All language subtitles for Un.metier.serieux.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,518 --> 00:00:27,399 Vooruit, spullen op de tafels. 2 00:00:27,558 --> 00:00:29,559 Maak groepjes met de tafels. 3 00:00:29,725 --> 00:00:32,845 Elena hier eentje, Louise hier en Kylian daar. 4 00:00:32,998 --> 00:00:36,278 Pas op je vingers. Tas op de tafel. Schiet op. 5 00:00:37,438 --> 00:00:39,998 Kylian, je etui. Pas op de lijm. 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,958 Zet je spullen op de grond. 7 00:00:47,118 --> 00:00:48,998 Werk samen en help elkaar. 8 00:00:55,918 --> 00:00:58,998 Maak 3 opnieuw en leg 'm uit aan je buurman. Oké? 9 00:00:59,158 --> 00:01:00,798 Lopen veel van jullie vast? 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,958 Steek je hand op als dat zo is. 11 00:01:04,118 --> 00:01:05,918 Dat valt mee. 12 00:01:06,238 --> 00:01:09,598 Elena, jij bent nu de docent. Laten we haar aanmoedigen. 13 00:01:12,998 --> 00:01:14,878 Begin met nummer 3. 14 00:02:32,557 --> 00:02:33,796 Sorry. 15 00:02:33,957 --> 00:02:35,917 Neem me niet kwalijk. 16 00:02:36,556 --> 00:02:38,116 Niet rennen in de gang. 17 00:02:42,637 --> 00:02:44,197 Opschieten. 18 00:02:44,356 --> 00:02:48,076 Wees niet te streng voor jezelf. Ze mogen blij zijn met een docent. 19 00:02:49,196 --> 00:02:51,277 Allemaal in de rij, alsjeblieft. 20 00:02:53,516 --> 00:02:55,717 Ze wachten op je. 21 00:02:55,876 --> 00:02:57,517 Red je het verder? -Ja. 22 00:02:58,236 --> 00:02:59,476 Een fijne dag. 23 00:03:06,236 --> 00:03:08,596 Goedemorgen. 24 00:03:10,916 --> 00:03:13,916 Ga maar naar binnen en ga zitten. 25 00:03:21,995 --> 00:03:25,235 Iedereen gaat zitten. Op de stoel, niet op de tafel. 26 00:03:27,356 --> 00:03:29,996 Niet praten in de klas, alsjeblieft. 27 00:03:30,195 --> 00:03:32,756 Buiten de klas mag het, maar hier niet. 28 00:03:34,635 --> 00:03:38,036 Ik ben Mr Barrois. -Ik verstond Mr Barreau. 29 00:03:38,196 --> 00:03:39,836 Geen commentaar graag. 30 00:03:39,996 --> 00:03:42,636 Met twee r's. Ik vervang jullie wiskundeleraar. 31 00:03:43,796 --> 00:03:47,196 Wie heeft het boek? Mag ik het inkijken? Dank je. 32 00:03:52,275 --> 00:03:57,075 Kan iemand vertellen bij welk hoofdstuk jullie zijn gebleven? 33 00:03:57,235 --> 00:04:00,156 Doe het raam dicht. Ik hoor niets. -Hoofdstuk 2, meneer. 34 00:04:00,315 --> 00:04:02,076 Ja, hoofdstuk 2. 35 00:04:02,235 --> 00:04:04,395 Hoofdstuk 2? -Euclidische delingen. 36 00:04:04,555 --> 00:04:06,555 Relatieve getallen? -Ja. 37 00:04:06,715 --> 00:04:09,995 Euclidische delingen zijn behandeld? -Nog niet. 38 00:04:10,155 --> 00:04:11,875 Doe het raam dicht. -Dat kan niet. 39 00:04:13,355 --> 00:04:15,115 Het zit vast. 40 00:04:19,675 --> 00:04:21,795 Het heeft geen zin. 41 00:04:22,635 --> 00:04:26,075 Het zit verkeerd om. -Barrois is een doe-het-zelver. 42 00:04:26,195 --> 00:04:30,635 Als u nu een tik links boven geeft. -Niet allemaal tegelijk. Ga zitten. 43 00:04:30,795 --> 00:04:34,235 Hou op. Kom naar beneden. Ik doe het zelf. 44 00:04:34,394 --> 00:04:36,794 Wat is hier aan de hand? 45 00:04:37,555 --> 00:04:39,275 Wij kunnen zo niet werken. 46 00:04:39,995 --> 00:04:42,595 Wat doe je? -Het raam sluiten. 47 00:04:42,755 --> 00:04:46,514 Dat gaat niet. Het is geblokkeerd. Ga zitten, allemaal. 48 00:04:48,595 --> 00:04:50,474 Ga goed zitten. 49 00:04:54,194 --> 00:04:55,915 Wat is er, meneer? 50 00:05:00,114 --> 00:05:01,914 Kun je dat opruimen? 51 00:05:07,634 --> 00:05:11,154 Wat is er? Is er een probleem? -Nee, we redden het wel. 52 00:05:11,994 --> 00:05:13,314 Zeker weten? -Ja. 53 00:05:15,635 --> 00:05:17,954 Een klas moet je surveilleren. 54 00:05:18,074 --> 00:05:23,194 Je bent hier om te surveilleren, dat betekent dat het rustig moet zijn. 55 00:05:23,594 --> 00:05:27,474 Luister, jullie moeten luisteren naar de surveillant... 56 00:05:27,594 --> 00:05:30,194 net als naar een leraar. Duidelijk? 57 00:05:30,354 --> 00:05:31,914 Pardon. -Meneer. 58 00:05:32,314 --> 00:05:33,714 Hij is geen surveillant. 59 00:05:36,154 --> 00:05:39,754 Ik ben de nieuwe wiskundeleraar. Mr Barrois. 60 00:05:40,474 --> 00:05:42,634 Sorry, neem me niet kwalijk. 61 00:05:42,954 --> 00:05:44,634 Geeft niet. -Sorry. 62 00:05:45,234 --> 00:05:47,154 Als je me nodig hebt... 63 00:05:56,514 --> 00:05:59,794 Ik noem jullie namen op. Als ik die niet goed zeg, zeg het. 64 00:06:04,033 --> 00:06:05,074 Hallo. 65 00:06:07,674 --> 00:06:10,354 Eet je niet met de rest. -Ik moet nakijken. 66 00:06:10,474 --> 00:06:11,473 Ik ook. 67 00:06:17,273 --> 00:06:19,354 Heb je last van me? -Nee. 68 00:06:22,114 --> 00:06:25,234 Gaat het beter met de derde? -Ze putten me uit. 69 00:06:25,393 --> 00:06:29,713 Net 14 en continu in de contramine. Soms zijn ze zelfs gemeen. 70 00:06:31,753 --> 00:06:34,753 Hier zijn ze vaak vreselijk en thuis schatjes. 71 00:06:34,913 --> 00:06:40,113 Je eigen dochter zal later ook zo zijn. Lief tegen jou, maar vreselijk op school. 72 00:06:41,313 --> 00:06:42,873 Mijn zoon is 16. 73 00:06:43,873 --> 00:06:46,273 Maar dan heb je weer andere problemen. 74 00:06:51,193 --> 00:06:55,073 Wacht. Ik heb iets voor je. Dat geef ik altijd aan nieuwe docenten. 75 00:06:55,953 --> 00:06:58,673 Dit is opgesteld door het ministerie. 76 00:06:58,793 --> 00:07:03,633 Methodes om orde te handhaven. Best goed. Ik heb er echt wat aan gehad. 77 00:07:04,392 --> 00:07:10,032 Ze raden jonge docenten aan hun haar kort te knippen en een bril te dragen. 78 00:07:10,193 --> 00:07:13,752 Dat deed ik om wat ouder en strenger te lijken. 79 00:07:14,313 --> 00:07:15,833 Dat werkte goed. 80 00:07:16,953 --> 00:07:22,113 Laat docenten erlangs. Opzij. Mag ik erlangs? Mathéo, pet af. 81 00:07:22,552 --> 00:07:24,753 Opzij. Opgelet, meiden. 82 00:07:24,912 --> 00:07:26,392 Neem me niet kwalijk. 83 00:07:26,553 --> 00:07:28,312 Is er ook patat? 84 00:07:29,272 --> 00:07:31,511 Heb je niets gezegd? -Wat dan? 85 00:07:31,672 --> 00:07:35,673 Dat het walgelijk is dat kinderen op niveau worden ingedeeld terwijl dat niet mag? 86 00:07:35,831 --> 00:07:38,673 Ja, natuurlijk. -Dag, allemaal. 87 00:07:39,153 --> 00:07:40,792 Die stoel is voor Alix. 88 00:07:40,953 --> 00:07:44,232 Kunnen jullie niet zonder elkaar? Nog erger dan een stelletje. 89 00:07:44,392 --> 00:07:48,632 Sorry Fouad, maar gymdocenten mixen niet. -O, oké, maar mag ik wel een stoel? 90 00:07:52,872 --> 00:07:54,352 Pas op je hoofd. 91 00:08:00,432 --> 00:08:03,032 Ken je Benjamin? Hij vervangt Carenti. 92 00:08:03,272 --> 00:08:06,712 Ik ben Fouad, Engels. -Benjamin. Aangenaam. 93 00:08:06,872 --> 00:08:09,392 Een beetje muziek? -Alsjeblieft niet. 94 00:08:09,551 --> 00:08:12,551 Nee. -Ik heb ze net gezegd stil te zijn. 95 00:08:12,712 --> 00:08:15,352 Heb je je draai al gevonden? -Niet echt. 96 00:08:15,512 --> 00:08:18,872 Ik heb een tweede die er niks van bakt. -Welke? 97 00:08:18,992 --> 00:08:20,111 2D. 98 00:08:20,231 --> 00:08:24,071 2D is een goede klas. Duits is hun eerste vreemde taal. 99 00:08:24,191 --> 00:08:27,551 Misschien heb je tips nodig om je lessen voor te bereiden. 100 00:08:27,671 --> 00:08:29,231 Internet is geweldig. 101 00:08:29,392 --> 00:08:33,911 Ik heb vooral info op Eduscol opgezocht. -Eduscol? 102 00:08:34,271 --> 00:08:36,231 Stella, dit is de tweede keer. 103 00:08:36,351 --> 00:08:39,512 Eduscol is niks. Je moet op YouTube kijken... 104 00:08:39,671 --> 00:08:41,871 naar de tutorials. Geloof ons nu maar. 105 00:08:45,152 --> 00:08:49,271 Hoe kom je daaraan? -Van gisteren. Vandaag is het er niet. 106 00:08:50,192 --> 00:08:53,791 En dan ga je dat voor onze neus opeten. Asociaal. 107 00:08:53,911 --> 00:08:56,031 De patat is ook al op. 108 00:08:56,191 --> 00:08:59,031 Donderdag is er patat. -Nee, dinsdag. 109 00:08:59,191 --> 00:09:00,591 Donderdag. -Nee, altijd op dinsdag. 110 00:09:00,751 --> 00:09:01,991 Altijd op donderdag. 111 00:09:03,471 --> 00:09:06,911 Dinsdag is toch patatdag? -Nee, donderdag. 112 00:09:07,071 --> 00:09:08,591 Zie je wel. 113 00:09:10,351 --> 00:09:12,551 Vorige week dinsdag was er patat. 114 00:09:12,831 --> 00:09:17,031 Kan iemand me de database uitleggen? -Ja, in de pauze. 115 00:09:17,191 --> 00:09:19,431 Graag. -Ik kan het ook uitleggen. 116 00:09:19,591 --> 00:09:22,311 Ik kan het voor of na de pauze doen. 117 00:09:22,990 --> 00:09:25,551 Ze zijn altijd vervelend. 118 00:09:25,671 --> 00:09:27,951 Zullen we je kaas delen? 119 00:09:33,031 --> 00:09:34,990 Stilte, graag. 120 00:09:36,151 --> 00:09:37,231 Oké. 121 00:09:38,151 --> 00:09:41,750 Welke twee typen vulkaanuitbarstingen zijn er? 122 00:09:46,351 --> 00:09:47,710 Hou daarmee op. 123 00:09:49,270 --> 00:09:50,470 Bedankt. 124 00:09:51,670 --> 00:09:52,831 Wie o wie? 125 00:09:54,790 --> 00:09:55,711 Ouma. 126 00:09:55,831 --> 00:09:59,230 Explosief en effusief. -Weet je het verschil? 127 00:09:59,390 --> 00:10:00,670 Nee. 128 00:10:01,351 --> 00:10:05,470 Dat is het magma. We gaan een experiment doen. Jullie hebben twee flessen. 129 00:10:05,870 --> 00:10:09,270 Aan de eerste fles voegen jullie... Schrijf op. 130 00:10:09,430 --> 00:10:12,430 Ik zeg het maar één keer. Drie lepels meel. 131 00:10:12,590 --> 00:10:14,510 In beide flessen... 132 00:10:14,670 --> 00:10:16,790 gaan twee lepels zuiveringszout. 133 00:10:17,310 --> 00:10:21,150 Wees voorzichtig met het zuiveringszout. Niet proeven of aanraken. 134 00:10:21,310 --> 00:10:26,350 Kijk twee soorten uitbarstingen. De ene met meel is explosief. 135 00:10:26,510 --> 00:10:28,750 En de andere is effusief. 136 00:10:28,910 --> 00:10:30,110 Samia. 137 00:10:30,950 --> 00:10:36,270 Zagen jullie het stromen? Jullie kennen vast lavastromen. Die gaan we nabootsen. 138 00:10:36,429 --> 00:10:40,230 Ga rond de bakken staan. Ines, loop jij ook een rondje? 139 00:10:40,389 --> 00:10:44,150 Ik doe het zuiveringszout. -Rosalie, blijf hier. Maak een groepje. 140 00:10:48,590 --> 00:10:50,150 Drie lepels meel. 141 00:11:30,469 --> 00:11:32,509 Goedemorgen, jullie kunnen gaan zitten. 142 00:11:33,749 --> 00:11:35,589 Vandaag, de stelling van Thales. 143 00:11:35,749 --> 00:11:39,469 Probeer rustig te blijven en concentreer je. Het is lastig. 144 00:11:40,029 --> 00:11:42,788 We hebben een driehoek, ABC. 145 00:11:42,949 --> 00:11:45,548 En een lijn, MN, die de driehoek snijdt... 146 00:11:45,788 --> 00:11:47,309 terwijl... 147 00:11:49,748 --> 00:11:51,709 die evenwijdig... Stil. 148 00:11:51,869 --> 00:11:53,749 loopt aan de BC-lijn. 149 00:11:53,909 --> 00:11:56,549 In dat geval is AM over AB... 150 00:11:56,708 --> 00:12:00,188 gelijk aan AN over AC en gelijk aan MN over BC. 151 00:12:00,349 --> 00:12:02,228 Is dat duidelijk? 152 00:12:02,389 --> 00:12:04,709 Wat ben je aan het doen? -Niets. 153 00:12:04,868 --> 00:12:06,629 Gaat het? Je doet vreemd. 154 00:12:06,788 --> 00:12:09,348 Niks aan de hand. -Ben je bezig met je proefschrift? 155 00:12:09,509 --> 00:12:10,868 Nee, met Thales. 156 00:12:10,988 --> 00:12:15,629 Neem je zijn Stelling door? -Voor mijn lessen. Ik ben vandaag begonnen. 157 00:12:15,749 --> 00:12:17,948 O ja, dat is waar. En? 158 00:12:18,108 --> 00:12:19,469 Drie keer acht. 159 00:12:21,188 --> 00:12:22,628 24. -Precies. 160 00:12:22,748 --> 00:12:26,348 Ik heb tien minuten lang 3 keer 8 is 32 gezegd. Ik liep vast. 161 00:12:26,508 --> 00:12:28,868 Je denkt dat je het weet, maar niet dus. 162 00:12:28,988 --> 00:12:31,628 Je kunt niet eens uitleggen wat je wel weet. 163 00:12:31,788 --> 00:12:34,148 Welke klas? -De tweede. 164 00:12:34,268 --> 00:12:35,628 O, maar toch... 165 00:12:36,828 --> 00:12:38,708 Je hebt privéles gegeven. 166 00:12:38,868 --> 00:12:42,548 Dat is anders. Dit zijn 30 kinderen met tegenzin. 167 00:12:42,708 --> 00:12:46,068 Met een slecht voorbereide of saaie les ben je de lul. 168 00:12:46,228 --> 00:12:49,108 Vraag mama om advies. -Die weet niks van wiskunde. 169 00:12:49,708 --> 00:12:51,788 Ze geeft Frans en weet alles van leerlingen. 170 00:12:57,427 --> 00:12:59,107 Geef je bril eens. 171 00:13:03,427 --> 00:13:04,668 Wat denk je? 172 00:13:06,868 --> 00:13:11,028 Een advies voor beginnende docenten met disciplineproblemen. 173 00:13:11,188 --> 00:13:15,547 Als er bijvoorbeeld twee leerlingen aan het praten zijn, dan helpt het... 174 00:13:15,707 --> 00:13:18,067 om twee vingers op de tafel te leggen... 175 00:13:18,227 --> 00:13:21,388 terwijl je doorgaat met de les. De tafel wordt... 176 00:13:21,547 --> 00:13:24,868 een overgangsobject tussen de leraar en leerling... 177 00:13:25,027 --> 00:13:29,707 en het is ongelooflijk om te merken dat de leerlingen stil worden als je dat doet. 178 00:13:30,467 --> 00:13:32,068 Dat werkt echt goed. 179 00:13:33,107 --> 00:13:37,307 Nog een advies voor beginnende docenten: 180 00:13:37,427 --> 00:13:41,107 Keer nooit je rug naar de klas. 181 00:13:41,267 --> 00:13:45,307 Zelfs niet als je het werk van een individuele leerling bekijkt. 182 00:13:45,467 --> 00:13:50,627 Ik loop langs de muur terwijl ik controle houd over de ruimte... 183 00:13:50,787 --> 00:13:52,387 en elke leerling. 184 00:14:05,747 --> 00:14:07,067 Zo. 185 00:14:08,226 --> 00:14:10,067 Er staat een oefening op het bord. 186 00:14:10,827 --> 00:14:15,066 Je moet laten zien dat MN en BC... Haal je tas weg. 187 00:14:15,227 --> 00:14:16,427 ...evenwijdig lopen. 188 00:14:19,986 --> 00:14:21,666 Wie durft? 189 00:14:24,987 --> 00:14:29,187 Jij met die rode sweater in de tweede rij. Met die capuchon. 190 00:14:30,507 --> 00:14:33,147 Ik? -Ja, hoe heette je ook weer? 191 00:14:33,507 --> 00:14:36,426 Jules. -Jules, ga maar naar het bord. 192 00:14:42,987 --> 00:14:47,187 Je kunt de gegevens van het bord gebruiken. Daar staan alle antwoorden. 193 00:14:48,586 --> 00:14:49,986 Oké. 194 00:15:01,386 --> 00:15:05,506 Waar bleef je? -Sorry, maar ze boden me koekjes aan. 195 00:15:05,666 --> 00:15:07,586 Hoezo? -Zomaar. 196 00:15:07,746 --> 00:15:09,746 Zomaar? -Wil jij? 197 00:15:12,626 --> 00:15:14,945 Kan Sophie ook mee? -Ja, hoor. 198 00:15:15,065 --> 00:15:16,025 Kom. 199 00:15:23,066 --> 00:15:26,945 Kan ik bij jou slapen? Cynthia is bij mij. -Stap maar in. 200 00:15:29,266 --> 00:15:30,305 Sorry. 201 00:15:42,785 --> 00:15:43,865 Benjamin? 202 00:15:48,145 --> 00:15:50,785 Waar moet je heen? -Naar het station. 203 00:15:50,945 --> 00:15:53,105 Schik wat in voor wiskunde. 204 00:15:55,585 --> 00:15:57,625 Wat fijn. Bedankt. 205 00:16:04,545 --> 00:16:07,665 Ik was 29 toen ik uit Bayonne hier kwam. 31 jaar geleden. 206 00:16:07,825 --> 00:16:12,025 Is de auto ook zo oud? -Je weet niet wat je nu over je afroept. 207 00:16:12,185 --> 00:16:16,945 271.000 km. Een Renault Safrane 2. 20 jaar oud, net als mijn zoon. 208 00:16:17,105 --> 00:16:19,665 In de bus met de leerlingen trok ik niet meer. 209 00:16:19,785 --> 00:16:22,425 En maar één keer panne gehad. 210 00:16:22,585 --> 00:16:24,425 Breek hem nu de bek niet open. 211 00:16:24,585 --> 00:16:26,265 Winter 2005. 212 00:16:26,385 --> 00:16:28,705 Nu heb ik spijt. Echt. 213 00:16:28,864 --> 00:16:32,745 Als jullie het niet willen horen... -Jawel. Ik wil het horen. 214 00:16:32,905 --> 00:16:36,825 Ik heb het al 100 keer gehoord. -Dan vertel ik het toch niet. 215 00:16:43,465 --> 00:16:48,304 Dus het was winter 2005. Het sneeuwde... -Ik wist het. 216 00:16:48,464 --> 00:16:52,904 Ik reed op de oprit naar de N12 en luisterde naar Francis Cabrel. 217 00:16:53,024 --> 00:16:55,465 Heb je dat bandje nog? 218 00:16:55,585 --> 00:16:58,184 Het is niet waar. Hij heeft 'm nog steeds. 219 00:16:58,945 --> 00:17:01,544 De originele tape, een collectors item. 220 00:17:02,224 --> 00:17:04,024 Francis Cabrel. 221 00:17:04,144 --> 00:17:07,384 Plotseling begint de Safrane te sputteren... 222 00:17:07,544 --> 00:17:11,864 en slaat af. Ik krijg haar onmogelijk weer aan de praat. 223 00:17:12,024 --> 00:17:15,664 Dus ik stap uit, met gevaar voor eigen leven en ga liften. 224 00:17:15,824 --> 00:17:18,344 Het sneeuwde, het was koud en donker. 225 00:17:18,504 --> 00:17:21,784 Niemand stopt en ik begin me echt zorgen te maken. 226 00:17:21,944 --> 00:17:23,304 En uit het niets... 227 00:17:23,464 --> 00:17:26,624 duikt een grote, zwarte Mercedes op en stopt. 228 00:17:26,784 --> 00:17:29,064 Het raampje van de bijrijder zakt... 229 00:17:29,264 --> 00:17:32,144 en je raadt nooit wie dat was. 230 00:17:37,184 --> 00:17:38,223 Francis Cabrel? 231 00:17:40,424 --> 00:17:43,503 Wat irritant ook om over dat bandje te beginnen. 232 00:17:43,664 --> 00:17:45,663 Laat me dat verhaal toch vertellen. 233 00:17:46,304 --> 00:17:47,384 'Collectors... 234 00:17:47,544 --> 00:17:49,704 Collectors item.' 235 00:17:55,584 --> 00:17:56,904 Tot morgen. 236 00:18:03,103 --> 00:18:06,144 Ik moet naar Parijs. En jij? -Boissy-St-Léger. Tot morgen. 237 00:18:06,303 --> 00:18:09,543 Ja, tot morgen en nog bedankt, hè? -Voor wat? 238 00:18:09,703 --> 00:18:14,304 Dankzij jouw tip gaat het beter. -Logisch, je krijgt de slag te pakken. 239 00:18:14,463 --> 00:18:16,663 Inderdaad. -Hou je van koekjes? 240 00:18:16,824 --> 00:18:19,263 Ja, hoor. Hoezo? -Hier voor jou. 241 00:18:19,584 --> 00:18:22,183 Zeker weten? -Ja, anders eet m'n zoon ze op. 242 00:18:22,343 --> 00:18:25,703 Ik ben laat. Ik moet rennen. -Tot morgen. 243 00:18:34,863 --> 00:18:39,223 Laten we eens kijken. We zijn op 0, op de meridiaan van Greenwich... 244 00:18:39,383 --> 00:18:43,343 dat is de nullijn. Ik verplaats me naar het oosten. 245 00:18:43,503 --> 00:18:46,783 De Elzas ligt in Oost-Frankrijk... 246 00:18:47,663 --> 00:18:50,623 Als ik omhoog ga, tot aan de Noordpool... 247 00:18:50,783 --> 00:18:53,222 volg ik dus deze weg... 248 00:18:53,942 --> 00:18:55,142 Sferen en bollen? 249 00:18:56,462 --> 00:18:57,542 Sorry? 250 00:18:57,703 --> 00:19:00,223 'Positie van de sferen.' Yvan Monka's les. 251 00:19:00,383 --> 00:19:02,983 Ik zit op het Molière. -Ik Victor Hugo. 252 00:19:03,703 --> 00:19:05,543 Invaller? -Ja. 253 00:19:06,422 --> 00:19:10,063 Tegenwoordig vertoon ik die video met een projector. 254 00:19:10,223 --> 00:19:11,982 O ja. -Mijn halte. 255 00:19:12,102 --> 00:19:13,943 Succes. -Bedankt. 256 00:19:31,343 --> 00:19:33,102 Ik ben het. Ik weet het. 257 00:19:59,902 --> 00:20:03,102 Schatje. Sorry, dat ik zo laat ben. 258 00:20:03,661 --> 00:20:05,461 Fijne dag gehad? -Ja. 259 00:20:05,622 --> 00:20:07,662 Alles goed gegaan? -Ja. 260 00:20:09,102 --> 00:20:11,022 Sorry, maar je weet hoe het gaat. 261 00:20:13,261 --> 00:20:15,181 Krijg ik een kus van je? 262 00:20:19,782 --> 00:20:21,701 Alles goed, lieverd? -Ja. 263 00:20:21,862 --> 00:20:23,941 Hoe was je dag? 264 00:20:24,821 --> 00:20:28,222 Ik heb geschaakt. -Geschaakt? 265 00:20:29,141 --> 00:20:31,261 Is je huiswerk af? -Ja. 266 00:20:35,542 --> 00:20:37,261 Marco Verratti. 267 00:20:38,701 --> 00:20:40,421 Pass naar Marquinhos. 268 00:20:40,582 --> 00:20:43,061 Mooi onderschept door de tegenstander. 269 00:20:43,981 --> 00:20:45,421 Messi. 270 00:20:51,941 --> 00:20:53,621 Klaar? -Nog niet. 271 00:20:59,341 --> 00:21:01,301 Vind je het erg dat ik rook? 272 00:21:10,260 --> 00:21:12,461 Hé, Fouad. -Alles goed? 273 00:21:12,941 --> 00:21:14,541 Ja. Dank je wel. 274 00:21:16,260 --> 00:21:18,221 Zal ik de deur dichtdoen? 275 00:21:24,341 --> 00:21:26,501 Gaat dit zo nog lang door? 276 00:21:27,221 --> 00:21:29,820 Hij had alles om het te kunnen maken. 277 00:21:29,981 --> 00:21:35,460 De beste klas op de beste school. Privélessen. We hebben er alles aan gedaan. 278 00:21:35,620 --> 00:21:39,741 Om hem te helpen en de steunen. -Er zijn er zoveel die zakken. 279 00:21:39,900 --> 00:21:42,820 Maar hij mag dat niet. -Jawel. Natuurlijk. 280 00:21:42,981 --> 00:21:44,860 Wat is dan het probleem? 281 00:21:45,580 --> 00:21:50,940 Ik ben teleurgesteld. Ik kan het niet anders zeggen en nu kan ik niet meer met hem praten. 282 00:22:01,940 --> 00:22:03,660 Het komt wel goed. 283 00:22:09,100 --> 00:22:10,340 Goed... 284 00:22:11,180 --> 00:22:13,820 Iedereen krijgt een bloem. 285 00:22:14,460 --> 00:22:18,420 Niet mee spelen. Alleen aanraken als ik het zeg. 286 00:22:24,140 --> 00:22:27,500 U ook één. -Graag, maar eentje die meer open is. 287 00:22:29,980 --> 00:22:32,219 Hier. -Bedankt. 288 00:22:34,180 --> 00:22:36,419 Dit is de bloem die jullie hebben. 289 00:22:37,739 --> 00:22:39,500 En dit is een ontlede bloem. 290 00:22:39,700 --> 00:22:44,420 Wat heb ik gedaan? Ik heb de bloemblaadjes verwijderd, zoals op de tekening. 291 00:22:44,579 --> 00:22:47,979 Pardon. Mag ik je werkboek? Let op. 292 00:22:48,860 --> 00:22:50,939 Ik vroeg zijn boek. -Is er iets? 293 00:22:51,059 --> 00:22:54,260 Nee, ik vroeg alleen om een boek. Gaat u maar door. 294 00:22:55,979 --> 00:22:57,339 Gaat u maar door. 295 00:22:57,500 --> 00:23:02,859 We leggen hem onder de stereomicroscoop. De achterste rij mag hierheen komen. 296 00:23:03,740 --> 00:23:08,219 Rustig hierheen komen. Nu mag de tweede rij komen kijken. 297 00:23:08,379 --> 00:23:11,619 Wat zie je, Alexis? -Heel veel kleine rondjes. 298 00:23:11,779 --> 00:23:15,059 Het zijn geen rondjes, maar zaadknoppen. 299 00:23:16,099 --> 00:23:18,619 In het vruchtbeginsel zitten zaadknoppen... 300 00:23:18,779 --> 00:23:22,699 Ga maar zitten. ...die zaden worden als ze zijn bevrucht. 301 00:23:23,819 --> 00:23:27,059 Noteer jullie bevindingen in je werkboek. 302 00:23:33,579 --> 00:23:37,378 Stilte, alsjeblieft. Weet iemand wat dit is? 303 00:23:38,779 --> 00:23:40,419 Een avocado. 304 00:23:41,379 --> 00:23:44,539 Heel grappig, Quentin. De rest? -Dat is een sinaasappel. 305 00:23:45,058 --> 00:23:47,059 Ja, maar wat nog meer? 306 00:23:49,258 --> 00:23:50,578 Een sfeer. 307 00:23:51,459 --> 00:23:55,898 Het menu van een restaurant is in drie gangen ingedeeld. 308 00:23:56,098 --> 00:23:59,018 Eén daarvan is... Léonie? -Entrees. 309 00:23:59,179 --> 00:24:01,459 Ja. -Verder weet ik het niet. 310 00:24:01,898 --> 00:24:06,019 Wat komt er daarna? Appoline? -Ik geloof dat dat het hoofdbord is. 311 00:24:06,178 --> 00:24:10,418 Nee. Hoofdgerecht. -Precies. Wat voor hoofdgerechten zijn er? 312 00:24:11,618 --> 00:24:12,938 Malcolm? 313 00:24:14,018 --> 00:24:16,138 Hamburgers. -In het Engels. 314 00:24:18,338 --> 00:24:21,938 Hamburgers, precies. En houden jullie van frietjes? 315 00:24:22,098 --> 00:24:23,658 Ja, met ketchup en mayo. 316 00:24:25,258 --> 00:24:29,578 Als we op de evenaar staan en we willen uitrekenen waar de noordpool is... 317 00:24:29,738 --> 00:24:31,698 Wat voor hoek is dat? 318 00:24:33,618 --> 00:24:37,378 Inderdaad 90 graden. Het noorden voor de noordpool. 319 00:24:37,698 --> 00:24:39,858 90 graden naar het zuiden... 320 00:24:57,537 --> 00:25:00,297 En dan kom je ongeveer uit in Berlijn. 321 00:25:13,818 --> 00:25:16,177 Hoe voelde je je vanochtend? 322 00:25:16,537 --> 00:25:19,938 Ik had het idee dat ik hun interesse had gewekt. 323 00:25:23,217 --> 00:25:27,417 Goed, ik zal eerlijk zijn. Ik vond je les... 324 00:25:28,417 --> 00:25:29,617 nogal saai. 325 00:25:30,857 --> 00:25:36,657 En waarom? Omdat er totaal geen enkele interactie is met je leerlingen. 326 00:25:36,817 --> 00:25:39,417 Je stelt vragen, maar geeft zelf antwoord. 327 00:25:39,537 --> 00:25:41,737 Je geeft ze geen tijd. Snap je? 328 00:25:42,217 --> 00:25:43,937 Nee, helemaal niet. -Nee? 329 00:25:44,097 --> 00:25:49,417 Je lessen zijn star en missen improvisatie. Je zit in je tunnel. 330 00:25:50,097 --> 00:25:54,097 Dan raak je verveeld en als je je verveelt... 331 00:25:54,857 --> 00:25:56,137 vervelen zij zich. 332 00:25:57,137 --> 00:26:00,977 Toch heb je een interessant vak. Er is zoveel te doen. 333 00:26:02,177 --> 00:26:07,097 Ik heb zelf 15 jaar geobiologie gegeven. Goed, doet er niet toe. 334 00:26:07,256 --> 00:26:10,177 Ik twijfel niet aan je capaciteiten of je motivatie... 335 00:26:10,337 --> 00:26:14,017 maar je mist inspiratie. Een bewustwording. 336 00:26:14,696 --> 00:26:18,576 Oké, daarom klink ik een beetje hard. Begrijp je. 337 00:26:20,216 --> 00:26:23,256 Zo. Het is nooit te laat om je te verbeteren. 338 00:26:26,417 --> 00:26:27,936 Oké. 339 00:26:30,936 --> 00:26:35,816 Maak je geen zorgen. Iedereen maakt fouten. Ik zal niet alles in het rapport zetten. 340 00:26:35,976 --> 00:26:38,736 Nog een fijne dag en succes. 341 00:26:39,576 --> 00:26:41,576 Verder met jou. 342 00:26:41,736 --> 00:26:44,456 Sorry dat ik laat ben. -Kan gebeuren. 343 00:26:44,936 --> 00:26:45,896 Gaat het? 344 00:26:48,416 --> 00:26:49,776 Ga maar zitten. 345 00:27:11,856 --> 00:27:14,256 Vooruit, lopen. 346 00:27:14,416 --> 00:27:16,216 Schiet op en blijf bij elkaar. 347 00:27:17,856 --> 00:27:20,176 Waarom laat je ze uit de klas? 348 00:27:20,335 --> 00:27:24,976 Alle leerlingen terug naar de klas. Weet iemand waar de noodtelefoon is? 349 00:27:25,375 --> 00:27:27,696 In lokaal 28, dat staat op het papier. 350 00:27:27,856 --> 00:27:30,856 Ja, ja. Wat ben jij? -Zonesurveillant. 351 00:27:31,015 --> 00:27:33,256 Oké, en ik ben zonechef. En jij? 352 00:27:33,415 --> 00:27:38,135 Zone-assistent. Wat moet ik doen? -Verwijder twee stoppen in de kast. Ik ga. 353 00:27:38,296 --> 00:27:39,415 Wacht, Fouad. 354 00:27:40,775 --> 00:27:43,855 Hiermee dicht je de ramen af. -Hoe gaat deze open? 355 00:27:44,015 --> 00:27:46,336 Met een sleutel. -Waar is die? 356 00:27:46,495 --> 00:27:47,935 In het sleutelbakje. 357 00:27:49,135 --> 00:27:51,455 Terug naar het lokaal. -Naar het lokaal. 358 00:27:51,615 --> 00:27:54,015 Voor je ramen. -Oké. 359 00:27:54,175 --> 00:27:56,535 Het sleutelbakje is daar. -Dank je. 360 00:27:56,695 --> 00:27:57,895 Hier. 361 00:27:58,055 --> 00:28:01,175 Wie is zone-surveillant? -Eh, dat is Christophe. 362 00:28:01,655 --> 00:28:04,455 Lukt het? -Nee, help me alsjeblieft. 363 00:28:04,615 --> 00:28:08,375 Er moeten stoppen worden verwijderd. Het is onduidelijk. 364 00:28:09,215 --> 00:28:10,695 Zoek S1. 365 00:28:11,255 --> 00:28:13,135 Het licht. -Dat doe ik. 366 00:28:13,295 --> 00:28:16,895 Dat is S1, daarna volg je de nummers. S2, S3. Sorry, maar... 367 00:28:17,055 --> 00:28:19,055 ik moet naar boven. 368 00:28:20,454 --> 00:28:23,375 Nog bezig met de stoppen? Het is oké. 369 00:28:23,775 --> 00:28:26,855 Missie geslaagd. Ik heb de noodtelefoon. 370 00:28:27,015 --> 00:28:28,254 Top. 371 00:28:30,575 --> 00:28:32,015 Iedereen zitten. 372 00:28:32,615 --> 00:28:34,854 Ik ben er weer. We zijn veilig. 373 00:28:35,415 --> 00:28:37,295 Léonie, bedankt. Ga zitten. 374 00:28:41,775 --> 00:28:43,254 De noodtelefoon. 375 00:28:43,494 --> 00:28:45,334 Nu wachten we op aanwijzingen. 376 00:28:49,294 --> 00:28:51,094 Wat is er? 377 00:28:57,774 --> 00:28:59,574 Waar is Malcolm? 378 00:29:00,135 --> 00:29:02,134 Waar is Malcolm? 379 00:29:04,334 --> 00:29:05,694 Alstublieft... 380 00:29:07,734 --> 00:29:11,134 Ik heb zijn ouders gesproken. Hij is terecht. 381 00:29:11,334 --> 00:29:14,534 Mr Medaoui, ik luister. Wat is er gebeurd? 382 00:29:17,974 --> 00:29:21,614 Ik heb gedaan wat je soms of zelfs vaak doet. 383 00:29:21,774 --> 00:29:24,734 Ik heb een leerling gevraagd op de klas te letten. 384 00:29:24,894 --> 00:29:29,534 Ik wist niets van een zone-surveillant. -Heeft u uw klas alleen gelaten? 385 00:29:30,773 --> 00:29:35,494 Ik heb u wel twintig keer gebeld op de noodtelefoon. Waarom nam u niet op? 386 00:29:36,893 --> 00:29:38,294 Hij ging niet over. 387 00:29:38,734 --> 00:29:41,014 Kennelijk stond hij niet aan. 388 00:29:42,173 --> 00:29:46,013 Hoe bedoelt u? -Hij was niet ingeschakeld. 389 00:29:46,894 --> 00:29:49,294 Heeft u de telefoon niet aangezet? 390 00:29:49,414 --> 00:29:52,694 Is dat zo moeilijk? Is het moeilijk aanwijzingen te volgen? 391 00:29:52,853 --> 00:29:57,374 U heeft ons er op de dag zelf aan herinnerd en die aanwijzingen kregen we begin augustus. 392 00:29:57,533 --> 00:30:00,974 Het waren 40 pagina's. Heeft iemand die gelezen? 393 00:30:01,094 --> 00:30:04,133 Nee. -Mme Bailan, dit is geen hoorzitting. 394 00:30:04,293 --> 00:30:06,254 Zo voelt het wel. 395 00:30:06,413 --> 00:30:11,253 Ik wil weten wat er is gebeurd. -Dat is simpel. U vraagt iets onmogelijks. 396 00:30:11,414 --> 00:30:14,973 Niemand is hierop getraind. Ook de leerlingen vinden het lastig. 397 00:30:15,133 --> 00:30:19,453 Een lockdown, brandalarm, insluipers. Wat komt hierna? 398 00:30:19,613 --> 00:30:22,693 Het is niet onze fout dat een kind wegloopt. 399 00:30:22,853 --> 00:30:26,653 Ja, toch? -Nee, dat is niet onze schuld. 400 00:30:26,813 --> 00:30:31,573 Een zonechef die het lokaal verlaat en geen telefoon aanzet, is niet normaal. 401 00:30:31,773 --> 00:30:33,493 Sorry, maar dat is niet normaal. 402 00:30:45,652 --> 00:30:49,293 We beseffen echt dat we veel van jullie verlangen. 403 00:30:49,453 --> 00:30:50,853 Dat weten we. 404 00:31:01,252 --> 00:31:04,012 Zet de volgende keer de telefoon aan. 405 00:31:04,172 --> 00:31:05,492 Jouw schuld. 406 00:31:12,013 --> 00:31:15,133 Ik hef het glas op de vakantie. -Op de vakantie. 407 00:31:17,812 --> 00:31:19,093 Proost. 408 00:31:19,852 --> 00:31:21,332 Fijn dat jullie er zijn. 409 00:31:21,493 --> 00:31:23,173 Wie is er aan de beurt? -Ik. 410 00:31:24,492 --> 00:31:25,532 Drie. 411 00:31:26,212 --> 00:31:29,772 Nee. -Mag je ook alleen de bruine vakjes doen? 412 00:31:29,932 --> 00:31:31,772 Natuurlijk. -Alles mag. 413 00:31:32,092 --> 00:31:35,292 Bedankt, Meriem. -Wacht, neem je me nu in de zeik? 414 00:31:35,852 --> 00:31:37,812 Kan het wat zachter. -Ze klagen. 415 00:31:37,972 --> 00:31:39,492 Wind je niet zo op. 416 00:31:40,652 --> 00:31:43,252 Dit is mijn huis. -Ze vroegen het aardig. 417 00:31:43,932 --> 00:31:45,292 Makkelijk. 418 00:31:45,412 --> 00:31:46,732 Het is andersom. 419 00:31:46,892 --> 00:31:48,572 Jij had het antwoord gezien. 420 00:31:50,571 --> 00:31:51,932 Makkelijk, zei ik. 421 00:31:52,092 --> 00:31:55,452 Waar woont 1 op de 6 Fransen? -Moet een stad zijn. 422 00:31:56,732 --> 00:31:58,892 1 op de 6. -Op de camping. 423 00:31:59,732 --> 00:32:03,612 Het is een valstrik. -Kom op. Moet je hem nu horen. 424 00:32:04,772 --> 00:32:06,332 Het is voor een camembert. 425 00:32:06,452 --> 00:32:09,171 Een belangrijke. En geel heb ik niet. -Sorry. 426 00:32:09,332 --> 00:32:12,332 Mis ik 'm weer. -Wel tegen je verlies kunnen. 427 00:32:12,492 --> 00:32:13,932 Pardon. 428 00:32:14,091 --> 00:32:16,452 Heeft iemand vloei? 429 00:32:16,971 --> 00:32:18,811 Om te rollen. 430 00:32:21,571 --> 00:32:23,251 Nee, dat hebben we niet. 431 00:32:27,012 --> 00:32:28,692 Ik heb alleen A4-tjes. 432 00:32:33,012 --> 00:32:36,931 Wie wil er quiche? -Ja, hoor. Wat zit erin? 433 00:32:43,811 --> 00:32:44,811 Wie is er? 434 00:33:05,090 --> 00:33:06,851 Zoiets doe je toch niet? 435 00:33:07,331 --> 00:33:09,011 Wat kan mij dat schelen. 436 00:33:10,051 --> 00:33:12,290 Mijn vrienden zijn niet je maatjes. 437 00:33:14,531 --> 00:33:16,691 Ga nu maar weer weg. 438 00:33:16,850 --> 00:33:18,331 Nee. 439 00:33:18,491 --> 00:33:19,970 Wat moet je? 440 00:33:21,770 --> 00:33:24,011 Wat nou? Hoepel op. 441 00:33:26,291 --> 00:33:28,170 Wil je soms een klap? 442 00:33:28,850 --> 00:33:29,970 Ga weg. 443 00:33:32,771 --> 00:33:34,370 Rot op. 444 00:33:54,450 --> 00:33:57,090 Hallo. Sorry, gedoe met de trein. 445 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Kom binnen. 446 00:34:04,730 --> 00:34:05,970 Pardon. -Dag. 447 00:34:06,130 --> 00:34:07,730 De gymleraren? -Ja. 448 00:34:07,890 --> 00:34:10,210 De ouders van Lucas Fichon. 449 00:34:11,250 --> 00:34:12,370 Kom verder. 450 00:34:13,290 --> 00:34:16,249 Ik heb hier het werk dat u had nagekeken. 451 00:34:16,410 --> 00:34:18,930 En het cijfer verbaasde me. 452 00:34:19,090 --> 00:34:22,489 Ik geef les in stromingsleer en ze had het goed gedaan. 453 00:34:22,650 --> 00:34:25,330 Hoe gaat u ze voorbereiden op het examen? 454 00:34:25,530 --> 00:34:30,090 We wisten niet dat u pas net bent begonnen. -Tja, misschien... 455 00:34:30,649 --> 00:34:34,930 moet u dat zeggen tegen de directeur, de onderwijsraad of het ministerie. 456 00:34:36,809 --> 00:34:38,770 Hij vindt school maar niks. 457 00:34:39,970 --> 00:34:43,810 Als kind al niet, en nu nog vindt hij school stom. 458 00:34:51,049 --> 00:34:52,529 Hij vindt het goed. 459 00:34:53,009 --> 00:34:55,210 Heeft je vader nog vragen? 460 00:34:56,249 --> 00:34:57,569 Heb je nog vragen? 461 00:34:59,969 --> 00:35:03,369 Heeft u mijn uitleg begrepen? 462 00:35:03,529 --> 00:35:05,369 Ik heb het niet begrepen. 463 00:35:06,249 --> 00:35:08,569 Gedraagt hij zich goed? -Fabien. 464 00:35:09,449 --> 00:35:11,409 Wij zijn aan de beurt. -Ik kom eraan. 465 00:35:11,569 --> 00:35:12,969 We wachten al een uur. 466 00:35:14,969 --> 00:35:17,129 Het spijt me echt. Nog een fijne dag. 467 00:35:17,249 --> 00:35:18,689 Dag. -U ook. 468 00:35:30,129 --> 00:35:32,448 Het gaat je best goed af, hè? 469 00:35:33,609 --> 00:35:37,329 Ja, ik ben tevreden. Ik heb een goede klik met ze. 470 00:35:38,049 --> 00:35:40,368 Wilde jij altijd al lesgeven? 471 00:35:40,529 --> 00:35:42,089 Ik geloof het wel. 472 00:35:42,249 --> 00:35:46,209 Maar in al mijn rapporten stond: 'Nooit een taal studeren.' 473 00:35:46,368 --> 00:35:49,888 Ik was geen goede leerling, maar nu weet ik me te redden. 474 00:35:50,568 --> 00:35:53,848 Ik heb een goede klik met mijn leerlingen. 475 00:35:56,688 --> 00:35:58,449 Ik geef je een rondleiding. 476 00:35:59,248 --> 00:36:01,648 Zo, dus dit is mijn woning. 477 00:36:03,688 --> 00:36:08,368 Hier is de keuken met magnetron, kookplaten... 478 00:36:08,528 --> 00:36:10,408 een vaatwasser en koelkast. 479 00:36:10,568 --> 00:36:13,648 Die kun je gewoon gebruiken. -Super. 480 00:36:14,728 --> 00:36:20,288 Dit is mijn kamer. Eigenlijk hangen hier m'n kleren te drogen en pit ik op de bank. 481 00:36:20,928 --> 00:36:23,888 De badkamer, de wc... 482 00:36:24,048 --> 00:36:27,368 en dit is de kinderkamer. -Heb jij een kind? 483 00:36:27,768 --> 00:36:30,448 Nee, daar hadden we de tijd niet voor, Cynthia en... 484 00:36:31,208 --> 00:36:32,608 We hadden geen tijd. 485 00:36:33,248 --> 00:36:36,808 Goed, nu is hij voor jou. Zet je spullen er maar in. 486 00:36:36,968 --> 00:36:38,848 Het matras is best oké. 487 00:36:40,127 --> 00:36:42,728 Geweldig. -Ja, fijn, hè? 488 00:36:46,768 --> 00:36:49,487 Het is groot, hè? -Ja, eerlijk gezegd... 489 00:36:49,648 --> 00:36:54,088 die docentenwoningen zijn echt goed. Heel praktisch ingedeeld. 490 00:36:54,248 --> 00:36:57,807 De woonkamer is 26m2 met een tv en een PS4... 491 00:36:57,968 --> 00:36:59,648 home cinema... 492 00:36:59,807 --> 00:37:04,127 Het scheelt je 2,5 uur reistijd. -Dat is fantastisch. 493 00:37:04,568 --> 00:37:07,328 Het maakt het een stuk makkelijker. -Bedankt, hè? 494 00:37:07,487 --> 00:37:11,327 Ik ben blij dat ik kan helpen. Kom, we gaan naar het hoogtepunt. 495 00:37:11,487 --> 00:37:14,367 Is dit niet gevaarlijk? -Ik kom hier elke dag. 496 00:37:20,607 --> 00:37:23,687 Kijk, dit is mijn thuis. 497 00:37:25,327 --> 00:37:30,287 Vanaf hier zie je alles, het hek, de school, de eetzaal... 498 00:37:30,447 --> 00:37:34,087 de parking voor docenten, de atletiekbaan... 499 00:37:35,887 --> 00:37:37,447 het bos. 500 00:37:44,927 --> 00:37:47,887 Wie is er weggegaan, zij of jij? -Zij. 501 00:37:49,807 --> 00:37:52,366 Ze was het leven met een leraar zat. 502 00:37:53,206 --> 00:37:57,967 18-urige werkweek, werkzekerheid, vier maanden vakantie per jaar... 503 00:37:59,206 --> 00:38:00,687 Het werd haar te veel. 504 00:38:01,846 --> 00:38:06,007 Nee, de koek was gewoon op en ze vond ook dat ik te veel rookte. 505 00:38:08,047 --> 00:38:09,727 Daar heb je Pierre. 506 00:38:10,766 --> 00:38:13,087 Als ik down ben, slaap ik bij hem. 507 00:38:13,726 --> 00:38:15,686 Maar meestal gaat het wel. 508 00:38:17,686 --> 00:38:19,526 Verveel je je hier niet? 509 00:38:20,486 --> 00:38:23,407 Hoe bedoel je? -Gewoon, je zit altijd op school. 510 00:38:27,247 --> 00:38:28,486 Nee. 511 00:38:29,446 --> 00:38:31,686 De hele dag met de kinderen bevalt me. 512 00:38:31,846 --> 00:38:35,606 Ik doe het voor hen. Het is geweldig om ze te zien groeien. 513 00:38:39,406 --> 00:38:41,606 En een paar lachen altijd om mijn grappen. 514 00:38:47,766 --> 00:38:50,646 Fijn weekend gehad? -Ja. 515 00:38:50,806 --> 00:38:52,806 Gelukkig, want ik heb jullie cijfers. 516 00:38:55,526 --> 00:38:59,006 Het valt best mee. Kun jij het uitdelen? 517 00:39:00,165 --> 00:39:03,566 Het is goed gemaakt. Ik ben trots op jullie. 518 00:39:03,726 --> 00:39:05,445 Ik zie vooruitgang. 519 00:39:06,446 --> 00:39:08,805 Over het algemeen is het heel goed. 520 00:39:09,206 --> 00:39:12,086 Laura, het hoogste cijfer. Een 9,5. Goed zo. 521 00:39:12,686 --> 00:39:14,205 Ik ben trots op haar. 522 00:39:15,366 --> 00:39:17,205 Rémy, kan beter. 523 00:39:18,486 --> 00:39:20,965 En jullie twee, geen commentaar. 524 00:39:21,726 --> 00:39:23,526 Wat heb jij? -Een nul. 525 00:39:23,685 --> 00:39:25,645 Dat kan toch niet? 526 00:39:26,406 --> 00:39:29,925 Leg jullie toets weg. De juiste antwoorden zet ik online. 527 00:39:30,085 --> 00:39:33,925 Hou op over mijn nul, dat is niet jullie probleem. 528 00:39:34,365 --> 00:39:37,845 Open je boek op pagina 48. -Waarom hebben wij een nul? 529 00:39:38,005 --> 00:39:40,405 Wat denk jezelf? -Geen idee. 530 00:39:41,325 --> 00:39:43,205 Het is niet normaal. -Je bent gewoon stom. 531 00:39:43,365 --> 00:39:47,245 Hou je bek, professortje. -Hé, rustig, let op je taal. 532 00:39:47,405 --> 00:39:51,645 Dit is niet normaal. -Nee, jullie hebben dezelfde antwoorden. 533 00:39:51,805 --> 00:39:54,725 Hoe bedoelt u? -Wat wil dat zeggen? 534 00:39:55,365 --> 00:39:59,645 Je moest 'm alleen maken, niet samen. -Wie heeft dat gezegd? 535 00:39:59,805 --> 00:40:01,845 Ik. -Opeens nieuwe regels? 536 00:40:02,005 --> 00:40:04,525 Wie heeft dat nog meer niet begrepen? 537 00:40:05,485 --> 00:40:08,684 Alleen jullie, vandaar die nul. -Uw regels zijn toch stom. 538 00:40:08,845 --> 00:40:12,404 Dan zet je er toch een 1 voor, is het een tien. 539 00:40:14,525 --> 00:40:16,844 Wilt u mijn cijfer niet veranderen? 540 00:40:18,005 --> 00:40:21,445 Ik leg het net uit. Je hebt een 0... 541 00:40:21,605 --> 00:40:26,165 als je er een 1 voor zet, is het een 10. Snap je, of is dat te moeilijk? 542 00:40:26,965 --> 00:40:30,164 Nu stil en laat ons werken. -Ga uw gang. 543 00:40:30,324 --> 00:40:32,045 Wil je nog iets zeggen? -Nee. 544 00:40:32,204 --> 00:40:35,285 Gelukkig, want je hebt weinig te melden. 545 00:40:37,964 --> 00:40:42,125 We gaan verder met kansberekening. Pagina 48. 546 00:40:42,284 --> 00:40:45,044 Uw 0. -Wat ga je doen? Hé. 547 00:40:45,204 --> 00:40:48,764 Ik ga weg. -Je gaat zitten. Hoor je me? 548 00:40:48,924 --> 00:40:50,244 Hier. 549 00:40:51,644 --> 00:40:53,364 Ga onmiddellijk zitten. 550 00:40:55,804 --> 00:40:58,084 En laat ons werken. 551 00:40:58,244 --> 00:41:00,724 Hou je bek. -Hé, laat dat. 552 00:41:00,884 --> 00:41:04,764 Ze moet zich er niet mee bemoeien. -Ga zitten en luister. 553 00:41:09,244 --> 00:41:12,004 Oefening 38. Wie komt er naar voren? 554 00:41:13,604 --> 00:41:15,324 Bachari. 555 00:41:20,884 --> 00:41:23,323 Mag het wat rustiger? -Kalm, mensen. 556 00:41:23,524 --> 00:41:25,564 Schrijf de opdracht op. 557 00:41:26,524 --> 00:41:30,124 Neem een voorbeeld aan Bachari. Hij gaat goed vooruit. 558 00:41:30,283 --> 00:41:31,644 Bedankt. 559 00:41:50,884 --> 00:41:52,684 Ieder aan één kant. 560 00:42:08,323 --> 00:42:09,883 Kom. -Stil. 561 00:42:10,043 --> 00:42:11,683 Ik ga. -Waarheen? 562 00:42:13,523 --> 00:42:14,883 Alya? 563 00:42:19,523 --> 00:42:23,683 Wat doe jij hier? -U heeft me mooi te kakken gezet. 564 00:42:23,883 --> 00:42:27,443 Ik heb niks tegen je, maar je moet je aan de regels houden. 565 00:42:27,563 --> 00:42:29,802 Welke regel? -Niet vals spelen. 566 00:42:29,922 --> 00:42:34,002 Een basisregel die overal geldt. Nu weet je het voor de volgende keer. 567 00:42:34,163 --> 00:42:35,802 Dat accepteer ik nooit. 568 00:42:36,642 --> 00:42:41,163 Ga naar huis, je hebt hier niets te zoeken. -Wacht. U heeft mij niet begrepen. 569 00:42:41,322 --> 00:42:44,643 U gaat nu mijn cijfer veranderen. -Jij commandeert mij niet. 570 00:42:44,802 --> 00:42:47,643 U komt er niet langs. -Dit is dom. 571 00:42:47,802 --> 00:42:50,082 Wat is dom? -Dat je hier bent. 572 00:42:51,042 --> 00:42:54,483 Laat me erlangs. -Pas op. U mag mij niet aanraken. 573 00:42:54,642 --> 00:42:58,563 Ik zie dat u bang bent. Nu zijn we met z'n tweeën. Er is niemand. 574 00:42:58,962 --> 00:43:02,322 En wat nu? -Hoepel op en ga naar huis. 575 00:43:20,282 --> 00:43:21,882 Capuchon en pet af. 576 00:43:26,642 --> 00:43:27,762 Schiet op. 577 00:43:40,682 --> 00:43:43,082 Goedemorgen. Ga maar naar binnen. 578 00:43:43,682 --> 00:43:44,681 Bedankt. 579 00:43:46,721 --> 00:43:50,441 Dominique, het dossier van Enzo Manetti. -Ja. 580 00:43:50,602 --> 00:43:52,082 Van Alya Cope ook. -Goed. 581 00:43:57,602 --> 00:44:01,361 Heeft hij je geslagen of alleen gedreigd? -Hij heeft me niet aangeraakt. 582 00:44:01,522 --> 00:44:06,962 Hij wachtte me op bij Fouad, intimideerde me en hield me tegen, meer niet. 583 00:44:07,401 --> 00:44:08,841 Geen fysiek geweld? 584 00:44:10,121 --> 00:44:12,081 Alleen verbaal. -Ja. 585 00:44:12,242 --> 00:44:15,722 Oké. Dominique, heb je het dossier van Alya? 586 00:44:16,521 --> 00:44:17,961 Bedankt. 587 00:44:18,081 --> 00:44:21,921 Enzo Manetti is eerder geschorst? -Ja, vorig jaar drie dagen. 588 00:44:22,082 --> 00:44:25,922 Aha. Het is geen makkelijke jongen, maar hij hield zich rustig dit jaar. 589 00:44:26,081 --> 00:44:28,681 Ik had hem vorig jaar en hij is lastig. 590 00:44:28,841 --> 00:44:33,401 Bij mij gedroeg hij zich, maar anderen klaagden. Het meisje ken ik niet. 591 00:44:34,081 --> 00:44:38,121 Zijn er klachten over haar? -Nee, ze zit hier sinds september. 592 00:44:38,241 --> 00:44:43,121 Ze zit in mijn klas. Ze is best oké. -Wat doen we nu? 593 00:44:44,721 --> 00:44:46,681 Dat besluit Mr Barrois. 594 00:44:48,721 --> 00:44:52,681 Aangezien het niet echt op school gebeurde, kun je aangifte doen... 595 00:44:52,840 --> 00:44:55,441 of we roepen de tuchtraad bijeen. 596 00:44:56,521 --> 00:44:58,801 Dat is... -Wat? 597 00:45:01,240 --> 00:45:04,240 Vervelend voor iedereen en heftig voor de kinderen. 598 00:45:04,360 --> 00:45:07,120 Dus we gaan dit niet oplossen? 599 00:45:07,281 --> 00:45:10,041 We kunnen een lichte straf overwegen. 600 00:45:10,201 --> 00:45:14,320 Een waarschuwing, nablijven of een schorsing. 601 00:45:15,601 --> 00:45:17,920 Denk erover na en ik hoor het. 602 00:45:18,601 --> 00:45:20,320 Dus wij moeten nadenken? 603 00:45:21,280 --> 00:45:22,360 Precies. 604 00:45:22,880 --> 00:45:24,241 Oké. 605 00:45:31,280 --> 00:45:36,520 Baderos wil geen tuchtraad want dan gaat er een rapport naar de onderwijsraad. 606 00:45:36,680 --> 00:45:39,520 Hij wil de school en zijn carrière sparen. 607 00:45:39,680 --> 00:45:41,520 Het draait allemaal om de ranglijst. 608 00:45:41,680 --> 00:45:44,600 Hij kan moeilijk naar de politie. -Dat doe ik niet. 609 00:45:44,760 --> 00:45:50,440 Welke maatregelen treffen we wel? Dit kind is te ver gegaan. Hij was bij hem thuis. 610 00:45:50,600 --> 00:45:56,040 Ja, maar ik heb het vijf keer meegemaakt en wat is het doel van de tuchtraad? 611 00:45:56,200 --> 00:45:58,080 Een verwijdering. -Niet altijd. 612 00:45:58,240 --> 00:46:01,560 En dan is het kind verloren. -Wat doen we dan? 613 00:46:01,720 --> 00:46:05,079 Hij heeft je toch aangevallen? 614 00:46:05,720 --> 00:46:09,240 Ja, maar zo gewelddadig was hij nu ook weer niet. 615 00:46:09,399 --> 00:46:12,279 Tja, als het meeviel... 616 00:46:12,800 --> 00:46:16,680 Doe 's rustig. Ga zitten. -Mag ik misschien de mayo pakken? 617 00:46:16,839 --> 00:46:21,680 Meriem, we kunnen nog iets anders doen. We vragen om een zitting... 618 00:46:21,840 --> 00:46:24,960 en een verwijdering, maar een voorwaardelijke. 619 00:46:25,119 --> 00:46:27,159 Voorwaardelijk? Kom nou. 620 00:46:28,039 --> 00:46:31,239 Niet slecht, dan heeft hij nog een kans. 621 00:46:31,399 --> 00:46:36,079 Met begeleiding van een klasgenoot en overplaatsing naar een andere klas. 622 00:46:36,240 --> 00:46:39,279 Dat heeft nooit gewerkt. -Bij ons wel. 623 00:46:39,439 --> 00:46:44,079 Ik ben tegen dat voorwaardelijke. Ik wil hem niet in mijn klas. 624 00:46:44,239 --> 00:46:48,399 Een andere school of hij blijft. Ik heb vorig jaar 15 meldingen gedaan. 625 00:46:48,559 --> 00:46:52,279 15? -Hij schold me uit voor mayonaise merquez. 626 00:46:56,959 --> 00:47:00,279 Mayonaise merquez? -Hij werd 3 dagen geschorst. 627 00:47:01,679 --> 00:47:03,159 Terecht. 628 00:47:03,319 --> 00:47:06,159 Bij mij gaat hij ook snel door het lint. 629 00:47:06,319 --> 00:47:09,759 Als je hem uitdaagt, houdt het op. 630 00:47:09,919 --> 00:47:14,119 Kom, je weet dat jullie anders zijn. Alles glijdt van jou af. 631 00:47:14,519 --> 00:47:16,399 Hoe kom je daarbij? 632 00:47:16,559 --> 00:47:20,239 Ik heb niks tegen die leerling, hij was rustig, maar... 633 00:47:20,399 --> 00:47:24,559 Ik heb ook niks tegen hem, maar hij is te ver gegaan. 634 00:47:25,199 --> 00:47:26,678 Jezus. -Sorry. 635 00:47:29,599 --> 00:47:33,359 Heb jij problemen met hem gehad? -Tuurlijk, maar niet alleen met hem. 636 00:47:33,518 --> 00:47:38,039 Hij is soms onbeheerst, maar we hebben getekend voor lastige leerlingen. 637 00:47:38,198 --> 00:47:39,998 Ik niet. -Jawel. 638 00:47:40,158 --> 00:47:43,518 Ze zijn niet perfect, maar hij was bij hem thuis. 639 00:47:43,679 --> 00:47:47,279 Op een andere school heeft hij meteen een slechte naam. 640 00:47:47,438 --> 00:47:51,119 Niet waar. -Maar wat schiet hij ermee op? 641 00:47:51,278 --> 00:47:55,199 Het is een les voor hem. Niemand stelt hem kennelijk ooit grenzen. 642 00:47:55,358 --> 00:48:00,318 Vandaag is het Benjamin, morgen een ander. Enzo heeft grenzen nodig. 643 00:48:00,478 --> 00:48:03,798 Als we hem wegsturen, is het voor hem afgelopen. 644 00:48:03,958 --> 00:48:05,798 Niet waar. -Jawel. 645 00:48:05,958 --> 00:48:11,158 We schuiven het probleem gewoon door. -Nee, we geven leiding aan hem. 646 00:48:11,318 --> 00:48:14,598 Een tuchtraad zal hem wegsturen. -Dat hoeft niet. 647 00:48:14,758 --> 00:48:19,598 Jawel en dat weet je dondersgoed. Je weet hoe zo'n tuchtraad werkt. 648 00:48:19,758 --> 00:48:21,558 Het is geen discussie. 649 00:48:21,678 --> 00:48:26,638 De ouders staan tegenover leraren die precies weten hoe het werkt. 650 00:48:26,797 --> 00:48:31,957 Als wij willen dat hij van school gaat, gebeurt dat en hij kan er niets tegen doen. 651 00:48:33,397 --> 00:48:36,997 Oké, maar leg me dan uit wat jullie willen doen. 652 00:48:37,878 --> 00:48:42,277 Ik denk dat ik hem voor gek heb gezet en dat had ik niet moeten doen. 653 00:48:43,038 --> 00:48:46,158 Hij voelde zich vernederd en dat was de trigger. 654 00:48:48,677 --> 00:48:51,197 Ik wil niet dat hij daarvoor wordt weggestuurd. 655 00:48:52,198 --> 00:48:53,638 Ik doe liever niets. 656 00:49:01,957 --> 00:49:04,798 Waar ga je heen? -Naar mijn zoon. 657 00:49:16,637 --> 00:49:17,717 Goedemorgen. 658 00:49:18,757 --> 00:49:20,397 Allemaal opstaan. 659 00:49:22,997 --> 00:49:24,677 Heeft u even? 660 00:49:27,157 --> 00:49:28,237 Ga zitten. 661 00:49:34,197 --> 00:49:37,116 Over die twist. Ik heb zijn ouders gesproken. 662 00:49:38,157 --> 00:49:40,677 Je zou hem hebben geslagen. 663 00:49:41,556 --> 00:49:43,877 Herinner je je dat? Of een duw? 664 00:49:45,317 --> 00:49:50,597 Hij blokkeerde me de weg, misschien dat ik hem heb geduwd om hem te passeren. 665 00:49:51,756 --> 00:49:53,076 Dus, heb je hem geduwd? 666 00:49:54,717 --> 00:49:57,237 Nee, ik... Nou ja... 667 00:49:58,236 --> 00:50:01,317 Hij stond op de trap en liet me er niet langs. 668 00:50:03,357 --> 00:50:06,477 Ja, ik heb hem opzij geduwd. 669 00:50:06,597 --> 00:50:08,356 Hij kwam tegen de leuning. 670 00:50:18,316 --> 00:50:21,716 Dat maakt het lastig. De tuchtraad lijkt me het best. 671 00:50:22,036 --> 00:50:23,916 Nee, dat wil ik niet. 672 00:50:24,676 --> 00:50:27,396 Dat is een gepasseerd station. 673 00:50:28,036 --> 00:50:32,436 Helaas, maar anders kan ik je niet beschermen. 674 00:50:33,476 --> 00:50:35,396 Ga maar weer naar je klas. 675 00:50:48,476 --> 00:50:53,276 Op de lijst staat alle informatie over wat ze moeten meenemen. 676 00:50:53,435 --> 00:50:58,756 Van medicijnen tot het aantal paar sokken, badpakken, tube tandpasta et cetera. 677 00:50:58,916 --> 00:51:02,915 Er zijn natuurlijk grenzen. -U hoort de directeur. 678 00:51:04,355 --> 00:51:07,595 Van wat er allemaal meekan. -Precies. 679 00:51:07,715 --> 00:51:11,595 Ter plaatse zijn er twee surfinstructeurs en deze docenten gaan mee. 680 00:51:11,756 --> 00:51:16,035 Mr Amara en ik, die u al kent, Mr Etxeberrai... 681 00:51:16,235 --> 00:51:21,395 Die kent u allemaal ook heel goed. -Net als jullie ouders, grootouders... 682 00:51:21,555 --> 00:51:25,475 Mme Balian, wiskundelerares. Mr Barrois, ook van wiskunde. 683 00:51:25,635 --> 00:51:29,795 Mme Delezia, geobiologie, en Mr Perez, geschiedenis-aardrijkskunde. 684 00:51:29,955 --> 00:51:34,995 Ik wil even zeggen dat we met Mr Perez een project kustbescherming gaan doen. 685 00:51:36,835 --> 00:51:39,715 We noemen het: Operatie schoon strand. 686 00:51:39,875 --> 00:51:43,515 Als u vragen heeft, we staan straks in de gang. 687 00:51:44,195 --> 00:51:48,075 Bedankt. -Ik regel de rock-'n-rollkant van de reis. 688 00:51:49,235 --> 00:51:52,515 Mr Medaoiu van Engels gaat ook mee. 689 00:51:52,675 --> 00:51:56,155 Geven we de gastgezinnen een cadeau? -Staat op het formulier. 690 00:51:56,315 --> 00:51:59,914 Op de achterkant. -Ja. We hebben het aan het begin besproken. 691 00:52:00,075 --> 00:52:03,235 Een cadeautje per kind en per familie. 692 00:52:03,394 --> 00:52:06,075 Mag een fles wijn? -Absoluut niet. 693 00:52:06,235 --> 00:52:09,475 Daarentegen mogen cannabis en harddrugs wel. 694 00:52:09,634 --> 00:52:12,555 En we hebben daar een contact. -Vraag het de schoonmakers. 695 00:52:12,715 --> 00:52:16,315 Mr Medaoui maakt natuurlijk een grap. We laten het hierbij. 696 00:52:16,474 --> 00:52:18,994 Te riskant. -Nog een fijne avond. 697 00:52:20,434 --> 00:52:23,794 Als u vragen heeft, is er de vragendoos. 698 00:52:23,954 --> 00:52:27,634 Of u kijkt in de database. -Bedankt en nog een fijne avond. 699 00:52:28,954 --> 00:52:30,274 Bedankt, allemaal. 700 00:52:31,274 --> 00:52:32,755 Zijn er vragen over 'Schoon strand'? 701 00:52:37,594 --> 00:52:40,514 Alles goed? -Ja, alleen doodmoe. 702 00:52:40,675 --> 00:52:42,355 Waanzinnig. -Zie je het nu? 703 00:52:42,514 --> 00:52:46,354 Met kinderen is het makkelijker. -Sofiane... François. 704 00:52:46,514 --> 00:52:48,994 Hé, hallo. Leuk je te zien. 705 00:52:50,034 --> 00:52:54,114 Ze heeft het vaak over je. Geweldig wat jullie voor die kinderen doen. 706 00:52:55,034 --> 00:52:56,954 Zal ik buiten wachten? -Ja, tot zo. 707 00:52:58,994 --> 00:53:01,594 Kun jij opruimen? Tot morgen. 708 00:53:14,073 --> 00:53:15,674 Gaat het? 709 00:53:16,554 --> 00:53:18,554 Slaap je bij Fouad? 710 00:53:21,033 --> 00:53:23,193 Antwoord: laten we praten over de zitting 711 00:53:23,354 --> 00:53:24,993 Neem de volgende trein 712 00:54:15,993 --> 00:54:17,393 Soixante-quatre. 713 00:54:22,232 --> 00:54:25,033 Goed, spel dat eens. 714 00:54:25,193 --> 00:54:26,072 S... 715 00:54:26,593 --> 00:54:27,512 O... 716 00:54:27,872 --> 00:54:28,793 I... 717 00:54:29,312 --> 00:54:30,473 X... 718 00:54:30,632 --> 00:54:31,592 N... -Nee. 719 00:54:31,753 --> 00:54:33,152 Nee, A-N. 720 00:54:34,472 --> 00:54:36,152 En dan? 721 00:54:36,313 --> 00:54:37,793 Q-U-U... 722 00:54:38,192 --> 00:54:39,872 Nee, soixante. 723 00:54:40,033 --> 00:54:41,393 S-o... 724 00:54:41,552 --> 00:54:43,392 Nee, concentreer je op soixante . 725 00:54:43,553 --> 00:54:46,193 S-O-I-X-A-N... 726 00:54:47,513 --> 00:54:48,992 T-E. 727 00:54:49,152 --> 00:54:50,753 En dan quatre. 728 00:54:51,152 --> 00:54:52,073 Q... 729 00:54:52,553 --> 00:54:53,633 U... 730 00:54:54,432 --> 00:54:56,472 T-R... -Nee, quatre. 731 00:54:56,993 --> 00:54:59,873 We hebben het al zo vaak opgeschreven. 732 00:55:00,032 --> 00:55:03,272 We hebben het vanochtend geoefend. Q-U... 733 00:55:03,432 --> 00:55:06,352 Verdomme. Concentreer je en opnieuw. 734 00:55:06,512 --> 00:55:07,792 Vooruit. 735 00:55:13,872 --> 00:55:17,352 Sorry dat ik schreeuwde. Dat is niet goed. 736 00:55:18,032 --> 00:55:20,792 We doen het samen. S-O-I... 737 00:55:23,312 --> 00:55:24,512 Verdorie. 738 00:55:27,432 --> 00:55:28,472 Ja? 739 00:55:30,152 --> 00:55:31,992 We hadden 8 uur afgesproken. 740 00:55:33,151 --> 00:55:37,032 Sorry, ik was de tijd vergeten. We komen eraan. 741 00:55:37,912 --> 00:55:39,751 Dat is papa, lieverd. 742 00:55:40,752 --> 00:55:43,111 We gaan naar beneden. Pak je jas. 743 00:55:50,512 --> 00:55:51,991 Klaar? -Ja. 744 00:55:52,152 --> 00:55:54,391 Over hoeveel nachtjes zie ik je? -Twee. 745 00:55:54,551 --> 00:55:56,032 Ik ga je missen. 746 00:56:12,712 --> 00:56:16,672 Moet je er nog veel? -Een stuk of twintig. 747 00:56:16,792 --> 00:56:21,551 Kom mee naar bed en maak het morgen af. -Nee, ik loop al een week achter. 748 00:56:22,591 --> 00:56:24,151 Waar gaat het over? 749 00:56:27,711 --> 00:56:30,911 Het vuur van Barbusse. Zware kost. Arme kinderen. 750 00:56:32,071 --> 00:56:36,471 Wat? Het gaat over WOI, de loopgraven, zware kost, oké en dus? 751 00:56:39,191 --> 00:56:40,991 Wat zit je dwars? 752 00:56:42,551 --> 00:56:44,310 Wil je dat weten? -Ja. 753 00:56:45,351 --> 00:56:48,750 Je hebt gelijk. Mijn lessen zijn saai en deprimerend. 754 00:56:48,911 --> 00:56:51,711 Die kinderen vervelen zich en ik ook. 755 00:56:53,471 --> 00:56:55,071 Er zijn ergere dingen. 756 00:56:56,271 --> 00:56:58,950 Kom naar bed. -Vind jij dat niet erg? 757 00:56:59,111 --> 00:57:02,790 Nee, want het is zo. Je verveelt ze al dertig jaar. 758 00:57:02,951 --> 00:57:06,190 Nee, het is anders. Ik ben oud, ik ben saai. 759 00:57:06,351 --> 00:57:09,430 Ze zijn me zat en ik ben mezelf ook zat. 760 00:57:10,230 --> 00:57:12,870 En jij wilt dat ik me daarbij neerleg? 761 00:57:14,151 --> 00:57:15,831 Besef je wel... 762 00:57:18,310 --> 00:57:22,191 Met je vingertoppen. Ik hoor dat jullie met je handen slaan. 763 00:57:22,590 --> 00:57:25,470 Ik moet bijna niks horen. Het is heel licht. 764 00:57:26,550 --> 00:57:28,470 Geen geluid. 765 00:57:28,630 --> 00:57:31,590 Bij deze oefening moet je onder de bal zijn. 766 00:57:31,750 --> 00:57:33,750 Bedankt. Sommigen luisteren, dat is fijn. 767 00:57:33,910 --> 00:57:37,790 Vorm tweetallen en verspreid je over het veld. Eén bal per groepje. 768 00:57:37,950 --> 00:57:39,110 Toe maar. 769 00:57:42,870 --> 00:57:44,590 Bedankt. -Wat doe je hierna? 770 00:57:44,750 --> 00:57:47,310 Badminton. -Heb je hulp nodig? 771 00:57:48,030 --> 00:57:52,150 Niet echt, de tafels moeten alleen worden opgeruimd. 772 00:57:54,029 --> 00:57:55,550 Ik ben zwanger. 773 00:57:59,830 --> 00:58:01,109 Wat leuk. 774 00:58:03,509 --> 00:58:04,709 Gefeliciteerd. 775 00:58:05,830 --> 00:58:07,030 Bedankt. 776 00:58:10,630 --> 00:58:13,550 We hebben de passes geoefend, gebruik ze dan ook. 777 00:58:13,709 --> 00:58:17,510 Eén bal per veld, breng de ballen terug, alsjeblieft. 778 00:58:17,669 --> 00:58:19,949 Wisselen. 779 00:58:21,669 --> 00:58:23,309 Hallo, allemaal. 780 00:58:23,469 --> 00:58:27,549 Ik wil even zeggen dat het feit dat we deze zitting hebben... 781 00:58:27,710 --> 00:58:29,829 bewijst dat we hebben gefaald. 782 00:58:30,470 --> 00:58:34,949 Ik lees de feiten voor, daarna krijgen jullie het woord. Goed? 783 00:58:38,270 --> 00:58:41,909 Het voorval vond plaats op 2 maart 2022 om 17u50. 784 00:58:42,069 --> 00:58:47,469 Enzo Manetti en Alya Cope wachtten Mr Barrois op in de hal van zijn flat. 785 00:58:47,629 --> 00:58:52,189 Toen hij aankwam, trad een van de leerlingen naar voren en begon... 786 00:58:52,349 --> 00:58:56,229 over een cijfer dat hij die dag voor een opdracht had gekregen. 787 00:58:56,389 --> 00:58:59,949 Hij was heel brutaal en bedreigend tegen zijn leraar. 788 00:59:00,109 --> 00:59:04,429 Enzo Manetti hield hem agressief tegen zodat hij niet de trap op kon. 789 00:59:04,589 --> 00:59:06,789 Na een tijdje ging hij weg. 790 00:59:09,109 --> 00:59:11,269 Klopt dat? -Ja. 791 00:59:11,629 --> 00:59:14,428 Wat betreft die 0 die hij had gegeven... 792 00:59:14,548 --> 00:59:18,868 vond ik het vervelend dat hij mij voor de hele klas vernederde. 793 00:59:18,988 --> 00:59:24,669 Ze lachten me uit en daarom ging ik naar hem toe om erover te praten. 794 00:59:24,829 --> 00:59:28,789 Mag je daarom een docent bedreigen? -Stel uzelf voor. 795 00:59:28,948 --> 00:59:31,268 Ik ben Mr Obéga van de ouderraad. 796 00:59:31,429 --> 00:59:34,228 Dus daarom bedreig je een leraar? 797 00:59:34,669 --> 00:59:36,308 Hij duwde mij. 798 00:59:37,748 --> 00:59:39,068 Hoe bedoel je? 799 00:59:39,229 --> 00:59:43,148 Hij had haast, zag me en duwde me opzij. 800 00:59:43,309 --> 00:59:45,109 Heeft u hem geduwd? 801 00:59:45,668 --> 00:59:49,708 Hij wilde me beletten naar mijn huis te gaan, dus toen duwde ik hem. 802 00:59:50,108 --> 00:59:52,988 Wilt u hier nog iets aan toevoegen? 803 00:59:53,148 --> 00:59:57,668 Vorig jaar ging het slecht op school, maar nu veel beter. 804 00:59:57,788 --> 01:00:01,908 Maar dit voorval is typisch voor Enzo's gedrag. 805 01:00:02,068 --> 01:00:06,908 Hij bedreigt een docent, maar neemt niet de verantwoordelijkheid voor z'n daden. 806 01:00:07,068 --> 01:00:10,748 Begrijpt u? Dat moet ophouden. Ook voor zijn eigen bestwil. 807 01:00:10,908 --> 01:00:13,348 Enzo, ik geef je nu twee jaar les. 808 01:00:13,508 --> 01:00:17,948 Het punt is dat jouw gedrag niet verbetert, maar eerder verslechtert. 809 01:00:18,108 --> 01:00:20,948 Je bent niet aanspreekbaar, lastig om mee te werken. 810 01:00:22,107 --> 01:00:23,748 Waarom verzet je je zo? 811 01:00:24,507 --> 01:00:28,068 Buiten school heb ik grote problemen. 812 01:00:28,227 --> 01:00:29,868 Wat voor problemen? 813 01:00:31,428 --> 01:00:35,388 Dat kan ik niet zeggen. -Als je er nu over zwijgt... 814 01:00:36,147 --> 01:00:39,828 Dit is wel de plek om erover te praten. -Niet het juiste moment. 815 01:00:40,747 --> 01:00:43,428 Dan kunnen we je ook niet helpen. 816 01:00:44,467 --> 01:00:49,908 Cathia, heb jij als onderwijsassistent nog iets toe te voegen over zijn gedrag? 817 01:00:50,067 --> 01:00:54,627 Ik zou zeggen dan het van kwaad tot erger wordt. 818 01:00:54,787 --> 01:01:00,108 Er zijn veelvuldige bedreigingen. Zijn agressiviteit is problematisch. 819 01:01:00,267 --> 01:01:04,067 Eigenlijk hebben we er geen controle meer over. 820 01:01:04,547 --> 01:01:07,947 Ik ben van de leerlingenraad. 821 01:01:08,107 --> 01:01:11,147 En de leerlingen hebben inderdaad moeite... 822 01:01:11,307 --> 01:01:15,827 met het verbale en soms fysieke geweld van Enzo op school. 823 01:01:17,187 --> 01:01:20,347 We moeten Enzo's thuissituatie ook benoemen. 824 01:01:20,507 --> 01:01:24,707 Zijn ouders zijn gescheiden en hij woont bij zijn moeder. Nietwaar? 825 01:01:24,867 --> 01:01:28,187 Dat klopt. Ik bevestig wat er is gezegd. 826 01:01:28,346 --> 01:01:32,507 Enzo is geen slechte jongen en hij heeft heel wat in z'n mars. 827 01:01:32,666 --> 01:01:38,627 En ik heb zijn ouders gesproken en ondanks de scheiding krijgt hij genoeg aandacht. 828 01:01:38,786 --> 01:01:42,146 Misschien vertrouwt hij wel iemand van buitenaf. 829 01:01:42,307 --> 01:01:44,227 Wil iemand nog iets zeggen? 830 01:01:44,507 --> 01:01:48,746 Eerlijk gezegd praten we veel met hem, maar hij luistert niet. 831 01:01:48,907 --> 01:01:53,186 Geen idee waarom. Maar als ik dit zo hoor, lijken er twee Enzo's te zijn. 832 01:01:53,346 --> 01:01:58,067 Zo kennen wij hem niet. Ik ben echt geschokt en weet niet wat ik moet zeggen. 833 01:01:58,226 --> 01:01:59,706 Ik ben verbijsterd. 834 01:02:00,107 --> 01:02:03,227 Wilt u nog iets zeggen, meneer? 835 01:02:03,386 --> 01:02:07,266 Als hij 's avonds thuiskomt, is hij altijd chagrijnig. 836 01:02:07,986 --> 01:02:10,346 Waarom? -Hij kan het niet aan. 837 01:02:10,986 --> 01:02:15,546 Goed, iedereen heeft z'n zegje kunnen doen. We gaan nu overleggen. 838 01:02:16,426 --> 01:02:19,866 Ik zou graag nog iets willen zeggen, een laatste punt. 839 01:02:20,026 --> 01:02:23,946 Ik denk dat ik ook deels verantwoordelijk ben. 840 01:02:24,906 --> 01:02:28,626 Ik wist niet de angel eruit te trekken toen Enzo brutaal was. 841 01:02:29,386 --> 01:02:33,186 Dit is mijn eerste baan, ik reageerde niet adequaat. 842 01:02:34,026 --> 01:02:37,586 Daarom denk ik dat wegsturen van school... 843 01:02:39,505 --> 01:02:41,065 overdreven is. 844 01:02:42,306 --> 01:02:43,266 Dank u. 845 01:02:43,906 --> 01:02:47,785 Bedankt, Mr Barrois. We gaan in beraad. 846 01:02:59,346 --> 01:03:01,306 Doet hij nog iets buiten school? 847 01:03:02,825 --> 01:03:04,825 Ja, voetbal. -Hoe gaat dat? 848 01:03:04,985 --> 01:03:07,066 Hij heeft talent. 849 01:03:07,306 --> 01:03:08,945 Wat jammer dit. 850 01:03:16,985 --> 01:03:19,345 Mag ik de enveloppen? 851 01:03:27,505 --> 01:03:29,665 Ik zal de telling doen. 852 01:03:32,305 --> 01:03:34,505 Wegsturen. 853 01:03:36,265 --> 01:03:38,065 Voorwaardelijk. 854 01:03:39,585 --> 01:03:41,065 Wegsturen. 855 01:03:45,065 --> 01:03:46,505 Wegsturen. 856 01:03:51,144 --> 01:03:52,545 Schorsen. 857 01:03:55,385 --> 01:03:56,945 Wegsturen. 858 01:04:01,265 --> 01:04:02,544 Voorwaardelijk. 859 01:04:04,865 --> 01:04:06,345 Wegsturen. 860 01:04:11,784 --> 01:04:13,824 Roep iedereen terug. 861 01:04:40,824 --> 01:04:44,624 De tuchtraad heeft besloten Enzo van school te sturen. 862 01:04:44,784 --> 01:04:49,384 U heeft acht dagen om in beroep te gaan bij het rectoraat. 863 01:04:49,544 --> 01:04:54,184 Aangezien hij nog geen zestien is en nog leerplichtig is... 864 01:04:54,344 --> 01:04:59,504 zal de directie zo snel mogelijk aangeven naar welke school uw zoon gaat. 865 01:05:00,983 --> 01:05:03,464 Ik hoop dat dit je tot nadenken zet. 866 01:05:09,424 --> 01:05:11,302 Wil je nog iets zeggen? 867 01:05:11,984 --> 01:05:12,742 Ja. 868 01:05:15,784 --> 01:05:20,422 Het spijt me echt heel erg en ik hoop dat u mijn excuses aanvaardt. 869 01:05:22,784 --> 01:05:24,224 Sorry, meneer. 870 01:05:31,503 --> 01:05:35,062 De zitting is gesloten. Bedankt, dames en heren. 871 01:06:01,503 --> 01:06:03,943 Waar ga je heen? Naar het station. 872 01:06:04,063 --> 01:06:05,542 Stap in. 873 01:06:11,823 --> 01:06:16,221 Er zit water in, dat heb ik gecheckt. Geen idee, links. 874 01:06:18,463 --> 01:06:19,783 Ja. 875 01:06:19,941 --> 01:06:22,183 We wachten op u. 876 01:06:25,263 --> 01:06:27,303 Ik snap er niets van. 877 01:06:44,983 --> 01:06:48,182 Dat gevoel dat je krijgt na zo'n zitting... 878 01:06:48,343 --> 01:06:51,622 onmacht, mislukking, onrecht, wat dan ook... 879 01:06:51,782 --> 01:06:53,942 dat gebeurt de hele tijd in ons vak. 880 01:06:54,943 --> 01:06:59,422 Is het altijd jouw roeping geweest? -Nee, dat heeft niemand in het begin. 881 01:06:59,902 --> 01:07:03,262 Het komt wanneer je het gevoel krijgt dat je op je plek zit. 882 01:07:04,622 --> 01:07:08,782 Toen ik zo oud was als jij, was ik gestopt met mijn studie en surfte ik. 883 01:07:09,702 --> 01:07:12,942 Ik deed geneeskunde voor mijn vader en zonder succes. 884 01:07:13,102 --> 01:07:18,622 Toen ging ik natuurkunde studeren en voor ik het wist, zat ik aan een proefschrift. 885 01:07:20,382 --> 01:07:25,782 Nu ben ik docent en is er door mij een kind weggestuurd. Ik weet niet wat mijn plek is. 886 01:07:34,581 --> 01:07:39,582 De golf komt, peddel mee. De golf raakt de achterkant van het board... 887 01:07:39,741 --> 01:07:42,102 Duw naar beneden en kom omhoog. 888 01:07:42,261 --> 01:07:44,942 Kijk naar voren, knieën gebogen. 889 01:07:51,981 --> 01:07:57,261 De golven zijn best hoog, dus we laten ons dragen in die richting. 890 01:08:00,661 --> 01:08:02,101 Kom op, Sofiane. 891 01:08:08,461 --> 01:08:11,741 Het touw daar. Plantaardige vezels. Wie wil 't? 892 01:08:11,901 --> 01:08:13,821 Goed zo, het doosje van de camembert. 893 01:08:13,981 --> 01:08:16,981 Dat is ook recyclebaar. Niet met de tangen spelen. 894 01:08:19,141 --> 01:08:22,021 Zie je wat zonder bril? -Nee, alleen het board. 895 01:08:23,221 --> 01:08:25,021 Zijn de golven niet te hoog? 896 01:08:25,181 --> 01:08:28,501 Nee, perfecte condities, net als in Biarritz. 897 01:08:32,021 --> 01:08:34,981 Uit het water. Er zijn muien. -Iedereen eruit. 898 01:08:42,461 --> 01:08:43,781 Ik tel de gele. 899 01:08:49,301 --> 01:08:50,821 Geel hier, rood daar. 900 01:08:53,381 --> 01:08:54,860 12 oranje. 901 01:08:58,380 --> 01:08:59,580 We zijn goed. 902 01:09:00,420 --> 01:09:03,581 Waar is Sofiane? -Was Mr Amara bij jullie? 903 01:09:04,940 --> 01:09:07,380 Bij welke groep was hij? -Hij was met mij. 904 01:09:07,541 --> 01:09:10,580 Maar hij ging naar een groep die afdreef. Daar. 905 01:09:10,740 --> 01:09:13,500 Ik heb hem niet in het water gezien. Weet je het zeker? 906 01:09:17,940 --> 01:09:20,460 Sofiane. -Sofiane. 907 01:10:14,740 --> 01:10:16,780 Probeer je arm op te tillen. 908 01:10:18,580 --> 01:10:22,540 Dat doet pijn. -Probeer je hand in je nek te brengen. 909 01:10:25,499 --> 01:10:28,379 Gaat niet. -Oké, het is de rotatorenmanchet. 910 01:10:28,540 --> 01:10:31,859 Ik maak een echo. Hoe is het gebeurd? 911 01:10:32,019 --> 01:10:35,219 Bij het surfen. Ik maakte een verkeerde beweging. 912 01:10:36,939 --> 01:10:39,979 Hoezo surfen, je was toch wiskundeleraar? 913 01:10:41,739 --> 01:10:44,779 En je proefschrift? -Dat ligt stil vanwege m'n werk. 914 01:10:44,939 --> 01:10:48,099 Ik kan niet alles tegelijk. -Dat snap ik. 915 01:10:48,259 --> 01:10:51,059 Wiskunde- en surflessen, dat is veel. 916 01:10:53,939 --> 01:10:55,499 Wil je niet promoveren? 917 01:10:55,659 --> 01:10:57,899 Ik weet het niet. -Niet verstandig. 918 01:10:58,059 --> 01:11:01,938 Door de lessen, de correcties en de rest heb ik geen tijd. 919 01:11:02,099 --> 01:11:07,259 Wil je dan lesgeven zoals je moeder? -Waarom niet? Ze klaagde nooit. 920 01:11:07,979 --> 01:11:13,458 Dat zeg ik ook niet. Ze had alleen meer in haar mars, net als jij. 921 01:11:13,619 --> 01:11:17,619 Ik moet je stimuleren. Ik heb je zus gestimuleerd en die gaat goed. 922 01:11:17,778 --> 01:11:20,218 Ik geef alleen raad. Aan jou de keus. 923 01:11:20,379 --> 01:11:23,458 Of je volgt hem op of schuift hem terzijde. 924 01:11:23,619 --> 01:11:25,659 Ik denk dat ik dat doe. 925 01:11:29,859 --> 01:11:32,338 Waarom geen dieetconsulent? 926 01:11:35,298 --> 01:11:38,938 Serieus? -Ik heb jonge moeders die willen afvallen. 927 01:11:39,099 --> 01:11:43,058 Het is duidelijk een scheur. Hier, veeg het af. 928 01:11:47,058 --> 01:11:50,898 Ik schrijf een ontstekingsremmer voor en fysiotherapie. 929 01:11:53,778 --> 01:11:57,298 Die dieetconsultaties kosten maximaal een halve dag per week. 930 01:11:57,458 --> 01:12:01,658 35 euro per consult is 1500 per maand en dan heb je tijd voor je proefschrift. 931 01:12:02,498 --> 01:12:04,058 En? -Het is over. 932 01:12:05,218 --> 01:12:07,457 Hè? -Mijn schouder voelt weer goed. 933 01:12:08,417 --> 01:12:12,377 Fysio is niet nodig, die echo heeft het vast opgelost. 934 01:12:12,538 --> 01:12:15,178 Ik ga weer. Bedankt, Ik laat je werken. 935 01:12:30,777 --> 01:12:32,657 Waar? -Achter de deur. 936 01:12:32,817 --> 01:12:34,538 Daar? -Daar. 937 01:12:35,978 --> 01:12:37,137 O ja. 938 01:12:41,978 --> 01:12:43,697 Wanneer was u hier? -Gisteren. 939 01:12:43,857 --> 01:12:45,338 Was er toen iets? -Nee. 940 01:12:45,897 --> 01:12:48,297 Kunt u de handtekening lezen? 941 01:12:48,818 --> 01:12:50,897 PK. -U leest PK? 942 01:12:51,057 --> 01:12:53,937 Ja, volgens mij is het PK. -Oké, bedankt. 943 01:12:54,097 --> 01:12:58,337 Met Jean-Luc. Ik wil een lijst met alle leerlingen met de initialen PK of DK. 944 01:12:58,497 --> 01:13:01,897 P van Patrick, D van Dominique, K van Karim. En snel. 945 01:13:02,057 --> 01:13:04,697 Naam en achternaam of andersom. 946 01:13:04,857 --> 01:13:08,537 Kijk liever een keer te veel dan... Kom verder. 947 01:13:10,777 --> 01:13:13,577 Achternaam, voornaam en andersom. 948 01:13:13,737 --> 01:13:16,217 Ik weet dat er 500 leerlingen zijn. 949 01:13:16,617 --> 01:13:19,657 Bel me als je iets weet. -Bedankt. 950 01:13:19,816 --> 01:13:21,616 Zo. 951 01:13:21,777 --> 01:13:23,737 Ik heb iets voor je. 952 01:13:24,457 --> 01:13:28,497 Van de onderwijsraad. Je overplaatsing is akkoord. 953 01:13:33,256 --> 01:13:35,977 Na drie jaar zul je wel blij zijn. 954 01:13:37,057 --> 01:13:38,457 Ja. 955 01:13:39,097 --> 01:13:44,017 Nou ja, alles wordt een stuk eenvoudiger en ik ben dichter bij mijn zoon. 956 01:13:47,296 --> 01:13:50,216 In ieder geval mogen zij in hun handen knijpen met jou. 957 01:13:53,336 --> 01:13:57,536 Het is de vraag of wij een goede vervanger voor jou krijgen. 958 01:13:57,697 --> 01:14:00,416 We hebben de maker van de graffiti. 959 01:14:00,976 --> 01:14:03,256 Ik kom eraan. Vertel jij het je collega's? 960 01:14:03,416 --> 01:14:04,976 Ja, ja, doe ik. 961 01:14:07,656 --> 01:14:09,736 Ze zullen je missen, hoor. 962 01:14:10,216 --> 01:14:12,136 Wij ook. 963 01:14:12,976 --> 01:14:14,376 Ik moet gaan. 964 01:14:47,136 --> 01:14:48,536 Wat doe jij hier? 965 01:14:50,055 --> 01:14:51,735 Ik weet niet. 966 01:14:53,295 --> 01:14:58,095 Waarom ben je niet naar boven gegaan? -Er kwam iemand, maar ik heb me verstopt. 967 01:14:58,656 --> 01:15:01,015 Gek kind. Dat was mijn zus. 968 01:15:05,775 --> 01:15:10,815 Ga je mee boven iets drinken? -Nee, ik wilde weten hoe het met je ging. 969 01:15:11,575 --> 01:15:12,855 Z'n gangetje. 970 01:15:43,055 --> 01:15:45,935 Ik kan wel even meekomen. Ik heb geen haast. 971 01:15:48,695 --> 01:15:53,174 'In drie jaar had ze maar één van haar wensen vervuld. 972 01:15:53,335 --> 01:15:58,814 Ze had een klok gekocht, maar zelfs deze klok van palissander met gedraaide... 973 01:15:59,615 --> 01:16:02,695 pilaren en een slinger van verguld koper... 974 01:16:02,855 --> 01:16:08,735 had ze op afbetaling gekocht en een jaar lang moest ze wekelijks aflossen.' Antoine. 975 01:16:08,894 --> 01:16:11,054 Kun je goed gaan zitten? 976 01:16:12,854 --> 01:16:14,735 'Ze was boos...' 977 01:16:16,494 --> 01:16:20,534 Goed. Hoofdstuk 10 en 11 thuis lezen. Niet vergeten. 978 01:16:21,494 --> 01:16:23,135 Antoine. 979 01:16:23,294 --> 01:16:26,454 Kun je even wachten? Ik wil met je praten. Tot ziens. 980 01:16:27,574 --> 01:16:29,454 Dag, meneer. -Dag. 981 01:16:33,694 --> 01:16:35,454 Alles goed? -Ja. Hoezo? 982 01:16:35,614 --> 01:16:38,014 Je doet nooit mee. 983 01:16:40,534 --> 01:16:42,654 Misschien verveel ik me dit jaar. 984 01:16:43,254 --> 01:16:46,414 Verveel je je tijdens de les dit jaar? 985 01:16:47,294 --> 01:16:50,214 L'assomoir is een beetje saai. 986 01:16:53,293 --> 01:16:57,013 Nee, hoor. Het is helemaal niet saai. 987 01:16:57,174 --> 01:17:00,054 Ik probeer het in zijn context te plaatsen... 988 01:17:00,214 --> 01:17:03,414 en het vanuit een hedendaags perspectief te bekijken. 989 01:17:03,574 --> 01:17:06,454 Vind je dat niet interessant? -Niet zo. 990 01:17:07,414 --> 01:17:12,094 Misschien vind je games en vrienden dit jaar interessanter dan literatuur. 991 01:17:12,973 --> 01:17:14,813 Ik hou van lezen. 992 01:17:14,933 --> 01:17:18,413 Wat lees je? -Een boek van Romain Gary. 993 01:17:20,173 --> 01:17:23,573 Promesse de l'aube. Ik vind het mooi. -Ja, het is goed. 994 01:17:24,574 --> 01:17:26,734 Romain Gary is goed. 995 01:17:28,013 --> 01:17:30,253 Ga maar, anders kom je te laat. 996 01:17:31,174 --> 01:17:34,093 Zal ik de deur dichtdoen? -Ja. 997 01:17:35,573 --> 01:17:39,493 Ze heeft gelijk. Degenen die hebben gespiekt en het antwoord nog weten... 998 01:17:39,653 --> 01:17:43,453 krijgen een goed cijfer. -Humaan, pedagogisch en efficiënt. 999 01:17:43,573 --> 01:17:45,093 Proost. 1000 01:17:45,253 --> 01:17:48,373 Als ze komen opdagen, heb ik al gewonnen. 1001 01:17:50,653 --> 01:17:52,573 Pierre. 1002 01:17:54,773 --> 01:17:56,013 Gefeliciteerd. 1003 01:18:00,133 --> 01:18:01,333 Dank je. 1004 01:18:03,372 --> 01:18:04,493 Gefeliciteerd. 1005 01:18:09,372 --> 01:18:10,413 Kom hier. 1006 01:18:11,853 --> 01:18:13,293 Gefeliciteerd, Pierre. 1007 01:18:18,453 --> 01:18:19,893 Gefeliciteerd, man. 1008 01:18:31,732 --> 01:18:32,572 Hallo? 1009 01:18:32,733 --> 01:18:33,693 Bedankt. 1010 01:18:37,173 --> 01:18:38,853 Wie wil er patat? 1011 01:19:01,772 --> 01:19:03,172 Binnen. 1012 01:19:05,292 --> 01:19:08,212 Hallo. -Dag, Mme Delezia, gaat u zitten. 1013 01:19:17,932 --> 01:19:19,252 Mme Perez. 1014 01:19:20,332 --> 01:19:21,212 Ja. 1015 01:19:22,252 --> 01:19:24,491 Ik ben Hugo's geschiedenisdocent. 1016 01:19:24,932 --> 01:19:28,132 Vanmiddag was er een akkefietje met Frédéric, onze begeleider. 1017 01:19:28,292 --> 01:19:32,092 We hebben Hugo aangeschoten in een gang gevonden. 1018 01:19:32,891 --> 01:19:34,972 Daarom hebben we u gebeld. 1019 01:19:51,291 --> 01:19:55,292 Half wodka, half ananassap. Appelsap vind ik vies. 1020 01:19:59,531 --> 01:20:01,691 Vind je dit normaal? 1021 01:20:02,491 --> 01:20:05,571 Drinken op school op je 16e is niet normaal. 1022 01:20:09,131 --> 01:20:10,971 Er moet iets gebeuren. 1023 01:20:24,491 --> 01:20:26,251 Kunnen we gaan? 1024 01:20:26,770 --> 01:20:27,771 Ja. 1025 01:22:28,009 --> 01:22:32,169 Vind je het erg als ik erbij kom zitten? -Natuurlijk niet. 1026 01:22:43,369 --> 01:22:44,569 Stil. 1027 01:22:46,049 --> 01:22:49,249 Kijk goed naar de anatomische figuur. Wat is een hormoon? 1028 01:22:50,209 --> 01:22:52,928 Een hormoon is een substantie... 1029 01:22:53,089 --> 01:22:55,729 We werken toch niet op de laatste dag? 1030 01:22:57,968 --> 01:23:01,049 Alsjeblieft, voor mij is het ook niet leuk. 1031 01:23:01,889 --> 01:23:05,609 Een hormoon is een substantie die door een klier wordt aangemaakt. 1032 01:23:07,249 --> 01:23:08,969 Mevrouw, we werken toch niet? 1033 01:23:13,169 --> 01:23:14,928 Goed dan. 1034 01:23:15,089 --> 01:23:19,529 Als jullie zo doorgaan geef ik een toets die meetelt voor het rapport. 1035 01:23:21,528 --> 01:23:23,129 Bent u gestoord? 1036 01:23:24,929 --> 01:23:26,768 Pak je spullen. 1037 01:23:27,689 --> 01:23:31,208 Vooruit. Haal je boek uit je tas. 1038 01:23:31,368 --> 01:23:33,408 Nee. -Je boek. 1039 01:23:33,568 --> 01:23:35,968 Nee, waar slaat dit op? -Je boek. 1040 01:23:36,128 --> 01:23:37,568 Mooi niet. 1041 01:23:37,728 --> 01:23:41,608 Blijf van mijn tas af. Je blijft van mijn tas af. 1042 01:23:41,768 --> 01:23:44,648 Wat wil je? -Pak je boek. Onmiddellijk. 1043 01:23:46,128 --> 01:23:49,728 Blijf van mijn tas af. -Geef je boek. 1044 01:23:50,328 --> 01:23:52,368 Blijf van mijn tas af. Wat wil je nou? 1045 01:23:53,088 --> 01:23:55,768 Geef hier. -Laat dat. Blijf van mijn tas. 1046 01:23:55,928 --> 01:23:57,648 Laat los. -Blijf af. 1047 01:23:58,648 --> 01:24:00,168 Blijf van mijn tas. 1048 01:24:07,248 --> 01:24:08,928 Hier blijven. 1049 01:24:09,088 --> 01:24:12,208 Hier blijven. Ga zitten. 1050 01:24:13,168 --> 01:24:14,647 Ik ga ook. 1051 01:24:15,168 --> 01:24:17,047 Abdelkrim, naar je plaats. 1052 01:24:17,208 --> 01:24:19,008 Ga zitten. 1053 01:24:24,007 --> 01:24:26,327 Niemand gaat de klas uit. 1054 01:24:38,167 --> 01:24:39,967 Iedereen blijft zitten. 1055 01:24:52,407 --> 01:24:54,487 Is ze niet uit de klas gekomen? -Nee. 1056 01:24:56,647 --> 01:24:58,287 Sandrine, alsjeblieft. 1057 01:24:58,607 --> 01:25:00,847 Doe de deur open. 1058 01:25:01,007 --> 01:25:02,767 Mme Delezia, dit is Mr Baderos. 1059 01:25:07,927 --> 01:25:11,087 Haal de reservesleutel. -Ik ga kijken of die er is. 1060 01:25:11,247 --> 01:25:14,087 Sandrine, dit is Meriem. Hoor je me? 1061 01:25:16,806 --> 01:25:18,726 Dat is 3B. 1062 01:25:20,487 --> 01:25:24,167 Hoor je me? Doe de deur open. We zijn er voor jou. 1063 01:25:25,206 --> 01:25:27,887 Mme Delezia, dit is Mr Baderos. Is alles in orde? 1064 01:25:28,047 --> 01:25:30,807 Mme Balian, laat mij dit afhandelen. Bedankt. 1065 01:25:30,966 --> 01:25:33,286 Mme Delezia, de les is afgelopen. 1066 01:25:33,447 --> 01:25:36,046 Jongens... Evan... 1067 01:25:36,207 --> 01:25:38,526 Waar zijn de sleutels? -In haar hand. 1068 01:25:38,686 --> 01:25:41,206 Sta op, Evan. Toe. 1069 01:25:41,367 --> 01:25:43,126 Vertrouw me. 1070 01:25:48,207 --> 01:25:50,806 Toe, pak rustig de sleutel. 1071 01:26:06,886 --> 01:26:09,126 Ze heeft me geslagen. 1072 01:26:23,206 --> 01:26:24,725 Kom. 1073 01:26:26,525 --> 01:26:28,805 Kom en haal adem. 1074 01:26:29,446 --> 01:26:31,565 Het is niets. 1075 01:26:37,286 --> 01:26:38,806 Het geeft niet. 1076 01:26:45,405 --> 01:26:46,565 Kom mee. 1077 01:26:50,126 --> 01:26:52,406 Ga je spullen pakken. 1078 01:26:55,005 --> 01:26:58,766 Pak je spullen en verlaat rustig de klas. 1079 01:27:57,124 --> 01:27:58,885 Fouad. 1080 01:27:59,524 --> 01:28:01,244 Iemand moet naar de wc. 1081 01:28:06,004 --> 01:28:08,125 Was je niet naar de wc geweest? -Jawel. 1082 01:28:08,284 --> 01:28:10,165 Wat? -Ik ben geweest. 1083 01:28:10,324 --> 01:28:12,244 Klein blaasje heb je. 1084 01:28:17,804 --> 01:28:20,124 Koningin Elizabeth. 1085 01:28:22,324 --> 01:28:24,124 Zorro. -D'Artagnan. 1086 01:28:25,404 --> 01:28:26,884 Een astronaut. 1087 01:28:54,003 --> 01:28:57,804 Ik begrijp niets van Pythagoras. 1088 01:28:57,963 --> 01:29:01,803 Zoek op Stelling van Thales en scroll verder. 1089 01:29:01,964 --> 01:29:07,083 Een docent volgt me de hele tijd. Hij komt er zo aan, ik weet het zeker. 1090 01:29:07,644 --> 01:29:11,563 Je moet me helpen. Het is wiskunde en daar snap ik niets van. 1091 01:29:11,724 --> 01:29:15,084 Wat ben je aan het doen? -Weet je iets van driehoeken? 1092 01:29:15,243 --> 01:29:18,684 Hoezo niet? -Doe nu de deur open. 1093 01:29:18,843 --> 01:29:22,683 Kijk op internet. -Doe nu onmiddellijk die deur open. 1094 01:29:24,684 --> 01:29:27,043 Wat deed je? -Ik had u beet. 1095 01:29:27,204 --> 01:29:30,563 Hoe kan ik bellen zonder telefoon? -Je had me niet beet. 1096 01:29:30,723 --> 01:29:32,723 Jawel. -Een beetje dan. 1097 01:29:32,883 --> 01:29:35,163 Wij mogen ook grappen maken. 1098 01:29:42,603 --> 01:29:44,483 Fijne vakantie. -Fijne vakantie. 1099 01:29:46,323 --> 01:29:49,443 Doe voorzichtig. Dag, jongens. 1100 01:29:55,322 --> 01:29:57,763 Fijne vakantie. -Tot volgend jaar. 1101 01:30:03,203 --> 01:30:04,603 Tot ziens. 1102 01:30:51,482 --> 01:30:53,362 Ik ben naar Bretagne geweest. 1103 01:30:53,522 --> 01:30:55,282 Fijne vakantie gehad? -Ja, super. 1104 01:30:55,442 --> 01:30:56,562 Te kort, hè? 1105 01:30:56,722 --> 01:30:58,722 Ik heb leuke ideeën voor dit jaar. 1106 01:30:59,362 --> 01:31:01,482 Hoelang nog? -Een maandje. 1107 01:31:01,642 --> 01:31:03,682 Een meisje of een jongen? -Geen idee. 1108 01:31:03,842 --> 01:31:05,881 Moet je hem zien. 1109 01:31:07,681 --> 01:31:08,842 Pierre. 1110 01:31:09,001 --> 01:31:12,721 Helemaal in een jasje. Hoe gaat het? Alles goed? 1111 01:31:20,722 --> 01:31:22,042 De deur is open. 1112 01:31:23,202 --> 01:31:25,081 Men in black. 1113 01:31:26,562 --> 01:31:29,041 Wat een enthousiasme. -We hebben jullie gemist. 1114 01:31:29,201 --> 01:31:30,761 Hallo. -Alles goed, Mr Amara? 1115 01:31:30,922 --> 01:31:34,081 Hallo. Fijne vakantie gehad? -Alles goed? 1116 01:31:34,201 --> 01:31:35,681 Ja. 1117 01:31:36,961 --> 01:31:39,241 Na jou. Alsjeblieft. 1118 01:31:39,761 --> 01:31:43,921 Mr Etxeberrai, fijne vakantie gehad? -Heerlijk. Ik was naar Biarritz. 1119 01:31:44,962 --> 01:31:48,241 Hallo. -Hallo, welkom in het nieuwe schooljaar. 1120 01:31:48,401 --> 01:31:51,121 Mme Delezia, alles goed? Welkom. 1121 01:31:51,281 --> 01:31:53,801 Hallo. -Lekker uitgerust? 1122 01:31:53,961 --> 01:31:55,361 Ja. 1123 01:31:56,121 --> 01:31:57,281 Hallo, Christophe. 1124 01:32:01,321 --> 01:32:04,041 Koffie? -Nee, bedankt. 1125 01:32:07,521 --> 01:32:09,961 Hoe laat begin je? -Om 10 uur. Ik moet opschieten. 1126 01:32:10,121 --> 01:32:12,921 Is het ver? -Valt mee. Ik neem bus 128... 1127 01:32:13,081 --> 01:32:16,761 dan 25 minuten de trein tot St Michel... 1128 01:32:16,920 --> 01:32:21,521 dan de trein naar Brétigny-sur-Orge, dan weer de bus en dan 10 minuten lopen. 1129 01:32:23,040 --> 01:32:24,281 Echt? 1130 01:32:24,720 --> 01:32:25,680 Nee. 1131 01:32:27,960 --> 01:32:31,521 Nee, alleen bus 460. 35 minuten van deur tot deur. 1132 01:32:33,120 --> 01:32:34,560 Ik ga. 1133 01:32:36,840 --> 01:32:39,760 Mag ik je nog één advies geven? -Ja, hoor. 1134 01:32:39,921 --> 01:32:43,641 Ruil nooit uren met langgedienden. 1135 01:32:43,800 --> 01:32:45,720 Ze naaien je alleen maar. 1136 01:32:51,240 --> 01:32:53,841 Wie het eerst thuis is, maakt pasta. -Ja. 82079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.