Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,847 --> 00:02:07,205
Partie 2 - CHIEN
2
00:04:50,887 --> 00:04:52,002
C'est OK.
3
00:05:29,207 --> 00:05:32,324
Vous allez où?
Je peux venir avec vous?
4
00:05:32,647 --> 00:05:35,878
Non, je dors ici. Désolé.
5
00:05:47,127 --> 00:05:50,403
Vous allez quelque part? Non?
6
00:08:56,047 --> 00:08:57,878
La semaine dernière, j'étais a Berlin.
7
00:08:59,167 --> 00:09:01,601
Je livrais de la volaille.
8
00:09:02,567 --> 00:09:04,478
C'est toujours la merde.
9
00:09:05,487 --> 00:09:08,081
La moitié crève en route.
10
00:09:08,647 --> 00:09:10,239
On n‘y peut rien.
11
00:09:11,087 --> 00:09:13,999
Berlin, c'est un énorme bouchon.
12
00:09:14,807 --> 00:09:16,604
On reste coincé pendant une heure.
13
00:09:19,967 --> 00:09:21,685
Je préférais livrer des pizzas.
14
00:09:24,527 --> 00:09:27,280
Je dois aller aux toilettes.
Vous aussi?
15
00:09:27,567 --> 00:09:28,682
Non?
16
00:09:47,287 --> 00:09:49,596
Je n'ai pas... d‘argent.
17
00:12:26,447 --> 00:12:31,316
Le GPS indique votre position si vous
nous appelez ou un numéro d‘urgence.
18
00:12:39,207 --> 00:12:42,324
Je vous souhaite bon voyage
et au revoir.
19
00:12:46,327 --> 00:12:47,476
Salut.
20
00:12:59,687 --> 00:13:02,121
Je peux monter?
- Pour où?
21
00:13:02,287 --> 00:13:04,721
En Hollande, à Enschede.
22
00:13:05,047 --> 00:13:07,003
Monte.
- Oui?
23
00:13:09,167 --> 00:13:10,486
Merci beaucoup.
24
00:13:19,647 --> 00:13:21,160
Il fait froid.
25
00:13:26,447 --> 00:13:28,438
Je reviens de Pologne.
26
00:13:29,887 --> 00:13:34,278
Mon oncle a un grand hôtel la-bas.
27
00:13:35,167 --> 00:13:38,398
Et j'y travaille, à Varsovie.
28
00:13:38,567 --> 00:13:39,795
Tu habites la-bas?
29
00:13:39,967 --> 00:13:42,401
Non, je travaille seulement.
30
00:13:42,927 --> 00:13:44,440
Non, c'est...
31
00:13:44,607 --> 00:13:49,362
Tous les Polonais Viennent ici,
en Hollande...
32
00:13:49,527 --> 00:13:51,597
Et moi, je vais la-bas.
33
00:13:52,727 --> 00:13:56,163
Les gens veulent toujours être
ailleurs, hein?
34
00:14:00,767 --> 00:14:03,235
Et vous, vous faites quoi?
35
00:14:03,927 --> 00:14:06,043
Je chante.
- Vous chantez?
36
00:14:07,287 --> 00:14:08,515
C‘est cool.
37
00:14:08,887 --> 00:14:11,447
Vous pouvez me chanter quelque chose?
38
00:14:17,887 --> 00:14:20,196
Je connais aussi une chanson.
39
00:14:24,607 --> 00:14:28,646
Mon amour pour toi est comme un ballon
40
00:14:28,807 --> 00:14:31,844
Bien plus gros qu‘au début
41
00:14:33,047 --> 00:14:36,244
J‘ai soufflé et j‘ai soufflé
42
00:14:37,087 --> 00:14:40,363
jusqu‘à ce qu‘il éclate
et que je te perde
43
00:14:41,847 --> 00:14:42,962
C‘est beau.
44
00:14:52,407 --> 00:14:54,602
Vous êtes mariée?
45
00:14:57,967 --> 00:14:59,480
Je suis divorcée.
46
00:15:00,447 --> 00:15:02,324
Mon mari m‘a quittée.
47
00:15:07,247 --> 00:15:08,600
Il est mort.
48
00:15:13,407 --> 00:15:15,762
Percuté un rail de sécurité.
49
00:18:36,327 --> 00:18:38,238
Condoléances
50
00:18:54,487 --> 00:18:57,126
Vous avez 25 nouveaux messages.
51
00:18:57,567 --> 00:19:02,721
Premier message. Reçu
le 19 novembre à 1 heure.
52
00:19:04,847 --> 00:19:06,917
Allô, c‘est Paco.
53
00:19:09,447 --> 00:19:12,439
Je me demandais si je pouvais
venir te voir.
54
00:19:12,967 --> 00:19:15,003
J‘espère que tu me rappelleras.
55
00:19:15,167 --> 00:19:16,646
Deuxième message.
56
00:19:24,967 --> 00:19:26,798
Il n‘avait pas parlé de nous?
57
00:19:34,727 --> 00:19:36,763
Il en avait marre de nous?
58
00:19:36,927 --> 00:19:38,155
Ou de ma mère?
59
00:19:48,047 --> 00:19:50,197
J‘aurais préféré qu‘il se tire.
60
00:19:55,167 --> 00:19:57,761
Nina, c‘est Sven.
On veut tous savoir où tu es.
61
00:19:57,927 --> 00:19:59,838
Tu peux me rappeler?
62
00:22:16,727 --> 00:22:19,446
Trois, deux, un...
63
00:22:24,207 --> 00:22:25,322
C‘est bien.
64
00:22:26,447 --> 00:22:28,005
Mon ramasseur de balles.
65
00:22:32,847 --> 00:22:34,041
Bien!
66
00:22:39,607 --> 00:22:41,598
Comment tu fais pour les trouver toutes?
67
00:22:42,687 --> 00:22:44,917
C‘est bien. Allez, Viens.
68
00:25:01,887 --> 00:25:03,161
Viens.
69
00:25:04,687 --> 00:25:05,836
Viens.
70
00:25:07,727 --> 00:25:09,126
Viens.
71
00:25:11,767 --> 00:25:12,961
Viens.
72
00:25:13,407 --> 00:25:15,125
Allez, Viens.
73
00:27:07,127 --> 00:27:08,242
Boris?
74
00:27:14,047 --> 00:27:15,366
Boris.
75
00:27:31,687 --> 00:27:32,722
Viens la.
76
00:27:33,367 --> 00:27:34,686
Où est Boris?
77
00:27:36,887 --> 00:27:38,240
Où est Boris?
78
00:27:42,567 --> 00:27:44,398
Viens la.
79
00:27:46,887 --> 00:27:48,445
Voilà un bâton.
80
00:27:52,007 --> 00:27:53,201
Viens la.
81
00:28:01,647 --> 00:28:03,160
Viens la.
82
00:29:04,647 --> 00:29:06,239
Laissez—moi faire.
83
00:29:26,047 --> 00:29:27,526
Comment il s‘appelle?
84
00:29:29,327 --> 00:29:30,521
Chien.
85
00:29:33,727 --> 00:29:35,365
Tranquille.
86
00:29:57,247 --> 00:29:59,715
Tu chantes?
Dans un groupe ou quoi?
87
00:29:59,887 --> 00:30:01,400
Non, un chœur.
88
00:30:01,567 --> 00:30:02,841
Un chœur?
89
00:30:03,887 --> 00:30:06,560
Un chœur.
- Une chorale d'église?
90
00:30:08,167 --> 00:30:09,566
Non, un chœur.
91
00:30:10,607 --> 00:30:13,519
On fait plein de trucs.
Gomme...
92
00:30:16,247 --> 00:30:18,681
de la pop, des chansons normales...
93
00:30:19,287 --> 00:30:20,640
du classique...
94
00:30:20,807 --> 00:30:24,117
Du classique aussi? Bach, par exemple?
Tu connais Bach?
95
00:30:24,287 --> 00:30:25,720
Oui, je connais Bach.
96
00:30:25,887 --> 00:30:28,685
Moi aussi. Il est né à Eisenach.
97
00:30:28,847 --> 00:30:29,916
Vraiment?
98
00:30:30,087 --> 00:30:34,478
C‘est une ville près de l'autoroute. Je
passe toujours devant. Il y a une pancarte :
99
00:30:34,647 --> 00:30:38,435
"Eisenach, ville natale de Bach".
100
00:30:40,847 --> 00:30:44,396
Une fois, on ajoué un morceau
qui n‘avait pas de paroles.
101
00:30:44,567 --> 00:30:47,320
Seulement... des sons...
102
00:30:47,487 --> 00:30:49,239
Des sons primaux...
103
00:30:49,767 --> 00:30:51,280
Des cris primaux, oui.
104
00:30:52,047 --> 00:30:55,084
Et il fallait mémoriser ça.
105
00:30:55,247 --> 00:30:58,796
Etje pensais que ce serait bien...
106
00:30:58,967 --> 00:31:02,323
de donner a chaque son...
107
00:31:02,607 --> 00:31:04,006
un animal.
108
00:31:04,167 --> 00:31:05,919
J‘avais donc un zoo dans la tête.
109
00:31:06,087 --> 00:31:10,285
Ainsi par exemple, il y avait un singe.
110
00:31:15,207 --> 00:31:18,119
Et... il y avait un oiseau.
111
00:31:18,727 --> 00:31:20,797
Ainsi de suite.
112
00:31:21,327 --> 00:31:24,524
Et... c‘est marrant.
Je mémorise ça comme ça.
113
00:31:27,207 --> 00:31:28,845
Où est ce chœur?
114
00:31:31,447 --> 00:31:32,926
En Hollande.
115
00:31:37,647 --> 00:31:39,365
T‘en veux plus?
116
00:31:40,167 --> 00:31:43,603
Il ne faut pas laisser le meilleur
pour la fin.
117
00:32:09,487 --> 00:32:10,920
Chien!
118
00:32:11,527 --> 00:32:14,166
Chien paresseux!
119
00:32:48,847 --> 00:32:50,280
Oui!
120
00:33:46,687 --> 00:33:48,120
Voilà.
121
00:33:48,367 --> 00:33:49,766
Merci.
122
00:37:18,247 --> 00:37:21,444
Vérifie ta position.
T‘es bien assise?
123
00:37:21,607 --> 00:37:23,837
T‘es assise la pendant huit heures.
- Oui.
124
00:37:24,447 --> 00:37:25,357
Je suis bien assise.
125
00:37:25,607 --> 00:37:27,723
Ici, c‘est le frein a main...
126
00:37:28,927 --> 00:37:31,122
et la, la transmission automatique.
127
00:37:32,487 --> 00:37:33,806
J'ai oublié quelque chose?
128
00:37:34,447 --> 00:37:35,846
Je ne sais pas.
129
00:37:43,367 --> 00:37:46,006
Tu la mets toujours. Toujours.
130
00:37:46,167 --> 00:37:47,885
Ça te coûte 80 euros.
131
00:37:52,287 --> 00:37:53,606
OK, on y va...
132
00:37:53,807 --> 00:37:55,559
Tourne la clé.
133
00:37:55,807 --> 00:37:57,718
Le pied sur le frein.
134
00:37:58,727 --> 00:38:01,878
Et tu mets les gaz très lentement.
Tout doux.
135
00:38:02,047 --> 00:38:04,686
Pas d'à-coups.
136
00:38:06,527 --> 00:38:08,358
Lentement, pas trop de gaz.
137
00:38:13,927 --> 00:38:16,157
Lentement. Pas trop.
138
00:38:19,887 --> 00:38:21,366
Lentement. Doucement.
139
00:38:22,607 --> 00:38:26,122
Pas d'à-coups.
De beaux mouvements doux.
140
00:38:26,527 --> 00:38:29,246
Lentement... Attention, lentement.
141
00:38:35,887 --> 00:38:38,765
C‘est pas drôle.
Je t‘avais dit lentement.
142
00:38:43,087 --> 00:38:45,396
Il faut toujours être prudent.
C‘est dangereux.
143
00:38:45,567 --> 00:38:48,718
Il arrive toujours des accidents,
dans le monde entier.
144
00:38:50,407 --> 00:38:53,843
J'ai vu une fois un camion de bois
flotter sous un pont.
145
00:38:54,007 --> 00:38:58,159
Un tronc s‘était enfoncé
dans la voiture qui suivait.
146
00:38:58,327 --> 00:39:01,205
Il avait traversé le pare—brise
et heurté Ia passagère.
147
00:39:01,367 --> 00:39:04,200
Elle a été aplatie.
Elle était assise la.
148
00:39:04,367 --> 00:39:07,803
À côté de son enfant. Morte.
C‘est pas drôle.
149
00:39:25,687 --> 00:39:26,881
Excuse-mol.
150
00:40:49,087 --> 00:40:51,726
Qui est ton plus mauvais ami?
151
00:40:51,887 --> 00:40:53,115
Tristan.
152
00:40:53,287 --> 00:40:54,481
Un chien!
153
00:40:54,647 --> 00:40:58,242
Attention.!! peut mordre
s'il ne te connait pas.
154
00:41:11,047 --> 00:41:14,164
Alors, vous avez dit bonjour?
155
00:41:16,127 --> 00:41:18,800
Hé, dites bonjour correctement.
156
00:41:18,967 --> 00:41:20,161
Bonjour.
- Bonjour.
157
00:41:20,327 --> 00:41:23,285
Nina.
Qui est Midas et qui est Finn?
158
00:41:23,447 --> 00:41:24,926
Mol.
- Mol.
159
00:41:25,367 --> 00:41:27,244
Lui, c‘est Finn, et lui, c‘est Midas.
160
00:41:28,407 --> 00:41:29,965
Où on va?
161
00:41:30,487 --> 00:41:32,125
Je veux aller au zoo.
162
00:41:32,287 --> 00:41:33,845
Au zoo?
163
00:41:34,407 --> 00:41:35,999
Maman vous l‘a déjà dit?
164
00:41:36,167 --> 00:41:39,079
Oui, on va voir les hiboux
et les aigles.
165
00:41:43,247 --> 00:41:46,557
C‘est un mâle. Chez les rapaces...
166
00:41:47,487 --> 00:41:50,638
le mâle est toujours plus petit
que la femelle.
167
00:41:52,167 --> 00:41:54,476
Dans la nature, tout a une raison.
168
00:41:54,647 --> 00:41:58,765
La femelle doit être plus grosse
car elle couve et élève les jeunes.
169
00:41:58,927 --> 00:42:00,679
Ca prend deux mois.
170
00:42:00,847 --> 00:42:05,398
Elles font des réserves pendant que
le mâle s'occupe de la nourriture.
171
00:42:05,607 --> 00:42:09,520
Mais le rapace mâle est fidèle...
172
00:42:09,687 --> 00:42:12,963
Maman doit aller aux toilettes. Viens.
-Je veux voir les oiseaux.
173
00:42:13,127 --> 00:42:15,163
Ça ne peut pas attendre.
174
00:42:19,487 --> 00:42:21,796
La queue était très longue.
175
00:42:21,967 --> 00:42:24,117
Vous pouvez la surveiller un instant?
176
00:42:25,847 --> 00:42:27,883
Je reviens tout de suite, d'accord?
177
00:42:28,047 --> 00:42:32,165
Ne te sauve pas.
Reste avec la dame, d'accord?
178
00:43:12,287 --> 00:43:14,881
Bushido, c‘est pas un acteur,
c‘est un imbécile.
179
00:43:15,047 --> 00:43:18,483
Bushido est cool.
-Je ne sais pas son nom, mais t'as raison.
180
00:43:18,647 --> 00:43:20,956
Qui veut la...
- 24, c‘est la tienne.
181
00:43:21,487 --> 00:43:24,559
C‘est son nom. Il s‘appelle Elias.
182
00:43:24,727 --> 00:43:27,116
Pour qui est la Hawaii?
Pour qui est la Margherita?
183
00:43:27,367 --> 00:43:30,006
Qu'est-ce qu'in a? Ça ne va pas?
- Non.
184
00:43:30,527 --> 00:43:32,324
Je remballe?
- Non...
185
00:43:36,047 --> 00:43:38,436
Oui, vous pouvez commencer.
186
00:43:38,607 --> 00:43:41,565
J'ai besoin de calme.
Je dois travailler a mon ordi.
187
00:43:42,247 --> 00:43:44,124
Je veux pas de ce bout.
C‘est dégueu.
188
00:43:45,967 --> 00:43:48,037
Qu'est-ce que c‘est que ça?
189
00:43:49,407 --> 00:43:51,363
Ta pizza.
190
00:43:54,647 --> 00:43:57,036
Qu'est-ce que tu chuchotes?
- Rien.
191
00:43:57,567 --> 00:44:00,035
Où tu habites?
- Dans quelle rue?
192
00:44:00,247 --> 00:44:02,078
À quel numéro?
193
00:44:04,407 --> 00:44:06,716
Je viens de Hollande.
- T'as un mari?
194
00:44:08,007 --> 00:44:10,965
Non, je suis avec ton papa.
195
00:44:11,127 --> 00:44:12,924
T'as pas un mari a toi?
196
00:44:13,487 --> 00:44:15,239
T'as des enfants?
197
00:44:19,807 --> 00:44:23,243
Pourquoi tu prends cet air bête?
- Bête toi—mème.
198
00:44:32,607 --> 00:44:34,279
Je vous ramène àla maison.
199
00:44:41,007 --> 00:44:43,043
T'as mangé trop de pizza?
200
00:45:27,727 --> 00:45:29,797
Quel âge a la petite?
201
00:45:33,127 --> 00:45:34,196
Cinq ans.
202
00:45:36,087 --> 00:45:41,207
Elle est grande pour son âge?
Vous devriez peut-ètre prendre du 122.
203
00:47:02,527 --> 00:47:03,642
On est où?
204
00:47:05,087 --> 00:47:06,600
Bitterfeld.
205
00:47:12,767 --> 00:47:14,598
Je prends le relais?
206
00:47:18,007 --> 00:47:19,486
Plus tard peut—étre.
207
00:47:45,927 --> 00:47:47,440
Qu'est-ce que t'as?
208
00:48:16,247 --> 00:48:18,078
Pourquoi tu restes avec moi?
209
00:48:33,287 --> 00:48:34,606
Tu peux descendre.
210
00:48:36,927 --> 00:48:38,724
Je peux m‘arrêter la et tu descends.
211
00:48:39,607 --> 00:48:41,882
Tu peux descendre. Ici.
212
00:48:49,807 --> 00:48:51,320
Matthias, s'il te plaît...
213
00:48:51,687 --> 00:48:53,723
Descends. Dégage.
214
00:48:54,727 --> 00:48:57,082
Dégage.
- Allez. Roule, s'il te plaît.
215
00:48:57,247 --> 00:48:59,681
Non. Dehors. J'en ai marre de toi.
216
00:48:59,847 --> 00:49:02,566
Merde... Tu ne donnes rien.
Tu ne t'ouvres pas.
217
00:49:03,007 --> 00:49:06,317
Tu prends les gens que tu veux.
Tu les vides.
218
00:49:06,487 --> 00:49:09,320
Jusqu‘à ce qu'il ne reste rien.
Je suis vidé.
219
00:49:11,047 --> 00:49:13,515
Va-t'en. J'en ai marre.
220
00:49:14,727 --> 00:49:16,558
Prends ton chien et va-t'en.
221
00:49:20,607 --> 00:49:22,996
Tu te trouves drôle?
222
00:49:23,167 --> 00:49:24,885
C‘est pas drôle.
- Pas du tout.
223
00:49:28,207 --> 00:49:29,799
Dégage.
224
00:49:30,127 --> 00:49:31,242
Dehors!
225
00:49:34,567 --> 00:49:35,602
Descends!
226
00:49:36,087 --> 00:49:38,681
Tire—toi! Tire—toi!
227
00:49:51,647 --> 00:49:53,080
Chien!
228
00:50:07,887 --> 00:50:09,206
Chien.
229
00:51:20,647 --> 00:51:26,995
Partie 1 - BORIS
230
00:54:11,967 --> 00:54:13,195
Bonjour.
231
00:54:14,647 --> 00:54:18,003
Je suis content que vous ayez pu venir
après la fermeture.
232
00:54:18,607 --> 00:54:19,881
La famille...
233
00:54:21,607 --> 00:54:26,362
Pendant lajournée, la chambre est
accessible a la famille proche.
234
00:54:31,127 --> 00:54:34,437
Je suis désolé que vous ayez appris
ça de cette manière.
235
00:54:36,247 --> 00:54:38,044
Cette femme, c‘est moi.
236
00:54:40,327 --> 00:54:41,282
Oui...
237
00:54:46,807 --> 00:54:48,604
Ce n‘est pas nécessaire.
238
00:54:48,767 --> 00:54:50,883
Oui, mais vous devez être sûr.
239
00:54:55,327 --> 00:54:57,318
Voici son acte de naissance.
240
00:55:00,127 --> 00:55:01,116
Oui.
241
00:55:03,007 --> 00:55:05,726
J'ai eu très peur quand elle est née.
242
00:55:06,487 --> 00:55:09,047
Il devait tout le temps allervoir...
243
00:55:10,167 --> 00:55:11,361
si elle respirait encore.
244
00:55:13,247 --> 00:55:14,805
Je n‘osais pas.
245
00:55:17,967 --> 00:55:20,606
Je l'imaginais morte dans son berceau.
246
00:57:26,727 --> 00:57:28,683
Je peux faire autre chose pourvous?
247
01:01:19,887 --> 01:01:23,004
Vous êtes en liaison avec le répondeur
de Boris, Pien et Nina.
248
01:01:23,167 --> 01:01:25,806
Laissez un message après le bip. Merci.
249
01:01:46,607 --> 01:01:48,643
Nina, ouvre.
-Je vous en prie, partez.
250
01:01:48,807 --> 01:01:51,275
On peut faire quelque chose pour toi?
- On s‘inquiète.
251
01:01:51,447 --> 01:01:52,482
Allez—vous-en!
252
01:01:53,007 --> 01:01:54,281
Allez—vous-en!
253
01:01:54,727 --> 01:01:59,005
Nina, c‘est pour ton bien.
Je veux dire...
254
01:01:59,367 --> 01:02:01,358
Allez—vous-en!
255
01:03:46,647 --> 01:03:48,239
Vous pouvez tout prendre.
256
01:03:49,167 --> 01:03:52,159
Tout ce qu'il avait dans le camion
peut être restitué.
257
01:03:57,927 --> 01:04:00,839
Il le portait toujours.
- Il était dans la cabine.
258
01:04:10,647 --> 01:04:13,241
Oui, ses gamins étaient tout pour lui.
259
01:04:15,647 --> 01:04:17,717
Vous en avez deux? Trois?
260
01:04:27,007 --> 01:04:28,360
Je ne suis pas elle.
261
01:05:05,767 --> 01:05:08,406
Si tu veux, tu viens avec moi.
262
01:05:27,807 --> 01:05:29,479
Personne ne te connaît.
263
01:06:07,207 --> 01:06:10,836
Nina, c‘était mon frère.
Je ne pouvais pas le trahir.
264
01:06:11,327 --> 01:06:13,841
Tu veux queje te pardonne ou quoi?
265
01:06:15,207 --> 01:06:17,118
Ce n‘est pas seulement ta perte a toi.
266
01:07:38,207 --> 01:07:39,845
Les bras en l'air.
267
01:07:59,247 --> 01:08:00,566
C‘est bien?
- Oui.
268
01:08:01,407 --> 01:08:02,442
OK.
269
01:08:10,327 --> 01:08:11,396
Allez, Viens.
270
01:09:01,847 --> 01:09:03,565
Je dois faire pipi.
271
01:09:53,927 --> 01:09:54,882
Viens.
272
01:09:55,167 --> 01:09:58,239
Ne sors pas le chien maintenant.
- Viens, Viens.
273
01:09:58,407 --> 01:09:59,601
Paco.
274
01:10:01,927 --> 01:10:02,882
Paco.
275
01:10:04,807 --> 01:10:07,082
Monte.
- Qu'est-ce que tu veux faire?
276
01:10:07,247 --> 01:10:10,125
Monte.
- Tu ne peux pas faire ça.
277
01:10:10,287 --> 01:10:11,925
C‘était son chien!
278
01:10:23,727 --> 01:10:24,762
Pien?
279
01:10:42,247 --> 01:10:43,282
Pien!
280
01:10:50,327 --> 01:10:51,396
Pien!
281
01:10:52,847 --> 01:10:54,075
Pien!
282
01:13:36,807 --> 01:13:38,843
D‘après moi, il l‘a fait exprès.
283
01:13:51,887 --> 01:13:53,479
Il ne pouvait pas faire autrement.
284
01:13:55,767 --> 01:13:59,316
Il aurait pris une corde
ou des pilules.
285
01:14:05,247 --> 01:14:07,283
Il était dépressif?
286
01:14:07,527 --> 01:14:09,404
Il avait encore des rapports
avec ta mère?
287
01:14:09,807 --> 01:14:12,799
S'il était suicidaire, il ne bandait plus.
288
01:14:19,367 --> 01:14:21,403
Il aurait laissé un mot.
289
01:14:21,567 --> 01:14:23,523
Ou enlevé ses chaussures.
290
01:14:23,687 --> 01:14:25,962
Ils enlèvent toujours leurs chaussures.
291
01:15:06,647 --> 01:15:08,763
Tu viens t‘asseoir prés de maman?
19744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.