Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:15,434
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,434
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:22,567 --> 00:00:25,067
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
5
00:00:25,133 --> 00:00:27,901
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:27,968 --> 00:00:30,634
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:30,701 --> 00:00:36,400
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:36,467 --> 00:00:41,200
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:41,267 --> 00:00:44,434
♪ But you're looking good Baby ♪
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:46,567 --> 00:00:47,868
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,934 --> 00:00:49,467
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:49,534 --> 00:00:51,634
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:51,701 --> 00:00:53,467
♪ Sing it now ♪
15
00:00:53,534 --> 00:00:54,667
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,734 --> 00:00:56,300
♪ You got a blue moon ♪
17
00:00:56,367 --> 00:00:58,834
♪ Got a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,901 --> 00:01:00,767
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:03,567 --> 00:01:06,167
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:06,234 --> 00:01:08,400
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:08,467 --> 00:01:10,601
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:10,667 --> 00:01:14,500
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:14,567 --> 00:01:16,000
♪ But you're one in a million ♪
24
00:01:16,067 --> 00:01:18,767
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,834 --> 00:01:21,901
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:21,968 --> 00:01:24,334
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,400 --> 00:01:27,300
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:28,767 --> 00:01:30,734
♪ Got yourself a gun ♪
29
00:01:30,801 --> 00:01:33,934
♪ Woke up this morning ♪
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:34,000 --> 00:01:35,868
♪ Got yourself a gun ♪
31
00:02:29,634 --> 00:02:30,934
What the...?
32
00:02:31,000 --> 00:02:33,701
Stop! Stop! What are you doing?
33
00:02:33,767 --> 00:02:35,567
What are you doing?
You closing me up?
34
00:02:36,634 --> 00:02:38,367
Mister!
35
00:02:39,200 --> 00:02:40,634
Where do you suppose
you're going?
36
00:02:40,701 --> 00:02:42,801
Stop! Stop! Stop!
37
00:02:42,868 --> 00:02:44,334
I demand you stop!
38
00:02:44,400 --> 00:02:47,767
I demand you come back here
this instant!
39
00:02:47,834 --> 00:02:50,334
This instant, you motherfucker!
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,067
You motherfucker!
41
00:02:53,267 --> 00:02:56,734
Motherfucker! Motherfucker!
42
00:02:58,100 --> 00:03:00,133
Yeah. Zanone Brothers. Hello?
43
00:03:00,200 --> 00:03:02,701
This fucking series, huh?
44
00:03:03,834 --> 00:03:05,701
Your driver, he comes here,
45
00:03:05,767 --> 00:03:09,167
he dumps the garbage
all over the place!
46
00:03:09,234 --> 00:03:10,467
Oh, he did, huh?
47
00:03:10,534 --> 00:03:11,868
What "he did"?
48
00:03:11,934 --> 00:03:14,300
- How about those Nets, huh?
- You come get it, now!
49
00:03:14,367 --> 00:03:16,500
Get what, sir?
50
00:03:16,567 --> 00:03:19,400
The goddamn, goddamn garbage!
51
00:03:19,467 --> 00:03:20,934
We thought you wanted it back.
52
00:03:21,033 --> 00:03:23,234
What? What?
53
00:03:23,300 --> 00:03:25,167
The rag-head from the deli.
54
00:03:25,234 --> 00:03:27,801
Hello? Where are you?
55
00:03:29,200 --> 00:03:31,133
Yeah, you called yesterday
to complain?
56
00:03:31,200 --> 00:03:33,534
That's our policy.
It's written on our trucks.
57
00:03:33,601 --> 00:03:36,567
Double your garbage back
if you're not satisfied.
58
00:03:36,634 --> 00:03:40,234
I complain because you didn't
make full pickups
59
00:03:40,300 --> 00:03:43,534
on 12, 16, 20th.
60
00:03:43,601 --> 00:03:46,267
And then I get charged
double for it!
61
00:03:46,334 --> 00:03:48,734
Right, we had to come out twice.
62
00:03:50,100 --> 00:03:52,834
You charge me double
for pickups you miss?
63
00:03:52,901 --> 00:03:55,968
My dispatcher asked you,
if you're not satisfied,
64
00:03:56,033 --> 00:03:58,701
did you want your garbage back?
65
00:03:58,767 --> 00:04:01,667
Of course I don't want
garbage back!
66
00:04:01,734 --> 00:04:03,534
Then you're satisfied.
67
00:04:03,601 --> 00:04:07,300
You are speaking shit to me.
68
00:04:07,367 --> 00:04:10,567
We'll try to send
a truck out tomorrow.
69
00:04:16,417 --> 00:04:18,417
What are we talking,
eight to ten?
70
00:04:19,084 --> 00:04:20,184
For God's sake, Alan,
71
00:04:20,250 --> 00:04:22,817
I can plead him out
at three to five.
72
00:04:24,784 --> 00:04:28,584
All right, talk to Mike Gendler.
See what he says.
73
00:04:28,650 --> 00:04:30,317
What's all this?
74
00:04:30,383 --> 00:04:32,118
You looked thirsty
last time I saw you.
75
00:04:35,917 --> 00:04:37,283
Oh, yeah, you know what?
76
00:04:37,350 --> 00:04:38,851
I knew I left this someplace.
77
00:04:42,350 --> 00:04:43,584
New?
78
00:04:43,650 --> 00:04:45,250
Yeah, you know, keeping busy.
79
00:04:45,317 --> 00:04:47,118
- Carmela, the kids?
- Good.
80
00:04:47,184 --> 00:04:48,650
You know, school shit.
81
00:04:48,717 --> 00:04:50,317
You bet that game last night?
82
00:04:50,383 --> 00:04:51,517
Yeah.
83
00:04:51,584 --> 00:04:52,917
What do you think
I need this for?
84
00:04:57,784 --> 00:04:59,218
So, what do I owe you,
counselor?
85
00:04:59,283 --> 00:05:01,917
You'll pay me when I actually
have to do something.
86
00:05:01,984 --> 00:05:04,250
Let's hope that fucking day
never comes, right?
87
00:05:04,317 --> 00:05:05,917
It almost did, very recently.
88
00:05:07,184 --> 00:05:09,151
Here we go, the Neil Mink
lecture series.
89
00:05:09,218 --> 00:05:12,084
We'll, isn't it fair to say
we were staring into the abyss?
90
00:05:12,151 --> 00:05:15,383
A very close call,
that brush with a murder beef.
91
00:05:15,450 --> 00:05:18,218
I told you, I was home alone.
92
00:05:18,283 --> 00:05:20,118
You and Macaulay Culkin.
93
00:05:20,184 --> 00:05:23,017
Except that neither one of you
would have been alone.
94
00:05:24,650 --> 00:05:27,051
Champagne's nice.
95
00:05:27,118 --> 00:05:29,184
But you want to give me
a real gift?
96
00:05:29,250 --> 00:05:31,051
Insulate yourself
from these shenanigans.
97
00:05:31,118 --> 00:05:32,650
I told you once already.
98
00:05:32,717 --> 00:05:34,250
I do. I am.
99
00:05:34,317 --> 00:05:36,017
What the fuck you want from me?
100
00:05:36,084 --> 00:05:38,450
Use one of the businesses
we've got you in
101
00:05:38,517 --> 00:05:42,118
for something besides showing
income on a tax return.
102
00:05:42,184 --> 00:05:44,283
Spend time
at Garden State Rendering.
103
00:05:44,350 --> 00:05:47,283
Oh, please, you know what
boiling fat smells like?
104
00:05:47,350 --> 00:05:49,817
You have an office
at Barone Sanitation.
105
00:05:49,884 --> 00:05:52,450
Get your ass out of that
strip club and go there.
106
00:05:55,017 --> 00:05:56,317
All right, I hear you.
107
00:05:56,383 --> 00:05:58,417
The feds are a business,
Anthony.
108
00:05:58,484 --> 00:06:02,517
Millions of tax dollars
invested in watching your ass.
109
00:06:02,584 --> 00:06:04,584
Sooner or later, just like you,
110
00:06:04,650 --> 00:06:06,951
they're gonna want
a return on that investment.
111
00:06:08,151 --> 00:06:10,984
Mother of fucking mercy.
112
00:06:11,051 --> 00:06:13,450
What, you take
a sledgehammer to my balls?
113
00:06:13,517 --> 00:06:16,617
No, that's just the incision
where I inserted the stent.
114
00:06:16,684 --> 00:06:18,484
You're gonna feel
a little tenderness.
115
00:06:18,550 --> 00:06:20,084
Okay, almost there.
116
00:06:20,151 --> 00:06:22,184
Easy.
117
00:06:22,250 --> 00:06:24,250
You should just use
the bedpan next time.
118
00:06:24,317 --> 00:06:25,817
I'm not a cat.
119
00:06:25,884 --> 00:06:27,084
I don't shit in a box.
120
00:06:27,151 --> 00:06:28,584
You have to watch your heart.
121
00:06:28,650 --> 00:06:30,617
My heart's fine.
122
00:06:30,684 --> 00:06:32,917
When I get out of here,
we're going to a discotheque,
123
00:06:32,984 --> 00:06:34,717
you and me.
124
00:06:34,784 --> 00:06:36,484
Discotheque.
125
00:06:37,784 --> 00:06:39,084
What's so funny?
126
00:06:41,884 --> 00:06:43,450
Mr. Soprano.
127
00:06:43,517 --> 00:06:45,617
I'm Michael McLuhan
from the U.S. Marshals Service,
128
00:06:45,684 --> 00:06:48,051
here to reattach
your electronic bracelet.
129
00:06:50,283 --> 00:06:52,517
They you give you
the important jobs, huh?
130
00:06:53,750 --> 00:06:56,750
Excuse me, your name's
really McLuhan?
131
00:06:56,817 --> 00:06:58,417
Right.
132
00:06:58,484 --> 00:07:01,184
So that makes you
Marshal McLuhan.
133
00:07:01,250 --> 00:07:02,450
That's right.
134
00:07:05,118 --> 00:07:06,550
What? What's the fucking joke?
135
00:07:09,084 --> 00:07:11,450
All right, now you may feel
some pressure in your chest,
136
00:07:11,517 --> 00:07:14,250
but that'll go away as the
blood flow to heart increases.
137
00:07:14,317 --> 00:07:17,484
Now just stay in bed,
plenty of fluids.
138
00:07:17,550 --> 00:07:19,750
Get you home tomorrow.
139
00:07:19,817 --> 00:07:21,017
Lucky fucking me.
140
00:07:27,118 --> 00:07:28,984
Sandwich or something?
141
00:07:29,051 --> 00:07:31,550
Did you hear me with my balls?
Who can fucking eat?
142
00:07:43,817 --> 00:07:47,684
New York's
only classic rock station, Q-104.
143
00:07:58,350 --> 00:07:59,750
What are you looking at?
144
00:08:01,283 --> 00:08:02,717
Nothing.
145
00:08:02,784 --> 00:08:04,984
Just looking out the window.
146
00:08:05,051 --> 00:08:06,584
Getting my eyebrows done.
147
00:08:06,650 --> 00:08:08,484
♪ Yes, indeed ♪
148
00:08:08,550 --> 00:08:10,817
♪ You're gonna have
To serve somebody ♪
149
00:08:14,084 --> 00:08:16,084
♪ Well, it may be the devil ♪
150
00:08:16,151 --> 00:08:18,051
♪ Or it may be the Lord ♪
151
00:08:18,118 --> 00:08:21,051
♪ But you're gonna have
To serve somebody ♪
152
00:08:24,250 --> 00:08:26,550
♪ You may be a state trooper ♪
153
00:08:26,617 --> 00:08:28,484
♪ You might be a young Turk ♪
154
00:08:29,951 --> 00:08:33,350
♪ May be the head of some
Big TV network ♪
155
00:08:34,650 --> 00:08:36,817
♪ You may be rich or poor ♪
156
00:08:36,884 --> 00:08:38,884
♪ You may be blind or lame ♪
157
00:08:38,951 --> 00:08:41,784
♪ May be living
In another country ♪
158
00:08:41,851 --> 00:08:43,317
♪ Under another name ♪
159
00:08:43,383 --> 00:08:45,884
♪ But you're gonna
Have to serve somebody ♪
160
00:08:46,951 --> 00:08:48,317
♪ Yes, you are ♪
161
00:08:48,383 --> 00:08:51,118
♪ You're gonna have
To serve somebody ♪
162
00:08:52,317 --> 00:08:54,350
♪ Serve somebody ♪
163
00:08:54,417 --> 00:08:58,550
♪ Well, it may be the devil
Or it may be the Lord ♪
164
00:08:58,617 --> 00:09:02,084
♪ But you're gonna have
To serve somebody ♪
165
00:09:02,151 --> 00:09:04,450
♪ Serve somebody ♪
166
00:09:04,517 --> 00:09:07,350
♪ You may be
A construction worker ♪
167
00:09:07,417 --> 00:09:09,550
♪ Working on a home ♪
168
00:09:09,617 --> 00:09:11,250
♪ Might be living in a... ♪
169
00:09:11,317 --> 00:09:14,884
Remember, one mouth, two ears.
170
00:09:14,951 --> 00:09:16,717
Listen to each other.
171
00:09:20,184 --> 00:09:22,250
I'll see you next week.
172
00:09:22,317 --> 00:09:23,650
Okay.
173
00:10:23,317 --> 00:10:25,851
So, what's up?
174
00:10:30,283 --> 00:10:32,550
I don't know. I'm...
175
00:10:32,617 --> 00:10:34,250
I'm bored or something.
176
00:10:35,784 --> 00:10:37,151
I don't want
to come here no more.
177
00:10:38,650 --> 00:10:39,784
Well...
178
00:10:41,383 --> 00:10:43,817
not the first time
we've heard you say that.
179
00:10:49,750 --> 00:10:51,218
Well, no offense,
but let's face it,
180
00:10:51,283 --> 00:10:53,118
this is starting to feel like
a waste of time.
181
00:10:53,184 --> 00:10:54,784
I'm sure for the both of us.
182
00:10:54,851 --> 00:10:56,684
I don't feel that way.
183
00:11:02,951 --> 00:11:06,184
Like the other day I'm watching
this movie with Brad Pitt
184
00:11:06,250 --> 00:11:09,517
and that blonde,
Gwyneth Paltrow.
185
00:11:09,584 --> 00:11:11,051
Sliding Doors?
186
00:11:11,118 --> 00:11:13,517
Fuck no. Seven.
187
00:11:13,584 --> 00:11:16,250
It's a good movie,
and I never seen it before.
188
00:11:17,417 --> 00:11:19,250
But halfway through it,
I'm thinking,
189
00:11:19,317 --> 00:11:22,017
"This is bullshit."
190
00:11:22,084 --> 00:11:23,984
A waste of my fucking time.
191
00:11:24,051 --> 00:11:26,750
Why do I give a shit
who the killer is?
192
00:11:26,817 --> 00:11:29,617
What difference is that
information gonna make in my life?
193
00:11:29,684 --> 00:11:31,350
Very true.
194
00:11:31,417 --> 00:11:32,817
So I shut it off.
195
00:11:32,884 --> 00:11:34,383
Good for you.
196
00:11:35,817 --> 00:11:37,450
What did you do instead?
197
00:11:37,517 --> 00:11:39,084
Went out in the yard
and burned ants
198
00:11:39,151 --> 00:11:41,517
with a magnifying glass.
199
00:11:44,484 --> 00:11:46,417
A little sense of humor here.
200
00:11:50,617 --> 00:11:52,150
What's the matter?
You still in mourning
201
00:11:52,151 --> 00:11:54,184
over the coming of managed care?
202
00:11:55,383 --> 00:11:56,884
Go on.
203
00:11:56,951 --> 00:11:58,584
What's the point?
204
00:11:58,650 --> 00:12:01,383
You go to Italy,
you lift some weights,
205
00:12:01,450 --> 00:12:03,617
you watch a movie.
206
00:12:03,684 --> 00:12:06,350
It's all a series
of distractions till you die.
207
00:12:06,417 --> 00:12:08,584
I hear depression talking.
208
00:12:08,650 --> 00:12:11,118
Yeah, well,
I'm not up on my dosage.
209
00:12:11,184 --> 00:12:12,750
Medication, medication,
medication.
210
00:12:12,817 --> 00:12:14,317
What do I got to show for it?
211
00:12:14,383 --> 00:12:17,084
Who knows where you'd be
without the medication?
212
00:12:19,750 --> 00:12:22,118
Anyway, some people
take pleasure
213
00:12:22,184 --> 00:12:24,550
in the simple doing of things.
214
00:12:24,617 --> 00:12:26,917
Yeah, well, the things
I take pleasure in, I can't do.
215
00:12:28,417 --> 00:12:32,151
Currently trying to change
my business profile,
216
00:12:32,218 --> 00:12:33,851
if you know what I mean.
217
00:12:33,917 --> 00:12:36,717
Oh, so it's all about
your legal problems.
218
00:13:00,151 --> 00:13:01,717
I'm gonna get the car.
219
00:13:01,784 --> 00:13:03,917
Don't disappear.
Meet me out front.
220
00:13:05,118 --> 00:13:06,750
Corrado?
221
00:13:06,817 --> 00:13:08,750
I thought that was you.
222
00:13:08,817 --> 00:13:10,383
Catherine.
223
00:13:10,450 --> 00:13:12,051
Romano.
224
00:13:12,118 --> 00:13:13,951
Catherine!
225
00:13:14,017 --> 00:13:15,450
Mr. Soprano,
226
00:13:15,517 --> 00:13:17,883
you have to stay in the wheelchair
until you leave the building.
227
00:13:17,884 --> 00:13:19,218
Hospital rules.
228
00:13:19,283 --> 00:13:21,051
So call a cop.
229
00:13:21,118 --> 00:13:22,484
A little procedure,
230
00:13:22,550 --> 00:13:24,917
you'd think that they'd worry
about the sick people.
231
00:13:24,984 --> 00:13:26,917
Oh, it's all about
the insurance.
232
00:13:26,984 --> 00:13:28,617
You remember my Chuckie?
233
00:13:29,684 --> 00:13:30,884
Little Chuckie.
234
00:13:30,951 --> 00:13:33,250
You drove the bike
for the butcher's.
235
00:13:34,851 --> 00:13:37,051
I got to call Karen, Ma.
236
00:13:39,350 --> 00:13:40,917
He's a cop now, like his father.
237
00:13:40,984 --> 00:13:42,151
A detective.
238
00:13:42,218 --> 00:13:44,051
He was a good egg, your Lou.
239
00:13:44,118 --> 00:13:46,317
He was a real straight shooter.
He had a lot of class.
240
00:13:49,017 --> 00:13:50,684
Hodgkin's, no?
241
00:13:50,750 --> 00:13:53,118
It's been almost 15 years.
242
00:13:53,184 --> 00:13:54,884
That long?
243
00:13:54,951 --> 00:13:58,151
The week the shuttle exploded.
244
00:13:59,617 --> 00:14:00,884
The pension helps.
245
00:14:00,951 --> 00:14:02,617
The grandchildren.
246
00:14:02,684 --> 00:14:05,051
You look good, Corrado.
247
00:14:05,118 --> 00:14:06,884
You healthy?
248
00:14:06,951 --> 00:14:08,817
A little heart trouble.
Nothing much.
249
00:14:10,218 --> 00:14:12,151
You broke your ankle?
250
00:14:12,218 --> 00:14:14,417
Bunions.
251
00:14:17,051 --> 00:14:18,951
You still in Belleville?
252
00:14:19,017 --> 00:14:22,118
Same house, Watsessing Avenue.
253
00:14:22,184 --> 00:14:26,784
I'm right on Ampere Parkway,
near our beloved alma mater.
254
00:14:26,851 --> 00:14:28,417
Maybe we could have coffee.
255
00:14:28,484 --> 00:14:29,817
Catch up.
256
00:14:29,884 --> 00:14:32,017
There's an IHOP
by the dry cleaner's.
257
00:14:33,350 --> 00:14:35,684
The doctor says I'm not supposed
to leave the house.
258
00:14:35,750 --> 00:14:37,184
Too much stress.
259
00:14:41,550 --> 00:14:43,450
Sir.
260
00:14:43,517 --> 00:14:44,917
The chair.
261
00:15:19,817 --> 00:15:21,616
What the fuck,
I don't show up for eight years,
262
00:15:21,617 --> 00:15:23,817
all of a sudden you turn
my office into a storeroom?
263
00:15:25,650 --> 00:15:27,917
No, I'm gonna get this shit
cleaned right out.
264
00:15:27,984 --> 00:15:30,484
Connie! Connie!
265
00:15:32,584 --> 00:15:34,250
This is Mr. Soprano.
266
00:15:34,317 --> 00:15:36,817
Tony. How you doing?
267
00:15:36,884 --> 00:15:38,383
Connie DeSapio.
268
00:15:39,717 --> 00:15:41,517
What happened to Diane?
269
00:15:41,584 --> 00:15:45,184
A little self-indulgent when
it came to the office supplies.
270
00:15:45,250 --> 00:15:47,084
Connie, Mr. Soprano's
been out the in field,
271
00:15:47,151 --> 00:15:49,784
but he's gonna be spending
some time with us here at HQ,
272
00:15:49,851 --> 00:15:52,283
so let's get Ralphie in here,
and Danny too,
273
00:15:52,350 --> 00:15:54,283
and let's move these
boxes out, the books.
274
00:15:54,350 --> 00:15:56,350
What should I do with them?
275
00:15:56,417 --> 00:15:58,283
I don't know. Make room.
276
00:15:59,617 --> 00:16:01,517
I'll put them
by the copy machine.
277
00:16:06,784 --> 00:16:08,450
Nice rack.
278
00:16:08,517 --> 00:16:10,218
Born-again Christian.
279
00:16:10,283 --> 00:16:11,951
Oh, yeah?
280
00:16:13,650 --> 00:16:15,151
Listen, while I have you here,
281
00:16:15,218 --> 00:16:16,584
we may have a little problem.
282
00:16:16,650 --> 00:16:17,851
Richie Aprile.
283
00:16:17,917 --> 00:16:19,383
Yeah, I know. I heard.
284
00:16:19,450 --> 00:16:21,017
He tipped a truck
at a deli in Nutley.
285
00:16:21,084 --> 00:16:22,584
That fucking guy.
286
00:16:22,650 --> 00:16:23,917
But that's not it.
287
00:16:23,984 --> 00:16:27,250
One of Zanone's drivers,
the Illustrated Man.
288
00:16:27,317 --> 00:16:29,717
Richie's got him
running an operation,
289
00:16:29,784 --> 00:16:32,250
selling blow along the routes.
290
00:16:32,317 --> 00:16:35,051
The Department of Sanitation
I can handle, Tony.
291
00:16:35,118 --> 00:16:39,383
But if the DEA gets involved,
we're gonna lose our 901.
292
00:16:41,051 --> 00:16:42,684
Son of a fucking bitch.
293
00:16:42,750 --> 00:16:45,350
I'm sorry, I don't like
to break your balls.
294
00:16:45,417 --> 00:16:47,684
You know that piece of shit's
gonna be my brother-in-law?
295
00:16:51,051 --> 00:16:52,517
Nice, huh?
296
00:16:52,584 --> 00:16:54,650
The RICO Act, Elliot.
297
00:16:54,717 --> 00:16:58,617
We sat there and we talked
about the fucking RICO Act.
298
00:17:00,017 --> 00:17:01,450
You treat different patients.
299
00:17:01,517 --> 00:17:04,184
Your base of knowledge expands.
300
00:17:04,250 --> 00:17:08,051
Two years ago I thought RICO
was a relative of his.
301
00:17:20,417 --> 00:17:22,550
Cards on the table time.
302
00:17:22,617 --> 00:17:24,317
How's the drinking?
303
00:17:24,383 --> 00:17:25,884
I don't know.
304
00:17:27,218 --> 00:17:29,051
Worse, I guess.
305
00:17:29,118 --> 00:17:31,484
Are you an alcoholic?
306
00:17:37,917 --> 00:17:41,084
I am drinking
in between sessions.
307
00:17:42,350 --> 00:17:43,484
That's very serious.
308
00:17:43,550 --> 00:17:45,884
Just on the days that I see him.
309
00:17:47,517 --> 00:17:49,218
I can't take it.
310
00:17:49,283 --> 00:17:51,484
Finally. Thank you.
311
00:17:52,684 --> 00:17:55,450
Are you taking steps
to seriously end it?
312
00:17:55,517 --> 00:17:58,017
He wanted to end it.
313
00:17:58,084 --> 00:17:59,784
He said last time
he wanted to stop coming,
314
00:17:59,851 --> 00:18:01,450
but I talked him out of it.
315
00:18:01,517 --> 00:18:02,684
Why?
316
00:18:02,750 --> 00:18:05,684
If I was at Sloan
and he had a pituitary tumor,
317
00:18:05,750 --> 00:18:08,283
would I stop him from coming?
318
00:18:12,951 --> 00:18:16,851
Elliot, it's like that thing
with watching a train wreck.
319
00:18:19,051 --> 00:18:22,784
I'm afraid and repulsed
by what he might tell me,
320
00:18:22,851 --> 00:18:26,283
but somehow I can't stop myself
from wanting to hear it.
321
00:18:35,317 --> 00:18:37,151
Okay.
322
00:18:41,350 --> 00:18:42,884
All set.
323
00:18:42,951 --> 00:18:45,218
It'll ramp up to eight pounds
per cubic inch.
324
00:18:45,283 --> 00:18:48,084
Keep your airway nice and open
when you're sleeping.
325
00:18:48,151 --> 00:18:49,283
I don't snore.
326
00:18:49,350 --> 00:18:50,784
Ah, don't be embarrassed.
327
00:18:50,851 --> 00:18:53,184
Obstructive sleep apnea
is serious.
328
00:18:53,250 --> 00:18:54,917
Every time your airway
closes down
329
00:18:54,984 --> 00:18:56,417
and you wake up
fighting for breath,
330
00:18:56,484 --> 00:18:58,584
it puts tremendous strain
on your heart.
331
00:18:58,650 --> 00:19:01,884
Dr. Schreck is absolutely right
in prescribing this for you.
332
00:19:01,951 --> 00:19:03,951
Makes me look like a sick man.
333
00:19:04,017 --> 00:19:05,484
You're not sick.
334
00:19:05,550 --> 00:19:09,151
But testing shows REMwise,
you have 40 arousals per hour.
335
00:19:10,383 --> 00:19:11,884
More since I met you.
336
00:19:14,250 --> 00:19:16,051
Such a thing to say.
337
00:19:17,450 --> 00:19:21,084
Arousals mean a change
in your stages in your sleep.
338
00:19:21,151 --> 00:19:23,417
You are such a flirt.
339
00:19:24,517 --> 00:19:25,684
I'll stop by tomorrow, okay?
340
00:19:25,750 --> 00:19:26,884
See how you did.
341
00:19:26,951 --> 00:19:28,517
Be counting the beats.
342
00:19:31,184 --> 00:19:32,450
Who's that?
343
00:19:32,517 --> 00:19:34,383
Judge Crater. How should I know?
344
00:19:34,450 --> 00:19:36,017
The one who ordered
the house arrest?
345
00:19:36,084 --> 00:19:38,184
Answer the door.
It's a goddamn expression.
346
00:19:39,884 --> 00:19:42,017
I'm gonna go wash my hands.
347
00:19:44,750 --> 00:19:46,317
Hello, I'm Catherine,
348
00:19:46,383 --> 00:19:47,884
a friend of Corrado's.
349
00:19:47,951 --> 00:19:49,383
Fuck me.
350
00:19:54,517 --> 00:19:58,084
Oh, Catherine, what a surprise.
351
00:19:58,151 --> 00:20:00,084
I would've called.
You're unlisted.
352
00:20:00,151 --> 00:20:02,151
I brought manicott'.
353
00:20:03,951 --> 00:20:05,151
How's your foot?
354
00:20:05,218 --> 00:20:07,817
It's better, thanks.
355
00:20:07,884 --> 00:20:09,051
Heart?
356
00:20:09,118 --> 00:20:10,250
Better.
357
00:20:11,917 --> 00:20:14,350
Is this a bad time for a visit?
358
00:20:14,417 --> 00:20:15,984
Actually, the nurse
just got here.
359
00:20:16,051 --> 00:20:19,051
We were about to have
my examination.
360
00:20:19,118 --> 00:20:22,650
Oh, well, maybe Friday then.
361
00:20:22,717 --> 00:20:25,350
I volunteer at the bingo
since Louis passed.
362
00:20:29,617 --> 00:20:32,450
Well, enjoy the manicott'.
363
00:20:33,550 --> 00:20:35,350
Thank you. I will.
364
00:20:38,151 --> 00:20:39,517
You're awful.
365
00:20:40,584 --> 00:20:41,884
The neighbor lady.
366
00:20:41,951 --> 00:20:43,584
She went to school
with my older brother.
367
00:20:43,650 --> 00:20:45,250
Oh.
368
00:20:45,317 --> 00:20:47,218
I'll see you tomorrow.
369
00:20:56,218 --> 00:20:58,250
What'd you send
that lady away for?
370
00:20:58,317 --> 00:20:59,417
I thought you were bored.
371
00:20:59,484 --> 00:21:01,350
Talking to that dreadnought
would help?
372
00:21:01,417 --> 00:21:04,084
She seems all right.
373
00:21:04,151 --> 00:21:05,951
What the hell
would we have in common?
374
00:21:06,017 --> 00:21:07,784
Bunion.
375
00:21:07,851 --> 00:21:10,283
You know how I feel about feet.
376
00:21:10,350 --> 00:21:11,717
♪ Burn, baby, burn ♪
377
00:21:11,784 --> 00:21:13,617
♪ Disco inferno ♪
378
00:21:13,684 --> 00:21:15,250
♪ Burn, baby, burn ♪
379
00:21:15,317 --> 00:21:17,051
♪ Burn that mother down ♪
380
00:21:18,951 --> 00:21:20,851
Look at this.
381
00:21:20,917 --> 00:21:22,984
You believe this one
with the cleavage?
382
00:21:23,051 --> 00:21:25,484
The finger food is better
than last year.
383
00:21:25,550 --> 00:21:28,517
It's not the landfill.
The problem's the limit.
384
00:21:28,584 --> 00:21:30,250
Right now we're at
two grand a day,
385
00:21:30,317 --> 00:21:32,118
but with DOS breaking our balls,
386
00:21:32,184 --> 00:21:34,650
I got to fuck
with the ins and outs.
387
00:21:34,717 --> 00:21:36,383
Oh, yeah? What's that?
388
00:21:37,617 --> 00:21:38,817
The paperwork, you know?
389
00:21:38,884 --> 00:21:40,151
List the gross tonnage.
390
00:21:40,218 --> 00:21:42,584
I got to file it
in triplicate every day.
391
00:21:42,650 --> 00:21:44,417
Right.
392
00:21:47,017 --> 00:21:48,750
How you doing?
393
00:21:49,884 --> 00:21:51,151
Is that your wife, Dickie?
394
00:21:51,218 --> 00:21:53,584
Yeah, come on,
I'll introduce you.
395
00:21:53,650 --> 00:21:55,550
I'm getting engaged myself.
396
00:21:56,717 --> 00:21:58,584
Hey, some place, huh?
397
00:21:58,650 --> 00:22:01,484
That landscaping is gorgeous.
398
00:22:01,550 --> 00:22:04,750
Janice, you're
completely transformed.
399
00:22:04,817 --> 00:22:06,084
What can I say?
400
00:22:06,151 --> 00:22:08,784
"You look good, Janice."
401
00:22:08,851 --> 00:22:10,417
Yeah, you look
pretty good, Janice.
402
00:22:10,484 --> 00:22:13,218
You are a giant asshole,
you know?
403
00:22:13,283 --> 00:22:14,317
Come on.
404
00:22:16,151 --> 00:22:18,884
Richie, you got a minute?
405
00:22:18,951 --> 00:22:22,184
Jesus Christ, let me
get a drink, all right?
406
00:22:22,250 --> 00:22:24,118
No, we'll grab a waiter.
Come on.
407
00:22:24,184 --> 00:22:25,951
All right. I'll see you.
408
00:22:26,017 --> 00:22:27,750
Excuse me, ladies.
409
00:22:27,817 --> 00:22:29,184
Have you met Helen Barone?
410
00:22:29,250 --> 00:22:30,450
Hi, Jan Soprano.
411
00:22:30,517 --> 00:22:32,517
- Nice to meet you, Jan.
- Nice to meet you.
412
00:22:36,017 --> 00:22:37,151
Got any blow?
413
00:22:39,151 --> 00:22:40,650
- What?
- Blow.
414
00:22:40,717 --> 00:22:41,884
You know, coke.
415
00:22:43,584 --> 00:22:44,851
What, you don't keep it on you?
416
00:22:44,917 --> 00:22:46,150
I got to go
to the deli in Nutley?
417
00:22:46,151 --> 00:22:47,817
- Tony...
- You don't sell that shit
418
00:22:47,884 --> 00:22:49,450
along those routes,
you understand me?
419
00:22:49,517 --> 00:22:50,750
I'm working with Junior on this.
420
00:22:50,817 --> 00:22:54,137
I don't give a shit if you're working
with Walmart, knock it the fuck off.
421
00:22:54,283 --> 00:22:56,584
I'm trying to earn here.
We're saving for a house.
422
00:22:56,650 --> 00:22:58,750
You got enough on your plate
just picking up garbage.
423
00:22:58,817 --> 00:23:00,550
Not if you and that
fucking association,
424
00:23:00,617 --> 00:23:03,184
and that cocksucker Barone
don't let me expand.
425
00:23:03,250 --> 00:23:05,417
Are you fucking stunod or what?
426
00:23:05,484 --> 00:23:07,350
After five years,
427
00:23:07,417 --> 00:23:09,184
the cops are finally
leaving garbage alone.
428
00:23:09,250 --> 00:23:11,382
A drug bust on one of those
routes, it's a different story.
429
00:23:11,383 --> 00:23:13,717
You got the FBI, the DEA,
all those fucking pricks
430
00:23:13,784 --> 00:23:15,817
are gonna be breathing
down our necks again.
431
00:23:16,884 --> 00:23:18,118
It's a little coke.
432
00:23:18,184 --> 00:23:20,017
What is the big deal?
433
00:23:20,084 --> 00:23:21,283
You and my uncle,
434
00:23:21,350 --> 00:23:23,350
you want to deal drugs,
that's your business.
435
00:23:23,417 --> 00:23:25,051
You do it on association
garbage routes,
436
00:23:25,118 --> 00:23:26,417
it's my fucking business.
437
00:23:26,484 --> 00:23:28,450
It stops today, you got it?
438
00:23:31,750 --> 00:23:33,310
Don't give me your
fucking Manson lamps.
439
00:23:33,350 --> 00:23:34,717
Just fucking stop.
440
00:23:34,784 --> 00:23:36,184
And another thing,
441
00:23:36,250 --> 00:23:38,584
don't tip a truck
on a problem customer.
442
00:23:38,650 --> 00:23:42,717
You know, I fucking hate the
way you make me fucking ride you.
443
00:23:42,784 --> 00:23:44,650
Now get the fuck out of here.
444
00:24:04,450 --> 00:24:05,951
Whoo!
445
00:24:08,784 --> 00:24:10,450
Municipality went private,
446
00:24:10,517 --> 00:24:12,784
so now we're bidding on a
landfill down in West Virginia.
447
00:24:12,851 --> 00:24:15,417
I started reading
the EPA's new guidelines,
448
00:24:15,484 --> 00:24:16,884
on curbside recycling.
449
00:24:16,951 --> 00:24:18,450
I'm telling you.
450
00:24:18,517 --> 00:24:20,917
Look, listen, I'm telling you.
Just listen to me, guys.
451
00:24:20,984 --> 00:24:22,649
I got it right through
the transfer station.
452
00:24:22,650 --> 00:24:26,250
And listen to this, it scaled
out at nearly 3,000 tons.
453
00:24:26,317 --> 00:24:28,151
3,000 tons.
454
00:24:29,851 --> 00:24:32,084
Talking about instituting
a yard waste ban
455
00:24:32,151 --> 00:24:34,951
in half the states
on the eastern seaboard.
456
00:24:37,283 --> 00:24:39,550
♪ It's more than a feeling ♪
457
00:24:39,617 --> 00:24:41,118
♪ More than a feeling ♪
458
00:24:41,184 --> 00:24:43,917
♪ When I hear
That old song play ♪
459
00:24:43,984 --> 00:24:46,317
♪ More than a feeling ♪
460
00:24:49,184 --> 00:24:50,550
Oh!
461
00:24:50,617 --> 00:24:51,984
Oh, my God, Tony.
462
00:24:52,051 --> 00:24:53,917
Call an ambulance.
463
00:24:53,984 --> 00:24:55,684
Oh, my God. What's wrong?
464
00:24:55,750 --> 00:24:56,984
Turn him over, Carmela.
465
00:24:57,051 --> 00:24:58,517
Tony.
466
00:24:58,584 --> 00:24:59,917
Watch his head, watch his head.
467
00:25:03,250 --> 00:25:05,584
The pills, the analysis.
468
00:25:05,650 --> 00:25:07,516
You pay her a fortune.
What is she doing for you?
469
00:25:07,517 --> 00:25:08,951
Will you leave me
the fuck alone?
470
00:25:09,017 --> 00:25:10,750
If it was a man,
you'd ring his neck.
471
00:25:10,817 --> 00:25:12,984
I got a fucking rash now,
last week or two.
472
00:25:13,051 --> 00:25:14,184
Leave me alone.
473
00:25:14,250 --> 00:25:16,484
Putting a wing on her house.
474
00:25:17,984 --> 00:25:19,784
Mr. Soprano.
475
00:25:19,851 --> 00:25:21,283
I have your results.
476
00:25:21,350 --> 00:25:22,584
- Yeah.
- Just preliminary,
477
00:25:22,650 --> 00:25:24,250
but as far as I can tell,
it's nothing...
478
00:25:24,317 --> 00:25:25,650
Nothing physical, right?
479
00:25:26,917 --> 00:25:28,784
For chrissake,
I just passed out.
480
00:25:28,851 --> 00:25:31,091
If it's nothing physical,
what the fuck is wrong with me?
481
00:25:32,118 --> 00:25:33,584
I would think you'd be relieved.
482
00:25:33,650 --> 00:25:35,516
No, I'll be relieved when
somebody puts their finger
483
00:25:35,517 --> 00:25:37,184
on whatever it is wrong with me.
484
00:25:37,250 --> 00:25:38,717
I wish it was
something physical,
485
00:25:38,784 --> 00:25:41,017
so I could have it ripped
the fuck out.
486
00:25:41,084 --> 00:25:42,884
I'm sorry, it's just
very frustrating.
487
00:25:42,951 --> 00:25:44,283
I know you're only
trying to help.
488
00:25:47,051 --> 00:25:49,784
You know, losing
some weight wouldn't hurt.
489
00:25:59,151 --> 00:26:00,417
Shit.
490
00:26:20,917 --> 00:26:22,750
Did you get the ladyfingers?
491
00:26:22,817 --> 00:26:24,051
Nah, they were out.
492
00:26:24,118 --> 00:26:26,283
I got crumb cake.
The Entenmann's.
493
00:26:28,283 --> 00:26:29,784
Disposal again?
494
00:26:29,851 --> 00:26:32,350
Leave it, I told you,
I gotta get the flange.
495
00:26:32,417 --> 00:26:34,283
Yeah, when? St. "Smithen's" Day?
496
00:26:36,118 --> 00:26:38,084
Who was at the door before?
497
00:26:38,151 --> 00:26:40,017
That lady from the other day.
498
00:26:40,084 --> 00:26:41,884
Catherine?
499
00:26:41,951 --> 00:26:43,450
The one with the manicott'.
500
00:26:43,517 --> 00:26:45,250
I said you were sleeping.
501
00:26:45,317 --> 00:26:46,584
Why didn't you wake me?
502
00:26:49,317 --> 00:26:52,350
Roberta Sanfilippo
didn't call back, did she?
503
00:26:53,684 --> 00:26:55,218
I got to be honest, Junior.
504
00:26:55,283 --> 00:26:58,350
When I ran into her at
Fountains of Wayne that time,
505
00:26:58,417 --> 00:27:00,051
she was very cold.
506
00:27:02,283 --> 00:27:03,584
What was she buying?
507
00:27:04,884 --> 00:27:06,884
Fountain. Kid pissing.
508
00:27:06,951 --> 00:27:08,951
Must have bought a house.
509
00:27:10,151 --> 00:27:11,917
Great ass.
510
00:27:11,984 --> 00:27:13,417
Jesus.
511
00:27:13,484 --> 00:27:16,017
Talked too much,
but what a piece she was.
512
00:27:16,084 --> 00:27:17,684
And game as they come.
513
00:27:20,550 --> 00:27:21,951
Listen, I'm gonna go.
514
00:27:22,017 --> 00:27:23,817
Got to take my kid to karate.
515
00:27:33,084 --> 00:27:34,917
No I read it, I did. That's it.
516
00:27:34,984 --> 00:27:36,118
That's the way of life.
517
00:27:36,184 --> 00:27:37,317
But in Angela's Ashes,
518
00:27:37,383 --> 00:27:38,823
you were laughing
with him, at least.
519
00:27:38,851 --> 00:27:41,984
Every paycheck
squandered on alcohol.
520
00:27:42,051 --> 00:27:43,917
Please, you know the Irish
and their liquor.
521
00:27:43,984 --> 00:27:46,617
The "weakness"
he calls it, right?
522
00:27:46,684 --> 00:27:50,283
How he can make such heartache
funny is beyond me.
523
00:27:50,350 --> 00:27:52,317
My God, with that father?
524
00:27:52,383 --> 00:27:54,717
It's true, we don't know what
poverty is in this country.
525
00:27:54,784 --> 00:27:57,350
Did you feel in this one the
mother came off a little nicer?
526
00:27:57,417 --> 00:27:58,750
It's all in the writing.
527
00:27:58,817 --> 00:28:00,483
You know, it's like
he makes certain choices
528
00:28:00,484 --> 00:28:02,044
about how he is going
to portray people.
529
00:28:02,084 --> 00:28:03,917
Like the nuns in that convent.
530
00:28:03,984 --> 00:28:06,250
Oh, please, Catholic school
here wasn't any better.
531
00:28:06,317 --> 00:28:08,017
He used to be
a schoolteacher, you know.
532
00:28:08,084 --> 00:28:10,051
Yeah, some school in Manhattan.
533
00:28:10,118 --> 00:28:13,484
My God, the way
he treated that wife.
534
00:28:14,917 --> 00:28:16,450
She'd be better off
if he beat her.
535
00:28:20,617 --> 00:28:21,784
Hello?
536
00:28:21,851 --> 00:28:23,517
Yeah, T, it's me.
537
00:28:23,584 --> 00:28:24,984
Hey.
538
00:28:25,051 --> 00:28:27,151
Listen, that container came in.
539
00:28:27,218 --> 00:28:29,084
From the other side.
540
00:28:29,151 --> 00:28:31,884
Supposed to go to that guy.
541
00:28:31,951 --> 00:28:33,617
Great, it's about fucking time.
542
00:28:33,684 --> 00:28:35,184
It's better than she said.
543
00:28:35,250 --> 00:28:37,084
I mean,
it's un-fucking-believable.
544
00:28:37,151 --> 00:28:39,884
It's all original
World War II shit.
545
00:28:39,951 --> 00:28:41,417
You're fucking kidding me.
546
00:28:41,484 --> 00:28:43,451
I know nothing! Nothing!
547
00:28:44,417 --> 00:28:46,517
Ton', I am looking at
548
00:28:46,584 --> 00:28:48,650
the fucking
History Channel here.
549
00:28:48,717 --> 00:28:52,118
You got to come down here.
You'll love this stuff.
550
00:28:52,184 --> 00:28:53,851
Nah.
551
00:28:53,917 --> 00:28:56,517
We got Eisenhower's dinnerware
552
00:28:56,584 --> 00:28:58,218
from Allied headquarters
in London.
553
00:28:58,283 --> 00:29:00,417
We got a couple
of Hermann Goering's
554
00:29:00,484 --> 00:29:02,684
personal pearl-handled Lugers.
555
00:29:02,750 --> 00:29:06,051
And get this, we got the Jeep
that Patton drove around in,
556
00:29:06,118 --> 00:29:07,684
in Sicily.
557
00:29:07,750 --> 00:29:10,917
We have ways of dealing
with you, Mr. Soprano!
558
00:29:12,517 --> 00:29:13,650
Put that thing down.
559
00:29:13,717 --> 00:29:14,917
Put that down, it's expensive.
560
00:29:14,951 --> 00:29:16,684
No, I better listen
to the lawyer.
561
00:29:16,750 --> 00:29:17,917
Are you sure?
562
00:29:17,984 --> 00:29:19,350
Yeah.
563
00:29:19,417 --> 00:29:20,884
You guys go ahead without me.
564
00:29:20,951 --> 00:29:23,283
All right, all right,
I'll talk to you later.
565
00:29:23,350 --> 00:29:24,417
All right.
566
00:29:24,484 --> 00:29:26,118
How about a mystery?
567
00:29:26,184 --> 00:29:28,750
The mystery is that Rosalie
read The Ya-Ya Sisterhood.
568
00:29:32,717 --> 00:29:33,984
What? I liked it.
569
00:29:34,051 --> 00:29:35,617
Oh, no.
570
00:29:35,684 --> 00:29:36,851
What about John Irving?
571
00:29:36,917 --> 00:29:38,237
Something like
Cider House Rules"?
572
00:29:39,450 --> 00:29:41,617
Yeah, but not so sad.
573
00:29:48,650 --> 00:29:52,218
So, how's that
English class going?
574
00:29:52,283 --> 00:29:54,750
Comparative Literature,
whatever?
575
00:29:54,817 --> 00:29:56,517
Comp Lit was last semester.
576
00:29:58,350 --> 00:30:01,951
I told you, I'm taking Lacan.
Deconstructive theory.
577
00:30:02,017 --> 00:30:05,817
Ooh, deconstructivist.
Excuse me.
578
00:30:12,017 --> 00:30:14,417
Incredible,
they could care less.
579
00:30:17,851 --> 00:30:19,784
This is delicious.
580
00:30:19,851 --> 00:30:22,017
And your grandfather,
a contractor.
581
00:30:23,684 --> 00:30:25,550
Deconstructivism.
582
00:30:25,617 --> 00:30:26,750
Ah.
583
00:30:28,017 --> 00:30:29,784
My droll mom.
584
00:30:32,484 --> 00:30:34,550
Excuse me, could you
move your cigarette?
585
00:30:34,617 --> 00:30:36,684
Pardon me?
586
00:30:36,750 --> 00:30:39,550
It's blowing into my son's
face. Thank you.
587
00:30:39,617 --> 00:30:41,383
We're allowed to smoke.
588
00:30:41,450 --> 00:30:43,383
Ah, unfortunately an area
589
00:30:43,450 --> 00:30:45,951
where New Jersey
is woefully behind,
590
00:30:46,017 --> 00:30:47,450
but could you move it?
591
00:30:47,517 --> 00:30:49,383
Mom, it's no big deal.
592
00:30:49,450 --> 00:30:51,350
It's no big deal
to move it either.
593
00:30:51,417 --> 00:30:52,717
I don't think so.
594
00:30:52,784 --> 00:30:54,118
I'm sorry?
595
00:30:54,184 --> 00:30:55,350
I'm not gonna move it.
596
00:30:55,417 --> 00:30:56,951
Why not?
597
00:30:57,017 --> 00:30:58,851
Because you're very rude.
598
00:30:58,917 --> 00:31:01,517
I said "excuse me"
quite clearly.
599
00:31:01,584 --> 00:31:03,184
Your tone.
600
00:31:03,250 --> 00:31:05,184
It's a health hazard. Move it.
601
00:31:05,250 --> 00:31:07,151
No.
602
00:31:07,218 --> 00:31:09,017
I'm a physician.
603
00:31:09,084 --> 00:31:11,851
Do you know what you're doing
to the rest of us?
604
00:31:11,917 --> 00:31:14,450
My son has taken the trouble
in his own life,
605
00:31:14,517 --> 00:31:16,517
to live in a smoke-free dorm.
606
00:31:16,584 --> 00:31:17,717
My salutations.
607
00:31:17,784 --> 00:31:19,017
Mom.
608
00:31:19,084 --> 00:31:21,517
This isn't a smokefree
restaurant.
609
00:31:21,584 --> 00:31:23,383
Look, this is silly.
610
00:31:23,450 --> 00:31:25,350
Could you just move
the fucking thing?
611
00:31:25,417 --> 00:31:27,151
Not when you talk like that.
612
00:31:27,218 --> 00:31:29,218
Just move the cigarette, please?
613
00:31:29,283 --> 00:31:31,484
- No.
- No?
614
00:31:31,550 --> 00:31:32,717
No.
615
00:31:32,784 --> 00:31:34,550
Mom! Well?
616
00:31:34,617 --> 00:31:36,383
You bitch.
617
00:31:36,450 --> 00:31:39,317
She must be drunk.
Excuse me, what did you say?
618
00:31:39,383 --> 00:31:40,584
Ma'am, come on.
619
00:31:40,650 --> 00:31:42,484
I saw what happened.
Let's just, shall we?
620
00:31:42,550 --> 00:31:44,084
Will you call the police?
621
00:31:44,151 --> 00:31:45,517
I don't think that's warranted.
622
00:31:45,584 --> 00:31:46,917
- But, ma'am...
- Oh, no, please,
623
00:31:46,984 --> 00:31:48,550
call the police,
because I'm not the one
624
00:31:48,617 --> 00:31:50,283
with a lethal weapon here.
625
00:31:50,350 --> 00:31:53,151
Ma'am, I'd like you to leave.
626
00:32:02,884 --> 00:32:04,084
Come on, Jason.
627
00:32:04,151 --> 00:32:05,350
I'm out of here.
628
00:32:20,550 --> 00:32:22,884
Hello!
629
00:32:22,951 --> 00:32:24,550
- In here.
- Uncle Jun'?
630
00:32:24,617 --> 00:32:26,717
In here, the kitchen!
631
00:32:30,517 --> 00:32:32,118
Where you been?
632
00:32:32,184 --> 00:32:34,118
I've been calling you
all afternoon.
633
00:32:34,184 --> 00:32:36,784
My fucking hand
is stuck down the drain,
634
00:32:36,851 --> 00:32:39,383
and I can't reach
the fucking phone!
635
00:32:40,817 --> 00:32:42,218
Good thing I'm nice,
636
00:32:42,283 --> 00:32:43,717
'cause I could start
tickling you.
637
00:32:43,784 --> 00:32:45,350
Jesus Christ.
638
00:32:45,417 --> 00:32:46,851
How long you been
standing there?
639
00:32:46,917 --> 00:32:48,484
Six hours!
640
00:32:48,550 --> 00:32:51,617
Now get the fucking detergent
and lubricate my wrist!
641
00:32:51,684 --> 00:32:54,184
Motherfucking son of a bitch!
642
00:32:56,684 --> 00:32:59,283
I thought you were...
I thought you were Bobby.
643
00:32:59,350 --> 00:33:01,118
Why didn't you just
call a plumber?
644
00:33:01,184 --> 00:33:03,417
With what, my fucking toes?
645
00:33:05,417 --> 00:33:07,317
Relax. Relax.
646
00:33:07,383 --> 00:33:09,650
Let it go limp. Limp. Limp.
647
00:33:09,717 --> 00:33:11,851
Limp! You're flexing!
648
00:33:11,917 --> 00:33:13,784
Let it go limp.
649
00:33:13,851 --> 00:33:15,784
Limp. That's it.
650
00:33:15,851 --> 00:33:17,984
You're flexing.
651
00:33:18,051 --> 00:33:20,951
Limp, that's it. Simmer down.
652
00:33:21,017 --> 00:33:22,250
Simmer down.
653
00:33:22,317 --> 00:33:23,951
Easy.
654
00:33:25,218 --> 00:33:27,184
Oh, JesusfuckingChrist.
655
00:33:27,250 --> 00:33:29,884
Oh, this fucking house.
656
00:33:29,951 --> 00:33:31,650
I'm dying here.
657
00:33:31,717 --> 00:33:33,951
Just take it easy, okay?
658
00:33:40,051 --> 00:33:42,050
You're coming to the engagement
party at least, right?
659
00:33:42,051 --> 00:33:44,283
We'll get special permission.
660
00:33:45,784 --> 00:33:47,684
I'll make some coffee.
661
00:33:47,750 --> 00:33:49,951
I don't give a shit
if you do or you don't.
662
00:33:59,550 --> 00:34:01,283
It's light.
663
00:34:01,350 --> 00:34:03,118
You got your nephew
to thank for that.
664
00:34:03,184 --> 00:34:04,984
What do you mean?
665
00:34:05,051 --> 00:34:08,151
I ran into him the other day
at the garbage-man's ball,
666
00:34:08,218 --> 00:34:09,951
whatever the fuck it is.
667
00:34:12,218 --> 00:34:14,517
He said we can't sell coke
on the route anymore.
668
00:34:14,584 --> 00:34:16,717
- What?
- That's what he said.
669
00:34:16,784 --> 00:34:18,717
I guess nobody
should eat but him.
670
00:34:18,784 --> 00:34:21,450
You should have seen him
in the golf outfit.
671
00:34:21,517 --> 00:34:24,550
He looked like Wallace Beery.
672
00:34:24,617 --> 00:34:27,517
Where does he get the...
the effrontery?
673
00:34:27,584 --> 00:34:29,550
He's the boss.
674
00:34:29,617 --> 00:34:32,218
Whether he has grand mals
or not.
675
00:34:32,283 --> 00:34:33,717
And this shit is okay with you?
676
00:34:33,784 --> 00:34:36,051
I know how much
you love him, Junior.
677
00:34:37,650 --> 00:34:39,584
I don't want to say
anything disparaging.
678
00:34:45,984 --> 00:34:47,617
You know how it is.
They're bureaucrats.
679
00:34:47,684 --> 00:34:48,984
They nit, they pick.
680
00:34:49,051 --> 00:34:50,650
It's passive-aggressive,
pure and simple.
681
00:34:50,717 --> 00:34:52,550
They hate their lives,
themselves.
682
00:34:52,617 --> 00:34:55,484
I know, I know,
they're not out in the field.
683
00:34:55,550 --> 00:34:57,917
What can I do? It's mandatory.
684
00:34:57,984 --> 00:34:59,984
Okay, hold on.
685
00:35:00,051 --> 00:35:02,250
Connie, get me the paperwork
686
00:35:02,317 --> 00:35:04,784
on the separation requirements
for New Jersey.
687
00:35:04,851 --> 00:35:06,817
- Where is it?
- I don't know.
688
00:35:06,884 --> 00:35:08,717
I put them
with the recycling files.
689
00:35:13,118 --> 00:35:15,383
Can I get you something? Coffee?
690
00:35:17,951 --> 00:35:19,684
No. No, I'm all right.
691
00:35:21,283 --> 00:35:23,650
I'll be going home soon.
692
00:35:32,951 --> 00:35:35,617
I embarrassed my son.
693
00:35:37,084 --> 00:35:38,851
How's he supposed to know
694
00:35:38,917 --> 00:35:42,617
where this type of behavior
is coming from?
695
00:35:42,684 --> 00:35:45,517
Think it's time you considered
a 12-step program?
696
00:35:45,584 --> 00:35:47,884
I'm not an alcoholic, Elliot.
697
00:35:50,250 --> 00:35:52,250
Besides I have you. This.
698
00:35:52,317 --> 00:35:55,717
Therapy isn't a substitute.
You know that.
699
00:36:01,617 --> 00:36:05,218
I won't drink
with my son anymore.
700
00:36:07,017 --> 00:36:08,817
We're bargaining now?
701
00:36:08,884 --> 00:36:10,550
I'll go to a meeting.
702
00:36:17,184 --> 00:36:19,484
I'm also prescribing Luvox.
703
00:36:19,550 --> 00:36:21,017
Luvox...
704
00:36:22,218 --> 00:36:23,684
is for OCD.
705
00:36:23,750 --> 00:36:25,684
Among other things.
I've had success with it
706
00:36:25,750 --> 00:36:27,484
treating other
compulsions as well.
707
00:36:27,550 --> 00:36:29,350
Compulsions, Elliot? Come on.
708
00:36:29,417 --> 00:36:31,118
Your patient, Jennifer.
709
00:36:31,184 --> 00:36:34,250
Your inability to bring
the therapy to a conclusion.
710
00:36:34,317 --> 00:36:35,750
Elliot,
711
00:36:35,817 --> 00:36:40,283
I honestly believe
that he's not ready.
712
00:36:40,350 --> 00:36:42,417
Refer him to another doctor.
713
00:36:42,484 --> 00:36:44,717
- You really think that I'm...
- Obsessed?
714
00:36:53,951 --> 00:36:55,450
Luvox.
715
00:37:00,684 --> 00:37:02,517
Jesus Christ.
716
00:37:05,184 --> 00:37:08,917
That coke provides
a nice income stream.
717
00:37:08,984 --> 00:37:10,951
You have any ideas
the bills I got?
718
00:37:11,017 --> 00:37:13,017
Just keep it away
from the garbage routes.
719
00:37:13,084 --> 00:37:14,783
The lawyers, the doctors,
the prescriptions.
720
00:37:14,784 --> 00:37:17,350
A double sawbuck
for a plastic pillow,
721
00:37:17,417 --> 00:37:19,184
just so I can sit comfortably.
722
00:37:19,250 --> 00:37:21,917
Why don't you just sit on that
nice pile of cash you got?
723
00:37:23,184 --> 00:37:25,717
My finances are nobody's
goddamn business.
724
00:37:25,784 --> 00:37:27,283
Yeah, and that garbage
is my business.
725
00:37:27,350 --> 00:37:29,616
And I don't want you and
that other shitbird fucking it up.
726
00:37:29,617 --> 00:37:31,051
Your business?
727
00:37:31,118 --> 00:37:34,350
Yeah. Why don't you get that
through that bald dome of yours?
728
00:37:37,218 --> 00:37:39,517
Why does everything
have to be so difficult?
729
00:37:41,283 --> 00:37:44,784
You know, back in the '50s,
we worked together.
730
00:37:44,851 --> 00:37:47,617
Even rival families settled
their differences amicably.
731
00:37:47,684 --> 00:37:50,084
Oh, yeah, I remember that
picture of Albert Anastasia
732
00:37:50,151 --> 00:37:52,917
lying there all amicable
on the barbershop floor.
733
00:37:52,984 --> 00:37:56,283
There were exceptions.
I'm just saying.
734
00:37:58,951 --> 00:38:00,584
Oh, I'm sorry.
Should I come back?
735
00:38:00,650 --> 00:38:02,383
It's all right.
736
00:38:02,450 --> 00:38:03,684
We're done here.
737
00:38:05,151 --> 00:38:07,417
So, bad night last night, huh?
738
00:38:07,484 --> 00:38:08,684
Let's see if we can't get you
739
00:38:08,750 --> 00:38:11,051
a more comfortable fit
on this mask.
740
00:38:11,118 --> 00:38:13,684
That little cupcake,
she never came back.
741
00:38:15,051 --> 00:38:16,517
The one with the mask.
742
00:38:16,584 --> 00:38:18,250
Tracey?
743
00:38:19,784 --> 00:38:21,650
Sent her a bottle of Shalimar.
744
00:38:21,717 --> 00:38:23,684
Well, she never mentioned it.
745
00:38:26,784 --> 00:38:28,383
You should be happy, at least.
746
00:38:28,450 --> 00:38:31,250
The stent was
a complete success.
747
00:38:32,450 --> 00:38:35,184
Let's not tempt fate
by taxing the heart.
748
00:38:35,250 --> 00:38:36,851
How many MiGs
you shoot down last week?
749
00:38:51,684 --> 00:38:53,717
Where's that fucking manicott'?
750
00:38:55,051 --> 00:38:56,350
It's gone.
751
00:38:56,417 --> 00:38:58,383
Half a fucking tray in there!
752
00:38:58,450 --> 00:38:59,984
I was hungry.
753
00:39:00,051 --> 00:39:02,784
Son of a bitch.
754
00:39:02,851 --> 00:39:04,883
You know, it's not my fault
you got your hand caught.
755
00:39:04,884 --> 00:39:06,517
Why do you have to be so nasty?
756
00:39:25,250 --> 00:39:27,917
Directory
assistance, what listing?
757
00:39:27,984 --> 00:39:31,550
Belleville. I need a number
for a Catherine Romano.
758
00:39:31,617 --> 00:39:33,984
Thank you. For what city?
759
00:39:34,051 --> 00:39:36,151
Cocksucker, Belleville!
760
00:39:37,851 --> 00:39:40,118
Please hold for an operator.
761
00:39:43,317 --> 00:39:46,017
Any allergies?
Shellfish, perhaps?
762
00:39:46,084 --> 00:39:47,584
No, I eat shrimp all the time.
763
00:39:47,585 --> 00:39:49,117
MSG?
764
00:39:49,118 --> 00:39:50,750
Any change in medication?
765
00:39:50,817 --> 00:39:52,784
No.
766
00:39:52,851 --> 00:39:56,617
Uh... a new laundry detergent,
something like that?
767
00:39:56,684 --> 00:39:58,184
I don't know. I don't think so.
768
00:39:59,317 --> 00:40:02,517
Have you been under
any undue stress lately?
769
00:40:02,584 --> 00:40:04,450
Is that the only word
you people know?
770
00:40:04,517 --> 00:40:07,550
Sometimes pressure can result
in contact dermatitis.
771
00:40:07,617 --> 00:40:10,517
Oh, is that what that is?
See, now I knew that was bad.
772
00:40:10,584 --> 00:40:12,051
It means rash.
773
00:40:13,884 --> 00:40:15,750
Look it, it's bleeding,
for chrissake.
774
00:40:15,817 --> 00:40:17,283
You've been scratching it.
775
00:40:17,350 --> 00:40:21,218
You said you work at
a sanitation transfer station.
776
00:40:21,283 --> 00:40:23,283
Dollars to donuts,
you're being exposed
777
00:40:23,350 --> 00:40:25,383
to an irritant in the air there.
778
00:40:25,450 --> 00:40:26,917
I sit in an office.
779
00:40:28,218 --> 00:40:30,784
I'll write you a scrip
for cortisone cream.
780
00:40:34,250 --> 00:40:37,884
Dr. Cusamano tells me you've
been seeing a psychotherapist.
781
00:40:39,084 --> 00:40:40,784
So?
782
00:40:40,851 --> 00:40:44,084
I suggest you talk about
stress management with him.
783
00:41:09,350 --> 00:41:10,917
To tell the truth,
784
00:41:10,984 --> 00:41:13,917
I was surprised
to hear from you.
785
00:41:13,984 --> 00:41:16,617
I was sorry we missed our visit.
786
00:41:16,684 --> 00:41:18,584
I had the feeling
you weren't interested.
787
00:41:18,650 --> 00:41:19,817
No.
788
00:41:19,884 --> 00:41:21,584
No.
789
00:41:21,650 --> 00:41:24,484
I stopped by the other day,
but I guess you were out.
790
00:41:24,550 --> 00:41:25,984
It was odd.
791
00:41:26,051 --> 00:41:27,350
I thought I heard you hollering.
792
00:41:27,417 --> 00:41:28,550
Huh.
793
00:41:30,550 --> 00:41:32,517
Funny how life works.
794
00:41:32,584 --> 00:41:33,817
The different paths.
795
00:41:33,884 --> 00:41:35,151
Yeah.
796
00:41:38,951 --> 00:41:41,051
All leading to the cemetery.
797
00:41:49,218 --> 00:41:51,450
Can I ask you something,
Corrado?
798
00:41:53,017 --> 00:41:57,717
Was my Lou ever,
you know, on the take?
799
00:41:57,784 --> 00:41:59,984
No, of course not.
800
00:42:01,383 --> 00:42:03,250
Why would you ask such a thing?
801
00:42:03,317 --> 00:42:06,817
Sometimes, you know,
I'd find money.
802
00:42:06,884 --> 00:42:11,017
Hundreds of dollars, cash,
in his pockets at night.
803
00:42:11,084 --> 00:42:13,350
Probably won it
at the racetrack.
804
00:42:13,417 --> 00:42:14,884
You think so?
805
00:42:14,951 --> 00:42:16,951
Sure, why not?
806
00:42:18,584 --> 00:42:20,450
Somebody has to win.
807
00:42:29,084 --> 00:42:30,584
Well, the kitchen
needs some work,
808
00:42:30,650 --> 00:42:33,084
but, you know, a little marble,
809
00:42:33,151 --> 00:42:34,917
maybe some new fixtures.
810
00:42:36,084 --> 00:42:37,250
It's nice.
811
00:42:39,350 --> 00:42:41,017
You think he'll come down
on the price?
812
00:42:41,084 --> 00:42:42,484
I don't know.
813
00:42:44,118 --> 00:42:45,250
Tony, it's your sister.
814
00:42:45,317 --> 00:42:47,051
Would it kill you
to take a little interest?
815
00:42:47,118 --> 00:42:48,484
I'm here, ain't I?
816
00:42:48,550 --> 00:42:50,517
Oh, sorry we're late.
817
00:42:50,584 --> 00:42:52,650
The paper says Fox Hill Lane,
818
00:42:52,717 --> 00:42:54,917
she takes me to Stag Trail Road.
819
00:42:56,951 --> 00:42:58,350
Not bad, huh, Carm?
820
00:42:58,417 --> 00:43:00,450
Oh, wow. I mean,
if we have kids,
821
00:43:00,517 --> 00:43:02,417
Ma's house is just
not big enough.
822
00:43:02,484 --> 00:43:05,517
And like Tony says,
it's not our house anyway.
823
00:43:05,584 --> 00:43:07,016
Come here, you gotta
see this bedroom.
824
00:43:07,017 --> 00:43:08,457
You can make a den
out of the closet.
825
00:43:08,484 --> 00:43:10,051
Oh!
826
00:43:15,951 --> 00:43:18,151
Talked to my uncle
the other day, Rich.
827
00:43:19,417 --> 00:43:21,884
Yeah, I heard.
828
00:43:25,350 --> 00:43:28,817
So we're clear on this
drug shit, right, Richie?
829
00:43:28,884 --> 00:43:30,417
Now the reason I'm asking you,
830
00:43:30,484 --> 00:43:32,084
I know 850 grand's
a pretty big nut.
831
00:43:32,151 --> 00:43:33,649
I don't know if your parole
job at the fish market's
832
00:43:33,650 --> 00:43:34,784
gonna cover it.
833
00:43:34,851 --> 00:43:36,283
Tell me about it.
834
00:43:39,450 --> 00:43:41,317
These walls?
835
00:43:42,550 --> 00:43:44,218
Skimcoat.
836
00:43:44,283 --> 00:43:47,283
Not that plain sheet-rock shit.
837
00:43:47,350 --> 00:43:48,851
Not only that,
838
00:43:48,917 --> 00:43:50,717
they put in a lawn
this year, it's new.
839
00:43:52,017 --> 00:43:53,951
When'd you put your lawn in?
840
00:43:54,017 --> 00:43:55,817
Richie.
841
00:43:57,184 --> 00:43:59,884
This is a great school district.
842
00:44:02,151 --> 00:44:03,951
What, are you all right?
843
00:44:05,283 --> 00:44:07,184
I got to go. What's the matter?
844
00:44:07,250 --> 00:44:08,383
Nothing, just...
845
00:44:11,218 --> 00:44:12,550
I feel hot.
846
00:44:13,917 --> 00:44:15,083
Oh, my God, you're all clammy.
847
00:44:15,084 --> 00:44:16,218
Come on, let's get you home.
848
00:44:16,283 --> 00:44:18,417
No, no, you stay with them
and help them,
849
00:44:18,484 --> 00:44:20,484
and I'll see you later.
850
00:44:53,750 --> 00:44:55,517
Oh, you poor bastard.
851
00:45:01,917 --> 00:45:03,283
Hey, Tony, you got a minute?
852
00:45:04,917 --> 00:45:06,383
Yeah, sure, what's up?
853
00:45:08,350 --> 00:45:09,851
What are you doing?
854
00:45:09,917 --> 00:45:13,750
Organizing a basketball pool
for the people in the office.
855
00:45:13,817 --> 00:45:16,350
Yeah, sounds great.
Should be fun.
856
00:45:16,417 --> 00:45:17,650
Yeah.
857
00:45:17,717 --> 00:45:20,218
Listen, I got a call from
a friend of mine in Nutley.
858
00:45:20,283 --> 00:45:21,851
Guy's a cop.
859
00:45:22,951 --> 00:45:25,151
They got Richie's driver
on video.
860
00:45:25,218 --> 00:45:28,984
He sold three ounces of coke
at an arcade down there.
861
00:45:29,051 --> 00:45:30,817
It's all right,
I talked to Richie.
862
00:45:32,118 --> 00:45:33,817
This was last night.
863
00:45:37,617 --> 00:45:39,617
Guess we'll have to torch
a truck or something.
864
00:45:41,550 --> 00:45:42,984
Oh, you don't want to hear that.
865
00:45:44,283 --> 00:45:46,017
And I sure as shit
didn't say it.
866
00:45:55,417 --> 00:45:57,150
Dick, I'm trying to work
on this office pool.
867
00:45:57,151 --> 00:45:59,650
Sure, I'll leave you alone.
868
00:46:33,650 --> 00:46:34,917
Hello.
869
00:46:34,984 --> 00:46:36,817
Corrado?
870
00:46:36,884 --> 00:46:38,817
The fuck are you doing
calling my home?
871
00:46:38,884 --> 00:46:40,084
Now listen,
872
00:46:40,151 --> 00:46:42,417
I am the only person
in this family
873
00:46:42,484 --> 00:46:45,917
who doesn't curse,
so just do me the favor.
874
00:46:47,383 --> 00:46:49,017
I want to see
how you're feeling.
875
00:46:49,084 --> 00:46:50,283
Is that so horrible?
876
00:46:50,350 --> 00:46:52,118
I'm fine.
877
00:46:52,184 --> 00:46:55,517
It's not easy being
abandoned, is it?
878
00:46:55,584 --> 00:46:57,118
Look to yourself.
879
00:46:57,184 --> 00:47:00,317
I had a stroke, Corrado.
Did you hear?
880
00:47:00,383 --> 00:47:01,917
Of course I heard.
881
00:47:01,984 --> 00:47:03,584
I don't live in Oshkosh.
882
00:47:03,650 --> 00:47:06,184
And I heard
you're keeping company
883
00:47:06,250 --> 00:47:08,383
with that Catherine Romano.
884
00:47:08,450 --> 00:47:09,650
Oh, fuck.
885
00:47:09,717 --> 00:47:10,817
Never you mind about that.
886
00:47:10,884 --> 00:47:13,350
Oh, she's so sweet.
887
00:47:13,417 --> 00:47:16,283
I remember my Johnny told me,
888
00:47:16,350 --> 00:47:20,450
she let him feel her up
behind the Sons of Italy Hall.
889
00:47:20,517 --> 00:47:23,084
Listen, Livia, what you don't
know could fill a book.
890
00:47:37,118 --> 00:47:38,884
Is everything all right?
891
00:47:38,951 --> 00:47:40,750
My brother's wife.
892
00:47:40,817 --> 00:47:43,951
Oh, Livia. How is she?
I heard she wasn't well.
893
00:47:44,017 --> 00:47:46,684
She never was well,
let's face it.
894
00:47:46,750 --> 00:47:49,118
That woman's life is very sad.
895
00:47:50,584 --> 00:47:51,917
If she fell into a sewer pipe,
896
00:47:51,984 --> 00:47:54,084
she'd come up holding
a gold watch in each hand.
897
00:47:59,350 --> 00:48:00,817
This was my father's.
898
00:48:00,884 --> 00:48:03,084
Actually, it was his uncle's.
899
00:48:04,184 --> 00:48:05,317
It's a little sweet,
900
00:48:05,383 --> 00:48:07,218
but there's nothing
like homemade wine.
901
00:48:08,450 --> 00:48:10,051
The vinegar eggplant.
902
00:48:10,118 --> 00:48:11,617
From four years ago.
903
00:48:11,684 --> 00:48:12,817
Take some home.
904
00:48:12,884 --> 00:48:15,317
Oh, I can't handle the acidity.
905
00:48:18,084 --> 00:48:19,951
If you like, I could
make us some lunch.
906
00:48:20,017 --> 00:48:21,951
Why go to the bother?
907
00:48:22,017 --> 00:48:24,118
There's a Friendly's
on Bloomfield Avenue.
908
00:48:25,550 --> 00:48:27,051
I can't.
909
00:48:27,118 --> 00:48:29,283
Don't you enjoy going out,
Corrado?
910
00:48:29,350 --> 00:48:31,350
It's not that I don't enjoy it.
911
00:48:31,417 --> 00:48:34,584
Well, what is it, then?
Your heart?
912
00:48:34,650 --> 00:48:37,984
No, it's certain
legal difficulties.
913
00:48:38,051 --> 00:48:40,283
The truth is, I can't go out.
914
00:48:40,350 --> 00:48:42,118
I'm under house arrest.
915
00:48:42,184 --> 00:48:44,184
Oh, my God.
916
00:48:44,250 --> 00:48:45,650
Does it hurt?
917
00:48:45,717 --> 00:48:47,184
It beeps.
918
00:48:51,450 --> 00:48:53,650
It sends a signal
if I leave the house.
919
00:48:53,717 --> 00:48:55,184
You can't go anywhere?
920
00:48:57,484 --> 00:48:59,317
The choices we make, huh?
921
00:48:59,383 --> 00:49:01,684
Occasionally, I can get
special permission.
922
00:49:01,750 --> 00:49:05,184
Banking, the doctor's,
certain family obligations.
923
00:49:05,250 --> 00:49:06,817
For the most part, though...
924
00:49:09,951 --> 00:49:11,750
I understand if you don't
want to stay.
925
00:49:11,817 --> 00:49:15,383
I enjoy you, Corrado.
I always did.
926
00:49:15,450 --> 00:49:17,750
You stay, I'll bring food in.
927
00:49:24,517 --> 00:49:27,450
Try to keep a low profile,
what's the fucking point?
928
00:49:29,118 --> 00:49:31,717
I'm still a miserable prick,
and I'm still passing out.
929
00:49:36,684 --> 00:49:38,416
Thing on the History Channel
the other night,
930
00:49:38,417 --> 00:49:40,350
on the American Revolution.
931
00:49:40,417 --> 00:49:43,650
You know, we're the only
country in the world
932
00:49:43,717 --> 00:49:46,917
where the pursuit of happiness
is guaranteed in writing?
933
00:49:47,984 --> 00:49:50,750
You believe that, hm?
934
00:49:50,817 --> 00:49:53,984
Bunch of fucking spoiled brats.
935
00:49:54,051 --> 00:49:56,250
Where's my happiness, then?
936
00:49:56,317 --> 00:49:58,383
It's the pursuit
that's guaranteed.
937
00:49:58,450 --> 00:50:00,084
Yeah, always
a fucking loophole, right?
938
00:50:07,484 --> 00:50:08,984
Well, you seem
very mellow today.
939
00:50:10,417 --> 00:50:12,084
Let's talk about you.
940
00:50:12,151 --> 00:50:13,717
You seem like you're on drugs,
941
00:50:13,784 --> 00:50:15,118
and I'm boring myself to death.
942
00:50:15,184 --> 00:50:17,450
I'm ready for the George
Sanders long walk here.
943
00:50:20,017 --> 00:50:22,450
Do you know why a shark
keeps moving?
944
00:50:23,817 --> 00:50:25,417
They got to keep moving
or they'll die.
945
00:50:25,484 --> 00:50:27,650
They can't breathe or something.
946
00:50:27,717 --> 00:50:31,250
There's a psychological
condition known as alexithymia,
947
00:50:31,317 --> 00:50:33,951
common in certain personalities.
948
00:50:35,383 --> 00:50:40,884
The individual craves
almost ceaseless action,
949
00:50:40,951 --> 00:50:42,717
which enables them to avoid
950
00:50:42,784 --> 00:50:46,350
acknowledging the abhorrent
things they do.
951
00:50:46,417 --> 00:50:48,350
Abhorrent?
952
00:50:50,717 --> 00:50:52,851
What certain personalities?
953
00:50:52,917 --> 00:50:55,184
Antisocial personalities.
954
00:51:04,017 --> 00:51:05,317
My future brother-in-law...
955
00:51:08,684 --> 00:51:10,184
ran over a guy.
956
00:51:10,283 --> 00:51:11,750
No reason.
957
00:51:11,817 --> 00:51:13,584
Guy's paralyzed.
958
00:51:13,650 --> 00:51:16,184
Has to piss into a cathode tube.
959
00:51:21,051 --> 00:51:25,417
What happens when these
antisocial personalities
960
00:51:25,484 --> 00:51:30,383
aren't distracted from
the horrible shit they do?
961
00:51:30,450 --> 00:51:32,383
They have time to think
about their behavior.
962
00:51:33,517 --> 00:51:36,817
How what they do affects
other people.
963
00:51:38,784 --> 00:51:42,450
About feelings of emptiness
and self-loathing,
964
00:51:42,517 --> 00:51:44,550
haunting them since childhood.
965
00:51:49,984 --> 00:51:51,250
And they crash.
966
00:51:58,283 --> 00:52:00,250
Which one of them knew?
967
00:52:00,317 --> 00:52:02,084
One of them knew what?
968
00:52:02,151 --> 00:52:04,184
Jerry Grayle had asthma.
969
00:52:04,250 --> 00:52:05,616
And he was out there
fighting fires?
970
00:52:05,617 --> 00:52:07,218
That's not too smart.
971
00:52:07,283 --> 00:52:08,684
He never was one
to let common sense
972
00:52:08,750 --> 00:52:10,382
get in the way of whatever
he wanted to do.
973
00:52:10,383 --> 00:52:11,784
The question is...
974
00:52:13,984 --> 00:52:16,051
What about Chris Newman?
975
00:52:16,118 --> 00:52:18,118
I mean, Grayle's house
was the last thing standing
976
00:52:18,184 --> 00:52:19,917
in the way of that new deli.
977
00:52:19,984 --> 00:52:21,817
I'm sure Chris is glad
to see him gone too,
978
00:52:21,884 --> 00:52:23,450
but what about Howard?
979
00:52:23,517 --> 00:52:24,917
Corrado.
980
00:52:24,984 --> 00:52:26,218
Huh?
981
00:52:29,550 --> 00:52:31,184
Put this on.
982
00:52:35,951 --> 00:52:37,184
Fucking thing.
983
00:52:39,051 --> 00:52:40,383
...with that talk.
984
00:52:45,717 --> 00:52:48,784
Her father told her
while I was standing there.
985
00:52:48,851 --> 00:52:50,717
Every one of them had a motive.
986
00:52:50,784 --> 00:52:53,151
The thing is,
who had the opportunity
987
00:52:53,218 --> 00:52:55,617
and who was it who knew
that he had asthma?
988
00:53:01,884 --> 00:53:03,051
Look.
989
00:53:06,084 --> 00:53:06,844
What did you throw?
990
00:53:06,845 --> 00:53:08,324
- I didn't even see you throw.
- I threw.
991
00:53:08,383 --> 00:53:09,517
Come on.
992
00:53:11,584 --> 00:53:14,017
Ho! Our longlost leader.
993
00:53:14,084 --> 00:53:16,151
Somebody most owe him money.
994
00:53:16,218 --> 00:53:17,851
Tony, how you doing?
995
00:53:17,917 --> 00:53:19,684
How's the clay pigeon?
996
00:53:19,750 --> 00:53:21,017
I'm getting there.
997
00:53:21,084 --> 00:53:22,984
Oh, oh.
998
00:53:23,051 --> 00:53:25,851
You could knock Cardozo
Law School all you want,
999
00:53:25,917 --> 00:53:28,484
but his lawyer says
the gun charge will not stick.
1000
00:53:28,550 --> 00:53:29,917
- Yeah.
- Congratulations.
1001
00:53:29,984 --> 00:53:31,617
We were talking about,
1002
00:53:31,684 --> 00:53:34,550
you know, down the docks.
1003
00:53:34,617 --> 00:53:37,484
Driving off some of that
Japanese technology.
1004
00:53:37,550 --> 00:53:38,917
Hesh knows a guy.
1005
00:53:38,984 --> 00:53:40,383
Oh, yeah?
1006
00:53:43,283 --> 00:53:44,851
So, what else is going on?
1007
00:53:44,917 --> 00:53:46,317
Nothing.
1008
00:53:57,750 --> 00:53:58,917
I'm having good luck
1009
00:53:58,984 --> 00:54:01,118
with Swiss Basics'
moisturizing formula.
1010
00:54:03,684 --> 00:54:05,650
Maybe I'll try it.
1011
00:54:11,817 --> 00:54:14,084
Yeah!
1012
00:54:14,151 --> 00:54:15,450
Goodbye.
1013
00:54:21,517 --> 00:54:23,684
What the fuck?
1014
00:54:23,750 --> 00:54:24,984
What happened?
1015
00:54:28,184 --> 00:54:29,951
Holy shit.
1016
00:54:30,017 --> 00:54:31,517
Look at that.
1017
00:54:31,584 --> 00:54:33,450
It's that dipshit Carmine again.
1018
00:54:33,517 --> 00:54:36,250
Sil, go tell him,
no speeding in neighborhood.
1019
00:54:36,317 --> 00:54:38,118
I'm on it. Come on.
1020
00:54:38,184 --> 00:54:40,151
- What an asshole.
- Carmine!
1021
00:54:40,218 --> 00:54:42,283
What the fuck's
the matter with you?
1022
00:54:42,350 --> 00:54:43,616
How many times
we gotta tell you,
1023
00:54:43,617 --> 00:54:45,450
do not speed in this
fucking neighborhood!
1024
00:54:52,450 --> 00:54:53,984
Come on, you hurt?
1025
00:54:54,051 --> 00:54:55,850
That's too bad,
you should be fucking crippled,
1026
00:54:55,851 --> 00:54:57,151
you fucking asshole.
1027
00:54:57,218 --> 00:54:59,084
Don't do that again,
you understand me?
1028
00:54:59,151 --> 00:55:00,283
You understand me?
1029
00:55:01,617 --> 00:55:02,951
You know that? You know that?
1030
00:55:03,017 --> 00:55:04,184
You all right?
1031
00:55:04,283 --> 00:55:06,317
You sure? All right.
1032
00:55:08,250 --> 00:55:09,383
Tony.
1033
00:55:10,584 --> 00:55:11,717
Oh! Agent Harris.
1034
00:55:11,784 --> 00:55:12,984
- How you doing?
- How are you?
1035
00:55:13,051 --> 00:55:14,916
Good, good to see you.
I was in the neighborhood,
1036
00:55:14,917 --> 00:55:16,583
I wanted to introduce you
to my new partner.
1037
00:55:16,584 --> 00:55:18,250
Joe Marquez, Tony Soprano.
How you doing?
1038
00:55:18,317 --> 00:55:20,350
What's the matter,
no openings in the post office?
1039
00:55:21,584 --> 00:55:23,017
How about those Nets, huh?
1040
00:55:23,084 --> 00:55:25,051
Yeah, what a series. Yeah.
1041
00:55:25,118 --> 00:55:26,250
It's that guy, Williams.
1042
00:55:26,317 --> 00:55:28,051
Yeah, he's good.
1043
00:55:28,118 --> 00:55:30,283
That fourth quarter was amazing.
1044
00:55:30,350 --> 00:55:33,218
- How'd the Knicks do?
- It was close. Really close.
1045
00:55:33,283 --> 00:55:34,784
Look at this asshole.
1046
00:55:34,851 --> 00:55:35,984
Friend of yours?
1047
00:55:36,051 --> 00:55:37,350
He drives too fast,
1048
00:55:37,417 --> 00:55:39,084
and he's always
fucking hitting shit.
1049
00:55:39,151 --> 00:55:42,684
♪ It doesn't pay to try ♪
1050
00:55:42,750 --> 00:55:46,851
♪ All the smart boys Know why ♪
1051
00:55:46,917 --> 00:55:50,851
♪ It doesn't mean I didn't try ♪
1052
00:55:50,917 --> 00:55:54,717
♪ I just never know why ♪
1053
00:55:54,784 --> 00:55:57,750
♪ It isn't 'cause
I'm all alone ♪
1054
00:55:59,218 --> 00:56:02,250
♪ Oh, baby You're not at home ♪
1055
00:56:03,317 --> 00:56:06,484
♪ And when I'm home ♪
1056
00:56:06,550 --> 00:56:11,517
♪ Big deal I'm still alone ♪
1057
00:56:15,118 --> 00:56:18,884
♪ You can't put your arms
Around a memory ♪
1058
00:56:18,951 --> 00:56:20,650
♪ You can't put your arms ♪
1059
00:56:20,717 --> 00:56:22,884
♪ Around a memory ♪
1060
00:56:22,951 --> 00:56:26,417
♪ You can't put your arms
Around a memory ♪
1061
00:56:26,484 --> 00:56:31,984
♪ Don't try ♪
1062
00:56:32,851 --> 00:56:35,151
♪ Don't try ♪
1063
00:56:37,951 --> 00:56:40,650
♪ You're just a basket case ♪
1064
00:56:42,051 --> 00:56:44,617
♪ And you got no name ♪
1065
00:56:46,118 --> 00:56:49,017
♪ Could you live with me? ♪
1066
00:56:50,283 --> 00:56:52,784
♪ We're one and the same ♪
1067
00:56:54,218 --> 00:56:57,684
♪ And even though
They don't show ♪
1068
00:56:57,750 --> 00:57:00,350
♪ Those scars aren't so old ♪
♪ Okay ♪
1069
00:57:00,417 --> 00:57:03,884
♪ You can't put your arms
Around a memory ♪
1070
00:57:03,951 --> 00:57:05,617
♪ You can't put your arms ♪
1071
00:57:05,684 --> 00:57:07,884
♪ Around a memory ♪
1072
00:57:07,951 --> 00:57:11,750
♪ You can't put your arms
Around a memory ♪
1073
00:57:11,817 --> 00:57:17,084
♪ Don't try ♪
1074
00:57:17,984 --> 00:57:21,450
♪ Don't try ♪
76041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.