Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,234 --> 00:00:15,467
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
2
00:00:15,534 --> 00:00:19,467
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:19,534 --> 00:00:22,534
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:22,601 --> 00:00:25,100
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
5
00:00:25,167 --> 00:00:27,934
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,667
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:30,734 --> 00:00:36,434
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:36,500 --> 00:00:41,234
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:41,300 --> 00:00:44,467
♪ But you're looking good Baby ♪
10
00:00:44,534 --> 00:00:46,534
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:46,601 --> 00:00:47,901
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,968 --> 00:00:49,500
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:49,567 --> 00:00:51,667
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:51,734 --> 00:00:53,500
♪ Sing it now ♪
15
00:00:53,567 --> 00:00:54,701
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,767 --> 00:00:56,334
♪ You got a blue moon ♪
17
00:00:56,400 --> 00:00:58,868
♪ Got a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,934 --> 00:01:00,801
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:03,601 --> 00:01:06,200
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:06,267 --> 00:01:08,434
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:08,500 --> 00:01:10,634
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:10,701 --> 00:01:14,534
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:14,601 --> 00:01:16,033
♪ But you're one in a million ♪
24
00:01:16,100 --> 00:01:18,801
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,868 --> 00:01:21,934
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,367
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,434 --> 00:01:27,334
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:28,801 --> 00:01:30,767
♪ Got yourself a gun ♪
29
00:01:30,834 --> 00:01:33,968
♪ Woke up this morning ♪
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:34,033 --> 00:01:35,901
♪ Got yourself a gun ♪
31
00:01:41,534 --> 00:01:45,701
You have to be absolutely
110% sure this is who you saw.
32
00:01:45,767 --> 00:01:47,500
This is definitely
the man I saw.
33
00:01:47,567 --> 00:01:49,300
Have you ever seen him before?
34
00:01:49,367 --> 00:01:50,500
No.
35
00:01:50,567 --> 00:01:51,834
And the other man?
36
00:01:51,901 --> 00:01:54,033
Unfortunately, I didn't get
a good look at him.
37
00:01:54,100 --> 00:01:56,100
The light was reflecting
off the windshield.
38
00:01:56,167 --> 00:01:57,534
But he was heavyset.
39
00:01:57,601 --> 00:02:00,367
It was really dark,
I didn't want them to see me.
40
00:02:00,434 --> 00:02:03,467
I heard gunshots, but I thought
it was kids with firecrackers.
41
00:02:03,534 --> 00:02:05,167
And then when two men
drove out in a car,
42
00:02:05,234 --> 00:02:06,601
I crouched down in the ragweed.
43
00:02:06,667 --> 00:02:08,334
- Sure.
- It began to dawn on me
44
00:02:08,400 --> 00:02:09,701
what had happened.
45
00:02:09,767 --> 00:02:12,200
Like I told
the responding officers,
46
00:02:12,267 --> 00:02:13,587
I didn't finish
changing the tire.
47
00:02:13,601 --> 00:02:15,121
I walked to a phone,
called right away.
48
00:02:15,167 --> 00:02:16,567
Thank you, Mr. Arthur.
49
00:02:16,634 --> 00:02:19,133
I'm so goddamn
fed up with crime.
50
00:02:19,200 --> 00:02:20,801
I'd hate myself
if I didn't come forward
51
00:02:20,868 --> 00:02:22,601
and help you put
these people behind bars.
52
00:02:22,667 --> 00:02:26,234
Thanks to people like you,
we may just do that.
53
00:02:26,300 --> 00:02:28,601
May I ask who the dead man was?
54
00:02:28,667 --> 00:02:31,167
Just a poor kid, got hooked up
with the wrong crowd.
55
00:02:31,234 --> 00:02:32,734
- Crack?
- Something like that.
56
00:02:32,801 --> 00:02:33,934
Ah.
57
00:02:56,300 --> 00:02:57,868
Mommy!
58
00:02:57,934 --> 00:03:00,067
Mommy!
59
00:03:00,133 --> 00:03:02,834
Mommy! Mommy, no!
60
00:03:06,601 --> 00:03:08,734
Mommy.
61
00:03:13,000 --> 00:03:15,334
Hey, what's the matter?
62
00:03:15,400 --> 00:03:17,234
- You lost?
- Uh-huh.
63
00:03:17,300 --> 00:03:19,834
You scared me half to death.
64
00:03:19,901 --> 00:03:21,701
I can't turn my back
for a minute.
65
00:03:21,767 --> 00:03:23,000
I know what that's like.
66
00:03:23,067 --> 00:03:25,801
My little guy was a real
cadet at his age.
67
00:03:30,200 --> 00:03:31,734
Tony.
68
00:03:31,801 --> 00:03:33,133
Yeah.
69
00:03:33,200 --> 00:03:34,801
- It's good you could meet me.
- No problem.
70
00:03:34,868 --> 00:03:37,400
I went over to Brookstone,
I got myself a scale.
71
00:03:37,467 --> 00:03:39,200
What do you want to talk about?
72
00:03:39,267 --> 00:03:40,400
Fucking Dick Barone.
73
00:03:40,467 --> 00:03:42,467
Well, as long as
the two of you are happy.
74
00:03:42,534 --> 00:03:44,434
I'm in no mood.
75
00:03:44,500 --> 00:03:45,934
This freaking garbage business,
76
00:03:46,000 --> 00:03:48,434
I found out that
bow tie-wearing motherfucker
77
00:03:48,500 --> 00:03:50,734
is charging me twice as much
as everybody else
78
00:03:50,801 --> 00:03:52,467
to tip my trucks at his place.
79
00:03:52,534 --> 00:03:54,234
So you'll pad the tonnage,
80
00:03:54,300 --> 00:03:56,600
and you charge your townships
a little extra for the pickup.
81
00:03:56,601 --> 00:03:57,767
That's all.
82
00:03:57,834 --> 00:04:00,534
I got the smallest
amount of routes
83
00:04:00,601 --> 00:04:02,667
of anybody in the association.
84
00:04:02,734 --> 00:04:04,267
You know, you're like
the old woman
85
00:04:04,334 --> 00:04:05,901
who's got a Virginia ham
under her arm,
86
00:04:05,968 --> 00:04:08,167
and she goes around crying
'cause she's got no bread.
87
00:04:08,234 --> 00:04:10,133
- What the fuck?
- Never mind.
88
00:04:10,200 --> 00:04:13,534
The point is
your brother, Jackie,
89
00:04:13,601 --> 00:04:15,734
he never concentrated
on sanitation,
90
00:04:15,801 --> 00:04:17,100
so what do you want Dick to do?
91
00:04:17,167 --> 00:04:19,000
I want a rate.
92
00:04:19,067 --> 00:04:20,667
All right,
I'll see what he says.
93
00:04:20,734 --> 00:04:21,868
Yeah.
94
00:04:21,934 --> 00:04:23,200
You see.
95
00:04:23,267 --> 00:04:24,968
Since you own part
of the company.
96
00:04:33,534 --> 00:04:35,200
Did you shut all the lights?
97
00:04:35,267 --> 00:04:36,701
- Yeah.
- In the kitchen?
98
00:04:36,767 --> 00:04:37,968
Yeah.
99
00:04:40,934 --> 00:04:42,801
I want to spend
more time with A.J.
100
00:04:42,868 --> 00:04:44,600
It's the other one
you should spend time with.
101
00:04:44,601 --> 00:04:45,999
- She's almost out of the house.
- Hey.
102
00:04:46,000 --> 00:04:48,500
I'm not worried about Meadow.
103
00:04:48,567 --> 00:04:49,968
Meadow can take care of herself.
104
00:04:53,567 --> 00:04:55,834
Why this sudden burst
of fatherhood?
105
00:04:56,868 --> 00:04:58,748
Can you say anything
without it being sarcastic?
106
00:05:01,033 --> 00:05:02,734
You're right, I'm sorry.
107
00:05:05,868 --> 00:05:07,767
I think it's a good idea.
He adores you.
108
00:05:07,834 --> 00:05:09,901
He never gets to spend
enough time with you.
109
00:05:09,968 --> 00:05:12,133
Yeah, well...
110
00:05:12,200 --> 00:05:13,801
I was reading in Time
the other day,
111
00:05:13,868 --> 00:05:15,567
this study at Harvard.
112
00:05:15,634 --> 00:05:18,734
Fatherly support
is absolutely linked
113
00:05:18,801 --> 00:05:21,701
to a boy's later capacity
to manage frustrations,
114
00:05:21,767 --> 00:05:24,968
to explore new circumstances,
115
00:05:25,033 --> 00:05:26,234
and to do well in school.
116
00:05:26,300 --> 00:05:27,667
Kid needs to toughen up.
117
00:05:27,734 --> 00:05:29,132
I'm not talking
about toughening up.
118
00:05:29,133 --> 00:05:30,500
I'm talking about opening up.
119
00:05:30,567 --> 00:05:32,567
Somebody needs to teach
that kid some street smarts
120
00:05:32,601 --> 00:05:34,334
and not to be a sucker.
121
00:05:34,400 --> 00:05:36,567
And not to be involved
with the wrong people.
122
00:05:36,634 --> 00:05:38,968
I don't want another
Christopher on my hands.
123
00:05:39,033 --> 00:05:40,434
I mean, look at him.
124
00:05:40,500 --> 00:05:42,200
He's lucky to be alive.
125
00:05:43,901 --> 00:05:45,801
That other poor prick,
they found dead.
126
00:05:48,500 --> 00:05:50,334
Kid was 23 or something.
127
00:05:57,868 --> 00:05:59,434
All right, thanks.
128
00:05:59,500 --> 00:06:01,701
Hey, pal, with the Ramlösa.
129
00:06:01,767 --> 00:06:03,267
Put three cases of that
in my car.
130
00:06:03,334 --> 00:06:04,667
You got it.
131
00:06:04,734 --> 00:06:06,400
That's not a mistake.
132
00:06:06,467 --> 00:06:10,267
No, I want another 14 gross
of the model number 4784.
133
00:06:10,334 --> 00:06:12,300
Plastic picnic cooler.
134
00:06:12,367 --> 00:06:13,601
Just ship them.
135
00:06:13,667 --> 00:06:15,067
I'll worry about selling them.
136
00:06:15,133 --> 00:06:17,133
Red. Fuck blue.
137
00:06:17,200 --> 00:06:18,801
Red sells.
138
00:06:18,868 --> 00:06:21,334
- Put it here.
- Put that on the store tab.
139
00:06:21,400 --> 00:06:24,500
He says take three gross
of the blue coolers,
140
00:06:24,567 --> 00:06:26,067
he'll give us a price
on the red.
141
00:06:26,133 --> 00:06:27,534
Well, fuck that.
142
00:06:27,601 --> 00:06:29,234
He's never getting paid anyway.
143
00:06:29,300 --> 00:06:30,934
They gotta be all red.
144
00:06:31,000 --> 00:06:33,067
Yeah, just do it, please?
145
00:06:33,133 --> 00:06:35,300
Thank you. Goodbye.
146
00:06:35,367 --> 00:06:36,567
Who gets chicken and peppers?
147
00:06:38,167 --> 00:06:40,500
Lot of fucking work
to move some picnic coolers.
148
00:06:40,567 --> 00:06:42,200
Coolers are like scissors.
149
00:06:42,267 --> 00:06:43,767
Everybody wants one.
150
00:06:43,834 --> 00:06:46,133
Nobody has a fucking idea
how much they cost.
151
00:06:46,200 --> 00:06:48,100
You put a Nigerian
out on the street,
152
00:06:48,167 --> 00:06:51,601
have them sell these for
a couple, three bucks apiece.
153
00:06:51,667 --> 00:06:54,968
Who's not gonna say,
"Fuck it, give me one"?
154
00:06:55,033 --> 00:06:57,734
Davey, how we doing with them
books of airline tickets?
155
00:06:57,801 --> 00:07:00,634
Won't it raise a red flag
with the travel agency?
156
00:07:00,701 --> 00:07:03,300
A sporting goods store
charges airline tickets in bulk?
157
00:07:03,367 --> 00:07:05,767
You say it's
a promotional device.
158
00:07:05,834 --> 00:07:08,234
You know, customer of the year,
salesman of the month.
159
00:07:08,300 --> 00:07:11,167
That kind of thing.
Don't worry about it.
160
00:07:11,234 --> 00:07:12,901
You put it on different
lines of credit.
161
00:07:12,968 --> 00:07:14,133
Yeah, but all of a sudden,
162
00:07:14,200 --> 00:07:15,466
I'm ordering
all this weird shit.
163
00:07:15,467 --> 00:07:18,901
I mean, picnic coolers,
Ramlösa water.
164
00:07:18,968 --> 00:07:21,133
When's one of these
vendors gonna realize
165
00:07:21,200 --> 00:07:22,934
I'm never gonna pay them
and call the cops?
166
00:07:23,000 --> 00:07:26,334
When your fucking credit
runs out, Diamond Jim.
167
00:07:26,400 --> 00:07:29,200
Until then, get on
the fucking horn and order.
168
00:07:29,267 --> 00:07:31,968
Unless you're ready to pay us
the principle you owe us.
169
00:07:34,734 --> 00:07:36,267
Hey!
170
00:07:38,234 --> 00:07:39,567
Put the heat up.
171
00:07:41,567 --> 00:07:42,701
Today!
172
00:07:46,133 --> 00:07:47,901
Oh, fuck! Fuck!
173
00:07:48,000 --> 00:07:49,734
- What's the matter?
- Spider.
174
00:07:51,901 --> 00:07:53,400
So kill it.
175
00:07:53,467 --> 00:07:55,234
Uh-uh, you do it.
176
00:07:55,300 --> 00:07:57,667
Come here and kill
the frigging thing.
177
00:08:05,300 --> 00:08:06,567
Come here. No way.
178
00:08:06,634 --> 00:08:07,834
No, come on.
179
00:08:10,434 --> 00:08:12,567
It was a leaf,
you frigging idiot.
180
00:08:12,634 --> 00:08:14,100
Mister?
181
00:08:14,167 --> 00:08:15,300
Yeah.
182
00:08:15,367 --> 00:08:17,267
Some men here to see you.
183
00:08:17,334 --> 00:08:19,067
- Who?
- The police.
184
00:08:21,834 --> 00:08:23,467
Be right back.
185
00:08:29,534 --> 00:08:31,267
Did you let them in the house?
186
00:08:32,467 --> 00:08:34,601
Warrant. Warrant.
187
00:08:34,667 --> 00:08:36,701
How do you say it
in fucking Polish?
188
00:08:42,000 --> 00:08:43,234
Agent Harris.
189
00:08:44,300 --> 00:08:45,767
Who's your friend?
190
00:08:45,834 --> 00:08:47,767
I'm Detective Harold Giardina,
191
00:08:47,834 --> 00:08:49,601
from the Essex County
Task Force.
192
00:08:49,667 --> 00:08:51,999
Well, I'm pleased to meet you,
but if you don't have a warrant,
193
00:08:52,000 --> 00:08:53,433
could you get the fuck
out of my house?
194
00:08:53,434 --> 00:08:55,634
- 'Cause I'm kind of busy.
- I can see that.
195
00:08:55,701 --> 00:08:58,100
Oh, you're a comedian.
Is that how you broke your nose?
196
00:08:58,167 --> 00:08:59,434
Tony, we could have phoned.
197
00:08:59,500 --> 00:09:01,234
We paid you the courtesy
of a visit.
198
00:09:01,300 --> 00:09:03,100
Want you to come down
to the station to talk.
199
00:09:03,167 --> 00:09:05,767
- To talk?
- About Matthew Bevilaqua.
200
00:09:07,167 --> 00:09:08,334
Dad?
201
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
A.J., take the backboard
out of the cabana.
202
00:09:10,267 --> 00:09:12,200
I'll be down
in a couple of minutes.
203
00:09:15,000 --> 00:09:16,367
Look a lawyer up,
come in one-on-one.
204
00:09:16,434 --> 00:09:17,567
It's your call.
205
00:09:17,634 --> 00:09:19,032
Just name a time
at your convenience.
206
00:09:19,033 --> 00:09:20,533
On your way out,
you think you can roll
207
00:09:20,534 --> 00:09:21,734
the garbages down the hill?
208
00:09:21,801 --> 00:09:23,000
Tomorrow's pickup day.
209
00:09:24,267 --> 00:09:25,400
Let's go, Harry.
210
00:09:31,634 --> 00:09:34,000
So those were those FBI guys
that were here before.
211
00:09:34,067 --> 00:09:35,868
What did they want?
212
00:09:35,934 --> 00:09:37,434
Nothing.
213
00:09:37,500 --> 00:09:39,234
Keep this between us, all right?
214
00:09:39,300 --> 00:09:40,767
You know how your mother gets.
215
00:10:00,767 --> 00:10:02,000
What do you got for me?
216
00:10:04,400 --> 00:10:07,767
A partial list of the major
investors in Webistics.
217
00:10:07,834 --> 00:10:10,367
Other than that,
I haven't seen Tony in a while.
218
00:10:10,434 --> 00:10:13,300
You mean, besides the night
Tony capped the Bevilaqua kid.
219
00:10:13,367 --> 00:10:14,567
What are you talking about?
220
00:10:14,634 --> 00:10:17,067
Did you fuck me?
Did you fuck me?
221
00:10:17,133 --> 00:10:19,067
- Take it easy.
- Take it easy?
222
00:10:19,133 --> 00:10:22,000
How about I put a bullet in that
stupid fuckin' boar's head of yours?
223
00:10:22,067 --> 00:10:24,200
He was spotted, Sal,
224
00:10:24,267 --> 00:10:26,267
so don't go pulling my taffy.
225
00:10:26,334 --> 00:10:28,701
'Cause as of this fucking
second, if you lie to me,
226
00:10:28,767 --> 00:10:30,534
you will never see
the streets where you live
227
00:10:30,601 --> 00:10:32,500
for 50 fuckin' years.
228
00:10:33,567 --> 00:10:34,934
Did you know about this?
229
00:10:35,000 --> 00:10:36,601
No.
230
00:10:36,667 --> 00:10:39,534
If you knew Soprano was planning
something and didn't tell me,
231
00:10:39,601 --> 00:10:41,234
and didn't wear
a fucking wire...
232
00:10:41,300 --> 00:10:42,500
I told you no.
233
00:10:48,667 --> 00:10:50,099
Well, there was
someone else with Tony
234
00:10:50,100 --> 00:10:51,334
the night he shot the kid up.
235
00:10:52,801 --> 00:10:55,133
A quote-unquote
"husky accomplice."
236
00:10:56,434 --> 00:10:57,868
Yeah? Yeah.
237
00:10:57,934 --> 00:10:59,400
But the witness couldn't ID him.
238
00:10:59,467 --> 00:11:01,067
- Oh.
- Oh.
239
00:11:01,133 --> 00:11:03,534
Salvatore, were you the perp
the witness couldn't make?
240
00:11:03,601 --> 00:11:06,200
What the fuck are you
talking about? Are you crazy?
241
00:11:06,267 --> 00:11:07,507
What'd I fucking tell you, huh?
242
00:11:07,567 --> 00:11:09,133
No fucking violence.
243
00:11:09,200 --> 00:11:10,567
I ought to burn you right now
244
00:11:10,634 --> 00:11:12,500
and let the judge throw away
the fucking key.
245
00:11:14,500 --> 00:11:16,667
I'm gonna decide
to believe you, okay?
246
00:11:16,734 --> 00:11:18,254
But here's what
you're gonna do for me.
247
00:11:18,300 --> 00:11:20,634
I want to hear
Tony's voice on tape, Sal,
248
00:11:20,701 --> 00:11:22,601
saying, "I killed
Matthew Bevilaqua."
249
00:11:22,667 --> 00:11:24,634
No distortions,
no throat clearings,
250
00:11:24,701 --> 00:11:26,133
no fucking nose-blowings.
251
00:11:26,200 --> 00:11:27,334
Okay, okay, I get it.
252
00:11:27,400 --> 00:11:28,734
But let me ask you something:
253
00:11:28,801 --> 00:11:31,467
If I did ride with Tony
on something like that,
254
00:11:31,534 --> 00:11:34,167
don't you think it would only
get me tighter with him,
255
00:11:34,234 --> 00:11:35,667
raise my coinage?
256
00:11:35,734 --> 00:11:37,567
Make Tony forget
all his suspicions?
257
00:11:37,634 --> 00:11:40,267
You're a cute prick, Puss,
I'll give you that.
258
00:11:40,334 --> 00:11:43,434
Get me Tony on tape
talking about this murder.
259
00:11:44,734 --> 00:11:45,868
So who's the witness?
260
00:11:47,100 --> 00:11:48,868
No joke, Sal.
261
00:11:48,934 --> 00:11:50,901
You don't want to see
my darker side.
262
00:11:56,500 --> 00:11:57,667
Go.
263
00:11:57,734 --> 00:11:59,500
If they had enough
to pinch you for,
264
00:11:59,567 --> 00:12:02,200
there'd be bars between us
right as we speak.
265
00:12:02,267 --> 00:12:03,700
So, why do they want me
to go down there?
266
00:12:03,701 --> 00:12:05,801
Lock you into a story,
any story,
267
00:12:05,868 --> 00:12:09,067
so later at trial
any contradiction'll sink you.
268
00:12:10,968 --> 00:12:12,100
Are we gonna go?
269
00:12:12,167 --> 00:12:13,300
Did you say you'd go?
270
00:12:13,367 --> 00:12:14,901
Please.
271
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
All right. Procrastinate.
272
00:12:17,267 --> 00:12:18,868
Let me get our ducks in a row.
273
00:12:18,934 --> 00:12:21,601
In the meantime, keep your cool
and go the speed limit.
274
00:12:21,667 --> 00:12:22,767
Don't give them an in.
275
00:12:25,100 --> 00:12:26,234
What did I just say?
276
00:12:28,667 --> 00:12:29,834
Don't give them an in.
277
00:12:29,901 --> 00:12:31,200
Are you all right, Tony?
278
00:12:34,868 --> 00:12:37,167
This is some bad shit here.
279
00:12:37,234 --> 00:12:38,434
What's up, Anthony?
280
00:12:38,500 --> 00:12:40,801
How did this happen?
281
00:12:40,868 --> 00:12:43,067
Midlife crisis?
You can talk to me.
282
00:12:46,067 --> 00:12:47,601
The mothers last year said
283
00:12:47,667 --> 00:12:50,300
we should end senior night at
sunrise at Long Beach Island.
284
00:12:50,367 --> 00:12:51,934
That way, they can dance,
285
00:12:52,000 --> 00:12:53,199
they'll do the scavenger hunt,
286
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
and the liquor stores'll
be closed.
287
00:12:54,601 --> 00:12:56,267
- We count noses.
- Yeah, okay.
288
00:12:56,334 --> 00:12:57,634
Jeez, is that the time?
289
00:12:57,701 --> 00:12:59,868
I'm gonna barely
get Natalie to tap.
290
00:12:59,934 --> 00:13:01,300
Chris, need a ride?
291
00:13:01,367 --> 00:13:02,934
No, my brother's coming
to pick me up.
292
00:13:03,000 --> 00:13:04,801
Eric took my car
to a fencing meet.
293
00:13:04,868 --> 00:13:06,299
All right, next week,
my house, girls.
294
00:13:06,300 --> 00:13:08,000
- We'll tie up the loose ends.
- All right.
295
00:13:26,968 --> 00:13:29,067
Christine, I'm so glad
you stayed behind.
296
00:13:29,133 --> 00:13:30,634
Yeah, I kind of wanted to.
297
00:13:30,701 --> 00:13:33,100
When I found out
about Eric's car,
298
00:13:33,167 --> 00:13:34,934
I told Tony
to give it right back.
299
00:13:35,000 --> 00:13:36,968
I wish I could say
this is the first time
300
00:13:37,033 --> 00:13:39,033
that Dave has pulled
a stunt like this,
301
00:13:39,100 --> 00:13:40,234
but...
302
00:13:43,234 --> 00:13:44,834
Eric is going to college,
303
00:13:44,901 --> 00:13:48,167
and maybe it's better for his
grades he doesn't have a car.
304
00:13:49,300 --> 00:13:50,567
So, April 1st, huh?
305
00:13:50,634 --> 00:13:52,033
Oof, how I dread it.
306
00:13:52,100 --> 00:13:53,868
Just so long as Eric
gets into Georgetown.
307
00:13:53,934 --> 00:13:55,934
- It's his first choice.
- I wish it was Meadow's.
308
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
She wants to go to Berkeley.
309
00:14:02,367 --> 00:14:04,200
Hi. We just finished.
310
00:14:04,267 --> 00:14:06,701
I'm sorry I'm late.
I was bidding a job in Rumson.
311
00:14:06,767 --> 00:14:09,033
My brother,
the artist with wallpaper.
312
00:14:09,100 --> 00:14:11,734
The only one you trust
with your Brunschwig & Fils.
313
00:14:11,801 --> 00:14:13,667
Vic, Carmela Soprano.
314
00:14:13,734 --> 00:14:14,968
Victor Musto.
315
00:14:15,033 --> 00:14:16,500
- Nice to meet you.
- You too.
316
00:14:16,567 --> 00:14:17,968
You have a beautiful house here.
317
00:14:18,033 --> 00:14:19,367
Oh, thank you.
318
00:14:19,434 --> 00:14:21,299
Not that it couldn't use
a little freshening up.
319
00:14:21,300 --> 00:14:23,534
Vic does amazing
border work too.
320
00:14:23,601 --> 00:14:25,934
Actually, I was thinking
of doing some wallpaper
321
00:14:26,000 --> 00:14:27,133
in the dining room.
322
00:14:27,200 --> 00:14:28,968
Do you have a card, Vic, or...?
323
00:14:29,033 --> 00:14:30,701
Yeah. Sure. I...
324
00:14:30,767 --> 00:14:34,100
I'm bonded, state certified,
but I'm still dangerous.
325
00:14:37,400 --> 00:14:39,234
Well, bye, Carmela. Thanks.
326
00:14:39,300 --> 00:14:41,300
Well, let's get together soon
and have lunch, okay?
327
00:14:41,367 --> 00:14:42,734
Have you tried the new Vesuvio?
328
00:14:42,801 --> 00:14:44,267
- No.
- Okay, lunch, promise.
329
00:14:44,334 --> 00:14:45,467
Yes.
330
00:14:48,701 --> 00:14:50,167
- Nice meeting you.
- Oh, you too,
331
00:14:50,234 --> 00:14:52,000
and I'm gonna call
about the wallpaper.
332
00:14:59,867 --> 00:15:01,033
Nice lady.
333
00:15:01,100 --> 00:15:02,434
Don't even think about it.
334
00:15:02,500 --> 00:15:04,167
She's married to Tony Soprano.
335
00:15:05,734 --> 00:15:07,901
Married's good enough for me.
336
00:15:07,968 --> 00:15:09,667
Who her husband is
doesn't matter.
337
00:15:09,734 --> 00:15:11,033
I respect the ring.
338
00:15:11,100 --> 00:15:12,434
Especially that ring.
339
00:15:12,500 --> 00:15:14,267
Probably came off
a dead person's finger.
340
00:15:30,300 --> 00:15:32,434
David, are you down there?
341
00:15:32,500 --> 00:15:33,667
Be right up!
342
00:15:43,734 --> 00:15:45,000
What are you doing up there?
343
00:15:45,067 --> 00:15:47,067
I'm fixing a fucking
light bulb, that's all!
344
00:15:47,133 --> 00:15:48,766
It's glares off
the one ball when I rack.
345
00:15:48,767 --> 00:15:49,901
Jesus, okay.
346
00:15:49,968 --> 00:15:51,333
You're the one
that's always worried
347
00:15:51,334 --> 00:15:52,801
about somebody ruining the felt.
348
00:16:07,167 --> 00:16:08,500
Oh, Richie, baby,
you're the best.
349
00:16:08,567 --> 00:16:10,634
You're the best one. Oh, baby.
350
00:16:10,701 --> 00:16:12,500
Oh, you're the best one ever.
351
00:16:15,567 --> 00:16:17,133
Oh, baby, you're the best.
352
00:16:17,200 --> 00:16:18,868
Oh, baby, you're the best.
353
00:16:18,934 --> 00:16:21,334
Oh, Richie. Oh, Richie.
354
00:16:21,400 --> 00:16:23,133
Oh, baby, you're the boss.
355
00:16:23,200 --> 00:16:25,934
Oh, you're the boss!
Oh, you're the boss!
356
00:16:26,000 --> 00:16:28,400
Oh, baby. Oh, you're the best!
357
00:16:28,467 --> 00:16:31,400
Oh, oh, it should be you.
358
00:16:31,467 --> 00:16:33,934
Oh! It should be you.
359
00:16:37,267 --> 00:16:39,167
What? What?
360
00:16:39,234 --> 00:16:40,767
The fuck that come from?
361
00:16:40,834 --> 00:16:42,334
- What?
- "It should be you"?
362
00:16:42,400 --> 00:16:44,701
What are you trying to say,
Janice?
363
00:16:46,500 --> 00:16:48,767
What? Don't "what" me!
364
00:16:52,033 --> 00:16:53,567
Why'd you say that?
365
00:16:53,634 --> 00:16:56,000
I was making love to you, baby.
366
00:16:58,133 --> 00:16:59,701
You know what you said.
367
00:16:59,767 --> 00:17:02,801
I was in the heat of passion.
I'm doing it like you like.
368
00:17:05,100 --> 00:17:08,434
"Boss" this. "Boss" that.
369
00:17:08,500 --> 00:17:10,033
"Should be you."
370
00:17:11,801 --> 00:17:13,400
That's not part of it.
371
00:17:13,467 --> 00:17:15,767
How can you think of shit
like that during sex?
372
00:17:15,834 --> 00:17:17,767
You're not in the moment.
373
00:17:28,267 --> 00:17:30,901
I find powerful men erotic.
374
00:17:30,968 --> 00:17:32,934
Is that another dig at me?
375
00:17:33,000 --> 00:17:34,834
Oh, Jesus, Richie.
376
00:17:43,334 --> 00:17:45,067
I gotta be loyal.
377
00:17:46,667 --> 00:17:48,234
Without that, we crumble.
378
00:17:52,033 --> 00:17:53,968
Tell that to Paul Castellano.
379
00:18:01,500 --> 00:18:03,534
I'm old school, Janice.
380
00:18:03,601 --> 00:18:07,033
All I mean is,
my brother needs help.
381
00:18:08,767 --> 00:18:11,334
Teaching him manners
is one thing.
382
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
My Uncle Junior
still has friends,
383
00:18:13,467 --> 00:18:16,434
and Junior thinks
the world of you.
384
00:18:24,901 --> 00:18:27,834
When your opponent
gives you an opening,
385
00:18:27,901 --> 00:18:29,868
be swift as a hare.
386
00:18:29,934 --> 00:18:31,133
Sun Tzu.
387
00:18:31,200 --> 00:18:35,634
When I think of that jacket
I gave your brother,
388
00:18:35,701 --> 00:18:37,601
and he spit on it.
389
00:18:40,767 --> 00:18:42,868
I could slice an ear
off his head.
390
00:18:44,234 --> 00:18:47,934
Richie, wait... Whoa, Ma.
391
00:18:48,000 --> 00:18:50,534
If you need something, call.
I'll bring it up.
392
00:18:50,601 --> 00:18:53,200
Are you smoking marijuana?
393
00:18:53,267 --> 00:18:55,734
I want to watch the TV.
394
00:18:55,801 --> 00:18:57,800
Yeah, well, we should get
another one for your room.
395
00:18:57,801 --> 00:18:58,734
Listen to her.
396
00:18:58,801 --> 00:19:00,701
Like Rose Kennedy,
397
00:19:00,767 --> 00:19:03,901
with all our money
to throw around.
398
00:19:54,767 --> 00:19:57,701
Gives me agita.
They want me to go downtown.
399
00:19:57,767 --> 00:20:00,434
- ...lock you into a story.
- And if they do have something,
400
00:20:00,500 --> 00:20:02,134
why the fuck ain't they talking to you?
401
00:20:02,301 --> 00:20:04,201
Give them time. They will.
402
00:20:09,000 --> 00:20:10,801
Murder in aid of racketeering.
403
00:20:11,268 --> 00:20:13,167
Twenty to life.
404
00:20:17,567 --> 00:20:18,467
There they are.
405
00:20:18,534 --> 00:20:20,100
The flying Gavone Brothers.
406
00:20:24,567 --> 00:20:26,467
Not good.
Not good.
407
00:20:26,934 --> 00:20:29,200
On my fucking kids,
I will fucking cut you.
408
00:20:29,267 --> 00:20:31,267
- Just tell me.
- Take it easy, Ton'.
409
00:20:31,334 --> 00:20:32,334
It's fixable.
410
00:20:33,434 --> 00:20:36,167
- First off, it's not a rat.
- Thank God.
411
00:20:36,934 --> 00:20:38,634
Don't thank Him yet.
412
00:20:38,701 --> 00:20:40,133
There's an eyeball witness.
413
00:20:42,067 --> 00:20:43,467
What are you talking about?
414
00:20:45,234 --> 00:20:47,834
Jesus Christ. Shit!
415
00:20:47,901 --> 00:20:51,000
Did you see anybody?
Did you see another livin' fuckin' soul?
416
00:20:51,067 --> 00:20:52,168
Fuck, no.
417
00:20:52,234 --> 00:20:54,300
Don't worry.
A mere bump in the road.
418
00:20:54,367 --> 00:20:56,000
Oh, you're beautiful.
419
00:20:56,067 --> 00:20:57,534
Who? Do we know him?
420
00:20:57,601 --> 00:21:00,467
All my friend at the station knows
is that he's a civilian.
421
00:21:00,934 --> 00:21:03,334
A flag-saluting motherfucker.
422
00:21:03,400 --> 00:21:05,667
Maybe you should "lamb
chop it" for a while, huh?
423
00:21:06,134 --> 00:21:08,234
I keep a suitcase in my trunk.
424
00:21:08,300 --> 00:21:09,701
Yeah, tell us about it.
425
00:21:09,767 --> 00:21:10,901
Hey, fuck all of youse.
426
00:21:10,968 --> 00:21:12,567
Fucking bygones
are never bygones.
427
00:21:12,634 --> 00:21:14,167
This is a fucking nightmare.
428
00:21:14,234 --> 00:21:16,133
I have to move some cash around.
429
00:21:16,200 --> 00:21:18,233
If I'm gonna lam it, I'm
going with a fucking package.
430
00:21:18,234 --> 00:21:19,734
I'm not gonna be
like Mickey Marsucal.
431
00:21:19,801 --> 00:21:21,733
That poor prick, he had
five fucking minutes to run.
432
00:21:21,734 --> 00:21:23,534
He ended up in some
rat-infested motel
433
00:21:23,601 --> 00:21:24,968
down in Elvis country.
434
00:21:25,033 --> 00:21:26,834
- Where is that?
- Eh.
435
00:21:26,901 --> 00:21:30,167
Anywhere there are no
Jews or Italians.
436
00:21:30,234 --> 00:21:31,534
I don't get it.
437
00:21:31,601 --> 00:21:32,868
It's starting!
438
00:21:32,934 --> 00:21:34,334
It's fucking starting!
439
00:21:34,400 --> 00:21:36,000
Get back in your office, David!
440
00:21:36,067 --> 00:21:38,000
I'm opening my mail,
and it's a lawsuit.
441
00:21:38,067 --> 00:21:39,901
It's a fucking lien
on the building!
442
00:21:39,968 --> 00:21:42,432
- They're gonna close me down!
- Davey, not fuckin' now, okay?
443
00:21:42,533 --> 00:21:44,234
They're gonna know after this
that it's fraud.
444
00:21:44,300 --> 00:21:45,634
I'm gonna go to jail for this!
445
00:21:45,701 --> 00:21:49,400
Get... get the fuck back
in your fucking hole. Now!
446
00:21:58,267 --> 00:21:59,701
Davey.
447
00:22:00,467 --> 00:22:02,268
You're doing a good job.
448
00:22:14,267 --> 00:22:16,500
Don't worry
about this witness, T.
449
00:22:19,567 --> 00:22:20,600
Exactly.
450
00:22:20,967 --> 00:22:22,434
You don't even know
what he said.
451
00:22:22,500 --> 00:22:23,701
Fuck you, I did too.
452
00:22:23,767 --> 00:22:25,567
- What, then?
- I understood.
453
00:22:25,634 --> 00:22:26,968
Troveremo, what's it mean?
454
00:22:27,433 --> 00:22:30,268
It means,
"Sit on this, cocksucker!"
455
00:22:33,400 --> 00:22:34,834
Look at this.
456
00:22:34,901 --> 00:22:37,132
Five minutes away from the
can for the rest of my fucking life,
457
00:22:37,133 --> 00:22:38,434
and I'm laughing.
458
00:22:38,500 --> 00:22:40,434
You gotta, skip. You gotta.
459
00:22:40,500 --> 00:22:42,400
It's been months since Davey
took me to dinner.
460
00:22:42,467 --> 00:22:47,133
Yeah, when you're dating,
it's all candles and wine and...
461
00:22:47,200 --> 00:22:49,567
Dave's been even more
preoccupied than usual lately.
462
00:22:49,634 --> 00:22:51,801
He's busy.
463
00:22:51,868 --> 00:22:54,033
Carmela, my husband
has a disease.
464
00:22:54,100 --> 00:22:55,868
A serious gambling problem.
465
00:22:55,934 --> 00:22:57,067
I am so sorry.
466
00:22:57,133 --> 00:22:59,701
Thank God
the store's in my name.
467
00:22:59,767 --> 00:23:01,367
He can't sell
the business without me,
468
00:23:01,434 --> 00:23:03,667
or he would've gambled it
all away by now.
469
00:23:03,734 --> 00:23:05,968
But I'm gonna make sure
we get through this.
470
00:23:06,033 --> 00:23:07,467
- Mm.
- Uh-uh.
471
00:23:07,534 --> 00:23:09,267
Give me those.
472
00:23:10,634 --> 00:23:12,834
I'm gonna make you
two beautiful women
473
00:23:12,901 --> 00:23:15,267
a special tasting menu.
474
00:23:15,334 --> 00:23:17,167
Oh, I was hoping
he would say that.
475
00:23:17,234 --> 00:23:19,133
Now I know you ordered
the Pelligrino,
476
00:23:19,200 --> 00:23:20,834
but I want you to try this.
477
00:23:22,100 --> 00:23:24,634
I got such a deal
on this Ramlösa.
478
00:23:26,801 --> 00:23:28,834
It was so nice to meet
your brother the other day.
479
00:23:28,901 --> 00:23:30,634
He seems like
a very interesting person.
480
00:23:30,701 --> 00:23:32,033
Vic's a doll.
481
00:23:32,100 --> 00:23:34,434
When his wife was dying,
he waited on her hand and foot.
482
00:23:34,500 --> 00:23:36,300
Really? A widower?
483
00:23:36,367 --> 00:23:37,434
So young.
484
00:23:37,500 --> 00:23:39,033
Breast cancer.
485
00:23:39,100 --> 00:23:40,200
Oh!
486
00:23:40,267 --> 00:23:42,133
I thought there was
a sadness about him.
487
00:23:42,200 --> 00:23:43,367
Yeah.
488
00:23:43,434 --> 00:23:44,901
And the children?
489
00:23:44,968 --> 00:23:47,267
Childless.
She had a hostile womb.
490
00:23:48,601 --> 00:23:50,234
I had a dream about him.
491
00:23:50,300 --> 00:23:51,934
- You did?
- Christine!
492
00:23:52,000 --> 00:23:53,801
Well, he asked me about you too.
493
00:23:53,868 --> 00:23:55,667
He was wallpapering
my dining room.
494
00:23:55,734 --> 00:23:58,567
Oh, well, the dream was
your subconscious telling you
495
00:23:58,634 --> 00:24:01,367
you want to have him wallpaper
your dining room, that's all.
496
00:24:10,067 --> 00:24:11,534
Hey, googootz.
497
00:24:14,234 --> 00:24:15,534
Got something for you.
498
00:24:15,601 --> 00:24:16,834
What?
499
00:24:16,901 --> 00:24:19,601
What? A Fenwick rod
and a Penn International reel.
500
00:24:19,667 --> 00:24:20,868
Thanks.
501
00:24:20,934 --> 00:24:22,600
You wanted it for Christmas
last year, remember?
502
00:24:22,601 --> 00:24:23,833
We couldn't get it,
it was back-ordered.
503
00:24:23,834 --> 00:24:25,968
I got a great deal on them.
504
00:24:26,033 --> 00:24:27,834
We'll, take the boat,
we'll go out fishing.
505
00:24:27,901 --> 00:24:29,067
Okay.
506
00:24:29,133 --> 00:24:30,334
What are you doing now?
507
00:24:30,400 --> 00:24:32,567
You want to go fishing now?
508
00:24:32,634 --> 00:24:35,000
No, no, I'd figure we'd,
you know,
509
00:24:35,067 --> 00:24:36,334
see a movie or something.
510
00:24:36,400 --> 00:24:38,200
- Get some pizza.
- I can't.
511
00:24:38,267 --> 00:24:40,834
- What do you mean, you can't?
- I'm going to the mall.
512
00:24:42,634 --> 00:24:44,733
You can't see a movie
'cause you gotta go to the mall?
513
00:24:44,734 --> 00:24:45,734
Well, not just me.
514
00:24:45,801 --> 00:24:47,500
Brad, Alan, Heidi.
515
00:24:47,567 --> 00:24:48,767
Her sister, maybe.
516
00:24:48,834 --> 00:24:49,968
Like a double date.
517
00:24:50,033 --> 00:24:52,868
No, Dad, okay?
518
00:24:52,934 --> 00:24:54,667
We're just going to the mall.
519
00:24:54,734 --> 00:24:56,033
We go there sometimes.
520
00:24:56,100 --> 00:24:57,567
- And do what?
- I don't know.
521
00:24:57,634 --> 00:25:00,601
Get something to eat.
Some Mrs. Fields.
522
00:25:00,667 --> 00:25:03,300
Well, anyway, I gotta go.
I'm meeting them there.
523
00:25:04,567 --> 00:25:05,701
All right.
524
00:25:05,767 --> 00:25:07,367
Go ahead.
525
00:25:07,434 --> 00:25:09,367
See you later.
526
00:25:13,467 --> 00:25:17,767
Yeah, my girl did
the same thing at his age.
527
00:25:17,834 --> 00:25:19,267
Boys and girls
always in a group.
528
00:25:19,334 --> 00:25:20,734
What's that about?
529
00:25:20,801 --> 00:25:22,400
What's it about for you?
530
00:25:22,467 --> 00:25:25,467
You know, in my day a
boy and a girl went on a date,
531
00:25:25,534 --> 00:25:27,467
and your father hoped
you wouldn't get too far,
532
00:25:27,534 --> 00:25:29,334
or else you'd get
the girl knocked up,
533
00:25:29,400 --> 00:25:31,634
and her parents would come over
and break your legs.
534
00:25:33,000 --> 00:25:36,067
I don't think it's
about him going to mall
535
00:25:36,133 --> 00:25:38,200
with a group that bothered you.
536
00:25:38,267 --> 00:25:40,300
Wasn't it that
he was going to mall
537
00:25:40,367 --> 00:25:42,300
instead of going
to the movies with you?
538
00:25:44,033 --> 00:25:46,233
Well, he's getting to that age
where he's got a life of his own.
539
00:25:46,234 --> 00:25:47,834
One that doesn't include you.
540
00:25:47,901 --> 00:25:51,133
It was always, "We'll do
this, we're gonna do that."
541
00:25:51,200 --> 00:25:52,467
Not so fast.
542
00:25:52,534 --> 00:25:53,968
I've heard you talk many times
543
00:25:54,033 --> 00:25:55,634
about being with your son.
544
00:25:55,701 --> 00:25:58,067
Yeah, well, that's over now.
545
00:25:58,133 --> 00:26:00,334
Gone. Done.
546
00:26:00,400 --> 00:26:02,601
It's bitter-sweet, this period.
547
00:26:02,667 --> 00:26:04,767
You're glad that
they're growing up,
548
00:26:04,834 --> 00:26:06,868
but you're sad to lose them.
549
00:26:19,667 --> 00:26:23,868
I could be going away
for a very long time.
550
00:26:25,634 --> 00:26:27,167
For something I didn't do.
551
00:26:32,033 --> 00:26:33,600
How about, "Gee,
that's too bad, Anthony,"
552
00:26:33,601 --> 00:26:35,400
or "What a shame, Tony."
553
00:26:35,467 --> 00:26:38,033
We can't go into
specifics on this.
554
00:26:38,100 --> 00:26:41,234
Well, here's something specific:
I didn't do anything wrong.
555
00:26:41,300 --> 00:26:42,701
We're not supposed
to talk about it.
556
00:26:42,767 --> 00:26:45,767
I could be going to the can
for the rest of my fucking life,
557
00:26:45,834 --> 00:26:49,133
and I'm not supposed to
discuss it with my psychiatrist?
558
00:26:49,200 --> 00:26:51,467
What the fuck are you for,
anyway?
559
00:26:55,868 --> 00:26:57,400
How does that make you feel,
560
00:26:57,467 --> 00:27:00,267
the idea that you might
be sent to prison?
561
00:27:08,133 --> 00:27:09,934
I just gotta stay around
a little while longer
562
00:27:10,000 --> 00:27:11,467
for the kids.
563
00:27:13,467 --> 00:27:15,200
Especially my boy.
564
00:27:17,434 --> 00:27:18,801
Once he's out of the house,
565
00:27:18,868 --> 00:27:21,068
the government can do whatever
the fuck they want to do.
566
00:27:21,100 --> 00:27:23,234
Give me life,
give me the fucking chair.
567
00:27:23,300 --> 00:27:24,434
Whatever they want.
568
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
I've never seen you like this.
569
00:27:26,267 --> 00:27:28,000
- Like what?
- Scared.
570
00:27:31,934 --> 00:27:33,467
I wouldn't use that word.
571
00:27:33,534 --> 00:27:36,300
But sometimes I feel...
572
00:27:36,367 --> 00:27:38,300
I don't know, I don't know.
573
00:27:38,367 --> 00:27:41,400
You motherfuckers!
You motherfuckers!
574
00:27:45,667 --> 00:27:47,434
You know, I don't
fucking deserve this.
575
00:27:56,167 --> 00:27:57,767
How's your medication?
576
00:28:02,200 --> 00:28:03,534
Maybe we should stop.
577
00:28:17,300 --> 00:28:18,534
What?
578
00:28:18,601 --> 00:28:20,067
Don't have the witness yet.
579
00:28:22,234 --> 00:28:23,400
Nothing.
580
00:28:23,467 --> 00:28:25,167
This is the FBI, Ton'.
581
00:28:25,234 --> 00:28:28,133
Local cops, you buy them
a Christmas tree,
582
00:28:28,200 --> 00:28:30,033
they'll give you
their grandmother.
583
00:28:30,100 --> 00:28:32,901
But you know how tight these
fed cocksuckers can keep it.
584
00:28:36,567 --> 00:28:38,334
All right, go home,
get some sleep.
585
00:28:38,400 --> 00:28:39,934
You don't want
to stop by the Bing,
586
00:28:40,000 --> 00:28:41,367
get something to eat
or something?
587
00:28:41,434 --> 00:28:43,067
No.
588
00:28:43,133 --> 00:28:44,567
Just tell me, T.
589
00:28:44,634 --> 00:28:46,400
What do you want me to do?
590
00:28:46,467 --> 00:28:47,901
Just let me think.
591
00:28:47,968 --> 00:28:49,100
Come on.
592
00:28:51,200 --> 00:28:52,434
All right.
593
00:29:26,667 --> 00:29:27,667
Tony.
594
00:29:28,801 --> 00:29:30,033
What are you doing here?
595
00:29:30,100 --> 00:29:32,334
I could ask you
the same fucking question.
596
00:29:32,400 --> 00:29:33,767
It's my store.
597
00:29:35,367 --> 00:29:37,367
Congratulations,
it's a fucking disaster.
598
00:29:39,601 --> 00:29:42,234
Hey, some of those
airline tickets came in.
599
00:29:42,300 --> 00:29:44,234
You want me to split 'em
with you and Richie?
600
00:29:44,300 --> 00:29:46,300
They're mine. It's my idea.
601
00:29:49,500 --> 00:29:50,834
That's where you sleep?
602
00:29:50,901 --> 00:29:52,667
Yeah, sometimes.
603
00:29:52,734 --> 00:29:55,267
It's easier than
going home, you know?
604
00:29:55,334 --> 00:29:56,767
I know what you mean.
605
00:30:06,701 --> 00:30:08,533
I remember when you
transferred into 10th grade
606
00:30:08,534 --> 00:30:12,000
from, um... BadenBaden.
607
00:30:13,868 --> 00:30:15,300
Fucking Army brat.
608
00:30:18,934 --> 00:30:21,734
Hey, you remember when those
guidos from Paterson,
609
00:30:21,801 --> 00:30:23,667
they caught you
up at Garret Mountain,
610
00:30:23,734 --> 00:30:25,834
they had you barricaded
in your old man's car,
611
00:30:25,901 --> 00:30:28,067
and I whipped that rock
and hit that guy in the eye?
612
00:30:28,133 --> 00:30:29,367
Don't reminisce on me.
613
00:30:33,868 --> 00:30:36,167
You told me not
to get in the game.
614
00:30:37,701 --> 00:30:39,434
Why'd you let me do it?
615
00:30:43,300 --> 00:30:45,567
Well, I knew you had
this business here, Davey.
616
00:30:46,868 --> 00:30:48,067
It's my nature.
617
00:30:48,133 --> 00:30:50,334
The frog and the scorpion,
you know?
618
00:30:52,667 --> 00:30:53,827
Besides, if you would've won,
619
00:30:53,834 --> 00:30:55,167
I'd be the one crying the blues.
620
00:30:55,234 --> 00:30:56,601
Right?
621
00:30:56,667 --> 00:30:58,567
What's the end?
622
00:30:58,634 --> 00:30:59,901
The end?
623
00:30:59,968 --> 00:31:02,234
It's planned bankruptcy.
624
00:31:10,734 --> 00:31:13,467
Hey, you're not the first guy
to get busted out.
625
00:31:13,534 --> 00:31:15,500
This is how a guy like me
makes a living.
626
00:31:15,567 --> 00:31:16,868
This is my bread and butter.
627
00:31:18,500 --> 00:31:20,300
When this is over
you're free to go.
628
00:31:20,367 --> 00:31:22,534
You can go anywhere you want.
629
00:31:24,701 --> 00:31:26,400
Oh, for Christ's sake.
630
00:31:47,667 --> 00:31:49,467
Anthony!
631
00:31:49,534 --> 00:31:50,667
Dig!
632
00:31:54,033 --> 00:31:55,701
Anthony!
633
00:31:55,767 --> 00:31:56,901
Anthony, dig!
634
00:31:59,500 --> 00:32:01,300
Come on!
635
00:32:01,367 --> 00:32:02,801
Anthony!
636
00:32:09,601 --> 00:32:11,567
Oh, my God,
that was so exciting.
637
00:32:11,634 --> 00:32:13,600
If I wouldn't have banged
my foot on the flip turn,
638
00:32:13,601 --> 00:32:14,767
I would've came in second.
639
00:32:14,834 --> 00:32:16,467
You were like a fish out there.
640
00:32:18,133 --> 00:32:19,534
Where's Dad?
641
00:32:19,601 --> 00:32:21,500
- He couldn't make it.
- Oh.
642
00:32:21,567 --> 00:32:23,166
He called, he had
a very important meeting.
643
00:32:23,167 --> 00:32:24,300
He'll be here next time.
644
00:32:24,367 --> 00:32:25,733
This is the last meet
of the season.
645
00:32:25,734 --> 00:32:28,133
Next year, I mean.
646
00:32:28,200 --> 00:32:29,334
Oh.
647
00:32:29,400 --> 00:32:31,500
- Okay.
- Okay.
648
00:32:43,701 --> 00:32:46,400
- Got a safe?
- Yeah, why?
649
00:32:54,467 --> 00:32:56,267
You want to pay in advance?
650
00:32:56,334 --> 00:32:58,234
There's a little over
400K in there.
651
00:32:58,300 --> 00:33:00,300
I want you to hold it for me.
652
00:33:00,367 --> 00:33:02,434
This goes down,
I'm out of this area code.
653
00:33:02,500 --> 00:33:05,334
My wife's gonna come in here
once a week for an allowance.
654
00:33:05,400 --> 00:33:09,234
You don't ask her any questions,
and you never, ever refuse her.
655
00:33:10,701 --> 00:33:14,567
If she wants it all,
you give it to her.
656
00:33:14,634 --> 00:33:16,000
But she won't do that.
657
00:33:16,067 --> 00:33:17,534
Carmela's smarter than that.
658
00:33:17,601 --> 00:33:19,801
And if you're gone longer
than the money lasts?
659
00:33:19,868 --> 00:33:21,948
Don't worry, you won't have
to go into your own kick.
660
00:33:23,200 --> 00:33:24,934
This witness can't remain
nameless forever.
661
00:33:26,534 --> 00:33:28,067
I didn't hear that.
662
00:33:36,167 --> 00:33:37,367
Don't you got school tomorrow?
663
00:33:37,434 --> 00:33:38,934
So?
664
00:33:39,000 --> 00:33:41,200
So, it's late. Go to bed.
665
00:33:42,934 --> 00:33:43,934
Did you hear me?
666
00:33:52,934 --> 00:33:54,567
I hope you apologize to him.
667
00:33:54,634 --> 00:33:56,133
For what?
668
00:33:56,200 --> 00:33:59,701
Tony, you promised him you
were gonna be at his swim meet.
669
00:33:59,767 --> 00:34:01,500
Oh, shit, I forgot.
670
00:34:01,567 --> 00:34:04,100
How could you forget?
671
00:34:04,167 --> 00:34:06,901
- Something I had to do.
- He almost came in second.
672
00:34:06,968 --> 00:34:09,167
You should've seen his face
when you weren't there.
673
00:34:09,234 --> 00:34:10,968
Yeah, well, I saw his face
the other day
674
00:34:11,033 --> 00:34:13,834
when he had to go to the mall
when I wanted to take him to movies.
675
00:34:13,901 --> 00:34:15,500
What are you, six years old?
676
00:34:16,634 --> 00:34:18,400
Hey, I said I'd try to be there.
677
00:34:18,467 --> 00:34:19,968
What is with you, Tony?
678
00:34:20,033 --> 00:34:23,601
This whole week, you're like
an alien life form among us.
679
00:34:23,667 --> 00:34:24,868
There's nothing wrong.
680
00:34:27,467 --> 00:34:28,834
Thank you for sharing.
681
00:34:31,033 --> 00:34:32,567
You know what?
Leave me the fuck alone.
682
00:34:32,634 --> 00:34:33,901
I'm exhausted.
683
00:34:33,968 --> 00:34:36,100
I'll make it up to him,
the swim meet.
684
00:34:36,167 --> 00:34:37,334
So where were you?
685
00:34:37,400 --> 00:34:39,100
Did you go see Christopher
at the hospital?
686
00:34:39,167 --> 00:34:42,534
Yeah, I went to see
Christopher at the hospital.
687
00:34:42,601 --> 00:34:43,834
Wherever you were,
688
00:34:43,901 --> 00:34:45,301
it couldn't have been
more important
689
00:34:45,367 --> 00:34:47,500
than letting your son know
that you care about him.
690
00:34:47,567 --> 00:34:49,734
No, only you care.
691
00:34:49,801 --> 00:34:51,067
Fuck you.
692
00:34:51,133 --> 00:34:52,300
No, fuck you!
693
00:34:54,334 --> 00:34:56,200
Fuck you! You fuck...
694
00:34:57,601 --> 00:34:59,300
What the fuck's wrong with you?
695
00:35:42,601 --> 00:35:43,834
Hey.
696
00:35:45,000 --> 00:35:47,734
My God, you scared
the shit out of me.
697
00:35:47,801 --> 00:35:49,834
No. Shut them off.
698
00:35:52,467 --> 00:35:53,747
Why are you sitting in the dark?
699
00:35:55,000 --> 00:35:56,133
I don't know.
700
00:35:57,267 --> 00:35:58,634
I like the dark.
701
00:35:58,701 --> 00:35:59,834
Sit.
702
00:35:59,901 --> 00:36:01,033
I gotta go online.
703
00:36:01,100 --> 00:36:02,267
Oh, come on.
704
00:36:02,334 --> 00:36:03,467
Sit for a minute.
705
00:36:03,534 --> 00:36:04,667
Come on.
706
00:36:14,667 --> 00:36:15,701
So, what's going on?
707
00:36:15,767 --> 00:36:17,100
With what?
708
00:36:17,167 --> 00:36:19,033
Whatever, I don't know.
709
00:36:19,100 --> 00:36:20,267
What's going on?
710
00:36:21,901 --> 00:36:23,200
I just told you.
711
00:36:23,267 --> 00:36:24,701
A chat room.
712
00:36:24,767 --> 00:36:25,934
Is that it?
713
00:36:28,734 --> 00:36:30,300
You know I love you,
right, Mead?
714
00:36:32,467 --> 00:36:35,534
- Dad...
- No, don't "Dad" me, come on.
715
00:36:37,100 --> 00:36:38,234
I want to know.
716
00:36:39,400 --> 00:36:40,801
Do you know that I love you?
717
00:36:41,868 --> 00:36:43,934
Yes.
718
00:36:44,000 --> 00:36:45,467
I know that you love me.
719
00:36:48,767 --> 00:36:50,807
Because your mother
doesn't think I love you enough.
720
00:36:51,868 --> 00:36:53,234
And you listen to her?
721
00:36:58,667 --> 00:37:02,334
Everything I do, and
everything I've done,
722
00:37:02,400 --> 00:37:05,200
and everything I will do,
723
00:37:05,267 --> 00:37:07,200
it's all for you
and your brother.
724
00:37:07,267 --> 00:37:08,667
You know that.
725
00:37:08,734 --> 00:37:10,500
I think you should go to bed.
726
00:37:10,567 --> 00:37:12,067
I mean, I tell people,
727
00:37:12,133 --> 00:37:14,200
you're like your mother, but...
728
00:37:15,567 --> 00:37:16,734
you're all me.
729
00:37:16,801 --> 00:37:19,033
Nothing gets by you.
730
00:37:19,100 --> 00:37:21,067
And I know you think
I'm a hypocrite.
731
00:37:21,133 --> 00:37:22,334
I'm going to bed.
732
00:37:25,567 --> 00:37:26,934
Yeah, all right, go ahead.
733
00:37:30,667 --> 00:37:33,934
Dad, why don't you go to bed?
734
00:37:35,500 --> 00:37:37,467
No, I'm gonna finish my drink.
735
00:37:38,901 --> 00:37:39,968
Okay.
736
00:37:41,634 --> 00:37:43,601
Good night. Good night, baby.
737
00:37:50,968 --> 00:37:54,667
Sometimes we're all hypocrites.
738
00:38:04,934 --> 00:38:06,634
Good night, baby.
739
00:38:06,701 --> 00:38:08,067
Good night.
740
00:38:18,767 --> 00:38:23,200
♪ I don't know
Where I'll be tomorrow ♪
741
00:38:23,267 --> 00:38:25,167
♪ Wheel in the sky ♪
742
00:38:25,234 --> 00:38:28,133
♪ Keeps on turning ♪
743
00:38:32,100 --> 00:38:33,868
So how are you guys doing?
744
00:38:33,934 --> 00:38:35,834
Anybody ready
for another sandwich?
745
00:38:35,901 --> 00:38:37,601
You ought to go
into business with those.
746
00:38:37,667 --> 00:38:38,701
Oh, stop it.
747
00:38:38,767 --> 00:38:40,467
Thank you, no, Mrs. Carmela.
748
00:38:41,968 --> 00:38:44,000
Yeah, I thought you might
be able to use this.
749
00:38:44,067 --> 00:38:47,200
You said that Ramone backed
over your old cooler with the truck.
750
00:38:47,267 --> 00:38:48,767
I lied.
751
00:38:48,834 --> 00:38:50,267
I smelled those
sausages cooking,
752
00:38:50,334 --> 00:38:51,633
and I wanted you
to make me lunch.
753
00:38:51,634 --> 00:38:53,400
You!
754
00:38:53,467 --> 00:38:55,500
I guess I'm hungry
for a homecooked meal.
755
00:38:56,934 --> 00:38:59,734
My wife was a gourmet cook.
756
00:38:59,801 --> 00:39:02,901
Christine told me about her.
I'm so sorry.
757
00:39:02,968 --> 00:39:04,767
Thank you.
758
00:39:10,300 --> 00:39:12,968
So, listen, we were talking
about the powder room.
759
00:39:13,033 --> 00:39:14,733
Do you have a minute
to take a look at it now?
760
00:39:14,734 --> 00:39:16,067
I could kind of use some input.
761
00:39:16,133 --> 00:39:17,400
Oh, yeah, sure.
762
00:39:23,868 --> 00:39:26,234
The paper that is in here now,
763
00:39:26,300 --> 00:39:28,968
I think it kind of
closes the room in.
764
00:39:30,734 --> 00:39:32,800
Yeah, I see what you mean.
It's the vertical striping.
765
00:39:32,801 --> 00:39:34,167
Yeah.
766
00:39:34,234 --> 00:39:36,601
Somebody even talked me into
767
00:39:36,667 --> 00:39:38,334
papering the back
of the door here.
768
00:39:38,400 --> 00:39:40,234
I must've been out of my mind.
769
00:39:42,868 --> 00:39:47,200
Yeah, it's a lot for the eye to
handle in such a confined space.
770
00:39:49,667 --> 00:39:51,566
So, what do you think?
Should I just paint, maybe,
771
00:39:51,567 --> 00:39:53,367
or do something
sort of plainish?
772
00:39:54,667 --> 00:39:57,801
Just grass cloth, maybe, or...?
773
00:39:57,868 --> 00:39:59,300
Oh, Jesus.
774
00:40:08,200 --> 00:40:09,634
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
775
00:40:09,701 --> 00:40:11,833
I swear to God I never did
anything like this in my life.
776
00:40:11,834 --> 00:40:13,266
No, it's my fault,
I couldn't help it.
777
00:40:13,267 --> 00:40:15,767
I never felt like this before,
not in years, maybe never.
778
00:40:15,834 --> 00:40:17,467
Me too. Listen,
it'll never happen again.
779
00:40:17,534 --> 00:40:18,834
- No, of course not.
- I apologize.
780
00:40:18,901 --> 00:40:20,834
Okay, so you just should
better get back to work.
781
00:40:20,901 --> 00:40:22,033
Yeah.
782
00:40:30,467 --> 00:40:35,100
♪ Oh, wheel in the sky
Keeps on turning... ♪
783
00:40:36,500 --> 00:40:38,367
What about little Eric?
784
00:40:38,434 --> 00:40:40,100
He has been ripped from the arms
785
00:40:40,167 --> 00:40:42,901
of the only mother
he has ever known.
786
00:40:44,200 --> 00:40:45,968
You know how that little boy
loves you.
787
00:40:47,267 --> 00:40:48,434
We cannot let her do this.
788
00:40:51,334 --> 00:40:52,934
Hey, Uncle Junior.
789
00:40:54,634 --> 00:40:56,934
I thought you guys might like
some salami and eggs.
790
00:40:58,100 --> 00:40:59,667
Always thinking.
791
00:40:59,734 --> 00:41:02,000
My mother says to send her love.
792
00:41:04,701 --> 00:41:06,167
Put that stuff in the bedroom.
793
00:41:06,234 --> 00:41:07,601
Leave the sneakers.
794
00:41:07,667 --> 00:41:10,033
You want to try them on?
They got lights on the bottom.
795
00:41:10,100 --> 00:41:11,601
I don't wear that shit.
796
00:41:11,667 --> 00:41:14,434
I'm gonna give it to the
black kid I let wash my car.
797
00:41:14,500 --> 00:41:18,234
Poor prick, he wears a pair
that's wrapped with duct tape.
798
00:41:18,300 --> 00:41:20,100
You're too good, Junior.
799
00:41:20,167 --> 00:41:21,467
That's your problem.
800
00:41:24,434 --> 00:41:26,267
Did she say she was knocked up?
801
00:41:26,334 --> 00:41:27,701
- Who?
- Oh, fuck.
802
00:41:27,767 --> 00:41:31,200
I turn my head one second,
and they slip one in on you.
803
00:41:31,267 --> 00:41:32,734
She's a puttana, this one.
804
00:41:32,801 --> 00:41:35,300
Fucked an arson investigator
last week.
805
00:41:38,067 --> 00:41:39,467
Thank my nephew for the stuff.
806
00:41:39,534 --> 00:41:40,667
Your nephew?
807
00:41:40,734 --> 00:41:42,767
This shit comes from my end.
808
00:41:42,834 --> 00:41:45,033
No, wait a minute, I'm sorry.
I take it back.
809
00:41:45,100 --> 00:41:46,934
The sneakers are from Tony.
810
00:41:47,000 --> 00:41:48,133
Cock.
811
00:41:49,534 --> 00:41:50,834
You know, Jun',
812
00:41:50,901 --> 00:41:53,167
it kills me to sit back
and watch...
813
00:41:53,234 --> 00:41:54,834
Oh, forget it.
814
00:41:54,901 --> 00:41:57,167
No, finish what you
were gonna say.
815
00:41:57,234 --> 00:41:58,367
I forgot already.
816
00:41:58,434 --> 00:41:59,634
Then unforget.
817
00:41:59,701 --> 00:42:03,167
I can't not notice
that he's fucking you.
818
00:42:03,234 --> 00:42:06,567
This Scatino bust-out
is like a license to steal.
819
00:42:06,634 --> 00:42:07,934
And what's he throwing your way?
820
00:42:08,000 --> 00:42:09,133
Ugatz.
821
00:42:09,200 --> 00:42:10,500
This garbage thing?
822
00:42:10,567 --> 00:42:12,033
He's already taking
your townships.
823
00:42:12,100 --> 00:42:13,467
Now he's fucking with mine?
824
00:42:13,534 --> 00:42:15,234
What am I supposed
to do about it?
825
00:42:15,300 --> 00:42:17,033
- I'm under indictment.
- Sorry, Junior.
826
00:42:17,100 --> 00:42:19,234
I don't want to rip open
old wounds, but...
827
00:42:19,300 --> 00:42:21,033
I'm in no shape for disharmony.
828
00:42:21,100 --> 00:42:24,067
You and I both know
he's gotta go.
829
00:42:24,133 --> 00:42:25,566
That's my nephew
you're talking about.
830
00:42:25,567 --> 00:42:26,767
How dare you in my own home.
831
00:42:26,834 --> 00:42:28,734
Come on, Junior,
this fucking guy
832
00:42:28,801 --> 00:42:32,000
was supposed to be laid out
on Midland Avenue a year ago.
833
00:42:32,067 --> 00:42:33,567
I know it.
834
00:42:33,634 --> 00:42:34,834
And you know it.
835
00:42:37,834 --> 00:42:40,033
Let me tell you
who's not a good kid.
836
00:42:43,801 --> 00:42:45,100
That niece of mine.
837
00:42:45,167 --> 00:42:47,033
I left my brother's house
one night,
838
00:42:47,100 --> 00:42:48,968
and my wallet was light.
839
00:42:49,033 --> 00:42:51,267
I'm talking about a 10-year-old
girl here, Richie.
840
00:42:55,667 --> 00:42:57,307
Word to the wise,
that's all I'm saying.
841
00:43:35,767 --> 00:43:37,499
Now, for the first time ever,
842
00:43:37,500 --> 00:43:39,801
you can make homemade sausage
and homemade pasta...
843
00:43:39,868 --> 00:43:41,267
Hi, Grandma.
844
00:43:41,334 --> 00:43:44,534
Your aunt forgot
to lock that door.
845
00:43:44,601 --> 00:43:47,534
I told her I don't trust
that new mailman.
846
00:43:47,601 --> 00:43:49,133
Guess what?
847
00:43:49,200 --> 00:43:51,868
I got my answers
from colleges today.
848
00:43:51,934 --> 00:43:54,601
Oh, yeah? How'd you do?
849
00:43:54,667 --> 00:43:57,934
Accepted at Berkeley,
accepted at NYU.
850
00:43:58,000 --> 00:43:59,868
Wait list, Columbia.
851
00:43:59,934 --> 00:44:01,234
Penn, I didn't make it.
852
00:44:01,300 --> 00:44:03,100
Bowdoin, I didn't make it.
853
00:44:03,167 --> 00:44:04,734
B.U., accepted.
854
00:44:04,801 --> 00:44:07,968
Well, what about
that other place, um...
855
00:44:08,033 --> 00:44:09,534
Georgetown?
856
00:44:09,601 --> 00:44:11,033
Wait list.
857
00:44:11,100 --> 00:44:12,434
Ugh!
858
00:44:12,500 --> 00:44:14,934
You don't owe them anything.
859
00:44:20,033 --> 00:44:21,667
Thanks, Grandma.
860
00:44:23,601 --> 00:44:26,634
Oh, lock that door, will you?
861
00:44:26,701 --> 00:44:30,767
And for dessert, the kids can
make their own chocolate pasta.
862
00:44:45,634 --> 00:44:46,868
Hello?
863
00:44:46,934 --> 00:44:48,901
Carmela, Vic Musto.
864
00:44:48,968 --> 00:44:50,934
Hi, how are you?
865
00:44:51,000 --> 00:44:52,601
I'm good, I'm fine.
866
00:44:52,667 --> 00:44:56,400
I, uh, I was just
thinking about you and...
867
00:44:58,133 --> 00:44:59,500
and what happened this morning.
868
00:44:59,567 --> 00:45:01,300
And I just wanted
to say again...
869
00:45:01,367 --> 00:45:04,400
Oh, please, please,
it was just a crazy thing.
870
00:45:05,834 --> 00:45:08,300
But, look, if it's a problem
for me to come back,
871
00:45:08,367 --> 00:45:10,067
I've got another job in Wyckoff,
872
00:45:10,133 --> 00:45:12,767
and yours is far enough along
that Ramone can finish up,
873
00:45:12,834 --> 00:45:15,901
so there's no charge to you,
874
00:45:15,968 --> 00:45:17,567
except for materials.
875
00:45:17,634 --> 00:45:19,367
Oh, no, no, no,
I wouldn't think of it.
876
00:45:19,434 --> 00:45:21,801
It's just that, you know,
877
00:45:21,868 --> 00:45:23,601
since Jill, there
hasn't been anyone
878
00:45:23,667 --> 00:45:24,868
to even talk to, you know?
879
00:45:24,934 --> 00:45:26,133
Oh, I know.
880
00:45:26,200 --> 00:45:28,467
- In fact...
- What?
881
00:45:28,534 --> 00:45:30,868
Well, I was thinking
maybe tomorrow
882
00:45:30,934 --> 00:45:32,934
you could send Ramone
to other job.
883
00:45:33,000 --> 00:45:34,901
That way you and I would have
a chance to talk,
884
00:45:34,968 --> 00:45:37,300
you know, on your lunch break
or something.
885
00:45:39,334 --> 00:45:41,100
That would be so great.
886
00:45:41,167 --> 00:45:43,033
And I could make a lunch for us.
887
00:45:43,100 --> 00:45:45,834
Maybe a galantine de poulet?
888
00:45:45,901 --> 00:45:47,500
Mesclun salad.
889
00:45:47,567 --> 00:45:49,567
A nice bottle of Barolo.
890
00:45:49,634 --> 00:45:52,067
That... look,
that sounds incredible.
891
00:45:52,133 --> 00:45:53,400
Okay.
892
00:45:53,467 --> 00:45:54,747
Then thanks. Thanks for calling.
893
00:45:54,801 --> 00:45:56,534
That's terrific.
894
00:45:56,601 --> 00:45:57,767
- See you tomorrow.
- Yeah.
895
00:45:57,834 --> 00:45:59,234
I will talk to you
tomorrow then.
896
00:45:59,300 --> 00:46:00,634
Bye-bye.
897
00:46:03,601 --> 00:46:05,033
Who was that?
898
00:46:05,100 --> 00:46:06,567
It was nobody.
The wallpaper man.
899
00:46:39,367 --> 00:46:40,534
Oh, my God.
900
00:46:40,601 --> 00:46:42,334
What?
901
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
Oh, my God.
902
00:46:44,467 --> 00:46:46,167
Please, God, no.
What the hell is it?
903
00:46:46,234 --> 00:46:50,267
"The victim has now further been
identified as Matthew Bevilaqua,
904
00:46:50,334 --> 00:46:52,734
a Soprano family associate."
905
00:46:52,801 --> 00:46:54,634
Fuck. Give me that.
906
00:46:58,033 --> 00:47:00,473
"Officials close to the
investigation are keeping tight-lipped,
907
00:47:00,500 --> 00:47:03,434
as it may involve
a high ranking Mafia member."
908
00:47:03,500 --> 00:47:04,734
Oh, my God.
909
00:47:04,801 --> 00:47:06,081
Where's that detective's number?
910
00:47:06,100 --> 00:47:08,033
- On the fridge.
- Those lying cocksuckers.
911
00:47:10,367 --> 00:47:12,367
- Where on the fridge?
- On the fridge, on the fridge!
912
00:47:12,400 --> 00:47:15,200
Where on the fucking fridge?
I knew it! I knew it!
913
00:47:15,267 --> 00:47:17,667
But you had to be the big man!
914
00:47:20,434 --> 00:47:22,734
Jesus Christ, David,
where the hell have you been?
915
00:47:25,667 --> 00:47:27,667
Thanks for coming.
Thanks for coming.
916
00:47:27,734 --> 00:47:29,033
Well, I'm glad you called me.
917
00:47:29,100 --> 00:47:30,767
My sister's been
worried sick about you.
918
00:47:30,834 --> 00:47:32,801
Yeah, I know.
919
00:47:32,868 --> 00:47:34,701
I'm sorry,
I should've called her.
920
00:47:36,200 --> 00:47:38,233
How about I say I'm sorry
to the whole fucking world?
921
00:47:38,234 --> 00:47:40,000
Rent the Fuji blimp
or something?
922
00:47:40,067 --> 00:47:42,400
Davey, Christine knows you're
gambling again, she told me.
923
00:47:42,467 --> 00:47:46,000
I'm not gambling anymore.
I'm broke.
924
00:47:46,067 --> 00:47:48,601
Jesus Christ.
925
00:47:48,667 --> 00:47:49,868
I screwed up, Vic.
926
00:47:51,167 --> 00:47:52,901
I screwed up
really bad this time.
927
00:47:52,968 --> 00:47:54,333
All right, look,
it's gonna be okay.
928
00:47:54,334 --> 00:47:55,500
It's gonna be all right.
929
00:47:55,567 --> 00:47:57,066
You're gonna go back
to Gamblers Anonymous,
930
00:47:57,067 --> 00:47:59,333
we'll figure out a payment plan,
and we'll get you back on your feet.
931
00:47:59,334 --> 00:48:01,667
- Gamblers Anonymous.
- Yeah, you think it's a big joke,
932
00:48:01,834 --> 00:48:02,968
but you're going back there.
933
00:48:03,033 --> 00:48:04,567
Oh, is that right?
934
00:48:04,634 --> 00:48:05,801
Well, where the fuck were you
935
00:48:05,868 --> 00:48:07,188
when I dropped out
in first place?
936
00:48:07,200 --> 00:48:09,167
I was just twisting in
the fucking wind out there.
937
00:48:09,234 --> 00:48:10,367
- What?
- Both of you!
938
00:48:10,434 --> 00:48:12,133
You with your fucking
broom-up-her-ass sister.
939
00:48:12,200 --> 00:48:13,968
You didn't give a fuck!
940
00:48:14,033 --> 00:48:15,734
You just fucking looked
the other way!
941
00:48:15,801 --> 00:48:17,133
Now it's our fault now?
942
00:48:17,200 --> 00:48:19,467
Don't you ever talk about
Christine like that, ever.
943
00:48:19,534 --> 00:48:21,701
Oh, fuck her! Fuck you!
944
00:48:22,767 --> 00:48:24,400
How much did you lose?
945
00:48:24,467 --> 00:48:25,901
How much?
946
00:48:27,067 --> 00:48:28,534
How much did you fucking lose?
947
00:48:28,601 --> 00:48:30,167
Everything.
948
00:48:30,234 --> 00:48:31,534
What do you mean, everything?
949
00:48:31,601 --> 00:48:32,868
Everything, everything!
950
00:48:32,934 --> 00:48:34,701
For Christ's sakes, Vic,
everything.
951
00:48:34,767 --> 00:48:36,667
The savings, the business,
everything.
952
00:48:43,033 --> 00:48:45,100
You disgust me.
953
00:48:46,534 --> 00:48:47,834
I have to go chapter 11.
954
00:48:47,901 --> 00:48:49,567
And then the liquidators
will come in,
955
00:48:49,634 --> 00:48:51,167
and they'll pick
through the bones.
956
00:48:51,234 --> 00:48:52,901
This is it, David.
957
00:48:52,968 --> 00:48:55,200
You have fucking had it.
This is it.
958
00:48:55,267 --> 00:48:57,367
As soon as Eric
goes off to college...
959
00:48:57,434 --> 00:48:59,434
And by the way,
he got into Georgetown today.
960
00:48:59,500 --> 00:49:00,833
You probably didn't know
about that.
961
00:49:00,834 --> 00:49:02,514
But as soon as that kid's
out of the house,
962
00:49:02,567 --> 00:49:05,447
you're packing your bags and you're
keeping the fuck away from my sister.
963
00:49:10,133 --> 00:49:12,300
Davey, don't tell me
you blew Eric's college fund.
964
00:49:20,033 --> 00:49:21,500
Jesus Christ.
965
00:49:22,567 --> 00:49:24,033
Jesus!
966
00:49:25,634 --> 00:49:27,267
You fucking asshole.
967
00:49:27,334 --> 00:49:29,033
How could you do that?
968
00:49:31,200 --> 00:49:32,534
Jesus.
969
00:49:34,467 --> 00:49:37,767
Well, I'm paying
for that kid's education.
970
00:49:37,834 --> 00:49:40,067
Thank you. Thank you.
971
00:49:41,300 --> 00:49:42,667
You're a great man, Vic.
972
00:49:46,901 --> 00:49:48,000
Wait a minute.
973
00:49:50,701 --> 00:49:52,868
How could you gamble
the business away?
974
00:49:52,934 --> 00:49:54,968
It's in my sister's name,
isn't it?
975
00:49:55,033 --> 00:49:56,634
I didn't gamble it
away, exactly.
976
00:49:56,701 --> 00:49:58,067
Well, what happened?
977
00:49:59,701 --> 00:50:01,500
I got involved
with some bad people,
978
00:50:01,567 --> 00:50:03,434
and then I got in debt
to them, and...
979
00:50:05,467 --> 00:50:07,300
Fucking Tony Soprano.
980
00:50:07,367 --> 00:50:09,067
All right? Yeah.
981
00:50:09,133 --> 00:50:11,400
TonyfuckingSoprano.
982
00:50:11,467 --> 00:50:13,234
It's a bustout.
983
00:50:13,300 --> 00:50:15,266
You get in debt to them,
and when you can't pay them
984
00:50:15,267 --> 00:50:16,400
they become your partners,
985
00:50:16,467 --> 00:50:18,801
and then they just fucking
eat through everything
986
00:50:18,868 --> 00:50:20,534
like fucking termites.
987
00:50:20,601 --> 00:50:22,734
What about the cops? Oh!
988
00:50:22,801 --> 00:50:24,701
They're animals, Vic.
989
00:50:24,767 --> 00:50:26,968
They started a fire
in my Dumpster,
990
00:50:27,033 --> 00:50:31,033
and then these two guys
came to see me one night.
991
00:50:31,100 --> 00:50:32,934
Look, you got no idea
what dead eyes means
992
00:50:33,000 --> 00:50:34,400
until you face these people
993
00:50:34,467 --> 00:50:36,901
in your fucking bathrobe
and your flipflops.
994
00:50:43,767 --> 00:50:46,334
France, 1944.
995
00:50:46,400 --> 00:50:49,868
General George Patton leads
his Third Army into battle.
996
00:50:51,634 --> 00:50:54,234
He knows that the controversies
that have swirled about him
997
00:50:54,300 --> 00:50:56,500
have tarnished his reputation.
998
00:50:56,567 --> 00:50:58,934
He desperately wants
to vindicate himself
999
00:50:59,000 --> 00:51:01,701
in the only way he know how:
In battle.
1000
00:51:05,001 --> 00:51:07,100
- Hello?
- It's over, skip.
1001
00:51:07,167 --> 00:51:08,234
What do you mean?
1002
00:51:08,300 --> 00:51:09,434
You know that other party
1003
00:51:09,500 --> 00:51:10,667
who said he saw something
1004
00:51:10,734 --> 00:51:12,200
that we know didn't happen?
1005
00:51:13,534 --> 00:51:14,667
Yeah.
1006
00:51:14,734 --> 00:51:16,367
He realizes now
1007
00:51:16,434 --> 00:51:19,234
he didn't see what we know
didn't happen.
1008
00:51:24,034 --> 00:51:25,167
T?
1009
00:51:26,134 --> 00:51:27,268
Yeah.
1010
00:51:27,333 --> 00:51:29,067
Sleep well, my friend.
1011
00:51:30,067 --> 00:51:32,234
...major strategy is the attack.
1012
00:51:32,300 --> 00:51:34,167
"The more Germans we kill,
1013
00:51:34,234 --> 00:51:37,267
the fewer of our own men
will be killed," he said.
1014
00:51:37,334 --> 00:51:39,601
Patton's hatred for the enemy
1015
00:51:39,667 --> 00:51:42,334
is matched only by his
fierce concern for his men.
1016
00:52:13,567 --> 00:52:14,901
You seem relieved.
1017
00:52:14,968 --> 00:52:16,133
Yeah.
1018
00:52:16,200 --> 00:52:17,567
Yeah.
1019
00:52:20,434 --> 00:52:23,467
So this person, the witness,
1020
00:52:23,534 --> 00:52:25,734
simply changed his or her mind?
1021
00:52:25,801 --> 00:52:27,434
I don't know what happened.
1022
00:52:27,500 --> 00:52:28,868
You don't?
1023
00:52:28,934 --> 00:52:31,133
What's that supposed to mean?
1024
00:52:36,300 --> 00:52:38,634
You know, when I was in Italy,
1025
00:52:38,701 --> 00:52:41,801
I met somebody
that reminded me of you.
1026
00:52:41,868 --> 00:52:43,500
A woman.
1027
00:52:43,567 --> 00:52:45,000
And it's not what you think.
1028
00:52:45,067 --> 00:52:47,500
Like me in what way?
1029
00:52:47,567 --> 00:52:48,801
Smart.
1030
00:52:49,901 --> 00:52:51,500
You know what she said to me?
1031
00:52:51,567 --> 00:52:52,934
What did she say?
1032
00:52:53,000 --> 00:52:55,067
She told me that
I'm my own worst enemy.
1033
00:52:55,133 --> 00:52:57,434
That's kind of a cliché,
isn't it?
1034
00:52:57,500 --> 00:52:58,567
Well, you had to be there.
1035
00:52:58,634 --> 00:53:03,534
She's one of them
witchy broads, you know?
1036
00:53:03,601 --> 00:53:05,434
Not like a psychic, but...
1037
00:53:05,500 --> 00:53:07,667
I didn't mean
to sound disparaging.
1038
00:53:07,734 --> 00:53:10,500
Well, it's a more
ancient culture over there.
1039
00:53:10,567 --> 00:53:13,033
They, um...
1040
00:53:13,100 --> 00:53:14,934
They believe all this
weird shit...
1041
00:53:16,534 --> 00:53:17,667
like sibyls.
1042
00:53:17,734 --> 00:53:18,868
Sibyls?
1043
00:53:18,934 --> 00:53:21,067
Like I said,
you had to be there.
1044
00:53:22,434 --> 00:53:23,767
Okay, so, I wanted to fuck her.
1045
00:53:23,834 --> 00:53:27,033
But, I mean, she was right,
what she said, right?
1046
00:53:27,100 --> 00:53:29,868
I mean, I bring all this
on myself.
1047
00:53:31,601 --> 00:53:33,132
I mean, that's what
you keep telling me.
1048
00:53:33,133 --> 00:53:36,801
Yes, I suppose it is at root.
1049
00:53:39,834 --> 00:53:42,868
The question is,
how do you stop?
1050
00:53:48,601 --> 00:53:50,200
- You know what?
- What?
1051
00:53:50,267 --> 00:53:52,634
I dodged a very big bullet.
1052
00:53:52,701 --> 00:53:54,634
And I'm feeling pretty
fucking good about it.
1053
00:53:56,167 --> 00:53:58,634
So I don't need any more
psychiatry today.
1054
00:54:13,601 --> 00:54:15,701
Hey, license
and registration, pal.
1055
00:54:15,767 --> 00:54:18,067
Hey, Tony,
what are you doing here?
1056
00:54:23,033 --> 00:54:25,133
I got something for you.
1057
00:54:25,200 --> 00:54:26,634
What is that?
1058
00:54:26,701 --> 00:54:28,200
Fifty grand.
1059
00:54:29,767 --> 00:54:31,701
Get the fuck out of here
with that.
1060
00:54:31,767 --> 00:54:34,167
Why? Because I'm a paraplegic?
1061
00:54:34,234 --> 00:54:36,133
My idea was for you to donate it
1062
00:54:36,200 --> 00:54:38,634
to the spinal cord injury
foundation.
1063
00:54:38,701 --> 00:54:40,701
Hey, I'm gonna walk again, Tony.
1064
00:54:42,100 --> 00:54:43,868
I know you are, Beans.
1065
00:54:43,934 --> 00:54:47,100
But in the meantime, you
donate, you get your picture up,
1066
00:54:47,167 --> 00:54:48,801
you inspire people a little bit.
1067
00:54:48,868 --> 00:54:51,133
Oh, what, you mean be like
a fucking poster boy?
1068
00:54:51,200 --> 00:54:52,367
Is that what you mean?
1069
00:54:52,434 --> 00:54:53,500
Just take the money.
1070
00:54:53,567 --> 00:54:55,334
You can whack it up
with the foundation.
1071
00:54:57,033 --> 00:54:58,500
Fuck you, Tony.
1072
00:55:01,067 --> 00:55:02,734
Take the money, Beans.
1073
00:55:04,400 --> 00:55:05,734
You got to take it.
1074
00:55:07,367 --> 00:55:08,667
Beansie.
1075
00:55:14,767 --> 00:55:16,200
Thank you. Thank you.
1076
00:55:18,467 --> 00:55:19,767
Thank you, Beans.
1077
00:55:26,601 --> 00:55:28,000
♪ They said ♪
1078
00:55:28,067 --> 00:55:32,000
♪ "I bet they'll never
Make it" ♪
1079
00:55:32,067 --> 00:55:37,367
♪ But just look at us
Holding on ♪
1080
00:55:39,200 --> 00:55:41,701
Lilliana, can you get that?
1081
00:55:41,767 --> 00:55:44,868
♪ Still going strong ♪
1082
00:55:46,334 --> 00:55:47,734
♪ Still the one ♪
1083
00:55:47,801 --> 00:55:51,200
♪ You're still the one
I run to ♪
1084
00:55:51,267 --> 00:55:54,868
♪ The one that I belong to ♪
1085
00:55:54,934 --> 00:55:59,467
♪ You're still the one
I want for life ♪
1086
00:56:00,634 --> 00:56:02,234
♪ You're still the one ♪
1087
00:56:02,300 --> 00:56:06,100
♪ You're still the one
That I love... ♪
1088
00:56:06,167 --> 00:56:07,734
Ramone.
1089
00:56:07,801 --> 00:56:09,801
Morning, Missus.
1090
00:56:12,133 --> 00:56:13,367
Mr. Musto no is come.
1091
00:56:13,434 --> 00:56:15,934
Oh. Oh, is he okay?
1092
00:56:16,000 --> 00:56:17,734
Oh, yeah, but he has to go
to the other job.
1093
00:56:17,801 --> 00:56:20,234
Oh. Okay.
1094
00:56:37,834 --> 00:56:39,000
All the way back.
1095
00:56:39,067 --> 00:56:40,667
All right. Hey. Hey.
1096
00:57:03,033 --> 00:57:04,334
Want to steer?
1097
00:57:04,400 --> 00:57:05,801
- Yeah.
- No, you don't.
1098
00:57:05,868 --> 00:57:07,500
No, I do.
1099
00:57:07,567 --> 00:57:08,901
You know, I'd let you,
1100
00:57:08,968 --> 00:57:11,567
but if the harbormaster sees us,
we get in a lot of trouble.
1101
00:57:11,634 --> 00:57:13,334
Nobody's gonna see.
1102
00:57:15,434 --> 00:57:17,167
I don't know.
1103
00:57:17,234 --> 00:57:18,767
Come on. Go ahead.
1104
00:57:20,400 --> 00:57:21,534
All right, now listen,
1105
00:57:21,601 --> 00:57:23,161
driving a boat's
not like driving a car,
1106
00:57:23,200 --> 00:57:24,667
'cause you got no brakes
to slam on,
1107
00:57:24,734 --> 00:57:26,066
and you can't make
any quick turns.
1108
00:57:26,067 --> 00:57:29,234
So you got to anticipate
your turns a lot sooner.
1109
00:57:29,300 --> 00:57:30,334
This is so cool.
1110
00:57:31,767 --> 00:57:34,467
620 horsepower.
1111
00:57:48,701 --> 00:57:50,734
Look out! Stop!
Watch your starboard!
1112
00:57:50,801 --> 00:57:52,367
Look out!
1113
00:57:55,968 --> 00:57:58,033
Hey! Hey!
1114
00:57:58,100 --> 00:58:01,934
♪ Wheel in the sky
Keeps on turning ♪
1115
00:58:02,000 --> 00:58:06,634
♪ I don't know
Where I'll be tomorrow ♪
1116
00:58:06,701 --> 00:58:10,801
♪ Wheel in the sky
Keeps on turning ♪
1117
00:58:21,033 --> 00:58:25,534
♪ I've been trying
To make it home ♪
1118
00:58:25,601 --> 00:58:30,968
♪ Got to make it
Before too long ♪
1119
00:58:31,033 --> 00:58:36,000
♪ Ooh, I can't take this
Very much longer ♪
1120
00:58:36,067 --> 00:58:37,467
♪ No ♪
1121
00:58:39,267 --> 00:58:43,400
♪ I'm stranded
In the sleet and rain ♪
1122
00:58:43,467 --> 00:58:49,234
♪ Don't think I'm ever
Gonna make it home again ♪
1123
00:58:49,300 --> 00:58:52,234
♪ The morning sun is rising ♪
1124
00:58:52,300 --> 00:58:56,267
♪ It's kissing the day ♪
1125
00:58:56,334 --> 00:59:01,267
♪ Ooh, the wheel in the sky
Keeps on turning ♪
1126
00:59:01,334 --> 00:59:06,033
♪ I don't know
Where I'll be tomorrow ♪
1127
00:59:06,100 --> 00:59:10,367
♪ Wheel in the sky
Keeps on turning ♪
1128
00:59:10,434 --> 00:59:14,968
♪ Oh, oh, oh ♪
80342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.