All language subtitles for kko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,766 --> 00:01:45,066 Aún está aquí. 2 00:01:58,766 --> 00:01:59,766 Despejado. 3 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Despejado. 4 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 Despejado. 5 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Despejado. 6 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 Déjame. 7 00:02:23,733 --> 00:02:25,133 No llevaba nada encima. 8 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 Debe haberlo escondido. 9 00:02:30,633 --> 00:02:31,633 Encuéntralo. 10 00:02:37,233 --> 00:02:38,233 ¡Salud al Duce! 11 00:02:38,700 --> 00:02:39,800 ¡Salud al Duce! 12 00:03:05,000 --> 00:03:06,333 ¡Muerte al Duce! 13 00:03:08,466 --> 00:03:10,100 ¡Cabrones fascistas! 14 00:03:16,333 --> 00:03:17,666 ¡Es la Brigada Montanari! 15 00:03:21,566 --> 00:03:23,100 Vamos a darles una lección. 16 00:03:54,266 --> 00:03:55,266 ¡Mátenlos! 17 00:04:44,000 --> 00:04:45,133 Quien desafía al rey, 18 00:04:45,233 --> 00:04:47,400 -desafía al pueblo. -Nosotros somos el pueblo. 19 00:04:49,033 --> 00:04:50,366 Nuestra voz... 20 00:04:53,566 --> 00:04:55,100 es la voz de Dios. 21 00:04:57,633 --> 00:04:58,633 Mírame. 22 00:05:01,166 --> 00:05:02,533 ¿Qué estabas haciendo aquí? 23 00:05:03,366 --> 00:05:04,733 ¡Viva la Italia fascista! 24 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Echen un vistazo. 25 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 ¿"Montana"? 26 00:05:31,766 --> 00:05:33,000 ¿Qué es esto? 27 00:05:58,300 --> 00:06:03,300 THE VOYAGERS 28 00:06:22,666 --> 00:06:24,033 Se acabó el tiempo. 29 00:06:24,466 --> 00:06:27,200 -Vamos, dos minutos más. -Tienen que pagar. 30 00:06:27,300 --> 00:06:29,133 ¿En serio? ¿Por dos minutos? 31 00:06:30,600 --> 00:06:32,300 No doy tiempo extra. 32 00:06:32,400 --> 00:06:34,733 NO SE DA TIEMPO EXTRA 33 00:07:10,166 --> 00:07:11,233 ¿Qué carajo? 34 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Ahora, Max. 35 00:07:36,133 --> 00:07:37,133 No, no, no. 36 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 No, no, no. 37 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 Chicos, plan B. 38 00:07:43,533 --> 00:07:45,733 -Sabía que era mala idea. -Lo siento. 39 00:07:47,266 --> 00:07:49,566 -Hola. -¿Tú tienes los DLC de Death Stranding? 40 00:07:49,666 --> 00:07:51,400 Sí, los tengo todos. 41 00:07:51,500 --> 00:07:56,066 Mi primo me dijo que ayer salió uno nuevo. 42 00:07:56,633 --> 00:07:58,333 -Ahorita reviso. -Espera. 43 00:07:58,766 --> 00:07:59,766 ¿Qué te pasa? 44 00:08:00,533 --> 00:08:01,633 Se acerca el invierno. 45 00:08:03,100 --> 00:08:04,633 -Se acerca el invierno. -Mierda. 46 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 Gracias. 47 00:08:07,366 --> 00:08:08,433 ¡Detente! 48 00:08:08,766 --> 00:08:10,633 -Corre. -¡Deténganse! 49 00:08:10,733 --> 00:08:12,533 ¿Qué pasó? 50 00:08:12,633 --> 00:08:14,166 Debe ser un robo. 51 00:08:14,266 --> 00:08:16,766 ¡Deténganlos! ¡Ladrones! ¡Deténganlos! 52 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Vamos. 53 00:08:21,166 --> 00:08:23,033 -¡Deténganlos! -No. 54 00:08:28,200 --> 00:08:31,033 Greta, aquí estamos. Comienza el plan C. 55 00:08:32,133 --> 00:08:33,166 Adoro el plan C. 56 00:08:36,100 --> 00:08:38,000 -Ven acá. -¡Max! 57 00:08:39,266 --> 00:08:40,300 Max, Max. 58 00:08:48,366 --> 00:08:49,366 ¡Ven acá! 59 00:08:53,366 --> 00:08:54,366 Detente. 60 00:08:54,466 --> 00:08:56,000 ¡Este es mío, mío! 61 00:09:07,800 --> 00:09:10,633 Lo siento, no volverá a ocurrir. 62 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 -Buenas noches, gracias. -Vigílalo. 63 00:09:14,300 --> 00:09:15,633 Lo siento. 64 00:09:15,733 --> 00:09:18,366 -Esta es la última vez, ¿escuchaste? -Sí, papá. 65 00:09:20,300 --> 00:09:23,566 Más que papá, soy tu Samsagaz. 66 00:09:23,666 --> 00:09:26,000 -¿Quién? -¿Ves que no sabes nada? 67 00:09:26,100 --> 00:09:27,500 ¿Por qué mencionas ESDLA? 68 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Entonces sí sabes quién es él. 69 00:09:29,700 --> 00:09:31,800 Claro que sé quién es Samsagaz. 70 00:09:32,566 --> 00:09:33,566 Samsagaz. 71 00:09:38,666 --> 00:09:41,766 No, no, Max. Tengo que irme, toma el autobús. 72 00:09:42,233 --> 00:09:45,033 -¿No irás a casa? -Tengo que ir al laboratorio. 73 00:09:46,233 --> 00:09:47,233 Está bien. 74 00:09:47,766 --> 00:09:48,766 Entonces, adiós. 75 00:09:51,200 --> 00:09:52,133 Adiós. 76 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Espera. 77 00:09:54,166 --> 00:09:55,800 Toma esto, está haciendo frío. 78 00:09:57,066 --> 00:09:58,500 Toma. 79 00:10:03,666 --> 00:10:07,366 Hoy irá una comisión de la gente que financia nuestro trabajo. 80 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 ¿Y? 81 00:10:14,100 --> 00:10:16,233 Y nada, igual nos quitarán los fondos. 82 00:10:17,200 --> 00:10:19,066 Mamá y papá aún no lo saben. 83 00:10:19,800 --> 00:10:23,200 Quería decírselos con calma porque ya sabes cómo son ellos. 84 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Sí. 85 00:10:26,000 --> 00:10:27,566 Tranquilo, no les diré nada. 86 00:10:30,366 --> 00:10:31,366 Gracias... 87 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 señor Frodo. 88 00:10:37,133 --> 00:10:38,633 Adiós, Sam... Samsagaz. 89 00:10:38,733 --> 00:10:39,733 Samsagaz. 90 00:11:04,533 --> 00:11:06,033 Lo siento, no está bien. 91 00:11:06,733 --> 00:11:09,166 Se lo venderán todo a los de Chicago. 92 00:11:09,266 --> 00:11:12,333 Pero quizá con ellos tengamos más recursos. 93 00:11:13,133 --> 00:11:15,633 Son estadounidenses, se adueñarán del proyecto. 94 00:11:20,000 --> 00:11:22,100 Necesito que me ayudes a activarla. 95 00:11:25,666 --> 00:11:28,633 -No está lista para probarlo. -No te pedí que me siguieras. 96 00:11:28,733 --> 00:11:30,300 Aunque funcionara, 97 00:11:30,400 --> 00:11:32,733 no sabríamos adónde ni cuándo nos llevaría. 98 00:11:33,000 --> 00:11:34,733 Solo debemos fijar un rango de fechas. 99 00:11:35,000 --> 00:11:37,300 -Aún sería muy peligroso. -¿Crees que no lo sé? 100 00:11:44,000 --> 00:11:46,766 ¿Sabes cómo me llamaron esta mañana en el comité? 101 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 La vieja loca. 102 00:11:53,133 --> 00:11:54,133 Ahí estaban... 103 00:11:55,466 --> 00:11:58,266 diciéndome que les había hecho perder el tiempo. 104 00:12:00,433 --> 00:12:02,566 Pero era mi tiempo, mi vida. 105 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Doctora... 106 00:12:11,266 --> 00:12:12,266 es muy peligroso. 107 00:12:26,533 --> 00:12:27,533 Espera. 108 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 ¿Cómo estás? 109 00:14:06,466 --> 00:14:07,466 Escucha, 110 00:14:09,266 --> 00:14:12,300 Greta tiene la casa para ella sola y estábamos pensando... 111 00:14:13,633 --> 00:14:16,633 ¿Quieres venir y jugar Fortnite toda la noche 112 00:14:16,733 --> 00:14:18,466 y comer pizza con Nesquik? 113 00:14:20,666 --> 00:14:22,433 Llevas todo el año evitándonos. 114 00:14:22,533 --> 00:14:23,766 Vamos, chicos, a jugar. 115 00:14:26,366 --> 00:14:27,766 -¡Cuidado! -Vamos. 116 00:14:31,000 --> 00:14:32,366 Con fuerza. 117 00:14:34,400 --> 00:14:36,700 -¿Qué haces? ¿Eres estúpido? -¿Qué te pasa? 118 00:14:37,400 --> 00:14:39,166 -¿Qué te pasa? -Compórtense. 119 00:14:39,266 --> 00:14:40,266 Vamos. 120 00:14:40,733 --> 00:14:42,633 -No me toques. -¿Qué te pasa? 121 00:14:42,733 --> 00:14:45,366 ¿Estás loco? ¿Eres estúpido o qué? 122 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Fulci. 123 00:14:48,600 --> 00:14:49,733 Fulci, fuera. 124 00:14:50,000 --> 00:14:52,166 -Sí, vete. -Vamos, déjalo en paz. 125 00:14:52,266 --> 00:14:54,400 No es culpa mía que su hermano muriera. 126 00:14:55,533 --> 00:14:57,333 -¿Max? -¿Qué carajo dijiste? 127 00:14:58,600 --> 00:15:01,066 -¡Max, detente! -Te mataré, ¿escuchaste? 128 00:15:01,166 --> 00:15:03,233 No me importa lo que dijo la directora. 129 00:15:04,200 --> 00:15:06,466 -Cariño, no hagas eso. -También lo extrañamos. 130 00:15:07,366 --> 00:15:08,366 Mucho. 131 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 Muchísimo. 132 00:15:12,733 --> 00:15:14,433 Hoy llamaron de la comisaría. 133 00:15:16,066 --> 00:15:18,000 Como ya pasó un año desde el accidente, 134 00:15:18,533 --> 00:15:20,633 quieren derribar el laboratorio. 135 00:15:21,300 --> 00:15:24,200 Mamá y yo pensamos que si hablamos con ellos... 136 00:15:25,666 --> 00:15:26,666 ¡Max! 137 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 ¡Max! 138 00:15:43,133 --> 00:15:44,733 ATENCIÓN - PELIGRO DE MUERTE 139 00:15:46,766 --> 00:15:47,766 Mierda. 140 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Max. 141 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 -¿Qué quieres? -¿Dónde estás? 142 00:16:38,133 --> 00:16:39,133 En casa. 143 00:16:41,433 --> 00:16:42,433 ¿Estás seguro? 144 00:17:06,166 --> 00:17:08,400 Flebo no pudo aguantarse. 145 00:17:47,000 --> 00:17:49,166 -¿No podemos estar aquí? -No. 146 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 ¿Hay alguien ahí? 147 00:18:05,300 --> 00:18:07,600 Esperen. Por aquí, rápido. 148 00:18:11,066 --> 00:18:12,466 ADVERTENCIA - ÁREA CONTAMINADA 149 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Greta. 150 00:19:28,666 --> 00:19:29,666 Mira esto. 151 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 ¿Qué es esto? 152 00:20:06,433 --> 00:20:09,400 Max, ¿tu hermano era Tony Stark? 153 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Max. 154 00:20:52,766 --> 00:20:54,533 No lo toques. Ya es suficiente. 155 00:20:56,733 --> 00:20:59,200 Vámonos, este lugar es peligroso. 156 00:20:59,300 --> 00:21:00,433 -¡Quietos! -Carajo. 157 00:21:06,066 --> 00:21:07,333 No pueden estar aquí. 158 00:21:07,433 --> 00:21:08,733 Bueno, pero baje el arma. 159 00:21:14,366 --> 00:21:17,266 ¿Pueden enviar refuerzos? Unos chicos entraron. 160 00:21:18,633 --> 00:21:20,133 Bajen de ahí ahora. 161 00:21:20,233 --> 00:21:22,333 -Mamá, no quiero morir. -Vengan rápido. 162 00:21:25,733 --> 00:21:26,733 ¡Max! 163 00:21:54,733 --> 00:21:55,733 ¿Adónde vamos? 164 00:21:57,033 --> 00:21:58,033 ¡Max! 165 00:22:00,700 --> 00:22:02,166 ¿Qué llevan puesto? 166 00:22:02,266 --> 00:22:03,433 ¿De dónde vienen? 167 00:22:04,633 --> 00:22:06,233 -Lo siento. -Qué extraños. 168 00:22:06,333 --> 00:22:08,166 Oigan, tengan cuidado. 169 00:22:08,266 --> 00:22:09,800 ¿Qué les pasa a estos chicos? 170 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Fíjense por dónde caminan. 171 00:22:13,066 --> 00:22:14,166 Max, ¿dónde estamos? 172 00:22:14,266 --> 00:22:16,266 -Max. -¿Qué pasó? 173 00:22:16,400 --> 00:22:18,500 -Quizá son extranjeros. -¿De dónde vendrán? 174 00:22:19,200 --> 00:22:21,300 -¿Es su primera vez en Roma? -Max. 175 00:22:22,066 --> 00:22:24,100 Max, dijo Roma, dijo Roma. 176 00:22:24,200 --> 00:22:29,300 El pacto de Hitler con Stalin sigue dando de qué hablar en el mundo. 177 00:22:30,033 --> 00:22:32,666 Edición especial. Oye. 178 00:22:34,433 --> 00:22:36,433 EL MOMENTO CRUCIAL PARA EUROPA SE AVECINA 179 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 ¿Estamos en Roma? 180 00:22:42,200 --> 00:22:43,766 Sí, pero el problema no es dónde. 181 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Es cuándo. 182 00:22:54,133 --> 00:22:55,500 Mamá. 183 00:22:58,466 --> 00:23:01,300 -Tu hermano halló una forma... -De viajar en el tiempo. 184 00:23:02,666 --> 00:23:04,000 Sí, pero solo de ida. 185 00:23:05,433 --> 00:23:08,100 -¿No hay algo para poder volver? -¿Qué crees tú? 186 00:23:08,200 --> 00:23:10,533 -¿Que qué creo? ¿Cómo volvemos a casa? -Cállate. 187 00:23:11,633 --> 00:23:12,633 Cállate. 188 00:23:18,200 --> 00:23:20,066 Esperen, ¿esos eran fascistas? 189 00:23:20,666 --> 00:23:22,600 -¿Qué? -Fascistas. 190 00:23:27,066 --> 00:23:29,200 -Flebo, ¿qué estás haciendo? -Llamo a mamá. 191 00:23:29,300 --> 00:23:31,533 -No seas tonto. -No repica, no repica. 192 00:23:32,533 --> 00:23:35,000 -Flebo, Greta. -Creo que no hay señal. 193 00:23:35,100 --> 00:23:37,500 Debemos cambiarnos de ropa, todos nos están viendo. 194 00:23:40,033 --> 00:23:41,033 ¿En esa tienda? 195 00:23:42,466 --> 00:23:43,466 Sí. 196 00:23:45,200 --> 00:23:46,300 Tengo 20 euros. 197 00:23:48,700 --> 00:23:51,200 ¿Dije algo tonto? Por sus caras creo que sí. 198 00:23:55,466 --> 00:23:57,666 SASTRERÍA PARA DAMAS Y CABALLEROS 199 00:23:57,766 --> 00:23:59,200 Buenos días. 200 00:23:59,300 --> 00:24:00,366 Buenos días. 201 00:24:21,500 --> 00:24:23,100 Dámelo. Vamos. 202 00:24:47,200 --> 00:24:50,133 -Buenos días. -Vine por el vestido de mi esposa. 203 00:24:50,233 --> 00:24:51,233 -¿Cómo se llama? -Fle. 204 00:24:52,333 --> 00:24:54,566 Fle, se acerca el invierno. 205 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 ¿Max? 206 00:24:59,566 --> 00:25:00,633 ¿Max? 207 00:25:02,533 --> 00:25:03,533 ¿Qué haces? 208 00:25:04,366 --> 00:25:05,433 Improviso. 209 00:25:06,066 --> 00:25:08,300 -Espere aquí, ya regreso. -Gracias. 210 00:25:08,766 --> 00:25:11,433 ¿Max? Ya viene el viejo. 211 00:25:11,533 --> 00:25:13,533 Rápido, ven, escóndete. 212 00:25:13,633 --> 00:25:15,333 -Flebo. -¿Puedo ayudarte? 213 00:25:20,066 --> 00:25:21,700 ¿Dónde puedo encontrar... 214 00:25:22,766 --> 00:25:23,766 corbatas? 215 00:25:26,700 --> 00:25:28,166 ¡Ladrón! 216 00:25:29,000 --> 00:25:32,400 -¡Greta! -¡Auxilio, auxilio, un ladrón! 217 00:25:32,500 --> 00:25:36,100 ¡Un ladrón, deténganlo! 218 00:25:38,133 --> 00:25:39,133 ¡Alto! 219 00:25:43,733 --> 00:25:45,033 ¡Lo siento! 220 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 ¡Deténganse! 221 00:25:57,066 --> 00:25:58,700 Suéltame. Suéltame. 222 00:26:00,633 --> 00:26:01,633 Deténganse. 223 00:26:09,466 --> 00:26:10,466 Deténganse. 224 00:26:14,066 --> 00:26:15,233 -¡Alto! -¡Corran! 225 00:26:16,000 --> 00:26:18,166 ¡Alto, deténganse! 226 00:26:21,733 --> 00:26:23,633 -Espera, espera. -¡Deténganse! 227 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 ¿Adónde vamos? 228 00:26:30,666 --> 00:26:31,800 ¡Max, espera! 229 00:26:33,166 --> 00:26:35,600 ¡Alto! ¡Deténganse, mocosos! 230 00:26:35,700 --> 00:26:38,300 -Ya basta, deténganse. -Alto. 231 00:26:38,400 --> 00:26:39,400 ¡Alto! 232 00:26:43,366 --> 00:26:44,366 Por aquí. 233 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 Alto. 234 00:26:54,233 --> 00:26:56,166 -No tienen a dónde ir. -¿Estás seguro? 235 00:27:09,000 --> 00:27:10,266 ¿Estamos en Assassin's Creed? 236 00:27:54,633 --> 00:27:56,166 Ese objeto. 237 00:27:56,633 --> 00:27:58,666 Lo que tenías en el mercado. La caja. 238 00:27:59,666 --> 00:28:00,733 ¿Qué? 239 00:28:01,633 --> 00:28:02,633 ¿Esto? 240 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 Lena. 241 00:28:20,133 --> 00:28:21,633 Hace tiempo que no te veía. 242 00:28:22,300 --> 00:28:25,633 -Hola, Itala, ¿Vulcano está adentro? -No, salió esta mañana. 243 00:28:26,666 --> 00:28:27,666 ¿Sin el camión? 244 00:28:34,066 --> 00:28:35,066 ¿Dónde estamos? 245 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 Vivo aquí. 246 00:28:38,066 --> 00:28:39,066 ¿Qué estás buscando? 247 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 A mi papá, no le gustan los extraños. 248 00:28:44,166 --> 00:28:45,166 ¿De dónde vienen? 249 00:28:48,433 --> 00:28:51,133 Venimos del futuro. Me llamo Max. 250 00:28:52,533 --> 00:28:53,533 Greta. 251 00:28:54,166 --> 00:28:55,166 Flebo. 252 00:28:55,433 --> 00:28:57,700 Suena raro, pero mi hermano hizo una máquina... 253 00:28:57,800 --> 00:29:00,233 -¿Él es el esclavo de los fascistas? -No. 254 00:29:00,333 --> 00:29:03,133 -Contesta, ¿él los está ayudando? -Él está muerto. 255 00:29:20,200 --> 00:29:21,266 Me llamo Lena. 256 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 Brigada Montanari. 257 00:29:26,533 --> 00:29:27,533 Síganme. 258 00:29:29,700 --> 00:29:31,566 Las organizaciones antifascistas. 259 00:29:35,800 --> 00:29:37,233 Eran como la resistencia. 260 00:29:38,700 --> 00:29:40,633 Muchos escaparon o murieron. 261 00:29:45,133 --> 00:29:46,400 Hay un rumor circulando. 262 00:29:48,166 --> 00:29:50,066 El Duce está construyendo un arma. 263 00:29:50,633 --> 00:29:52,633 quiere ganar la guerra que se avecina. 264 00:29:53,366 --> 00:29:55,333 Es una máquina para viajar en el tiempo 265 00:29:58,233 --> 00:30:01,233 -¿Y ustedes qué están haciendo? -Averiguamos dónde la fabrican. 266 00:30:01,700 --> 00:30:03,766 Hace días encontré una caja como la tuya. 267 00:30:04,033 --> 00:30:05,533 Los fascistas la buscaban. 268 00:30:07,300 --> 00:30:08,433 ¿Sabes qué es? 269 00:30:09,400 --> 00:30:12,533 Es un objeto que puede contener cosas, información. 270 00:30:12,633 --> 00:30:15,433 -¿Sabes cómo funciona? -Sí. ¿Dónde pusiste el celular? 271 00:30:16,733 --> 00:30:18,033 La otra caja. 272 00:30:18,533 --> 00:30:21,266 No está aquí, deben venir conmigo. 273 00:30:22,366 --> 00:30:24,433 Pero tendrán que quitarse esos harapos. 274 00:30:25,800 --> 00:30:27,300 Sí, claro. 275 00:30:30,100 --> 00:30:31,466 Tomamos algo de ropa... 276 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 de una tienda. 277 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Es una mierda. 278 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 Les traeré algo. 279 00:30:43,300 --> 00:30:45,633 Disculpa, Max, ¿pero qué estás haciendo? 280 00:30:48,000 --> 00:30:49,066 Mi hermano y su jefa. 281 00:30:53,533 --> 00:30:55,133 Nunca hallaron sus cuerpos. 282 00:30:58,066 --> 00:30:59,933 ¿Dices que usaron la máquina? 283 00:31:00,100 --> 00:31:01,433 Quizá ese celular... 284 00:31:05,533 --> 00:31:07,133 Si es así, significa que... 285 00:31:07,733 --> 00:31:09,466 Que quizá mi hermano está vivo. 286 00:31:28,200 --> 00:31:29,300 ¿Vas a salir? 287 00:31:33,333 --> 00:31:35,633 -Tengo que hacer. -Tenemos trabajo pendiente. 288 00:31:39,066 --> 00:31:42,133 Si me entero que andas con tus amigos criminales, 289 00:31:42,600 --> 00:31:44,166 te encerraré en el taller. 290 00:31:44,266 --> 00:31:46,600 Los criminales son esos con los que trabajas. 291 00:31:46,700 --> 00:31:47,700 Dios, qué discusión. 292 00:31:47,800 --> 00:31:50,466 No puedes llamar criminal a quien te da de comer. 293 00:31:55,700 --> 00:31:59,200 ¿Por qué todo está tan limpio? Pensé que estábamos en guerra. 294 00:32:01,300 --> 00:32:03,500 Y te preguntas por qué vas mal en historia. 295 00:32:04,166 --> 00:32:06,733 ¿Dónde está Hi...? ¿Hitler? 296 00:32:07,466 --> 00:32:08,600 Falta poco para eso. 297 00:32:09,433 --> 00:32:11,233 -¿Y Japón? -En un par de años. 298 00:32:11,733 --> 00:32:12,733 ¿Por qué hablas así? 299 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 Entiendo. Sin spoilers. 300 00:32:17,266 --> 00:32:18,266 ¿Sin qué? 301 00:32:19,066 --> 00:32:21,733 -Nada, es un chiste interno. -¡Viva el Duce! 302 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 ¡Viva la patria! 303 00:32:24,666 --> 00:32:25,733 ¡Viva el Duce! 304 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 ¡Viva la patria! 305 00:32:29,133 --> 00:32:30,300 ¡Viva el Duce! 306 00:33:01,733 --> 00:33:04,666 EL IMPERIO FASCISTA EL JUDÍO ES EL ENEMIGO DE LA PATRIA 307 00:33:07,333 --> 00:33:13,033 ¡Duce! ¡Duce! ¡Duce! 308 00:34:00,700 --> 00:34:03,100 -¿Puede llevarnos? -Por supuesto, suban. 309 00:34:11,100 --> 00:34:13,633 -Gracias, señor. -Gracias a ustedes por la compañía. 310 00:34:15,366 --> 00:34:18,666 Tomen, los veo un poco flacos. En especial él. 311 00:34:20,066 --> 00:34:21,133 Gracias. 312 00:34:21,233 --> 00:34:23,433 De nada. Buena suerte. 313 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 Videojuegos. 314 00:34:33,166 --> 00:34:37,400 Son como películas, pero tú controlas lo que hace el personaje. 315 00:34:38,066 --> 00:34:39,366 Pasamos horas jugándolos. 316 00:34:39,466 --> 00:34:42,166 -Parece que fue hace mil años. -Oye, cuéntale algo. 317 00:34:43,133 --> 00:34:44,200 No. 318 00:34:44,300 --> 00:34:48,200 Actúa como un tonto, pero es un genio de la tecnología. 319 00:34:48,300 --> 00:34:49,700 Es como Elon Musk. 320 00:34:50,533 --> 00:34:52,766 -¿Quién? -Es una especie de inventor. 321 00:34:53,033 --> 00:34:55,166 No cualquiera, es todo un inventor. 322 00:34:56,433 --> 00:34:57,600 Inventa... cosas. 323 00:35:01,366 --> 00:35:02,366 ¿Y? 324 00:35:03,800 --> 00:35:07,700 Bueno, hay un accidente de avión, caes al mar y en el fondo... 325 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 ¿Te caes? 326 00:35:09,666 --> 00:35:11,266 Depende de quién juegue. 327 00:35:11,366 --> 00:35:16,000 Bueno, caes al mar y hay una ciudad bajo el agua llamada Rapture, 328 00:35:16,100 --> 00:35:17,566 que fue creada por un sujeto... 329 00:35:19,066 --> 00:35:21,533 que quería empezar una civilización. 330 00:35:23,366 --> 00:35:25,800 Pero cuando llegas, es todo un desastre. 331 00:35:26,066 --> 00:35:28,500 El creador quería esclavizarlos a todos 332 00:35:28,600 --> 00:35:32,800 y tenerlos bajo su control. Entonces, debes tratar de escapar. 333 00:35:33,066 --> 00:35:34,066 ¿Y lo logras? 334 00:35:34,666 --> 00:35:36,633 Si eres lista, sí. Si no, mueres. 335 00:35:37,666 --> 00:35:38,666 ¿Puedes morir? 336 00:35:39,433 --> 00:35:40,433 Pero revives. 337 00:35:41,233 --> 00:35:44,633 Vuelves a empezar el juego hasta que lo logras. 338 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Pienso que esos juegos son una estupidez. 339 00:35:54,433 --> 00:35:57,000 Dijiste que parecía que habían pasado mil años, 340 00:35:59,366 --> 00:36:01,500 pero no creo que todo haya cambiado mucho. 341 00:36:02,300 --> 00:36:04,700 Primero estaba la iglesia, hoy tenemos al Duce 342 00:36:05,533 --> 00:36:08,233 y mañana estará el sujeto de la ciudad que dices. 343 00:36:08,333 --> 00:36:09,533 Pero es un videojuego. 344 00:36:10,766 --> 00:36:12,000 Todo es inventado. 345 00:36:14,000 --> 00:36:15,633 La esclavitud no la inventó nadie. 346 00:36:18,666 --> 00:36:20,433 Surge porque alguien la sufrió. 347 00:36:30,466 --> 00:36:31,800 ¿Qué está transportando? 348 00:36:32,733 --> 00:36:33,766 Hojas y madera. 349 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Puede irse. 350 00:36:39,233 --> 00:36:40,233 Dígame. 351 00:36:40,700 --> 00:36:43,666 Buscamos a cuatro jóvenes, los vieron saliendo de la ciudad. 352 00:36:43,766 --> 00:36:46,333 No sé nada de eso, solo me importan mis gallinas. 353 00:36:47,033 --> 00:36:49,733 -Si me deja pasar... -¿Y por qué está sudando, viejo? 354 00:36:52,633 --> 00:36:54,700 No lo sé, debe ser la edad. 355 00:36:55,466 --> 00:36:57,166 Como dijo usted, soy un viejo. 356 00:37:16,566 --> 00:37:17,566 Parece un sombrero. 357 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 Bájese. 358 00:37:38,800 --> 00:37:41,133 Solo los llevé hasta el bosque. 359 00:37:41,233 --> 00:37:43,233 No sé nada más, créame. 360 00:37:46,566 --> 00:37:48,200 Llévenlo al hoyo. 361 00:37:48,766 --> 00:37:51,666 ¡No, al hoyo no! ¡Al hoyo no! 362 00:37:52,300 --> 00:37:56,066 ¡Déjenme volver con mi hijo! ¡Por favor, déjenme ir! 363 00:38:45,100 --> 00:38:46,100 Esperen aquí. 364 00:39:26,266 --> 00:39:27,366 Esto de mi hermano. 365 00:39:28,033 --> 00:39:29,633 -Entonces es verdad. -¿Qué? 366 00:39:29,733 --> 00:39:32,000 Que él ayuda a los fascistas. Confié en ti. 367 00:39:32,100 --> 00:39:33,600 Oigan, ¿qué pasa? 368 00:39:33,700 --> 00:39:36,633 -Explícaselo. -Si se enteran, nos matarán. 369 00:39:36,733 --> 00:39:38,100 ¿Si se enteran de qué? 370 00:39:45,066 --> 00:39:46,633 ¿Y si él los está ayudando? 371 00:39:46,733 --> 00:39:48,700 -No, él nunca haría eso. -¿Qué pasa? 372 00:39:53,133 --> 00:39:54,133 Nada, Montanari. 373 00:40:08,233 --> 00:40:09,500 La batería está agotada. 374 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 ¿Puedes...? 375 00:40:22,233 --> 00:40:23,233 Apaga... 376 00:40:23,700 --> 00:40:25,266 -¿Qué hago? -Sube la palanca. 377 00:40:29,466 --> 00:40:30,700 Saca la batería. 378 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Sí. 379 00:40:40,400 --> 00:40:41,433 Vuélvela a poner. 380 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Bien. 381 00:40:46,600 --> 00:40:48,200 -Bájala. -Sí. 382 00:40:59,000 --> 00:41:00,466 -¿Funciona? -¿Qué sucede? 383 00:41:01,166 --> 00:41:02,800 Mira sus rostros inocentes. 384 00:41:03,066 --> 00:41:05,000 Parecen niños, me dan esperanza. 385 00:41:06,500 --> 00:41:09,333 Quizá el futuro no sea tan malo como imaginamos. 386 00:41:11,066 --> 00:41:14,133 Tranquilos. Tranquilos, eso es normal. 387 00:41:15,766 --> 00:41:17,233 ¿Y la pantalla de inicio? 388 00:41:17,333 --> 00:41:19,700 No sé, solo hay números. 389 00:41:20,566 --> 00:41:22,800 ¿Eso era lo que buscaban la OVRA? 390 00:41:23,066 --> 00:41:24,066 ¿Quién? 391 00:41:37,800 --> 00:41:39,500 ¡La brigada, busquen sus armas! 392 00:41:47,300 --> 00:41:48,500 ¡Los siguieron! 393 00:41:51,766 --> 00:41:52,766 ¡Abajo! 394 00:41:54,633 --> 00:41:56,666 ¡Bastardos fascistas! 395 00:42:00,166 --> 00:42:01,166 Son muchos. 396 00:42:05,400 --> 00:42:07,333 Vienen de todas partes. 397 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 ¡Max, el celular! 398 00:42:16,133 --> 00:42:17,166 ¡Corran! 399 00:42:28,666 --> 00:42:30,100 Toma. 400 00:42:31,000 --> 00:42:32,333 Ten, toma esto. 401 00:42:33,200 --> 00:42:34,400 Es inútil. 402 00:42:35,100 --> 00:42:36,400 -No digas eso. -Es inútil. 403 00:42:37,566 --> 00:42:39,700 Lena, llévalos a un lugar seguro. 404 00:42:39,800 --> 00:42:42,433 Ellos son nuestro futuro. 405 00:42:43,500 --> 00:42:44,800 Dime que lo entiendes. 406 00:42:45,066 --> 00:42:46,700 ¡Lena, tenemos que irnos! 407 00:42:46,800 --> 00:42:49,666 -Sálvalos o te mato, lo juro. -¡Tenemos que irnos! 408 00:42:49,766 --> 00:42:51,333 ¡Yo me encargo de esto! 409 00:42:55,700 --> 00:42:57,566 ¡Muerte al Duce! 410 00:43:16,766 --> 00:43:17,766 Por aquí. 411 00:43:21,200 --> 00:43:22,500 Vamos, rápido. 412 00:43:25,200 --> 00:43:26,200 ¿Y Max? 413 00:43:31,333 --> 00:43:33,566 -¡Max! -¡Max! 414 00:43:34,533 --> 00:43:35,533 ¡Max! 415 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Regístrenlo. 416 00:44:13,633 --> 00:44:15,700 No, no, déjenme. 417 00:44:16,766 --> 00:44:18,033 -Déjenme. -Max. 418 00:44:19,233 --> 00:44:22,200 -Debemos ayudarlo. -Son muchos, nos atraparán. 419 00:44:24,100 --> 00:44:25,433 Veamos a dónde lo llevan. 420 00:44:56,700 --> 00:44:57,700 ¿Max? 421 00:45:16,400 --> 00:45:17,400 Beo. 422 00:45:26,500 --> 00:45:27,500 Dios. 423 00:45:30,166 --> 00:45:31,166 ¿Beo? 424 00:45:33,766 --> 00:45:35,200 Mírame, mírame. 425 00:45:35,700 --> 00:45:37,400 De verdad eres tú. 426 00:45:41,100 --> 00:45:42,800 Eres tú, eres tú. 427 00:45:43,066 --> 00:45:45,033 De verdad eres tú. 428 00:45:45,133 --> 00:45:46,633 ¿Pero cómo es posible? 429 00:46:03,766 --> 00:46:06,133 ¿Cómo hiciste para llegar hasta aquí? 430 00:46:07,066 --> 00:46:08,066 Tu chaqueta. 431 00:46:09,566 --> 00:46:10,566 -¿La chaqueta? -Sí. 432 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 Bien, estamos juntos. 433 00:46:17,766 --> 00:46:20,100 ¿Por qué te fuiste sin decirnos nada? 434 00:46:22,066 --> 00:46:24,466 Tu hermano es más egoísta de lo que crees. 435 00:46:37,233 --> 00:46:38,233 Doctora. 436 00:46:49,800 --> 00:46:52,033 ¿Así que tú estás ayudando a Mussolini? 437 00:46:54,466 --> 00:46:55,466 ¿Por qué? 438 00:47:02,566 --> 00:47:04,333 Empezó oyendo todo lo que decía 439 00:47:08,366 --> 00:47:11,800 y preguntándome en qué y cómo se equivocaría. 440 00:47:13,433 --> 00:47:16,500 Ella quiere que se retracte y cancele el pacto con Hitler. 441 00:47:18,500 --> 00:47:21,200 ¿Y si hubiese sido el Duce quien ganó la guerra? 442 00:47:21,733 --> 00:47:23,466 Solo teníamos que volver a casa. 443 00:47:23,566 --> 00:47:25,500 Solo debías darme el código. 444 00:47:31,566 --> 00:47:34,300 Aún tienes el descaro de llamar casa 445 00:47:36,000 --> 00:47:38,700 a esa época estéril y asquerosa de la que venimos. 446 00:47:42,333 --> 00:47:45,333 En la que solo les tomó al comité un segundo para destruirnos. 447 00:47:56,300 --> 00:47:58,266 -Oigan, no se lo lleven. -Quítate. 448 00:48:05,566 --> 00:48:07,366 Aquí nos han mostrado respeto. 449 00:48:09,500 --> 00:48:12,533 Me han dado la oportunidad de perfeccionar Cronos 450 00:48:12,633 --> 00:48:14,700 y esta vez será una máquina perfecta. 451 00:48:18,700 --> 00:48:20,033 Deberías verla. 452 00:48:23,333 --> 00:48:25,033 El comité tenía razón. 453 00:48:30,533 --> 00:48:31,633 Eres una vieja loca. 454 00:48:42,600 --> 00:48:44,133 Borrarás nuestro presente. 455 00:48:46,200 --> 00:48:48,166 El pasado ahora es nuestro presente. 456 00:48:51,100 --> 00:48:52,766 No le den más agua. 457 00:48:54,533 --> 00:48:56,566 Se pudrirá aquí como todos los demás. 458 00:48:59,233 --> 00:49:03,633 También dije que los problemas hay que resolverlos 459 00:49:05,000 --> 00:49:08,333 antes de que se conviertan en un peligro para todos. 460 00:49:13,033 --> 00:49:17,366 ACADEMIA DE CIENCIAS 461 00:49:37,266 --> 00:49:38,266 ¿Este es? 462 00:49:45,066 --> 00:49:46,600 ¿Cómo vamos con la máquina? 463 00:50:01,700 --> 00:50:05,233 Aún quedan algunos ajustes por hacer, pero con los últimos cambios, 464 00:50:06,433 --> 00:50:08,533 diría que hemos avanzado mucho. 465 00:50:14,166 --> 00:50:16,533 ¿Qué tienes en mente para controlarla? 466 00:50:18,300 --> 00:50:21,166 Le daremos al Duce la interfaz más intuitiva de todas. 467 00:50:23,300 --> 00:50:28,100 Anticipándose por casi unos 15 años al tal doctor Adler. 468 00:50:33,266 --> 00:50:35,333 Construiremos el primer control remoto. 469 00:50:41,466 --> 00:50:44,666 El régimen le dio un laboratorio de última generación. 470 00:50:45,433 --> 00:50:47,233 ¡Vamos, a trabajar! 471 00:50:48,033 --> 00:50:51,500 Ahora gracias a ese código, Cronos estará listo. 472 00:50:52,266 --> 00:50:53,266 ¿El del celular? 473 00:50:54,100 --> 00:50:57,000 Contiene el valor de la fuerza electromagnética 474 00:50:57,100 --> 00:50:59,000 que usamos en nuestro primer viaje. 475 00:51:00,100 --> 00:51:02,066 Lo usará como punto de referencia 476 00:51:02,533 --> 00:51:05,133 y junto con las coordenadas de nuestra llegada, 477 00:51:06,300 --> 00:51:09,166 podrá construir un localizador espacio-temporal. 478 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 ¿Un qué? 479 00:51:11,700 --> 00:51:15,600 Un mecanismo para determinar el alcance de los viajes futuros. 480 00:51:17,766 --> 00:51:19,533 Para elegir dónde y cuándo viajar. 481 00:51:20,133 --> 00:51:22,133 ¿Así que no sabías dónde acabarías? 482 00:51:24,366 --> 00:51:25,366 No. 483 00:51:26,166 --> 00:51:27,166 Ven aquí, 484 00:51:30,166 --> 00:51:31,166 señor Frodo. 485 00:51:42,200 --> 00:51:43,566 Tenemos que salir de aquí. 486 00:51:44,766 --> 00:51:45,766 Max... 487 00:51:47,466 --> 00:51:49,766 Es increíble que hayas usado la máquina tú solo. 488 00:51:52,733 --> 00:51:55,166 ¿Cómo sabes que vine solo? 489 00:51:55,266 --> 00:51:58,266 ALTO - IDENTIFÍQUESE 490 00:52:40,800 --> 00:52:42,300 ¿Cómo se llama esa mosca? 491 00:52:43,766 --> 00:52:45,566 No es una mosca, es un dron. 492 00:52:54,800 --> 00:52:55,800 ¡Hay intrusos! 493 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 ¡Alto! 494 00:53:14,466 --> 00:53:16,466 -Estás loca, ¿verdad? -¿Qué sucede? 495 00:53:32,200 --> 00:53:33,800 Bienvenidos. 496 00:53:36,733 --> 00:53:38,133 ¡Mamá! 497 00:53:41,300 --> 00:53:43,300 Tienes que esforzarte más. 498 00:53:46,733 --> 00:53:50,033 O tus camaradas muertos se decepcionarán. 499 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 Estás vivo. 500 00:54:11,100 --> 00:54:12,466 -No muy fuerte. -Disculpa. 501 00:54:12,566 --> 00:54:14,066 Vamos, tenemos que irnos. 502 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 -Sí. -Vamos. 503 00:54:37,366 --> 00:54:39,800 -Rápido. -¿Por qué tardaron tanto? 504 00:54:40,066 --> 00:54:42,433 -Las chicas fueron a buscar algo. -¿Qué? 505 00:54:43,400 --> 00:54:45,233 -¡Deténganse! -¡Apúrense! 506 00:54:45,333 --> 00:54:46,333 ¡Deténganse! 507 00:54:48,566 --> 00:54:49,566 ¡Mamá! 508 00:54:50,600 --> 00:54:53,400 -¿Tu papá sabe que te lo llevaste? -¿Cómo retrocedo? 509 00:54:54,000 --> 00:54:56,100 -Lo vas a arrollar. -Exacto. 510 00:54:57,033 --> 00:54:58,600 ¡Dios! 511 00:55:08,600 --> 00:55:10,533 ¿Nuestro presente se borraría? 512 00:55:12,033 --> 00:55:13,400 -¿Por qué? -¿Cómo que por qué? 513 00:55:14,133 --> 00:55:16,133 ¿No sabes sobre los viajes en el tiempo? 514 00:55:18,633 --> 00:55:20,700 Venimos de aquí, pero ahora estamos aquí. 515 00:55:21,300 --> 00:55:23,100 No, estamos aquí y venimos de aquí. 516 00:55:23,766 --> 00:55:25,533 Esta es la línea del tiempo. 517 00:55:25,633 --> 00:55:28,700 Si algo cambia ahora, se crea una nueva línea del tiempo, 518 00:55:28,800 --> 00:55:32,300 un nuevo presente, y el presente donde venimos se borra. 519 00:55:34,500 --> 00:55:37,033 Si Mussolini gana la guerra, la historia cambia. 520 00:55:37,466 --> 00:55:39,700 Si el pasado cambia, el presente también. 521 00:55:40,466 --> 00:55:44,366 ¿Dices que de donde vienen, Mussolini perdió la guerra? 522 00:55:44,733 --> 00:55:47,633 Eso, querida Lena, es lo que llamamos spoiler. 523 00:55:51,233 --> 00:55:53,400 ¿Así que un spoiler es algo bueno? 524 00:55:53,500 --> 00:55:54,600 No... 525 00:55:57,400 --> 00:56:00,366 -¿Dices que seremos libres? -Pero solo si hacemos algo. 526 00:56:01,300 --> 00:56:02,366 Según mis cálculos, 527 00:56:03,466 --> 00:56:07,166 la doctora no tardará más de 24 horas en construir el rastreador 528 00:56:07,633 --> 00:56:09,266 y darle la máquina a Mussolini. 529 00:56:09,366 --> 00:56:11,333 ¿Dónde la están construyendo? 530 00:56:11,433 --> 00:56:13,733 En la sede del CNR, en la academia de ciencias. 531 00:56:15,733 --> 00:56:17,800 -¿Sabes dónde es? -Vulcano trabajó ahí. 532 00:56:19,033 --> 00:56:21,366 -Hacen investigaciones en ese lugar. -¿Quién? 533 00:56:21,466 --> 00:56:24,200 -¿Puede ayudarnos a entrar? -No entiendo. 534 00:56:24,766 --> 00:56:26,233 Está hablando de mi padre. 535 00:56:27,233 --> 00:56:29,300 Carajo. Rayos. 536 00:56:29,400 --> 00:56:31,000 No, no, carajo. 537 00:56:32,166 --> 00:56:34,200 -Es humo. -Está saliendo humo del motor. 538 00:56:40,666 --> 00:56:42,766 -Rayos, rayos. -¿Qué sucede? 539 00:56:43,033 --> 00:56:44,633 -Es el motor. -Miren, chicos. 540 00:56:45,466 --> 00:56:46,733 No enciende. 541 00:56:47,800 --> 00:56:50,233 -Rayos. -No, más fascistas. 542 00:56:52,466 --> 00:56:53,666 Tenemos que salir. 543 00:56:57,733 --> 00:56:59,500 No pueden estacionarse. 544 00:57:01,300 --> 00:57:02,300 No hay nadie. 545 00:57:03,433 --> 00:57:04,766 ¿De quién es este camión? 546 00:57:05,566 --> 00:57:08,800 Detente, detente. Entren. Vamos, entren. 547 00:57:24,000 --> 00:57:26,666 -Me pisaste. -Comienza el espectáculo. 548 00:57:27,633 --> 00:57:28,633 ¿Qué rayos? 549 00:57:39,033 --> 00:57:42,000 Chicos, salgamos de aquí lentamente. 550 00:57:43,233 --> 00:57:44,633 -Por aquí. -¿Y entonces? 551 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 Fle. 552 00:57:48,333 --> 00:57:49,766 Estudiaste piano, ¿no? 553 00:57:50,766 --> 00:57:52,033 ¿Yo? 554 00:57:53,066 --> 00:57:54,366 -No sé nada de ahora. -Toca. 555 00:57:58,000 --> 00:57:59,033 ¿La casa de papel? 556 00:58:00,466 --> 00:58:02,733 -¿Sí? -Está bien, tócala. 557 00:58:03,800 --> 00:58:05,266 Oigan, ya pagamos. 558 00:58:09,566 --> 00:58:11,133 Sí, aquí estamos. 559 00:58:12,366 --> 00:58:13,600 Buenas tardes. 560 00:58:55,066 --> 00:58:57,233 Esta mañana 561 00:58:58,300 --> 00:59:00,566 Me he levantado 562 00:59:01,800 --> 00:59:05,700 Oh bella ciao, bella ciao, 563 00:59:05,800 --> 00:59:09,200 bella ciao, ciao, ciao 564 00:59:09,300 --> 00:59:11,633 Esta mañana 565 00:59:12,766 --> 00:59:15,466 Me he levantado 566 00:59:17,600 --> 00:59:19,466 ¿La conoces? Nunca la había escuchado. 567 00:59:23,766 --> 00:59:25,733 Oh partigiano, 568 00:59:27,300 --> 00:59:29,600 Me voy contigo 569 00:59:30,733 --> 00:59:34,466 Oh bella ciao, bella ciao, 570 00:59:34,566 --> 00:59:37,133 bella ciao, ciao, ciao 571 00:59:37,233 --> 00:59:42,200 Oh partigiano, me voy contigo 572 00:59:42,700 --> 00:59:46,700 Porque me siento aquí morir 573 00:59:47,366 --> 00:59:48,700 Y si yo caigo 574 00:59:50,300 --> 00:59:52,366 Es bonita, pero habla de un invasor. 575 00:59:53,200 --> 00:59:54,366 Deben ser los judíos. 576 00:59:56,733 --> 00:59:58,566 ¿Y de un partisano? ¿Quién será? 577 00:59:58,666 --> 01:00:02,466 El partisano soy yo, eres tú. Todos aquí somos partisanos. 578 01:00:09,133 --> 01:00:14,200 Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 579 01:00:22,400 --> 01:00:26,100 Y esta flor del partisano 580 01:00:27,066 --> 01:00:31,300 Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 581 01:00:31,400 --> 01:00:33,766 Y esta flor 582 01:00:35,033 --> 01:00:38,566 Del partisano 583 01:00:42,800 --> 01:00:45,200 Que murió 584 01:00:45,666 --> 01:00:50,766 Por la Libertad 585 01:00:58,233 --> 01:00:59,366 ¡Bravo! 586 01:01:00,733 --> 01:01:02,066 ¡Bravo! 587 01:01:10,433 --> 01:01:12,600 ¡Viva el partisano! ¡El partisano! 588 01:01:14,133 --> 01:01:15,266 ¡Viva el partisano! 589 01:01:16,400 --> 01:01:17,400 ¡Viva el partisano! 590 01:01:17,500 --> 01:01:19,466 ¿Sólo a mí me dio sed el concierto? 591 01:01:23,066 --> 01:01:24,200 ¿Cuánto falta? 592 01:01:26,733 --> 01:01:28,466 Les salvé la vida a todos. 593 01:01:52,433 --> 01:01:53,433 ¡Agua! 594 01:02:22,133 --> 01:02:23,133 Vamos. 595 01:02:23,233 --> 01:02:24,566 ¿Qué es este lugar? 596 01:02:29,000 --> 01:02:30,066 Es mi lugar seguro. 597 01:02:35,300 --> 01:02:37,633 ¿No puedo beber más porque ya bebí dos veces? 598 01:02:37,733 --> 01:02:40,166 Soy un italiano y tengo derecho a beber. 599 01:02:42,166 --> 01:02:43,200 ¿A dónde vas? 600 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 -A orinar. -Hazlo aquí. 601 01:02:47,100 --> 01:02:48,266 Ni de broma. 602 01:02:48,366 --> 01:02:49,533 ¡Aquí va Jon Nieve! 603 01:02:50,133 --> 01:02:53,000 -No debiste hacer eso. -No, no, discúlpame. 604 01:02:53,100 --> 01:02:54,633 ¡Discúlpame, no, no! 605 01:02:54,733 --> 01:02:57,300 -Lo siento, perdón, déjame. -Toma. 606 01:02:57,400 --> 01:02:58,400 Qué tontos. 607 01:03:27,566 --> 01:03:28,800 Beo. 608 01:03:29,433 --> 01:03:30,433 Beo, Beo, Beo. 609 01:03:43,633 --> 01:03:44,633 ¿Qué pasó? 610 01:03:49,466 --> 01:03:51,000 ¿Recuerdas que hace tiempo, 611 01:03:52,400 --> 01:03:57,100 un viernes, te fuimos a buscar a la escuela el tío Lodo y yo? 612 01:03:57,200 --> 01:03:58,766 Fue extraño, ¿verdad? 613 01:03:59,333 --> 01:04:02,300 Porque los viernes siempre te buscaba papá. 614 01:04:03,366 --> 01:04:07,600 Nos quedamos todo el día en casa del tío Lodo, 615 01:04:07,700 --> 01:04:08,800 en esa casa oscura. 616 01:04:09,600 --> 01:04:10,600 Más tarde, 617 01:04:12,166 --> 01:04:13,433 llegó mamá, 618 01:04:14,200 --> 01:04:16,633 nos metió en el auto, nos llevó a casa 619 01:04:17,233 --> 01:04:21,200 y nos enteramos que papá había estado en el hospital, ¿verdad? 620 01:04:22,066 --> 01:04:23,066 Una distensión... 621 01:04:23,166 --> 01:04:24,366 -Inguinal. -Sí. 622 01:04:25,633 --> 01:04:27,433 ¿Por qué me estás contando esto? 623 01:04:29,000 --> 01:04:31,533 Porque hay una cosa y no sé si decírtela. 624 01:04:31,633 --> 01:04:33,733 Pero ahora me la vas a contar, ¿no? 625 01:04:36,700 --> 01:04:37,700 Max. 626 01:04:40,466 --> 01:04:45,033 Moverse por el espacio-tiempo es como sumergirse bajo el agua. 627 01:04:46,500 --> 01:04:48,366 El fondo del mar es el pasado. 628 01:04:48,466 --> 01:04:49,533 Es hermoso recordar, 629 01:04:50,700 --> 01:04:53,233 pero también es peligroso porque hay un límite. 630 01:04:55,100 --> 01:04:56,466 ¿Un límite? 631 01:04:59,566 --> 01:05:00,633 Max. 632 01:05:01,733 --> 01:05:03,800 Hay cosas que no podemos cambiar 633 01:05:05,433 --> 01:05:06,700 hay que soltar el pasado. 634 01:05:09,166 --> 01:05:11,466 ¿Qué pasa si te quedas mucho tiempo en el pasado? 635 01:05:11,566 --> 01:05:12,566 Te ahogas. 636 01:05:13,233 --> 01:05:15,633 Entonces, estamos en riesgo aquí. 637 01:05:15,733 --> 01:05:16,733 Tú no. 638 01:05:29,633 --> 01:05:31,200 ¿Qué significa? 639 01:05:32,066 --> 01:05:33,066 ¿Qué quieres decir? 640 01:05:33,800 --> 01:05:35,666 No tiene sentido, ya estamos juntos. 641 01:05:36,500 --> 01:05:37,500 Lo sé. 642 01:05:38,600 --> 01:05:41,433 Beo. Beo, dime, por favor. 643 01:05:42,266 --> 01:05:44,666 Beo, dime que no hablas en serio. 644 01:05:45,500 --> 01:05:47,366 Que es una estupidez, que eso... 645 01:05:48,700 --> 01:05:50,366 Que eso es mentira. 646 01:06:03,500 --> 01:06:04,500 ¿Y los demás? 647 01:06:08,400 --> 01:06:09,733 Max, Max, Max. 648 01:06:13,366 --> 01:06:15,433 ¿Max? ¿Max? 649 01:06:20,466 --> 01:06:21,633 No debimos venir. 650 01:06:21,733 --> 01:06:24,133 -¿De qué hablas? -¿Escuchaste a mi hermano? 651 01:06:27,600 --> 01:06:28,600 Sí. 652 01:06:30,433 --> 01:06:32,166 Podemos terminar como él. 653 01:06:33,133 --> 01:06:34,233 Max, detente. 654 01:06:35,500 --> 01:06:38,066 -¡Max! ¿Me estás escuchando? -¿Qué mierda quieres? 655 01:06:38,166 --> 01:06:39,166 ¡No hagas esto! 656 01:06:42,466 --> 01:06:43,466 Otra vez no. 657 01:06:49,366 --> 01:06:51,000 Tenemos que salvar el mundo. 658 01:06:53,333 --> 01:06:55,366 Ustedes aún tienen algo de tiempo. 659 01:06:57,166 --> 01:06:59,400 Lo mejor que puedes hacer es disfrutarlo. 660 01:07:02,733 --> 01:07:04,266 Mientras salvamos el mundo. 661 01:07:04,733 --> 01:07:06,033 Te gusta esa idea, ¿no? 662 01:07:06,133 --> 01:07:09,166 Me siento como Dwayne Johnson, excepto por el cabello. 663 01:07:11,700 --> 01:07:13,200 -Es La Roca. -Sí, lo sé. 664 01:07:15,000 --> 01:07:16,266 ¿Qué tienes con EE. UU.? 665 01:07:16,366 --> 01:07:19,000 ¿En alguna película italiana salvan al mundo? 666 01:07:20,100 --> 01:07:21,100 Ella no debe saber. 667 01:07:21,200 --> 01:07:23,500 ¿Y tú, Max? ¿Sabes de una película así? 668 01:07:24,433 --> 01:07:25,433 Sería horrible, ¿no? 669 01:07:29,766 --> 01:07:30,766 ¿Entonces? 670 01:07:33,300 --> 01:07:35,300 ¿Salvamos el mundo y nos vamos a casa? 671 01:07:59,300 --> 01:08:01,433 ¿Sabes cuánto cuesta ese camión? 672 01:08:01,533 --> 01:08:02,633 ¡Es mi trabajo! 673 01:08:02,733 --> 01:08:06,133 -Pero Mussolini... -¿Mussolini qué? ¿Se enfrentarán a él? 674 01:08:06,800 --> 01:08:10,366 Locos. Sabes que no quiero problemas, pero ahora me trajiste cuatro. 675 01:08:10,466 --> 01:08:12,600 Mataron a mis compañeros como perros. 676 01:08:14,033 --> 01:08:15,166 Tienes que ayudarnos. 677 01:08:16,400 --> 01:08:17,400 Sácalos de aquí. 678 01:08:21,666 --> 01:08:23,700 Vámonos, venir fue un error. 679 01:08:23,800 --> 01:08:24,700 Lena, no... 680 01:08:24,766 --> 01:08:28,766 Pelear por alguien que prefiere su camión a su libertad es inútil. 681 01:08:29,033 --> 01:08:30,033 Lena. 682 01:08:45,800 --> 01:08:48,166 -Vayan al depósito. -Vamos. 683 01:09:09,033 --> 01:09:12,633 ¿Cuánto tiempo te puede tomar abrir las puertas de tu taller? 684 01:09:14,333 --> 01:09:15,333 Estaba trabajando. 685 01:09:31,133 --> 01:09:32,200 ¿Qué se le ofrece? 686 01:09:33,466 --> 01:09:36,500 No entiendo por qué te pusieron tu apodo. 687 01:09:37,566 --> 01:09:38,566 Vulcano. 688 01:09:40,066 --> 01:09:41,166 Vulcano era un dios. 689 01:09:42,700 --> 01:09:44,800 La empuñadora de esta espada es mala. 690 01:09:49,166 --> 01:09:50,166 Bueno. 691 01:10:06,233 --> 01:10:08,500 Creo que tu hija no está aquí. 692 01:10:10,533 --> 01:10:12,666 La mandé a buscar materiales. 693 01:10:14,033 --> 01:10:15,066 Lena, ¿verdad? 694 01:10:31,533 --> 01:10:33,233 La verdad, herrero. 695 01:10:35,233 --> 01:10:38,033 En el fondo detesto todo este progreso. 696 01:10:38,600 --> 01:10:40,466 Lo detesto, ¿sabes por qué? 697 01:10:41,333 --> 01:10:43,166 Porque vuelve perezoso al hombre, 698 01:10:43,700 --> 01:10:46,233 lo priva de su mayor virtud: 699 01:10:47,300 --> 01:10:48,300 la fuerza. 700 01:10:52,200 --> 01:10:55,800 "No todo lo que viene después de un suceso significa progreso". 701 01:10:57,300 --> 01:10:58,566 Lo dijo Manzoni. 702 01:11:02,033 --> 01:11:04,133 No se usa la pólvora, por ejemplo. 703 01:11:06,200 --> 01:11:10,333 No hay enfrentamiento físico, no hay estrategia, 704 01:11:10,433 --> 01:11:12,333 no hay entrenamiento. 705 01:11:13,766 --> 01:11:14,766 No hay coraje. 706 01:11:16,433 --> 01:11:21,566 Sólo un gatillo que debes apretar. 707 01:11:24,300 --> 01:11:28,300 O una mecha que debes encender. 708 01:11:28,400 --> 01:11:29,433 General, yo... 709 01:11:30,766 --> 01:11:34,733 Buscamos a un grupo de chicos antifascistas. 710 01:11:35,433 --> 01:11:37,733 Servimos al Duce con nuestras mejores armas 711 01:11:38,000 --> 01:11:39,366 desde que asumió el poder. 712 01:11:40,133 --> 01:11:41,433 Aquí no hay antifascistas. 713 01:11:51,400 --> 01:11:52,600 Te ofrezco un trato: 714 01:11:54,466 --> 01:11:59,666 me entregas a los fugitivos y yo te devuelvo a tu hija. 715 01:12:24,266 --> 01:12:25,800 No, suéltenme. 716 01:12:26,666 --> 01:12:27,666 Bien. 717 01:12:30,366 --> 01:12:31,366 Déjenme. 718 01:12:34,733 --> 01:12:35,800 Suéltenme. 719 01:12:37,800 --> 01:12:39,166 Caminen. 720 01:12:41,266 --> 01:12:42,266 Muy bien. 721 01:12:43,466 --> 01:12:45,033 Podemos irnos. 722 01:12:45,133 --> 01:12:46,500 -Usted dijo que... -¿Qué? 723 01:12:47,233 --> 01:12:49,066 Pensé que era un hombre de honor. 724 01:12:51,100 --> 01:12:52,500 Pero tú no eres un hombre, 725 01:12:53,566 --> 01:12:54,600 eres un herrero. 726 01:12:57,100 --> 01:12:59,300 Y un herrero no le contesta a un general. 727 01:13:02,166 --> 01:13:03,166 Vámonos. 728 01:13:06,333 --> 01:13:07,333 -A él. -Mátenlo. 729 01:13:10,100 --> 01:13:11,000 ¡Por aquí! 730 01:13:11,066 --> 01:13:13,166 No los dejen escapar. 731 01:13:18,500 --> 01:13:20,466 Siempre terminamos entre una pelea. 732 01:13:30,266 --> 01:13:31,266 Vamos, suban. 733 01:14:00,100 --> 01:14:01,100 ¡Papá! 734 01:14:17,766 --> 01:14:19,733 Sigues sin entender 735 01:14:20,000 --> 01:14:24,233 que los enemigos del régimen están destinados a morir solos. 736 01:14:25,700 --> 01:14:28,300 Y tú sigues sin entender que no estoy sola. 737 01:14:56,166 --> 01:14:58,433 El lugar está vigilado por muchos guardias. 738 01:14:59,266 --> 01:15:00,700 No podemos ir por las calles. 739 01:15:03,600 --> 01:15:06,133 -¿Entonces por dónde? -Iremos por abajo. 740 01:15:07,433 --> 01:15:08,533 Por las alcantarillas. 741 01:15:08,633 --> 01:15:10,700 Nosotros hicimos el lugar. 742 01:15:12,200 --> 01:15:16,266 Aquí está todo el nuevo vecindario fascista 743 01:15:18,100 --> 01:15:19,166 y aquí la academia. 744 01:15:20,233 --> 01:15:22,066 Si vamos por estas tuberías, 745 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 nos encontramos exactamente en este punto, 746 01:15:26,100 --> 01:15:29,133 es decir, bajo el edificio. Aquí hay una escotilla, 747 01:15:29,233 --> 01:15:31,266 de las que se abren desde adentro. 748 01:15:31,366 --> 01:15:34,333 Necesitamos a alguien que esté del otro lado. 749 01:15:34,433 --> 01:15:36,100 Para que todos puedan entrar. 750 01:15:37,133 --> 01:15:39,233 Alguien tiene que entrar para que abra. 751 01:15:43,566 --> 01:15:45,133 ¿Y cómo entra ese alguien? 752 01:15:45,233 --> 01:15:48,366 Desde aquí, a través de esta tubería. 753 01:15:49,066 --> 01:15:51,066 El problema es que son muy estrechas. 754 01:15:54,066 --> 01:15:55,533 Debe ser alguien delgado. 755 01:15:55,633 --> 01:15:56,633 Yo lo haré. 756 01:15:58,466 --> 01:16:02,400 No, no, es muy peligroso. No puede ir solo, ¿verdad? 757 01:16:06,533 --> 01:16:07,533 No. 758 01:16:09,500 --> 01:16:10,733 Entonces vamos los dos. 759 01:16:19,466 --> 01:16:20,733 Lo haremos al amanecer. 760 01:16:47,400 --> 01:16:52,366 Si hubiera gente con fuerzas para luchar siempre, como nosotros... 761 01:16:52,466 --> 01:16:53,466 Como tú. 762 01:16:54,433 --> 01:16:56,266 No tenemos nada que ver con esto. 763 01:16:58,700 --> 01:17:00,200 Solo somos turistas. 764 01:17:00,300 --> 01:17:01,300 Nada que ver. 765 01:17:02,600 --> 01:17:04,500 El turista viaja por aburrimiento. 766 01:17:06,666 --> 01:17:08,733 Toma una foto y se va a casa. 767 01:17:12,533 --> 01:17:14,333 Ustedes están entre las fotos. 768 01:17:17,533 --> 01:17:18,800 Son viajeros. 769 01:17:21,666 --> 01:17:23,233 Tienes un gran corazón. 770 01:17:37,566 --> 01:17:38,566 Greta es... 771 01:17:40,466 --> 01:17:41,466 es Greta. 772 01:17:45,400 --> 01:17:47,600 Sé que estos días no deben ser fáciles. 773 01:17:47,700 --> 01:17:49,200 No, no lo son. 774 01:17:51,366 --> 01:17:53,366 Pero conocer a Greta me hizo pensar 775 01:17:55,066 --> 01:17:56,733 que todo esto acabará algún día. 776 01:17:58,766 --> 01:17:59,766 Lo veo en sus ojos. 777 01:18:02,233 --> 01:18:04,100 El coraje que tiene cuando me ve, 778 01:18:05,733 --> 01:18:07,200 se convierte en mi coraje. 779 01:18:19,366 --> 01:18:23,633 ACADEMIA DE CIENCIAS 780 01:19:13,233 --> 01:19:14,233 ¿Quién va primero? 781 01:19:30,400 --> 01:19:31,400 Dios, qué peste. 782 01:20:26,233 --> 01:20:27,233 Rápido, vamos. 783 01:20:51,000 --> 01:20:54,333 Oigan, no tenemos tiempo para esto. Suban. 784 01:21:36,333 --> 01:21:37,333 Doctora. 785 01:21:38,233 --> 01:21:39,400 ¿Ya se llevaron a Cronos? 786 01:21:42,366 --> 01:21:45,533 Vaya al área de carga hasta que demos el permiso de salir. 787 01:21:50,400 --> 01:21:51,400 ¿Quién es usted? 788 01:21:52,366 --> 01:21:53,366 ¿Qué demo...? 789 01:21:55,666 --> 01:21:56,733 ¿Qué haces aquí? 790 01:21:57,000 --> 01:22:00,100 Él hablaba de un convoy. Creo que se van a ir con Cronos. 791 01:22:00,200 --> 01:22:02,233 -¡Oigan! -Mierda, corre. 792 01:22:03,033 --> 01:22:04,033 ¡Deténganse! 793 01:22:05,066 --> 01:22:06,066 ¡Rápido! 794 01:22:08,700 --> 01:22:10,133 ¿Y las muchachas? 795 01:22:10,233 --> 01:22:11,266 ¡Corre! 796 01:22:13,466 --> 01:22:14,466 ¡Deténganse! 797 01:22:17,166 --> 01:22:18,166 ¿Dónde están? 798 01:22:33,066 --> 01:22:34,066 Siento lo de ayer. 799 01:22:35,500 --> 01:22:37,566 Fui impetuosa, no pensé que... 800 01:23:49,466 --> 01:23:51,133 Activen la alarma. 801 01:24:03,333 --> 01:24:04,466 ¡Alto! 802 01:24:07,133 --> 01:24:09,766 -¿Dónde aprendiste eso? -¿Recuerdas lo de los videojuegos? 803 01:24:13,133 --> 01:24:14,133 ¿Y la máquina? 804 01:24:15,100 --> 01:24:16,100 ¿De qué habla? 805 01:24:18,133 --> 01:24:19,633 ¿Dónde está Cronos? Habla. 806 01:24:20,466 --> 01:24:22,433 -Se la llevaron. -¿Adónde? 807 01:24:23,200 --> 01:24:24,200 Donde Mussolini. 808 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 ¿Y las muchachas? 809 01:24:38,266 --> 01:24:39,266 ¿Es él? 810 01:24:58,033 --> 01:24:59,166 Sabes conducir, ¿no? 811 01:25:51,233 --> 01:25:52,333 Espera, espera. 812 01:25:52,433 --> 01:25:53,500 -¿Qué? -Por favor. 813 01:25:56,600 --> 01:25:58,700 No se puede manipular el tiempo. 814 01:26:01,033 --> 01:26:02,300 Sí, si puedo preverlo. 815 01:26:08,700 --> 01:26:10,366 ¡Fascistas de mierda! 816 01:26:20,400 --> 01:26:21,733 -Recargando. -Recargando. 817 01:26:22,000 --> 01:26:23,400 ¡Muerte al Duce! 818 01:26:24,500 --> 01:26:26,533 Demostrémosles a qué sabe el hierro. 819 01:26:47,400 --> 01:26:48,400 ¡Lena! 820 01:27:10,000 --> 01:27:11,200 ¡Tomen a Cronos! 821 01:27:13,133 --> 01:27:15,166 ¡En el camión, imbécil! 822 01:27:17,433 --> 01:27:18,433 Mierda. 823 01:27:33,533 --> 01:27:34,533 ¡Vulcano! 824 01:27:42,366 --> 01:27:43,366 ¡Alto! 825 01:27:45,366 --> 01:27:46,366 ¡Max! 826 01:27:47,400 --> 01:27:48,633 ¡Max! 827 01:28:13,800 --> 01:28:15,400 -Dámelo. -Espere. 828 01:28:16,600 --> 01:28:18,533 Dame la máquina. 829 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 ¡No! 830 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Beo. 831 01:29:03,300 --> 01:29:05,166 Beo, Beo, Beo. 832 01:29:06,566 --> 01:29:07,566 Beo. 833 01:29:11,633 --> 01:29:13,433 ¿Qué pasa, Beo? 834 01:29:18,533 --> 01:29:19,533 Te dio. 835 01:29:24,666 --> 01:29:25,666 No. 836 01:29:26,200 --> 01:29:27,200 No. 837 01:29:33,800 --> 01:29:35,600 -Max. -Por favor, no. 838 01:29:36,733 --> 01:29:37,733 No es posible. 839 01:29:40,800 --> 01:29:42,166 ¿Hay alguien ahí? 840 01:29:43,033 --> 01:29:44,666 Alguien que nos ayude. 841 01:29:49,466 --> 01:29:50,466 Max... 842 01:30:12,200 --> 01:30:13,200 ¡Max! 843 01:30:15,700 --> 01:30:17,066 Volveré para salvarte. 844 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 ¡Max, no! 845 01:30:19,633 --> 01:30:21,066 -¡Max! -¡Max! 846 01:30:22,433 --> 01:30:23,433 ¡Max, no! 847 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Max. 848 01:30:32,766 --> 01:30:35,133 Hay cosas que no pueden cambiar, 849 01:30:35,233 --> 01:30:36,566 hay que soltar el pasado. 850 01:30:52,200 --> 01:30:53,200 ¡Agua! 851 01:31:19,700 --> 01:31:22,033 ¿No puedo beber más porque ya bebí dos veces? 852 01:31:22,133 --> 01:31:24,533 Soy un italiano y tengo derecho a beber. 853 01:31:34,500 --> 01:31:35,500 ¿Adónde vas? 854 01:31:37,300 --> 01:31:38,300 A orinar. 855 01:31:38,700 --> 01:31:40,233 -Hazlo aquí. -Ni de broma. 856 01:31:40,333 --> 01:31:41,400 ¡Aquí va Jon Nieve! 857 01:31:44,100 --> 01:31:45,233 Rayos. 858 01:31:55,333 --> 01:31:56,700 Max. 859 01:32:04,133 --> 01:32:06,600 Veo qué usaste la máquina. ¿De dónde vienes? 860 01:32:08,766 --> 01:32:10,633 La máquina era para Mussolini. 861 01:32:10,733 --> 01:32:12,466 ¿Por qué no nos fuimos a casa? 862 01:32:14,800 --> 01:32:15,800 ¿A casa? 863 01:32:17,700 --> 01:32:20,466 Me dijiste que estabas atrapado en el pasado. 864 01:32:21,566 --> 01:32:24,733 -Que habías cruzado una línea. -No tiene sentido. 865 01:32:26,000 --> 01:32:28,533 Claro que podemos volver a casa juntos. 866 01:32:28,633 --> 01:32:30,066 Si no, todo esto sería... 867 01:32:39,200 --> 01:32:40,700 Max, ¿por qué estás aquí? 868 01:32:44,166 --> 01:32:45,166 Verás... 869 01:32:47,533 --> 01:32:49,033 Nosotros ganamos. 870 01:32:54,200 --> 01:32:55,333 Pero no sobreviviste. 871 01:32:57,500 --> 01:32:58,500 ¿Estoy muerto? 872 01:33:03,100 --> 01:33:04,100 Por salvarme. 873 01:33:12,633 --> 01:33:13,633 ¿Es Cronos? 874 01:33:37,733 --> 01:33:39,233 Quizá pueda irme contigo, 875 01:33:41,266 --> 01:33:43,300 si la reparo ahora 876 01:33:45,233 --> 01:33:50,000 volveremos al momento en que ganamos y nos iremos a casa, tú y yo. 877 01:33:52,466 --> 01:33:53,466 Así yo... 878 01:33:55,266 --> 01:33:56,266 Discúlpame. 879 01:33:56,366 --> 01:33:57,433 Así no tendré que... 880 01:34:03,200 --> 01:34:05,333 Beo, ¿qué pasa con nosotros los del pasado? 881 01:34:07,700 --> 01:34:08,700 Con tu Max. 882 01:34:09,733 --> 01:34:12,166 Estoy aquí porque vas a volver con él. 883 01:34:15,266 --> 01:34:16,733 No puedes cambiar el pasado. 884 01:34:18,700 --> 01:34:19,766 Me lo enseñaste tú. 885 01:34:27,200 --> 01:34:28,333 ¿Te lo enseñé yo? 886 01:34:30,133 --> 01:34:31,366 ¿O me lo enseñaste tú? 887 01:34:40,400 --> 01:34:41,400 Ven aquí. 888 01:34:45,200 --> 01:34:47,800 Vamos, llora conmigo, ven. 889 01:34:49,400 --> 01:34:50,400 Tranquilo. 890 01:34:55,600 --> 01:34:57,033 Lo logramos, ¿no? 891 01:34:59,966 --> 01:35:01,233 Salvamos el mundo. 892 01:35:06,433 --> 01:35:08,166 Y ahora volverás a casa 893 01:35:09,366 --> 01:35:10,633 con mamá y papá. 894 01:35:13,600 --> 01:35:15,633 Despídete de ellos por mí, ¿sí? 895 01:35:16,500 --> 01:35:17,766 -Bueno. -Bien. 896 01:35:24,466 --> 01:35:25,466 ¡Beo! 897 01:35:32,400 --> 01:35:33,400 Debo... 898 01:35:35,200 --> 01:35:36,333 Debo volver contigo. 899 01:35:43,500 --> 01:35:44,500 Adiós, Max. 900 01:36:00,066 --> 01:36:02,066 Ayúdalo a prepararse para este momento. 901 01:36:03,466 --> 01:36:04,666 Ya se me ocurrirá algo, 902 01:36:06,100 --> 01:36:07,100 señor Frodo. 903 01:36:26,566 --> 01:36:27,600 Beo, Beo. 904 01:36:41,333 --> 01:36:42,333 ¿Qué pasó? 905 01:36:47,200 --> 01:36:48,700 ¿Recuerdas que hace tiempo, 906 01:36:50,600 --> 01:36:55,133 un viernes, te fuimos a buscar a la escuela el tío Lodo y yo? 907 01:36:57,666 --> 01:36:59,400 Fue extraño, ¿verdad? 908 01:36:59,500 --> 01:37:02,466 Porque los viernes siempre te buscaba papá. 909 01:37:03,733 --> 01:37:07,800 Nos quedamos todo el día en casa del tío Lodo, 910 01:37:08,066 --> 01:37:09,133 en esa casa oscura. 911 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Más tarde, 912 01:37:12,666 --> 01:37:14,100 llegó mamá, 913 01:37:14,666 --> 01:37:17,233 nos metió en el auto, nos llevó a casa 914 01:37:18,333 --> 01:37:22,233 y nos enteramos que papá había estado en el hospital, ¿verdad? 915 01:37:23,100 --> 01:37:24,533 -Una distensión... -Inguinal. 916 01:37:24,633 --> 01:37:25,633 Sí. 917 01:37:26,633 --> 01:37:28,400 ¿Por qué me estás contando esto? 918 01:37:29,000 --> 01:37:31,433 Porque hay una cosa y no sé si decírtela. 919 01:37:55,133 --> 01:37:57,766 La hora, el día y el lugar con los datos que me diste. 920 01:37:58,033 --> 01:37:59,166 Debería funcionar. 921 01:38:09,466 --> 01:38:11,033 Dime que no soy tu abuela. 922 01:38:13,033 --> 01:38:14,033 No. 923 01:38:14,700 --> 01:38:15,700 No. 924 01:38:20,333 --> 01:38:21,533 Pero esto era de ella. 925 01:38:25,233 --> 01:38:27,433 Y a ella se lo dio una partisana que no... 926 01:38:31,566 --> 01:38:32,566 Sin spoilers. 927 01:38:40,700 --> 01:38:42,666 Fue importante para mí conocerte. 928 01:38:44,733 --> 01:38:45,733 Lena. 929 01:39:26,366 --> 01:39:29,133 Al llegar, me apuntaré a un curso de herrería en línea. 930 01:39:30,000 --> 01:39:31,400 Es un trabajo duro, pulga. 931 01:39:33,800 --> 01:39:36,033 Ya no quiero ser así, quiero ser como tú. 932 01:39:36,533 --> 01:39:39,300 Mira como eres de grande, fuerte, 933 01:39:40,400 --> 01:39:42,366 valiente y grande. 934 01:39:42,466 --> 01:39:43,666 Enorgullécete de ti. 935 01:39:45,000 --> 01:39:47,733 -¿De ser una pulga? -Enorgullécete de ser una pulga. 936 01:39:58,266 --> 01:40:00,333 No hablen o me van a hacer llorar. 937 01:40:20,166 --> 01:40:22,233 Volveremos al momento en que nos fuimos. 938 01:40:25,033 --> 01:40:26,600 Nadie se dará cuenta. 939 01:40:30,333 --> 01:40:31,333 ¿Estás listo? 940 01:40:35,300 --> 01:40:36,300 Creo que sí. 941 01:40:37,033 --> 01:40:38,033 Max, 942 01:40:38,600 --> 01:40:40,400 pase lo que pase, estaremos allí. 943 01:40:43,733 --> 01:40:44,733 Lo sé. 944 01:40:53,033 --> 01:40:54,033 Adiós, 945 01:40:55,800 --> 01:40:56,800 herreros. 946 01:40:58,133 --> 01:40:59,533 Adiós, viajeros. 947 01:41:08,800 --> 01:41:14,366 THE VOYAGERS 58943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.