All language subtitles for The.Painter.2024.1080p-WEBRip__Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,814 --> 00:01:53,616 ترجمة كوستي باسويوك www.filmehorrorlive.blogspot.com 2 00:01:53,651 --> 00:01:54,815 أنا بخير يا حبي. 3 00:01:54,850 --> 00:01:57,015 لكن النينجا الصغير 4 00:01:57,050 --> 00:01:59,116 ركلة الغضب المطلق في لي. 5 00:01:59,151 --> 00:02:01,261 سبعة عشر رحلة إلى الحمام والعد. 6 00:02:06,994 --> 00:02:09,599 حسنًا، ربما ينبغي عليكما ذلك كن في المنزل وليس، كما تعلم، 7 00:02:09,634 --> 00:02:11,964 في مهمة نشطة في... 8 00:02:11,999 --> 00:02:13,966 مكان غير معلوم. 9 00:02:14,001 --> 00:02:15,803 أنا مقيد إلى المكتب أقسم. 10 00:02:16,472 --> 00:02:17,673 أسبوع آخر من المراقبة 11 00:02:17,708 --> 00:02:19,279 ونحزمها 12 00:02:19,314 --> 00:02:21,138 ثم أعود إلى المنزل 13 00:02:21,173 --> 00:02:22,744 في وضع الأم الكامل. 14 00:02:22,779 --> 00:02:24,779 أنا لا أستطيع الإنتظار. أنا سعيد لأنك اتصلت. 15 00:02:24,814 --> 00:02:26,616 كنت أريد أن أسمع صوتك قبل أن أظلم 16 00:02:32,525 --> 00:02:33,623 اين الان؟ 17 00:02:33,658 --> 00:02:35,295 "مكان غير معلوم." 18 00:02:35,330 --> 00:02:37,528 ها ها . يلمس. 19 00:02:39,026 --> 00:02:40,399 نفذ؟ 20 00:02:40,434 --> 00:02:42,159 أنا أحبك جداً. 21 00:02:42,194 --> 00:02:43,501 إلى أبد الآبدين. 22 00:02:46,803 --> 00:02:48,638 وأنت، هو. 23 00:02:48,673 --> 00:02:50,035 إلى أبد الآبدين. 24 00:02:57,044 --> 00:02:58,175 يا بوب. 25 00:02:58,210 --> 00:02:59,583 يا للقرف. 26 00:03:03,358 --> 00:03:04,720 بدلة جميلة. 27 00:03:04,755 --> 00:03:06,392 الشارب يناسبك حقًا. 28 00:03:07,428 --> 00:03:09,362 سأحصل على قطرة عليك احد هذه الايام. 29 00:03:09,397 --> 00:03:10,825 لا تحبس أنفاسك. 30 00:03:10,860 --> 00:03:14,191 يا. هل تحب ابتسامتي كولجيت؟ 31 00:03:16,569 --> 00:03:17,700 هنا. 32 00:03:19,198 --> 00:03:20,198 تذكار. 33 00:03:21,167 --> 00:03:23,002 ًلا شكرا. 34 00:03:23,037 --> 00:03:24,542 تطابق. 35 00:03:25,743 --> 00:03:27,611 كيف حال إيلينا؟ 36 00:03:27,646 --> 00:03:29,778 كبيرة مثل المنزل. تقول مرحبا، بالمناسبة. 37 00:03:29,813 --> 00:03:32,319 أراهن أنه جاهز لينتهي هذا الجزء. 38 00:03:33,454 --> 00:03:34,750 هل تأخذ بعض الوقت من الراحة؟ 39 00:03:34,785 --> 00:03:36,422 نعم. فقط دعني وشأني اسأل رئيسي 40 00:03:36,457 --> 00:03:38,589 تعلمون جيدا لي. 41 00:03:38,624 --> 00:03:40,250 أنا رجل "المهمة الأولى". 42 00:03:40,285 --> 00:03:42,857 والسؤال الأكبر هو، 43 00:03:42,892 --> 00:03:44,463 هل أنت مستعد ليكون أبا؟ 44 00:03:47,402 --> 00:03:48,402 كنت؟ 45 00:03:50,438 --> 00:03:51,569 لا. 46 00:03:51,604 --> 00:03:53,571 من كان يمكن أن يكون جاهزًا؟ 47 00:03:53,606 --> 00:03:56,904 لم يصدق أحد هل ستعود إلى رشدك يا ​​بيتر؟ 48 00:03:56,939 --> 00:03:59,071 وعندما رأيتك يرقد في ذلك السرير 49 00:03:59,106 --> 00:04:01,876 كنت أعرف بطريقة أو بأخرى أنك سوف. 50 00:04:03,275 --> 00:04:05,550 لكني أحببت والديك. 51 00:04:06,419 --> 00:04:08,388 شعرت بالمسؤولية تجاهك 52 00:04:08,423 --> 00:04:10,357 عندما تم إنزالهم 53 00:04:10,392 --> 00:04:11,952 من خلال الهجوم الإرهابي. 54 00:04:11,987 --> 00:04:14,020 و أعتقدت 55 00:04:14,055 --> 00:04:16,187 سوف تستعيد سمعك. 56 00:04:16,222 --> 00:04:17,628 أصررت. 57 00:04:17,663 --> 00:04:20,257 إنه نادر للغاية. 58 00:04:20,292 --> 00:04:22,633 إصابة الأذن جعلهم شديدي الحساسية 59 00:04:22,668 --> 00:04:24,228 حتى الألم. 60 00:04:28,641 --> 00:04:30,135 فهل يستطيع أن يسمع؟ 61 00:04:30,170 --> 00:04:31,939 يمكنه سماع كل شيء. 62 00:04:33,448 --> 00:04:35,206 في الوقت، سوف تتعلم التصفية 63 00:04:35,241 --> 00:04:37,109 الأصوات المختلفة حتى تتمكن من العمل. 64 00:04:37,144 --> 00:04:40,684 سيكون ذلك نقطة ضعف فظيعة إذا لم يتمكن من السيطرة عليه. 65 00:04:41,280 --> 00:04:42,917 أو قوة. 66 00:04:44,822 --> 00:04:47,218 انا رفضت صدق الرافضين 67 00:04:47,253 --> 00:04:48,758 وانظر ماذا حدث. 68 00:04:48,793 --> 00:04:50,320 لقد استعدت سمعك 69 00:04:50,355 --> 00:04:51,959 وأصبح رصيدا. 70 00:04:51,994 --> 00:04:54,830 كل شيئ يؤلم! توقف عن ذلك! مهلا، هذا أنا. لا بأس. 71 00:04:54,865 --> 00:04:57,635 أنت أصبحت نوع من المعجزة في عملنا. 72 00:04:59,936 --> 00:05:02,574 لا بأس. انت آمن. 73 00:05:02,609 --> 00:05:04,840 لا أستطيع أن آخذ المكان والدك 74 00:05:04,875 --> 00:05:06,446 ولكن إذا أعطيتني فرصة 75 00:05:06,481 --> 00:05:09,306 ربما يمكننا أن نفعل ذلك عائلة منا. 76 00:05:09,341 --> 00:05:11,011 يعرف، هناك أشياء كثيرة 77 00:05:11,046 --> 00:05:13,684 أود أن تفعل ذلك مرة أخرى، لو أتيحت لي نصف الفرصة 78 00:05:13,719 --> 00:05:17,820 ولكن تبنيك، ومساعدتك كن الرجل الذي أصبحت عليه.. 79 00:05:17,855 --> 00:05:19,558 أنت أفضل شيء لقد فعلت ذلك من أي وقت مضى. 80 00:05:21,056 --> 00:05:22,891 سوف تكون إرثي. 81 00:05:30,967 --> 00:05:32,472 إنه سيئ كما يأتون. 82 00:05:32,507 --> 00:05:34,837 المخابرات الحكومية, الأسلحة, 83 00:05:34,872 --> 00:05:39,006 التجسس على أسرار الشركات، المخدرات، كل ما تريد. 84 00:05:39,041 --> 00:05:41,140 الفتى الذهبي من جميع أعدائنا. 85 00:05:41,912 --> 00:05:44,011 إنه محمي بشكل جيد يا بيتر. 86 00:05:45,080 --> 00:05:46,519 ساعة بيومترية؟ 87 00:05:46,554 --> 00:05:49,115 يحتوي على القرص الصلب مع وصول واحد 88 00:05:49,150 --> 00:05:52,382 إلى جهات الاتصال الخاصة به، والمعلومات المسروقة، وأرقام الحسابات 89 00:05:52,417 --> 00:05:53,857 من بين مئات الملايين هو فعل 90 00:05:53,891 --> 00:05:55,385 بيع بلادنا. 91 00:05:55,420 --> 00:05:56,694 نريد استعادة كل شيء. 92 00:05:56,729 --> 00:05:58,058 يجب عليك تحميل محتوى 93 00:05:58,093 --> 00:05:59,895 بينما لا يزال يتنفس. 94 00:05:59,930 --> 00:06:02,227 يتم توصيله بجهاز مراقبة القلب في الساعة. 95 00:06:02,262 --> 00:06:04,262 توقف، 96 00:06:04,297 --> 00:06:06,000 البيانات تموت معها. 97 00:06:06,541 --> 00:06:07,639 معقد. 98 00:06:07,674 --> 00:06:09,201 لهذا السبب أنا معك يا بيتر. 99 00:06:09,940 --> 00:06:11,874 نظام الأمان الخاص بي. 100 00:06:11,909 --> 00:06:13,337 قريبي 101 00:06:13,372 --> 00:06:16,010 أنا متأكد من أنك حصلت عليه كثير من الرجال مثلي. 102 00:06:16,045 --> 00:06:17,242 نفذ... 103 00:06:18,487 --> 00:06:19,915 لا يوجد أحد مثلك. 104 00:06:22,590 --> 00:06:24,689 إنه اجتماع الليلة 105 00:06:24,724 --> 00:06:27,791 مع جهاز الأمن الفيدرالي الروسي، وهذا لا يمكن أن يحدث. 106 00:06:28,629 --> 00:06:31,289 هذا المساء؟ يمين. الوقت يمضي. 107 00:06:31,324 --> 00:06:33,104 بغض النظر عن العواقب. عاقبة، 108 00:06:33,128 --> 00:06:35,029 يغض النظر اضرار جانبية... 109 00:06:35,735 --> 00:06:37,427 نحن نحقق مهمتنا. 110 00:06:37,462 --> 00:06:39,429 كن حذرا يا بني. 111 00:06:39,464 --> 00:06:40,969 البوب ​​دائما. 112 00:06:41,004 --> 00:06:42,476 تعلمت من الأفضل. 113 00:09:20,262 --> 00:09:21,734 ايلينا؟ 114 00:09:27,775 --> 00:09:29,137 نفذ؟ 115 00:09:30,305 --> 00:09:32,041 لا بأس. إنه صديق. 116 00:09:33,473 --> 00:09:34,912 بيتر، عليك أن تتركه يذهب. 117 00:09:37,279 --> 00:09:39,015 لدي أوامر. اذا يمكنني. 118 00:09:39,050 --> 00:09:40,929 لقد بنيت قضية على هذا الرجل لمدة ثمانية أشهر. 119 00:09:40,953 --> 00:09:42,755 يجب أن يحكم عليه. 120 00:10:07,408 --> 00:10:08,308 لا. 121 00:10:08,343 --> 00:10:09,749 ايلينا؟ 122 00:10:12,754 --> 00:10:14,446 نفذ! 123 00:10:14,481 --> 00:10:16,448 نفذ! 124 00:10:19,519 --> 00:10:21,090 نفذ... 125 00:10:21,125 --> 00:10:22,619 نفذ! نفذ... 126 00:10:22,654 --> 00:10:23,895 نفذ! 127 00:11:03,497 --> 00:11:05,002 لا! 128 00:11:06,236 --> 00:11:08,742 هذا هو طفلي! 129 00:11:10,977 --> 00:11:12,471 هذا هو بلدي... 130 00:11:12,506 --> 00:11:14,506 لا! أتركني 131 00:11:14,541 --> 00:11:17,080 حياتي تنهار بسببك، 132 00:11:17,115 --> 00:11:18,620 بسبب كل كذبة هل قلت لي من أي وقت مضى 133 00:11:18,644 --> 00:11:19,852 نفذ! نفذ! استمع لي. 134 00:11:19,887 --> 00:11:21,546 لم يكن من المفترض أن تكون هناك. 135 00:11:21,581 --> 00:11:23,625 اعتقدت أنه كان وراء مكتب، المراقبة قيد التشغيل! 136 00:11:23,649 --> 00:11:25,682 لقد جلست مقابلي في ذلك المطعم 137 00:11:25,717 --> 00:11:27,926 وكذبت علي! لا، لم أفعل. 138 00:11:27,961 --> 00:11:30,390 من فضلك لا تدع هذا إنه يفرقنا. 139 00:11:30,425 --> 00:11:31,798 انا انتهيت. 140 00:11:33,065 --> 00:11:34,526 نفذ... 141 00:11:36,167 --> 00:11:39,366 نفذ! لا، لا نستطيع. 142 00:11:39,401 --> 00:11:41,742 لا أستطيع إنجاب طفل آخر. 143 00:11:42,569 --> 00:11:45,405 وفي كل مرة أنظر إليك.. 144 00:11:45,440 --> 00:11:48,012 أنا فقط لا أستطيع. 145 00:11:48,047 --> 00:11:49,178 ايلينا. 146 00:11:49,213 --> 00:11:50,344 ايلينا! 147 00:12:33,158 --> 00:12:34,487 دينيس. 148 00:12:34,522 --> 00:12:35,994 إيلينا، ثانية واحدة! 149 00:12:41,727 --> 00:12:44,101 يا. انا ذاهب فقط وخذ هذه المكالمة. 150 00:12:44,136 --> 00:12:46,235 سأعود حالا، حسنا؟ 151 00:12:46,270 --> 00:12:48,006 كل شي سيصبح على مايرام. 152 00:12:53,508 --> 00:12:54,947 ايلينا؟ 153 00:12:54,982 --> 00:12:56,476 تلقيت محرك أقراص فلاش أنت أرسلتني. 154 00:12:56,511 --> 00:12:58,852 المعلومات حول هذا الشيء إنه أمر لا يصدق. 155 00:12:58,887 --> 00:13:01,085 هناك 30 طفلا جزء من هذا التدريب. 156 00:13:01,120 --> 00:13:02,251 عليك أن تذهب الظلام. 157 00:13:02,286 --> 00:13:03,780 لا أستطيع أن أصدق الوكالة 158 00:13:03,815 --> 00:13:05,452 قادر على شيء من هذا القبيل. 159 00:13:05,487 --> 00:13:07,327 ليس لديك فكرة عما وكالتنا قادرة. 160 00:13:07,357 --> 00:13:10,094 الاطفال الفقراء. كيف هو الصبي 161 00:13:10,129 --> 00:13:13,163 إنه... إنه... إنه جيد. 162 00:13:13,198 --> 00:13:14,692 إنه يعلم أنني سأحميه. 163 00:13:14,727 --> 00:13:16,232 لكن مارلين لم تنجح. 164 00:13:16,267 --> 00:13:19,367 أنا آسف جدا دينيس. 165 00:13:19,402 --> 00:13:21,116 يستمع. أظن ربما يعرفون أين نحن. 166 00:13:21,140 --> 00:13:23,173 احتاج تلك الإحداثيات الاستخراج. 167 00:13:23,208 --> 00:13:24,449 انا اعمل في الإحداثيات الآن. 168 00:13:24,473 --> 00:13:26,308 فقط اخرج من المدينة. 169 00:13:26,343 --> 00:13:28,277 جيد. عجل. عجل! 170 00:13:35,154 --> 00:13:36,252 يا. 171 00:13:36,287 --> 00:13:38,023 أهلا صديقي هل تقفل الباب؟ 172 00:13:39,455 --> 00:13:41,752 أريدك أن تفتح الباب. 173 00:13:41,787 --> 00:13:44,029 لا يمكننا أن نكون هنا. يجب أن نذهب. 174 00:13:44,064 --> 00:13:45,624 يا. افتح الباب. 175 00:13:45,659 --> 00:13:47,296 تعال! افتح الباب! يجب أن نذهب! 176 00:13:47,331 --> 00:13:49,430 يجب أن نذهب! افتح الباب! الآن! 177 00:13:49,465 --> 00:13:50,794 افتح الباب! 178 00:14:38,118 --> 00:14:39,678 هل وجدت الوحدة؟ 179 00:14:40,813 --> 00:14:42,846 سمعته التحدث على الهاتف. 180 00:14:42,881 --> 00:14:45,222 أرسله إلى شخص آخر. 181 00:14:45,257 --> 00:14:47,158 من؟ 182 00:14:47,193 --> 00:14:48,456 سمعت اسمًا واحدًا فقط: 183 00:14:49,228 --> 00:14:50,755 - ايلينا. 184 00:14:55,663 --> 00:14:58,169 تحقق من ذلك. الضرب يقتل تماما. 185 00:15:31,963 --> 00:15:32,929 لوسي؟ 186 00:15:32,964 --> 00:15:34,975 ماركة. خمين ما؟ 187 00:15:35,967 --> 00:15:37,439 لقد بعت واحدة من لوحاتك. 188 00:15:37,474 --> 00:15:38,770 حقًا؟ 189 00:15:38,805 --> 00:15:40,739 اه هاه. لدي المال لك. 190 00:15:40,774 --> 00:15:42,576 تعال الليلة 191 00:15:42,611 --> 00:15:43,811 سأجعل الأمر يستحق ذلك. 192 00:15:46,087 --> 00:15:47,746 اووه تعال عش قليلا. 193 00:15:47,781 --> 00:15:49,121 أعيش. 194 00:15:49,156 --> 00:15:50,947 نعم بهدوء. 195 00:15:50,982 --> 00:15:52,751 آه، أنت تقول ذلك كما لو كان شيئا سيئا. 196 00:15:52,786 --> 00:15:54,951 لا يوجد شيء خاطئ حافظ على علامة الهدوء 197 00:15:54,986 --> 00:15:57,591 ولكن في بعض الأحيان، انها جميلة ليخرج فعلا 198 00:15:57,626 --> 00:16:01,199 في بقية العالم بدلا من الاختباء في المنزل. 199 00:16:02,367 --> 00:16:03,367 لذا... 200 00:16:03,401 --> 00:16:05,104 ماذا تقول؟ 201 00:16:07,999 --> 00:16:09,207 نعم حسنا. 202 00:16:10,870 --> 00:16:12,441 ذلك رائع. 203 00:16:12,476 --> 00:16:14,047 اراك لاحقا آذا. 204 00:17:25,252 --> 00:17:26,746 انا تقريبا نسيت. 205 00:17:28,387 --> 00:17:29,617 عيد ميلاد سعيد يا بيتر! 206 00:17:36,758 --> 00:17:39,561 تحتاج إلى التوقف عن القيام بذلك. 207 00:17:39,596 --> 00:17:41,629 أنت تدفع ضعف ذلك المبلغ المال لكل شيء. 208 00:17:41,664 --> 00:17:43,598 أنت الذي الذي يحصل دائما على الطلاء 209 00:17:43,633 --> 00:17:45,567 على كل ما تبذلونه من الاشياء. 210 00:17:45,602 --> 00:17:48,405 أنا معك قليلاً لتقدير القيمة.. 211 00:17:48,440 --> 00:17:50,242 التكرار الحرجة. 212 00:17:51,410 --> 00:17:53,410 واحدة من الأشياء القليلة تعلمت من صاحبي: 213 00:17:53,445 --> 00:17:54,642 دائما لديك قطع الغيار. 214 00:17:55,975 --> 00:17:57,678 لكن... 215 00:17:57,713 --> 00:17:59,482 هناك واحد فقط أنت. 216 00:18:55,969 --> 00:18:57,276 عزيزي بيتر: 217 00:18:57,311 --> 00:18:58,805 اصعب ما يمكن رؤيته 218 00:18:58,840 --> 00:19:00,972 هذا هو ما ينتظرنا من عينيك 219 00:19:01,810 --> 00:19:02,974 هو. 220 00:20:01,408 --> 00:20:02,275 مرحبًا مارك. 221 00:20:02,310 --> 00:20:03,606 نايلز. 222 00:20:20,922 --> 00:20:22,295 رجل غير المرغوب فيه. 223 00:20:23,287 --> 00:20:24,891 مرحبًا مارك. 224 00:20:24,926 --> 00:20:27,399 لقد حصلت لك على ستة، رجل. حصلت لك ستة. 225 00:20:28,160 --> 00:20:29,698 يا! العودة إلى الوراء! 226 00:20:29,733 --> 00:20:31,260 ما الذي أتى بك إلى المدينة؟ 227 00:20:31,295 --> 00:20:34,065 المعتاد! التحضير لنهاية العالم. 228 00:20:34,100 --> 00:20:36,540 لدي جهاز تنظيم ضربات القلب، تم إعداد كل شيء. تم إعداد كل شيء. 229 00:20:36,575 --> 00:20:38,839 بالإضافة إلى ذلك، كن حذرا الأعمال التجارية الخاصة. ماذا عنك؟ 230 00:20:38,874 --> 00:20:41,644 مثل. النظر في الألغام. آه. ذكي. 231 00:20:41,679 --> 00:20:43,173 لقد حصلت على ستة يا رجل! 232 00:20:43,208 --> 00:20:45,043 حتى النهاية أيها الجندي. 233 00:20:45,078 --> 00:20:49,179 جيد. إلى النهاية! جيد! هؤلاء الحمقى. 234 00:21:06,297 --> 00:21:07,373 أيّ؟ 235 00:21:07,408 --> 00:21:08,935 الكلاب الثلاثة. 236 00:21:08,970 --> 00:21:10,266 - الذئاب. 237 00:21:10,301 --> 00:21:11,410 أيا كان. 238 00:21:11,445 --> 00:21:12,906 إنها مائة دولار. 239 00:21:12,941 --> 00:21:15,172 ماذا هنالك الليلة؟ 240 00:21:15,207 --> 00:21:17,075 آه. مجرد بيرة ثم لا بد لي من العودة إلى المنزل 241 00:21:17,110 --> 00:21:19,946 يا الله حياتك هذه علامة مثيرة للاهتمام للغاية. 242 00:21:19,981 --> 00:21:22,421 أنا لا أعرف كيف تقف عليه. 243 00:21:22,456 --> 00:21:25,149 هيا، اخرج. شرب اثنين من البيرة. 244 00:21:25,184 --> 00:21:27,789 أنا في المنزل وتخيل ماذا؟ 245 00:21:27,824 --> 00:21:29,725 قد تستمتع حتى. 246 00:21:30,926 --> 00:21:33,399 أنت شخص صعب قل لا لوسي 247 00:21:33,434 --> 00:21:34,961 اه هاه. 248 00:21:34,996 --> 00:21:37,502 البقاء حتى الإغلاق... 249 00:21:37,537 --> 00:21:38,866 معرفة ما إذا كان هذا صحيحا. 250 00:21:39,735 --> 00:21:41,803 مرحبًا لوسي! هل يمكنني الحصول على بيرة دموية هنا؟ 251 00:21:41,838 --> 00:21:43,574 امسك خيولك يا آل! خمر. 252 00:21:45,006 --> 00:21:46,445 التفكير في هذا. 253 00:21:51,848 --> 00:21:54,651 احد هذه الايام أنا ذاهب لشراء لوحة، مارك. 254 00:21:54,686 --> 00:21:57,346 فقط انتظر وانظر. في وقت مبكر من الليل؟ 255 00:21:57,381 --> 00:21:59,425 نعم. أجهزة الكمبيوتر لن يصلحوا أنفسهم. 256 00:21:59,988 --> 00:22:01,394 الليل يا صديقي. 257 00:22:01,957 --> 00:22:03,396 ليلة سعيدة يا أولاد. 258 00:22:38,224 --> 00:22:39,663 بيتر باريت؟ 259 00:22:43,504 --> 00:22:44,393 اعذرني 260 00:22:44,428 --> 00:22:45,867 اسمي صوفيا... 261 00:22:46,771 --> 00:22:48,903 وأمك سميتك بطرس. 262 00:22:48,938 --> 00:22:50,366 من هي والدتك 263 00:22:51,875 --> 00:22:53,006 ايلينا ماران. 264 00:22:57,276 --> 00:22:58,715 أنا آسف. لا أعرفها. 265 00:22:58,750 --> 00:23:00,244 انظر، قالت الأم 266 00:23:00,279 --> 00:23:01,619 إذا كان هناك شيء هل حدث ذلك من أي وقت مضى ل 267 00:23:01,654 --> 00:23:04,083 أن أترك كل شيء وأجدك 268 00:23:04,118 --> 00:23:05,282 "ابحث عن بيتر." 269 00:23:06,417 --> 00:23:07,724 حسنا ثم أقترح 270 00:23:07,759 --> 00:23:09,957 استمر في البحث حتى تجده. 271 00:23:12,863 --> 00:23:14,797 اشتريت اللوحة الخاصة بك. 272 00:23:14,832 --> 00:23:16,766 قالت انت فنان 273 00:23:18,869 --> 00:23:20,440 صوفيا، أليس كذلك؟ 274 00:23:21,806 --> 00:23:23,399 أنا أسف لسماع والدتك رحلت... 275 00:23:23,434 --> 00:23:25,401 لم تغادر. 276 00:23:25,436 --> 00:23:27,612 حدث شيء لها. 277 00:23:28,912 --> 00:23:30,549 والدتي لن تتركني أبداً 278 00:23:30,584 --> 00:23:32,617 اسمع، لا أستطيع مساعدتك. ربما حاول الشرطة. 279 00:23:32,652 --> 00:23:34,718 أرادت مني أن أجدك. 280 00:23:34,753 --> 00:23:38,755 لا، لقد أرادت منك أن تجده شخص اسمه بيتر. 281 00:23:38,790 --> 00:23:39,756 اسمي مارك. 282 00:23:39,791 --> 00:23:41,989 أتمنى أن أكون أكثر مساعدة. 283 00:23:42,024 --> 00:23:43,320 حظ. 284 00:23:47,733 --> 00:23:49,194 هل كل شي على ما يرام؟ 285 00:23:49,229 --> 00:23:51,229 أه نعم. فقط القليل من سوء الفهم. 286 00:23:52,397 --> 00:23:54,133 شكرا لك، لوسي. 287 00:23:54,168 --> 00:23:57,169 ماذا؟ انت تغادر؟ نعم. طاب مساؤك. 288 00:23:59,470 --> 00:24:01,305 ليلة سعيدة يا مارك. 289 00:24:04,079 --> 00:24:05,177 اللعنة. 290 00:24:06,015 --> 00:24:08,246 هل انت بخير حبيبي 291 00:24:08,281 --> 00:24:09,621 أنا بخير. 292 00:24:11,020 --> 00:24:12,855 أعتقد أنني يجب أن أطلب سيارة أجرة. 293 00:24:16,663 --> 00:24:18,597 ماذا؟ هل تمزح اللعنة علي؟ 294 00:24:21,800 --> 00:24:23,030 انه ميت. 295 00:24:24,099 --> 00:24:26,033 سأتصل بك سيارة أجرة. 296 00:25:12,917 --> 00:25:15,181 هل تتابعني؟ اللعنة! 297 00:25:16,514 --> 00:25:17,920 هل تتسلل إلى الناس كثيرًا؟ 298 00:25:19,187 --> 00:25:20,318 كيف وجدتني؟ 299 00:25:27,767 --> 00:25:29,734 رأيت لوحة الترخيص الخاصة بك في موقف للسيارات. 300 00:25:29,769 --> 00:25:32,704 والدتي هي وكالة المخابرات المركزية. علمتني كيفية التعرف على ضابط الشرطة. 301 00:25:32,739 --> 00:25:34,904 لقد اتصلت للتو بـ DMV وطلب معلوماتك 302 00:25:34,939 --> 00:25:35,939 حقًا؟ 303 00:25:37,403 --> 00:25:39,909 لا ليس بالفعل كذلك. أخبرتني لوسي أين تعيشين. 304 00:25:39,944 --> 00:25:42,010 لكن أمي علمتني إذا كنت في حاجة من أي وقت مضى 305 00:25:42,045 --> 00:25:45,079 لكنني لم أكن بحاجة حتى لأنك تعلمين...حسناً، لوسي. 306 00:25:46,544 --> 00:25:48,984 انها جميلة حقا بالمناسبة. هل انتم شباب... 307 00:25:49,019 --> 00:25:50,381 معاً؟ 308 00:25:51,450 --> 00:25:54,055 كما قلت، لا أستطيع مساعدتك، لذلك إذا كنت لا تمانع. 309 00:25:55,124 --> 00:25:57,795 لقد كنت وكالة المخابرات المركزية مثل والدتي، أليس كذلك؟ 310 00:26:00,558 --> 00:26:03,097 أنا آسف حقا لما تمر به 311 00:26:03,132 --> 00:26:05,363 لكنهم ليسوا كذلك النوع الذي تبحث عنه. 312 00:26:06,432 --> 00:26:08,971 يجب أن يكون هناك سبب أنها أرسلت لي هنا. 313 00:26:09,006 --> 00:26:11,237 حسنا، لقد ارتكب خطأ. 314 00:26:11,272 --> 00:26:13,206 اسمي مارك نيكلسون، 315 00:26:13,241 --> 00:26:16,946 لذلك عليك الاتصال بالشرطة أو وكالة المخابرات المركزية، أيا كان. 316 00:26:16,981 --> 00:26:18,244 شخص يمكنه المساعدة حقًا. 317 00:26:18,279 --> 00:26:20,213 أوه. نعم. 318 00:26:21,315 --> 00:26:24,118 هل يمكنني حتى استعارة شاحن؟ 319 00:26:39,300 --> 00:26:40,365 رائع 320 00:26:41,302 --> 00:26:42,939 هل رسمت كل هذه؟ 321 00:26:45,405 --> 00:26:48,714 أنا رائع. جدا...فان جوخ. 322 00:26:52,511 --> 00:26:54,511 لدي هذا الشاحن هنا في مكان ما. 323 00:27:03,159 --> 00:27:04,994 أنت رسام جيد جدا. 324 00:27:06,965 --> 00:27:08,668 أوه يا طفل. قف. هذه خاصة. 325 00:27:13,202 --> 00:27:14,564 هذي هي. 326 00:27:15,237 --> 00:27:17,237 هذه امي! 327 00:27:17,272 --> 00:27:18,975 إذن أنت تعرفها. 328 00:27:20,275 --> 00:27:21,373 لماذا تكذب؟ 329 00:27:22,376 --> 00:27:23,716 هذه امي. 330 00:27:27,953 --> 00:27:29,183 وأنت والدي. 331 00:27:30,483 --> 00:27:31,416 ماذا؟ 332 00:27:31,451 --> 00:27:32,989 لقد سمعتني. 333 00:27:42,902 --> 00:27:43,934 اذهب للطابق العلوي. 334 00:27:44,871 --> 00:27:46,178 الباب الأخير على اليسار الحمام. 335 00:27:46,202 --> 00:27:47,482 اقفل الباب والدخول في الحوض. 336 00:27:51,009 --> 00:27:53,207 لا. لا. مستحيل. الآن! 337 00:27:53,242 --> 00:27:56,210 ماذا؟ ماذا تعني الآن"؟ ما يحدث؟ 338 00:27:56,674 --> 00:27:57,717 تحرك تحرك! 339 00:27:58,852 --> 00:28:00,610 الطابق العلوي. الآن. ما يحدث؟ 340 00:28:28,849 --> 00:28:30,211 تحرك تحرك! 341 00:28:35,779 --> 00:28:37,119 عد! 342 00:28:40,986 --> 00:28:42,190 خطوة خطوة خطوة! 343 00:28:44,964 --> 00:28:46,392 غطاء، غطاء! 344 00:29:03,147 --> 00:29:04,278 مهلا، اذهب، اذهب! 345 00:29:07,613 --> 00:29:08,887 اذهب، اذهب! 346 00:29:21,132 --> 00:29:22,395 آه! 347 00:29:44,749 --> 00:29:47,486 احترس من الدرج! تعال! تعال! تعال! 348 00:29:47,961 --> 00:29:49,323 تحرك تحرك! 349 00:30:54,324 --> 00:30:56,753 لا بأس. لا بأس. 350 00:30:56,788 --> 00:30:59,228 لا لا لا لا لا. أنا...أنا... 351 00:30:59,263 --> 00:31:01,593 لا. فعلت الشيء الصحيح. لقد كانوا هنا لقتلي. 352 00:31:01,628 --> 00:31:03,573 ماذا لو كان هنا من أجلي؟ ربما سيأتون مرة أخرى! 353 00:31:03,597 --> 00:31:05,168 لا يوجد أحد آخر هناك! 354 00:31:05,203 --> 00:31:07,401 صوفيا! أعدك. 355 00:31:07,436 --> 00:31:09,403 لا يوجد أحد آخر هناك. 356 00:31:23,023 --> 00:31:24,451 أنت بيتر باريت. 357 00:31:26,554 --> 00:31:28,158 لا يهم. 358 00:31:28,193 --> 00:31:30,160 نحن بحاجة لجعلك آمنا. 359 00:31:30,195 --> 00:31:33,031 أعتقد أنني أعرف شخصا ما من يستطيع مساعدتنا. 360 00:32:02,854 --> 00:32:05,492 نعم. ليس وكالة المخابرات المركزية تماما. 361 00:32:05,527 --> 00:32:06,527 دعنا نذهب. 362 00:32:53,003 --> 00:32:54,937 رئيس؟ اردت رؤيتي؟ 363 00:32:54,972 --> 00:32:56,312 يدخل. 364 00:32:56,347 --> 00:32:58,116 ماذا تعرف عن بيتر باريت؟ 365 00:32:58,151 --> 00:32:59,744 بيتر باريت؟ 366 00:33:03,189 --> 00:33:04,617 الرسام؟ 367 00:33:04,652 --> 00:33:06,223 الواحد و الوحيد. 368 00:33:07,160 --> 00:33:08,654 لقد ذهب للتو المارقة. 369 00:33:09,558 --> 00:33:10,854 وهنا هو و... 370 00:33:10,889 --> 00:33:12,097 انفجار. 371 00:33:13,859 --> 00:33:15,199 عيسى. 372 00:33:17,302 --> 00:33:20,028 اعتقدت أنها خرجت عن الشبكة سنين مضت. متقاعد. 373 00:33:20,063 --> 00:33:23,207 حسناً، القتلى الفيدراليين الثمانية سيقول الوكلاء خلاف ذلك. 374 00:33:23,242 --> 00:33:24,670 لماذا الآن بعد كل هذا الوقت؟ 375 00:33:24,705 --> 00:33:26,342 هو مشتبه به ليكون في حوزته 376 00:33:26,377 --> 00:33:27,706 من المواد المصنفة، 377 00:33:27,741 --> 00:33:29,906 أصنعه تهديدا للأمن القومي. 378 00:33:29,941 --> 00:33:32,678 إرسال إلى محيط الاحتواء حول الشلال. 379 00:33:32,713 --> 00:33:34,746 دهان لقد أصبحت مجرد أولوية واحدة. 380 00:33:34,781 --> 00:33:36,044 انسخي هذا يا سيدتي. 381 00:33:36,079 --> 00:33:37,881 يا رئيس. هل يعرف الرجل العجوز؟ 382 00:33:37,916 --> 00:33:41,621 هو على وشك القيام بذلك. وسنقوم بالتكريم. 383 00:33:43,053 --> 00:33:44,228 مرفوض. 384 00:34:08,815 --> 00:34:10,353 لقد حان الوقت. 385 00:34:41,749 --> 00:34:44,387 حسنا، انها جيدة دائما لقضاء بعض الوقت معك 386 00:34:44,422 --> 00:34:45,850 وجها لوجه. 387 00:34:45,885 --> 00:34:47,687 لكنني لم أتلقها قط الموارد، أليس كذلك؟ 388 00:34:47,722 --> 00:34:49,854 حسنا، هناك دائما الأموال المتاحة. 389 00:34:49,889 --> 00:34:51,724 هذا يعتمد فقط حيث تجده. 390 00:34:51,759 --> 00:34:53,726 نعم بالتأكيد. أنت وأنا أنا أعرف الكثير عن ذلك. 391 00:34:53,761 --> 00:34:55,233 نعم سيدي. 392 00:34:55,268 --> 00:34:57,532 ث-سيكون لدينا اختر هذا لاحقًا. 393 00:34:57,567 --> 00:34:59,138 هيا بنا نقوم بذلك. 394 00:35:03,001 --> 00:35:03,934 نعومي. 395 00:35:03,969 --> 00:35:04,836 مرحبًا. 396 00:35:04,871 --> 00:35:06,068 هذا هو العميل كيم. 397 00:35:06,103 --> 00:35:07,707 أدخل. أنا سعيد لرؤيتك. 398 00:35:07,742 --> 00:35:08,675 إنه لشرف لي يا سيدي. 399 00:35:08,710 --> 00:35:10,006 هذا هو السيناتور ريفز. 400 00:35:10,041 --> 00:35:11,843 سيداتي. أهلاً. 401 00:35:11,878 --> 00:35:14,109 تعامل معه بسهولة. أحتاجه في الحياة. 402 00:35:14,144 --> 00:35:15,858 وخاصة بالنسبة للتصويت في الأسبوع المقبل. 403 00:35:15,882 --> 00:35:17,783 حسنًا يا فتى. جيد. شكرا لدعمكم. 404 00:35:17,818 --> 00:35:19,785 نعم. يعتني. حظ. 405 00:35:24,462 --> 00:35:27,496 لذلك أنا أعتبر أليست هذه دعوة اجتماعية؟ 406 00:35:27,531 --> 00:35:28,827 لا للأسف. 407 00:35:30,028 --> 00:35:33,601 يا. وهنا بعض الحليب الخالي من الدسم لقهوتك مع الحليب الخالي من الدسم. 408 00:35:33,636 --> 00:35:35,702 لم أتحقق من الملصق، لكنني متأكد من أنه على ما يرام. 409 00:35:35,737 --> 00:35:38,018 متى كانت آخر مرة كنت فيها عن بيتر باريت؟ 410 00:35:39,202 --> 00:35:40,476 بيتر باريت؟ 411 00:35:40,511 --> 00:35:41,708 الرسام يا سيدي. 412 00:35:41,743 --> 00:35:44,612 أوه، أنا أعرف من هو، وكيل كيم. 413 00:35:44,647 --> 00:35:46,218 إنه طفلي، كما ترى. 414 00:35:46,820 --> 00:35:49,584 أريد أن أعرف متى يكون الأخير كان ذلك عندما تحدثت معه. 415 00:35:49,619 --> 00:35:52,422 مرت سنوات، وأنت تعرف ذلك. ما أخبارك؟ 416 00:35:52,457 --> 00:35:55,557 ابنك قتل ثمانية العملاء الفيدراليين بدم بارد. 417 00:35:56,186 --> 00:35:57,361 ماذا؟ 418 00:35:58,430 --> 00:35:59,726 عملاء فدراليين؟ 419 00:35:59,761 --> 00:36:01,123 لقد كانوا هناك ليسألوه. 420 00:36:01,158 --> 00:36:02,828 لا ترسل فريقًا مبتلًا 421 00:36:02,863 --> 00:36:05,468 لسؤال شخص مثل بيتر، أنت تعرف هذا أيضا. 422 00:36:05,503 --> 00:36:06,832 ولم تتصل بي؟ 423 00:36:06,867 --> 00:36:08,306 لدينا معلومات لديه 424 00:36:08,341 --> 00:36:10,000 من مواد حساسة جداً 425 00:36:10,035 --> 00:36:11,936 فهو يشكل تهديدا للأمن القومي. 426 00:36:12,873 --> 00:36:14,202 كيف وجدتها؟ 427 00:36:14,237 --> 00:36:15,841 السؤال الذي يجب أن نطرحه 428 00:36:15,876 --> 00:36:17,975 لماذا يسرق ابنك وثائق سرية 429 00:36:18,010 --> 00:36:19,944 من الحكومة الامريكية ؟ 430 00:36:19,979 --> 00:36:21,319 ما هو سببه؟ 431 00:36:21,354 --> 00:36:23,079 هل تم إعداد بيتر؟ 432 00:36:23,114 --> 00:36:24,817 إنها الشركة يغطي مساراته 433 00:36:24,852 --> 00:36:26,786 واستخدامك للقيام بذلك؟ أوه، لا يا سيدي. 434 00:36:26,821 --> 00:36:29,184 نحن نحاول فقط الحصول على حتى نهايتها. 435 00:36:30,121 --> 00:36:31,857 يعرف أين سيذهب بيتر 436 00:36:31,892 --> 00:36:33,529 أو ما يريدون بهذه المعلومات؟ 437 00:36:33,564 --> 00:36:36,224 لا اعرف شيئا، الوكيل كيم. 438 00:36:36,259 --> 00:36:38,061 ولكنني سأحصل عليه إلى أسفل منه. 439 00:36:38,096 --> 00:36:40,195 مريض الوصول إلى الجزء السفلي منه. 440 00:36:42,573 --> 00:36:45,167 والآن هو الوقت المناسب كلاكما يذهب 441 00:36:48,579 --> 00:36:49,974 انه يخفي شيئا. 442 00:36:50,009 --> 00:36:51,712 رئيس؟ ضع بيرن على. 443 00:36:51,747 --> 00:36:54,286 أريد أن أعرف أين يذهب ومن يتحدث إليه. 444 00:36:55,179 --> 00:36:56,288 آنسة. 445 00:37:08,698 --> 00:37:10,764 نحن نختبئ في متجر كمبيوتر؟ 446 00:37:15,034 --> 00:37:16,473 دعنا نذهب. 447 00:37:29,950 --> 00:37:31,246 نايلز؟ 448 00:37:31,281 --> 00:37:32,588 نايلز! 449 00:37:34,889 --> 00:37:36,889 مارك يا صديقي. 450 00:37:36,924 --> 00:37:38,792 هاه. انا بحاجة الى مساعدتكم. 451 00:37:38,827 --> 00:37:40,959 نعم نعم. بالطبع. بالطبع. ماذا تحتاج؟ 452 00:37:40,994 --> 00:37:42,565 أنت جيدة أو أنت طيب مع أجهزة الكمبيوتر، أليس كذلك؟ 453 00:37:44,899 --> 00:37:46,701 يعني هل تستطيع الاختراق؟ 454 00:37:46,736 --> 00:37:48,175 لا أعرف... لا أعرف عن ماذا تتحدث، 455 00:37:48,199 --> 00:37:49,803 لأن هذا اه غير قانوني. 456 00:37:49,838 --> 00:37:51,805 لدي عمل مشروع. أوه أوه! 457 00:37:51,840 --> 00:37:53,477 لا أستطيع الانتظار، نايلز. 458 00:37:53,512 --> 00:37:55,039 فريق مبلل لقد حاول فقط إخراجنا 459 00:37:55,074 --> 00:37:56,975 ويجب أن أعرف ذلك ما يحدث، 460 00:37:57,010 --> 00:38:00,242 لذلك أنا بحاجة لك للاختراق شبكة وكالة المخابرات المركزية. الآن. 461 00:38:00,948 --> 00:38:02,486 ماذا؟ اختراق وكالة المخابرات المركزية؟ 462 00:38:02,521 --> 00:38:04,048 ث-ما الذي يجعلك تفكر أستطيع أن أفعل ذلك؟ 463 00:38:04,083 --> 00:38:05,621 أخبره حدساً. 464 00:38:10,595 --> 00:38:12,320 بخير. 465 00:38:12,355 --> 00:38:13,596 اتبعني 466 00:38:15,699 --> 00:38:16,764 تعال. 467 00:38:19,065 --> 00:38:20,669 لقد مرت عبر نظامهم. 468 00:38:20,704 --> 00:38:22,143 عادة، هناك نوع من الثرثرة، 469 00:38:22,167 --> 00:38:23,705 ولكن لا أحد على الجانب الدولي 470 00:38:23,740 --> 00:38:26,939 يعرف كل شيء حول أمر القتل أو الاعتقال. 471 00:38:26,974 --> 00:38:27,974 ماذا عن والدتي؟ 472 00:38:32,485 --> 00:38:34,815 لا شئ. تبدو نشيطة، 473 00:38:34,850 --> 00:38:36,388 في المهمة حل الظلام. 474 00:38:38,216 --> 00:38:39,820 وإذا حدث له شيء، 475 00:38:39,855 --> 00:38:41,668 فهو أعلى في السلسلة الغذائية مما أستطيع أن أذهب. 476 00:38:41,692 --> 00:38:42,988 حسنا، هل هناك أي شيء آخر؟ 477 00:38:43,023 --> 00:38:44,627 نعم. 478 00:38:44,662 --> 00:38:47,828 الاسم "بيتر باريت" أعطيتني... 479 00:38:47,863 --> 00:38:49,533 يبدو مصنفا. 480 00:38:49,568 --> 00:38:51,293 على الرغم من ذلك، هناك الاسم 481 00:38:51,328 --> 00:38:54,406 من رئيسه هنا، هنري بيرن. 482 00:39:07,850 --> 00:39:09,179 بيرن. 483 00:39:11,656 --> 00:39:12,754 أنا أكون. 484 00:39:14,989 --> 00:39:16,219 نفذ؟ 485 00:39:17,222 --> 00:39:19,728 فريق رطب من وكالة المخابرات المركزية لقد حاول فقط قتلي 486 00:39:20,423 --> 00:39:22,093 أين أنت؟ 487 00:39:23,162 --> 00:39:24,898 هل يمكنني الوثوق بك؟ 488 00:39:24,933 --> 00:39:26,834 استمع لي بعناية، بيتر. 489 00:39:26,869 --> 00:39:29,837 ظهر عميلان اليوم على باب منزلي 490 00:39:29,872 --> 00:39:31,872 أنا أسأل عنك 491 00:39:31,907 --> 00:39:34,413 أنا الوحيد فقط من يستطيع حمايتك 492 00:39:35,878 --> 00:39:39,715 الحديقة الصناعية, خمسة أميال شمال كاسكيدز. 493 00:39:39,750 --> 00:39:41,519 تعال وحدك. أرسل الرسالة إلى هذا الرقم. 494 00:39:41,554 --> 00:39:42,916 سوف اتى اليك. 495 00:40:03,609 --> 00:40:04,872 أنا أكون. 496 00:40:19,383 --> 00:40:20,459 ماذا؟ 497 00:40:21,451 --> 00:40:22,890 أنت فقط، اه... 498 00:40:24,322 --> 00:40:25,860 لا شئ. 499 00:40:25,895 --> 00:40:27,631 لماذا لا تستطيع أخبرني الحقيقة وحسب 500 00:40:27,666 --> 00:40:28,962 انه لامر معقد. 501 00:40:38,743 --> 00:40:39,841 رئيس؟ 502 00:40:39,876 --> 00:40:41,073 ماذا أخذت؟ 503 00:40:41,108 --> 00:40:42,910 محطة وكالة غير مرخصة 504 00:40:42,945 --> 00:40:46,144 تم البث المباشر في Cascade للتو، أوريغون وبحثت في الشبكة 505 00:40:46,179 --> 00:40:49,620 للكلمات الرئيسية "بيتر باريت"، "إيلينا" و"صوفيا ماران". 506 00:40:49,655 --> 00:40:51,721 وهو لا يزال هناك. 507 00:40:51,756 --> 00:40:53,250 عمل جيد، وكيل كيم. 508 00:40:53,285 --> 00:40:55,252 الحصول على التدريبات للجميع. حجب المعلومات. 509 00:40:55,287 --> 00:40:56,352 نحن في الهواء في التسعينات. 510 00:40:57,696 --> 00:41:00,059 لا أحد يكتشف ذلك الذي يبحث عنه بيتر. 511 00:41:00,094 --> 00:41:02,501 هل أنا واضح آنسة. 512 00:41:07,530 --> 00:41:08,672 ينظر. خد هذا. 513 00:41:09,508 --> 00:41:11,308 إذا انفصلنا سوف أكون قادرا على العثور عليك. 514 00:41:21,951 --> 00:41:23,720 ماذا تجد؟ 515 00:41:23,755 --> 00:41:25,150 لا شيء حتى الان. انه يأتي هنا. 516 00:41:25,719 --> 00:41:28,351 لماذا؟ علينا أن نجد والدتي. 517 00:41:28,386 --> 00:41:30,386 بيرن هي أفضل فرصة لدينا لفعل هذا. 518 00:41:33,798 --> 00:41:36,568 لم أكن أعرف شيئًا أبدًا عن والدي 519 00:41:38,836 --> 00:41:40,462 حتى قبل أسبوع، 520 00:41:40,497 --> 00:41:42,002 عندما قال لي ليأتي تجد لك 521 00:41:42,037 --> 00:41:43,575 إذا كنت في ورطة من أي وقت مضى. 522 00:41:48,241 --> 00:41:49,845 لا أستطيع أن أكون والدك. 523 00:41:59,516 --> 00:42:01,351 هكذا وجدتك. 524 00:42:02,288 --> 00:42:03,485 ماذا ترسم 525 00:42:06,391 --> 00:42:08,061 شيء جميل. 526 00:42:11,699 --> 00:42:13,231 هل أبدو هكذا حقًا؟ 527 00:42:13,900 --> 00:42:15,904 هذا ما أراه في كل مرة أنظر إليك. 528 00:42:18,205 --> 00:42:20,172 اعترف خط يدها؟ 529 00:42:28,083 --> 00:42:30,622 لا أعرف السبب، لكنها تعرف ذلك أراد مني أن أكون هنا معك. 530 00:43:08,827 --> 00:43:11,256 لا اقصد التقليل من شأنك ولكن ماذا كنت تفكر؟ 531 00:43:11,291 --> 00:43:14,292 سأرسل مجموعة من jarheads لإخراج الرسام؟ 532 00:43:16,468 --> 00:43:19,000 أوه. لقد تركوا فوضى كبيرة. 533 00:43:19,035 --> 00:43:21,937 أرسل عمال النظافة. ربما سيجدون شيئًا ما. 534 00:43:21,972 --> 00:43:23,400 انا لااستطيع. 535 00:43:24,810 --> 00:43:27,305 هل كنت تعلم هل هو رسام حقيقي؟ 536 00:43:27,340 --> 00:43:29,714 مثل الدهانات الفاخرة وكل شيء؟ ليست سيئة. 537 00:43:29,749 --> 00:43:32,079 خطوط جميلة، لون جيد. مشتق من البتات. 538 00:43:32,114 --> 00:43:34,081 ليس على ذوقي، ولكن... 539 00:43:34,116 --> 00:43:35,929 لقد فكرت دائما في الاسم لقد كانت استعارة، هل تعلم؟ 540 00:43:35,953 --> 00:43:37,854 هل يعجبك المظهر الفني؟ 541 00:43:37,889 --> 00:43:41,121 أنه جيد جدا صنع أعمال فنية... 542 00:43:41,156 --> 00:43:42,562 ولكن مع قتل الناس. 543 00:43:42,586 --> 00:43:45,191 مرحبًا؟ مرحبًا؟ جيد. جيد... 544 00:43:46,029 --> 00:43:47,765 يمارس الجنس معي على ما أعتقد 545 00:44:32,174 --> 00:44:33,503 نفذ. 546 00:44:40,413 --> 00:44:42,116 لماذا الوكالة هل تحاول قتلي؟ 547 00:44:42,151 --> 00:44:44,679 ماذا عن أن نبدأ مع، "كيف حالك؟" 548 00:44:44,714 --> 00:44:47,385 أنا لم أرك منذ 17 عاما. قطع القرف. 549 00:44:47,420 --> 00:44:51,125 أنا أعرفك. تذكر كل شيء والجميع 550 00:44:51,160 --> 00:44:52,225 بمن فيهم أنا. 551 00:44:56,099 --> 00:44:57,659 ماذا؟ سوف تخبرني 552 00:44:57,694 --> 00:44:59,133 نايلز ليس نوعك؟ 553 00:45:01,599 --> 00:45:04,237 فهمتني. كنت في مكان سيء عندما غادرت 554 00:45:04,272 --> 00:45:06,536 بالطبع كنت سأفعل استخدام مواردنا 555 00:45:06,571 --> 00:45:07,636 لتراقبك 556 00:45:07,671 --> 00:45:08,736 ما الأب لا؟ 557 00:45:08,771 --> 00:45:10,375 يجب أن تعرف يا بيتر 558 00:45:10,410 --> 00:45:13,411 لم أرغب في ذلك أبدًا لينزل كما فعل. 559 00:45:13,446 --> 00:45:14,929 إذا أستطعت... فقط أخبرني عن الناس 560 00:45:14,953 --> 00:45:16,084 الذي جاء لقتلي 561 00:45:18,957 --> 00:45:22,057 هناك وكيل اسمه نعومي بياسيكي. 562 00:45:22,959 --> 00:45:24,730 إنها تدير الأشياء. ولم أعمل معها قط، 563 00:45:24,754 --> 00:45:28,800 ولكن لديها سمعة لأنه كان قاسيا تماما. 564 00:45:28,835 --> 00:45:30,395 ماذا تريد مني؟ 565 00:45:30,430 --> 00:45:31,880 من ما أجمعه، تعتقد 566 00:45:31,904 --> 00:45:33,178 أنت في الحيازة من شيء ما 567 00:45:33,202 --> 00:45:34,564 وهو تهديد كبير 568 00:45:34,599 --> 00:45:36,335 من أجل أمننا القومي. 569 00:45:36,370 --> 00:45:38,205 انها حقيقة؟ أنت؟ 570 00:45:38,240 --> 00:45:39,404 لا. 571 00:45:42,145 --> 00:45:45,883 حسنا، إذا رمي بياسيكي الكثير من القوة النارية فيك 572 00:45:45,918 --> 00:45:47,643 يجب أن يكون شيئا خطيرا. 573 00:45:50,780 --> 00:45:52,417 لدي سؤال آخر. 574 00:45:53,453 --> 00:45:55,024 النار بعيدا. 575 00:45:55,059 --> 00:45:56,828 أنا فقط سعيد أن أكون معك. 576 00:45:57,963 --> 00:45:59,930 من هي صوفيا 577 00:45:59,965 --> 00:46:02,460 ولماذا تقول أنها ابنة إيلينا؟ 578 00:46:04,464 --> 00:46:05,837 ابنة ايلينا؟ 579 00:46:06,400 --> 00:46:07,630 نفذ... 580 00:46:08,831 --> 00:46:11,304 لم تتمكن إيلينا من إنجاب الأطفال بعد الحادث. 581 00:46:11,339 --> 00:46:13,372 حسناً، إنها تشبهها تماماً... 582 00:46:14,441 --> 00:46:16,078 وهي تعتقد أنني والدها. 583 00:46:18,544 --> 00:46:20,742 لقد تم التلاعب بك يا بني. 584 00:46:24,286 --> 00:46:25,857 لقد لعبت. 585 00:47:08,066 --> 00:47:10,198 بحق الجحيم ماذا تفعل في حانتي 586 00:47:14,303 --> 00:47:15,335 الوقوف! 587 00:47:20,903 --> 00:47:23,145 أرني يديك! 588 00:47:25,413 --> 00:47:27,281 تريد أن تفعل هذا في الظلام، 589 00:47:27,316 --> 00:47:29,382 أو سوف تفعل ذلك تشغيل بعض الأضواء؟ 590 00:47:29,417 --> 00:47:32,022 لا أحتاج أضواء تفجيرك! 591 00:47:33,487 --> 00:47:35,520 بالتأكيد. لكن اه... 592 00:47:38,393 --> 00:47:39,997 أنت بحاجة إلى ذخيرة 593 00:47:40,032 --> 00:47:41,427 ولدي لك. 594 00:47:49,173 --> 00:47:50,667 قف! 595 00:47:57,940 --> 00:48:00,611 لديك! يبدو وكأنه كسر. 596 00:48:01,383 --> 00:48:02,547 ماذا تريد؟ 597 00:48:02,582 --> 00:48:05,649 أنا أبحث عن شخص ما. 598 00:48:06,751 --> 00:48:08,223 رجل فني. 599 00:48:09,391 --> 00:48:10,357 لا فكرة يا صديقي. 600 00:48:10,392 --> 00:48:12,491 أوه، أعتقد ذلك. 601 00:48:12,526 --> 00:48:14,823 انظر، لقد كنت في منزله، 602 00:48:14,858 --> 00:48:16,495 القيام بزيارته. 603 00:48:17,795 --> 00:48:20,037 كان بالخارج لذلك اعتقدت أنني سآتي للتحقق من ذلك 604 00:48:20,072 --> 00:48:22,303 ملجأه المحلي، 605 00:48:22,338 --> 00:48:23,667 نرى ما يأتي. 606 00:48:26,276 --> 00:48:27,374 اللعنة عليك احمق! 607 00:48:37,155 --> 00:48:39,436 عليك أن تفكر في ماذا لا يزال يخرج من فمك. 608 00:48:54,766 --> 00:48:58,009 مرحبًا. من المفترض أن أكون جدك. 609 00:48:58,678 --> 00:49:01,474 نعم. يمكننا 23 وأنا أيضًا بعضهم البعض في وقت لاحق. 610 00:49:01,509 --> 00:49:02,640 أين أمي 611 00:49:02,675 --> 00:49:04,774 من أنت حقا يا آنسة؟ 612 00:49:04,809 --> 00:49:05,918 ومن تعمل لصالحه؟ 613 00:49:05,942 --> 00:49:07,447 ضع المسدس ارضا. 614 00:49:08,120 --> 00:49:09,977 ضع المسدس ارضا. 615 00:49:10,012 --> 00:49:11,319 أريد فقط أن أجد والدتي. 616 00:49:11,354 --> 00:49:13,288 هل ايلينا والدتك جيد! 617 00:49:13,323 --> 00:49:15,818 متى عيد ميلادها ما هو لون عيناها؟ 618 00:49:15,853 --> 00:49:18,128 ما هو اسمها الأوسط؟ أين كنت تعيش معها 619 00:49:18,163 --> 00:49:20,922 ما هي زاويتك صوفيا؟ إذا كان هذا هو اسمك الحقيقي. 620 00:49:20,957 --> 00:49:22,792 وماذا تريد مع ابني؟ 621 00:49:22,827 --> 00:49:27,632 اسمي صوفيا إيل ماران، من مواليد 23 أكتوبر 2006. 622 00:49:27,667 --> 00:49:31,636 والدتي هي إيلينا تاتيانا ماران، ولكن الجميع يسميها إل. 623 00:49:31,671 --> 00:49:34,111 عيد ميلادها إنه يوم 30 سبتمبر 1980، 624 00:49:34,146 --> 00:49:35,970 وعينيها بنية. 625 00:49:36,005 --> 00:49:39,908 نحن نعيش في سياتل في 5470 كريسينت لين، 626 00:49:39,943 --> 00:49:42,746 في القرف شقة من غرفتي نوم. 627 00:49:42,781 --> 00:49:45,254 وهي تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية، تحت إشراف 628 00:49:45,289 --> 00:49:46,849 واختفى معظم طفولتي. 629 00:49:46,884 --> 00:49:48,983 مكثت في منزل جارتنا، 630 00:49:49,018 --> 00:49:50,787 مع أفضل صديق لها جانين ويتلر, 631 00:49:50,822 --> 00:49:53,130 وابنها ستيفن، والتي كانت قبلتي الأولى 632 00:49:54,066 --> 00:49:56,166 لديه وشم في داخل معصمها 633 00:49:56,201 --> 00:49:57,959 الذي يقول "عجب". 634 00:49:57,994 --> 00:50:00,335 أراهن أنك لم تكن تعرف ذلك. 635 00:50:00,370 --> 00:50:03,107 لذلك إذا انتهيت يسألك أسئلة غبية 636 00:50:03,142 --> 00:50:05,505 يمكنك الصمت وهل يساعد حقا؟ 637 00:50:07,443 --> 00:50:08,937 ماذا تريد مني ان افعل؟ 638 00:50:08,972 --> 00:50:10,642 إجراء مكالمة. انظر ماذا تجد. 639 00:50:10,677 --> 00:50:13,711 أنا أقرب شيء إلى المتقاعد بيتر. 640 00:50:13,746 --> 00:50:16,285 أنا أعمل خارج المنزل قراءة ملفات القضية 641 00:50:16,320 --> 00:50:18,254 وإعطاء النصائح إلى السياسيين. 642 00:50:21,325 --> 00:50:22,885 سوف اري ماذا يمكنني ان افعل. 643 00:50:29,091 --> 00:50:31,630 هذا هو المشغل... 644 00:50:31,665 --> 00:50:33,060 2418. 645 00:50:33,095 --> 00:50:35,139 رمز الوصول "تايفون". 646 00:50:37,341 --> 00:50:40,837 أحتاج إلى التحقق من الحالة على عامل نشط: 647 00:50:40,872 --> 00:50:42,377 ايلينا ماران. 648 00:50:42,412 --> 00:50:43,840 م-أ-ر-أ-ن. 649 00:50:45,745 --> 00:50:48,086 أنشطة خاصة. هذا صحيح. 650 00:50:51,520 --> 00:50:52,750 أفهم. 651 00:50:54,083 --> 00:50:55,984 والأقارب المقربين؟ 652 00:51:01,728 --> 00:51:03,926 ماذا؟ ماذا حدث؟ 653 00:51:10,242 --> 00:51:12,638 انا اسف عزيزتي. لقد غادرت. 654 00:51:12,673 --> 00:51:14,112 كيف؟ 655 00:51:14,939 --> 00:51:16,180 ماذا تقصد، ذهب؟ 656 00:51:16,215 --> 00:51:18,039 في خدمة وطنها. 657 00:51:18,074 --> 00:51:19,645 هذا كل ما سيقولونه. 658 00:51:19,680 --> 00:51:20,976 أنا آسف جدا جدا. 659 00:51:23,585 --> 00:51:24,716 لا. 660 00:51:30,922 --> 00:51:32,295 يا. 661 00:51:33,364 --> 00:51:34,495 لا! عليك اللعنة! 662 00:51:35,861 --> 00:51:37,091 واللعنة عليك أيضا! 663 00:51:41,273 --> 00:51:43,339 يجب أن يكون هناك سبب. 664 00:51:45,442 --> 00:51:46,870 هي اتصلت بك... 665 00:51:47,741 --> 00:51:48,741 انه ليس مثل هذا؟ 666 00:51:49,776 --> 00:51:51,446 لقد اتصل بك وأخبرك 667 00:51:51,481 --> 00:51:52,810 شيء قتلها. 668 00:51:52,845 --> 00:51:54,977 توقف عن الكذب! 669 00:51:55,012 --> 00:51:56,979 قال لك شيئا! 670 00:51:57,014 --> 00:51:59,322 لم تفعل ذلك. أقسم. 671 00:52:02,492 --> 00:52:04,525 بيتر، وقالت انها لم تتواصل معك على الإطلاق؟ 672 00:52:13,602 --> 00:52:15,778 هل يمكنك الاعتناء بصوفيا؟ أحتاج إلى التحقق من شيء ما. 673 00:52:15,802 --> 00:52:18,605 بالتأكيد. أنا لست بحاجة إلى جليسة أطفال. 674 00:52:18,640 --> 00:52:21,707 ربما نعم. الحفاظ على شركة الرجل العجوز. 675 00:52:23,007 --> 00:52:24,545 لم أتمكن حتى من قول وداعا. 676 00:52:25,548 --> 00:52:26,712 يا. 677 00:52:31,785 --> 00:52:34,555 سأكتشف من الذي أخذها والدتك بعيدا عنك. 678 00:52:34,590 --> 00:52:36,084 وثم؟ 679 00:52:36,119 --> 00:52:37,624 وثم... 680 00:52:37,659 --> 00:52:39,197 سوف يفعل ما يفعله. 681 00:53:09,823 --> 00:53:11,152 عزيزي بيتر: 682 00:53:11,187 --> 00:53:12,692 اصعب ما يمكن رؤيته 683 00:53:12,727 --> 00:53:14,727 هذا هو ما ينتظرنا من عينيك 684 00:53:14,762 --> 00:53:15,762 هو. 685 00:54:11,819 --> 00:54:14,358 دع الفريق يعرف أننا فعلنا ذلك لقد هبطت وأنا في طريقي الآن. 686 00:54:14,393 --> 00:54:15,821 أريد تكوين الأمر المحمول 687 00:54:15,856 --> 00:54:17,757 وتحميل كامل من المواصفات العمليات 688 00:54:17,792 --> 00:54:19,627 لحظة وصولي. 689 00:54:19,662 --> 00:54:21,761 كيف تشعر أن أعود إلى رئيس الميدان؟ 690 00:54:21,796 --> 00:54:23,928 إذا لم أكن محاصرا من خلال العجز التام، 691 00:54:23,963 --> 00:54:25,061 لا ينبغي لي أن أكون. 692 00:54:29,936 --> 00:54:32,376 إنتل حصلت عليه للتو. بيرن ليس في المنزل 693 00:54:32,411 --> 00:54:34,268 ولا يمكن العثور عليها في أي مكان. 694 00:54:34,303 --> 00:54:36,809 يجب أن يكون بيتر قد أجرى اتصالاً. 695 00:54:36,844 --> 00:54:38,481 وهذا يجعل بيرن شريكا. 696 00:54:38,516 --> 00:54:40,109 بيرن هو رجل شركة. 697 00:54:40,144 --> 00:54:41,759 ربما هو يحاول ليوصله إلى السلام. 698 00:54:41,783 --> 00:54:43,651 بيرن متورط. 699 00:54:49,527 --> 00:54:50,988 تغيير الخطط. 700 00:55:02,364 --> 00:55:04,298 ويتم فك تشفير الملفات. 701 00:55:04,333 --> 00:55:07,136 البيانات الوصفية تظهر أنني من وكالة المخابرات المركزية، 702 00:55:07,171 --> 00:55:09,677 من خادم اليد الخفية. 703 00:55:09,712 --> 00:55:12,680 تقارير العمل والإحصاءات، سجلات طبية. 704 00:55:12,715 --> 00:55:15,210 عمليات سوداء؟ نعم. 705 00:55:15,245 --> 00:55:18,279 ذات صلة ب مشروع سري يسمى التدريب. 706 00:55:18,314 --> 00:55:19,621 هل سمعنا بهذا؟ 707 00:55:25,992 --> 00:55:27,464 افتح الملف الذي يقول... 708 00:55:43,009 --> 00:55:44,745 اه، ما هو؟ 709 00:56:05,537 --> 00:56:07,064 تحت! 710 00:56:16,944 --> 00:56:18,713 في النهاية. 711 00:56:18,748 --> 00:56:20,011 الرسام. 712 00:56:24,985 --> 00:56:27,689 سعدت بلقائك أيضًا يا صديقي! 713 00:56:27,724 --> 00:56:30,725 احذروا من الاختبار الحقيقي من التفوق؟ 714 00:56:30,760 --> 00:56:32,254 لا أسلحة! 715 00:56:32,289 --> 00:56:34,025 القتال المشاجرة. 716 00:56:34,060 --> 00:56:34,993 هل قمت بإعداد لي 717 00:56:35,028 --> 00:56:36,500 لا! أقسم لا! 718 00:56:37,459 --> 00:56:38,568 حسنًا! 719 00:56:39,769 --> 00:56:41,571 كن مثلك! 720 00:58:00,817 --> 00:58:02,080 اميال. 721 00:58:02,115 --> 00:58:04,720 أين يذهب الرسام؟ 722 00:58:06,317 --> 00:58:07,789 إنه نايلز. 723 00:58:07,824 --> 00:58:09,659 لا أعلم. 724 00:58:09,694 --> 00:58:11,826 بصراحة أنا لا أعرف. 725 00:58:11,861 --> 00:58:13,355 إم-كان-حانة لوسي. 726 00:58:13,390 --> 00:58:15,027 لا، إنها طريق مسدود. 727 00:58:15,062 --> 00:58:17,326 أعتقد أنه هرب مع البيانات المسروقة؟ 728 00:58:18,395 --> 00:58:19,395 نعم. 729 00:58:20,199 --> 00:58:21,363 ماذا كان عليه؟ 730 00:58:24,566 --> 00:58:26,137 ربما من الأفضل ألا نعرف. 731 00:58:26,172 --> 00:58:29,140 خاصة إذا كان لديه عمل ليقوم به مع التدريب. 732 00:59:19,962 --> 00:59:21,093 لوسي؟ 733 00:59:22,162 --> 00:59:23,557 لوسي! 734 00:59:59,166 --> 01:00:01,133 أنا آسف جدا، لوسي. 735 01:01:15,506 --> 01:01:17,671 نفذ، إذا نظرت إلى هذا... 736 01:01:17,706 --> 01:01:19,277 حسنا، أنت تعرف ماذا يعني ذلك. 737 01:01:19,312 --> 01:01:21,048 الأدلة في هذه الملفات 738 01:01:21,083 --> 01:01:23,545 لقد جاء إلي من عميلين سابقين 739 01:01:23,580 --> 01:01:25,580 الترويج لأصل مدته 8 سنوات 740 01:01:25,615 --> 01:01:29,188 كجزء من برنامج تدريبي يسمى التدريب. 741 01:01:29,223 --> 01:01:32,026 حاول هؤلاء العملاء الوصول تمت إزالة الطفل من البرنامج. 742 01:01:32,061 --> 01:01:33,390 لم يفعلوا ذلك. 743 01:01:33,425 --> 01:01:36,195 التدريب يسرق الأطفال 744 01:01:36,230 --> 01:01:38,197 غسل أدمغتهم، وتلقينهم، 745 01:01:38,232 --> 01:01:40,067 يحولهم إلى قتلة. 746 01:01:40,102 --> 01:01:42,872 هؤلاء الناس سوف أي شىء وكل شىء 747 01:01:42,907 --> 01:01:44,599 حتى لا ينتهي الأمر بهذا الشكل.. 748 01:01:45,844 --> 01:01:47,140 اللعنة! 749 01:01:47,175 --> 01:01:48,845 أنا آسف جدا بيتر 750 01:01:48,880 --> 01:01:50,847 لأنني تركت الطريقة التي فعلت بها ذلك، 751 01:01:50,882 --> 01:01:54,752 والآن فات الأوان بالنسبة لي لفعل شيء حيال ذلك. 752 01:01:58,054 --> 01:01:59,922 لقد ارسلت لك ملفين 753 01:01:59,957 --> 01:02:03,354 إذا سقط في الأيدي الخطأ أو... 754 01:02:03,389 --> 01:02:04,927 يحدث له شيء. 755 01:02:06,590 --> 01:02:08,799 “التكرار الحرج”. "وفرة." 756 01:02:13,069 --> 01:02:16,037 لقد وجدتها يا بيتر. 757 01:02:18,074 --> 01:02:21,405 إنها على قيد الحياة! نجا طفلنا. 758 01:02:21,440 --> 01:02:24,375 لا أعرف كيف لكن ابنتنا على قيد الحياة. 759 01:02:24,410 --> 01:02:26,212 لا لا لا لا لا. 760 01:02:26,247 --> 01:02:28,709 إنها في خطر شديد. 761 01:02:28,744 --> 01:02:32,053 عليك أن تجدها يا بيتر. حماية لها. 762 01:02:32,088 --> 01:02:33,186 هي مع... 763 01:02:38,963 --> 01:02:40,160 خطر. 764 01:02:40,195 --> 01:02:41,931 عليك أن تجدها يا بيتر. 765 01:02:41,966 --> 01:02:44,659 حماية لها. هي مع... 766 01:02:44,694 --> 01:02:46,298 اللعنة. 767 01:03:31,180 --> 01:03:32,245 اللعنة. حركة. 768 01:03:32,280 --> 01:03:33,543 هيا تحرك! 769 01:03:37,021 --> 01:03:39,153 أب! 770 01:03:40,717 --> 01:03:41,717 أدخل! 771 01:03:49,396 --> 01:03:50,362 هل أنت بخير؟ 772 01:03:50,397 --> 01:03:52,133 اذهب بعد صوفيا. 773 01:03:52,168 --> 01:03:54,168 سأختفي وحدي. يذهب! 774 01:04:50,259 --> 01:04:51,962 ارفع يديك! تبين لنا يديك! 775 01:04:56,265 --> 01:04:58,331 وهو على هذه الخطوة! يذهب! يذهب! يذهب! 776 01:05:04,174 --> 01:05:05,976 الان الان! 777 01:05:07,507 --> 01:05:09,012 ينظر! سهل! 778 01:05:09,047 --> 01:05:11,509 لا يوجد مكان للذهاب! اخرج من الشاحنة! 779 01:05:11,544 --> 01:05:13,280 احتفظوا بمواقفكم! 780 01:05:17,748 --> 01:05:19,715 جميع الوحدات، القضاء على الهدف. 781 01:05:33,269 --> 01:05:34,598 لقد رحل الرسام يا زعيم 782 01:05:34,633 --> 01:05:35,676 أكرر: لقد رحل الرسام. 783 01:05:35,700 --> 01:05:36,732 اللعنة. 784 01:05:36,767 --> 01:05:38,437 ماذا كان ذلك بحق الجحيم يا رئيس؟ 785 01:05:38,472 --> 01:05:39,768 فريق زيتا، تحركوا! 786 01:05:39,803 --> 01:05:41,143 والعثور عليه. 787 01:05:41,178 --> 01:05:42,573 يذهب! تحرك تحرك! 788 01:05:42,608 --> 01:05:44,806 تعال! تعال! تعال! 789 01:05:44,841 --> 01:05:47,941 قم بعملك أيها العميل كيم. وأحضر لي الرسام. 790 01:05:49,615 --> 01:05:50,779 آنسة. 791 01:06:21,713 --> 01:06:23,152 حصلت لك ستة. 792 01:06:23,187 --> 01:06:26,122 حصلت لك ستة. تعال معي 793 01:06:26,157 --> 01:06:29,686 تعال معي الان سوف تكون آمنة معي. 794 01:06:29,721 --> 01:06:31,721 سوف تكون آمنة معي. 795 01:06:33,626 --> 01:06:35,890 إنه قريب. 796 01:06:37,333 --> 01:06:38,662 إنه قريب. 797 01:06:38,697 --> 01:06:40,268 حسنًا يا أخي. 798 01:06:46,540 --> 01:06:48,870 كما هو. انتظر. 799 01:06:51,380 --> 01:06:53,710 لا علامة له. 800 01:06:55,417 --> 01:06:57,384 انت سمعت ذلك. دعنا نذهب. 801 01:07:00,015 --> 01:07:02,048 دهان ومن أي مكان ويمكن العثور عليه. 802 01:07:02,083 --> 01:07:04,457 لقد بحثت في المنطقة بأكملها داخل دائرة نصف قطرها ميل. 803 01:07:04,492 --> 01:07:06,019 أخبرني أنت هل اختفت للتو؟ 804 01:07:06,054 --> 01:07:08,890 ليس لدي عقلانية تفسير بعد رئيسه. 805 01:07:08,925 --> 01:07:11,266 لدينا وحدة K-9 في الطريق. 806 01:07:11,301 --> 01:07:13,499 لا تزال لدينا الفتاة. 807 01:07:13,534 --> 01:07:15,171 أنا يمكن أن تعمل مع ذلك. 808 01:07:15,206 --> 01:07:17,602 لفه وأغلقه الموقع التالي. 809 01:07:17,637 --> 01:07:19,703 انسخي هذا يا سيدتي. 810 01:07:19,738 --> 01:07:21,606 جيد! دعنا نذهب الناس! 811 01:07:21,641 --> 01:07:23,069 ونحن على هذه الخطوة! 812 01:07:23,104 --> 01:07:24,543 انت سمعت ذلك! للانتقال! 813 01:07:30,551 --> 01:07:32,221 كل شيء جيد يا رجل. 814 01:07:32,256 --> 01:07:34,388 انا ذاهب لتصحيحك مباشر. 815 01:07:36,326 --> 01:07:38,953 توت إيرا بيان. لا تقلق. 816 01:07:51,968 --> 01:07:54,771 يا! مرحبًا بعودتك. مرحبًا بعودتك. 817 01:07:54,806 --> 01:07:57,378 ط ط ط Tout va bien، oui؟ 818 01:07:57,413 --> 01:07:58,610 هل انت دكتور 819 01:07:58,645 --> 01:07:59,842 أوه، أنا... 820 01:07:59,877 --> 01:08:01,283 لقد كنت أشياء كثيرة... 821 01:08:02,352 --> 01:08:03,714 الإبن. 822 01:08:05,256 --> 01:08:06,948 كنت أعلم دائمًا أنه أنت. 823 01:08:06,983 --> 01:08:08,917 أنا لا أصدقك. 824 01:08:08,952 --> 01:08:11,986 عدم انتظام ضربات القلب. وهذا ما لقد أعطاني كل هذه السنوات. 825 01:08:12,021 --> 01:08:14,197 لا يوجد شيء مثل ذلك جهاز تنظيم ضربات القلب القديم 826 01:08:14,232 --> 01:08:15,660 لتمويه نبضات قلبي 827 01:08:15,695 --> 01:08:18,597 هنا. احصل على هدية تذكارية. 828 01:08:22,163 --> 01:08:23,371 هل أنت جاهز؟ 829 01:08:27,377 --> 01:08:28,772 تذكار آخر! 830 01:08:31,315 --> 01:08:32,446 من أنا؟ 831 01:08:32,481 --> 01:08:34,316 جيدة كالجديدة، شكرًا لك. 832 01:08:34,351 --> 01:08:35,647 لم يتم كسر أي شيء. 833 01:08:36,149 --> 01:08:39,046 واو واو واو! خذها ببساطة. خذها ببساطة. 834 01:08:41,182 --> 01:08:42,291 نحن هنا. 835 01:08:45,329 --> 01:08:46,724 منذ متى وأنا خارج؟ 836 01:08:47,493 --> 01:08:49,859 حوالي ثلاث ساعات، تعطي أو تأخذ. 837 01:08:49,894 --> 01:08:52,235 وهنا بعض أدوية الألم. 838 01:08:52,270 --> 01:08:54,468 هنا. يشرب. 839 01:08:56,769 --> 01:08:58,373 جيد. 840 01:08:58,408 --> 01:09:00,166 يا! 841 01:09:03,039 --> 01:09:04,610 أي تسرب. 842 01:09:04,645 --> 01:09:05,645 جيد. 843 01:09:08,847 --> 01:09:09,945 شكرًا لك. 844 01:09:11,982 --> 01:09:13,586 بكل سرور يا بني. 845 01:09:14,820 --> 01:09:16,457 بينما كنت نائما 846 01:09:16,492 --> 01:09:18,855 لقد أدركت ماذا يريدون 847 01:09:18,890 --> 01:09:20,230 هل يوجد عندك حاسوب 848 01:09:41,946 --> 01:09:43,484 هل ترغب في الصودا؟ 849 01:09:43,519 --> 01:09:45,046 شيء للأكل؟ 850 01:09:45,081 --> 01:09:46,685 من أنت بحق الجحيم؟ 851 01:09:46,720 --> 01:09:47,917 انتبهي لفمك يا آنسة. 852 01:09:47,952 --> 01:09:49,523 أنا رئيس القسم بياسيكي، 853 01:09:49,558 --> 01:09:51,723 هذا هو العميل الخاص كيم، وكالة المخابرات المركزية. 854 01:09:52,528 --> 01:09:53,560 ما اسمك؟ 855 01:09:57,401 --> 01:09:58,895 أعلم أنك خائف 856 01:09:58,930 --> 01:10:00,699 لكننا الأخيار هنا. 857 01:10:01,768 --> 01:10:03,834 الآن ما هي مشاركتك مع بيتر باريت؟ 858 01:10:07,202 --> 01:10:08,905 هل اختطفك؟ 859 01:10:08,940 --> 01:10:10,577 أنا أحتجزك كرهينة؟ 860 01:10:12,383 --> 01:10:13,712 كأنك خطفتني؟ 861 01:10:21,150 --> 01:10:22,589 اتركيهم. 862 01:10:22,624 --> 01:10:24,294 من أجل سلامتها الخاصة. 863 01:10:26,793 --> 01:10:29,596 أنت هنا لأن الرجال أنت كانوا مع المطلوبين الهاربين 864 01:10:29,631 --> 01:10:32,225 ونحن نتساءل فقط كيف تتناسب مع تلك المعادلة. 865 01:10:32,260 --> 01:10:33,765 نريد منك الرد فقط 866 01:10:33,800 --> 01:10:35,503 بعض الأسئلة عن بيتر، هذا كل شئ. 867 01:10:36,605 --> 01:10:37,967 هل يؤذيك 868 01:10:38,739 --> 01:10:39,903 لا. 869 01:10:43,348 --> 01:10:44,974 اسمي صوفيا. 870 01:10:46,648 --> 01:10:49,484 أمي هي العميلة الخاصة إيلينا ماران. 871 01:10:50,113 --> 01:10:51,585 ايلينا ماران؟ 872 01:10:52,423 --> 01:10:54,181 لا أعلم كان لها ابنة. 873 01:10:54,216 --> 01:10:57,085 لقد عملت تحت إمرتي لسنوات، لكن... 874 01:10:57,120 --> 01:10:59,054 لم يذكر قط شيءعنك. 875 01:10:59,089 --> 01:11:00,627 نعم. لا يستطيع الآن، أليس كذلك؟ 876 01:11:01,795 --> 01:11:03,124 يعرف. 877 01:11:05,062 --> 01:11:07,766 أنا آسف حقا حول ما حدث. 878 01:11:09,000 --> 01:11:11,671 هل لهذا السبب قتلتها؟ لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 879 01:11:11,706 --> 01:11:13,574 ربما لأنك أرسلت حفنة من الأوغاد 880 01:11:13,609 --> 01:11:14,740 لقتلي وأبي. 881 01:11:14,775 --> 01:11:15,939 أبوك؟ 882 01:11:17,481 --> 01:11:19,910 هل والدك بيتر باريت؟ 883 01:11:19,945 --> 01:11:21,846 وهذا يصبح أكثر إثارة للاهتمام في الدقيقة. 884 01:11:21,881 --> 01:11:22,881 هل قال لك ذلك؟ 885 01:11:25,687 --> 01:11:29,821 صوفيا، وليس وكالة المخابرات المركزية أريد أن أقتلك أو بيتر 886 01:11:30,757 --> 01:11:34,529 وكان الهدف هو إحضاره إلى الداخل للاستجواب السلمي 887 01:11:34,564 --> 01:11:36,091 وردت بعنف. 888 01:11:36,126 --> 01:11:39,226 مضحك، لأنني كنت هناك. 889 01:11:39,261 --> 01:11:42,405 وكان "أطلق النار أولاً، اطرح الأسئلة لاحقًا." 890 01:11:42,440 --> 01:11:45,199 هو قال أو هل لديك شيء عليه، 891 01:11:45,234 --> 01:11:46,970 مثل محرك أقراص فلاش؟ 892 01:11:58,687 --> 01:12:01,083 أعتقد أن هناك المزيد لذلك مما تقوله لنا. 893 01:12:02,152 --> 01:12:03,690 أنا لا أعرف القرف. 894 01:12:04,693 --> 01:12:06,660 انا فقط اريد ان اعرف ماذا حدث لأمي 895 01:12:06,695 --> 01:12:07,826 همم. 896 01:12:09,159 --> 01:12:11,764 دعني أذكرك بالتراجع المكان الذي يوجد فيه الشخص 897 01:12:11,799 --> 01:12:14,668 لديها بعض عواقب خطيرة للغاية. 898 01:12:17,970 --> 01:12:19,376 لا تخيفني 899 01:12:21,138 --> 01:12:22,236 لا تقلق. 900 01:12:23,404 --> 01:12:25,140 مازال هنالك وقت. 901 01:12:26,979 --> 01:12:28,451 الجميع خارج! 902 01:12:29,212 --> 01:12:31,212 يا زعيم، هذا مخالف للبروتوكول. 903 01:12:31,247 --> 01:12:33,555 انا لا اتذكر أطلب رأيك، العميل كيم. 904 01:12:44,568 --> 01:12:46,029 الآن... 905 01:12:46,636 --> 01:12:48,097 أين كنا؟ 906 01:12:50,838 --> 01:12:53,872 هذه الوحدة إنه منزعج جدًا يا (بيتر). 907 01:13:01,178 --> 01:13:02,947 البنغو. نحن في الداخل. 908 01:13:08,152 --> 01:13:11,087 بيتر، هل رأيت هذا؟ يقومون بتجنيد الأطفال. 909 01:13:11,122 --> 01:13:14,255 يسرقهم، يلتقطهم لهم مع أولياء أمور الوكالة. 910 01:13:14,290 --> 01:13:16,092 أنا مؤقت تعميهم 911 01:13:16,127 --> 01:13:17,863 لذلك يتطور حواسهم الأخرى. 912 01:13:17,898 --> 01:13:19,227 إنها تحولهم إليك. 913 01:13:19,262 --> 01:13:20,393 "هي"؟ 914 01:13:20,428 --> 01:13:21,801 نعومي بياسيسكي. 915 01:13:22,606 --> 01:13:24,705 لا بد أنها أصبحت مارقة سنين مضت. 916 01:13:25,807 --> 01:13:28,368 ما الذي يحدث هنا؟ ما يحدث؟ 917 01:13:28,403 --> 01:13:31,437 هذا الشيء لديه نوع من الفيروس المشفر فيه. 918 01:13:31,472 --> 01:13:33,274 أطلق النار على الوحدة! 919 01:13:33,309 --> 01:13:34,550 يا للقرف! 920 01:13:36,015 --> 01:13:38,081 عليك اللعنة! 921 01:13:38,116 --> 01:13:39,412 خسرت كل شيئ! 922 01:13:39,447 --> 01:13:42,118 عليك اللعنة! أنا خسرت كل شئ! 923 01:13:42,153 --> 01:13:44,560 لقد فقدته! لقد حاولت لقتلك من أجل هذا 924 01:13:44,595 --> 01:13:46,892 والآن هو... الآن هو... 925 01:13:46,927 --> 01:13:48,190 الآن ذهب! 926 01:13:49,127 --> 01:13:50,731 بيتر، أنا آسف جدا. 927 01:13:54,770 --> 01:13:56,099 ما الذي تبتسم عنه؟ 928 01:13:57,300 --> 01:13:58,739 “التكرار الحرج”. 929 01:14:03,845 --> 01:14:04,845 ماذا؟ 930 01:14:05,616 --> 01:14:06,747 هناك نسخة. 931 01:14:08,652 --> 01:14:11,312 حسنا، دعونا نحصل عليه! ليس بعد. 932 01:14:11,347 --> 01:14:13,589 أنا مدين لإيلينا لإعادة صوفيا أولاً. 933 01:14:35,404 --> 01:14:37,547 هل تمانع إذا استعرت بعض الأشياء؟ 934 01:14:43,621 --> 01:14:45,522 نحن بحاجة إلى هذا تفكيك الآن! 935 01:14:46,316 --> 01:14:48,591 كيف لنا أن نفعل ذلك؟ أرِنِي 936 01:14:48,626 --> 01:14:50,351 أرني هذا حسنًا، نحتاج إلى أكثر من ذلك. 937 01:14:50,386 --> 01:14:52,089 أحتاج إلى المزيد من الزوايا. 938 01:14:53,554 --> 01:14:55,026 تعال! دعونا الحصول على هذه الصور! 939 01:14:55,061 --> 01:14:57,028 كنت بحاجة لهم أمس. 940 01:14:57,063 --> 01:14:59,195 ماذا كان الأمر؟ ابتعد عن طريقي. 941 01:14:59,230 --> 01:15:00,702 إنها طفلة. لديها حقوق. 942 01:15:00,970 --> 01:15:03,298 لا يمكنك استجواب قاصر بدون وكيل آخر. 943 01:15:03,333 --> 01:15:05,839 كل ما قالته سيكون غير مقبول. 944 01:15:05,874 --> 01:15:08,677 مسؤوليتنا هو إيقاف الهارب الخطير 945 01:15:08,712 --> 01:15:10,305 لقتل شخص آخر. 946 01:15:11,374 --> 01:15:12,846 سأضطر إلى استدعاء ذلك. 947 01:15:12,881 --> 01:15:14,947 سأتصل به وأبلغ عن نفسي 948 01:15:14,982 --> 01:15:16,850 بعد تحييد التهديد! 949 01:15:16,885 --> 01:15:19,655 هل بحثت عن الفتاة؟ قبل أن تضعه في القابض؟ 950 01:15:19,690 --> 01:15:20,953 بالطبع. حقًا؟ 951 01:15:20,988 --> 01:15:22,724 ثم ما هذا بحق الجحيم؟ 952 01:15:25,157 --> 01:15:26,486 لقد فشل. 953 01:15:26,521 --> 01:15:27,894 انتباه الجميع! 954 01:15:27,929 --> 01:15:30,028 الرسام قادم. 955 01:15:30,063 --> 01:15:33,229 أحتاج أن عيني عليه قبله أدخل هذه الوحدة. 956 01:15:33,264 --> 01:15:34,736 هل أنا واضح 957 01:15:34,771 --> 01:15:36,672 - حركة! - سمعتها! دعنا نذهب! 958 01:15:36,707 --> 01:15:39,675 فرق الاعتراض، في مواقعها. الرسام يأتي ساخنا. 959 01:15:39,710 --> 01:15:43,239 نحن رمز أحمر. أكرر، الرمز الأحمر. 960 01:15:52,118 --> 01:15:53,513 انا ذاهب هنا. 961 01:15:55,286 --> 01:15:56,446 انت سمعت ذلك! دعنا نذهب! 962 01:15:59,392 --> 01:16:01,565 الزاوية الجنوبية الغربية. احتاج فرق في الزاوية الجنوبية الغربية! 963 01:16:01,589 --> 01:16:03,292 نحن فارغون هناك! 964 01:16:04,702 --> 01:16:06,735 الشمال جيد . لكننا بحاجة إلى الجانب الغربي. 965 01:16:06,770 --> 01:16:07,770 الجانب الغربي من فضلك. 966 01:16:11,632 --> 01:16:15,040 حسنًا. دعنا نذهب! دعنا نذهب! تعال! حركه! 967 01:16:15,075 --> 01:16:17,977 الزاوية الجنوبية الغربية! نحن بحاجة إلى فرق في الزاوية الجنوبية الغربية! 968 01:16:18,012 --> 01:16:20,012 الزاوية الجنوبية الغربية! حركة! 969 01:16:29,419 --> 01:16:31,518 محيط من حولي. الآن! 970 01:16:34,490 --> 01:16:36,963 أنتما معي! التشكيل الدفاعي . 971 01:16:37,933 --> 01:16:40,164 يتمسك! التمسك بأرضك! 972 01:16:55,643 --> 01:16:57,247 حذر! 973 01:17:02,617 --> 01:17:03,935 لدينا رجل أسفل! 974 01:17:12,264 --> 01:17:13,967 أين هو؟ 975 01:17:15,333 --> 01:17:16,772 رئيس! 976 01:17:16,807 --> 01:17:18,169 عليك اللعنة! 977 01:17:18,204 --> 01:17:20,402 حركة. 978 01:17:20,437 --> 01:17:22,338 أدنى! أين هو؟ 979 01:17:22,373 --> 01:17:23,944 هل هناك أحد لديه عيون عليه؟ 980 01:18:06,252 --> 01:18:08,824 علينا أن ننقلك إلى مكان أكثر أماناً يا صوفيا. 981 01:18:08,859 --> 01:18:10,793 لماذا تساعدني 982 01:18:10,828 --> 01:18:13,422 الوضع خرجت عن السيطرة. 983 01:18:15,327 --> 01:18:16,997 انه خطر للغاية بالنسبة لك هنا. 984 01:18:17,032 --> 01:18:19,769 ماذا عن والدي؟ إنه جيد؟ 985 01:18:25,172 --> 01:18:26,908 علينا الذهاب الان. 986 01:18:27,735 --> 01:18:29,174 جيد. جيد. 987 01:18:32,641 --> 01:18:34,784 تعال! دعنا نذهب. يذهب! 988 01:18:40,715 --> 01:18:41,923 يستمر في التقدم! عيون تصل! 989 01:18:41,958 --> 01:18:43,089 هناك مسدس هنا. 990 01:18:46,457 --> 01:18:48,490 اعتني بزواياك. تحرك تحرك! 991 01:19:21,195 --> 01:19:22,799 من هنا! حركة! 992 01:19:41,886 --> 01:19:43,919 وأين تعتقد؟ اذهب أنت؟ 993 01:19:43,954 --> 01:19:45,954 نقلها إلى مكان أكثر أمانا. 994 01:19:55,031 --> 01:19:56,459 تعال معي. 995 01:19:57,462 --> 01:19:58,835 كلاهما. 996 01:20:47,545 --> 01:20:48,643 سوف اكمل من هنا. 997 01:20:49,811 --> 01:20:52,185 لا أستطيع أن أتركك تفعل هذا. 998 01:20:52,220 --> 01:20:54,990 انت تتجاهل أمر مباشر من الرئيس. 999 01:20:55,025 --> 01:20:56,816 اجلس بحق الجحيم، أيها العميل كيم. 1000 01:20:56,851 --> 01:20:59,390 لقد انتهى الأمر يا بياسيكي! لقد انتهت هذه العملية برمتها. 1001 01:20:59,425 --> 01:21:00,886 سأقبله ويمكننا... 1002 01:21:12,108 --> 01:21:14,207 حركة. 1003 01:21:27,255 --> 01:21:28,255 هيا يا طفل. حركة. 1004 01:21:31,787 --> 01:21:32,962 اسمح لها أن تذهب. 1005 01:21:34,361 --> 01:21:35,361 أب. 1006 01:21:41,434 --> 01:21:42,697 دهان! 1007 01:21:42,732 --> 01:21:44,072 دعونا ننتهي من هذا. 1008 01:21:45,900 --> 01:21:47,372 أب. 1009 01:21:49,343 --> 01:21:51,871 حقًا؟ تعال. هل ستطلق النار علي؟ 1010 01:21:51,906 --> 01:21:54,412 انها مملة جدا. دعونا نلعب لعبة. 1011 01:21:54,447 --> 01:21:56,678 من هو أفضل المتدرب؟ 1012 01:21:56,713 --> 01:21:58,284 المريض صفر... 1013 01:21:58,319 --> 01:21:59,780 أو الجديدة والمحسنة؟ 1014 01:21:59,815 --> 01:22:01,386 أنا لست هنا للمعايير الخاصة بك. 1015 01:22:07,922 --> 01:22:10,725 حقًا؟ سوف تحرمني 1016 01:22:10,760 --> 01:22:13,893 من فرصة الإثبات أنني أفضل منك؟ 1017 01:22:13,928 --> 01:22:17,006 هذا... لا، هذا... صحيح. من المنطقي. 1018 01:22:39,426 --> 01:22:40,788 أنا لا أريد أن أفعل هذا، يا فتى. 1019 01:22:40,823 --> 01:22:42,559 هؤلاء الناس، إنهم... 1020 01:22:42,594 --> 01:22:46,233 خطفوك وعذبوك لقد غسلت دماغك 1021 01:22:46,268 --> 01:22:49,401 كل شيء لفعل شيء لك لم يكن من المفترض أن تكون أبدًا. 1022 01:22:49,436 --> 01:22:50,798 أنا. 1023 01:22:53,836 --> 01:22:55,374 ما هو اسمك الحقيقي؟ 1024 01:22:56,542 --> 01:22:59,807 إنه... إنه دانيال. 1025 01:22:59,842 --> 01:23:02,183 حسنًا، لا يحدث ذلك انزل هكذا يا دانيال. 1026 01:23:02,218 --> 01:23:04,152 يمكنك الذهاب للحصول على عمر. 1027 01:23:04,187 --> 01:23:05,945 تقع في الحب، وإنجاب الأطفال. 1028 01:23:05,980 --> 01:23:08,156 لكن لا بد عليك هذا الاختيار بالنسبة لك. 1029 01:23:08,191 --> 01:23:09,652 يبدو لطيفا. 1030 01:23:13,427 --> 01:23:15,130 لكني أحب من أنا. 1031 01:23:15,957 --> 01:23:17,858 يكفي هذا مع حزب الشفقة. 1032 01:23:17,893 --> 01:23:19,596 ولا تشعر بالأسف علي. 1033 01:23:19,631 --> 01:23:22,368 بالتأكيد، كل العمى القسري شيء سيئ نوعا ما 1034 01:23:22,403 --> 01:23:24,205 لكنه جعلني مميزا. 1035 01:23:24,240 --> 01:23:25,536 و للعلم، 1036 01:23:25,571 --> 01:23:28,440 لم يجبروني أن أكون مثلك 1037 01:23:30,345 --> 01:23:31,509 لقد أجبروني على أن أكون أفضل. 1038 01:24:34,640 --> 01:24:36,145 قف! 1039 01:24:36,180 --> 01:24:37,707 تعال! 1040 01:24:42,219 --> 01:24:45,616 كما تعلمون، كان إيلينا قتال فيها أكثر منك. 1041 01:24:45,651 --> 01:24:47,816 إنها تفعل ذلك حقًا علق رقبته هناك. 1042 01:25:18,816 --> 01:25:22,521 بيتر، تعال تجدنا. 1043 01:25:26,120 --> 01:25:27,757 أب! 1044 01:25:28,463 --> 01:25:30,089 أبي، من فضلك! 1045 01:25:32,797 --> 01:25:34,599 أبي، هل تسمعني؟ 1046 01:25:59,725 --> 01:26:01,560 مالذي اخذ كل هذه الوقت؟ 1047 01:26:05,863 --> 01:26:09,238 لقد كنت أنتظر وقتا طويلا لمقابلتك، الرسام. 1048 01:26:14,201 --> 01:26:17,136 يجب أن تكون نعومي بياسيكي. 1049 01:26:17,171 --> 01:26:19,974 همم. هل أخبرك بيرن عني؟ 1050 01:26:21,043 --> 01:26:22,779 قال إنك كنت عديم الرحمة 1051 01:26:24,079 --> 01:26:26,552 هم أكثر قليلا من ذلك. 1052 01:26:26,587 --> 01:26:29,819 يا إلهي، بيرن لن يفعل ذلك أبداً اصمت عنك 1053 01:26:29,854 --> 01:26:32,492 كل هذه السنوات عملت بالنسبة له، سيستمر الأمر، 1054 01:26:32,527 --> 01:26:34,296 كيف كنت الأفضل كان ذلك من أي وقت مضى 1055 01:26:34,331 --> 01:26:35,924 وأفضل ما رآه على الإطلاق. 1056 01:26:35,959 --> 01:26:38,234 المسيح عيسى، جعلني أرغب في التقيؤ. 1057 01:26:45,903 --> 01:26:47,210 ما هو رأيك أنت الوحيد 1058 01:26:47,234 --> 01:26:48,673 هذا يعرف كيف تفادي رصاصة؟ 1059 01:26:49,577 --> 01:26:50,972 أنت متدرب. 1060 01:26:51,007 --> 01:26:54,547 أنا رئيس المتدربين، هل ترى؟ 1061 01:26:54,582 --> 01:26:57,143 لقد أطلقوا عليّ اسم "ميميك". الآن أسمي نفسي الرئيس. 1062 01:26:58,784 --> 01:26:59,882 أب! 1063 01:27:07,496 --> 01:27:09,661 أسقط البندقية يا بيتر. 1064 01:27:10,895 --> 01:27:12,224 انتهت الألعاب. 1065 01:27:21,906 --> 01:27:23,477 هل أنت بخير؟ 1066 01:27:26,207 --> 01:27:27,811 الآن أين هو محرك الأقراص المحمول هذا؟ 1067 01:27:34,721 --> 01:27:36,952 ضعه أرضا، أنزله! ضعه أرضا، أنزله! 1068 01:27:36,987 --> 01:27:37,987 ضعه أرضا، أنزله! 1069 01:27:41,431 --> 01:27:43,123 أخبرتك أن لدي ستة من أولادك، يا بني. 1070 01:27:46,161 --> 01:27:47,303 ماذا تفعل بيتر 1071 01:27:49,296 --> 01:27:51,505 بياسيكي ليس كذلك إدارة التدريب. 1072 01:27:51,540 --> 01:27:53,408 إنها تعمل من أجلك. 1073 01:27:53,443 --> 01:27:56,004 التدريب هو لك. لقد كان دائما لك. 1074 01:27:56,039 --> 01:27:58,204 هذا هو الشيء الوحيد من المنطقي. 1075 01:27:58,239 --> 01:28:00,712 هذا أمر سخيف، بيتر. لا تكذب علي! 1076 01:28:00,747 --> 01:28:02,417 قلت لي أنت لم تعمل معها أبدا 1077 01:28:02,452 --> 01:28:04,111 ولكن من المؤكد أنه يبدو أنه يعرفك. 1078 01:28:04,146 --> 01:28:06,619 هي متدربة. انها لم تبدأ البرنامج. 1079 01:28:06,654 --> 01:28:08,918 لم يكن بوسعها أن تفعل ذلك! وكنت أعتقد أنه كان لي؟ 1080 01:28:08,953 --> 01:28:11,657 من آخر يمكن أن يكون؟ يجب أن تكون قد قمت بتدريبها 1081 01:28:11,692 --> 01:28:14,121 في الوقت الذي بدأت فيه لقتل الناس لصالح وكالة المخابرات المركزية. 1082 01:28:14,156 --> 01:28:16,222 لقد رأيت ما سأصبح عليه. 1083 01:28:16,257 --> 01:28:18,026 أنت ظننت يمكنك أن تفعل ذلك مرة أخرى 1084 01:28:18,061 --> 01:28:20,600 جيد. فهمتني. 1085 01:28:21,537 --> 01:28:23,669 هناك الكثير من المراقبة هنا 1086 01:28:23,704 --> 01:28:25,671 لكي أبقى أبعد. 1087 01:28:25,706 --> 01:28:28,036 انا ذاهب لجعلك رئيس القسم، 1088 01:28:28,071 --> 01:28:29,807 وسوف أتقاعد 1089 01:28:30,645 --> 01:28:32,304 ويدير الأمور من الخارج. 1090 01:28:37,850 --> 01:28:39,146 ما يحدث؟ 1091 01:28:39,181 --> 01:28:40,950 ابقي بعيدا عنه وتأتي لي 1092 01:28:40,985 --> 01:28:42,281 واو واو واو. أب... 1093 01:28:42,316 --> 01:28:44,184 اسمح لها أن تذهب! أب. 1094 01:28:44,219 --> 01:28:46,252 لم اكن اريد دعونا نصل الى ذلك بيتر. 1095 01:28:46,287 --> 01:28:48,122 أردتك أن تخرج من هذا. "من هذا"؟ 1096 01:28:48,157 --> 01:28:49,673 لقد حاول قتلي منذ أن بدأ هذا 1097 01:28:49,697 --> 01:28:51,191 انها لعنة بعيدة من." 1098 01:28:51,226 --> 01:28:52,808 كنت قد تموت إذا كان الأمر بيدي. 1099 01:28:52,832 --> 01:28:54,766 هل ستصمت؟ 1100 01:28:54,801 --> 01:28:57,098 قد يكون تابعي كان مفرطا قليلا. 1101 01:28:57,133 --> 01:28:58,638 أنا أعتذر. 1102 01:28:58,673 --> 01:29:00,838 أنا بحاجة إلى الموقع من تلك الاحتياطية، بيتر. 1103 01:29:00,873 --> 01:29:03,170 صوفيا وأنا سوف نأخذ طريق صغير لطيف 1104 01:29:03,205 --> 01:29:06,041 وبمجرد أن أصبحوا في يدي، سوف تحصل عليه مرة أخرى. 1105 01:29:06,076 --> 01:29:08,516 أنت تسرق وتعذيب الاطفال . 1106 01:29:08,551 --> 01:29:10,617 أفعل ما يجب علي! 1107 01:29:10,652 --> 01:29:13,147 تعتقدون أن أعداءنا ألا تفعل الشيء نفسه وأسوأ؟ 1108 01:29:13,182 --> 01:29:14,951 أنا أحمي أمتنا يا بيتر 1109 01:29:14,986 --> 01:29:17,492 حتى يتمكن الناس النوم بسلام في الليل. 1110 01:29:17,527 --> 01:29:20,121 يتعلق الأمر بتراثك. لا أكثر. 1111 01:29:20,156 --> 01:29:22,057 يا بيتر. 1112 01:29:22,092 --> 01:29:24,224 يجب ان يكون ميراثي. 1113 01:29:25,733 --> 01:29:27,062 الآن هي كذلك. 1114 01:29:40,209 --> 01:29:43,111 لا يملك للاستماع إليه، صوفيا. 1115 01:29:43,146 --> 01:29:45,179 أنا والدك. 1116 01:29:45,214 --> 01:29:46,686 عن ماذا يتحدث؟ 1117 01:29:46,721 --> 01:29:49,183 يا لها من تغطية أفضل من الحقيقة؟ 1118 01:29:49,218 --> 01:29:50,789 نعم هو والدك 1119 01:29:50,824 --> 01:29:52,494 لكنك تنتمي لي صوفيا 1120 01:29:52,529 --> 01:29:54,826 لا. لا. 1121 01:29:55,895 --> 01:29:57,532 فقط أعطه محرك أقراص فلاش. 1122 01:29:58,260 --> 01:29:59,435 لا أستطيع أن أفعل هذا. 1123 01:30:01,934 --> 01:30:03,868 ترى، بيتر؟ 1124 01:30:03,903 --> 01:30:06,970 يرى؟ التدريب يعمل! 1125 01:30:07,005 --> 01:30:09,368 وكنت أنت النموذج الأولي، عامل حفاز 1126 01:30:09,403 --> 01:30:12,272 للبرنامج بأكمله، وأنت رائع يا بيتر. 1127 01:30:12,307 --> 01:30:14,340 لقد تجاوزت كل التوقعات. 1128 01:30:14,375 --> 01:30:15,880 لكنك فكرت حقا 1129 01:30:15,915 --> 01:30:17,882 الذي كنت سأفعله تعتمدين على رجل واحد 1130 01:30:17,917 --> 01:30:20,016 متى كنا بحاجة إلى جيش؟ 1131 01:30:20,821 --> 01:30:22,414 هذا هو المستقبل! 1132 01:30:22,449 --> 01:30:25,692 وأنت الماضي لكننا عائلة واحدة. 1133 01:30:25,727 --> 01:30:26,891 إنها ابنة أختك. 1134 01:30:26,926 --> 01:30:28,926 لم اكن اريد للوصول إلى ذلك. 1135 01:30:28,961 --> 01:30:31,731 وعندما قمت بحذف تلك الملفات، اعتقد انها كانت قد انتهت 1136 01:30:31,766 --> 01:30:34,459 لكن كان على إيلينا أن ترسلك تلك المكررة الغبية. 1137 01:30:34,494 --> 01:30:36,835 لا تقل اسمه أبدا. 1138 01:30:40,742 --> 01:30:42,775 لا يهمني إذا مت 1139 01:30:42,810 --> 01:30:45,371 لكن لا يمكنك قضاء حياتك مخلص للرجل 1140 01:30:45,406 --> 01:30:48,616 من أخذك من عائلتك من والديك الحقيقيين.. 1141 01:30:48,651 --> 01:30:49,617 من والدتك. 1142 01:30:49,652 --> 01:30:52,114 لا! أتركني 1143 01:30:52,149 --> 01:30:54,314 لا! 1144 01:31:06,262 --> 01:31:07,767 مرحبا حبيبتي. يا. 1145 01:31:13,137 --> 01:31:15,577 لقد سرقك بيرن منا متى ولدت. 1146 01:31:15,612 --> 01:31:17,271 دعونا نعتقد أنك ميت. 1147 01:31:17,306 --> 01:31:19,009 وعندما والدتك لقد عرفت عنك... 1148 01:31:19,044 --> 01:31:21,341 عار اللعنة كيف استطعت 1149 01:31:21,376 --> 01:31:24,080 كل هذه السنوات، وكان لديك طوال الوقت! 1150 01:31:24,115 --> 01:31:25,477 مريض لعنة! 1151 01:31:25,512 --> 01:31:27,985 ابنة أختك! 1152 01:31:28,020 --> 01:31:30,449 إيلينا، هناك الكثير أنت لا تعرف. 1153 01:31:30,484 --> 01:31:32,352 يجب أن نتحدث. الى الجحيم بكلامك 1154 01:31:32,387 --> 01:31:34,530 أعطني ابنتي الآن! 1155 01:31:38,129 --> 01:31:39,326 ايلينا. 1156 01:31:41,803 --> 01:31:43,330 أنت لن تطلق النار علي. 1157 01:31:51,813 --> 01:31:54,308 سوف بيتر ستعرف كل شيء قريبًا 1158 01:31:54,343 --> 01:31:55,343 وعندما يفعل... 1159 01:32:00,448 --> 01:32:01,920 هو قتلها. 1160 01:32:02,756 --> 01:32:06,793 لقد مات وهو يحاول حمايتك من هذا الوحش. 1161 01:32:07,697 --> 01:32:09,796 فقط تعال معي. 1162 01:32:09,831 --> 01:32:11,996 سنترك كل ذلك وراءنا. 1163 01:32:12,031 --> 01:32:14,163 إنها متدربة، بيتر. 1164 01:32:14,198 --> 01:32:17,837 لقد تم تدريبها على مستوى متقدم الحرب النفسية. 1165 01:32:17,872 --> 01:32:21,368 جديدة ومحسنة. ليس لديها أي من نقاط الضعف لديك. 1166 01:32:22,173 --> 01:32:23,173 انه علي حق. 1167 01:32:24,076 --> 01:32:25,339 أنت أقوى مني. 1168 01:32:25,374 --> 01:32:27,011 ولكن ما يسميه ضعفي 1169 01:32:27,046 --> 01:32:30,212 إنه الحب الذي كان لدينا لامك، 1170 01:32:30,247 --> 01:32:31,444 التي لدي لك. 1171 01:32:31,479 --> 01:32:33,017 وحبها لك 1172 01:32:33,052 --> 01:32:34,348 هذا ما جمعنا معًا. 1173 01:32:34,383 --> 01:32:35,822 لديك خيار 1174 01:32:35,857 --> 01:32:36,922 من تصبح. 1175 01:32:36,957 --> 01:32:38,583 كفاية من ذالك. 1176 01:32:38,618 --> 01:32:40,222 ألا تعطيني الدليل؟ 1177 01:32:40,257 --> 01:32:43,027 يموت معك. داخلي... 1178 01:32:43,062 --> 01:32:45,898 أكمل المهمة. أكمل الهدف. 1179 01:32:45,933 --> 01:32:48,967 أسعد يوم في حياتي كان عندما اكتشفت ذلك 1180 01:32:49,002 --> 01:32:50,738 أمك كانت حاملاً بك. 1181 01:32:50,773 --> 01:32:53,609 لديك عيونها و إرادتها... 1182 01:32:54,370 --> 01:32:55,270 قوتها. 1183 01:32:55,305 --> 01:32:56,744 داخلي. 1184 01:32:56,779 --> 01:32:58,372 أعصابها. 1185 01:33:01,410 --> 01:33:02,717 وشجاعتها. 1186 01:33:05,414 --> 01:33:06,820 داخلي. 1187 01:33:10,089 --> 01:33:11,154 داخلي! 1188 01:33:12,586 --> 01:33:13,586 داخلي! 1189 01:33:34,542 --> 01:33:36,608 انها لا تزال... 1190 01:33:36,643 --> 01:33:38,819 ابنة والدها. 1191 01:33:52,263 --> 01:33:54,197 وكان قبل وقته. 1192 01:33:55,332 --> 01:33:56,804 لكن وقته قد فات. 1193 01:33:58,401 --> 01:34:01,039 لقد كان يفكر بطريقة صغيرة جدًا. 1194 01:34:02,405 --> 01:34:04,273 التفكير في هذا إخوتي وأخواتي وأنا 1195 01:34:04,308 --> 01:34:05,912 إنهم مجرد قتلة 1196 01:34:05,947 --> 01:34:08,442 عندما يكون هناك الكثير نحن قادرون. 1197 01:34:11,018 --> 01:34:12,611 لا استطيع الانتظار لمقابلتهم. 1198 01:34:18,058 --> 01:34:19,486 سأحتاج ذاكرة بيانات... 1199 01:34:22,194 --> 01:34:24,392 وسوف أتبعه. 1200 01:34:29,366 --> 01:34:30,805 في المرة القادمة أراك 1201 01:34:30,840 --> 01:34:32,213 ربما لا أتذكر أنت أبي 1202 01:34:32,237 --> 01:34:34,171 لن أنسى كنت ابنتي... 1203 01:34:35,504 --> 01:34:36,844 ولكنني سأنتظرك 1204 01:34:40,850 --> 01:34:42,146 لينا. 1205 01:34:42,951 --> 01:34:44,148 ماذا؟ 1206 01:34:44,183 --> 01:34:45,754 هذا ما اتصلت بك. 1207 01:34:46,680 --> 01:34:48,680 بعد جدة إيلينا. 1208 01:34:48,715 --> 01:34:51,320 هذا هو اسمك الحقيقي، لينا. 1209 01:34:54,028 --> 01:34:55,522 لينا. 1210 01:34:59,869 --> 01:35:01,902 أنا أفضل المدعي. 1211 01:35:16,380 --> 01:35:17,511 ساعدني 1212 01:35:24,091 --> 01:35:25,761 ساعد نفسك. 1213 01:35:29,030 --> 01:35:31,096 اللعنة يا بيتر. 1214 01:36:15,472 --> 01:36:17,208 بيتر إذا كنت مشاهدة هذا... 1215 01:36:17,243 --> 01:36:19,804 إنه مع بيرن. 1216 01:36:19,839 --> 01:36:22,345 هذا ابن العاهرة سرق ابنتنا 1217 01:36:22,380 --> 01:36:24,149 وأنا ذاهب لمواجهته ولكن... 1218 01:36:25,317 --> 01:36:27,449 ولكن إذا حدث لي شيء، 1219 01:36:27,484 --> 01:36:29,682 يجب أن تكون واحدا لإنهاء هذا. 1220 01:36:31,026 --> 01:36:32,619 انا لا اصدق هناك ما يكفي من الكلمات 1221 01:36:32,654 --> 01:36:35,160 دعني أخبرك ماذا يجب أن أقول لك 1222 01:36:35,195 --> 01:36:38,328 ولكن اسمحوا لي أن أبدأ بالقول يحتوي محرك الأقراص هذا على مجلدات 1223 01:36:38,363 --> 01:36:41,166 على كل متدرب هناك... 1224 01:36:41,201 --> 01:36:42,332 مثل ابنتنا. 1225 01:36:43,368 --> 01:36:45,973 عليك أن تساعدها، بيتر. 1226 01:36:49,803 --> 01:36:51,704 عليك أن تساعدهم جميعا. 1227 01:36:54,000 --> 02:36:54,000 ✰ تم إنشاؤه بواسطة تطبيق Costy Busuioc من متجر Play، قم بتنزيله وإنشاء ترجمة لأي لغة ✰ 1228 02:36:57,000 --> 03:36:57,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰98830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.