All language subtitles for The.Sopranos.S02E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,234 --> 00:00:15,467 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:15,534 --> 00:00:19,467 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:19,534 --> 00:00:22,534 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:22,601 --> 00:00:25,100 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:25,167 --> 00:00:27,934 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,667 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:30,734 --> 00:00:36,434 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:36,500 --> 00:00:41,234 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:41,300 --> 00:00:44,467 ♪ But you're looking good Baby ♪ 10 00:00:44,534 --> 00:00:46,534 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:46,601 --> 00:00:47,901 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,968 --> 00:00:49,500 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:49,567 --> 00:00:51,667 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:51,734 --> 00:00:53,500 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:53,567 --> 00:00:54,701 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:54,767 --> 00:00:56,334 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:56,400 --> 00:00:58,868 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,934 --> 00:01:00,801 ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:03,601 --> 00:01:06,200 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:06,267 --> 00:01:08,434 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:08,500 --> 00:01:10,634 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:10,701 --> 00:01:14,534 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:14,601 --> 00:01:16,033 ♪ But you're one in a million ♪ 24 00:01:16,100 --> 00:01:18,801 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:18,868 --> 00:01:21,934 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,367 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:24,434 --> 00:01:27,334 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:28,801 --> 00:01:30,767 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:30,834 --> 00:01:33,968 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:34,033 --> 00:01:35,901 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:41,534 --> 00:01:45,701 You have to be absolutely 110% sure this is who you saw. 32 00:01:45,767 --> 00:01:47,500 This is definitely the man I saw. 33 00:01:47,567 --> 00:01:49,300 Have you ever seen him before? 34 00:01:49,367 --> 00:01:50,500 No. 35 00:01:50,567 --> 00:01:51,834 And the other man? 36 00:01:51,901 --> 00:01:54,033 Unfortunately, I didn't get a good look at him. 37 00:01:54,100 --> 00:01:56,100 The light was reflecting off the windshield. 38 00:01:56,167 --> 00:01:57,534 But he was heavyset. 39 00:01:57,601 --> 00:02:00,367 It was really dark, I didn't want them to see me. 40 00:02:00,434 --> 00:02:03,467 I heard gunshots, but I thought it was kids with firecrackers. 41 00:02:03,534 --> 00:02:05,167 And then when two men drove out in a car, 42 00:02:05,234 --> 00:02:06,601 I crouched down in the ragweed. 43 00:02:06,667 --> 00:02:08,334 - Sure. - It began to dawn on me 44 00:02:08,400 --> 00:02:09,701 what had happened. 45 00:02:09,767 --> 00:02:12,200 Like I told the responding officers, 46 00:02:12,267 --> 00:02:13,587 I didn't finish changing the tire. 47 00:02:13,601 --> 00:02:15,121 I walked to a phone, called right away. 48 00:02:15,167 --> 00:02:16,567 Thank you, Mr. Arthur. 49 00:02:16,634 --> 00:02:19,133 I'm so goddamn fed up with crime. 50 00:02:19,200 --> 00:02:20,801 I'd hate myself if I didn't come forward 51 00:02:20,868 --> 00:02:22,601 and help you put these people behind bars. 52 00:02:22,667 --> 00:02:26,234 Thanks to people like you, we may just do that. 53 00:02:26,300 --> 00:02:28,601 May I ask who the dead man was? 54 00:02:28,667 --> 00:02:31,167 Just a poor kid, got hooked up with the wrong crowd. 55 00:02:31,234 --> 00:02:32,734 - Crack? - Something like that. 56 00:02:32,801 --> 00:02:33,934 Ah. 57 00:02:56,300 --> 00:02:57,868 Mommy! 58 00:02:57,934 --> 00:03:00,067 Mommy! 59 00:03:00,133 --> 00:03:02,834 Mommy! Mommy, no! 60 00:03:06,601 --> 00:03:08,734 Mommy. 61 00:03:13,000 --> 00:03:15,334 Hey, what's the matter? 62 00:03:15,400 --> 00:03:17,234 - You lost? - Uh-huh. 63 00:03:17,300 --> 00:03:19,834 You scared me half to death. 64 00:03:19,901 --> 00:03:21,701 I can't turn my back for a minute. 65 00:03:21,767 --> 00:03:23,000 I know what that's like. 66 00:03:23,067 --> 00:03:25,801 My little guy was a real cadet at his age. 67 00:03:30,200 --> 00:03:31,734 Tony. 68 00:03:31,801 --> 00:03:33,133 Yeah. 69 00:03:33,200 --> 00:03:34,801 - It's good you could meet me. - No problem. 70 00:03:34,868 --> 00:03:37,400 I went over to Brookstone, I got myself a scale. 71 00:03:37,467 --> 00:03:39,200 What do you want to talk about? 72 00:03:39,267 --> 00:03:40,400 Fucking Dick Barone. 73 00:03:40,467 --> 00:03:42,467 Well, as long as the two of you are happy. 74 00:03:42,534 --> 00:03:44,434 I'm in no mood. 75 00:03:44,500 --> 00:03:45,934 This freaking garbage business, 76 00:03:46,000 --> 00:03:48,434 I found out that bow tie-wearing motherfucker 77 00:03:48,500 --> 00:03:50,734 is charging me twice as much as everybody else 78 00:03:50,801 --> 00:03:52,467 to tip my trucks at his place. 79 00:03:52,534 --> 00:03:54,234 So you'll pad the tonnage, 80 00:03:54,300 --> 00:03:56,600 and you charge your townships a little extra for the pickup. 81 00:03:56,601 --> 00:03:57,767 That's all. 82 00:03:57,834 --> 00:04:00,534 I got the smallest amount of routes 83 00:04:00,601 --> 00:04:02,667 of anybody in the association. 84 00:04:02,734 --> 00:04:04,267 You know, you're like the old woman 85 00:04:04,334 --> 00:04:05,901 who's got a Virginia ham under her arm, 86 00:04:05,968 --> 00:04:08,167 and she goes around crying 'cause she's got no bread. 87 00:04:08,234 --> 00:04:10,133 - What the fuck? - Never mind. 88 00:04:10,200 --> 00:04:13,534 The point is your brother, Jackie, 89 00:04:13,601 --> 00:04:15,734 he never concentrated on sanitation, 90 00:04:15,801 --> 00:04:17,100 so what do you want Dick to do? 91 00:04:17,167 --> 00:04:19,000 I want a rate. 92 00:04:19,067 --> 00:04:20,667 All right, I'll see what he says. 93 00:04:20,734 --> 00:04:21,868 Yeah. 94 00:04:21,934 --> 00:04:23,200 You see. 95 00:04:23,267 --> 00:04:24,968 Since you own part of the company. 96 00:04:33,534 --> 00:04:35,200 Did you shut all the lights? 97 00:04:35,267 --> 00:04:36,701 - Yeah. - In the kitchen? 98 00:04:36,767 --> 00:04:37,968 Yeah. 99 00:04:40,934 --> 00:04:42,801 I want to spend more time with A.J. 100 00:04:42,868 --> 00:04:44,600 It's the other one you should spend time with. 101 00:04:44,601 --> 00:04:45,999 - She's almost out of the house. - Hey. 102 00:04:46,000 --> 00:04:48,500 I'm not worried about Meadow. 103 00:04:48,567 --> 00:04:49,968 Meadow can take care of herself. 104 00:04:53,567 --> 00:04:55,834 Why this sudden burst of fatherhood? 105 00:04:56,868 --> 00:04:58,748 Can you say anything without it being sarcastic? 106 00:05:01,033 --> 00:05:02,734 You're right, I'm sorry. 107 00:05:05,868 --> 00:05:07,767 I think it's a good idea. He adores you. 108 00:05:07,834 --> 00:05:09,901 He never gets to spend enough time with you. 109 00:05:09,968 --> 00:05:12,133 Yeah, well... 110 00:05:12,200 --> 00:05:13,801 I was reading in Time the other day, 111 00:05:13,868 --> 00:05:15,567 this study at Harvard. 112 00:05:15,634 --> 00:05:18,734 Fatherly support is absolutely linked 113 00:05:18,801 --> 00:05:21,701 to a boy's later capacity to manage frustrations, 114 00:05:21,767 --> 00:05:24,968 to explore new circumstances, 115 00:05:25,033 --> 00:05:26,234 and to do well in school. 116 00:05:26,300 --> 00:05:27,667 Kid needs to toughen up. 117 00:05:27,734 --> 00:05:29,132 I'm not talking about toughening up. 118 00:05:29,133 --> 00:05:30,500 I'm talking about opening up. 119 00:05:30,567 --> 00:05:32,567 Somebody needs to teach that kid some street smarts 120 00:05:32,601 --> 00:05:34,334 and not to be a sucker. 121 00:05:34,400 --> 00:05:36,567 And not to be involved with the wrong people. 122 00:05:36,634 --> 00:05:38,968 I don't want another Christopher on my hands. 123 00:05:39,033 --> 00:05:40,434 I mean, look at him. 124 00:05:40,500 --> 00:05:42,200 He's lucky to be alive. 125 00:05:43,901 --> 00:05:45,801 That other poor prick, they found dead. 126 00:05:48,500 --> 00:05:50,334 Kid was 23 or something. 127 00:05:57,868 --> 00:05:59,434 All right, thanks. 128 00:05:59,500 --> 00:06:01,701 Hey, pal, with the Ramlösa. 129 00:06:01,767 --> 00:06:03,267 Put three cases of that in my car. 130 00:06:03,334 --> 00:06:04,667 You got it. 131 00:06:04,734 --> 00:06:06,400 That's not a mistake. 132 00:06:06,467 --> 00:06:10,267 No, I want another 14 gross of the model number 4784. 133 00:06:10,334 --> 00:06:12,300 Plastic picnic cooler. 134 00:06:12,367 --> 00:06:13,601 Just ship them. 135 00:06:13,667 --> 00:06:15,067 I'll worry about selling them. 136 00:06:15,133 --> 00:06:17,133 Red. Fuck blue. 137 00:06:17,200 --> 00:06:18,801 Red sells. 138 00:06:18,868 --> 00:06:21,334 - Put it here. - Put that on the store tab. 139 00:06:21,400 --> 00:06:24,500 He says take three gross of the blue coolers, 140 00:06:24,567 --> 00:06:26,067 he'll give us a price on the red. 141 00:06:26,133 --> 00:06:27,534 Well, fuck that. 142 00:06:27,601 --> 00:06:29,234 He's never getting paid anyway. 143 00:06:29,300 --> 00:06:30,934 They gotta be all red. 144 00:06:31,000 --> 00:06:33,067 Yeah, just do it, please? 145 00:06:33,133 --> 00:06:35,300 Thank you. Goodbye. 146 00:06:35,367 --> 00:06:36,567 Who gets chicken and peppers? 147 00:06:38,167 --> 00:06:40,500 Lot of fucking work to move some picnic coolers. 148 00:06:40,567 --> 00:06:42,200 Coolers are like scissors. 149 00:06:42,267 --> 00:06:43,767 Everybody wants one. 150 00:06:43,834 --> 00:06:46,133 Nobody has a fucking idea how much they cost. 151 00:06:46,200 --> 00:06:48,100 You put a Nigerian out on the street, 152 00:06:48,167 --> 00:06:51,601 have them sell these for a couple, three bucks apiece. 153 00:06:51,667 --> 00:06:54,968 Who's not gonna say, "Fuck it, give me one"? 154 00:06:55,033 --> 00:06:57,734 Davey, how we doing with them books of airline tickets? 155 00:06:57,801 --> 00:07:00,634 Won't it raise a red flag with the travel agency? 156 00:07:00,701 --> 00:07:03,300 A sporting goods store charges airline tickets in bulk? 157 00:07:03,367 --> 00:07:05,767 You say it's a promotional device. 158 00:07:05,834 --> 00:07:08,234 You know, customer of the year, salesman of the month. 159 00:07:08,300 --> 00:07:11,167 That kind of thing. Don't worry about it. 160 00:07:11,234 --> 00:07:12,901 You put it on different lines of credit. 161 00:07:12,968 --> 00:07:14,133 Yeah, but all of a sudden, 162 00:07:14,200 --> 00:07:15,466 I'm ordering all this weird shit. 163 00:07:15,467 --> 00:07:18,901 I mean, picnic coolers, Ramlösa water. 164 00:07:18,968 --> 00:07:21,133 When's one of these vendors gonna realize 165 00:07:21,200 --> 00:07:22,934 I'm never gonna pay them and call the cops? 166 00:07:23,000 --> 00:07:26,334 When your fucking credit runs out, Diamond Jim. 167 00:07:26,400 --> 00:07:29,200 Until then, get on the fucking horn and order. 168 00:07:29,267 --> 00:07:31,968 Unless you're ready to pay us the principle you owe us. 169 00:07:34,734 --> 00:07:36,267 Hey! 170 00:07:38,234 --> 00:07:39,567 Put the heat up. 171 00:07:41,567 --> 00:07:42,701 Today! 172 00:07:46,133 --> 00:07:47,901 Oh, fuck! Fuck! 173 00:07:48,000 --> 00:07:49,734 - What's the matter? - Spider. 174 00:07:51,901 --> 00:07:53,400 So kill it. 175 00:07:53,467 --> 00:07:55,234 Uh-uh, you do it. 176 00:07:55,300 --> 00:07:57,667 Come here and kill the frigging thing. 177 00:08:05,300 --> 00:08:06,567 Come here. No way. 178 00:08:06,634 --> 00:08:07,834 No, come on. 179 00:08:10,434 --> 00:08:12,567 It was a leaf, you frigging idiot. 180 00:08:12,634 --> 00:08:14,100 Mister? 181 00:08:14,167 --> 00:08:15,300 Yeah. 182 00:08:15,367 --> 00:08:17,267 Some men here to see you. 183 00:08:17,334 --> 00:08:19,067 - Who? - The police. 184 00:08:21,834 --> 00:08:23,467 Be right back. 185 00:08:29,534 --> 00:08:31,267 Did you let them in the house? 186 00:08:32,467 --> 00:08:34,601 Warrant. Warrant. 187 00:08:34,667 --> 00:08:36,701 How do you say it in fucking Polish? 188 00:08:42,000 --> 00:08:43,234 Agent Harris. 189 00:08:44,300 --> 00:08:45,767 Who's your friend? 190 00:08:45,834 --> 00:08:47,767 I'm Detective Harold Giardina, 191 00:08:47,834 --> 00:08:49,601 from the Essex County Task Force. 192 00:08:49,667 --> 00:08:51,999 Well, I'm pleased to meet you, but if you don't have a warrant, 193 00:08:52,000 --> 00:08:53,433 could you get the fuck out of my house? 194 00:08:53,434 --> 00:08:55,634 - 'Cause I'm kind of busy. - I can see that. 195 00:08:55,701 --> 00:08:58,100 Oh, you're a comedian. Is that how you broke your nose? 196 00:08:58,167 --> 00:08:59,434 Tony, we could have phoned. 197 00:08:59,500 --> 00:09:01,234 We paid you the courtesy of a visit. 198 00:09:01,300 --> 00:09:03,100 Want you to come down to the station to talk. 199 00:09:03,167 --> 00:09:05,767 - To talk? - About Matthew Bevilaqua. 200 00:09:07,167 --> 00:09:08,334 Dad? 201 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 A.J., take the backboard out of the cabana. 202 00:09:10,267 --> 00:09:12,200 I'll be down in a couple of minutes. 203 00:09:15,000 --> 00:09:16,367 Look a lawyer up, come in one-on-one. 204 00:09:16,434 --> 00:09:17,567 It's your call. 205 00:09:17,634 --> 00:09:19,032 Just name a time at your convenience. 206 00:09:19,033 --> 00:09:20,533 On your way out, you think you can roll 207 00:09:20,534 --> 00:09:21,734 the garbages down the hill? 208 00:09:21,801 --> 00:09:23,000 Tomorrow's pickup day. 209 00:09:24,267 --> 00:09:25,400 Let's go, Harry. 210 00:09:31,634 --> 00:09:34,000 So those were those FBI guys that were here before. 211 00:09:34,067 --> 00:09:35,868 What did they want? 212 00:09:35,934 --> 00:09:37,434 Nothing. 213 00:09:37,500 --> 00:09:39,234 Keep this between us, all right? 214 00:09:39,300 --> 00:09:40,767 You know how your mother gets. 215 00:10:00,767 --> 00:10:02,000 What do you got for me? 216 00:10:04,400 --> 00:10:07,767 A partial list of the major investors in Webistics. 217 00:10:07,834 --> 00:10:10,367 Other than that, I haven't seen Tony in a while. 218 00:10:10,434 --> 00:10:13,300 You mean, besides the night Tony capped the Bevilaqua kid. 219 00:10:13,367 --> 00:10:14,567 What are you talking about? 220 00:10:14,634 --> 00:10:17,067 Did you fuck me? Did you fuck me? 221 00:10:17,133 --> 00:10:19,067 - Take it easy. - Take it easy? 222 00:10:19,133 --> 00:10:22,000 How about I put a bullet in that stupid fuckin' boar's head of yours? 223 00:10:22,067 --> 00:10:24,200 He was spotted, Sal, 224 00:10:24,267 --> 00:10:26,267 so don't go pulling my taffy. 225 00:10:26,334 --> 00:10:28,701 'Cause as of this fucking second, if you lie to me, 226 00:10:28,767 --> 00:10:30,534 you will never see the streets where you live 227 00:10:30,601 --> 00:10:32,500 for 50 fuckin' years. 228 00:10:33,567 --> 00:10:34,934 Did you know about this? 229 00:10:35,000 --> 00:10:36,601 No. 230 00:10:36,667 --> 00:10:39,534 If you knew Soprano was planning something and didn't tell me, 231 00:10:39,601 --> 00:10:41,234 and didn't wear a fucking wire... 232 00:10:41,300 --> 00:10:42,500 I told you no. 233 00:10:48,667 --> 00:10:50,099 Well, there was someone else with Tony 234 00:10:50,100 --> 00:10:51,334 the night he shot the kid up. 235 00:10:52,801 --> 00:10:55,133 A quote-unquote "husky accomplice." 236 00:10:56,434 --> 00:10:57,868 Yeah? Yeah. 237 00:10:57,934 --> 00:10:59,400 But the witness couldn't ID him. 238 00:10:59,467 --> 00:11:01,067 - Oh. - Oh. 239 00:11:01,133 --> 00:11:03,534 Salvatore, were you the perp the witness couldn't make? 240 00:11:03,601 --> 00:11:06,200 What the fuck are you talking about? Are you crazy? 241 00:11:06,267 --> 00:11:07,507 What'd I fucking tell you, huh? 242 00:11:07,567 --> 00:11:09,133 No fucking violence. 243 00:11:09,200 --> 00:11:10,567 I ought to burn you right now 244 00:11:10,634 --> 00:11:12,500 and let the judge throw away the fucking key. 245 00:11:14,500 --> 00:11:16,667 I'm gonna decide to believe you, okay? 246 00:11:16,734 --> 00:11:18,254 But here's what you're gonna do for me. 247 00:11:18,300 --> 00:11:20,634 I want to hear Tony's voice on tape, Sal, 248 00:11:20,701 --> 00:11:22,601 saying, "I killed Matthew Bevilaqua." 249 00:11:22,667 --> 00:11:24,634 No distortions, no throat clearings, 250 00:11:24,701 --> 00:11:26,133 no fucking nose-blowings. 251 00:11:26,200 --> 00:11:27,334 Okay, okay, I get it. 252 00:11:27,400 --> 00:11:28,734 But let me ask you something: 253 00:11:28,801 --> 00:11:31,467 If I did ride with Tony on something like that, 254 00:11:31,534 --> 00:11:34,167 don't you think it would only get me tighter with him, 255 00:11:34,234 --> 00:11:35,667 raise my coinage? 256 00:11:35,734 --> 00:11:37,567 Make Tony forget all his suspicions? 257 00:11:37,634 --> 00:11:40,267 You're a cute prick, Puss, I'll give you that. 258 00:11:40,334 --> 00:11:43,434 Get me Tony on tape talking about this murder. 259 00:11:44,734 --> 00:11:45,868 So who's the witness? 260 00:11:47,100 --> 00:11:48,868 No joke, Sal. 261 00:11:48,934 --> 00:11:50,901 You don't want to see my darker side. 262 00:11:56,500 --> 00:11:57,667 Go. 263 00:11:57,734 --> 00:11:59,500 If they had enough to pinch you for, 264 00:11:59,567 --> 00:12:02,200 there'd be bars between us right as we speak. 265 00:12:02,267 --> 00:12:03,700 So, why do they want me to go down there? 266 00:12:03,701 --> 00:12:05,801 Lock you into a story, any story, 267 00:12:05,868 --> 00:12:09,067 so later at trial any contradiction'll sink you. 268 00:12:10,968 --> 00:12:12,100 Are we gonna go? 269 00:12:12,167 --> 00:12:13,300 Did you say you'd go? 270 00:12:13,367 --> 00:12:14,901 Please. 271 00:12:15,000 --> 00:12:17,200 All right. Procrastinate. 272 00:12:17,267 --> 00:12:18,868 Let me get our ducks in a row. 273 00:12:18,934 --> 00:12:21,601 In the meantime, keep your cool and go the speed limit. 274 00:12:21,667 --> 00:12:22,767 Don't give them an in. 275 00:12:25,100 --> 00:12:26,234 What did I just say? 276 00:12:28,667 --> 00:12:29,834 Don't give them an in. 277 00:12:29,901 --> 00:12:31,200 Are you all right, Tony? 278 00:12:34,868 --> 00:12:37,167 This is some bad shit here. 279 00:12:37,234 --> 00:12:38,434 What's up, Anthony? 280 00:12:38,500 --> 00:12:40,801 How did this happen? 281 00:12:40,868 --> 00:12:43,067 Midlife crisis? You can talk to me. 282 00:12:46,067 --> 00:12:47,601 The mothers last year said 283 00:12:47,667 --> 00:12:50,300 we should end senior night at sunrise at Long Beach Island. 284 00:12:50,367 --> 00:12:51,934 That way, they can dance, 285 00:12:52,000 --> 00:12:53,199 they'll do the scavenger hunt, 286 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 and the liquor stores'll be closed. 287 00:12:54,601 --> 00:12:56,267 - We count noses. - Yeah, okay. 288 00:12:56,334 --> 00:12:57,634 Jeez, is that the time? 289 00:12:57,701 --> 00:12:59,868 I'm gonna barely get Natalie to tap. 290 00:12:59,934 --> 00:13:01,300 Chris, need a ride? 291 00:13:01,367 --> 00:13:02,934 No, my brother's coming to pick me up. 292 00:13:03,000 --> 00:13:04,801 Eric took my car to a fencing meet. 293 00:13:04,868 --> 00:13:06,299 All right, next week, my house, girls. 294 00:13:06,300 --> 00:13:08,000 - We'll tie up the loose ends. - All right. 295 00:13:26,968 --> 00:13:29,067 Christine, I'm so glad you stayed behind. 296 00:13:29,133 --> 00:13:30,634 Yeah, I kind of wanted to. 297 00:13:30,701 --> 00:13:33,100 When I found out about Eric's car, 298 00:13:33,167 --> 00:13:34,934 I told Tony to give it right back. 299 00:13:35,000 --> 00:13:36,968 I wish I could say this is the first time 300 00:13:37,033 --> 00:13:39,033 that Dave has pulled a stunt like this, 301 00:13:39,100 --> 00:13:40,234 but... 302 00:13:43,234 --> 00:13:44,834 Eric is going to college, 303 00:13:44,901 --> 00:13:48,167 and maybe it's better for his grades he doesn't have a car. 304 00:13:49,300 --> 00:13:50,567 So, April 1st, huh? 305 00:13:50,634 --> 00:13:52,033 Oof, how I dread it. 306 00:13:52,100 --> 00:13:53,868 Just so long as Eric gets into Georgetown. 307 00:13:53,934 --> 00:13:55,934 - It's his first choice. - I wish it was Meadow's. 308 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 She wants to go to Berkeley. 309 00:14:02,367 --> 00:14:04,200 Hi. We just finished. 310 00:14:04,267 --> 00:14:06,701 I'm sorry I'm late. I was bidding a job in Rumson. 311 00:14:06,767 --> 00:14:09,033 My brother, the artist with wallpaper. 312 00:14:09,100 --> 00:14:11,734 The only one you trust with your Brunschwig & Fils. 313 00:14:11,801 --> 00:14:13,667 Vic, Carmela Soprano. 314 00:14:13,734 --> 00:14:14,968 Victor Musto. 315 00:14:15,033 --> 00:14:16,500 - Nice to meet you. - You too. 316 00:14:16,567 --> 00:14:17,968 You have a beautiful house here. 317 00:14:18,033 --> 00:14:19,367 Oh, thank you. 318 00:14:19,434 --> 00:14:21,299 Not that it couldn't use a little freshening up. 319 00:14:21,300 --> 00:14:23,534 Vic does amazing border work too. 320 00:14:23,601 --> 00:14:25,934 Actually, I was thinking of doing some wallpaper 321 00:14:26,000 --> 00:14:27,133 in the dining room. 322 00:14:27,200 --> 00:14:28,968 Do you have a card, Vic, or...? 323 00:14:29,033 --> 00:14:30,701 Yeah. Sure. I... 324 00:14:30,767 --> 00:14:34,100 I'm bonded, state certified, but I'm still dangerous. 325 00:14:37,400 --> 00:14:39,234 Well, bye, Carmela. Thanks. 326 00:14:39,300 --> 00:14:41,300 Well, let's get together soon and have lunch, okay? 327 00:14:41,367 --> 00:14:42,734 Have you tried the new Vesuvio? 328 00:14:42,801 --> 00:14:44,267 - No. - Okay, lunch, promise. 329 00:14:44,334 --> 00:14:45,467 Yes. 330 00:14:48,701 --> 00:14:50,167 - Nice meeting you. - Oh, you too, 331 00:14:50,234 --> 00:14:52,000 and I'm gonna call about the wallpaper. 332 00:14:59,867 --> 00:15:01,033 Nice lady. 333 00:15:01,100 --> 00:15:02,434 Don't even think about it. 334 00:15:02,500 --> 00:15:04,167 She's married to Tony Soprano. 335 00:15:05,734 --> 00:15:07,901 Married's good enough for me. 336 00:15:07,968 --> 00:15:09,667 Who her husband is doesn't matter. 337 00:15:09,734 --> 00:15:11,033 I respect the ring. 338 00:15:11,100 --> 00:15:12,434 Especially that ring. 339 00:15:12,500 --> 00:15:14,267 Probably came off a dead person's finger. 340 00:15:30,300 --> 00:15:32,434 David, are you down there? 341 00:15:32,500 --> 00:15:33,667 Be right up! 342 00:15:43,734 --> 00:15:45,000 What are you doing up there? 343 00:15:45,067 --> 00:15:47,067 I'm fixing a fucking light bulb, that's all! 344 00:15:47,133 --> 00:15:48,766 It's glares off the one ball when I rack. 345 00:15:48,767 --> 00:15:49,901 Jesus, okay. 346 00:15:49,968 --> 00:15:51,333 You're the one that's always worried 347 00:15:51,334 --> 00:15:52,801 about somebody ruining the felt. 348 00:16:07,167 --> 00:16:08,500 Oh, Richie, baby, you're the best. 349 00:16:08,567 --> 00:16:10,634 You're the best one. Oh, baby. 350 00:16:10,701 --> 00:16:12,500 Oh, you're the best one ever. 351 00:16:15,567 --> 00:16:17,133 Oh, baby, you're the best. 352 00:16:17,200 --> 00:16:18,868 Oh, baby, you're the best. 353 00:16:18,934 --> 00:16:21,334 Oh, Richie. Oh, Richie. 354 00:16:21,400 --> 00:16:23,133 Oh, baby, you're the boss. 355 00:16:23,200 --> 00:16:25,934 Oh, you're the boss! Oh, you're the boss! 356 00:16:26,000 --> 00:16:28,400 Oh, baby. Oh, you're the best! 357 00:16:28,467 --> 00:16:31,400 Oh, oh, it should be you. 358 00:16:31,467 --> 00:16:33,934 Oh! It should be you. 359 00:16:37,267 --> 00:16:39,167 What? What? 360 00:16:39,234 --> 00:16:40,767 The fuck that come from? 361 00:16:40,834 --> 00:16:42,334 - What? - "It should be you"? 362 00:16:42,400 --> 00:16:44,701 What are you trying to say, Janice? 363 00:16:46,500 --> 00:16:48,767 What? Don't "what" me! 364 00:16:52,033 --> 00:16:53,567 Why'd you say that? 365 00:16:53,634 --> 00:16:56,000 I was making love to you, baby. 366 00:16:58,133 --> 00:16:59,701 You know what you said. 367 00:16:59,767 --> 00:17:02,801 I was in the heat of passion. I'm doing it like you like. 368 00:17:05,100 --> 00:17:08,434 "Boss" this. "Boss" that. 369 00:17:08,500 --> 00:17:10,033 "Should be you." 370 00:17:11,801 --> 00:17:13,400 That's not part of it. 371 00:17:13,467 --> 00:17:15,767 How can you think of shit like that during sex? 372 00:17:15,834 --> 00:17:17,767 You're not in the moment. 373 00:17:28,267 --> 00:17:30,901 I find powerful men erotic. 374 00:17:30,968 --> 00:17:32,934 Is that another dig at me? 375 00:17:33,000 --> 00:17:34,834 Oh, Jesus, Richie. 376 00:17:43,334 --> 00:17:45,067 I gotta be loyal. 377 00:17:46,667 --> 00:17:48,234 Without that, we crumble. 378 00:17:52,033 --> 00:17:53,968 Tell that to Paul Castellano. 379 00:18:01,500 --> 00:18:03,534 I'm old school, Janice. 380 00:18:03,601 --> 00:18:07,033 All I mean is, my brother needs help. 381 00:18:08,767 --> 00:18:11,334 Teaching him manners is one thing. 382 00:18:11,400 --> 00:18:13,400 My Uncle Junior still has friends, 383 00:18:13,467 --> 00:18:16,434 and Junior thinks the world of you. 384 00:18:24,901 --> 00:18:27,834 When your opponent gives you an opening, 385 00:18:27,901 --> 00:18:29,868 be swift as a hare. 386 00:18:29,934 --> 00:18:31,133 Sun Tzu. 387 00:18:31,200 --> 00:18:35,634 When I think of that jacket I gave your brother, 388 00:18:35,701 --> 00:18:37,601 and he spit on it. 389 00:18:40,767 --> 00:18:42,868 I could slice an ear off his head. 390 00:18:44,234 --> 00:18:47,934 Richie, wait... Whoa, Ma. 391 00:18:48,000 --> 00:18:50,534 If you need something, call. I'll bring it up. 392 00:18:50,601 --> 00:18:53,200 Are you smoking marijuana? 393 00:18:53,267 --> 00:18:55,734 I want to watch the TV. 394 00:18:55,801 --> 00:18:57,800 Yeah, well, we should get another one for your room. 395 00:18:57,801 --> 00:18:58,734 Listen to her. 396 00:18:58,801 --> 00:19:00,701 Like Rose Kennedy, 397 00:19:00,767 --> 00:19:03,901 with all our money to throw around. 398 00:19:54,767 --> 00:19:57,701 Gives me agita. They want me to go downtown. 399 00:19:57,767 --> 00:20:00,434 - ...lock you into a story. - And if they do have something, 400 00:20:00,500 --> 00:20:02,134 why the fuck ain't they talking to you? 401 00:20:02,301 --> 00:20:04,201 Give them time. They will. 402 00:20:09,000 --> 00:20:10,801 Murder in aid of racketeering. 403 00:20:11,268 --> 00:20:13,167 Twenty to life. 404 00:20:17,567 --> 00:20:18,467 There they are. 405 00:20:18,534 --> 00:20:20,100 The flying Gavone Brothers. 406 00:20:24,567 --> 00:20:26,467 Not good. Not good. 407 00:20:26,934 --> 00:20:29,200 On my fucking kids, I will fucking cut you. 408 00:20:29,267 --> 00:20:31,267 - Just tell me. - Take it easy, Ton'. 409 00:20:31,334 --> 00:20:32,334 It's fixable. 410 00:20:33,434 --> 00:20:36,167 - First off, it's not a rat. - Thank God. 411 00:20:36,934 --> 00:20:38,634 Don't thank Him yet. 412 00:20:38,701 --> 00:20:40,133 There's an eyeball witness. 413 00:20:42,067 --> 00:20:43,467 What are you talking about? 414 00:20:45,234 --> 00:20:47,834 Jesus Christ. Shit! 415 00:20:47,901 --> 00:20:51,000 Did you see anybody? Did you see another livin' fuckin' soul? 416 00:20:51,067 --> 00:20:52,168 Fuck, no. 417 00:20:52,234 --> 00:20:54,300 Don't worry. A mere bump in the road. 418 00:20:54,367 --> 00:20:56,000 Oh, you're beautiful. 419 00:20:56,067 --> 00:20:57,534 Who? Do we know him? 420 00:20:57,601 --> 00:21:00,467 All my friend at the station knows is that he's a civilian. 421 00:21:00,934 --> 00:21:03,334 A flag-saluting motherfucker. 422 00:21:03,400 --> 00:21:05,667 Maybe you should "lamb chop it" for a while, huh? 423 00:21:06,134 --> 00:21:08,234 I keep a suitcase in my trunk. 424 00:21:08,300 --> 00:21:09,701 Yeah, tell us about it. 425 00:21:09,767 --> 00:21:10,901 Hey, fuck all of youse. 426 00:21:10,968 --> 00:21:12,567 Fucking bygones are never bygones. 427 00:21:12,634 --> 00:21:14,167 This is a fucking nightmare. 428 00:21:14,234 --> 00:21:16,133 I have to move some cash around. 429 00:21:16,200 --> 00:21:18,233 If I'm gonna lam it, I'm going with a fucking package. 430 00:21:18,234 --> 00:21:19,734 I'm not gonna be like Mickey Marsucal. 431 00:21:19,801 --> 00:21:21,733 That poor prick, he had five fucking minutes to run. 432 00:21:21,734 --> 00:21:23,534 He ended up in some rat-infested motel 433 00:21:23,601 --> 00:21:24,968 down in Elvis country. 434 00:21:25,033 --> 00:21:26,834 - Where is that? - Eh. 435 00:21:26,901 --> 00:21:30,167 Anywhere there are no Jews or Italians. 436 00:21:30,234 --> 00:21:31,534 I don't get it. 437 00:21:31,601 --> 00:21:32,868 It's starting! 438 00:21:32,934 --> 00:21:34,334 It's fucking starting! 439 00:21:34,400 --> 00:21:36,000 Get back in your office, David! 440 00:21:36,067 --> 00:21:38,000 I'm opening my mail, and it's a lawsuit. 441 00:21:38,067 --> 00:21:39,901 It's a fucking lien on the building! 442 00:21:39,968 --> 00:21:42,432 - They're gonna close me down! - Davey, not fuckin' now, okay? 443 00:21:42,533 --> 00:21:44,234 They're gonna know after this that it's fraud. 444 00:21:44,300 --> 00:21:45,634 I'm gonna go to jail for this! 445 00:21:45,701 --> 00:21:49,400 Get... get the fuck back in your fucking hole. Now! 446 00:21:58,267 --> 00:21:59,701 Davey. 447 00:22:00,467 --> 00:22:02,268 You're doing a good job. 448 00:22:14,267 --> 00:22:16,500 Don't worry about this witness, T. 449 00:22:19,567 --> 00:22:20,600 Exactly. 450 00:22:20,967 --> 00:22:22,434 You don't even know what he said. 451 00:22:22,500 --> 00:22:23,701 Fuck you, I did too. 452 00:22:23,767 --> 00:22:25,567 - What, then? - I understood. 453 00:22:25,634 --> 00:22:26,968 Troveremo, what's it mean? 454 00:22:27,433 --> 00:22:30,268 It means, "Sit on this, cocksucker!" 455 00:22:33,400 --> 00:22:34,834 Look at this. 456 00:22:34,901 --> 00:22:37,132 Five minutes away from the can for the rest of my fucking life, 457 00:22:37,133 --> 00:22:38,434 and I'm laughing. 458 00:22:38,500 --> 00:22:40,434 You gotta, skip. You gotta. 459 00:22:40,500 --> 00:22:42,400 It's been months since Davey took me to dinner. 460 00:22:42,467 --> 00:22:47,133 Yeah, when you're dating, it's all candles and wine and... 461 00:22:47,200 --> 00:22:49,567 Dave's been even more preoccupied than usual lately. 462 00:22:49,634 --> 00:22:51,801 He's busy. 463 00:22:51,868 --> 00:22:54,033 Carmela, my husband has a disease. 464 00:22:54,100 --> 00:22:55,868 A serious gambling problem. 465 00:22:55,934 --> 00:22:57,067 I am so sorry. 466 00:22:57,133 --> 00:22:59,701 Thank God the store's in my name. 467 00:22:59,767 --> 00:23:01,367 He can't sell the business without me, 468 00:23:01,434 --> 00:23:03,667 or he would've gambled it all away by now. 469 00:23:03,734 --> 00:23:05,968 But I'm gonna make sure we get through this. 470 00:23:06,033 --> 00:23:07,467 - Mm. - Uh-uh. 471 00:23:07,534 --> 00:23:09,267 Give me those. 472 00:23:10,634 --> 00:23:12,834 I'm gonna make you two beautiful women 473 00:23:12,901 --> 00:23:15,267 a special tasting menu. 474 00:23:15,334 --> 00:23:17,167 Oh, I was hoping he would say that. 475 00:23:17,234 --> 00:23:19,133 Now I know you ordered the Pelligrino, 476 00:23:19,200 --> 00:23:20,834 but I want you to try this. 477 00:23:22,100 --> 00:23:24,634 I got such a deal on this Ramlösa. 478 00:23:26,801 --> 00:23:28,834 It was so nice to meet your brother the other day. 479 00:23:28,901 --> 00:23:30,634 He seems like a very interesting person. 480 00:23:30,701 --> 00:23:32,033 Vic's a doll. 481 00:23:32,100 --> 00:23:34,434 When his wife was dying, he waited on her hand and foot. 482 00:23:34,500 --> 00:23:36,300 Really? A widower? 483 00:23:36,367 --> 00:23:37,434 So young. 484 00:23:37,500 --> 00:23:39,033 Breast cancer. 485 00:23:39,100 --> 00:23:40,200 Oh! 486 00:23:40,267 --> 00:23:42,133 I thought there was a sadness about him. 487 00:23:42,200 --> 00:23:43,367 Yeah. 488 00:23:43,434 --> 00:23:44,901 And the children? 489 00:23:44,968 --> 00:23:47,267 Childless. She had a hostile womb. 490 00:23:48,601 --> 00:23:50,234 I had a dream about him. 491 00:23:50,300 --> 00:23:51,934 - You did? - Christine! 492 00:23:52,000 --> 00:23:53,801 Well, he asked me about you too. 493 00:23:53,868 --> 00:23:55,667 He was wallpapering my dining room. 494 00:23:55,734 --> 00:23:58,567 Oh, well, the dream was your subconscious telling you 495 00:23:58,634 --> 00:24:01,367 you want to have him wallpaper your dining room, that's all. 496 00:24:10,067 --> 00:24:11,534 Hey, googootz. 497 00:24:14,234 --> 00:24:15,534 Got something for you. 498 00:24:15,601 --> 00:24:16,834 What? 499 00:24:16,901 --> 00:24:19,601 What? A Fenwick rod and a Penn International reel. 500 00:24:19,667 --> 00:24:20,868 Thanks. 501 00:24:20,934 --> 00:24:22,600 You wanted it for Christmas last year, remember? 502 00:24:22,601 --> 00:24:23,833 We couldn't get it, it was back-ordered. 503 00:24:23,834 --> 00:24:25,968 I got a great deal on them. 504 00:24:26,033 --> 00:24:27,834 We'll, take the boat, we'll go out fishing. 505 00:24:27,901 --> 00:24:29,067 Okay. 506 00:24:29,133 --> 00:24:30,334 What are you doing now? 507 00:24:30,400 --> 00:24:32,567 You want to go fishing now? 508 00:24:32,634 --> 00:24:35,000 No, no, I'd figure we'd, you know, 509 00:24:35,067 --> 00:24:36,334 see a movie or something. 510 00:24:36,400 --> 00:24:38,200 - Get some pizza. - I can't. 511 00:24:38,267 --> 00:24:40,834 - What do you mean, you can't? - I'm going to the mall. 512 00:24:42,634 --> 00:24:44,733 You can't see a movie 'cause you gotta go to the mall? 513 00:24:44,734 --> 00:24:45,734 Well, not just me. 514 00:24:45,801 --> 00:24:47,500 Brad, Alan, Heidi. 515 00:24:47,567 --> 00:24:48,767 Her sister, maybe. 516 00:24:48,834 --> 00:24:49,968 Like a double date. 517 00:24:50,033 --> 00:24:52,868 No, Dad, okay? 518 00:24:52,934 --> 00:24:54,667 We're just going to the mall. 519 00:24:54,734 --> 00:24:56,033 We go there sometimes. 520 00:24:56,100 --> 00:24:57,567 - And do what? - I don't know. 521 00:24:57,634 --> 00:25:00,601 Get something to eat. Some Mrs. Fields. 522 00:25:00,667 --> 00:25:03,300 Well, anyway, I gotta go. I'm meeting them there. 523 00:25:04,567 --> 00:25:05,701 All right. 524 00:25:05,767 --> 00:25:07,367 Go ahead. 525 00:25:07,434 --> 00:25:09,367 See you later. 526 00:25:13,467 --> 00:25:17,767 Yeah, my girl did the same thing at his age. 527 00:25:17,834 --> 00:25:19,267 Boys and girls always in a group. 528 00:25:19,334 --> 00:25:20,734 What's that about? 529 00:25:20,801 --> 00:25:22,400 What's it about for you? 530 00:25:22,467 --> 00:25:25,467 You know, in my day a boy and a girl went on a date, 531 00:25:25,534 --> 00:25:27,467 and your father hoped you wouldn't get too far, 532 00:25:27,534 --> 00:25:29,334 or else you'd get the girl knocked up, 533 00:25:29,400 --> 00:25:31,634 and her parents would come over and break your legs. 534 00:25:33,000 --> 00:25:36,067 I don't think it's about him going to mall 535 00:25:36,133 --> 00:25:38,200 with a group that bothered you. 536 00:25:38,267 --> 00:25:40,300 Wasn't it that he was going to mall 537 00:25:40,367 --> 00:25:42,300 instead of going to the movies with you? 538 00:25:44,033 --> 00:25:46,233 Well, he's getting to that age where he's got a life of his own. 539 00:25:46,234 --> 00:25:47,834 One that doesn't include you. 540 00:25:47,901 --> 00:25:51,133 It was always, "We'll do this, we're gonna do that." 541 00:25:51,200 --> 00:25:52,467 Not so fast. 542 00:25:52,534 --> 00:25:53,968 I've heard you talk many times 543 00:25:54,033 --> 00:25:55,634 about being with your son. 544 00:25:55,701 --> 00:25:58,067 Yeah, well, that's over now. 545 00:25:58,133 --> 00:26:00,334 Gone. Done. 546 00:26:00,400 --> 00:26:02,601 It's bitter-sweet, this period. 547 00:26:02,667 --> 00:26:04,767 You're glad that they're growing up, 548 00:26:04,834 --> 00:26:06,868 but you're sad to lose them. 549 00:26:19,667 --> 00:26:23,868 I could be going away for a very long time. 550 00:26:25,634 --> 00:26:27,167 For something I didn't do. 551 00:26:32,033 --> 00:26:33,600 How about, "Gee, that's too bad, Anthony," 552 00:26:33,601 --> 00:26:35,400 or "What a shame, Tony." 553 00:26:35,467 --> 00:26:38,033 We can't go into specifics on this. 554 00:26:38,100 --> 00:26:41,234 Well, here's something specific: I didn't do anything wrong. 555 00:26:41,300 --> 00:26:42,701 We're not supposed to talk about it. 556 00:26:42,767 --> 00:26:45,767 I could be going to the can for the rest of my fucking life, 557 00:26:45,834 --> 00:26:49,133 and I'm not supposed to discuss it with my psychiatrist? 558 00:26:49,200 --> 00:26:51,467 What the fuck are you for, anyway? 559 00:26:55,868 --> 00:26:57,400 How does that make you feel, 560 00:26:57,467 --> 00:27:00,267 the idea that you might be sent to prison? 561 00:27:08,133 --> 00:27:09,934 I just gotta stay around a little while longer 562 00:27:10,000 --> 00:27:11,467 for the kids. 563 00:27:13,467 --> 00:27:15,200 Especially my boy. 564 00:27:17,434 --> 00:27:18,801 Once he's out of the house, 565 00:27:18,868 --> 00:27:21,068 the government can do whatever the fuck they want to do. 566 00:27:21,100 --> 00:27:23,234 Give me life, give me the fucking chair. 567 00:27:23,300 --> 00:27:24,434 Whatever they want. 568 00:27:24,500 --> 00:27:26,200 I've never seen you like this. 569 00:27:26,267 --> 00:27:28,000 - Like what? - Scared. 570 00:27:31,934 --> 00:27:33,467 I wouldn't use that word. 571 00:27:33,534 --> 00:27:36,300 But sometimes I feel... 572 00:27:36,367 --> 00:27:38,300 I don't know, I don't know. 573 00:27:38,367 --> 00:27:41,400 You motherfuckers! You motherfuckers! 574 00:27:45,667 --> 00:27:47,434 You know, I don't fucking deserve this. 575 00:27:56,167 --> 00:27:57,767 How's your medication? 576 00:28:02,200 --> 00:28:03,534 Maybe we should stop. 577 00:28:17,300 --> 00:28:18,534 What? 578 00:28:18,601 --> 00:28:20,067 Don't have the witness yet. 579 00:28:22,234 --> 00:28:23,400 Nothing. 580 00:28:23,467 --> 00:28:25,167 This is the FBI, Ton'. 581 00:28:25,234 --> 00:28:28,133 Local cops, you buy them a Christmas tree, 582 00:28:28,200 --> 00:28:30,033 they'll give you their grandmother. 583 00:28:30,100 --> 00:28:32,901 But you know how tight these fed cocksuckers can keep it. 584 00:28:36,567 --> 00:28:38,334 All right, go home, get some sleep. 585 00:28:38,400 --> 00:28:39,934 You don't want to stop by the Bing, 586 00:28:40,000 --> 00:28:41,367 get something to eat or something? 587 00:28:41,434 --> 00:28:43,067 No. 588 00:28:43,133 --> 00:28:44,567 Just tell me, T. 589 00:28:44,634 --> 00:28:46,400 What do you want me to do? 590 00:28:46,467 --> 00:28:47,901 Just let me think. 591 00:28:47,968 --> 00:28:49,100 Come on. 592 00:28:51,200 --> 00:28:52,434 All right. 593 00:29:26,667 --> 00:29:27,667 Tony. 594 00:29:28,801 --> 00:29:30,033 What are you doing here? 595 00:29:30,100 --> 00:29:32,334 I could ask you the same fucking question. 596 00:29:32,400 --> 00:29:33,767 It's my store. 597 00:29:35,367 --> 00:29:37,367 Congratulations, it's a fucking disaster. 598 00:29:39,601 --> 00:29:42,234 Hey, some of those airline tickets came in. 599 00:29:42,300 --> 00:29:44,234 You want me to split 'em with you and Richie? 600 00:29:44,300 --> 00:29:46,300 They're mine. It's my idea. 601 00:29:49,500 --> 00:29:50,834 That's where you sleep? 602 00:29:50,901 --> 00:29:52,667 Yeah, sometimes. 603 00:29:52,734 --> 00:29:55,267 It's easier than going home, you know? 604 00:29:55,334 --> 00:29:56,767 I know what you mean. 605 00:30:06,701 --> 00:30:08,533 I remember when you transferred into 10th grade 606 00:30:08,534 --> 00:30:12,000 from, um... BadenBaden. 607 00:30:13,868 --> 00:30:15,300 Fucking Army brat. 608 00:30:18,934 --> 00:30:21,734 Hey, you remember when those guidos from Paterson, 609 00:30:21,801 --> 00:30:23,667 they caught you up at Garret Mountain, 610 00:30:23,734 --> 00:30:25,834 they had you barricaded in your old man's car, 611 00:30:25,901 --> 00:30:28,067 and I whipped that rock and hit that guy in the eye? 612 00:30:28,133 --> 00:30:29,367 Don't reminisce on me. 613 00:30:33,868 --> 00:30:36,167 You told me not to get in the game. 614 00:30:37,701 --> 00:30:39,434 Why'd you let me do it? 615 00:30:43,300 --> 00:30:45,567 Well, I knew you had this business here, Davey. 616 00:30:46,868 --> 00:30:48,067 It's my nature. 617 00:30:48,133 --> 00:30:50,334 The frog and the scorpion, you know? 618 00:30:52,667 --> 00:30:53,827 Besides, if you would've won, 619 00:30:53,834 --> 00:30:55,167 I'd be the one crying the blues. 620 00:30:55,234 --> 00:30:56,601 Right? 621 00:30:56,667 --> 00:30:58,567 What's the end? 622 00:30:58,634 --> 00:30:59,901 The end? 623 00:30:59,968 --> 00:31:02,234 It's planned bankruptcy. 624 00:31:10,734 --> 00:31:13,467 Hey, you're not the first guy to get busted out. 625 00:31:13,534 --> 00:31:15,500 This is how a guy like me makes a living. 626 00:31:15,567 --> 00:31:16,868 This is my bread and butter. 627 00:31:18,500 --> 00:31:20,300 When this is over you're free to go. 628 00:31:20,367 --> 00:31:22,534 You can go anywhere you want. 629 00:31:24,701 --> 00:31:26,400 Oh, for Christ's sake. 630 00:31:47,667 --> 00:31:49,467 Anthony! 631 00:31:49,534 --> 00:31:50,667 Dig! 632 00:31:54,033 --> 00:31:55,701 Anthony! 633 00:31:55,767 --> 00:31:56,901 Anthony, dig! 634 00:31:59,500 --> 00:32:01,300 Come on! 635 00:32:01,367 --> 00:32:02,801 Anthony! 636 00:32:09,601 --> 00:32:11,567 Oh, my God, that was so exciting. 637 00:32:11,634 --> 00:32:13,600 If I wouldn't have banged my foot on the flip turn, 638 00:32:13,601 --> 00:32:14,767 I would've came in second. 639 00:32:14,834 --> 00:32:16,467 You were like a fish out there. 640 00:32:18,133 --> 00:32:19,534 Where's Dad? 641 00:32:19,601 --> 00:32:21,500 - He couldn't make it. - Oh. 642 00:32:21,567 --> 00:32:23,166 He called, he had a very important meeting. 643 00:32:23,167 --> 00:32:24,300 He'll be here next time. 644 00:32:24,367 --> 00:32:25,733 This is the last meet of the season. 645 00:32:25,734 --> 00:32:28,133 Next year, I mean. 646 00:32:28,200 --> 00:32:29,334 Oh. 647 00:32:29,400 --> 00:32:31,500 - Okay. - Okay. 648 00:32:43,701 --> 00:32:46,400 - Got a safe? - Yeah, why? 649 00:32:54,467 --> 00:32:56,267 You want to pay in advance? 650 00:32:56,334 --> 00:32:58,234 There's a little over 400K in there. 651 00:32:58,300 --> 00:33:00,300 I want you to hold it for me. 652 00:33:00,367 --> 00:33:02,434 This goes down, I'm out of this area code. 653 00:33:02,500 --> 00:33:05,334 My wife's gonna come in here once a week for an allowance. 654 00:33:05,400 --> 00:33:09,234 You don't ask her any questions, and you never, ever refuse her. 655 00:33:10,701 --> 00:33:14,567 If she wants it all, you give it to her. 656 00:33:14,634 --> 00:33:16,000 But she won't do that. 657 00:33:16,067 --> 00:33:17,534 Carmela's smarter than that. 658 00:33:17,601 --> 00:33:19,801 And if you're gone longer than the money lasts? 659 00:33:19,868 --> 00:33:21,948 Don't worry, you won't have to go into your own kick. 660 00:33:23,200 --> 00:33:24,934 This witness can't remain nameless forever. 661 00:33:26,534 --> 00:33:28,067 I didn't hear that. 662 00:33:36,167 --> 00:33:37,367 Don't you got school tomorrow? 663 00:33:37,434 --> 00:33:38,934 So? 664 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 So, it's late. Go to bed. 665 00:33:42,934 --> 00:33:43,934 Did you hear me? 666 00:33:52,934 --> 00:33:54,567 I hope you apologize to him. 667 00:33:54,634 --> 00:33:56,133 For what? 668 00:33:56,200 --> 00:33:59,701 Tony, you promised him you were gonna be at his swim meet. 669 00:33:59,767 --> 00:34:01,500 Oh, shit, I forgot. 670 00:34:01,567 --> 00:34:04,100 How could you forget? 671 00:34:04,167 --> 00:34:06,901 - Something I had to do. - He almost came in second. 672 00:34:06,968 --> 00:34:09,167 You should've seen his face when you weren't there. 673 00:34:09,234 --> 00:34:10,968 Yeah, well, I saw his face the other day 674 00:34:11,033 --> 00:34:13,834 when he had to go to the mall when I wanted to take him to movies. 675 00:34:13,901 --> 00:34:15,500 What are you, six years old? 676 00:34:16,634 --> 00:34:18,400 Hey, I said I'd try to be there. 677 00:34:18,467 --> 00:34:19,968 What is with you, Tony? 678 00:34:20,033 --> 00:34:23,601 This whole week, you're like an alien life form among us. 679 00:34:23,667 --> 00:34:24,868 There's nothing wrong. 680 00:34:27,467 --> 00:34:28,834 Thank you for sharing. 681 00:34:31,033 --> 00:34:32,567 You know what? Leave me the fuck alone. 682 00:34:32,634 --> 00:34:33,901 I'm exhausted. 683 00:34:33,968 --> 00:34:36,100 I'll make it up to him, the swim meet. 684 00:34:36,167 --> 00:34:37,334 So where were you? 685 00:34:37,400 --> 00:34:39,100 Did you go see Christopher at the hospital? 686 00:34:39,167 --> 00:34:42,534 Yeah, I went to see Christopher at the hospital. 687 00:34:42,601 --> 00:34:43,834 Wherever you were, 688 00:34:43,901 --> 00:34:45,301 it couldn't have been more important 689 00:34:45,367 --> 00:34:47,500 than letting your son know that you care about him. 690 00:34:47,567 --> 00:34:49,734 No, only you care. 691 00:34:49,801 --> 00:34:51,067 Fuck you. 692 00:34:51,133 --> 00:34:52,300 No, fuck you! 693 00:34:54,334 --> 00:34:56,200 Fuck you! You fuck... 694 00:34:57,601 --> 00:34:59,300 What the fuck's wrong with you? 695 00:35:42,601 --> 00:35:43,834 Hey. 696 00:35:45,000 --> 00:35:47,734 My God, you scared the shit out of me. 697 00:35:47,801 --> 00:35:49,834 No. Shut them off. 698 00:35:52,467 --> 00:35:53,747 Why are you sitting in the dark? 699 00:35:55,000 --> 00:35:56,133 I don't know. 700 00:35:57,267 --> 00:35:58,634 I like the dark. 701 00:35:58,701 --> 00:35:59,834 Sit. 702 00:35:59,901 --> 00:36:01,033 I gotta go online. 703 00:36:01,100 --> 00:36:02,267 Oh, come on. 704 00:36:02,334 --> 00:36:03,467 Sit for a minute. 705 00:36:03,534 --> 00:36:04,667 Come on. 706 00:36:14,667 --> 00:36:15,701 So, what's going on? 707 00:36:15,767 --> 00:36:17,100 With what? 708 00:36:17,167 --> 00:36:19,033 Whatever, I don't know. 709 00:36:19,100 --> 00:36:20,267 What's going on? 710 00:36:21,901 --> 00:36:23,200 I just told you. 711 00:36:23,267 --> 00:36:24,701 A chat room. 712 00:36:24,767 --> 00:36:25,934 Is that it? 713 00:36:28,734 --> 00:36:30,300 You know I love you, right, Mead? 714 00:36:32,467 --> 00:36:35,534 - Dad... - No, don't "Dad" me, come on. 715 00:36:37,100 --> 00:36:38,234 I want to know. 716 00:36:39,400 --> 00:36:40,801 Do you know that I love you? 717 00:36:41,868 --> 00:36:43,934 Yes. 718 00:36:44,000 --> 00:36:45,467 I know that you love me. 719 00:36:48,767 --> 00:36:50,807 Because your mother doesn't think I love you enough. 720 00:36:51,868 --> 00:36:53,234 And you listen to her? 721 00:36:58,667 --> 00:37:02,334 Everything I do, and everything I've done, 722 00:37:02,400 --> 00:37:05,200 and everything I will do, 723 00:37:05,267 --> 00:37:07,200 it's all for you and your brother. 724 00:37:07,267 --> 00:37:08,667 You know that. 725 00:37:08,734 --> 00:37:10,500 I think you should go to bed. 726 00:37:10,567 --> 00:37:12,067 I mean, I tell people, 727 00:37:12,133 --> 00:37:14,200 you're like your mother, but... 728 00:37:15,567 --> 00:37:16,734 you're all me. 729 00:37:16,801 --> 00:37:19,033 Nothing gets by you. 730 00:37:19,100 --> 00:37:21,067 And I know you think I'm a hypocrite. 731 00:37:21,133 --> 00:37:22,334 I'm going to bed. 732 00:37:25,567 --> 00:37:26,934 Yeah, all right, go ahead. 733 00:37:30,667 --> 00:37:33,934 Dad, why don't you go to bed? 734 00:37:35,500 --> 00:37:37,467 No, I'm gonna finish my drink. 735 00:37:38,901 --> 00:37:39,968 Okay. 736 00:37:41,634 --> 00:37:43,601 Good night. Good night, baby. 737 00:37:50,968 --> 00:37:54,667 Sometimes we're all hypocrites. 738 00:38:04,934 --> 00:38:06,634 Good night, baby. 739 00:38:06,701 --> 00:38:08,067 Good night. 740 00:38:18,767 --> 00:38:23,200 ♪ I don't know Where I'll be tomorrow ♪ 741 00:38:23,267 --> 00:38:25,167 ♪ Wheel in the sky ♪ 742 00:38:25,234 --> 00:38:28,133 ♪ Keeps on turning ♪ 743 00:38:32,100 --> 00:38:33,868 So how are you guys doing? 744 00:38:33,934 --> 00:38:35,834 Anybody ready for another sandwich? 745 00:38:35,901 --> 00:38:37,601 You ought to go into business with those. 746 00:38:37,667 --> 00:38:38,701 Oh, stop it. 747 00:38:38,767 --> 00:38:40,467 Thank you, no, Mrs. Carmela. 748 00:38:41,968 --> 00:38:44,000 Yeah, I thought you might be able to use this. 749 00:38:44,067 --> 00:38:47,200 You said that Ramone backed over your old cooler with the truck. 750 00:38:47,267 --> 00:38:48,767 I lied. 751 00:38:48,834 --> 00:38:50,267 I smelled those sausages cooking, 752 00:38:50,334 --> 00:38:51,633 and I wanted you to make me lunch. 753 00:38:51,634 --> 00:38:53,400 You! 754 00:38:53,467 --> 00:38:55,500 I guess I'm hungry for a homecooked meal. 755 00:38:56,934 --> 00:38:59,734 My wife was a gourmet cook. 756 00:38:59,801 --> 00:39:02,901 Christine told me about her. I'm so sorry. 757 00:39:02,968 --> 00:39:04,767 Thank you. 758 00:39:10,300 --> 00:39:12,968 So, listen, we were talking about the powder room. 759 00:39:13,033 --> 00:39:14,733 Do you have a minute to take a look at it now? 760 00:39:14,734 --> 00:39:16,067 I could kind of use some input. 761 00:39:16,133 --> 00:39:17,400 Oh, yeah, sure. 762 00:39:23,868 --> 00:39:26,234 The paper that is in here now, 763 00:39:26,300 --> 00:39:28,968 I think it kind of closes the room in. 764 00:39:30,734 --> 00:39:32,800 Yeah, I see what you mean. It's the vertical striping. 765 00:39:32,801 --> 00:39:34,167 Yeah. 766 00:39:34,234 --> 00:39:36,601 Somebody even talked me into 767 00:39:36,667 --> 00:39:38,334 papering the back of the door here. 768 00:39:38,400 --> 00:39:40,234 I must've been out of my mind. 769 00:39:42,868 --> 00:39:47,200 Yeah, it's a lot for the eye to handle in such a confined space. 770 00:39:49,667 --> 00:39:51,566 So, what do you think? Should I just paint, maybe, 771 00:39:51,567 --> 00:39:53,367 or do something sort of plainish? 772 00:39:54,667 --> 00:39:57,801 Just grass cloth, maybe, or...? 773 00:39:57,868 --> 00:39:59,300 Oh, Jesus. 774 00:40:08,200 --> 00:40:09,634 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 775 00:40:09,701 --> 00:40:11,833 I swear to God I never did anything like this in my life. 776 00:40:11,834 --> 00:40:13,266 No, it's my fault, I couldn't help it. 777 00:40:13,267 --> 00:40:15,767 I never felt like this before, not in years, maybe never. 778 00:40:15,834 --> 00:40:17,467 Me too. Listen, it'll never happen again. 779 00:40:17,534 --> 00:40:18,834 - No, of course not. - I apologize. 780 00:40:18,901 --> 00:40:20,834 Okay, so you just should better get back to work. 781 00:40:20,901 --> 00:40:22,033 Yeah. 782 00:40:30,467 --> 00:40:35,100 ♪ Oh, wheel in the sky Keeps on turning... ♪ 783 00:40:36,500 --> 00:40:38,367 What about little Eric? 784 00:40:38,434 --> 00:40:40,100 He has been ripped from the arms 785 00:40:40,167 --> 00:40:42,901 of the only mother he has ever known. 786 00:40:44,200 --> 00:40:45,968 You know how that little boy loves you. 787 00:40:47,267 --> 00:40:48,434 We cannot let her do this. 788 00:40:51,334 --> 00:40:52,934 Hey, Uncle Junior. 789 00:40:54,634 --> 00:40:56,934 I thought you guys might like some salami and eggs. 790 00:40:58,100 --> 00:40:59,667 Always thinking. 791 00:40:59,734 --> 00:41:02,000 My mother says to send her love. 792 00:41:04,701 --> 00:41:06,167 Put that stuff in the bedroom. 793 00:41:06,234 --> 00:41:07,601 Leave the sneakers. 794 00:41:07,667 --> 00:41:10,033 You want to try them on? They got lights on the bottom. 795 00:41:10,100 --> 00:41:11,601 I don't wear that shit. 796 00:41:11,667 --> 00:41:14,434 I'm gonna give it to the black kid I let wash my car. 797 00:41:14,500 --> 00:41:18,234 Poor prick, he wears a pair that's wrapped with duct tape. 798 00:41:18,300 --> 00:41:20,100 You're too good, Junior. 799 00:41:20,167 --> 00:41:21,467 That's your problem. 800 00:41:24,434 --> 00:41:26,267 Did she say she was knocked up? 801 00:41:26,334 --> 00:41:27,701 - Who? - Oh, fuck. 802 00:41:27,767 --> 00:41:31,200 I turn my head one second, and they slip one in on you. 803 00:41:31,267 --> 00:41:32,734 She's a puttana, this one. 804 00:41:32,801 --> 00:41:35,300 Fucked an arson investigator last week. 805 00:41:38,067 --> 00:41:39,467 Thank my nephew for the stuff. 806 00:41:39,534 --> 00:41:40,667 Your nephew? 807 00:41:40,734 --> 00:41:42,767 This shit comes from my end. 808 00:41:42,834 --> 00:41:45,033 No, wait a minute, I'm sorry. I take it back. 809 00:41:45,100 --> 00:41:46,934 The sneakers are from Tony. 810 00:41:47,000 --> 00:41:48,133 Cock. 811 00:41:49,534 --> 00:41:50,834 You know, Jun', 812 00:41:50,901 --> 00:41:53,167 it kills me to sit back and watch... 813 00:41:53,234 --> 00:41:54,834 Oh, forget it. 814 00:41:54,901 --> 00:41:57,167 No, finish what you were gonna say. 815 00:41:57,234 --> 00:41:58,367 I forgot already. 816 00:41:58,434 --> 00:41:59,634 Then unforget. 817 00:41:59,701 --> 00:42:03,167 I can't not notice that he's fucking you. 818 00:42:03,234 --> 00:42:06,567 This Scatino bust-out is like a license to steal. 819 00:42:06,634 --> 00:42:07,934 And what's he throwing your way? 820 00:42:08,000 --> 00:42:09,133 Ugatz. 821 00:42:09,200 --> 00:42:10,500 This garbage thing? 822 00:42:10,567 --> 00:42:12,033 He's already taking your townships. 823 00:42:12,100 --> 00:42:13,467 Now he's fucking with mine? 824 00:42:13,534 --> 00:42:15,234 What am I supposed to do about it? 825 00:42:15,300 --> 00:42:17,033 - I'm under indictment. - Sorry, Junior. 826 00:42:17,100 --> 00:42:19,234 I don't want to rip open old wounds, but... 827 00:42:19,300 --> 00:42:21,033 I'm in no shape for disharmony. 828 00:42:21,100 --> 00:42:24,067 You and I both know he's gotta go. 829 00:42:24,133 --> 00:42:25,566 That's my nephew you're talking about. 830 00:42:25,567 --> 00:42:26,767 How dare you in my own home. 831 00:42:26,834 --> 00:42:28,734 Come on, Junior, this fucking guy 832 00:42:28,801 --> 00:42:32,000 was supposed to be laid out on Midland Avenue a year ago. 833 00:42:32,067 --> 00:42:33,567 I know it. 834 00:42:33,634 --> 00:42:34,834 And you know it. 835 00:42:37,834 --> 00:42:40,033 Let me tell you who's not a good kid. 836 00:42:43,801 --> 00:42:45,100 That niece of mine. 837 00:42:45,167 --> 00:42:47,033 I left my brother's house one night, 838 00:42:47,100 --> 00:42:48,968 and my wallet was light. 839 00:42:49,033 --> 00:42:51,267 I'm talking about a 10-year-old girl here, Richie. 840 00:42:55,667 --> 00:42:57,307 Word to the wise, that's all I'm saying. 841 00:43:35,767 --> 00:43:37,499 Now, for the first time ever, 842 00:43:37,500 --> 00:43:39,801 you can make homemade sausage and homemade pasta... 843 00:43:39,868 --> 00:43:41,267 Hi, Grandma. 844 00:43:41,334 --> 00:43:44,534 Your aunt forgot to lock that door. 845 00:43:44,601 --> 00:43:47,534 I told her I don't trust that new mailman. 846 00:43:47,601 --> 00:43:49,133 Guess what? 847 00:43:49,200 --> 00:43:51,868 I got my answers from colleges today. 848 00:43:51,934 --> 00:43:54,601 Oh, yeah? How'd you do? 849 00:43:54,667 --> 00:43:57,934 Accepted at Berkeley, accepted at NYU. 850 00:43:58,000 --> 00:43:59,868 Wait list, Columbia. 851 00:43:59,934 --> 00:44:01,234 Penn, I didn't make it. 852 00:44:01,300 --> 00:44:03,100 Bowdoin, I didn't make it. 853 00:44:03,167 --> 00:44:04,734 B.U., accepted. 854 00:44:04,801 --> 00:44:07,968 Well, what about that other place, um... 855 00:44:08,033 --> 00:44:09,534 Georgetown? 856 00:44:09,601 --> 00:44:11,033 Wait list. 857 00:44:11,100 --> 00:44:12,434 Ugh! 858 00:44:12,500 --> 00:44:14,934 You don't owe them anything. 859 00:44:20,033 --> 00:44:21,667 Thanks, Grandma. 860 00:44:23,601 --> 00:44:26,634 Oh, lock that door, will you? 861 00:44:26,701 --> 00:44:30,767 And for dessert, the kids can make their own chocolate pasta. 862 00:44:45,634 --> 00:44:46,868 Hello? 863 00:44:46,934 --> 00:44:48,901 Carmela, Vic Musto. 864 00:44:48,968 --> 00:44:50,934 Hi, how are you? 865 00:44:51,000 --> 00:44:52,601 I'm good, I'm fine. 866 00:44:52,667 --> 00:44:56,400 I, uh, I was just thinking about you and... 867 00:44:58,133 --> 00:44:59,500 and what happened this morning. 868 00:44:59,567 --> 00:45:01,300 And I just wanted to say again... 869 00:45:01,367 --> 00:45:04,400 Oh, please, please, it was just a crazy thing. 870 00:45:05,834 --> 00:45:08,300 But, look, if it's a problem for me to come back, 871 00:45:08,367 --> 00:45:10,067 I've got another job in Wyckoff, 872 00:45:10,133 --> 00:45:12,767 and yours is far enough along that Ramone can finish up, 873 00:45:12,834 --> 00:45:15,901 so there's no charge to you, 874 00:45:15,968 --> 00:45:17,567 except for materials. 875 00:45:17,634 --> 00:45:19,367 Oh, no, no, no, I wouldn't think of it. 876 00:45:19,434 --> 00:45:21,801 It's just that, you know, 877 00:45:21,868 --> 00:45:23,601 since Jill, there hasn't been anyone 878 00:45:23,667 --> 00:45:24,868 to even talk to, you know? 879 00:45:24,934 --> 00:45:26,133 Oh, I know. 880 00:45:26,200 --> 00:45:28,467 - In fact... - What? 881 00:45:28,534 --> 00:45:30,868 Well, I was thinking maybe tomorrow 882 00:45:30,934 --> 00:45:32,934 you could send Ramone to other job. 883 00:45:33,000 --> 00:45:34,901 That way you and I would have a chance to talk, 884 00:45:34,968 --> 00:45:37,300 you know, on your lunch break or something. 885 00:45:39,334 --> 00:45:41,100 That would be so great. 886 00:45:41,167 --> 00:45:43,033 And I could make a lunch for us. 887 00:45:43,100 --> 00:45:45,834 Maybe a galantine de poulet? 888 00:45:45,901 --> 00:45:47,500 Mesclun salad. 889 00:45:47,567 --> 00:45:49,567 A nice bottle of Barolo. 890 00:45:49,634 --> 00:45:52,067 That... look, that sounds incredible. 891 00:45:52,133 --> 00:45:53,400 Okay. 892 00:45:53,467 --> 00:45:54,747 Then thanks. Thanks for calling. 893 00:45:54,801 --> 00:45:56,534 That's terrific. 894 00:45:56,601 --> 00:45:57,767 - See you tomorrow. - Yeah. 895 00:45:57,834 --> 00:45:59,234 I will talk to you tomorrow then. 896 00:45:59,300 --> 00:46:00,634 Bye-bye. 897 00:46:03,601 --> 00:46:05,033 Who was that? 898 00:46:05,100 --> 00:46:06,567 It was nobody. The wallpaper man. 899 00:46:39,367 --> 00:46:40,534 Oh, my God. 900 00:46:40,601 --> 00:46:42,334 What? 901 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 Oh, my God. 902 00:46:44,467 --> 00:46:46,167 Please, God, no. What the hell is it? 903 00:46:46,234 --> 00:46:50,267 "The victim has now further been identified as Matthew Bevilaqua, 904 00:46:50,334 --> 00:46:52,734 a Soprano family associate." 905 00:46:52,801 --> 00:46:54,634 Fuck. Give me that. 906 00:46:58,033 --> 00:47:00,473 "Officials close to the investigation are keeping tight-lipped, 907 00:47:00,500 --> 00:47:03,434 as it may involve a high ranking Mafia member." 908 00:47:03,500 --> 00:47:04,734 Oh, my God. 909 00:47:04,801 --> 00:47:06,081 Where's that detective's number? 910 00:47:06,100 --> 00:47:08,033 - On the fridge. - Those lying cocksuckers. 911 00:47:10,367 --> 00:47:12,367 - Where on the fridge? - On the fridge, on the fridge! 912 00:47:12,400 --> 00:47:15,200 Where on the fucking fridge? I knew it! I knew it! 913 00:47:15,267 --> 00:47:17,667 But you had to be the big man! 914 00:47:20,434 --> 00:47:22,734 Jesus Christ, David, where the hell have you been? 915 00:47:25,667 --> 00:47:27,667 Thanks for coming. Thanks for coming. 916 00:47:27,734 --> 00:47:29,033 Well, I'm glad you called me. 917 00:47:29,100 --> 00:47:30,767 My sister's been worried sick about you. 918 00:47:30,834 --> 00:47:32,801 Yeah, I know. 919 00:47:32,868 --> 00:47:34,701 I'm sorry, I should've called her. 920 00:47:36,200 --> 00:47:38,233 How about I say I'm sorry to the whole fucking world? 921 00:47:38,234 --> 00:47:40,000 Rent the Fuji blimp or something? 922 00:47:40,067 --> 00:47:42,400 Davey, Christine knows you're gambling again, she told me. 923 00:47:42,467 --> 00:47:46,000 I'm not gambling anymore. I'm broke. 924 00:47:46,067 --> 00:47:48,601 Jesus Christ. 925 00:47:48,667 --> 00:47:49,868 I screwed up, Vic. 926 00:47:51,167 --> 00:47:52,901 I screwed up really bad this time. 927 00:47:52,968 --> 00:47:54,333 All right, look, it's gonna be okay. 928 00:47:54,334 --> 00:47:55,500 It's gonna be all right. 929 00:47:55,567 --> 00:47:57,066 You're gonna go back to Gamblers Anonymous, 930 00:47:57,067 --> 00:47:59,333 we'll figure out a payment plan, and we'll get you back on your feet. 931 00:47:59,334 --> 00:48:01,667 - Gamblers Anonymous. - Yeah, you think it's a big joke, 932 00:48:01,834 --> 00:48:02,968 but you're going back there. 933 00:48:03,033 --> 00:48:04,567 Oh, is that right? 934 00:48:04,634 --> 00:48:05,801 Well, where the fuck were you 935 00:48:05,868 --> 00:48:07,188 when I dropped out in first place? 936 00:48:07,200 --> 00:48:09,167 I was just twisting in the fucking wind out there. 937 00:48:09,234 --> 00:48:10,367 - What? - Both of you! 938 00:48:10,434 --> 00:48:12,133 You with your fucking broom-up-her-ass sister. 939 00:48:12,200 --> 00:48:13,968 You didn't give a fuck! 940 00:48:14,033 --> 00:48:15,734 You just fucking looked the other way! 941 00:48:15,801 --> 00:48:17,133 Now it's our fault now? 942 00:48:17,200 --> 00:48:19,467 Don't you ever talk about Christine like that, ever. 943 00:48:19,534 --> 00:48:21,701 Oh, fuck her! Fuck you! 944 00:48:22,767 --> 00:48:24,400 How much did you lose? 945 00:48:24,467 --> 00:48:25,901 How much? 946 00:48:27,067 --> 00:48:28,534 How much did you fucking lose? 947 00:48:28,601 --> 00:48:30,167 Everything. 948 00:48:30,234 --> 00:48:31,534 What do you mean, everything? 949 00:48:31,601 --> 00:48:32,868 Everything, everything! 950 00:48:32,934 --> 00:48:34,701 For Christ's sakes, Vic, everything. 951 00:48:34,767 --> 00:48:36,667 The savings, the business, everything. 952 00:48:43,033 --> 00:48:45,100 You disgust me. 953 00:48:46,534 --> 00:48:47,834 I have to go chapter 11. 954 00:48:47,901 --> 00:48:49,567 And then the liquidators will come in, 955 00:48:49,634 --> 00:48:51,167 and they'll pick through the bones. 956 00:48:51,234 --> 00:48:52,901 This is it, David. 957 00:48:52,968 --> 00:48:55,200 You have fucking had it. This is it. 958 00:48:55,267 --> 00:48:57,367 As soon as Eric goes off to college... 959 00:48:57,434 --> 00:48:59,434 And by the way, he got into Georgetown today. 960 00:48:59,500 --> 00:49:00,833 You probably didn't know about that. 961 00:49:00,834 --> 00:49:02,514 But as soon as that kid's out of the house, 962 00:49:02,567 --> 00:49:05,447 you're packing your bags and you're keeping the fuck away from my sister. 963 00:49:10,133 --> 00:49:12,300 Davey, don't tell me you blew Eric's college fund. 964 00:49:20,033 --> 00:49:21,500 Jesus Christ. 965 00:49:22,567 --> 00:49:24,033 Jesus! 966 00:49:25,634 --> 00:49:27,267 You fucking asshole. 967 00:49:27,334 --> 00:49:29,033 How could you do that? 968 00:49:31,200 --> 00:49:32,534 Jesus. 969 00:49:34,467 --> 00:49:37,767 Well, I'm paying for that kid's education. 970 00:49:37,834 --> 00:49:40,067 Thank you. Thank you. 971 00:49:41,300 --> 00:49:42,667 You're a great man, Vic. 972 00:49:46,901 --> 00:49:48,000 Wait a minute. 973 00:49:50,701 --> 00:49:52,868 How could you gamble the business away? 974 00:49:52,934 --> 00:49:54,968 It's in my sister's name, isn't it? 975 00:49:55,033 --> 00:49:56,634 I didn't gamble it away, exactly. 976 00:49:56,701 --> 00:49:58,067 Well, what happened? 977 00:49:59,701 --> 00:50:01,500 I got involved with some bad people, 978 00:50:01,567 --> 00:50:03,434 and then I got in debt to them, and... 979 00:50:05,467 --> 00:50:07,300 Fucking Tony Soprano. 980 00:50:07,367 --> 00:50:09,067 All right? Yeah. 981 00:50:09,133 --> 00:50:11,400 TonyfuckingSoprano. 982 00:50:11,467 --> 00:50:13,234 It's a bustout. 983 00:50:13,300 --> 00:50:15,266 You get in debt to them, and when you can't pay them 984 00:50:15,267 --> 00:50:16,400 they become your partners, 985 00:50:16,467 --> 00:50:18,801 and then they just fucking eat through everything 986 00:50:18,868 --> 00:50:20,534 like fucking termites. 987 00:50:20,601 --> 00:50:22,734 What about the cops? Oh! 988 00:50:22,801 --> 00:50:24,701 They're animals, Vic. 989 00:50:24,767 --> 00:50:26,968 They started a fire in my Dumpster, 990 00:50:27,033 --> 00:50:31,033 and then these two guys came to see me one night. 991 00:50:31,100 --> 00:50:32,934 Look, you got no idea what dead eyes means 992 00:50:33,000 --> 00:50:34,400 until you face these people 993 00:50:34,467 --> 00:50:36,901 in your fucking bathrobe and your flipflops. 994 00:50:43,767 --> 00:50:46,334 France, 1944. 995 00:50:46,400 --> 00:50:49,868 General George Patton leads his Third Army into battle. 996 00:50:51,634 --> 00:50:54,234 He knows that the controversies that have swirled about him 997 00:50:54,300 --> 00:50:56,500 have tarnished his reputation. 998 00:50:56,567 --> 00:50:58,934 He desperately wants to vindicate himself 999 00:50:59,000 --> 00:51:01,701 in the only way he know how: In battle. 1000 00:51:05,001 --> 00:51:07,100 - Hello? - It's over, skip. 1001 00:51:07,167 --> 00:51:08,234 What do you mean? 1002 00:51:08,300 --> 00:51:09,434 You know that other party 1003 00:51:09,500 --> 00:51:10,667 who said he saw something 1004 00:51:10,734 --> 00:51:12,200 that we know didn't happen? 1005 00:51:13,534 --> 00:51:14,667 Yeah. 1006 00:51:14,734 --> 00:51:16,367 He realizes now 1007 00:51:16,434 --> 00:51:19,234 he didn't see what we know didn't happen. 1008 00:51:24,034 --> 00:51:25,167 T? 1009 00:51:26,134 --> 00:51:27,268 Yeah. 1010 00:51:27,333 --> 00:51:29,067 Sleep well, my friend. 1011 00:51:30,067 --> 00:51:32,234 ...major strategy is the attack. 1012 00:51:32,300 --> 00:51:34,167 "The more Germans we kill, 1013 00:51:34,234 --> 00:51:37,267 the fewer of our own men will be killed," he said. 1014 00:51:37,334 --> 00:51:39,601 Patton's hatred for the enemy 1015 00:51:39,667 --> 00:51:42,334 is matched only by his fierce concern for his men. 1016 00:52:13,567 --> 00:52:14,901 You seem relieved. 1017 00:52:14,968 --> 00:52:16,133 Yeah. 1018 00:52:16,200 --> 00:52:17,567 Yeah. 1019 00:52:20,434 --> 00:52:23,467 So this person, the witness, 1020 00:52:23,534 --> 00:52:25,734 simply changed his or her mind? 1021 00:52:25,801 --> 00:52:27,434 I don't know what happened. 1022 00:52:27,500 --> 00:52:28,868 You don't? 1023 00:52:28,934 --> 00:52:31,133 What's that supposed to mean? 1024 00:52:36,300 --> 00:52:38,634 You know, when I was in Italy, 1025 00:52:38,701 --> 00:52:41,801 I met somebody that reminded me of you. 1026 00:52:41,868 --> 00:52:43,500 A woman. 1027 00:52:43,567 --> 00:52:45,000 And it's not what you think. 1028 00:52:45,067 --> 00:52:47,500 Like me in what way? 1029 00:52:47,567 --> 00:52:48,801 Smart. 1030 00:52:49,901 --> 00:52:51,500 You know what she said to me? 1031 00:52:51,567 --> 00:52:52,934 What did she say? 1032 00:52:53,000 --> 00:52:55,067 She told me that I'm my own worst enemy. 1033 00:52:55,133 --> 00:52:57,434 That's kind of a cliché, isn't it? 1034 00:52:57,500 --> 00:52:58,567 Well, you had to be there. 1035 00:52:58,634 --> 00:53:03,534 She's one of them witchy broads, you know? 1036 00:53:03,601 --> 00:53:05,434 Not like a psychic, but... 1037 00:53:05,500 --> 00:53:07,667 I didn't mean to sound disparaging. 1038 00:53:07,734 --> 00:53:10,500 Well, it's a more ancient culture over there. 1039 00:53:10,567 --> 00:53:13,033 They, um... 1040 00:53:13,100 --> 00:53:14,934 They believe all this weird shit... 1041 00:53:16,534 --> 00:53:17,667 like sibyls. 1042 00:53:17,734 --> 00:53:18,868 Sibyls? 1043 00:53:18,934 --> 00:53:21,067 Like I said, you had to be there. 1044 00:53:22,434 --> 00:53:23,767 Okay, so, I wanted to fuck her. 1045 00:53:23,834 --> 00:53:27,033 But, I mean, she was right, what she said, right? 1046 00:53:27,100 --> 00:53:29,868 I mean, I bring all this on myself. 1047 00:53:31,601 --> 00:53:33,132 I mean, that's what you keep telling me. 1048 00:53:33,133 --> 00:53:36,801 Yes, I suppose it is at root. 1049 00:53:39,834 --> 00:53:42,868 The question is, how do you stop? 1050 00:53:48,601 --> 00:53:50,200 - You know what? - What? 1051 00:53:50,267 --> 00:53:52,634 I dodged a very big bullet. 1052 00:53:52,701 --> 00:53:54,634 And I'm feeling pretty fucking good about it. 1053 00:53:56,167 --> 00:53:58,634 So I don't need any more psychiatry today. 1054 00:54:13,601 --> 00:54:15,701 Hey, license and registration, pal. 1055 00:54:15,767 --> 00:54:18,067 Hey, Tony, what are you doing here? 1056 00:54:23,033 --> 00:54:25,133 I got something for you. 1057 00:54:25,200 --> 00:54:26,634 What is that? 1058 00:54:26,701 --> 00:54:28,200 Fifty grand. 1059 00:54:29,767 --> 00:54:31,701 Get the fuck out of here with that. 1060 00:54:31,767 --> 00:54:34,167 Why? Because I'm a paraplegic? 1061 00:54:34,234 --> 00:54:36,133 My idea was for you to donate it 1062 00:54:36,200 --> 00:54:38,634 to the spinal cord injury foundation. 1063 00:54:38,701 --> 00:54:40,701 Hey, I'm gonna walk again, Tony. 1064 00:54:42,100 --> 00:54:43,868 I know you are, Beans. 1065 00:54:43,934 --> 00:54:47,100 But in the meantime, you donate, you get your picture up, 1066 00:54:47,167 --> 00:54:48,801 you inspire people a little bit. 1067 00:54:48,868 --> 00:54:51,133 Oh, what, you mean be like a fucking poster boy? 1068 00:54:51,200 --> 00:54:52,367 Is that what you mean? 1069 00:54:52,434 --> 00:54:53,500 Just take the money. 1070 00:54:53,567 --> 00:54:55,334 You can whack it up with the foundation. 1071 00:54:57,033 --> 00:54:58,500 Fuck you, Tony. 1072 00:55:01,067 --> 00:55:02,734 Take the money, Beans. 1073 00:55:04,400 --> 00:55:05,734 You got to take it. 1074 00:55:07,367 --> 00:55:08,667 Beansie. 1075 00:55:14,767 --> 00:55:16,200 Thank you. Thank you. 1076 00:55:18,467 --> 00:55:19,767 Thank you, Beans. 1077 00:55:26,601 --> 00:55:28,000 ♪ They said ♪ 1078 00:55:28,067 --> 00:55:32,000 ♪ "I bet they'll never Make it" ♪ 1079 00:55:32,067 --> 00:55:37,367 ♪ But just look at us Holding on ♪ 1080 00:55:39,200 --> 00:55:41,701 Lilliana, can you get that? 1081 00:55:41,767 --> 00:55:44,868 ♪ Still going strong ♪ 1082 00:55:46,334 --> 00:55:47,734 ♪ Still the one ♪ 1083 00:55:47,801 --> 00:55:51,200 ♪ You're still the one I run to ♪ 1084 00:55:51,267 --> 00:55:54,868 ♪ The one that I belong to ♪ 1085 00:55:54,934 --> 00:55:59,467 ♪ You're still the one I want for life ♪ 1086 00:56:00,634 --> 00:56:02,234 ♪ You're still the one ♪ 1087 00:56:02,300 --> 00:56:06,100 ♪ You're still the one That I love... ♪ 1088 00:56:06,167 --> 00:56:07,734 Ramone. 1089 00:56:07,801 --> 00:56:09,801 Morning, Missus. 1090 00:56:12,133 --> 00:56:13,367 Mr. Musto no is come. 1091 00:56:13,434 --> 00:56:15,934 Oh. Oh, is he okay? 1092 00:56:16,000 --> 00:56:17,734 Oh, yeah, but he has to go to the other job. 1093 00:56:17,801 --> 00:56:20,234 Oh. Okay. 1094 00:56:37,834 --> 00:56:39,000 All the way back. 1095 00:56:39,067 --> 00:56:40,667 All right. Hey. Hey. 1096 00:57:03,033 --> 00:57:04,334 Want to steer? 1097 00:57:04,400 --> 00:57:05,801 - Yeah. - No, you don't. 1098 00:57:05,868 --> 00:57:07,500 No, I do. 1099 00:57:07,567 --> 00:57:08,901 You know, I'd let you, 1100 00:57:08,968 --> 00:57:11,567 but if the harbormaster sees us, we get in a lot of trouble. 1101 00:57:11,634 --> 00:57:13,334 Nobody's gonna see. 1102 00:57:15,434 --> 00:57:17,167 I don't know. 1103 00:57:17,234 --> 00:57:18,767 Come on. Go ahead. 1104 00:57:20,400 --> 00:57:21,534 All right, now listen, 1105 00:57:21,601 --> 00:57:23,161 driving a boat's not like driving a car, 1106 00:57:23,200 --> 00:57:24,667 'cause you got no brakes to slam on, 1107 00:57:24,734 --> 00:57:26,066 and you can't make any quick turns. 1108 00:57:26,067 --> 00:57:29,234 So you got to anticipate your turns a lot sooner. 1109 00:57:29,300 --> 00:57:30,334 This is so cool. 1110 00:57:31,767 --> 00:57:34,467 620 horsepower. 1111 00:57:48,701 --> 00:57:50,734 Look out! Stop! Watch your starboard! 1112 00:57:50,801 --> 00:57:52,367 Look out! 1113 00:57:55,968 --> 00:57:58,033 Hey! Hey! 1114 00:57:58,100 --> 00:58:01,934 ♪ Wheel in the sky Keeps on turning ♪ 1115 00:58:02,000 --> 00:58:06,634 ♪ I don't know Where I'll be tomorrow ♪ 1116 00:58:06,701 --> 00:58:10,801 ♪ Wheel in the sky Keeps on turning ♪ 1117 00:58:21,033 --> 00:58:25,534 ♪ I've been trying To make it home ♪ 1118 00:58:25,601 --> 00:58:30,968 ♪ Got to make it Before too long ♪ 1119 00:58:31,033 --> 00:58:36,000 ♪ Ooh, I can't take this Very much longer ♪ 1120 00:58:36,067 --> 00:58:37,467 ♪ No ♪ 1121 00:58:39,267 --> 00:58:43,400 ♪ I'm stranded In the sleet and rain ♪ 1122 00:58:43,467 --> 00:58:49,234 ♪ Don't think I'm ever Gonna make it home again ♪ 1123 00:58:49,300 --> 00:58:52,234 ♪ The morning sun is rising ♪ 1124 00:58:52,300 --> 00:58:56,267 ♪ It's kissing the day ♪ 1125 00:58:56,334 --> 00:59:01,267 ♪ Ooh, the wheel in the sky Keeps on turning ♪ 1126 00:59:01,334 --> 00:59:06,033 ♪ I don't know Where I'll be tomorrow ♪ 1127 00:59:06,100 --> 00:59:10,367 ♪ Wheel in the sky Keeps on turning ♪ 1128 00:59:10,434 --> 00:59:14,968 ♪ Oh, oh, oh ♪ 80342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.