All language subtitles for gua-tsosf s04e23 alt-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,458 --> 00:03:29,751 Daddy?! 2 00:03:34,798 --> 00:03:36,591 Daddy...?! 3 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 Oh, Daddy...! 4 00:03:45,100 --> 00:03:47,394 Oh, it's good to be back. 5 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 You look absolutely great. 6 00:03:50,522 --> 00:03:52,441 You don't look so bad yourself, sweetheart. 7 00:03:52,482 --> 00:03:54,109 It's amazing what looking forward 8 00:03:54,192 --> 00:03:56,153 to ten days of nothing but you and me 9 00:03:56,236 --> 00:03:58,155 can do for the complexion. 10 00:04:03,160 --> 00:04:06,538 I've missed you, you gorgeous hunk of man. 11 00:04:06,621 --> 00:04:08,123 Mmm... 12 00:04:10,834 --> 00:04:11,877 | can't help it. 13 00:04:11,960 --> 00:04:14,421 Older men turn me on. 14 00:04:14,504 --> 00:04:16,47 Now you shouldn't do that. 15 00:04:16,131 --> 00:04:17,674 Ah, it made their day. 16 00:04:17,758 --> 00:04:19,843 Inspectors eight-one, 17 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 this is headquarters. 18 00:04:21,428 --> 00:04:23,972 If they only knew my rival for your time. 19 00:04:25,474 --> 00:04:27,434 Inspectors eight-one, go ahead. 20 00:04:27,517 --> 00:04:30,771 Report of 217 at 223 Green Street. 21 00:04:30,854 --> 00:04:33,64 Inspector Keller requests you 10-20. 22 00:04:33,148 --> 00:04:34,775 10-4. We're on our way. 23 00:04:34,858 --> 00:04:37,819 Is it really true you and Steve are 24 00:04:37,903 --> 00:04:40,781 the only homicide detectives in San Francisco? 25 00:04:55,879 --> 00:04:57,547 Hi, Jean. How are ya? 26 00:04:57,631 --> 00:04:59,07 We were at the bus station 27 00:04:59,49 --> 00:05:00,50 when the call came through. 28 00:05:00,91 --> 00:05:01,259 What-what is it? 29 00:05:01,384 --> 00:05:03,178 A possible eyewitness, a Chris Cavanaugh. 30 00:05:03,220 --> 00:05:04,888 She heard the argument, the shot, 31 00:05:04,971 --> 00:05:06,681 then she saw the killer leave the apartment. 32 00:05:06,765 --> 00:05:08,266 Did she give us a description? 33 00:05:08,350 --> 00:05:09,267 Yeah, yeah. 34 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 The man that was shot 35 00:05:10,435 --> 00:05:12,395 is named Fred Cavanaugh... Her father. 36 00:05:12,479 --> 00:05:13,688 Father? 37 00:05:13,772 --> 00:05:17,108 She got into town just half an hour ago. 38 00:05:17,192 --> 00:05:19,277 She's just a baby. 39 00:05:19,361 --> 00:05:20,695 Fifteen. 40 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Jeannie, take care of her, will you, while we check it out? 41 00:05:23,240 --> 00:05:24,199 Sure. 42 00:05:24,282 --> 00:05:25,700 Over here. 43 00:05:30,330 --> 00:05:31,248 He's about five-11. 44 00:05:31,331 --> 00:05:32,749 He's got dark hair. 45 00:05:32,791 --> 00:05:34,584 She thinks she'd recognize him if she saw him again. 46 00:05:34,668 --> 00:05:36,294 Let's hope we give her a chance to. 47 00:05:36,419 --> 00:05:37,921 Lab men been called yet? 48 00:05:38,04 --> 00:05:39,464 They're on their way, yeah. 49 00:05:39,548 --> 00:05:40,799 Hello, Mason. 50 00:05:44,469 --> 00:05:46,763 Well, looks like he put up a struggle. 51 00:05:46,847 --> 00:05:49,307 Hey, there's a gun on the floor over there, Officer. 52 00:05:49,432 --> 00:05:52,769 Ain't nobody touched a thing; | made sure of that. 53 00:05:52,853 --> 00:05:53,895 Uh, the name's Donetti. 54 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 | live two doors down. 55 00:05:55,981 --> 00:05:58,66 It was me that called the cops. 56 00:05:58,108 --> 00:05:59,109 Police. 57 00:05:59,192 --> 00:06:00,944 | kept everybody out. 58 00:06:01,27 --> 00:06:03,613 Got one shot right near the heart, Mike. 59 00:06:03,697 --> 00:06:05,615 Well, nine-millimeter automatic. Pretty lucky, huh? 60 00:06:05,699 --> 00:06:09,286 Eyewitness, fingerprints... Should be a cinch. 61 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 So what can you tell us about him, Mr. Donetti? 62 00:06:11,746 --> 00:06:13,39 | never seen him before. 63 00:06:13,123 --> 00:06:15,125 What are you talking about, you never saw him before? 64 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 There's two doors down the hall. 65 00:06:16,710 --> 00:06:18,128 How could you never see him before? 66 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 He don't live here. 67 00:06:19,296 --> 00:06:22,173 This is Fred Cavanaugh's apartment. 68 00:06:22,257 --> 00:06:23,967 You thought that was Cav? 69 00:06:24,50 --> 00:06:26,553 That ain't Fred Cavanaugh? 70 00:06:26,636 --> 00:06:28,930 Cavanaugh's much bigger than him, dark hair. 71 00:06:28,972 --> 00:06:31,975 This one | never seen before. 72 00:06:32,17 --> 00:06:33,977 Let me talk to the girl. 73 00:06:51,912 --> 00:06:53,496 I'm sorry. 74 00:06:53,580 --> 00:06:55,498 I'm just not very hungry. 75 00:06:57,792 --> 00:07:00,128 You really should have something, Chris. 76 00:07:00,170 --> 00:07:02,756 There's no place to put it. 77 00:07:02,839 --> 00:07:04,758 I've a big lump there. 78 00:07:07,10 --> 00:07:09,804 Okay. 79 00:07:09,846 --> 00:07:11,181 You want to talk? 80 00:07:11,264 --> 00:07:14,476 No, that won't change anything. 81 00:07:14,559 --> 00:07:17,228 And | might cry. 82 00:07:18,855 --> 00:07:20,982 Maybe it'll make you feel better. 83 00:07:22,859 --> 00:07:25,987 But that won't change anything either. 84 00:07:27,197 --> 00:07:28,865 Mike? 85 00:07:31,993 --> 00:07:33,161 What are you doing? 86 00:07:33,203 --> 00:07:35,413 Here | am in the middle of a murder investigation 87 00:07:35,497 --> 00:07:36,498 and you're... 88 00:07:36,581 --> 00:07:38,708 Mike, those people were staring at her. 89 00:07:38,792 --> 00:07:41,962 And | told the officer I'd be here. 90 00:07:42,45 --> 00:07:44,673 Okay, | understand. 91 00:07:44,756 --> 00:07:48,677 Chris, how long has it been since you saw your father? 92 00:07:48,718 --> 00:07:53,556 Oh... about 30 minutes ago. 93 00:07:53,640 --> 00:07:54,808 Before that. 94 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 It's been a while. 95 00:07:57,769 --> 00:08:00,146 How long? Three years? Five years? Ten years? 96 00:08:01,523 --> 00:08:03,858 Well, would you know your father? 97 00:08:03,900 --> 00:08:05,26 Mike... 98 00:08:05,68 --> 00:08:07,737 Just a minute. 99 00:08:07,821 --> 00:08:11,449 Chris, the dead man in there is not your father. 100 00:08:11,533 --> 00:08:12,951 His name is Larry Cox. 101 00:08:13,34 --> 00:08:15,453 The man that you described running out of the apartment, 102 00:08:15,537 --> 00:08:18,81 well, he fits the description of your father. 103 00:08:18,164 --> 00:08:21,626 Then he's alive? 104 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 It looks that way. 105 00:08:25,922 --> 00:08:28,925 Uh, wait a minute. 106 00:08:28,967 --> 00:08:34,222 You know, | could have been wrong about that description. 107 00:08:34,305 --> 00:08:39,769 The man | saw had blond hair and-and-and blue eyes. 108 00:08:39,853 --> 00:08:41,312 And a limp. 109 00:08:41,396 --> 00:08:44,482 Uh, yeah, uh, that's right. 110 00:08:44,607 --> 00:08:46,484 Then you must know him. 111 00:08:46,568 --> 00:08:47,944 No. 112 00:08:47,986 --> 00:08:49,821 He's not the man | recognize. 113 00:08:51,948 --> 00:08:52,866 It's your lies now. 114 00:08:52,949 --> 00:08:53,908 It's your little white lies. 115 00:08:53,950 --> 00:08:55,35 Don't lie. 116 00:08:57,78 --> 00:09:00,457 Well... 117 00:09:00,498 --> 00:09:02,959 that's what I'm gonna Say in court. 118 00:09:03,43 --> 00:09:06,463 That he had blond hair, blue eyes 119 00:09:06,504 --> 00:09:07,672 and walked with a limp. 120 00:09:07,756 --> 00:09:09,799 Well, how can | get in touch with your mother? 121 00:09:09,883 --> 00:09:12,927 My mother's dead. 122 00:09:12,969 --> 00:09:15,96 Over a month ago in Utah. 123 00:09:15,180 --> 00:09:18,641 Uh, but | took care of all the arrangements, 124 00:09:18,725 --> 00:09:20,810 and then | came to find my daddy. 125 00:09:20,894 --> 00:09:22,520 Don't you have any other family? 126 00:09:22,604 --> 00:09:24,981 No. 127 00:09:25,23 --> 00:09:26,107 Nobody you can stay with? 128 00:09:26,149 --> 00:09:28,443 Just my daddy. 129 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 Well, | guess then we're just gonna have to take you 130 00:09:36,326 --> 00:09:37,702 to the Youth Guidance Center. 131 00:09:37,786 --> 00:09:41,289 That's juvie hall! 132 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Mike, Mike, you can't. 133 00:09:43,917 --> 00:09:45,335 What do you mean, | can't? 134 00:09:45,418 --> 00:09:47,837 She's got to go to the Youth Guidance Center. 135 00:09:47,879 --> 00:09:49,547 | have no other choice. 136 00:10:10,360 --> 00:10:12,237 Uh-huh. 137 00:10:12,320 --> 00:10:14,197 Man's got a little headache today, huh? 138 00:10:14,280 --> 00:10:16,282 Mm-hmm. Women. 139 00:10:16,366 --> 00:10:18,243 Jean and Chris didn't like the idea 140 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 of the Youth Guidance Center. 141 00:10:20,370 --> 00:10:24,415 Say, you got anything there on the dead man? 142 00:10:24,499 --> 00:10:29,379 Yep. Larry Cox and his brother are or were the muscle men 143 00:10:29,420 --> 00:10:31,923 for some small-time bookies here in town. 144 00:10:32,06 --> 00:10:34,134 Brother Dave's up in Quentin doing three to nine 145 00:10:34,217 --> 00:10:35,426 on extortion, aggravated assault. 146 00:10:35,510 --> 00:10:38,596 Dave Cox. Isn't he the one the D.A. tried to tie in 147 00:10:38,680 --> 00:10:40,223 with the Judson betting operation 148 00:10:40,306 --> 00:10:41,432 The very same one, yeah. 149 00:10:41,516 --> 00:10:43,601 What have we got on the gun we found? 150 00:10:43,726 --> 00:10:47,105 Unregistered, but Larry Cox's prints, they're all over it. 151 00:10:47,188 --> 00:10:49,190 Say, then we can assume 152 00:10:49,232 --> 00:10:51,985 that he was in Cavanaugh's apartment on business. 153 00:10:52,68 --> 00:10:54,237 Yeah, we can also assume that Cavanaugh's got to be someone 154 00:10:54,320 --> 00:10:57,240 to deal with if he took Cox's own gun away from him, too. 155 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 Anything on Cavanaugh? 156 00:10:58,366 --> 00:10:59,826 No, R&l's checking on it now. 157 00:10:59,909 --> 00:11:01,286 In the meantime? 158 00:11:01,369 --> 00:11:02,871 Meantime, uh... 159 00:11:02,912 --> 00:11:05,456 Why don't we start with Manny Judson? 160 00:11:05,540 --> 00:11:07,625 Good idea. 161 00:11:10,295 --> 00:11:12,714 Now, look, Dave, leave it alone, will ya? 162 00:11:12,755 --> 00:11:14,883 Leave it alone? 163 00:11:14,924 --> 00:11:17,343 What are you telling me, Manny? 164 00:11:17,427 --> 00:11:19,888 What are you telling me, to forget all about it?! 165 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 Well, let the police take care of it. 166 00:11:22,15 --> 00:11:24,559 You keep pushing people around, they're gonna tie us in. 167 00:11:24,642 --> 00:11:26,19 We'll be accessories to a murder. 168 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 | don't care about that. 169 00:11:28,313 --> 00:11:31,441 Just tell me where | can find Fred Cavanaugh. 170 00:11:31,524 --> 00:11:32,609 Where did he hang out? 171 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 Where do | look?! 172 00:11:33,985 --> 00:11:36,946 No, | Know you, Dave. 173 00:11:36,988 --> 00:11:39,115 You got a temper. You're just liable to use... 174 00:11:39,199 --> 00:11:40,575 Come on! 175 00:11:40,617 --> 00:11:42,243 That's right, Manny, | got a temper. 176 00:11:42,285 --> 00:11:45,163 And I'm liable to use it on you if you don't tell me. 177 00:11:46,539 --> 00:11:48,958 Look, he owes me money. 178 00:11:49,42 --> 00:11:49,667 Tell me! 179 00:11:49,792 --> 00:11:51,586 If | knew where he was, he owes... 180 00:11:51,628 --> 00:11:55,256 Okay, then... okay, Manny, you want it the hard way. 181 00:12:09,812 --> 00:12:11,189 Hey, what do you say, Joey? 182 00:12:11,272 --> 00:12:13,942 Ah, hello, crumb. 183 00:12:14,25 --> 00:12:16,110 Why do you talk like that for? 184 00:12:16,194 --> 00:12:17,904 Oh, it's my nature. 185 00:12:17,987 --> 00:12:19,405 Always the joker. 186 00:12:19,489 --> 00:12:21,324 Joker? Me? 187 00:12:21,407 --> 00:12:23,159 Well, business looks good for ya. 188 00:12:23,243 --> 00:12:27,372 Well, where else can you be a fighter pilot for a quarter? 189 00:12:27,455 --> 00:12:30,333 And I'm not lending you a red cent. 190 00:12:32,919 --> 00:12:34,837 | can read you like a book, Cavanaugh. 191 00:12:36,130 --> 00:12:38,299 Well, then, you know | got my back against a wall. 192 00:12:38,383 --> 00:12:40,218 Well, that's a very good way to scratch it, 193 00:12:40,301 --> 00:12:41,261 you know what | mean? 194 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 Come on, please. 195 00:12:43,346 --> 00:12:44,305 Just this once. 196 00:12:44,347 --> 00:12:46,140 "Just this once." 197 00:12:46,182 --> 00:12:48,559 You've stuck me for the last time, crumb. 198 00:12:48,643 --> 00:12:50,311 Please, Joey. 199 00:12:50,353 --> 00:12:51,813 | gotta get away for a while. 200 00:12:51,854 --> 00:12:53,22 I'll get it back to you. 201 00:12:53,106 --> 00:12:55,149 Oh, you're leaving town? 202 00:12:55,191 --> 00:12:56,734 Just for a while. 203 00:12:56,818 --> 00:12:58,903 Well, have a nice trip. 204 00:12:58,987 --> 00:13:01,197 And do something for me, will you, Cavanaugh? 205 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 Stay as long as you can! 206 00:13:04,909 --> 00:13:07,412 - Joey... - Go away, get lost. 207 00:13:07,495 --> 00:13:09,747 Breeze, blow, disappear! 208 00:13:32,520 --> 00:13:35,523 Well, afternoon, Manny. 209 00:13:37,692 --> 00:13:39,68 What are you guys doing here? 210 00:13:39,152 --> 00:13:40,695 Just came up to see your view, Manny. 211 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 - Beautiful. Just beautiful. - Say, what happened? 212 00:13:42,322 --> 00:13:43,448 You don't look so good. 213 00:13:43,531 --> 00:13:46,117 Meet up with one of your dissatisfied customers? 214 00:13:46,200 --> 00:13:48,619 I'll call if | decide to press charges. 215 00:13:48,703 --> 00:13:49,871 Against Fred Cavanaugh? 216 00:13:49,954 --> 00:13:51,956 What did he do, work you over? 217 00:13:52,40 --> 00:13:53,124 I'm sorry. 218 00:13:53,207 --> 00:13:54,417 | don't know the name. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,543 Do you know Larry Cox? 220 00:13:55,626 --> 00:13:56,794 Oh, him | know. 221 00:13:56,919 --> 00:13:59,297 Knew. Knew. He's dead. 222 00:13:59,380 --> 00:14:01,382 - No kidding? - Uh-huh. 223 00:14:01,466 --> 00:14:03,51 He did odd jobs for you, didn't he? 224 00:14:03,134 --> 00:14:04,886 For a lot of people. 225 00:14:04,969 --> 00:14:06,637 He was what you call, uh... 226 00:14:06,721 --> 00:14:08,264 a freelance. 227 00:14:08,348 --> 00:14:10,183 Well, somebody tried to "freelance" Fred Cavanaugh, 228 00:14:10,266 --> 00:14:11,392 and Cavanaugh killed him. 229 00:14:11,434 --> 00:14:12,643 Well, he wasn't working for me. 230 00:14:12,727 --> 00:14:14,812 Like | said, | don't know no Fred Cavanaugh. 231 00:14:14,937 --> 00:14:18,274 Besides which, when | used Larry Cox, 232 00:14:18,316 --> 00:14:20,68 it was for nothing to get killed over. 233 00:14:20,109 --> 00:14:21,611 Strictly legit, right? 234 00:14:21,652 --> 00:14:24,30 Just like his brother Dave. 235 00:14:24,113 --> 00:14:26,407 Did they try to tie me into that? 236 00:14:26,491 --> 00:14:28,534 Didn't the D.A. do his best to, 237 00:14:28,618 --> 00:14:30,119 but didn't my lawyers prove... 238 00:14:30,203 --> 00:14:31,120 Good-bye, Manny. 239 00:14:31,204 --> 00:14:32,372 Hey, you know, 240 00:14:32,455 --> 00:14:34,82 you ought to get some antiseptic on that. 241 00:14:34,165 --> 00:14:35,249 It could get infected. 242 00:14:35,333 --> 00:14:37,01 You better look out. 243 00:14:37,85 --> 00:14:38,336 Manny, just by chance, 244 00:14:38,419 --> 00:14:40,213 if you happen to hear about this fella Cavanaugh, 245 00:14:40,296 --> 00:14:42,131 give us a ring, will ya? 246 00:14:42,215 --> 00:14:44,133 Look, why don't we make it an early night? 247 00:14:44,217 --> 00:14:46,344 You can get back, have a nice, home-cooked meal. 248 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Home-cooked meal? 249 00:14:47,470 --> 00:14:48,846 Haven't had many of those, have |? 250 00:14:48,930 --> 00:14:50,306 | know. 251 00:14:50,348 --> 00:14:51,808 Listen, before Jeannie goes back to Tucson, 252 00:14:51,849 --> 00:14:53,267 we've got to have you over for an evening. 253 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 That would be very nice, yes. 254 00:14:54,644 --> 00:14:56,354 - How about this evening? - Yes. That would be very nice. 255 00:14:56,437 --> 00:14:57,563 Oh, you like that, don't you? 256 00:14:57,647 --> 00:14:59,232 Huh? Subtle. Oh, ho. 257 00:14:59,315 --> 00:15:00,817 - Nice quiet evening, huh? - Thanks. 258 00:15:00,900 --> 00:15:02,276 - Home-cooked meal? Huh? - Thank you very much. 259 00:15:12,328 --> 00:15:13,871 Smell that? 260 00:15:13,996 --> 00:15:15,873 Pot roast. My favorite meal. 261 00:15:15,998 --> 00:15:17,500 Yeah, so what, are you expecting guests? 262 00:15:17,583 --> 00:15:18,668 You got three place set... 263 00:15:18,751 --> 00:15:20,878 Uh, hi, Mike. 264 00:15:20,962 --> 00:15:23,339 Uh... Supper won't be ready for a while. 265 00:15:23,381 --> 00:15:24,841 The roast isn't quite done. 266 00:15:24,882 --> 00:15:26,467 I-If you're staying, I'll set another a place. 267 00:15:26,551 --> 00:15:28,344 - Thank you very much. - Yes, he's staying, but, uh... 268 00:15:28,428 --> 00:15:29,470 What are you doing here? 269 00:15:29,554 --> 00:15:31,597 Well... 270 00:15:31,681 --> 00:15:34,308 Chris, I'll let you toss the salad at the last minute, okay? 271 00:15:34,350 --> 00:15:36,352 Hi, Dad. Steve. 272 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 - Hi, Jeannie. - What is she doing here? 273 00:15:38,187 --> 00:15:40,815 Chris is going to have supper with us. 274 00:15:40,898 --> 00:15:43,484 How did you get out of the Youth Guidance Center? 275 00:15:44,527 --> 00:15:47,363 Oh, |... walked out. 276 00:15:47,447 --> 00:15:49,198 Well, you're going to walk right back in again. 277 00:15:51,242 --> 00:15:52,326 No, I'm not. 278 00:15:52,410 --> 00:15:54,162 We'll see about that. 279 00:15:54,203 --> 00:15:55,830 But | don't like it there. 280 00:15:55,872 --> 00:15:57,457 It doesn't matter whether you like it or not, 281 00:15:57,540 --> 00:15:58,666 it's for your own good. 282 00:16:00,710 --> 00:16:03,171 Oh! 283 00:16:03,212 --> 00:16:06,841 Why is it every time a grownup wants you to do something, 284 00:16:06,924 --> 00:16:09,260 they say, "it's for your own good?" 285 00:16:09,343 --> 00:16:11,679 Like | don't know what's good for me. 286 00:16:11,721 --> 00:16:13,514 Like I'm stupid or something. 287 00:16:13,556 --> 00:16:15,683 You know, it seems to me 288 00:16:15,766 --> 00:16:18,895 if it were good for me, I'd be able to see it for myself. 289 00:16:18,978 --> 00:16:21,439 And | wouldn't need you to tell me. 290 00:16:21,522 --> 00:16:22,899 Well, you're not old enough to understand. 291 00:16:22,982 --> 00:16:24,775 When you get old enough, then you'll understand. 292 00:16:24,859 --> 00:16:26,360 That's another thing. 293 00:16:26,444 --> 00:16:28,488 "When you're older, you'll understand." 294 00:16:28,571 --> 00:16:30,406 Putting me in that place 295 00:16:30,448 --> 00:16:32,74 is like sweeping the dirt under the rug. 296 00:16:32,158 --> 00:16:33,409 Out of sight, out of mind, right? 297 00:16:33,493 --> 00:16:34,744 Hold it. Wait a minute. 298 00:16:34,827 --> 00:16:36,579 Let's start all over again, shall we? 299 00:16:36,662 --> 00:16:37,788 Clean the slate. 300 00:16:37,872 --> 00:16:40,124 It's the law. 301 00:16:40,208 --> 00:16:41,918 Do you understand that? 302 00:16:42,01 --> 00:16:43,961 You are 15 years old, 303 00:16:44,86 --> 00:16:45,922 and the law says that anyone who... 304 00:16:46,05 --> 00:16:48,925 What's so funny? 305 00:16:49,08 --> 00:16:50,635 You can't talk to a teenager like that. 306 00:16:50,718 --> 00:16:52,929 You start arguing with her, you've already lost your point. 307 00:16:53,12 --> 00:16:54,430 Oh, now you're going to tell me 308 00:16:54,514 --> 00:16:56,307 how to raise a teenage daughter, is that it? 309 00:16:56,390 --> 00:16:57,934 I'll come back to supper another night. 310 00:16:58,17 --> 00:16:59,143 No, no, no. 311 00:16:59,227 --> 00:17:00,937 | wouldn't think of you going now, not now. 312 00:17:01,20 --> 00:17:02,438 Knowing how well you understand the problem. 313 00:17:02,480 --> 00:17:03,731 No, no, | didn't say that. 314 00:17:03,814 --> 00:17:05,691 Oh, yeah, | think you ought to try and solve it. 315 00:17:05,775 --> 00:17:06,692 Go ahead. 316 00:17:06,776 --> 00:17:08,110 - No, Mike, no... - Oh, be my guest. 317 00:17:08,194 --> 00:17:09,737 Go on! 318 00:17:10,780 --> 00:17:12,782 Okay, come on, let's go. 319 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 Excuse me, you got a sweater? 320 00:17:27,04 --> 00:17:29,799 Look, Mike... 321 00:17:29,882 --> 00:17:32,09 Jean and | talked it over, and... 322 00:17:32,93 --> 00:17:34,637 and she said you had a lot of clout. 323 00:17:34,720 --> 00:17:35,846 Now you could... 324 00:17:35,930 --> 00:17:38,99 She did, huh? 325 00:17:38,140 --> 00:17:40,726 Well, she shouldn't make promises | can't keep. 326 00:18:00,329 --> 00:18:02,206 You could've done something. 327 00:18:02,290 --> 00:18:04,542 What? 328 00:18:04,625 --> 00:18:06,794 | don't know, something. 329 00:18:35,823 --> 00:18:37,575 Tastes good. 330 00:18:39,368 --> 00:18:42,38 Just like your mother used to make. 331 00:18:46,959 --> 00:18:50,04 The silent treatment is the same, too. 332 00:18:53,299 --> 00:18:55,301 I'm sorry. 333 00:18:56,344 --> 00:18:58,888 Pass the gravy. 334 00:19:00,264 --> 00:19:04,60 The really irritating part is that you're right. 335 00:19:04,143 --> 00:19:06,103 Potatoes. 336 00:19:14,904 --> 00:19:16,30 Yeah? 337 00:19:16,72 --> 00:19:17,406 | lost her, Mike. 338 00:19:17,490 --> 00:19:19,408 What happened? 339 00:19:20,826 --> 00:19:22,620 Driving downtown, she's sitting next to me. 340 00:19:22,703 --> 00:19:25,206 We come toa stoplight... she jumps out. 341 00:19:25,247 --> 00:19:28,876 | went after her, and, uh, | been looking for her ever since. 342 00:19:28,959 --> 00:19:30,586 Where are you? 343 00:19:30,670 --> 00:19:33,381 Uh, 1200 block on Wilson. 344 00:19:33,464 --> 00:19:36,133 Stay there. I'm coming right out. 345 00:19:36,217 --> 00:19:37,301 What's the matter? 346 00:19:37,385 --> 00:19:40,12 He lost her! 347 00:19:40,96 --> 00:19:41,305 Who, Chris? 348 00:19:41,389 --> 00:19:42,765 Yes, Chris. 349 00:19:42,848 --> 00:19:45,643 She's out there wandering the streets somewhere. 350 00:19:45,726 --> 00:19:48,479 I'll go with you. 351 00:19:49,855 --> 00:19:51,607 Hi, Jean. Hi, Mike. 352 00:19:51,691 --> 00:19:53,776 Gee, | hope the potatoes aren't cold. 353 00:19:53,859 --> 00:19:55,778 | hate cold mashed potatoes. 354 00:20:11,794 --> 00:20:13,754 Central Dispatch, this is Lieutenant Stone. 355 00:20:13,796 --> 00:20:15,756 | want you to contact Inspector Keller 356 00:20:15,798 --> 00:20:17,758 and tell him to drop the search. 357 00:20:17,800 --> 00:20:19,427 I've already contacted the subject. 358 00:20:19,468 --> 00:20:21,429 You know, I'm like a homing pigeon. 359 00:20:21,470 --> 00:20:23,431 - Just a minute. - Once I've been someplace, 360 00:20:23,472 --> 00:20:26,684 | can always find my way back, even in the dark. 361 00:20:26,767 --> 00:20:29,145 No, I-I'm sure he'll understand. 362 00:20:29,186 --> 00:20:31,188 Thank you. 363 00:20:33,315 --> 00:20:35,192 Now, little homing pigeon... 364 00:20:35,317 --> 00:20:38,70 you know where the Youth Guidance Center is, don't you? 365 00:20:38,154 --> 00:20:40,197 So you just fly your way back there. 366 00:20:40,281 --> 00:20:43,617 But I'm talking about places | like. 367 00:20:43,659 --> 00:20:44,910 Well, don't like this place too much, 368 00:20:44,994 --> 00:20:47,371 because you're not gonna be here too long. 369 00:20:47,455 --> 00:20:49,373 Why? 370 00:20:49,457 --> 00:20:51,500 We've gone all through that. 371 00:20:52,543 --> 00:20:54,295 | know, | know. 372 00:20:54,378 --> 00:20:56,839 It's for my own good, and... 373 00:20:56,881 --> 00:20:58,841 I'll understand when I'm older, right? 374 00:20:58,883 --> 00:21:00,92 Right. 375 00:21:04,13 --> 00:21:07,391 What's the law know about me? 376 00:21:07,475 --> 00:21:11,479 The people who wrote those laws never heard of Chris Cavanaugh. 377 00:21:11,562 --> 00:21:13,606 - All right. - How do they know what's best for me? 378 00:21:13,689 --> 00:21:15,232 - Never mind. - They write laws 379 00:21:15,357 --> 00:21:16,859 - Hey... shh... - for 15-year-old girls like... 380 00:21:16,942 --> 00:21:18,986 like 15-year-old girls are all alike! 381 00:21:19,69 --> 00:21:21,530 - All right, I'm sorry. - No, you're not! 382 00:21:21,572 --> 00:21:23,532 You want to get rid of me 383 00:21:23,616 --> 00:21:24,909 just like everybody else! 384 00:21:24,992 --> 00:21:27,495 You don't really care about me! 385 00:21:27,536 --> 00:21:31,207 And they don't care about me down at that center! 386 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 It's an ugly place! 387 00:21:33,334 --> 00:21:36,837 It smells like a hospital, and | hate it! 388 00:21:38,47 --> 00:21:40,716 Mike, what difference does one night make? 389 00:21:40,800 --> 00:21:42,259 The regulations aren't gonna break 390 00:21:42,343 --> 00:21:44,136 if you bend them this once. 391 00:21:44,220 --> 00:21:45,679 | can't do that. 392 00:21:45,763 --> 00:21:48,265 Look, she can sleep on the extra bed in my room, 393 00:21:48,349 --> 00:21:50,601 and then you can take her down to the center 394 00:21:50,684 --> 00:21:52,61 on your way to work tomorrow. 395 00:21:52,144 --> 00:21:53,687 All right. All right, I'll... 396 00:21:53,729 --> 00:21:56,232 I'll make a call, and I'll see if it's okay. 397 00:22:01,362 --> 00:22:03,697 All right, you win. 398 00:22:03,739 --> 00:22:06,200 You win, so stop the crying, 399 00:22:06,242 --> 00:22:09,245 have your supper, and go to bed. 400 00:22:10,412 --> 00:22:13,541 Oh, thank you, Mike! Thank you! 401 00:22:15,459 --> 00:22:17,837 No, it's all right. It's all right. 402 00:22:17,920 --> 00:22:19,755 It's all right. 403 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 You know... your dad's not a bad guy after all. 404 00:22:32,518 --> 00:22:34,562 He's a sucker for tears. 405 00:22:34,603 --> 00:22:36,647 | know. 406 00:22:36,730 --> 00:22:39,108 Most men are. 407 00:22:49,326 --> 00:22:51,787 | can't seem to sleep. 408 00:22:57,01 --> 00:23:00,671 Jean told me about her mother, how she died. 409 00:23:02,965 --> 00:23:05,92 Jean was about your age. 410 00:23:05,134 --> 00:23:07,636 She took it pretty hard. 411 00:23:14,268 --> 00:23:16,687 But at least she had you. 412 00:23:16,770 --> 00:23:18,772 And | had her. 413 00:23:22,943 --> 00:23:25,195 You know, I'm not gonna have anybody 414 00:23:25,279 --> 00:23:27,448 if you put my father in jail. 415 00:23:27,489 --> 00:23:30,451 I'm not gonna put your father in jail; the law is. 416 00:23:30,492 --> 00:23:32,286 | just work for the law. 417 00:23:34,38 --> 00:23:36,707 Well, do you have to work so hard? 418 00:23:36,790 --> 00:23:40,02 - | mean... - | know what you mean. 419 00:23:40,85 --> 00:23:42,379 And the answer is yes. 420 00:23:42,504 --> 00:23:45,466 There's evidence that your father killed a man. 421 00:23:47,09 --> 00:23:50,12 Well, if he did, he must've had a good reason. 422 00:23:53,223 --> 00:23:55,559 Then why did he run away? 423 00:23:59,271 --> 00:24:02,107 | don't know. 424 00:24:02,191 --> 00:24:04,652 Maybe he was afraid. 425 00:24:06,987 --> 00:24:09,573 But my father wouldn't kill anyone. 426 00:24:09,657 --> 00:24:11,200 He's a good man. 427 00:24:11,283 --> 00:24:13,494 He's kind and-and gentle. 428 00:24:13,577 --> 00:24:16,163 How long has it been since you saw your father? 429 00:24:16,205 --> 00:24:20,209 Well, my mom's told me all about him. 430 00:24:21,627 --> 00:24:23,379 How he was. 431 00:24:23,462 --> 00:24:26,423 The things he said and did. 432 00:24:26,507 --> 00:24:30,219 How much he loved me and how much she loved him. 433 00:24:30,302 --> 00:24:34,932 And she couldn't love anyone who... who could kill somebody. 434 00:24:35,15 --> 00:24:37,142 Chris... 435 00:24:37,226 --> 00:24:39,269 maybe he's changed. 436 00:24:40,312 --> 00:24:43,357 People do, you know. 437 00:24:43,399 --> 00:24:46,443 You didn't. Jean told me. 438 00:24:47,903 --> 00:24:49,697 Jean told you that? 439 00:24:49,738 --> 00:24:50,948 Mm-hmm. 440 00:24:51,31 --> 00:24:53,33 She said | didn't change? 441 00:25:01,250 --> 00:25:03,377 | changed. 442 00:25:03,419 --> 00:25:08,132 | changed a lot... inside. 443 00:25:08,215 --> 00:25:10,217 Deep inside. 444 00:25:13,887 --> 00:25:16,557 I'm not the same man | was when my wife died. 445 00:25:16,598 --> 00:25:18,475 I'm different. 446 00:25:18,559 --> 00:25:22,938 Maybe nobody sees it, but... | know it 447 00:25:22,980 --> 00:25:24,898 and that's all that matters. 448 00:25:53,635 --> 00:25:55,929 Hey, hey, all right, Clarence! How you doing, babe? 449 00:25:55,971 --> 00:25:57,306 All right, Steve. How are you? 450 00:25:57,389 --> 00:25:59,433 - Pretty good. - You're up very early for a cop. 451 00:25:59,475 --> 00:26:01,101 Well, the city never sleeps, you know what | mean? 452 00:26:01,143 --> 00:26:02,19 - Ah, yeah. - Yeah? 453 00:26:02,102 --> 00:26:03,687 So how's the bookie biz? 454 00:26:03,771 --> 00:26:05,939 - What bookie? - What bookie biz, huh? 455 00:26:05,981 --> 00:26:08,734 Mr. Vice come knocking on your door, babe. 456 00:26:08,817 --> 00:26:10,778 You trying to tell me something? 457 00:26:10,861 --> 00:26:12,613 - No, no, | need something. - Sure. 458 00:26:12,654 --> 00:26:14,198 If | got it, you got it. 459 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 Freddie Cavanaugh. 460 00:26:15,699 --> 00:26:17,451 Never heard of him. 461 00:26:17,493 --> 00:26:20,704 Small-time gambler. He dusted Larry Cox. 462 00:26:20,788 --> 00:26:23,499 Then you have nothing to worry about. 463 00:26:23,582 --> 00:26:25,626 Just go to the morgue and wait. 464 00:26:25,709 --> 00:26:27,461 He's bound to show up sooner or later. 465 00:26:27,544 --> 00:26:29,46 Larry's brother Dave will see to it. 466 00:26:29,129 --> 00:26:30,631 Dave's in Quentin. 467 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 That is a good thing 468 00:26:32,758 --> 00:26:35,177 or there would be one less Fred Cavanaugh in the world. 469 00:26:35,219 --> 00:26:37,638 You're all right, you know that? 470 00:26:37,679 --> 00:26:39,223 Listen, | need a little help here. 471 00:26:39,306 --> 00:26:40,557 As long as it's legal. 472 00:26:40,682 --> 00:26:43,102 Why don't you go around, talk to some of your friends, 473 00:26:43,185 --> 00:26:44,812 see if they know the guy, all right? 474 00:26:44,895 --> 00:26:47,272 - Here's a shot. - How much? 475 00:26:47,356 --> 00:26:48,357 Twenty. 476 00:26:50,526 --> 00:26:52,528 25. The inflation. 477 00:26:52,569 --> 00:26:54,321 20. The recession. 478 00:26:54,404 --> 00:26:56,573 Lieutenant Stone always gives me 25. 479 00:26:56,657 --> 00:26:59,618 So when | become a lieutenant, I'll give you 25, Clarence. 480 00:27:02,955 --> 00:27:05,749 My first drink tonight, I'll toast to your quick promotion. 481 00:27:12,673 --> 00:27:14,716 Hey, | don't know what happened. 482 00:27:14,800 --> 00:27:17,136 I'm sure | put the alarm on last night. 483 00:27:17,219 --> 00:27:19,179 Sure isn't like you to oversleep. 484 00:27:19,221 --> 00:27:20,848 Unless it's old age. 485 00:27:20,889 --> 00:27:23,58 - Oh, very funny. - You want some coffee? 486 00:27:23,142 --> 00:27:25,269 No. No, no, no. Haven't got time. 487 00:27:25,352 --> 00:27:27,271 Where's Chris? 488 00:27:27,354 --> 00:27:28,522 She isn't up yet. 489 00:27:28,605 --> 00:27:30,232 Well, | said | was gonna take her 490 00:27:30,315 --> 00:27:32,359 to the Youth Guidance Center on the way to work. 491 00:27:32,442 --> 00:27:34,27 I'll take her down later. 492 00:27:34,69 --> 00:27:36,697 Wait a minute now... you said you'd take her down? 493 00:27:36,738 --> 00:27:40,284 Yeah, and then you can take me to lunch, okay? 494 00:27:40,367 --> 00:27:42,536 That's a date. 495 00:27:45,914 --> 00:27:47,916 - Bye. - Bye-bye. 496 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 Is he gone? 497 00:27:58,510 --> 00:28:05,642 Chris, come here and sit down. 498 00:28:05,726 --> 00:28:08,228 Did you turn off Mike's alarm clock? 499 00:28:09,271 --> 00:28:11,523 Yes. 500 00:28:12,649 --> 00:28:14,401 Jeannie, if | hadn't, 501 00:28:14,443 --> 00:28:18,71 | would have been on my way back to that place right now. 502 00:28:18,113 --> 00:28:20,407 Come on. 503 00:28:20,490 --> 00:28:23,76 Can't | stay until he finds my father? 504 00:28:24,119 --> 00:28:26,121 I'm sorry, Chris. 505 00:28:26,205 --> 00:28:30,125 | promised Mike I'd take you downtown right after breakfast. 506 00:28:36,548 --> 00:28:39,426 I've never seen you have a cup of coffee in the morning. 507 00:28:39,468 --> 00:28:41,511 | always have a cup of coffee first thing in the morning. 508 00:28:41,595 --> 00:28:42,888 | just don't have it in the office 509 00:28:42,971 --> 00:28:44,56 the first thing in the morning. 510 00:28:44,139 --> 00:28:45,933 Oh. You overslept, huh? 511 00:28:45,974 --> 00:28:47,976 Missed the first cup of coffee at home. 512 00:28:48,60 --> 00:28:49,269 Never mind all that. 513 00:28:49,311 --> 00:28:50,812 Just read me the report on Cavanaugh, will you? 514 00:28:50,854 --> 00:28:52,105 Well, it's kind of surprising. 515 00:28:52,189 --> 00:28:53,690 Got petty theft, breaking and entering. 516 00:28:53,815 --> 00:28:56,235 Spent a term in Vacaville a couple of years ago... 517 00:28:56,318 --> 00:28:57,569 Gambling charges. 518 00:28:57,653 --> 00:28:59,529 Mm. No assault or robberies, huh? 519 00:28:59,613 --> 00:29:01,657 No, nothing like that. Just small stuff. 520 00:29:01,740 --> 00:29:03,784 Mr. Cavanaugh was really small-time. 521 00:29:03,825 --> 00:29:05,369 Well, that doesn't paint the picture 522 00:29:05,452 --> 00:29:07,704 of a strong, violent man, does it? 523 00:29:07,788 --> 00:29:09,581 Maybe he got lucky wrestling with Cox. 524 00:29:09,665 --> 00:29:11,416 And Manny Judson. 525 00:29:11,500 --> 00:29:14,294 Somebody else could have worked him over. 526 00:29:14,378 --> 00:29:15,796 That's all you had? 527 00:29:15,837 --> 00:29:16,964 Yeah, that's-that's about it. 528 00:29:17,47 --> 00:29:18,715 He's got a few drunk and disorderlies. 529 00:29:18,840 --> 00:29:19,967 Cavanaugh was married. 530 00:29:20,08 --> 00:29:22,177 Wife divorced him while he was in prison. 531 00:29:22,261 --> 00:29:24,471 Yeah, she just died recently, in Utah. 532 00:29:24,554 --> 00:29:26,598 No... Utah... no. She, uh... 533 00:29:26,682 --> 00:29:29,309 No, according to the prison records, she lives in Kansas. 534 00:29:29,393 --> 00:29:31,61 Where in Kansas? 535 00:29:31,144 --> 00:29:32,271 Elmdale. 536 00:29:34,147 --> 00:29:35,482 Right there. 537 00:29:35,524 --> 00:29:36,942 Elmdale, Kansas. 538 00:29:37,25 --> 00:29:39,27 Yeah. 539 00:29:43,407 --> 00:29:45,742 Ah, come on, will you, Dave? 540 00:29:45,867 --> 00:29:48,287 Joey, | asked you a question. 541 00:29:49,871 --> 00:29:51,957 Okay. 542 00:29:52,40 --> 00:29:56,86 Yeah, Cavanaugh comes in now and then, usually when he's broke. 543 00:29:57,212 --> 00:29:59,214 When was the last time you saw him? 544 00:30:00,757 --> 00:30:03,719 He was here yesterday, but | ran him out, honest. 545 00:30:03,760 --> 00:30:06,847 | ran him out. | got witnesses that | ran him out. 546 00:30:06,888 --> 00:30:09,99 | don't know where he is now, | swear. 547 00:30:11,143 --> 00:30:14,21 He tried to tap me for some money, but he got nothing. 548 00:30:14,62 --> 00:30:15,230 | gave him absolutely nothing. 549 00:30:15,314 --> 00:30:16,690 | got witnesses for that, too. 550 00:30:16,732 --> 00:30:17,774 Who? 551 00:30:17,858 --> 00:30:19,860 Well, uh... 552 00:30:19,943 --> 00:30:21,737 Cliff Healey was here, and... 553 00:30:21,820 --> 00:30:24,72 and, uh, and Big Gordy. 554 00:30:24,156 --> 00:30:27,743 And Benny Timmons. Yeah. 555 00:30:27,826 --> 00:30:29,286 Yeah... 556 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Benny might know where he is. 557 00:30:32,247 --> 00:30:33,957 Where is she? 558 00:30:34,41 --> 00:30:36,209 | said I'd take her down there for you. 559 00:30:36,251 --> 00:30:37,377 Where is she? 560 00:30:37,419 --> 00:30:38,545 In the kitchen. 561 00:30:38,587 --> 00:30:41,381 Chris? Chris, come in here. 562 00:30:41,423 --> 00:30:43,383 | want to talk to you. 563 00:30:43,425 --> 00:30:45,552 Well, at least you can take off your hat. 564 00:30:45,594 --> 00:30:46,720 Oh. 565 00:30:46,762 --> 00:30:48,180 What's the matter, Mike? 566 00:30:48,263 --> 00:30:50,891 Sit down right over there. 567 00:30:50,932 --> 00:30:52,934 I'm in trouble, right? 568 00:30:53,18 --> 00:30:55,270 Nothing that your lies can't get you out of. 569 00:30:55,354 --> 00:30:57,439 Now | want you to tell me about your mother. 570 00:30:57,522 --> 00:30:59,316 | told you. 571 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 My mother's dead. 572 00:31:01,610 --> 00:31:02,944 Why? 573 00:31:03,28 --> 00:31:06,948 Why? Because she's alive and well and living in Kansas. 574 00:31:07,32 --> 00:31:08,950 | just talked to her over the phone. 575 00:31:09,34 --> 00:31:11,244 She's worried sick about you. 576 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 She's been worried about her for eight days. 577 00:31:13,163 --> 00:31:15,582 Eight days not knowing whether she's alive or dead. 578 00:31:15,624 --> 00:31:17,250 She doesn't care about me. 579 00:31:17,334 --> 00:31:19,294 She's got him. 580 00:31:19,336 --> 00:31:21,588 Him? Who is him? 581 00:31:21,671 --> 00:31:24,758 Andy. The guy she's gonna marry. 582 00:31:24,800 --> 00:31:26,802 But you're her daughter, Chris. 583 00:31:26,885 --> 00:31:28,845 Tell her that. 584 00:31:28,929 --> 00:31:32,599 Whenever Andy's around, she doesn't even know I'm alive. 585 00:31:32,641 --> 00:31:35,352 All they do is-is look at each other 586 00:31:35,435 --> 00:31:38,21 and smile and... and hold hands. 587 00:31:38,105 --> 00:31:39,981 It makes me sick. 588 00:31:40,65 --> 00:31:42,359 Do you know the meaning of the word love? 589 00:31:42,442 --> 00:31:44,653 | just talked to your mother over the telephone. 590 00:31:44,736 --> 00:31:45,821 She loves you. 591 00:31:45,904 --> 00:31:47,447 She loves him. 592 00:31:47,531 --> 00:31:49,491 She loves you both... 593 00:31:49,533 --> 00:31:51,785 in different ways, Chris. 594 00:31:51,827 --> 00:31:53,120 You'll understand when you're... 595 00:31:53,203 --> 00:31:54,496 When I'm older. | know. 596 00:31:54,579 --> 00:31:55,956 No, you don't. 597 00:31:55,997 --> 00:31:57,332 Now, you're a bright kid, 598 00:31:57,416 --> 00:31:59,876 but there are a lot of things you don't know. 599 00:31:59,960 --> 00:32:03,505 | Know that | want to be with my father! 600 00:32:03,588 --> 00:32:05,590 And that's for sure. 601 00:32:11,763 --> 00:32:13,723 Now what? 602 00:32:16,852 --> 00:32:18,770 Well... 603 00:32:18,854 --> 00:32:21,982 We should be in Judge Thackery's chambers by 3:00. 604 00:32:24,734 --> 00:32:26,987 I, uh... 605 00:32:27,28 --> 00:32:29,573 | promised her mother I'd take temporary custody of her 606 00:32:29,656 --> 00:32:32,33 until we found her father. 607 00:32:32,75 --> 00:32:34,828 She'll be staying here with us. 608 00:32:34,870 --> 00:32:36,246 For how long? 609 00:32:36,329 --> 00:32:39,207 | don't know how long. 610 00:32:39,249 --> 00:32:41,01 Until her mother comes and gets her. 611 00:32:41,84 --> 00:32:42,586 The sooner, the better. 612 00:32:45,338 --> 00:32:49,509 Why don't you quit trying to sound like a gruff old bear? 613 00:32:49,593 --> 00:32:52,888 You've got a great big soft spot in your heart. 614 00:32:52,971 --> 00:32:54,681 Oh, no. 615 00:32:54,723 --> 00:32:57,559 In my head. 616 00:32:57,642 --> 00:32:59,603 Don't stand there grinning at me. 617 00:32:59,686 --> 00:33:01,855 Get her ready, will you? Come on. 618 00:33:40,477 --> 00:33:42,562 Come on in, punk. 619 00:33:49,986 --> 00:33:52,364 Get out of here. Get out of the way! 620 00:34:31,278 --> 00:34:32,821 Drive. 621 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 You said you had something to tell me. 622 00:34:34,406 --> 00:34:36,533 I'll tell you on the way. Drive! 623 00:34:36,616 --> 00:34:37,993 Did you find Cavanaugh? 624 00:34:38,34 --> 00:34:40,203 No, no, but something just as good... 625 00:34:40,287 --> 00:34:41,913 - No, no... no, no... - Oh, come on, Clarence. 626 00:34:41,997 --> 00:34:43,373 Quit playing games with me, will you? 627 00:34:43,456 --> 00:34:45,125 | don't play no games about Dave Cox. 628 00:34:45,166 --> 00:34:46,626 He ain't in queues on the streets. 629 00:34:46,668 --> 00:34:48,712 | saw him in a bar a little while ago. 630 00:34:48,795 --> 00:34:50,672 He was asking questions about Fred Cavanaugh. 631 00:34:50,755 --> 00:34:52,215 And when Crazy Dave asks questions, 632 00:34:52,299 --> 00:34:54,50 he gets answers. 633 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 Let me out up here. 634 00:34:57,178 --> 00:35:00,348 You're acting like somebody is after you, Clarence. 635 00:35:00,432 --> 00:35:01,975 Yeah, someone is. 636 00:35:02,58 --> 00:35:03,18 Who? 637 00:35:03,59 --> 00:35:04,561 You promise you won't tell? 638 00:35:04,644 --> 00:35:05,979 Sure, | promise. 639 00:35:06,21 --> 00:35:07,147 Vice Squad. 640 00:35:07,188 --> 00:35:08,690 I'll call you when | get something. 641 00:35:11,484 --> 00:35:13,486 That'll teach me to make a promise. 642 00:35:15,363 --> 00:35:18,241 You heard what the judge said, didn't you? 643 00:35:18,325 --> 00:35:19,909 Yes, sir. 644 00:35:19,993 --> 00:35:21,494 Are there any questions? 645 00:35:21,536 --> 00:35:23,538 Uh... no, sir. 646 00:35:23,580 --> 00:35:25,373 Then you know what's expected of you? 647 00:35:25,457 --> 00:35:27,208 I'm supposed to be a little angel. 648 00:35:27,292 --> 00:35:28,960 Just till your mother gets here. 649 00:35:29,44 --> 00:35:31,504 Then you can be yourself again. 650 00:35:31,588 --> 00:35:34,90 You know, Mike, I'm not going to go back with her. 651 00:35:34,215 --> 00:35:35,300 Wait a minute now. 652 00:35:35,383 --> 00:35:37,10 Don't give me any of your lip. 653 00:35:37,52 --> 00:35:38,928 | can take you right back to the judge. 654 00:35:39,12 --> 00:35:40,180 We can make other arrangements. 655 00:35:40,221 --> 00:35:42,974 Okay, Mike, no lip. 656 00:35:43,58 --> 00:35:46,102 But why can't | stay here with my father? 657 00:35:46,186 --> 00:35:47,646 But what if they put him in prison? 658 00:35:47,729 --> 00:35:49,939 You mean, what if you put him there? 659 00:35:50,23 --> 00:35:52,25 | don't put him there. The law does. 660 00:35:52,108 --> 00:35:54,194 | just arrest him. That's my job. 661 00:35:54,277 --> 00:35:56,655 Well, what kind of a job is that, 662 00:35:56,738 --> 00:35:59,866 to... to separate a young girl from her father 663 00:35:59,949 --> 00:36:01,242 just when she needs him? 664 00:36:01,326 --> 00:36:03,244 And what kind of a father is it 665 00:36:03,286 --> 00:36:06,39 who leaves his wife and his daughter 666 00:36:06,81 --> 00:36:07,582 and responsibilities? 667 00:36:07,666 --> 00:36:09,584 Well... he had his reasons. 668 00:36:09,668 --> 00:36:10,877 Maybe... 669 00:36:10,919 --> 00:36:13,546 you know, just maybe, he's not a nice man. 670 00:36:13,588 --> 00:36:17,50 But my mother said he was a nice man. 671 00:36:17,92 --> 00:36:19,594 And why would she lie to me? 672 00:36:21,429 --> 00:36:23,431 Come on. 673 00:36:27,602 --> 00:36:29,729 There you go, Albie. 674 00:36:29,813 --> 00:36:31,815 Thank you. 675 00:36:34,442 --> 00:36:37,362 "Sixth race... Aqueduct, Best Gal... 20 to win. 676 00:36:37,445 --> 00:36:39,406 Albie C." 677 00:36:39,447 --> 00:36:42,450 Ah... good day to you, pilgrim. 678 00:36:42,492 --> 00:36:44,35 Time to shine. 679 00:36:44,119 --> 00:36:47,455 Huh! Past time, from the look of your zapatos. 680 00:36:54,796 --> 00:36:56,798 Pilgrim, | am sorry, 681 00:36:56,881 --> 00:36:59,175 but | just heard the telephone ring. 682 00:36:59,300 --> 00:37:02,137 Will you excuse me while | go and answer it? 683 00:37:10,520 --> 00:37:13,64 You told the officer that he ran right past you. 684 00:37:13,148 --> 00:37:14,315 Yeah, that's right. 685 00:37:14,399 --> 00:37:16,943 And those shots came closer to killing me than him. 686 00:37:16,985 --> 00:37:18,820 I'm telling you, something's got to be done. 687 00:37:18,903 --> 00:37:20,196 Okay, we're trying. 688 00:37:20,321 --> 00:37:22,949 You know what it's like to be shot at? 689 00:37:23,32 --> 00:37:24,117 What do you got? 690 00:37:24,200 --> 00:37:25,285 Well, Cavanaugh was staying here 691 00:37:25,368 --> 00:37:26,828 until somebody took a shot at him. 692 00:37:26,911 --> 00:37:28,955 Can you give us a description of this man? 693 00:37:28,997 --> 00:37:30,290 The one with the gun? 694 00:37:30,373 --> 00:37:33,209 Big, tough, about your size, but younger. 695 00:37:36,04 --> 00:37:38,06 That's him! That's the guy with the gun. 696 00:37:38,89 --> 00:37:39,215 That's him. 697 00:37:39,340 --> 00:37:41,551 David Cox, paroled from San Quentin two weeks ago. 698 00:37:41,634 --> 00:37:43,344 | just talked to his parole officer. 699 00:37:43,428 --> 00:37:45,722 He gave me his address. You interested? 700 00:37:45,805 --> 00:37:48,183 Yes, | am. Thanks a lot. 701 00:38:02,822 --> 00:38:05,158 Homicide. Sergeant Sekulovich. 702 00:38:05,200 --> 00:38:07,327 Yeah, this is Clarence Hoby. Let me talk to Keller. 703 00:38:07,368 --> 00:38:08,244 He's not here. 704 00:38:08,328 --> 00:38:09,579 Let me talk to Stone. 705 00:38:09,662 --> 00:38:11,539 Lieutenant's not here, either. Any message? 706 00:38:11,581 --> 00:38:14,542 No, I'll try him at home. 707 00:38:14,584 --> 00:38:17,545 Like they say, you got to spend money to make money. 708 00:38:17,629 --> 00:38:19,631 You're getting on my nerves. 709 00:38:27,96 --> 00:38:28,348 Hello? 710 00:38:28,431 --> 00:38:30,99 Yeah, let me speak to Lieutenant Stone. 711 00:38:30,183 --> 00:38:32,227 He's not here right now. 712 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 Oh. Well, | gota message for him. 713 00:38:33,770 --> 00:38:36,272 Okay, let me get a pencil. 714 00:38:47,283 --> 00:38:49,35 Um, can't seem to find one. 715 00:38:49,118 --> 00:38:50,870 Will you call back later? 716 00:38:50,912 --> 00:38:52,914 Look, just tell him Clarence called 717 00:38:52,956 --> 00:38:54,624 about Fred Cavanaugh. 718 00:38:54,707 --> 00:38:56,626 Hello? Hello? 719 00:38:56,709 --> 00:38:58,711 Uh, did you say Fred Cavanaugh? 720 00:38:58,795 --> 00:38:59,546 Yeah, that's right. 721 00:38:59,587 --> 00:39:00,713 Well, the lieutenant's 722 00:39:00,755 --> 00:39:02,382 been waiting to hear from you. 723 00:39:02,423 --> 00:39:04,551 Why don't you tell me what it is, 724 00:39:04,592 --> 00:39:06,219 and | can remember it. 725 00:39:06,261 --> 00:39:07,887 Who is this? 726 00:39:09,514 --> 00:39:11,99 Um, his daughter. 727 00:39:11,182 --> 00:39:14,227 Yeah, well, you tell him that Clarence Hoby called, 728 00:39:14,269 --> 00:39:16,104 and you can tell him Fred Cavanaugh's holed up 729 00:39:16,187 --> 00:39:19,107 in the old Wrightwood area project, building 23. 730 00:39:19,148 --> 00:39:23,278 The old Wrightwood area project, building 23. I'll tell him. 731 00:39:23,361 --> 00:39:25,280 Oh, yeah, tell him I'll come by tomorrow to pick up on... 732 00:39:42,630 --> 00:39:45,466 Uh, yeah, we're looking for the manager. 733 00:39:46,926 --> 00:39:49,178 Is that what you're looking for, are you? 734 00:39:49,262 --> 00:39:50,346 We're the police. 735 00:39:51,556 --> 00:39:52,765 You could've fooled me. 736 00:39:52,849 --> 00:39:54,934 If you're looking for somebody to bust, 737 00:39:55,18 --> 00:39:56,686 I've got a good selection. 738 00:39:56,769 --> 00:40:00,106 You can take your pick of anybody on this floor. 739 00:40:00,148 --> 00:40:02,942 According to our information, David Cox lives here. 740 00:40:03,26 --> 00:40:05,612 If your information says so, he must. 741 00:40:05,695 --> 00:40:08,990 | mean, when are the police ever wrong about anything? 742 00:40:09,73 --> 00:40:10,658 Is he here now? 743 00:40:10,742 --> 00:40:11,784 No. 744 00:40:11,868 --> 00:40:13,119 Can we see his room? 745 00:40:13,161 --> 00:40:16,497 You can if you have a... 746 00:40:28,509 --> 00:40:32,722 Pilgrim, did you come here to have these suedes fuzzed up 747 00:40:32,805 --> 00:40:35,683 or balded off? 748 00:40:47,570 --> 00:40:49,656 Jeannie, can you tell me the name of the company 749 00:40:49,739 --> 00:40:51,741 that the cab was with? 750 00:40:51,824 --> 00:40:54,243 The... 751 00:40:54,327 --> 00:40:56,79 No. 752 00:40:56,162 --> 00:40:57,413 Jeannie... 753 00:40:57,538 --> 00:40:59,82 Will you listen to me? 754 00:40:59,165 --> 00:41:02,710 | can't do anything until | hang up this telephone. 755 00:41:02,794 --> 00:41:05,838 I'll let you know the minute | find anything out. Good-bye. 756 00:41:06,881 --> 00:41:08,841 What's that all about? 757 00:41:08,883 --> 00:41:11,219 When Jeannie was coming home from the market, 758 00:41:11,302 --> 00:41:14,55 she saw Chris drive off in a cab. 759 00:41:14,138 --> 00:41:15,723 - She left? - Evidently. 760 00:41:15,807 --> 00:41:17,725 - To go where? - Lieutenant, did a Clarence Hoby 761 00:41:17,767 --> 00:41:19,811 - get in touch with you? - Did he call here? 762 00:41:19,894 --> 00:41:21,396 Yes, but he said he was gonna 763 00:41:21,479 --> 00:41:23,231 call you at home. Did he get you? 764 00:41:23,314 --> 00:41:24,23 No. 765 00:41:24,65 --> 00:41:25,191 He got Chris instead. 766 00:41:25,233 --> 00:41:27,902 Come on, let's find him. 767 00:43:02,121 --> 00:43:04,874 Well, who the devil are you? 768 00:43:07,43 --> 00:43:09,879 You nearly killed me with that thing! 769 00:43:10,922 --> 00:43:13,841 Well, what are you doing here? 770 00:43:13,925 --> 00:43:15,676 Running away. 771 00:43:15,760 --> 00:43:18,930 Well, Keep on running; this building's occupied. 772 00:43:22,725 --> 00:43:26,312 Did you hear me? | said beat it! 773 00:43:26,354 --> 00:43:28,648 Look, kid, if you're not gone in two seconds, 774 00:43:28,731 --> 00:43:30,358 I'm gonna have to hurt you. 775 00:43:30,441 --> 00:43:31,901 I'm Chris, Daddy. 776 00:43:31,984 --> 00:43:34,737 What are you talking about? Chris who? 777 00:43:34,821 --> 00:43:36,989 Your Chris. 778 00:43:38,199 --> 00:43:41,869 Chris? All the way from Kansas? 779 00:43:46,791 --> 00:43:48,709 Oh... 780 00:43:48,793 --> 00:43:50,878 How did you know | was here? 781 00:43:51,921 --> 00:43:55,07 Aren't you... glad to see me? 782 00:43:55,49 --> 00:43:58,511 How did you find me? 783 00:43:58,594 --> 00:44:01,597 A man phoned Mike and... told me where you were. 784 00:44:01,681 --> 00:44:03,266 Who's Mike? Mike who? 785 00:44:03,349 --> 00:44:05,768 He wasn't there, so | took the message. 786 00:44:05,852 --> 00:44:08,396 Mike who? Who's Mike? Who is the man that phoned? 787 00:44:08,479 --> 00:44:09,897 Mike's a cop. 788 00:44:09,939 --> 00:44:12,942 But he doesn't know, Daddy; | took the message. 789 00:44:13,25 --> 00:44:15,194 Well, who's the guy that phoned? 790 00:44:15,236 --> 00:44:17,405 Nobody knows I'm here. Nobody! 791 00:44:17,488 --> 00:44:19,574 I-| don't know! | don't remember! 792 00:44:19,657 --> 00:44:22,201 It was Charlie or Clarence or somebody! 793 00:44:22,285 --> 00:44:24,537 Ow! You're hurting me! 794 00:44:31,919 --> 00:44:33,171 Well? 795 00:44:33,254 --> 00:44:35,06 No wonder we couldn't find Clarence. 796 00:44:35,89 --> 00:44:38,217 Vice busted him for making book; he's down in city jail. 797 00:44:38,259 --> 00:44:40,178 Why don't we get somebody from Records, 798 00:44:40,261 --> 00:44:41,888 go downstairs and talk to him. 799 00:44:41,971 --> 00:44:43,931 Yeah, this is eighty-one to Headquarters. 800 00:44:43,973 --> 00:44:46,434 But, Daddy, I've come all the way from Kansas 801 00:44:46,517 --> 00:44:49,353 - to be with you. - You can get your tail back to Kansas. 802 00:44:49,437 --> 00:44:52,231 - | can't. - Well, then don't. 803 00:44:52,273 --> 00:44:54,775 I-| haven't got any place to go, 804 00:44:54,859 --> 00:44:56,569 nobody to go to. 805 00:44:56,652 --> 00:44:59,238 | haven't got anybody else but you. 806 00:44:59,322 --> 00:45:00,907 Look, Chris, you don't have me. 807 00:45:00,990 --> 00:45:03,993 The last thing | need right now is a sniveling kid 808 00:45:04,76 --> 00:45:05,369 hanging along behind me! 809 00:45:05,453 --> 00:45:07,997 I'm not a sniveling kid! 810 00:45:09,40 --> 00:45:12,84 | won't get in your way, Daddy. 811 00:45:12,126 --> 00:45:13,336 | promise! 812 00:45:13,419 --> 00:45:14,795 Look, what is it with you! 813 00:45:14,837 --> 00:45:16,505 Didn't your mama teach you to mind? 814 00:45:16,589 --> 00:45:19,133 We'll go away together! 815 00:45:19,217 --> 00:45:20,801 On a dollar 37 cents? 816 00:45:20,885 --> 00:45:23,387 That's all | got between me and Tap City. 817 00:45:23,471 --> 00:45:25,139 | can't even get to Marin. 818 00:45:25,223 --> 00:45:26,641 I've got money. 819 00:45:26,682 --> 00:45:28,935 You've what? 820 00:45:29,18 --> 00:45:30,811 You got money? 821 00:45:30,895 --> 00:45:32,438 How much? 822 00:45:32,480 --> 00:45:37,151 $50. It's my birthday money, and I've saved it since... 823 00:45:37,235 --> 00:45:38,611 Got it on you? 824 00:45:38,653 --> 00:45:40,71 Sure. 825 00:45:40,154 --> 00:45:41,864 Let's have it. 826 00:45:41,948 --> 00:45:43,616 No, Daddy. 827 00:45:43,658 --> 00:45:46,160 Not unless | go with you. 828 00:45:46,244 --> 00:45:48,371 Look, I'm your dad, aren't I? 829 00:45:48,454 --> 00:45:51,332 Well, all right, I'm ordering you to give me that money, 830 00:45:51,374 --> 00:45:53,459 do you understand? Now, that's an order. 831 00:46:01,592 --> 00:46:03,719 Don't crowd me! 832 00:46:31,330 --> 00:46:32,707 There he is. Come on. 833 00:46:54,228 --> 00:46:55,396 Shh. 834 00:46:58,566 --> 00:47:01,68 Give me that money. 835 00:47:01,152 --> 00:47:03,195 You're not leaving me. 836 00:47:03,279 --> 00:47:04,322 Give it to me. 837 00:47:04,405 --> 00:47:05,781 | need it. 838 00:47:05,865 --> 00:47:07,908 We're going away together. 839 00:47:11,287 --> 00:47:13,122 Dave! 840 00:47:13,205 --> 00:47:15,207 Dave, | didn't mean for anything to happen! 841 00:47:15,249 --> 00:47:17,418 We were rassling for the gun, and it went off! 842 00:47:17,501 --> 00:47:18,794 You killed him, Freddie. 843 00:47:18,919 --> 00:47:20,463 Now it's your turn. 844 00:47:20,546 --> 00:47:21,881 Oh, good God! 845 00:47:21,922 --> 00:47:23,758 Don't kill me! Please! 846 00:47:23,841 --> 00:47:25,760 - Please! - Hold it! Police! 847 00:47:41,942 --> 00:47:44,779 There's just one thing | want to tell you. 848 00:47:45,905 --> 00:47:48,783 You're a creep, Daddy. 849 00:47:48,866 --> 00:47:51,827 A good-for-nothing creep. 850 00:47:52,995 --> 00:47:55,956 And | wish Mom had told me about you. 851 00:47:56,40 --> 00:47:59,251 It would have saved me the trip. 852 00:48:23,567 --> 00:48:26,320 Everything's clean from the Laundromat. 853 00:48:26,445 --> 00:48:28,114 - Good. - And there's some turkey, 854 00:48:28,239 --> 00:48:30,699 all sliced, in the refrigerator and the coffeepot's ready. 855 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 - Just plug it in. - Oh, that's fantastic, Jean. 856 00:48:32,284 --> 00:48:33,577 Thanks a lot. 857 00:48:33,702 --> 00:48:35,496 Well, when are you gonna come down and see us in the bullpit? 858 00:48:35,621 --> 00:48:38,82 | should be down beginning of next week after registration. 859 00:48:38,207 --> 00:48:39,750 How many kids do you have registered 860 00:48:39,875 --> 00:48:41,460 at that class of yours, do you know? 861 00:48:41,585 --> 00:48:44,171 The department head calls me last week, 862 00:48:44,296 --> 00:48:45,464 the entire class is filled. 863 00:48:45,589 --> 00:48:46,841 Not too bad, huh? 864 00:48:47,07 --> 00:48:48,801 Do you believe what he's telling you? 865 00:48:51,11 --> 00:48:52,847 You know, I'm gonna miss this old tank. 866 00:48:52,972 --> 00:48:54,932 I'm gonna miss you, too. 867 00:48:55,57 --> 00:48:56,475 A little bit, maybe. 868 00:48:56,600 --> 00:48:59,270 Sure. 869 00:48:59,395 --> 00:49:01,605 Sure, | know. 870 00:49:01,730 --> 00:49:02,940 You're gonna be great. 871 00:49:03,65 --> 00:49:04,191 Sure, sure. 872 00:49:04,316 --> 00:49:06,26 Just great, no, | mean it. 873 00:49:06,152 --> 00:49:08,195 But we're still gonna see the ball games, right? 874 00:49:08,320 --> 00:49:09,864 Just because you're quitting the department 875 00:49:09,989 --> 00:49:11,282 doesn't mean you're quitting the ball club. 876 00:49:11,407 --> 00:49:13,784 Of course not, no way, you're on. 877 00:49:17,455 --> 00:49:20,458 Mike, I'll see that Steve gets settled, all right? 878 00:49:20,583 --> 00:49:22,585 Yeah, yeah, you do that. 879 00:49:24,920 --> 00:49:26,881 Steve, it's good to see you up. 880 00:49:27,06 --> 00:49:28,757 - Take it easy, all right? - Thanks a lot, Dan. 881 00:49:28,924 --> 00:49:31,51 Listen, take care of the big ape for us, will you? 882 00:49:31,177 --> 00:49:32,553 He needs all the help he can get. 883 00:49:32,678 --> 00:49:35,848 | think we're gonna sort of take care of each other. 884 00:49:35,973 --> 00:49:38,17 Yeah, that's the way it works. 885 00:49:40,60 --> 00:49:42,980 Michael, I'll see you soon? 886 00:49:43,105 --> 00:49:45,524 Yeah, sure. 887 00:49:45,649 --> 00:49:47,568 Good luck. 888 00:49:47,693 --> 00:49:49,528 Good luck. 889 00:50:17,598 --> 00:50:19,600 What do you think you're doing? 890 00:50:21,268 --> 00:50:22,144 Uh, nothing, sir. 891 00:50:22,269 --> 00:50:25,22 Uh, just sitting, sir. 892 00:50:25,147 --> 00:50:26,941 | figured you'd drive, sir. 893 00:50:27,107 --> 00:50:28,275 Oh, you did, huh? 894 00:50:28,400 --> 00:50:29,818 Well, since we're partners, 895 00:50:29,944 --> 00:50:32,446 don't you think you ought to be sharing the load? 896 00:50:32,571 --> 00:50:34,365 Or do you think you have a patsy here 897 00:50:34,490 --> 00:50:36,242 and maybe you're gonna sit back and enjoy everything 898 00:50:36,367 --> 00:50:37,576 while somebody else does the work? 899 00:50:37,701 --> 00:50:39,703 Uh, no, sir. I-l love to drive, sir. 900 00:50:41,205 --> 00:50:43,82 That's another thing | want to talk to you about. 901 00:50:43,207 --> 00:50:44,375 Yes, sir. 902 00:50:44,500 --> 00:50:46,919 That's it. That "yes, sir," "no, sir." 903 00:50:47,44 --> 00:50:48,712 Yes, sir. | mean, uh... No, sir. 904 00:50:48,837 --> 00:50:50,714 This is the San Francisco Police Department, 905 00:50:50,839 --> 00:50:52,633 we have no "yes, sirs" and no "no, sirs." 906 00:50:52,758 --> 00:50:54,09 Just do your job, 907 00:50:54,176 --> 00:50:56,679 keep your mouth shut until | tell you to do something. 59363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.