All language subtitles for Uto.S01E03.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,280 --> 00:00:28,160
Huomenta!
2
00:00:29,280 --> 00:00:31,640
Hei, teen neuvoston puolesta kartoitusta.
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,720
Miten teillä on ruokavarastot ja vesi?
4
00:00:35,800 --> 00:00:36,760
Joo.
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,560
On meillä jotain.
6
00:00:39,280 --> 00:00:42,160
Vettä ja ruokaakin.
7
00:00:43,800 --> 00:00:45,640
Kaupalla on varastoja.
8
00:00:45,720 --> 00:00:48,640
Suositus olisi, että jokainen aikuinen
joisi maksimissaan
9
00:00:48,720 --> 00:00:52,320
puolitoista litraa
vettä päivässä tai vähemmän.
10
00:00:52,400 --> 00:00:53,600
Tähän on tultu.
11
00:00:55,000 --> 00:00:56,320
Sen pitäisi riittää.
12
00:00:56,400 --> 00:00:57,920
Tämä on vitun outoa.
13
00:00:59,000 --> 00:00:59,880
Sori.
14
00:01:00,880 --> 00:01:03,600
Kelaa Petriinaakin. Missä hän on?
15
00:01:05,080 --> 00:01:07,080
Hänen lähdöstään on jo kolme viikkoa.
16
00:01:08,560 --> 00:01:09,960
Miksi kukaan ei tule tänne?
17
00:01:12,200 --> 00:01:13,320
Sen kun tietäisi.
18
00:01:18,280 --> 00:01:19,520
Hei!
- Hei!
19
00:01:19,600 --> 00:01:20,840
Onko uutisia?
20
00:01:27,800 --> 00:01:30,080
Olen varma,
että Magdalla on kaikki kunnossa.
21
00:01:30,880 --> 00:01:35,520
Henrin äiti osaa kertoa hänelle,
että kyseessä on sähkökatkos tai jotain.
22
00:01:41,520 --> 00:01:43,960
Merkkaan, että teillä
on kaikki tarpeellinen.
23
00:02:25,200 --> 00:02:26,400
Mikä tilanne?
24
00:02:27,520 --> 00:02:29,680
Hyvä. Henssit loppuu.
25
00:02:31,360 --> 00:02:33,160
Okei. Niitä varastossa vielä.
26
00:02:33,800 --> 00:02:35,760
Eri asia kyllästyvätkö ihmiset.
27
00:02:36,760 --> 00:02:38,520
Paljon porukkaa syömässä tänään.
28
00:02:42,800 --> 00:02:43,680
Mikä on?
29
00:02:44,600 --> 00:02:47,600
Sellainen olo,
että olen menettänyt opiskelupaikan.
30
00:02:48,560 --> 00:02:52,680
Kohta menetän vuokra-asunnon,
koska en pysty maksamaan vuokraa.
31
00:02:52,760 --> 00:02:54,560
Pankkeihin ei saa yhteyttä.
32
00:02:55,520 --> 00:02:56,880
Kaikki järjestyy.
33
00:02:56,960 --> 00:02:59,920
Niin. Sebu sanoo koko ajan samaa.
34
00:03:03,240 --> 00:03:06,000
Olet tapaillut sitä
Merin lapsenlasta paljon.
35
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Seurustelemme.
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,440
Se on kiva tyyppi.
37
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
Kunhan ei yritä seistä unelmiesi tiellä.
38
00:03:29,080 --> 00:03:29,960
Isä.
39
00:03:30,040 --> 00:03:30,920
Niin?
40
00:03:31,000 --> 00:03:33,600
Mites Hansin kanssa menee?
41
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
Pikkuhiljaa.
42
00:03:43,600 --> 00:03:44,800
Katsoin tilikirjoja.
43
00:03:47,600 --> 00:03:52,680
Onko tilanne, jos nuo hommat ei onnistu,
tämä hotelli saattaa mennä konkurssiin?
44
00:04:03,280 --> 00:04:04,560
Älä huolehdi meistä.
45
00:04:05,400 --> 00:04:07,080
Selviämme. Varmasti.
46
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
Minulla on homma hallussa. Usko pois.
47
00:04:12,600 --> 00:04:14,320
Arno, onko heti aikaa?
48
00:04:14,400 --> 00:04:15,280
Moi!
49
00:04:20,800 --> 00:04:24,240
Ruokavarastot alkavat loppua.
Ihmiset alkavat olla huolissaan. Syystä.
50
00:04:24,320 --> 00:04:28,920
Höpsistä! Jengi tarvitsee vain irtiottoa.
Voisimme järjestää vaikka juhlat.
51
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
Toimit edesvastuuttomasti.
52
00:04:30,520 --> 00:04:33,120
Annat ihmisten luulla,
että tilanne palaa normaaliksi.
53
00:04:33,200 --> 00:04:35,240
Uskon niin. Kaikkien pitäisi.
54
00:04:35,320 --> 00:04:38,840
Johtuuko optimismisi siitiä,
että tästä tilanteesta on sinulle hyötyä?
55
00:04:38,920 --> 00:04:42,560
Niin pitkään kun voit voidella asukkaita,
kaikki on maailmassasi hyvin.
56
00:04:43,400 --> 00:04:46,120
Oletpa pahalla päällä.
Onko jotain tapahtunut?
57
00:04:48,880 --> 00:04:51,360
Mitä jos Petriina
ei koskaan päässyt mantereelle?
58
00:04:52,520 --> 00:04:54,440
Mistä sellaista olet saanut päähäsi?
59
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
Tuolla on näkynyt laivojen valoja
horisontissa.
60
00:04:57,040 --> 00:04:58,640
Miksi eivät tule tänne?
61
00:05:00,880 --> 00:05:04,040
Anton on sitä mieltä,
että lähisaaret on miehitetty.
62
00:05:04,120 --> 00:05:05,200
Ja sinä uskot?
63
00:05:06,320 --> 00:05:08,120
Luulin, että olet järjen nainen.
64
00:05:10,240 --> 00:05:12,440
Helvetin järjettömäksi tilanne on mennyt.
65
00:05:22,560 --> 00:05:23,400
Anton!
66
00:05:24,960 --> 00:05:25,840
Hei!
67
00:05:27,360 --> 00:05:29,520
Kävin kotonasi, mutta et ollut siellä.
68
00:05:32,680 --> 00:05:33,920
Mitä sä siellä teit?
69
00:05:34,960 --> 00:05:37,400
Olisin vain tarkistanut ruokatilanteesi.
70
00:05:43,640 --> 00:05:44,760
Toimiko morsetus?
71
00:05:45,600 --> 00:05:50,560
Tai no, kai täällä olisi pelastuspartio,
jos olisi toiminut.
72
00:05:54,280 --> 00:05:57,280
Luuletko, että tuolla on sota
tai poikkeustila?
73
00:06:02,800 --> 00:06:03,680
Ehkä.
74
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
Magda olisi paremmin turvassa täällä.
75
00:06:09,320 --> 00:06:10,200
Maria?
76
00:06:14,160 --> 00:06:17,040
Kävit kyselemässä meiltä ruoista.
77
00:06:20,880 --> 00:06:22,520
Meiltä alkaa kaikki olla loppu.
78
00:06:22,600 --> 00:06:26,800
Tommi ei kehdannut sanoa sitä,
kun saamme muutenkin paljon kritiikkiä.
79
00:06:26,880 --> 00:06:27,760
Okei.
80
00:06:27,840 --> 00:06:31,720
Ei ole helppo paikka ulkopuoliselle
muuttaa tänne asumaan.
81
00:06:31,800 --> 00:06:36,240
Tiedän. Muutimme tänne juuri
ennen kuin Magda syntyi.
82
00:06:37,120 --> 00:06:38,760
Okei, en tiennyt.
83
00:06:38,840 --> 00:06:40,720
Henri on paluumuuttaja.
84
00:06:40,800 --> 00:06:42,920
Minulle tämä kaikki oli uutta.
85
00:06:44,320 --> 00:06:47,320
Eli teillä ei ole ruokaa ja vettä?
- Tuskin ollaan ainoita.
86
00:06:47,400 --> 00:06:50,280
Moni muukin puhunut,
että ruoka alkaa olla loppu.
87
00:06:53,120 --> 00:06:56,880
Hyvä! Tänne kaikki ylimääräinen
mitä liikenee!
88
00:06:56,960 --> 00:06:59,360
Hienoa! Näin moni osallistuu talkoisiin!
89
00:07:00,160 --> 00:07:02,160
Tiskin vasemmalle puolelle, kiitos!
90
00:07:03,520 --> 00:07:05,760
Sebastian! Iso kiitos sinulle myös!
91
00:07:06,800 --> 00:07:09,040
Hoidat varastoinnin ja jakelemisen.
92
00:07:09,120 --> 00:07:10,000
Totta kai!
93
00:07:13,120 --> 00:07:14,360
Kerroin isälle meistä.
94
00:07:15,680 --> 00:07:16,560
Mitä sanoi?
95
00:07:16,640 --> 00:07:17,720
Mutsi lähetti nämä.
96
00:07:18,880 --> 00:07:21,680
Pistä eteiseen. Lajittelen ne sitten.
97
00:07:21,760 --> 00:07:23,320
Minäkin sen voin tehdä.
98
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
Mielummin ei. Sotkisit systeemini.
99
00:07:27,760 --> 00:07:28,880
Vie tuonne.
100
00:07:28,960 --> 00:07:30,560
En ole idiootti.
101
00:07:31,720 --> 00:07:33,560
Osaan tavaroita lajitella.
102
00:07:34,120 --> 00:07:36,560
Olen samassa kaupassa auttanut kesäisin.
103
00:07:37,560 --> 00:07:38,880
Kysy vaikka mummiltasi.
104
00:07:39,320 --> 00:07:40,200
Uskon.
105
00:07:44,600 --> 00:07:45,440
Please.
106
00:07:54,200 --> 00:07:56,840
Sanoin, että hän ei tykkää tästä.
- Mitä sitten?
107
00:07:59,800 --> 00:08:00,680
Ei haittaa.
108
00:08:14,840 --> 00:08:15,720
Tommi!
109
00:08:17,800 --> 00:08:20,960
Näin varaston seinustalla kajakin.
Onko se kunnossa?
110
00:08:21,880 --> 00:08:25,120
Joo, mutta älä edes ajattele.
Se ei ole mahdollista.
111
00:08:25,200 --> 00:08:26,560
On tuolla ennenkin menty.
112
00:08:26,640 --> 00:08:28,200
Ennen moottoreita.
113
00:08:28,280 --> 00:08:31,640
Lähimpään saareen
on kymmenien kilsojen matka avomerellä.
114
00:08:31,720 --> 00:08:36,040
Purjeveneellä se olisi onnistunut.
Pikku kajakilla ei mahdollisuuksia.
115
00:08:36,120 --> 00:08:37,200
Osaatko edes meloa?
116
00:08:37,280 --> 00:08:39,120
Emme voi olla tekemättä mitään.
117
00:08:39,800 --> 00:08:42,080
Maria. Kysy Henriltä.
118
00:08:42,160 --> 00:08:43,560
Se ei ole mahdollista.
119
00:09:00,520 --> 00:09:01,600
Henri! Päivää!
120
00:09:01,680 --> 00:09:03,640
Kaija, hae lautanen.
121
00:09:03,720 --> 00:09:04,600
Tule sisään.
122
00:09:04,680 --> 00:09:05,920
Anna olla!
123
00:09:07,040 --> 00:09:08,200
Tule sisään.
124
00:09:15,240 --> 00:09:16,120
No?
125
00:09:23,560 --> 00:09:27,080
Löysin tuhdimpia kipulääkkeitä
Petriinan toimistolta.
126
00:09:28,600 --> 00:09:30,920
Jos tulee se matala ääni.
127
00:09:31,000 --> 00:09:31,880
Se on hyvä.
128
00:09:32,440 --> 00:09:36,280
Kaija saa siitä migreeniä.
Ensimmäisellä kerralla minulta meni taju.
129
00:09:36,360 --> 00:09:38,000
Istu alas, ole hyvä!
130
00:09:39,680 --> 00:09:44,400
Tulihan teille tieto
neuvoston annossuosituksista?
131
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
Turha tässä on enää säästellä.
132
00:09:47,840 --> 00:09:48,920
Loppu häämöttää.
133
00:09:52,440 --> 00:09:54,520
Ei ole vielä syytä vaipua epätoivoon.
134
00:09:55,680 --> 00:09:57,720
Ei, mutta istu, ole hyvä!
135
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Rakas Jumala.
136
00:10:11,640 --> 00:10:14,120
Kiitos kaikesta
mitä olemme sinulta saaneet.
137
00:10:15,120 --> 00:10:17,520
Kiitos pitkästä elämästä ja ilosta.
138
00:10:19,320 --> 00:10:23,840
Suojele pientä Magdaa, Henriä ja Mariaa.
139
00:10:25,440 --> 00:10:27,280
Anna Magdan olla turvassa.
140
00:10:29,040 --> 00:10:31,720
Jos hän on luonasi nyt,
141
00:10:33,680 --> 00:10:36,920
anna vanhemmille merkki,
että kaikki on hyvin.
142
00:10:37,680 --> 00:10:39,000
Aamen!
143
00:11:51,360 --> 00:11:54,520
Tarvitsen apuasi.
Ihmisillä alkaa ruoka loppua.
144
00:11:57,680 --> 00:11:59,320
Magdan unikello soi.
145
00:12:01,120 --> 00:12:02,000
Itsekseen.
146
00:12:04,560 --> 00:12:05,640
Tässä on merkki.
147
00:12:08,240 --> 00:12:09,320
Mikä merkki?
148
00:12:11,000 --> 00:12:13,120
Yhteysalus on uponnut.
149
00:12:22,000 --> 00:12:22,960
Turpa kiinni!
150
00:12:23,880 --> 00:12:28,000
Tarkoitan vain, että meidän pitää pystyä
151
00:12:28,080 --> 00:12:33,880
Ainoa mitä meidän pitää pystyä tekemään
on lähteä ja päästä Magdan luo.
152
00:12:33,960 --> 00:12:36,880
Olenko jumalauta ainoa,
joka ajattelee niin?
153
00:12:39,600 --> 00:12:40,840
Tämä on turhaa.
154
00:12:40,920 --> 00:12:44,160
Mitä?
- Puhua kanssasi oikeista asioista.
155
00:12:44,840 --> 00:12:47,960
Kun saat yhden asian mieleen,
et suostu edes kuuntelemaan.
156
00:12:48,040 --> 00:12:49,720
Jotain vitun Raamatun lätinää?
157
00:12:50,720 --> 00:12:53,720
Luulin, että olet tapauskovainen,
mutta oletkin vitun hörhö,
158
00:12:53,800 --> 00:12:56,000
joka tulkitsee jumalan merkkejä.
159
00:13:16,760 --> 00:13:18,400
Olit pyytänyt käymään.
160
00:13:20,000 --> 00:13:21,160
Aivan. Tule sisään.
161
00:13:25,880 --> 00:13:28,920
Tässä on raportti,
mitä kaikkea kaupalle on säilötty.
162
00:13:30,560 --> 00:13:34,200
Tein ruokakorttisysteemin,
jolla voi hakea ruokaa.
163
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
Selkeä raportti.
164
00:13:38,400 --> 00:13:39,480
Hyvä Sebastian!
165
00:13:40,280 --> 00:13:41,200
Erittäin hyvä.
166
00:13:42,360 --> 00:13:43,480
Ymmärrät rahan päälle.
167
00:13:45,600 --> 00:13:46,480
Minä?
168
00:13:47,200 --> 00:13:49,520
Sinulla on bisnesälyä. Sen näkee tuosta.
169
00:13:50,040 --> 00:13:52,360
Jos näillä olisi myös,
170
00:13:53,160 --> 00:13:55,080
hotelli lähtisi nousuun.
171
00:13:57,760 --> 00:13:59,560
Senkö takia virolainen on täällä?
172
00:14:01,080 --> 00:14:02,800
Erikoisen oloinen kaveri.
173
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
Miten hän osaa ottaa kaiken rennosti?
174
00:14:07,760 --> 00:14:08,640
Liikemies.
175
00:14:09,160 --> 00:14:10,280
Rautaiset hermot.
176
00:14:22,880 --> 00:14:27,120
Kerro mitä olet miehiäsi
tai olit ennen kuin tulit tänne?
177
00:14:29,240 --> 00:14:32,800
Tiedän vanhemmistasi ja lastenkodista,
mutta mitä teit?
178
00:14:34,160 --> 00:14:35,480
Oliko harrastuksia?
179
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
Mitä töitä teit? Onko koulutusta?
180
00:14:51,640 --> 00:14:53,840
Minulla oli vaikeaa koulukodin jälkeen.
181
00:14:59,120 --> 00:15:00,200
Huonot piirit.
182
00:15:14,240 --> 00:15:16,840
Nyt tuntuu, että saari tekee hyvää.
183
00:15:19,360 --> 00:15:20,240
Ja Sandra.
184
00:15:22,080 --> 00:15:25,600
On hyvä muistaa,
että Sandra ei aio jäädä tänne.
185
00:15:25,680 --> 00:15:28,120
Hän haluaa kunnon uran
ja erilaisen elämän.
186
00:15:28,200 --> 00:15:29,080
Tiedän.
187
00:15:30,280 --> 00:15:32,560
Hän on vahtimassa mummoa.
188
00:15:32,640 --> 00:15:34,360
Katsoo perään, kun en ehdi.
189
00:15:35,920 --> 00:15:38,200
En ajatellut jäädä loppuelämäksi.
190
00:15:39,720 --> 00:15:41,960
Olen niin kauan kun mummo tarvitsee apua.
191
00:15:42,760 --> 00:15:43,800
Tehdäänkö diili?
192
00:15:45,120 --> 00:15:46,320
Joo.
193
00:15:46,400 --> 00:15:50,800
En puutu suhteeseenne, jos lupaat,
että et yritä värvätä tyttärestäni
194
00:15:50,880 --> 00:15:52,680
saariston lähihoitajaa.
195
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
Sandran kuuluu keskittyä tulevaisuuteensa.
196
00:15:58,320 --> 00:15:59,960
En häntä estä.
197
00:16:02,200 --> 00:16:03,080
Juuri näin.
198
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Sitten olemme yhteisymmärryksessä.
199
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
Onko purkkilihaa jäljellä?
200
00:16:37,480 --> 00:16:39,720
Olisi tarvetta proteinille.
201
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
Tässä on kortti.
202
00:16:47,800 --> 00:16:49,480
Tuo aina kun tarvitset jotain.
203
00:16:50,080 --> 00:16:53,320
Jos sinulla on jotain ylimääräistä,
tänne voi tuoda vastineeksi.
204
00:16:54,520 --> 00:16:55,800
Mikä sukunimesi oli?
205
00:16:59,160 --> 00:17:00,040
Kairamo.
206
00:17:07,200 --> 00:17:08,080
Tuossa.
207
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
Kuulin, että olit Estonialla.
208
00:17:23,680 --> 00:17:24,720
Miten pelastuit?
209
00:17:33,840 --> 00:17:34,720
Tuurilla.
210
00:17:36,920 --> 00:17:37,960
Mitä teit siellä?
211
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
Kiitos lihoista.
212
00:18:07,080 --> 00:18:08,200
Mikä on vointi?
213
00:18:14,680 --> 00:18:15,640
Miksi tulit?
214
00:18:17,560 --> 00:18:18,480
Miksi nyt?
215
00:18:21,560 --> 00:18:22,400
Mitä luulet?
216
00:18:26,680 --> 00:18:28,480
Minun on hyvä olla täällä.
217
00:18:29,280 --> 00:18:30,160
Niin.
218
00:18:32,280 --> 00:18:34,920
Ajattelet vaihteeksi vain itseäsi.
- Teen parhaani.
219
00:18:35,000 --> 00:18:36,080
Se ei riittänyt.
220
00:18:38,000 --> 00:18:40,400
Pidä huoli että kukaan ei tule tänne.
221
00:18:40,520 --> 00:18:42,360
Ei kukaan tiedä tästä kellarista.
222
00:18:42,480 --> 00:18:43,760
Tänne saarelle.
223
00:18:47,080 --> 00:18:50,000
Pidä huoli,
että kukaan ei tule tänne saarelle.
224
00:21:29,240 --> 00:21:30,120
Mikä tuo on?
225
00:21:32,360 --> 00:21:33,240
Lautta.
226
00:21:35,920 --> 00:21:40,000
Oletko hullu? Jos tuolla lähdet, kuolet.
227
00:21:41,040 --> 00:21:42,080
Ei sitä voi tietää.
228
00:21:42,840 --> 00:21:45,560
Olet nähnyt miten arvaamaton meri on.
229
00:21:45,640 --> 00:21:48,760
Ei sinne voi mennä
ja luulla tulevansa elävänä takaisin.
230
00:21:50,120 --> 00:21:51,800
Kuin sillä olisi oma tahto.
231
00:21:52,840 --> 00:21:55,080
Se on meri ja se ei reagoi mihinkään!
232
00:21:55,160 --> 00:21:56,280
Entä kadonneet veneet?
233
00:21:56,360 --> 00:21:59,160
Vääntyneet rautaesineet
- Se on vettä. H2O:ta ja suolaa.
234
00:21:59,240 --> 00:22:02,960
Eläimet, äänet
En ole nähnyt mitään tällaista.
235
00:22:03,040 --> 00:22:04,400
Ei tässä ole mitään outoa.
236
00:22:05,880 --> 00:22:08,800
Korkeampi voima ei johdattelee mitään.
237
00:22:08,880 --> 00:22:12,280
Tämä on luonnollinen,
joskin selittämätön ilmiö. Piste.
238
00:22:15,240 --> 00:22:16,120
Selvä.
239
00:22:56,560 --> 00:23:00,720
Mummo istuu joko tuossa tai keinutuolissa
ja katsoo merelle.
240
00:23:03,160 --> 00:23:04,680
Tai vaeltaa yössä.
241
00:23:06,280 --> 00:23:07,160
Niin.
242
00:23:08,880 --> 00:23:11,160
Olen huolissani niistä reissuista.
243
00:23:11,240 --> 00:23:13,040
En ehdi joka sekunti kytätä.
244
00:23:14,520 --> 00:23:15,960
Teet parhaasi koko ajan.
245
00:23:23,520 --> 00:23:24,360
Mummo.
246
00:23:27,400 --> 00:23:28,280
Kuuletko?
247
00:23:31,640 --> 00:23:32,520
Voinko yrittää?
248
00:23:41,520 --> 00:23:43,760
Voinko olla Merin kanssa kahdestaan?
249
00:23:43,840 --> 00:23:44,720
Miksi?
250
00:23:45,680 --> 00:23:47,320
Haluaisin jutella Magdasta.
251
00:23:48,760 --> 00:23:49,640
Okei.
252
00:23:50,360 --> 00:23:51,240
Hetkeksi vain.
253
00:24:00,000 --> 00:24:00,880
Meri.
254
00:24:03,320 --> 00:24:04,200
Maria tässä.
255
00:24:12,360 --> 00:24:15,000
Mitä tarkoitit,
kun sanoit, että Magda elää?
256
00:24:18,320 --> 00:24:19,200
Kertoisitko?
257
00:24:28,160 --> 00:24:30,120
Ehkä sinullakin oli kova huoli.
258
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
Et kuitenkaan ymmärrä.
259
00:24:41,040 --> 00:24:41,920
Mitä?
260
00:24:42,960 --> 00:24:44,600
Yritän ymmärtää. Kokeile.
261
00:24:45,560 --> 00:24:46,400
Puhu vain.
262
00:24:47,920 --> 00:24:49,640
Kerro mitä en ymmärrä.
263
00:24:51,080 --> 00:24:51,960
Kerro.
264
00:24:53,080 --> 00:24:53,960
Väsyttää.
265
00:24:55,360 --> 00:24:56,240
Puhu minulle.
266
00:25:01,320 --> 00:25:04,800
Puhu. Jos tiedät jotain Magdasta, sano!
267
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
Puhu minulle!
268
00:25:11,400 --> 00:25:12,280
Sano!
269
00:25:13,840 --> 00:25:15,800
Melkein tapoit hänet vuosi sitten.
270
00:25:29,960 --> 00:25:31,600
Mitä helvettiä tapahtuu?
271
00:25:33,120 --> 00:25:34,280
Sinun pitää lähteä.
272
00:25:35,240 --> 00:25:36,120
Nyt!
273
00:28:21,720 --> 00:28:22,880
Maria.
274
00:28:22,960 --> 00:28:23,840
Mitä?
275
00:28:38,560 --> 00:28:39,960
Onko meillä hätäraketteja?
276
00:29:02,440 --> 00:29:03,640
Mitä helvettiä teette?
277
00:29:03,720 --> 00:29:06,200
Valoja on enemmän kuin aiemmin.
Pakko olla laivoja.
278
00:29:06,280 --> 00:29:09,200
Nyt ne tietävät olinpaikkamme!
- Se oli tarkoitus.
279
00:29:09,280 --> 00:29:12,720
Mistä tiedät keitä ne ovat
ja kenen puolella ovat?
280
00:29:12,800 --> 00:29:15,600
Nyt ne tietävät, että olemme täällä.
- Mitkä "ne"?
281
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
Mitä luulet?
282
00:29:17,200 --> 00:29:18,960
Lopeta sotapaskan jauhamisen!
283
00:29:19,920 --> 00:29:21,560
Lopeta jumalauta!
284
00:29:48,000 --> 00:29:50,720
Sinun pitää pysyä täällä, kuulitko?
285
00:29:59,920 --> 00:30:01,760
Tulin pelastamaan sinut.
286
00:30:04,120 --> 00:30:06,200
Vaikka et ansaitsisikaan.
287
00:30:08,600 --> 00:30:11,000
Samanlainen pelkuri kuin aina.
288
00:30:45,760 --> 00:30:48,640
Mitä luulet,
että kuinka paljon on etäisyyttä?
289
00:30:50,760 --> 00:30:52,360
Jos olivat laivoja.
290
00:30:53,040 --> 00:30:55,480
Tuossa voi olla viiden merimailin pätkä.
291
00:31:02,280 --> 00:31:04,640
Tuolla on jotain, mikä pysyy pinnalla.
292
00:31:42,280 --> 00:31:45,920
Mummo, tulin tarkistamaan,
onko vessatarvetta.
293
00:31:53,280 --> 00:31:54,520
Sori, että herätän.
294
00:32:04,240 --> 00:32:05,120
Mummo?
295
00:32:10,960 --> 00:32:11,840
Mummo!
296
00:32:14,440 --> 00:32:15,280
Mummo!
297
00:32:31,600 --> 00:32:32,840
Mitä teet?
298
00:32:38,720 --> 00:32:39,600
Nyt on yö.
299
00:32:41,800 --> 00:32:44,120
Tule. Mennään takaisin nukkumaan.
300
00:32:56,840 --> 00:33:00,320
Mummo, et voi lähteä seikkailemaan
keskellä yötä veteen.
301
00:33:18,600 --> 00:33:20,640
Miksi meidän piti tulla tähän aikaan?
302
00:33:20,720 --> 00:33:23,680
Ei kukaan kokkaa.
- Isäsi pyysi hoitamaan tämän heti.
303
00:33:24,920 --> 00:33:26,720
Sebu ei ole varmaan vielä hereillä.
304
00:33:29,680 --> 00:33:31,080
Lopeta, herätät Merin.
305
00:33:32,080 --> 00:33:34,760
Lopeta!
- Eiköhän viime yön jälkeen uni maistu.
306
00:33:36,200 --> 00:33:37,080
Lopeta!
307
00:33:45,120 --> 00:33:46,960
Nuo ovat viikon vanhoja.
308
00:33:48,120 --> 00:33:49,560
Ei riisi miksikään mene.
309
00:33:51,520 --> 00:33:54,000
Sekin pilaantuu,b
jos sitä ei säilö oikein.
310
00:33:58,680 --> 00:34:01,960
Näytti pahalta viimeöinen Merin kanssa.
311
00:34:04,960 --> 00:34:06,560
Mitä? Onko Meri kunnossa?
312
00:34:06,640 --> 00:34:08,440
Ei hänelle käynyt pahemmin.
313
00:34:10,920 --> 00:34:13,440
Luulin, että sinun piti
katsoa hänen peräänsä.
314
00:34:15,560 --> 00:34:17,280
Ehdotan, että pidät pääsi kiinni.
315
00:34:17,360 --> 00:34:18,720
Mistä puhutte?
316
00:34:19,480 --> 00:34:21,800
Meri kävi yöuinnilla viime yönä.
317
00:34:21,880 --> 00:34:23,800
Oikeasti?
- Hän oli sekaisin!
318
00:34:23,880 --> 00:34:26,840
Vyötäröä myöten rantavedessä.
Olisi mennyt pidemmällekin.
319
00:34:27,720 --> 00:34:28,600
Mitä?
320
00:34:28,680 --> 00:34:33,480
Näytti hypotermiselta,
kun nuoriherra viimein raahautui paikalle.
321
00:34:37,440 --> 00:34:39,040
Et tiedä mitään tilanteestani.
322
00:34:41,360 --> 00:34:45,320
Tiedän, että olet vanhan mummon apupoika,
etkä siitäkään selviydy.
323
00:34:45,440 --> 00:34:46,600
Karri, ole hiljaa.
324
00:34:48,320 --> 00:34:50,120
Hei! Mitä? Sebu!
325
00:35:03,040 --> 00:35:04,960
Ala siivota, apupoika!
326
00:35:05,960 --> 00:35:07,120
Sebu, mitä?
327
00:35:09,040 --> 00:35:09,960
Mitä vittua?
328
00:35:10,040 --> 00:35:11,520
Karri, sattuiko?
329
00:35:16,440 --> 00:35:17,280
Hei!
330
00:35:17,720 --> 00:35:18,600
Sebu!
331
00:35:19,040 --> 00:35:19,920
Lopettakaa!
332
00:35:22,680 --> 00:35:24,000
Lopeta!
333
00:35:24,080 --> 00:35:25,480
Sebu! Lopeta!
334
00:35:30,200 --> 00:35:31,080
Näytä!
335
00:36:22,240 --> 00:36:23,440
Mitä teet?
336
00:36:32,080 --> 00:36:33,240
Kuolet, jos menet.
337
00:36:35,520 --> 00:36:37,160
Kuolen, jos jään.
338
00:36:41,920 --> 00:36:42,960
Auta minua.
339
00:37:31,840 --> 00:37:33,120
Mitä teette?
340
00:37:34,680 --> 00:37:35,560
Helvetti!
341
00:37:37,880 --> 00:37:39,840
Pysähtykää saatana!
342
00:37:41,360 --> 00:37:42,240
Maria!
343
00:37:43,040 --> 00:37:46,640
Oletko sekaisin?
- Lähellä on aluksia.
344
00:37:48,040 --> 00:37:51,480
Jos ne pääsisivät tänne,
olisivat tulleet jo.
345
00:37:52,240 --> 00:37:54,440
Tommi, kuuntele edes sinä!
346
00:37:55,640 --> 00:37:57,440
Älkää menkö!
347
00:38:01,800 --> 00:38:03,680
En halua menettää sinua.
348
00:38:05,040 --> 00:38:07,600
Et menetä. Haen Magdan kotiin.
22563