:01,290 --> 00:09:06,210 تلاش خوبی بود، بیزر، ولی من نمی‌تونم !خجالت بکشم چون که لخت نیستم 115 00:09:07,710 --> 00:09:11,130 ...پـ-پس اصلاً خجالت نمی‌کشم 116 00:09:11,130 --> 00:09:14,250 !دروغه! لحظه داره قرمزتر می شه 117 00:09:14,960 --> 00:09:18,170 !ا-اگه قرار نیست حمله کنی، پس من می‌کنم 118 00:09:18,540 --> 00:09:20,000 !انرژیش کجا رفت؟ 119 00:09:20,000 --> 00:09:21,380 .بپا بیزر 120 00:09:22,580 --> 00:09:25,040 !مگنتا اسپیر 121 00:09:28,630 --> 00:09:33,830 چـ-چطور؟ اون چجوری می‌تونه با اون ظاهر خجالت‌آور بجنگه؟ 122 00:09:34,130 --> 00:09:36,290 !برو مگنتا! تو می‌تونی شکستش بدی 123 00:09:34,500 --> 00:09:36,290 برای اینه که دارن تشویقش می‌کنن؟ 124 00:09:39,130 --> 00:09:41,170 برای اینه که می‌خواد شرارت رو شکست بده؟ 125 00:09:41,830 --> 00:09:44,130 برای اینه که یه دختر جادوییه؟ 126 00:09:44,670 --> 00:09:47,500 و حتی وقتی گه خجالت‌زده‌ان هم می‌جنگن؟ 127 00:09:47,960 --> 00:09:50,580 ...این خیلی... این خیلی 128 00:09:52,210 --> 00:09:54,960 !بدجوری نازه 129 00:10:05,580 --> 00:10:07,210 !وای 130 00:10:17,170 --> 00:10:20,630 ...لعنت بهت، مجیا مگنتا 131 00:10:24,290 --> 00:10:27,000 !مگنتا؟ مگنتا؟ پاشو 132 00:10:31,170 --> 00:10:31,920 چی...؟ 133 00:10:34,830 --> 00:10:36,540 .صبح عالی متعالی 134 00:10:37,130 --> 00:10:39,290 !چی-؟ مجیا بیزر کجا رفت؟ 135 00:10:40,130 --> 00:10:42,460 .وقتی ما رسیدیم اون رفته بود 136 00:10:43,420 --> 00:10:47,830 چی سرت اومده؟ این چه اوضاعیه؟ 137 00:10:48,580 --> 00:10:50,460 !صـ-صبر کنین، می‌تونم توضیح بدم 138 00:10:50,460 --> 00:10:53,920 !اون باهات چی کار کرد؟! چقدر ترسناک بود؟ 139 00:10:54,080 --> 00:10:55,830 .لعنتی، آروم باش 140 00:10:57,380 --> 00:11:00,540 .من فکر کردم تو داشتی سعی می‌کردی چیزی رو ازمون پنهون کنی 141 00:11:01,130 --> 00:11:03,710 برای چی تلاش کردی خودت باهاش روبرو بشی؟ 142 00:11:04,960 --> 00:11:09,380 .ببخشید. فقط می‌خواستم یه چیزی رو درباره‌اش بدونم 143 00:11:09,880 --> 00:11:10,710 چی رو؟ 144 00:11:11,830 --> 00:11:17,080 اون واقعاً سعی داره ما رو شکست بده؟ 145 00:11:19,540 --> 00:11:23,710 .کی می‌دونه؟ اما اون یه آدم بده، پس باید باهاش بجنگیم 146 00:11:24,170 --> 00:11:26,880 ...آره، می‌دونم، ولی بازم 147 00:11:27,630 --> 00:11:30,080 .بیخیال بچه‌ها. بریم خونه 148 00:11:35,750 --> 00:11:37,330 ...امروز امتحان جبرانیه 149 00:11:38,330 --> 00:11:41,080 .و اصلاً هیچی نخوندم 150 00:11:41,420 --> 00:11:45,670 اوتنا-چان انگار جونت دراومده. درس خوندی؟ 151 00:11:47,000 --> 00:11:49,750 .نتونستم. کارم تمومه 152 00:11:49,880 --> 00:11:53,750 .چرا؟ آب خوردن بود که 153 00:11:54,880 --> 00:11:55,630 .نگاه 154 00:11:58,790 --> 00:12:02,330 !واسه‌ات سوشی می‌خرم! تو رو خدا یادم بده چجوری قبول شم 155 00:12:02,330 --> 00:12:04,750 !هورا، سوشی 156 00:12:07,830 --> 00:12:09,500 .به جورایی نجات پبدا کردم 157 00:12:11,130 --> 00:12:12,830 .روز خوبی داشته باشین 158 00:12:20,210 --> 00:12:22,460 .یه چیزی عجیبه 159 00:12:23,500 --> 00:12:28,250 .هروقت باهاشون می‌جنگیم، وسطش فرار می‌کنن 160 00:12:31,420 --> 00:12:33,000 .خیلی کلافه‌ام کرده 161 00:12:35,540 --> 00:12:40,210 !وقت ناهار، وقت ناهار! گشنمه 162 00:12:40,500 --> 00:12:42,420 بازم ناهار آماده، کائوروکو؟ 163 00:12:45,290 --> 00:12:46,630 شوخی‌ات گرفته؟ 164 00:12:47,250 --> 00:12:47,920 چی؟ 165 00:12:47,920 --> 00:12:48,710 چی شده؟ 166 00:12:49,290 --> 00:12:53,580 برای اودون بهم چنگال دادن؟ اون !مغازه‌داره مغز تو کله‌اش هست؟ 167 00:12:53,960 --> 00:12:55,290 ...آروم باش 168 00:12:55,460 --> 00:12:57,540 .چاپستیک‌هات رو بده بهم، سایو 169 00:12:57,540 --> 00:12:59,000 !چـ-چی؟! چرا؟ 170 00:12:59,000 --> 00:13:01,670 .چون اودون رو با چاپستیک می‌خورن 171 00:13:01,670 --> 00:13:03,250 ...باشه، ولی 172 00:13:03,250 --> 00:13:06,250 .انگار اوتنا-چان بازم قراره تنها غذا بخوره 173 00:13:07,080 --> 00:13:09,210 .شاید داره با کس دیگه‌ای می‌خوره 174 00:13:09,460 --> 00:13:12,540 نه، اون همیشه روی پله‌های پشت‌بوم .تنهایی غذا می‌خوره 175 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 تو چرا این رو می‌دونی؟ 176 00:13:17,130 --> 00:13:18,080 !هی، اوتنا-چان 177 00:13:19,380 --> 00:13:21,330 می‌خوای بیای با ما ناهار بخوری؟ 178 00:13:21,580 --> 00:13:23,250 ...آه، من 179 00:13:23,250 --> 00:13:24,960 !اگه بخوای ها 180 00:13:25,630 --> 00:13:29,830 ...نـ-نه، اونجوری نیست، من فقط 181 00:13:29,830 --> 00:13:31,920 !سر اوتنا شلوغه 182 00:13:32,250 --> 00:13:35,330 !قراره با من غذا بخوره 183 00:13:35,670 --> 00:13:39,960 شما حشریای خونه‌خراب‌کن! دارین سعی !می‌کنین اون رو ازم بدزدین، آره؟ 184 00:13:40,330 --> 00:13:42,960 !چی؟! من سعی نمی‌کردم بدزدمش 185 00:13:43,130 --> 00:13:48,580 آره، درسته! با غذای سگ خوردنتون !خوش بگذره 186 00:13:49,130 --> 00:13:51,710 !غذای سگ نیست، قارچه 187 00:13:52,000 --> 00:13:55,630 .هاروکا، اگه اون از قبل برنامه داره اصرار نکن 188 00:13:55,880 --> 00:13:59,580 .چی؟ آره، راست می‌گی کائوروکو-چان 189 00:14:00,750 --> 00:14:03,130 .برات خوشحالم عزیزم 190 00:14:04,630 --> 00:14:06,920 .دوست خوبی داری 191 00:14:10,540 --> 00:14:15,000 ولی اگه اذیتت کرد، بهمون بگو، باشه؟ 192 00:14:15,420 --> 00:14:18,460 .نمی‌خوام ببینم تا حد مرگ خفه شدی 193 00:14:18,790 --> 00:14:21,170 چیه؟ مشکلی داری؟ 194 00:14:22,670 --> 00:14:24,670 .نه، ندارم 195 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 کـ-کائوروکو؟ 196 00:14:30,960 --> 00:14:32,080 کیوی-چان؟ 197 00:14:33,080 --> 00:14:34,670 .حداقل من ممه دارم 198 00:14:35,040 --> 00:14:39,540 حداقل من دوتا توپ گنده خالی از کله .سینه‌ام آویزون ندارم 199 00:14:43,630 --> 00:14:47,420 !بخورش احمق عوضی 200 00:14:44,380 --> 00:14:46,670 !کیوی-چان، بریم غذا بخوریم 201 00:14:48,580 --> 00:14:50,960 کائوروکو، همه چیز خوبه؟ 202 00:14:51,330 --> 00:14:53,040 چی انقدر عصبانیت کرد؟ 203 00:14:54,080 --> 00:14:56,330 .هیچی 204 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 {\an8}Onikabuto :مترجم کاري از تيم ترجمه اختصاصي انيمه ليست Anime-List.net | @AnimeList_ir 205 00:15:01,420 --> 00:15:06,420 {\an7}واتز 206 00:15:01,420 --> 00:15:06,420 {\an7}،یادتون نره 207 00:15:01,420 --> 00:15:06,420 {\an7}!فتوشون ۶ عصره 208 00:15:01,670 --> 00:15:03,330 .آخ، وا-چانه 209 00:15:03,670 --> 00:15:05,960 .درسته، امروز یادم رفت فتوشوت داریم 210 00:15:12,670 --> 00:15:15,380 !آره، همینه! عالیه 211 00:15:15,580 --> 00:15:17,710 !وای حرف ندارین 212 00:15:19,960 --> 00:15:23,460 !وای، ترس مجیا خیلی نازه 213 00:15:23,790 --> 00:15:27,170 وقتی مردم بشنون داخلش عکسای سکسیشون !هست نسخه بعدیمون حسابی می‌فروشه 214 00:15:28,080 --> 00:15:31,380 مطمئنین نباید بیشتر گارد بگیریم، خانم؟ 215 00:15:31,500 --> 00:15:36,420 من درباره اینکه دخترای جادویی رو ...بچلونن یه چیزایی شنیدم 216 00:15:37,710 --> 00:15:40,710 {\an7}دختر جادویی هفتگی 217 00:15:37,710 --> 00:15:40,710 {\an7}حملات دختر جادویی 218 00:15:37,710 --> 00:15:40,710 {\an7}در سراسر کشور 219 00:15:38,710 --> 00:15:40,670 !نگران نباش 220 00:15:41,290 --> 00:15:45,170 !دخترای جادویی من همیشه پیروز می‌شن 221 00:15:46,710 --> 00:15:50,250 خیلی خب سولفور، می‌شه یه لبخند بزنی؟ 222 00:15:50,670 --> 00:15:51,750 !حتماً 223 00:15:54,710 --> 00:15:56,580 !همه یکم استراحت کنین 224 00:16:00,080 --> 00:16:01,380 .تف بهش 225 00:16:01,380 --> 00:16:03,210 !سولفور-چان، ادب 226 00:16:04,250 --> 00:16:07,750 چرا باید این کارو کنم؟ 227 00:16:08,500 --> 00:16:13,460 ای بابا، اینجوری نباش! این قسمت !مهمی از شغلته 228 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 .عه، وا-چان 229 00:16:15,710 --> 00:16:17,670 !امروز اومدی 230 00:16:17,880 --> 00:16:23,130 تعجب کردم، با در نظر گرفتن اینکه معمولاً .مشغول مدیریت دخترای جادویی دیگه‌تون هستین 231 00:16:23,920 --> 00:16:29,670 متاسفم. شما سه‌تا انقدر خوبین که ...هیچوقت لازم نیست نگرانتون بشم 232 00:16:29,880 --> 00:16:35,540 من فکر کردم کار ما جنگیدن با شیطان .و این چیزا بود 233 00:16:35,920 --> 00:16:38,080 ،بله، درسته 234 00:16:38,290 --> 00:16:46,750 {\an7}:ترس مجیا 235 00:16:38,290 --> 00:16:46,750 {\an7}روزهای زندگیمون 236 00:16:38,290 --> 00:16:46,750 {\an7}خلاصه تصویر 237 00:16:38,290 --> 00:16:46,750 {\an7}کتاب راهنمای رسمی ترس مجیا 238 00:16:39,170 --> 00:16:45,830 اما حفظ یه حضور قوی رسانه‌ای به .ما در غلبه بر انورمیتا کمک می‌کنه 239 00:16:46,880 --> 00:16:53,000 باشه، ولی من همیشه نگران اینم که تیم‌های .رسانه‌ای رو هم به دردسر بکشونیم 240 00:16:53,330 --> 00:16:55,080 !امروز نمی‌خواد نگران باشی 241 00:16:55,580 --> 00:17:01,500 من برای محافظت از این ساختمون و همه !آدمای توش یه میدون نیرو درست کردم 242 00:17:02,580 --> 00:17:07,210 می‌دونم دارم خیلی ازتون درخواست .می‌کنم، اما کمکتون رو لازم دارم 243 00:17:07,750 --> 00:17:09,290 ...برای شکست انورمیتا 244 00:17:09,920 --> 00:17:14,920 .و برای کمک به ونالیتا که بهمون برگرده 245 00:17:16,170 --> 00:17:18,750 .تا وقتی بهم پول بدن من هستم 246 00:17:19,460 --> 00:17:20,750 ...آه، سولفور 247 00:17:21,460 --> 00:17:23,540 !می‌تونی رومون حساب کنی، وا-چان 248 00:17:23,790 --> 00:17:26,290 !این «وا-چان» جوریه که انگار مامان‌بزرگت صدام می‌کنه 249 00:17:28,210 --> 00:17:34,170 شرمنده برای مزاحمت، اما یکی از اعضای .تیممنون با ماشینش زده به یه چیزی 250 00:17:34,920 --> 00:17:38,420 این مال شماست، نه؟ 251 00:17:39,290 --> 00:17:42,420 .اون مولد میدون نیروئه 252 00:17:42,630 --> 00:17:45,130 ...که یعنی 253 00:17:50,170 --> 00:17:55,290 چه شیرین. خوش می‌گذره خاله‌بازی؟ 254 00:17:56,210 --> 00:17:59,710 !چی؟ یه فتوشوت جدید؟! باید بعداً ببینمش 255 00:18:01,080 --> 00:18:03,210 .باید حدس می‌زدیم اینجوری بشه 256 00:18:03,830 --> 00:18:06,460 چرا درباره مولدها به تیم عکاسی !چیزی نگفتی؟ 257 00:18:06,960 --> 00:18:08,040 !شرمنده 258 00:18:08,380 --> 00:18:10,330 .از این ورا، واتز 259 00:18:10,830 --> 00:18:13,540 به دخترای جادوییت سر زدی؟ 260 00:18:14,040 --> 00:18:18,710 کی همکاری با شرارت رو تموم می‌کنی؟! تو !نباید از این کارا کنی 261 00:18:18,710 --> 00:18:20,790 !تو هم همینطور 262 00:18:21,080 --> 00:18:26,630 سولفور، دلم بد ازت پره! امروز !حسابت رو می‌رسم 263 00:18:27,130 --> 00:18:30,880 .برای استاد فرار کردنی مثل تو حرف گنده‌ایه 264 00:18:31,290 --> 00:18:34,880 .دست از پا درازتر برمی‌گردی خونه 265 00:18:36,880 --> 00:18:38,250 !هرزه کودن 266 00:18:38,250 --> 00:18:39,830 ...لئو-چان، آروم بگیر 267 00:18:40,460 --> 00:18:44,750 !راست می‌گی، بیزر-چان. بریم سراغشون 268 00:18:46,210 --> 00:18:47,420 !بـ-باشه 269 00:18:49,630 --> 00:18:51,920 !همچین حمله مستقیمی جواب نمی‌ده 270 00:18:58,540 --> 00:19:02,920 !هورا! اثبات بیشتر از اینکه ما با هم عالی می‌شیم 271 00:19:04,880 --> 00:19:08,170 چرا جوری که بردین رفتار می‌کنی؟ 272 00:19:08,790 --> 00:19:11,380 واقعاً فکر کردی نمی‌تونم جلوشون رو بگیرم؟ 273 00:19:12,580 --> 00:19:15,080 !تیکه‌تیکه بشی کاش 274 00:19:15,540 --> 00:19:17,750 !وقت راند دومه، بیزر-چان 275 00:19:19,540 --> 00:19:20,250 !آره 276 00:19:23,960 --> 00:19:25,580 !حرومزاده‌های خودبزرگ‌بین 277 00:19:25,580 --> 00:19:26,790 !تو از پسش برمیای، سولفور 278 00:19:27,040 --> 00:19:29,880 !آزوره و من یه راهی پیدا می‌کنیم 279 00:19:30,330 --> 00:19:34,170 هی، واتز، می‌تونم مشت بزنم تو صورتشون؟ 280 00:19:34,670 --> 00:19:37,040 ...ممکنه اسپانسرهامون ازش خوششون نیاد 281 00:19:37,670 --> 00:19:40,540 !کی اسپانسرامون رو به چپش می‌گیره؟ 282 00:19:40,540 --> 00:19:42,250 !حـ-حالا بازم 283 00:19:42,630 --> 00:19:47,420 ...اون شکل مانا و دوام زیادی برای حفظ لازم داره 284 00:19:47,420 --> 00:19:50,330 برای یه دونه حمله بسه، اما ...بیشتر از اون 285 00:19:52,790 --> 00:19:56,540 می‌دونم، اما سپر این حمله‌ها شدن دو برابر !همیشه مانا می‌گیره 286 00:19:56,710 --> 00:19:58,630 !بیشتر دووم نمیارم 287 00:19:58,630 --> 00:20:00,880 !اشهدتون رو بخونین، پتیاره‌ها 288 00:20:06,420 --> 00:20:09,040 !آره! ما بردیم 289 00:20:09,040 --> 00:20:11,130 !او قطع به یقین قیمه‌قیمه‌شون کرد 290 00:20:11,130 --> 00:20:13,330 ...حوصله‌ام سر رفت 291 00:20:13,330 --> 00:20:15,830 .همه جا بمب بندازی که چیزی نمی‌شه 292 00:20:18,380 --> 00:20:20,830 !قبلاً نگفته بودم بهت؟ 293 00:20:24,000 --> 00:20:26,330 .الحق که این اصل جنسه 294 00:20:26,710 --> 00:20:29,790 !ممنون واسه دودی که راه انداختین 295 00:20:30,460 --> 00:20:32,670 .الان دیگه می‌تونم مشت واقعی رو نشونتون بدم 296 00:20:36,540 --> 00:20:40,790 زود باشین، بیاین ادامه بدیم! بهتره !هنوز خسته نشده باشین 297 00:20:44,080 --> 00:20:45,460 .اصلاً 298 00:20:46,080 --> 00:20:49,420 .خودم اینجوری دوست دارم 299 00:20:53,710 --> 00:20:55,130 .پس لبخند می‌زنی 300 00:21:07,290 --> 00:21:11,960 !نیشش رو نگاه! پس داری خوش می‌گذرونی، بیزر؟ 301 00:21:12,210 --> 00:21:16,790 ...خوش گذروندن؟ نه، فقط هیجان‌زده‌ام 302 00:21:17,500 --> 00:21:20,580 !تا اون قیافه رو از صورتت پاک کنم... 303 00:21:21,540 --> 00:21:22,880 .می‌خوام تلاشت رو ببینم 304 00:21:34,830 --> 00:21:36,670 خوبین بچه‌ها؟ 305 00:21:37,250 --> 00:21:41,500 حداقل زنده‌ایم. باورم نمی‌شه ...بازم فرار کردن 306 00:21:42,040 --> 00:21:44,250 ...آره، لعنتی 307 00:21:45,000 --> 00:21:47,880 .بازم ترکوندی که سایو 308 00:21:48,290 --> 00:21:50,250 ...شـ-شرمنده 309 00:21:51,210 --> 00:21:54,750 ...چیزی نیست بابا. لعنتی، حس خوبی دارم 310 00:21:55,670 --> 00:21:59,130 .نمی‌تونم جم بخورم. بلندم کن، سایو 311 00:21:59,290 --> 00:22:01,130 !منم سایو 312 00:22:01,130 --> 00:22:02,920 !تو که راحت راه می‌ری، هاروکا 313 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 !ارزش امتحان کردن داشت 314 00:23:36,170 --> 00:23:41,000 {\an7}نروآلیس در سرزمین عجایب 47117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.