Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,814 --> 00:01:53,616
ترجمة كوستي باسويوك www.filmehorrorlive.blogspot.com
2
00:01:53,651 --> 00:01:54,815
أنا بخير يا حبي.
3
00:01:54,850 --> 00:01:57,015
لكن النينجا الصغير
4
00:01:57,050 --> 00:01:59,116
ركلة الغضب المطلق في لي.
5
00:01:59,151 --> 00:02:01,261
سبعة عشر رحلة إلى الحمام والعد.
6
00:02:06,994 --> 00:02:09,599
حسنًا، ربما ينبغي عليكما ذلك كن في المنزل وليس، كما تعلم،
7
00:02:09,634 --> 00:02:11,964
في مهمة نشطة في...
8
00:02:11,999 --> 00:02:13,966
مكان غير معلوم.
9
00:02:14,001 --> 00:02:15,803
أنا مقيد إلى المكتب أقسم.
10
00:02:16,472 --> 00:02:17,673
أسبوع آخر من المراقبة
11
00:02:17,708 --> 00:02:19,279
ونحزمها
12
00:02:19,314 --> 00:02:21,138
ثم أعود إلى المنزل
13
00:02:21,173 --> 00:02:22,744
في وضع الأم الكامل.
14
00:02:22,779 --> 00:02:24,779
أنا لا أستطيع الإنتظار. أنا سعيد لأنك اتصلت.
15
00:02:24,814 --> 00:02:26,616
كنت أريد أن أسمع صوتك قبل أن أظلم
16
00:02:32,525 --> 00:02:33,623
اين الان؟
17
00:02:33,658 --> 00:02:35,295
"مكان غير معلوم."
18
00:02:35,330 --> 00:02:37,528
ها ها . يلمس.
19
00:02:39,026 --> 00:02:40,399
نفذ؟
20
00:02:40,434 --> 00:02:42,159
أنا أحبك جداً.
21
00:02:42,194 --> 00:02:43,501
إلى أبد الآبدين.
22
00:02:46,803 --> 00:02:48,638
وأنت، هو.
23
00:02:48,673 --> 00:02:50,035
إلى أبد الآبدين.
24
00:02:57,044 --> 00:02:58,175
يا بوب.
25
00:02:58,210 --> 00:02:59,583
يا للقرف.
26
00:03:03,358 --> 00:03:04,720
بدلة جميلة.
27
00:03:04,755 --> 00:03:06,392
الشارب يناسبك حقًا.
28
00:03:07,428 --> 00:03:09,362
سأحصل على قطرة عليك احد هذه الايام.
29
00:03:09,397 --> 00:03:10,825
لا تحبس أنفاسك.
30
00:03:10,860 --> 00:03:14,191
يا. هل تحب ابتسامتي كولجيت؟
31
00:03:16,569 --> 00:03:17,700
هنا.
32
00:03:19,198 --> 00:03:20,198
تذكار.
33
00:03:21,167 --> 00:03:23,002
ًلا شكرا.
34
00:03:23,037 --> 00:03:24,542
تطابق.
35
00:03:25,743 --> 00:03:27,611
كيف حال إيلينا؟
36
00:03:27,646 --> 00:03:29,778
كبيرة مثل المنزل. تقول مرحبا، بالمناسبة.
37
00:03:29,813 --> 00:03:32,319
أراهن أنه جاهز لينتهي هذا الجزء.
38
00:03:33,454 --> 00:03:34,750
هل تأخذ بعض الوقت من الراحة؟
39
00:03:34,785 --> 00:03:36,422
نعم. فقط دعني وشأني اسأل رئيسي
40
00:03:36,457 --> 00:03:38,589
تعلمون جيدا لي.
41
00:03:38,624 --> 00:03:40,250
أنا رجل "المهمة الأولى".
42
00:03:40,285 --> 00:03:42,857
والسؤال الأكبر هو،
43
00:03:42,892 --> 00:03:44,463
هل أنت مستعد ليكون أبا؟
44
00:03:47,402 --> 00:03:48,402
كنت؟
45
00:03:50,438 --> 00:03:51,569
لا.
46
00:03:51,604 --> 00:03:53,571
من كان يمكن أن يكون جاهزًا؟
47
00:03:53,606 --> 00:03:56,904
لم يصدق أحد هل ستعود إلى رشدك يا بيتر؟
48
00:03:56,939 --> 00:03:59,071
وعندما رأيتك يرقد في ذلك السرير
49
00:03:59,106 --> 00:04:01,876
كنت أعرف بطريقة أو بأخرى أنك سوف.
50
00:04:03,275 --> 00:04:05,550
لكني أحببت والديك.
51
00:04:06,419 --> 00:04:08,388
شعرت بالمسؤولية تجاهك
52
00:04:08,423 --> 00:04:10,357
عندما تم إنزالهم
53
00:04:10,392 --> 00:04:11,952
من خلال الهجوم الإرهابي.
54
00:04:11,987 --> 00:04:14,020
و أعتقدت
55
00:04:14,055 --> 00:04:16,187
سوف تستعيد سمعك.
56
00:04:16,222 --> 00:04:17,628
أصررت.
57
00:04:17,663 --> 00:04:20,257
إنه نادر للغاية.
58
00:04:20,292 --> 00:04:22,633
إصابة الأذن جعلهم شديدي الحساسية
59
00:04:22,668 --> 00:04:24,228
حتى الألم.
60
00:04:28,641 --> 00:04:30,135
فهل يستطيع أن يسمع؟
61
00:04:30,170 --> 00:04:31,939
يمكنه سماع كل شيء.
62
00:04:33,448 --> 00:04:35,206
في الوقت، سوف تتعلم التصفية
63
00:04:35,241 --> 00:04:37,109
الأصوات المختلفة حتى تتمكن من العمل.
64
00:04:37,144 --> 00:04:40,684
سيكون ذلك نقطة ضعف فظيعة إذا لم يتمكن من السيطرة عليه.
65
00:04:41,280 --> 00:04:42,917
أو قوة.
66
00:04:44,822 --> 00:04:47,218
انا رفضت صدق الرافضين
67
00:04:47,253 --> 00:04:48,758
وانظر ماذا حدث.
68
00:04:48,793 --> 00:04:50,320
لقد استعدت سمعك
69
00:04:50,355 --> 00:04:51,959
وأصبح رصيدا.
70
00:04:51,994 --> 00:04:54,830
كل شيئ يؤلم! توقف عن ذلك! مهلا، هذا أنا. لا بأس.
71
00:04:54,865 --> 00:04:57,635
أنت أصبحت نوع من المعجزة في عملنا.
72
00:04:59,936 --> 00:05:02,574
لا بأس. انت آمن.
73
00:05:02,609 --> 00:05:04,840
لا أستطيع أن آخذ المكان والدك
74
00:05:04,875 --> 00:05:06,446
ولكن إذا أعطيتني فرصة
75
00:05:06,481 --> 00:05:09,306
ربما يمكننا أن نفعل ذلك عائلة منا.
76
00:05:09,341 --> 00:05:11,011
يعرف، هناك أشياء كثيرة
77
00:05:11,046 --> 00:05:13,684
أود أن تفعل ذلك مرة أخرى، لو أتيحت لي نصف الفرصة
78
00:05:13,719 --> 00:05:17,820
ولكن تبنيك، ومساعدتك كن الرجل الذي أصبحت عليه..
79
00:05:17,855 --> 00:05:19,558
أنت أفضل شيء لقد فعلت ذلك من أي وقت مضى.
80
00:05:21,056 --> 00:05:22,891
سوف تكون إرثي.
81
00:05:30,967 --> 00:05:32,472
إنه سيئ كما يأتون.
82
00:05:32,507 --> 00:05:34,837
المخابرات الحكومية, الأسلحة,
83
00:05:34,872 --> 00:05:39,006
التجسس على أسرار الشركات، المخدرات، كل ما تريد.
84
00:05:39,041 --> 00:05:41,140
الفتى الذهبي من جميع أعدائنا.
85
00:05:41,912 --> 00:05:44,011
إنه محمي بشكل جيد يا بيتر.
86
00:05:45,080 --> 00:05:46,519
ساعة بيومترية؟
87
00:05:46,554 --> 00:05:49,115
يحتوي على القرص الصلب مع وصول واحد
88
00:05:49,150 --> 00:05:52,382
إلى جهات الاتصال الخاصة به، والمعلومات المسروقة، وأرقام الحسابات
89
00:05:52,417 --> 00:05:53,857
من بين مئات الملايين هو فعل
90
00:05:53,891 --> 00:05:55,385
بيع بلادنا.
91
00:05:55,420 --> 00:05:56,694
نريد استعادة كل شيء.
92
00:05:56,729 --> 00:05:58,058
يجب عليك تحميل محتوى
93
00:05:58,093 --> 00:05:59,895
بينما لا يزال يتنفس.
94
00:05:59,930 --> 00:06:02,227
يتم توصيله بجهاز مراقبة القلب في الساعة.
95
00:06:02,262 --> 00:06:04,262
توقف،
96
00:06:04,297 --> 00:06:06,000
البيانات تموت معها.
97
00:06:06,541 --> 00:06:07,639
معقد.
98
00:06:07,674 --> 00:06:09,201
لهذا السبب أنا معك يا بيتر.
99
00:06:09,940 --> 00:06:11,874
نظام الأمان الخاص بي.
100
00:06:11,909 --> 00:06:13,337
قريبي
101
00:06:13,372 --> 00:06:16,010
أنا متأكد من أنك حصلت عليه كثير من الرجال مثلي.
102
00:06:16,045 --> 00:06:17,242
نفذ...
103
00:06:18,487 --> 00:06:19,915
لا يوجد أحد مثلك.
104
00:06:22,590 --> 00:06:24,689
إنه اجتماع الليلة
105
00:06:24,724 --> 00:06:27,791
مع جهاز الأمن الفيدرالي الروسي، وهذا لا يمكن أن يحدث.
106
00:06:28,629 --> 00:06:31,289
هذا المساء؟ يمين. الوقت يمضي.
107
00:06:31,324 --> 00:06:33,104
بغض النظر عن العواقب. عاقبة،
108
00:06:33,128 --> 00:06:35,029
يغض النظر اضرار جانبية...
109
00:06:35,735 --> 00:06:37,427
نحن نحقق مهمتنا.
110
00:06:37,462 --> 00:06:39,429
كن حذرا يا بني.
111
00:06:39,464 --> 00:06:40,969
البوب دائما.
112
00:06:41,004 --> 00:06:42,476
تعلمت من الأفضل.
113
00:09:20,262 --> 00:09:21,734
ايلينا؟
114
00:09:27,775 --> 00:09:29,137
نفذ؟
115
00:09:30,305 --> 00:09:32,041
لا بأس. إنه صديق.
116
00:09:33,473 --> 00:09:34,912
بيتر، عليك أن تتركه يذهب.
117
00:09:37,279 --> 00:09:39,015
لدي أوامر. اذا يمكنني.
118
00:09:39,050 --> 00:09:40,929
لقد بنيت قضية على هذا الرجل لمدة ثمانية أشهر.
119
00:09:40,953 --> 00:09:42,755
يجب أن يحكم عليه.
120
00:10:07,408 --> 00:10:08,308
لا.
121
00:10:08,343 --> 00:10:09,749
ايلينا؟
122
00:10:12,754 --> 00:10:14,446
نفذ!
123
00:10:14,481 --> 00:10:16,448
نفذ!
124
00:10:19,519 --> 00:10:21,090
نفذ...
125
00:10:21,125 --> 00:10:22,619
نفذ! نفذ...
126
00:10:22,654 --> 00:10:23,895
نفذ!
127
00:11:03,497 --> 00:11:05,002
لا!
128
00:11:06,236 --> 00:11:08,742
هذا هو طفلي!
129
00:11:10,977 --> 00:11:12,471
هذا هو بلدي...
130
00:11:12,506 --> 00:11:14,506
لا! أتركني
131
00:11:14,541 --> 00:11:17,080
حياتي تنهار بسببك،
132
00:11:17,115 --> 00:11:18,620
بسبب كل كذبة هل قلت لي من أي وقت مضى
133
00:11:18,644 --> 00:11:19,852
نفذ! نفذ! استمع لي.
134
00:11:19,887 --> 00:11:21,546
لم يكن من المفترض أن تكون هناك.
135
00:11:21,581 --> 00:11:23,625
اعتقدت أنه كان وراء مكتب، المراقبة قيد التشغيل!
136
00:11:23,649 --> 00:11:25,682
لقد جلست مقابلي في ذلك المطعم
137
00:11:25,717 --> 00:11:27,926
وكذبت علي! لا، لم أفعل.
138
00:11:27,961 --> 00:11:30,390
من فضلك لا تدع هذا إنه يفرقنا.
139
00:11:30,425 --> 00:11:31,798
انا انتهيت.
140
00:11:33,065 --> 00:11:34,526
نفذ...
141
00:11:36,167 --> 00:11:39,366
نفذ! لا، لا نستطيع.
142
00:11:39,401 --> 00:11:41,742
لا أستطيع إنجاب طفل آخر.
143
00:11:42,569 --> 00:11:45,405
وفي كل مرة أنظر إليك..
144
00:11:45,440 --> 00:11:48,012
أنا فقط لا أستطيع.
145
00:11:48,047 --> 00:11:49,178
ايلينا.
146
00:11:49,213 --> 00:11:50,344
ايلينا!
147
00:12:33,158 --> 00:12:34,487
دينيس.
148
00:12:34,522 --> 00:12:35,994
إيلينا، ثانية واحدة!
149
00:12:41,727 --> 00:12:44,101
يا. انا ذاهب فقط وخذ هذه المكالمة.
150
00:12:44,136 --> 00:12:46,235
سأعود حالا، حسنا؟
151
00:12:46,270 --> 00:12:48,006
كل شي سيصبح على مايرام.
152
00:12:53,508 --> 00:12:54,947
ايلينا؟
153
00:12:54,982 --> 00:12:56,476
تلقيت محرك أقراص فلاش أنت أرسلتني.
154
00:12:56,511 --> 00:12:58,852
المعلومات حول هذا الشيء إنه أمر لا يصدق.
155
00:12:58,887 --> 00:13:01,085
هناك 30 طفلا جزء من هذا التدريب.
156
00:13:01,120 --> 00:13:02,251
عليك أن تذهب الظلام.
157
00:13:02,286 --> 00:13:03,780
لا أستطيع أن أصدق الوكالة
158
00:13:03,815 --> 00:13:05,452
قادر على شيء من هذا القبيل.
159
00:13:05,487 --> 00:13:07,327
ليس لديك فكرة عما وكالتنا قادرة.
160
00:13:07,357 --> 00:13:10,094
الاطفال الفقراء. كيف هو الصبي
161
00:13:10,129 --> 00:13:13,163
إنه... إنه... إنه جيد.
162
00:13:13,198 --> 00:13:14,692
إنه يعلم أنني سأحميه.
163
00:13:14,727 --> 00:13:16,232
لكن مارلين لم تنجح.
164
00:13:16,267 --> 00:13:19,367
أنا آسف جدا دينيس.
165
00:13:19,402 --> 00:13:21,116
يستمع. أظن ربما يعرفون أين نحن.
166
00:13:21,140 --> 00:13:23,173
احتاج تلك الإحداثيات الاستخراج.
167
00:13:23,208 --> 00:13:24,449
انا اعمل في الإحداثيات الآن.
168
00:13:24,473 --> 00:13:26,308
فقط اخرج من المدينة.
169
00:13:26,343 --> 00:13:28,277
جيد. عجل. عجل!
170
00:13:35,154 --> 00:13:36,252
يا.
171
00:13:36,287 --> 00:13:38,023
أهلا صديقي هل تقفل الباب؟
172
00:13:39,455 --> 00:13:41,752
أريدك أن تفتح الباب.
173
00:13:41,787 --> 00:13:44,029
لا يمكننا أن نكون هنا. يجب أن نذهب.
174
00:13:44,064 --> 00:13:45,624
يا. افتح الباب.
175
00:13:45,659 --> 00:13:47,296
تعال! افتح الباب! يجب أن نذهب!
176
00:13:47,331 --> 00:13:49,430
يجب أن نذهب! افتح الباب! الآن!
177
00:13:49,465 --> 00:13:50,794
افتح الباب!
178
00:14:38,118 --> 00:14:39,678
هل وجدت الوحدة؟
179
00:14:40,813 --> 00:14:42,846
سمعته التحدث على الهاتف.
180
00:14:42,881 --> 00:14:45,222
أرسله إلى شخص آخر.
181
00:14:45,257 --> 00:14:47,158
من؟
182
00:14:47,193 --> 00:14:48,456
سمعت اسمًا واحدًا فقط:
183
00:14:49,228 --> 00:14:50,755
- ايلينا.
184
00:14:55,663 --> 00:14:58,169
تحقق من ذلك. الضرب يقتل تماما.
185
00:15:31,963 --> 00:15:32,929
لوسي؟
186
00:15:32,964 --> 00:15:34,975
ماركة. خمين ما؟
187
00:15:35,967 --> 00:15:37,439
لقد بعت واحدة من لوحاتك.
188
00:15:37,474 --> 00:15:38,770
حقًا؟
189
00:15:38,805 --> 00:15:40,739
اه هاه. لدي المال لك.
190
00:15:40,774 --> 00:15:42,576
تعال الليلة
191
00:15:42,611 --> 00:15:43,811
سأجعل الأمر يستحق ذلك.
192
00:15:46,087 --> 00:15:47,746
اووه تعال عش قليلا.
193
00:15:47,781 --> 00:15:49,121
أعيش.
194
00:15:49,156 --> 00:15:50,947
نعم بهدوء.
195
00:15:50,982 --> 00:15:52,751
آه، أنت تقول ذلك كما لو كان شيئا سيئا.
196
00:15:52,786 --> 00:15:54,951
لا يوجد شيء خاطئ حافظ على علامة الهدوء
197
00:15:54,986 --> 00:15:57,591
ولكن في بعض الأحيان، انها جميلة ليخرج فعلا
198
00:15:57,626 --> 00:16:01,199
في بقية العالم بدلا من الاختباء في المنزل.
199
00:16:02,367 --> 00:16:03,367
لذا...
200
00:16:03,401 --> 00:16:05,104
ماذا تقول؟
201
00:16:07,999 --> 00:16:09,207
نعم حسنا.
202
00:16:10,870 --> 00:16:12,441
ذلك رائع.
203
00:16:12,476 --> 00:16:14,047
اراك لاحقا آذا.
204
00:17:25,252 --> 00:17:26,746
انا تقريبا نسيت.
205
00:17:28,387 --> 00:17:29,617
عيد ميلاد سعيد يا بيتر!
206
00:17:36,758 --> 00:17:39,561
تحتاج إلى التوقف عن القيام بذلك.
207
00:17:39,596 --> 00:17:41,629
أنت تدفع ضعف ذلك المبلغ المال لكل شيء.
208
00:17:41,664 --> 00:17:43,598
أنت الذي الذي يحصل دائما على الطلاء
209
00:17:43,633 --> 00:17:45,567
على كل ما تبذلونه من الاشياء.
210
00:17:45,602 --> 00:17:48,405
أنا معك قليلاً لتقدير القيمة..
211
00:17:48,440 --> 00:17:50,242
التكرار الحرجة.
212
00:17:51,410 --> 00:17:53,410
واحدة من الأشياء القليلة تعلمت من صاحبي:
213
00:17:53,445 --> 00:17:54,642
دائما لديك قطع الغيار.
214
00:17:55,975 --> 00:17:57,678
لكن...
215
00:17:57,713 --> 00:17:59,482
هناك واحد فقط أنت.
216
00:18:55,969 --> 00:18:57,276
عزيزي بيتر:
217
00:18:57,311 --> 00:18:58,805
اصعب ما يمكن رؤيته
218
00:18:58,840 --> 00:19:00,972
هذا هو ما ينتظرنا من عينيك
219
00:19:01,810 --> 00:19:02,974
هو.
220
00:20:01,408 --> 00:20:02,275
مرحبًا مارك.
221
00:20:02,310 --> 00:20:03,606
نايلز.
222
00:20:20,922 --> 00:20:22,295
رجل غير المرغوب فيه.
223
00:20:23,287 --> 00:20:24,891
مرحبًا مارك.
224
00:20:24,926 --> 00:20:27,399
لقد حصلت لك على ستة، رجل. حصلت لك ستة.
225
00:20:28,160 --> 00:20:29,698
يا! العودة إلى الوراء!
226
00:20:29,733 --> 00:20:31,260
ما الذي أتى بك إلى المدينة؟
227
00:20:31,295 --> 00:20:34,065
المعتاد! التحضير لنهاية العالم.
228
00:20:34,100 --> 00:20:36,540
لدي جهاز تنظيم ضربات القلب، تم إعداد كل شيء. تم إعداد كل شيء.
229
00:20:36,575 --> 00:20:38,839
بالإضافة إلى ذلك، كن حذرا الأعمال التجارية الخاصة. ماذا عنك؟
230
00:20:38,874 --> 00:20:41,644
مثل. النظر في الألغام. آه. ذكي.
231
00:20:41,679 --> 00:20:43,173
لقد حصلت على ستة يا رجل!
232
00:20:43,208 --> 00:20:45,043
حتى النهاية أيها الجندي.
233
00:20:45,078 --> 00:20:49,179
جيد. إلى النهاية! جيد! هؤلاء الحمقى.
234
00:21:06,297 --> 00:21:07,373
أيّ؟
235
00:21:07,408 --> 00:21:08,935
الكلاب الثلاثة.
236
00:21:08,970 --> 00:21:10,266
- الذئاب.
237
00:21:10,301 --> 00:21:11,410
أيا كان.
238
00:21:11,445 --> 00:21:12,906
إنها مائة دولار.
239
00:21:12,941 --> 00:21:15,172
ماذا هنالك الليلة؟
240
00:21:15,207 --> 00:21:17,075
آه. مجرد بيرة ثم لا بد لي من العودة إلى المنزل
241
00:21:17,110 --> 00:21:19,946
يا الله حياتك هذه علامة مثيرة للاهتمام للغاية.
242
00:21:19,981 --> 00:21:22,421
أنا لا أعرف كيف تقف عليه.
243
00:21:22,456 --> 00:21:25,149
هيا، اخرج. شرب اثنين من البيرة.
244
00:21:25,184 --> 00:21:27,789
أنا في المنزل وتخيل ماذا؟
245
00:21:27,824 --> 00:21:29,725
قد تستمتع حتى.
246
00:21:30,926 --> 00:21:33,399
أنت شخص صعب قل لا لوسي
247
00:21:33,434 --> 00:21:34,961
اه هاه.
248
00:21:34,996 --> 00:21:37,502
البقاء حتى الإغلاق...
249
00:21:37,537 --> 00:21:38,866
معرفة ما إذا كان هذا صحيحا.
250
00:21:39,735 --> 00:21:41,803
مرحبًا لوسي! هل يمكنني الحصول على بيرة دموية هنا؟
251
00:21:41,838 --> 00:21:43,574
امسك خيولك يا آل! خمر.
252
00:21:45,006 --> 00:21:46,445
التفكير في هذا.
253
00:21:51,848 --> 00:21:54,651
احد هذه الايام أنا ذاهب لشراء لوحة، مارك.
254
00:21:54,686 --> 00:21:57,346
فقط انتظر وانظر. في وقت مبكر من الليل؟
255
00:21:57,381 --> 00:21:59,425
نعم. أجهزة الكمبيوتر لن يصلحوا أنفسهم.
256
00:21:59,988 --> 00:22:01,394
الليل يا صديقي.
257
00:22:01,957 --> 00:22:03,396
ليلة سعيدة يا أولاد.
258
00:22:38,224 --> 00:22:39,663
بيتر باريت؟
259
00:22:43,504 --> 00:22:44,393
اعذرني
260
00:22:44,428 --> 00:22:45,867
اسمي صوفيا...
261
00:22:46,771 --> 00:22:48,903
وأمك سميتك بطرس.
262
00:22:48,938 --> 00:22:50,366
من هي والدتك
263
00:22:51,875 --> 00:22:53,006
ايلينا ماران.
264
00:22:57,276 --> 00:22:58,715
أنا آسف. لا أعرفها.
265
00:22:58,750 --> 00:23:00,244
انظر، قالت الأم
266
00:23:00,279 --> 00:23:01,619
إذا كان هناك شيء هل حدث ذلك من أي وقت مضى ل
267
00:23:01,654 --> 00:23:04,083
أن أترك كل شيء وأجدك
268
00:23:04,118 --> 00:23:05,282
"ابحث عن بيتر."
269
00:23:06,417 --> 00:23:07,724
حسنا ثم أقترح
270
00:23:07,759 --> 00:23:09,957
استمر في البحث حتى تجده.
271
00:23:12,863 --> 00:23:14,797
اشتريت اللوحة الخاصة بك.
272
00:23:14,832 --> 00:23:16,766
قالت انت فنان
273
00:23:18,869 --> 00:23:20,440
صوفيا، أليس كذلك؟
274
00:23:21,806 --> 00:23:23,399
أنا أسف لسماع والدتك رحلت...
275
00:23:23,434 --> 00:23:25,401
لم تغادر.
276
00:23:25,436 --> 00:23:27,612
حدث شيء لها.
277
00:23:28,912 --> 00:23:30,549
والدتي لن تتركني أبداً
278
00:23:30,584 --> 00:23:32,617
اسمع، لا أستطيع مساعدتك. ربما حاول الشرطة.
279
00:23:32,652 --> 00:23:34,718
أرادت مني أن أجدك.
280
00:23:34,753 --> 00:23:38,755
لا، لقد أرادت منك أن تجده شخص اسمه بيتر.
281
00:23:38,790 --> 00:23:39,756
اسمي مارك.
282
00:23:39,791 --> 00:23:41,989
أتمنى أن أكون أكثر مساعدة.
283
00:23:42,024 --> 00:23:43,320
حظ.
284
00:23:47,733 --> 00:23:49,194
هل كل شي على ما يرام؟
285
00:23:49,229 --> 00:23:51,229
أه نعم. فقط القليل من سوء الفهم.
286
00:23:52,397 --> 00:23:54,133
شكرا لك، لوسي.
287
00:23:54,168 --> 00:23:57,169
ماذا؟ انت تغادر؟ نعم. طاب مساؤك.
288
00:23:59,470 --> 00:24:01,305
ليلة سعيدة يا مارك.
289
00:24:04,079 --> 00:24:05,177
اللعنة.
290
00:24:06,015 --> 00:24:08,246
هل انت بخير حبيبي
291
00:24:08,281 --> 00:24:09,621
أنا بخير.
292
00:24:11,020 --> 00:24:12,855
أعتقد أنني يجب أن أطلب سيارة أجرة.
293
00:24:16,663 --> 00:24:18,597
ماذا؟ هل تمزح اللعنة علي؟
294
00:24:21,800 --> 00:24:23,030
انه ميت.
295
00:24:24,099 --> 00:24:26,033
سأتصل بك سيارة أجرة.
296
00:25:12,917 --> 00:25:15,181
هل تتابعني؟ اللعنة!
297
00:25:16,514 --> 00:25:17,920
هل تتسلل إلى الناس كثيرًا؟
298
00:25:19,187 --> 00:25:20,318
كيف وجدتني؟
299
00:25:27,767 --> 00:25:29,734
رأيت لوحة الترخيص الخاصة بك في موقف للسيارات.
300
00:25:29,769 --> 00:25:32,704
والدتي هي وكالة المخابرات المركزية. علمتني كيفية التعرف على ضابط الشرطة.
301
00:25:32,739 --> 00:25:34,904
لقد اتصلت للتو بـ DMV وطلب معلوماتك
302
00:25:34,939 --> 00:25:35,939
حقًا؟
303
00:25:37,403 --> 00:25:39,909
لا ليس بالفعل كذلك. أخبرتني لوسي أين تعيشين.
304
00:25:39,944 --> 00:25:42,010
لكن أمي علمتني إذا كنت في حاجة من أي وقت مضى
305
00:25:42,045 --> 00:25:45,079
لكنني لم أكن بحاجة حتى لأنك تعلمين...حسناً، لوسي.
306
00:25:46,544 --> 00:25:48,984
انها جميلة حقا بالمناسبة. هل انتم شباب...
307
00:25:49,019 --> 00:25:50,381
معاً؟
308
00:25:51,450 --> 00:25:54,055
كما قلت، لا أستطيع مساعدتك، لذلك إذا كنت لا تمانع.
309
00:25:55,124 --> 00:25:57,795
لقد كنت وكالة المخابرات المركزية مثل والدتي، أليس كذلك؟
310
00:26:00,558 --> 00:26:03,097
أنا آسف حقا لما تمر به
311
00:26:03,132 --> 00:26:05,363
لكنهم ليسوا كذلك النوع الذي تبحث عنه.
312
00:26:06,432 --> 00:26:08,971
يجب أن يكون هناك سبب أنها أرسلت لي هنا.
313
00:26:09,006 --> 00:26:11,237
حسنا، لقد ارتكب خطأ.
314
00:26:11,272 --> 00:26:13,206
اسمي مارك نيكلسون،
315
00:26:13,241 --> 00:26:16,946
لذلك عليك الاتصال بالشرطة أو وكالة المخابرات المركزية، أيا كان.
316
00:26:16,981 --> 00:26:18,244
شخص يمكنه المساعدة حقًا.
317
00:26:18,279 --> 00:26:20,213
أوه. نعم.
318
00:26:21,315 --> 00:26:24,118
هل يمكنني حتى استعارة شاحن؟
319
00:26:39,300 --> 00:26:40,365
رائع
320
00:26:41,302 --> 00:26:42,939
هل رسمت كل هذه؟
321
00:26:45,405 --> 00:26:48,714
أنا رائع. جدا...فان جوخ.
322
00:26:52,511 --> 00:26:54,511
لدي هذا الشاحن هنا في مكان ما.
323
00:27:03,159 --> 00:27:04,994
أنت رسام جيد جدا.
324
00:27:06,965 --> 00:27:08,668
أوه يا طفل. قف. هذه خاصة.
325
00:27:13,202 --> 00:27:14,564
هذي هي.
326
00:27:15,237 --> 00:27:17,237
هذه امي!
327
00:27:17,272 --> 00:27:18,975
إذن أنت تعرفها.
328
00:27:20,275 --> 00:27:21,373
لماذا تكذب؟
329
00:27:22,376 --> 00:27:23,716
هذه امي.
330
00:27:27,953 --> 00:27:29,183
وأنت والدي.
331
00:27:30,483 --> 00:27:31,416
ماذا؟
332
00:27:31,451 --> 00:27:32,989
لقد سمعتني.
333
00:27:42,902 --> 00:27:43,934
اذهب للطابق العلوي.
334
00:27:44,871 --> 00:27:46,178
الباب الأخير على اليسار الحمام.
335
00:27:46,202 --> 00:27:47,482
اقفل الباب والدخول في الحوض.
336
00:27:51,009 --> 00:27:53,207
لا. لا. مستحيل. الآن!
337
00:27:53,242 --> 00:27:56,210
ماذا؟ ماذا تعني الآن"؟ ما يحدث؟
338
00:27:56,674 --> 00:27:57,717
تحرك تحرك!
339
00:27:58,852 --> 00:28:00,610
الطابق العلوي. الآن. ما يحدث؟
340
00:28:28,849 --> 00:28:30,211
تحرك تحرك!
341
00:28:35,779 --> 00:28:37,119
عد!
342
00:28:40,986 --> 00:28:42,190
خطوة خطوة خطوة!
343
00:28:44,964 --> 00:28:46,392
غطاء، غطاء!
344
00:29:03,147 --> 00:29:04,278
مهلا، اذهب، اذهب!
345
00:29:07,613 --> 00:29:08,887
اذهب، اذهب!
346
00:29:21,132 --> 00:29:22,395
آه!
347
00:29:44,749 --> 00:29:47,486
احترس من الدرج! تعال! تعال! تعال!
348
00:29:47,961 --> 00:29:49,323
تحرك تحرك!
349
00:30:54,324 --> 00:30:56,753
لا بأس. لا بأس.
350
00:30:56,788 --> 00:30:59,228
لا لا لا لا لا. أنا...أنا...
351
00:30:59,263 --> 00:31:01,593
لا. فعلت الشيء الصحيح. لقد كانوا هنا لقتلي.
352
00:31:01,628 --> 00:31:03,573
ماذا لو كان هنا من أجلي؟ ربما سيأتون مرة أخرى!
353
00:31:03,597 --> 00:31:05,168
لا يوجد أحد آخر هناك!
354
00:31:05,203 --> 00:31:07,401
صوفيا! أعدك.
355
00:31:07,436 --> 00:31:09,403
لا يوجد أحد آخر هناك.
356
00:31:23,023 --> 00:31:24,451
أنت بيتر باريت.
357
00:31:26,554 --> 00:31:28,158
لا يهم.
358
00:31:28,193 --> 00:31:30,160
نحن بحاجة لجعلك آمنا.
359
00:31:30,195 --> 00:31:33,031
أعتقد أنني أعرف شخصا ما من يستطيع مساعدتنا.
360
00:32:02,854 --> 00:32:05,492
نعم. ليس وكالة المخابرات المركزية تماما.
361
00:32:05,527 --> 00:32:06,527
دعنا نذهب.
362
00:32:53,003 --> 00:32:54,937
رئيس؟ اردت رؤيتي؟
363
00:32:54,972 --> 00:32:56,312
يدخل.
364
00:32:56,347 --> 00:32:58,116
ماذا تعرف عن بيتر باريت؟
365
00:32:58,151 --> 00:32:59,744
بيتر باريت؟
366
00:33:03,189 --> 00:33:04,617
الرسام؟
367
00:33:04,652 --> 00:33:06,223
الواحد و الوحيد.
368
00:33:07,160 --> 00:33:08,654
لقد ذهب للتو المارقة.
369
00:33:09,558 --> 00:33:10,854
وهنا هو و...
370
00:33:10,889 --> 00:33:12,097
انفجار.
371
00:33:13,859 --> 00:33:15,199
عيسى.
372
00:33:17,302 --> 00:33:20,028
اعتقدت أنها خرجت عن الشبكة سنين مضت. متقاعد.
373
00:33:20,063 --> 00:33:23,207
حسناً، القتلى الفيدراليين الثمانية سيقول الوكلاء خلاف ذلك.
374
00:33:23,242 --> 00:33:24,670
لماذا الآن بعد كل هذا الوقت؟
375
00:33:24,705 --> 00:33:26,342
هو مشتبه به ليكون في حوزته
376
00:33:26,377 --> 00:33:27,706
من المواد المصنفة،
377
00:33:27,741 --> 00:33:29,906
أصنعه تهديدا للأمن القومي.
378
00:33:29,941 --> 00:33:32,678
إرسال إلى محيط الاحتواء حول الشلال.
379
00:33:32,713 --> 00:33:34,746
دهان لقد أصبحت مجرد أولوية واحدة.
380
00:33:34,781 --> 00:33:36,044
انسخي هذا يا سيدتي.
381
00:33:36,079 --> 00:33:37,881
يا رئيس. هل يعرف الرجل العجوز؟
382
00:33:37,916 --> 00:33:41,621
هو على وشك القيام بذلك. وسنقوم بالتكريم.
383
00:33:43,053 --> 00:33:44,228
مرفوض.
384
00:34:08,815 --> 00:34:10,353
لقد حان الوقت.
385
00:34:41,749 --> 00:34:44,387
حسنا، انها جيدة دائما لقضاء بعض الوقت معك
386
00:34:44,422 --> 00:34:45,850
وجها لوجه.
387
00:34:45,885 --> 00:34:47,687
لكنني لم أتلقها قط الموارد، أليس كذلك؟
388
00:34:47,722 --> 00:34:49,854
حسنا، هناك دائما الأموال المتاحة.
389
00:34:49,889 --> 00:34:51,724
هذا يعتمد فقط حيث تجده.
390
00:34:51,759 --> 00:34:53,726
نعم بالتأكيد. أنت وأنا أنا أعرف الكثير عن ذلك.
391
00:34:53,761 --> 00:34:55,233
نعم سيدي.
392
00:34:55,268 --> 00:34:57,532
ث-سيكون لدينا اختر هذا لاحقًا.
393
00:34:57,567 --> 00:34:59,138
هيا بنا نقوم بذلك.
394
00:35:03,001 --> 00:35:03,934
نعومي.
395
00:35:03,969 --> 00:35:04,836
مرحبًا.
396
00:35:04,871 --> 00:35:06,068
هذا هو العميل كيم.
397
00:35:06,103 --> 00:35:07,707
أدخل. أنا سعيد لرؤيتك.
398
00:35:07,742 --> 00:35:08,675
إنه لشرف لي يا سيدي.
399
00:35:08,710 --> 00:35:10,006
هذا هو السيناتور ريفز.
400
00:35:10,041 --> 00:35:11,843
سيداتي. أهلاً.
401
00:35:11,878 --> 00:35:14,109
تعامل معه بسهولة. أحتاجه في الحياة.
402
00:35:14,144 --> 00:35:15,858
وخاصة بالنسبة للتصويت في الأسبوع المقبل.
403
00:35:15,882 --> 00:35:17,783
حسنًا يا فتى. جيد. شكرا لدعمكم.
404
00:35:17,818 --> 00:35:19,785
نعم. يعتني. حظ.
405
00:35:24,462 --> 00:35:27,496
لذلك أنا أعتبر أليست هذه دعوة اجتماعية؟
406
00:35:27,531 --> 00:35:28,827
لا للأسف.
407
00:35:30,028 --> 00:35:33,601
يا. وهنا بعض الحليب الخالي من الدسم لقهوتك مع الحليب الخالي من الدسم.
408
00:35:33,636 --> 00:35:35,702
لم أتحقق من الملصق، لكنني متأكد من أنه على ما يرام.
409
00:35:35,737 --> 00:35:38,018
متى كانت آخر مرة كنت فيها عن بيتر باريت؟
410
00:35:39,202 --> 00:35:40,476
بيتر باريت؟
411
00:35:40,511 --> 00:35:41,708
الرسام يا سيدي.
412
00:35:41,743 --> 00:35:44,612
أوه، أنا أعرف من هو، وكيل كيم.
413
00:35:44,647 --> 00:35:46,218
إنه طفلي، كما ترى.
414
00:35:46,820 --> 00:35:49,584
أريد أن أعرف متى يكون الأخير كان ذلك عندما تحدثت معه.
415
00:35:49,619 --> 00:35:52,422
مرت سنوات، وأنت تعرف ذلك. ما أخبارك؟
416
00:35:52,457 --> 00:35:55,557
ابنك قتل ثمانية العملاء الفيدراليين بدم بارد.
417
00:35:56,186 --> 00:35:57,361
ماذا؟
418
00:35:58,430 --> 00:35:59,726
عملاء فدراليين؟
419
00:35:59,761 --> 00:36:01,123
لقد كانوا هناك ليسألوه.
420
00:36:01,158 --> 00:36:02,828
لا ترسل فريقًا مبتلًا
421
00:36:02,863 --> 00:36:05,468
لسؤال شخص مثل بيتر، أنت تعرف هذا أيضا.
422
00:36:05,503 --> 00:36:06,832
ولم تتصل بي؟
423
00:36:06,867 --> 00:36:08,306
لدينا معلومات لديه
424
00:36:08,341 --> 00:36:10,000
من مواد حساسة جداً
425
00:36:10,035 --> 00:36:11,936
فهو يشكل تهديدا للأمن القومي.
426
00:36:12,873 --> 00:36:14,202
كيف وجدتها؟
427
00:36:14,237 --> 00:36:15,841
السؤال الذي يجب أن نطرحه
428
00:36:15,876 --> 00:36:17,975
لماذا يسرق ابنك وثائق سرية
429
00:36:18,010 --> 00:36:19,944
من الحكومة الامريكية ؟
430
00:36:19,979 --> 00:36:21,319
ما هو سببه؟
431
00:36:21,354 --> 00:36:23,079
هل تم إعداد بيتر؟
432
00:36:23,114 --> 00:36:24,817
إنها الشركة يغطي مساراته
433
00:36:24,852 --> 00:36:26,786
واستخدامك للقيام بذلك؟ أوه، لا يا سيدي.
434
00:36:26,821 --> 00:36:29,184
نحن نحاول فقط الحصول على حتى نهايتها.
435
00:36:30,121 --> 00:36:31,857
يعرف أين سيذهب بيتر
436
00:36:31,892 --> 00:36:33,529
أو ما يريدون بهذه المعلومات؟
437
00:36:33,564 --> 00:36:36,224
لا اعرف شيئا، الوكيل كيم.
438
00:36:36,259 --> 00:36:38,061
ولكنني سأحصل عليه إلى أسفل منه.
439
00:36:38,096 --> 00:36:40,195
مريض الوصول إلى الجزء السفلي منه.
440
00:36:42,573 --> 00:36:45,167
والآن هو الوقت المناسب كلاكما يذهب
441
00:36:48,579 --> 00:36:49,974
انه يخفي شيئا.
442
00:36:50,009 --> 00:36:51,712
رئيس؟ ضع بيرن على.
443
00:36:51,747 --> 00:36:54,286
أريد أن أعرف أين يذهب ومن يتحدث إليه.
444
00:36:55,179 --> 00:36:56,288
آنسة.
445
00:37:08,698 --> 00:37:10,764
نحن نختبئ في متجر كمبيوتر؟
446
00:37:15,034 --> 00:37:16,473
دعنا نذهب.
447
00:37:29,950 --> 00:37:31,246
نايلز؟
448
00:37:31,281 --> 00:37:32,588
نايلز!
449
00:37:34,889 --> 00:37:36,889
مارك يا صديقي.
450
00:37:36,924 --> 00:37:38,792
هاه. انا بحاجة الى مساعدتكم.
451
00:37:38,827 --> 00:37:40,959
نعم نعم. بالطبع. بالطبع. ماذا تحتاج؟
452
00:37:40,994 --> 00:37:42,565
أنت جيدة أو أنت طيب مع أجهزة الكمبيوتر، أليس كذلك؟
453
00:37:44,899 --> 00:37:46,701
يعني هل تستطيع الاختراق؟
454
00:37:46,736 --> 00:37:48,175
لا أعرف... لا أعرف عن ماذا تتحدث،
455
00:37:48,199 --> 00:37:49,803
لأن هذا اه غير قانوني.
456
00:37:49,838 --> 00:37:51,805
لدي عمل مشروع. أوه أوه!
457
00:37:51,840 --> 00:37:53,477
لا أستطيع الانتظار، نايلز.
458
00:37:53,512 --> 00:37:55,039
فريق مبلل لقد حاول فقط إخراجنا
459
00:37:55,074 --> 00:37:56,975
ويجب أن أعرف ذلك ما يحدث،
460
00:37:57,010 --> 00:38:00,242
لذلك أنا بحاجة لك للاختراق شبكة وكالة المخابرات المركزية. الآن.
461
00:38:00,948 --> 00:38:02,486
ماذا؟ اختراق وكالة المخابرات المركزية؟
462
00:38:02,521 --> 00:38:04,048
ث-ما الذي يجعلك تفكر أستطيع أن أفعل ذلك؟
463
00:38:04,083 --> 00:38:05,621
أخبره حدساً.
464
00:38:10,595 --> 00:38:12,320
بخير.
465
00:38:12,355 --> 00:38:13,596
اتبعني
466
00:38:15,699 --> 00:38:16,764
تعال.
467
00:38:19,065 --> 00:38:20,669
لقد مرت عبر نظامهم.
468
00:38:20,704 --> 00:38:22,143
عادة، هناك نوع من الثرثرة،
469
00:38:22,167 --> 00:38:23,705
ولكن لا أحد على الجانب الدولي
470
00:38:23,740 --> 00:38:26,939
يعرف كل شيء حول أمر القتل أو الاعتقال.
471
00:38:26,974 --> 00:38:27,974
ماذا عن والدتي؟
472
00:38:32,485 --> 00:38:34,815
لا شئ. تبدو نشيطة،
473
00:38:34,850 --> 00:38:36,388
في المهمة حل الظلام.
474
00:38:38,216 --> 00:38:39,820
وإذا حدث له شيء،
475
00:38:39,855 --> 00:38:41,668
فهو أعلى في السلسلة الغذائية مما أستطيع أن أذهب.
476
00:38:41,692 --> 00:38:42,988
حسنا، هل هناك أي شيء آخر؟
477
00:38:43,023 --> 00:38:44,627
نعم.
478
00:38:44,662 --> 00:38:47,828
الاسم "بيتر باريت" أعطيتني...
479
00:38:47,863 --> 00:38:49,533
يبدو مصنفا.
480
00:38:49,568 --> 00:38:51,293
على الرغم من ذلك، هناك الاسم
481
00:38:51,328 --> 00:38:54,406
من رئيسه هنا، هنري بيرن.
482
00:39:07,850 --> 00:39:09,179
بيرن.
483
00:39:11,656 --> 00:39:12,754
أنا أكون.
484
00:39:14,989 --> 00:39:16,219
نفذ؟
485
00:39:17,222 --> 00:39:19,728
فريق رطب من وكالة المخابرات المركزية لقد حاول فقط قتلي
486
00:39:20,423 --> 00:39:22,093
أين أنت؟
487
00:39:23,162 --> 00:39:24,898
هل يمكنني الوثوق بك؟
488
00:39:24,933 --> 00:39:26,834
استمع لي بعناية، بيتر.
489
00:39:26,869 --> 00:39:29,837
ظهر عميلان اليوم على باب منزلي
490
00:39:29,872 --> 00:39:31,872
أنا أسأل عنك
491
00:39:31,907 --> 00:39:34,413
أنا الوحيد فقط من يستطيع حمايتك
492
00:39:35,878 --> 00:39:39,715
الحديقة الصناعية, خمسة أميال شمال كاسكيدز.
493
00:39:39,750 --> 00:39:41,519
تعال وحدك. أرسل الرسالة إلى هذا الرقم.
494
00:39:41,554 --> 00:39:42,916
سوف اتى اليك.
495
00:40:03,609 --> 00:40:04,872
أنا أكون.
496
00:40:19,383 --> 00:40:20,459
ماذا؟
497
00:40:21,451 --> 00:40:22,890
أنت فقط، اه...
498
00:40:24,322 --> 00:40:25,860
لا شئ.
499
00:40:25,895 --> 00:40:27,631
لماذا لا تستطيع أخبرني الحقيقة وحسب
500
00:40:27,666 --> 00:40:28,962
انه لامر معقد.
501
00:40:38,743 --> 00:40:39,841
رئيس؟
502
00:40:39,876 --> 00:40:41,073
ماذا أخذت؟
503
00:40:41,108 --> 00:40:42,910
محطة وكالة غير مرخصة
504
00:40:42,945 --> 00:40:46,144
تم البث المباشر في Cascade للتو، أوريغون وبحثت في الشبكة
505
00:40:46,179 --> 00:40:49,620
للكلمات الرئيسية "بيتر باريت"، "إيلينا" و"صوفيا ماران".
506
00:40:49,655 --> 00:40:51,721
وهو لا يزال هناك.
507
00:40:51,756 --> 00:40:53,250
عمل جيد، وكيل كيم.
508
00:40:53,285 --> 00:40:55,252
الحصول على التدريبات للجميع. حجب المعلومات.
509
00:40:55,287 --> 00:40:56,352
نحن في الهواء في التسعينات.
510
00:40:57,696 --> 00:41:00,059
لا أحد يكتشف ذلك الذي يبحث عنه بيتر.
511
00:41:00,094 --> 00:41:02,501
هل أنا واضح آنسة.
512
00:41:07,530 --> 00:41:08,672
ينظر. خد هذا.
513
00:41:09,508 --> 00:41:11,308
إذا انفصلنا سوف أكون قادرا على العثور عليك.
514
00:41:21,951 --> 00:41:23,720
ماذا تجد؟
515
00:41:23,755 --> 00:41:25,150
لا شيء حتى الان. انه يأتي هنا.
516
00:41:25,719 --> 00:41:28,351
لماذا؟ علينا أن نجد والدتي.
517
00:41:28,386 --> 00:41:30,386
بيرن هي أفضل فرصة لدينا لفعل هذا.
518
00:41:33,798 --> 00:41:36,568
لم أكن أعرف شيئًا أبدًا عن والدي
519
00:41:38,836 --> 00:41:40,462
حتى قبل أسبوع،
520
00:41:40,497 --> 00:41:42,002
عندما قال لي ليأتي تجد لك
521
00:41:42,037 --> 00:41:43,575
إذا كنت في ورطة من أي وقت مضى.
522
00:41:48,241 --> 00:41:49,845
لا أستطيع أن أكون والدك.
523
00:41:59,516 --> 00:42:01,351
هكذا وجدتك.
524
00:42:02,288 --> 00:42:03,485
ماذا ترسم
525
00:42:06,391 --> 00:42:08,061
شيء جميل.
526
00:42:11,699 --> 00:42:13,231
هل أبدو هكذا حقًا؟
527
00:42:13,900 --> 00:42:15,904
هذا ما أراه في كل مرة أنظر إليك.
528
00:42:18,205 --> 00:42:20,172
اعترف خط يدها؟
529
00:42:28,083 --> 00:42:30,622
لا أعرف السبب، لكنها تعرف ذلك أراد مني أن أكون هنا معك.
530
00:43:08,827 --> 00:43:11,256
لا اقصد التقليل من شأنك ولكن ماذا كنت تفكر؟
531
00:43:11,291 --> 00:43:14,292
سأرسل مجموعة من jarheads لإخراج الرسام؟
532
00:43:16,468 --> 00:43:19,000
أوه. لقد تركوا فوضى كبيرة.
533
00:43:19,035 --> 00:43:21,937
أرسل عمال النظافة. ربما سيجدون شيئًا ما.
534
00:43:21,972 --> 00:43:23,400
انا لااستطيع.
535
00:43:24,810 --> 00:43:27,305
هل كنت تعلم هل هو رسام حقيقي؟
536
00:43:27,340 --> 00:43:29,714
مثل الدهانات الفاخرة وكل شيء؟ ليست سيئة.
537
00:43:29,749 --> 00:43:32,079
خطوط جميلة، لون جيد. مشتق من البتات.
538
00:43:32,114 --> 00:43:34,081
ليس على ذوقي، ولكن...
539
00:43:34,116 --> 00:43:35,929
لقد فكرت دائما في الاسم لقد كانت استعارة، هل تعلم؟
540
00:43:35,953 --> 00:43:37,854
هل يعجبك المظهر الفني؟
541
00:43:37,889 --> 00:43:41,121
أنه جيد جدا صنع أعمال فنية...
542
00:43:41,156 --> 00:43:42,562
ولكن مع قتل الناس.
543
00:43:42,586 --> 00:43:45,191
مرحبًا؟ مرحبًا؟ جيد. جيد...
544
00:43:46,029 --> 00:43:47,765
يمارس الجنس معي على ما أعتقد
545
00:44:32,174 --> 00:44:33,503
نفذ.
546
00:44:40,413 --> 00:44:42,116
لماذا الوكالة هل تحاول قتلي؟
547
00:44:42,151 --> 00:44:44,679
ماذا عن أن نبدأ مع، "كيف حالك؟"
548
00:44:44,714 --> 00:44:47,385
أنا لم أرك منذ 17 عاما. قطع القرف.
549
00:44:47,420 --> 00:44:51,125
أنا أعرفك. تذكر كل شيء والجميع
550
00:44:51,160 --> 00:44:52,225
بمن فيهم أنا.
551
00:44:56,099 --> 00:44:57,659
ماذا؟ سوف تخبرني
552
00:44:57,694 --> 00:44:59,133
نايلز ليس نوعك؟
553
00:45:01,599 --> 00:45:04,237
فهمتني. كنت في مكان سيء عندما غادرت
554
00:45:04,272 --> 00:45:06,536
بالطبع كنت سأفعل استخدام مواردنا
555
00:45:06,571 --> 00:45:07,636
لتراقبك
556
00:45:07,671 --> 00:45:08,736
ما الأب لا؟
557
00:45:08,771 --> 00:45:10,375
يجب أن تعرف يا بيتر
558
00:45:10,410 --> 00:45:13,411
لم أرغب في ذلك أبدًا لينزل كما فعل.
559
00:45:13,446 --> 00:45:14,929
إذا أستطعت... فقط أخبرني عن الناس
560
00:45:14,953 --> 00:45:16,084
الذي جاء لقتلي
561
00:45:18,957 --> 00:45:22,057
هناك وكيل اسمه نعومي بياسيكي.
562
00:45:22,959 --> 00:45:24,730
إنها تدير الأشياء. ولم أعمل معها قط،
563
00:45:24,754 --> 00:45:28,800
ولكن لديها سمعة لأنه كان قاسيا تماما.
564
00:45:28,835 --> 00:45:30,395
ماذا تريد مني؟
565
00:45:30,430 --> 00:45:31,880
من ما أجمعه، تعتقد
566
00:45:31,904 --> 00:45:33,178
أنت في الحيازة من شيء ما
567
00:45:33,202 --> 00:45:34,564
وهو تهديد كبير
568
00:45:34,599 --> 00:45:36,335
من أجل أمننا القومي.
569
00:45:36,370 --> 00:45:38,205
انها حقيقة؟ أنت؟
570
00:45:38,240 --> 00:45:39,404
لا.
571
00:45:42,145 --> 00:45:45,883
حسنا، إذا رمي بياسيكي الكثير من القوة النارية فيك
572
00:45:45,918 --> 00:45:47,643
يجب أن يكون شيئا خطيرا.
573
00:45:50,780 --> 00:45:52,417
لدي سؤال آخر.
574
00:45:53,453 --> 00:45:55,024
النار بعيدا.
575
00:45:55,059 --> 00:45:56,828
أنا فقط سعيد أن أكون معك.
576
00:45:57,963 --> 00:45:59,930
من هي صوفيا
577
00:45:59,965 --> 00:46:02,460
ولماذا تقول أنها ابنة إيلينا؟
578
00:46:04,464 --> 00:46:05,837
ابنة ايلينا؟
579
00:46:06,400 --> 00:46:07,630
نفذ...
580
00:46:08,831 --> 00:46:11,304
لم تتمكن إيلينا من إنجاب الأطفال بعد الحادث.
581
00:46:11,339 --> 00:46:13,372
حسناً، إنها تشبهها تماماً...
582
00:46:14,441 --> 00:46:16,078
وهي تعتقد أنني والدها.
583
00:46:18,544 --> 00:46:20,742
لقد تم التلاعب بك يا بني.
584
00:46:24,286 --> 00:46:25,857
لقد لعبت.
585
00:47:08,066 --> 00:47:10,198
بحق الجحيم ماذا تفعل في حانتي
586
00:47:14,303 --> 00:47:15,335
الوقوف!
587
00:47:20,903 --> 00:47:23,145
أرني يديك!
588
00:47:25,413 --> 00:47:27,281
تريد أن تفعل هذا في الظلام،
589
00:47:27,316 --> 00:47:29,382
أو سوف تفعل ذلك تشغيل بعض الأضواء؟
590
00:47:29,417 --> 00:47:32,022
لا أحتاج أضواء تفجيرك!
591
00:47:33,487 --> 00:47:35,520
بالتأكيد. لكن اه...
592
00:47:38,393 --> 00:47:39,997
أنت بحاجة إلى ذخيرة
593
00:47:40,032 --> 00:47:41,427
ولدي لك.
594
00:47:49,173 --> 00:47:50,667
قف!
595
00:47:57,940 --> 00:48:00,611
لديك! يبدو وكأنه كسر.
596
00:48:01,383 --> 00:48:02,547
ماذا تريد؟
597
00:48:02,582 --> 00:48:05,649
أنا أبحث عن شخص ما.
598
00:48:06,751 --> 00:48:08,223
رجل فني.
599
00:48:09,391 --> 00:48:10,357
لا فكرة يا صديقي.
600
00:48:10,392 --> 00:48:12,491
أوه، أعتقد ذلك.
601
00:48:12,526 --> 00:48:14,823
انظر، لقد كنت في منزله،
602
00:48:14,858 --> 00:48:16,495
القيام بزيارته.
603
00:48:17,795 --> 00:48:20,037
كان بالخارج لذلك اعتقدت أنني سآتي للتحقق من ذلك
604
00:48:20,072 --> 00:48:22,303
ملجأه المحلي،
605
00:48:22,338 --> 00:48:23,667
نرى ما يأتي.
606
00:48:26,276 --> 00:48:27,374
اللعنة عليك احمق!
607
00:48:37,155 --> 00:48:39,436
عليك أن تفكر في ماذا لا يزال يخرج من فمك.
608
00:48:54,766 --> 00:48:58,009
مرحبًا. من المفترض أن أكون جدك.
609
00:48:58,678 --> 00:49:01,474
نعم. يمكننا 23 وأنا أيضًا بعضهم البعض في وقت لاحق.
610
00:49:01,509 --> 00:49:02,640
أين أمي
611
00:49:02,675 --> 00:49:04,774
من أنت حقا يا آنسة؟
612
00:49:04,809 --> 00:49:05,918
ومن تعمل لصالحه؟
613
00:49:05,942 --> 00:49:07,447
ضع المسدس ارضا.
614
00:49:08,120 --> 00:49:09,977
ضع المسدس ارضا.
615
00:49:10,012 --> 00:49:11,319
أريد فقط أن أجد والدتي.
616
00:49:11,354 --> 00:49:13,288
هل ايلينا والدتك جيد!
617
00:49:13,323 --> 00:49:15,818
متى عيد ميلادها ما هو لون عيناها؟
618
00:49:15,853 --> 00:49:18,128
ما هو اسمها الأوسط؟ أين كنت تعيش معها
619
00:49:18,163 --> 00:49:20,922
ما هي زاويتك صوفيا؟ إذا كان هذا هو اسمك الحقيقي.
620
00:49:20,957 --> 00:49:22,792
وماذا تريد مع ابني؟
621
00:49:22,827 --> 00:49:27,632
اسمي صوفيا إيل ماران، من مواليد 23 أكتوبر 2006.
622
00:49:27,667 --> 00:49:31,636
والدتي هي إيلينا تاتيانا ماران، ولكن الجميع يسميها إل.
623
00:49:31,671 --> 00:49:34,111
عيد ميلادها إنه يوم 30 سبتمبر 1980،
624
00:49:34,146 --> 00:49:35,970
وعينيها بنية.
625
00:49:36,005 --> 00:49:39,908
نحن نعيش في سياتل في 5470 كريسينت لين،
626
00:49:39,943 --> 00:49:42,746
في القرف شقة من غرفتي نوم.
627
00:49:42,781 --> 00:49:45,254
وهي تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية، تحت إشراف
628
00:49:45,289 --> 00:49:46,849
واختفى معظم طفولتي.
629
00:49:46,884 --> 00:49:48,983
مكثت في منزل جارتنا،
630
00:49:49,018 --> 00:49:50,787
مع أفضل صديق لها جانين ويتلر,
631
00:49:50,822 --> 00:49:53,130
وابنها ستيفن، والتي كانت قبلتي الأولى
632
00:49:54,066 --> 00:49:56,166
لديه وشم في داخل معصمها
633
00:49:56,201 --> 00:49:57,959
الذي يقول "عجب".
634
00:49:57,994 --> 00:50:00,335
أراهن أنك لم تكن تعرف ذلك.
635
00:50:00,370 --> 00:50:03,107
لذلك إذا انتهيت يسألك أسئلة غبية
636
00:50:03,142 --> 00:50:05,505
يمكنك الصمت وهل يساعد حقا؟
637
00:50:07,443 --> 00:50:08,937
ماذا تريد مني ان افعل؟
638
00:50:08,972 --> 00:50:10,642
إجراء مكالمة. انظر ماذا تجد.
639
00:50:10,677 --> 00:50:13,711
أنا أقرب شيء إلى المتقاعد بيتر.
640
00:50:13,746 --> 00:50:16,285
أنا أعمل خارج المنزل قراءة ملفات القضية
641
00:50:16,320 --> 00:50:18,254
وإعطاء النصائح إلى السياسيين.
642
00:50:21,325 --> 00:50:22,885
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.
643
00:50:29,091 --> 00:50:31,630
هذا هو المشغل...
644
00:50:31,665 --> 00:50:33,060
2418.
645
00:50:33,095 --> 00:50:35,139
رمز الوصول "تايفون".
646
00:50:37,341 --> 00:50:40,837
أحتاج إلى التحقق من الحالة على عامل نشط:
647
00:50:40,872 --> 00:50:42,377
ايلينا ماران.
648
00:50:42,412 --> 00:50:43,840
م-أ-ر-أ-ن.
649
00:50:45,745 --> 00:50:48,086
أنشطة خاصة. هذا صحيح.
650
00:50:51,520 --> 00:50:52,750
أفهم.
651
00:50:54,083 --> 00:50:55,984
والأقارب المقربين؟
652
00:51:01,728 --> 00:51:03,926
ماذا؟ ماذا حدث؟
653
00:51:10,242 --> 00:51:12,638
انا اسف عزيزتي. لقد غادرت.
654
00:51:12,673 --> 00:51:14,112
كيف؟
655
00:51:14,939 --> 00:51:16,180
ماذا تقصد، ذهب؟
656
00:51:16,215 --> 00:51:18,039
في خدمة وطنها.
657
00:51:18,074 --> 00:51:19,645
هذا كل ما سيقولونه.
658
00:51:19,680 --> 00:51:20,976
أنا آسف جدا جدا.
659
00:51:23,585 --> 00:51:24,716
لا.
660
00:51:30,922 --> 00:51:32,295
يا.
661
00:51:33,364 --> 00:51:34,495
لا! عليك اللعنة!
662
00:51:35,861 --> 00:51:37,091
واللعنة عليك أيضا!
663
00:51:41,273 --> 00:51:43,339
يجب أن يكون هناك سبب.
664
00:51:45,442 --> 00:51:46,870
هي اتصلت بك...
665
00:51:47,741 --> 00:51:48,741
انه ليس مثل هذا؟
666
00:51:49,776 --> 00:51:51,446
لقد اتصل بك وأخبرك
667
00:51:51,481 --> 00:51:52,810
شيء قتلها.
668
00:51:52,845 --> 00:51:54,977
توقف عن الكذب!
669
00:51:55,012 --> 00:51:56,979
قال لك شيئا!
670
00:51:57,014 --> 00:51:59,322
لم تفعل ذلك. أقسم.
671
00:52:02,492 --> 00:52:04,525
بيتر، وقالت انها لم تتواصل معك على الإطلاق؟
672
00:52:13,602 --> 00:52:15,778
هل يمكنك الاعتناء بصوفيا؟ أحتاج إلى التحقق من شيء ما.
673
00:52:15,802 --> 00:52:18,605
بالتأكيد. أنا لست بحاجة إلى جليسة أطفال.
674
00:52:18,640 --> 00:52:21,707
ربما نعم. الحفاظ على شركة الرجل العجوز.
675
00:52:23,007 --> 00:52:24,545
لم أتمكن حتى من قول وداعا.
676
00:52:25,548 --> 00:52:26,712
يا.
677
00:52:31,785 --> 00:52:34,555
سأكتشف من الذي أخذها والدتك بعيدا عنك.
678
00:52:34,590 --> 00:52:36,084
وثم؟
679
00:52:36,119 --> 00:52:37,624
وثم...
680
00:52:37,659 --> 00:52:39,197
سوف يفعل ما يفعله.
681
00:53:09,823 --> 00:53:11,152
عزيزي بيتر:
682
00:53:11,187 --> 00:53:12,692
اصعب ما يمكن رؤيته
683
00:53:12,727 --> 00:53:14,727
هذا هو ما ينتظرنا من عينيك
684
00:53:14,762 --> 00:53:15,762
هو.
685
00:54:11,819 --> 00:54:14,358
دع الفريق يعرف أننا فعلنا ذلك لقد هبطت وأنا في طريقي الآن.
686
00:54:14,393 --> 00:54:15,821
أريد تكوين الأمر المحمول
687
00:54:15,856 --> 00:54:17,757
وتحميل كامل من المواصفات العمليات
688
00:54:17,792 --> 00:54:19,627
لحظة وصولي.
689
00:54:19,662 --> 00:54:21,761
كيف تشعر أن أعود إلى رئيس الميدان؟
690
00:54:21,796 --> 00:54:23,928
إذا لم أكن محاصرا من خلال العجز التام،
691
00:54:23,963 --> 00:54:25,061
لا ينبغي لي أن أكون.
692
00:54:29,936 --> 00:54:32,376
إنتل حصلت عليه للتو. بيرن ليس في المنزل
693
00:54:32,411 --> 00:54:34,268
ولا يمكن العثور عليها في أي مكان.
694
00:54:34,303 --> 00:54:36,809
يجب أن يكون بيتر قد أجرى اتصالاً.
695
00:54:36,844 --> 00:54:38,481
وهذا يجعل بيرن شريكا.
696
00:54:38,516 --> 00:54:40,109
بيرن هو رجل شركة.
697
00:54:40,144 --> 00:54:41,759
ربما هو يحاول ليوصله إلى السلام.
698
00:54:41,783 --> 00:54:43,651
بيرن متورط.
699
00:54:49,527 --> 00:54:50,988
تغيير الخطط.
700
00:55:02,364 --> 00:55:04,298
ويتم فك تشفير الملفات.
701
00:55:04,333 --> 00:55:07,136
البيانات الوصفية تظهر أنني من وكالة المخابرات المركزية،
702
00:55:07,171 --> 00:55:09,677
من خادم اليد الخفية.
703
00:55:09,712 --> 00:55:12,680
تقارير العمل والإحصاءات، سجلات طبية.
704
00:55:12,715 --> 00:55:15,210
عمليات سوداء؟ نعم.
705
00:55:15,245 --> 00:55:18,279
ذات صلة ب مشروع سري يسمى التدريب.
706
00:55:18,314 --> 00:55:19,621
هل سمعنا بهذا؟
707
00:55:25,992 --> 00:55:27,464
افتح الملف الذي يقول...
708
00:55:43,009 --> 00:55:44,745
اه، ما هو؟
709
00:56:05,537 --> 00:56:07,064
تحت!
710
00:56:16,944 --> 00:56:18,713
في النهاية.
711
00:56:18,748 --> 00:56:20,011
الرسام.
712
00:56:24,985 --> 00:56:27,689
سعدت بلقائك أيضًا يا صديقي!
713
00:56:27,724 --> 00:56:30,725
احذروا من الاختبار الحقيقي من التفوق؟
714
00:56:30,760 --> 00:56:32,254
لا أسلحة!
715
00:56:32,289 --> 00:56:34,025
القتال المشاجرة.
716
00:56:34,060 --> 00:56:34,993
هل قمت بإعداد لي
717
00:56:35,028 --> 00:56:36,500
لا! أقسم لا!
718
00:56:37,459 --> 00:56:38,568
حسنًا!
719
00:56:39,769 --> 00:56:41,571
كن مثلك!
720
00:58:00,817 --> 00:58:02,080
اميال.
721
00:58:02,115 --> 00:58:04,720
أين يذهب الرسام؟
722
00:58:06,317 --> 00:58:07,789
إنه نايلز.
723
00:58:07,824 --> 00:58:09,659
لا أعلم.
724
00:58:09,694 --> 00:58:11,826
بصراحة أنا لا أعرف.
725
00:58:11,861 --> 00:58:13,355
إم-كان-حانة لوسي.
726
00:58:13,390 --> 00:58:15,027
لا، إنها طريق مسدود.
727
00:58:15,062 --> 00:58:17,326
أعتقد أنه هرب مع البيانات المسروقة؟
728
00:58:18,395 --> 00:58:19,395
نعم.
729
00:58:20,199 --> 00:58:21,363
ماذا كان عليه؟
730
00:58:24,566 --> 00:58:26,137
ربما من الأفضل ألا نعرف.
731
00:58:26,172 --> 00:58:29,140
خاصة إذا كان لديه عمل ليقوم به مع التدريب.
732
00:59:19,962 --> 00:59:21,093
لوسي؟
733
00:59:22,162 --> 00:59:23,557
لوسي!
734
00:59:59,166 --> 01:00:01,133
أنا آسف جدا، لوسي.
735
01:01:15,506 --> 01:01:17,671
نفذ، إذا نظرت إلى هذا...
736
01:01:17,706 --> 01:01:19,277
حسنا، أنت تعرف ماذا يعني ذلك.
737
01:01:19,312 --> 01:01:21,048
الأدلة في هذه الملفات
738
01:01:21,083 --> 01:01:23,545
لقد جاء إلي من عميلين سابقين
739
01:01:23,580 --> 01:01:25,580
الترويج لأصل مدته 8 سنوات
740
01:01:25,615 --> 01:01:29,188
كجزء من برنامج تدريبي يسمى التدريب.
741
01:01:29,223 --> 01:01:32,026
حاول هؤلاء العملاء الوصول تمت إزالة الطفل من البرنامج.
742
01:01:32,061 --> 01:01:33,390
لم يفعلوا ذلك.
743
01:01:33,425 --> 01:01:36,195
التدريب يسرق الأطفال
744
01:01:36,230 --> 01:01:38,197
غسل أدمغتهم، وتلقينهم،
745
01:01:38,232 --> 01:01:40,067
يحولهم إلى قتلة.
746
01:01:40,102 --> 01:01:42,872
هؤلاء الناس سوف أي شىء وكل شىء
747
01:01:42,907 --> 01:01:44,599
حتى لا ينتهي الأمر بهذا الشكل..
748
01:01:45,844 --> 01:01:47,140
اللعنة!
749
01:01:47,175 --> 01:01:48,845
أنا آسف جدا بيتر
750
01:01:48,880 --> 01:01:50,847
لأنني تركت الطريقة التي فعلت بها ذلك،
751
01:01:50,882 --> 01:01:54,752
والآن فات الأوان بالنسبة لي لفعل شيء حيال ذلك.
752
01:01:58,054 --> 01:01:59,922
لقد ارسلت لك ملفين
753
01:01:59,957 --> 01:02:03,354
إذا سقط في الأيدي الخطأ أو...
754
01:02:03,389 --> 01:02:04,927
يحدث له شيء.
755
01:02:06,590 --> 01:02:08,799
“التكرار الحرج”. "وفرة."
756
01:02:13,069 --> 01:02:16,037
لقد وجدتها يا بيتر.
757
01:02:18,074 --> 01:02:21,405
إنها على قيد الحياة! نجا طفلنا.
758
01:02:21,440 --> 01:02:24,375
لا أعرف كيف لكن ابنتنا على قيد الحياة.
759
01:02:24,410 --> 01:02:26,212
لا لا لا لا لا.
760
01:02:26,247 --> 01:02:28,709
إنها في خطر شديد.
761
01:02:28,744 --> 01:02:32,053
عليك أن تجدها يا بيتر. حماية لها.
762
01:02:32,088 --> 01:02:33,186
هي مع...
763
01:02:38,963 --> 01:02:40,160
خطر.
764
01:02:40,195 --> 01:02:41,931
عليك أن تجدها يا بيتر.
765
01:02:41,966 --> 01:02:44,659
حماية لها. هي مع...
766
01:02:44,694 --> 01:02:46,298
اللعنة.
767
01:03:31,180 --> 01:03:32,245
اللعنة. حركة.
768
01:03:32,280 --> 01:03:33,543
هيا تحرك!
769
01:03:37,021 --> 01:03:39,153
أب!
770
01:03:40,717 --> 01:03:41,717
أدخل!
771
01:03:49,396 --> 01:03:50,362
هل أنت بخير؟
772
01:03:50,397 --> 01:03:52,133
اذهب بعد صوفيا.
773
01:03:52,168 --> 01:03:54,168
سأختفي وحدي. يذهب!
774
01:04:50,259 --> 01:04:51,962
ارفع يديك! تبين لنا يديك!
775
01:04:56,265 --> 01:04:58,331
وهو على هذه الخطوة! يذهب! يذهب! يذهب!
776
01:05:04,174 --> 01:05:05,976
الان الان!
777
01:05:07,507 --> 01:05:09,012
ينظر! سهل!
778
01:05:09,047 --> 01:05:11,509
لا يوجد مكان للذهاب! اخرج من الشاحنة!
779
01:05:11,544 --> 01:05:13,280
احتفظوا بمواقفكم!
780
01:05:17,748 --> 01:05:19,715
جميع الوحدات، القضاء على الهدف.
781
01:05:33,269 --> 01:05:34,598
لقد رحل الرسام يا زعيم
782
01:05:34,633 --> 01:05:35,676
أكرر: لقد رحل الرسام.
783
01:05:35,700 --> 01:05:36,732
اللعنة.
784
01:05:36,767 --> 01:05:38,437
ماذا كان ذلك بحق الجحيم يا رئيس؟
785
01:05:38,472 --> 01:05:39,768
فريق زيتا، تحركوا!
786
01:05:39,803 --> 01:05:41,143
والعثور عليه.
787
01:05:41,178 --> 01:05:42,573
يذهب! تحرك تحرك!
788
01:05:42,608 --> 01:05:44,806
تعال! تعال! تعال!
789
01:05:44,841 --> 01:05:47,941
قم بعملك أيها العميل كيم. وأحضر لي الرسام.
790
01:05:49,615 --> 01:05:50,779
آنسة.
791
01:06:21,713 --> 01:06:23,152
حصلت لك ستة.
792
01:06:23,187 --> 01:06:26,122
حصلت لك ستة. تعال معي
793
01:06:26,157 --> 01:06:29,686
تعال معي الان سوف تكون آمنة معي.
794
01:06:29,721 --> 01:06:31,721
سوف تكون آمنة معي.
795
01:06:33,626 --> 01:06:35,890
إنه قريب.
796
01:06:37,333 --> 01:06:38,662
إنه قريب.
797
01:06:38,697 --> 01:06:40,268
حسنًا يا أخي.
798
01:06:46,540 --> 01:06:48,870
كما هو. انتظر.
799
01:06:51,380 --> 01:06:53,710
لا علامة له.
800
01:06:55,417 --> 01:06:57,384
انت سمعت ذلك. دعنا نذهب.
801
01:07:00,015 --> 01:07:02,048
دهان ومن أي مكان ويمكن العثور عليه.
802
01:07:02,083 --> 01:07:04,457
لقد بحثت في المنطقة بأكملها داخل دائرة نصف قطرها ميل.
803
01:07:04,492 --> 01:07:06,019
أخبرني أنت هل اختفت للتو؟
804
01:07:06,054 --> 01:07:08,890
ليس لدي عقلانية تفسير بعد رئيسه.
805
01:07:08,925 --> 01:07:11,266
لدينا وحدة K-9 في الطريق.
806
01:07:11,301 --> 01:07:13,499
لا تزال لدينا الفتاة.
807
01:07:13,534 --> 01:07:15,171
أنا يمكن أن تعمل مع ذلك.
808
01:07:15,206 --> 01:07:17,602
لفه وأغلقه الموقع التالي.
809
01:07:17,637 --> 01:07:19,703
انسخي هذا يا سيدتي.
810
01:07:19,738 --> 01:07:21,606
جيد! دعنا نذهب الناس!
811
01:07:21,641 --> 01:07:23,069
ونحن على هذه الخطوة!
812
01:07:23,104 --> 01:07:24,543
انت سمعت ذلك! للانتقال!
813
01:07:30,551 --> 01:07:32,221
كل شيء جيد يا رجل.
814
01:07:32,256 --> 01:07:34,388
انا ذاهب لتصحيحك مباشر.
815
01:07:36,326 --> 01:07:38,953
توت إيرا بيان. لا تقلق.
816
01:07:51,968 --> 01:07:54,771
يا! مرحبًا بعودتك. مرحبًا بعودتك.
817
01:07:54,806 --> 01:07:57,378
ط ط ط Tout va bien، oui؟
818
01:07:57,413 --> 01:07:58,610
هل انت دكتور
819
01:07:58,645 --> 01:07:59,842
أوه، أنا...
820
01:07:59,877 --> 01:08:01,283
لقد كنت أشياء كثيرة...
821
01:08:02,352 --> 01:08:03,714
الإبن.
822
01:08:05,256 --> 01:08:06,948
كنت أعلم دائمًا أنه أنت.
823
01:08:06,983 --> 01:08:08,917
أنا لا أصدقك.
824
01:08:08,952 --> 01:08:11,986
عدم انتظام ضربات القلب. وهذا ما لقد أعطاني كل هذه السنوات.
825
01:08:12,021 --> 01:08:14,197
لا يوجد شيء مثل ذلك جهاز تنظيم ضربات القلب القديم
826
01:08:14,232 --> 01:08:15,660
لتمويه نبضات قلبي
827
01:08:15,695 --> 01:08:18,597
هنا. احصل على هدية تذكارية.
828
01:08:22,163 --> 01:08:23,371
هل أنت جاهز؟
829
01:08:27,377 --> 01:08:28,772
تذكار آخر!
830
01:08:31,315 --> 01:08:32,446
من أنا؟
831
01:08:32,481 --> 01:08:34,316
جيدة كالجديدة، شكرًا لك.
832
01:08:34,351 --> 01:08:35,647
لم يتم كسر أي شيء.
833
01:08:36,149 --> 01:08:39,046
واو واو واو! خذها ببساطة. خذها ببساطة.
834
01:08:41,182 --> 01:08:42,291
نحن هنا.
835
01:08:45,329 --> 01:08:46,724
منذ متى وأنا خارج؟
836
01:08:47,493 --> 01:08:49,859
حوالي ثلاث ساعات، تعطي أو تأخذ.
837
01:08:49,894 --> 01:08:52,235
وهنا بعض أدوية الألم.
838
01:08:52,270 --> 01:08:54,468
هنا. يشرب.
839
01:08:56,769 --> 01:08:58,373
جيد.
840
01:08:58,408 --> 01:09:00,166
يا!
841
01:09:03,039 --> 01:09:04,610
أي تسرب.
842
01:09:04,645 --> 01:09:05,645
جيد.
843
01:09:08,847 --> 01:09:09,945
شكرًا لك.
844
01:09:11,982 --> 01:09:13,586
بكل سرور يا بني.
845
01:09:14,820 --> 01:09:16,457
بينما كنت نائما
846
01:09:16,492 --> 01:09:18,855
لقد أدركت ماذا يريدون
847
01:09:18,890 --> 01:09:20,230
هل يوجد عندك حاسوب
848
01:09:41,946 --> 01:09:43,484
هل ترغب في الصودا؟
849
01:09:43,519 --> 01:09:45,046
شيء للأكل؟
850
01:09:45,081 --> 01:09:46,685
من أنت بحق الجحيم؟
851
01:09:46,720 --> 01:09:47,917
انتبهي لفمك يا آنسة.
852
01:09:47,952 --> 01:09:49,523
أنا رئيس القسم بياسيكي،
853
01:09:49,558 --> 01:09:51,723
هذا هو العميل الخاص كيم، وكالة المخابرات المركزية.
854
01:09:52,528 --> 01:09:53,560
ما اسمك؟
855
01:09:57,401 --> 01:09:58,895
أعلم أنك خائف
856
01:09:58,930 --> 01:10:00,699
لكننا الأخيار هنا.
857
01:10:01,768 --> 01:10:03,834
الآن ما هي مشاركتك مع بيتر باريت؟
858
01:10:07,202 --> 01:10:08,905
هل اختطفك؟
859
01:10:08,940 --> 01:10:10,577
أنا أحتجزك كرهينة؟
860
01:10:12,383 --> 01:10:13,712
كأنك خطفتني؟
861
01:10:21,150 --> 01:10:22,589
اتركيهم.
862
01:10:22,624 --> 01:10:24,294
من أجل سلامتها الخاصة.
863
01:10:26,793 --> 01:10:29,596
أنت هنا لأن الرجال أنت كانوا مع المطلوبين الهاربين
864
01:10:29,631 --> 01:10:32,225
ونحن نتساءل فقط كيف تتناسب مع تلك المعادلة.
865
01:10:32,260 --> 01:10:33,765
نريد منك الرد فقط
866
01:10:33,800 --> 01:10:35,503
بعض الأسئلة عن بيتر، هذا كل شئ.
867
01:10:36,605 --> 01:10:37,967
هل يؤذيك
868
01:10:38,739 --> 01:10:39,903
لا.
869
01:10:43,348 --> 01:10:44,974
اسمي صوفيا.
870
01:10:46,648 --> 01:10:49,484
أمي هي العميلة الخاصة إيلينا ماران.
871
01:10:50,113 --> 01:10:51,585
ايلينا ماران؟
872
01:10:52,423 --> 01:10:54,181
لا أعلم كان لها ابنة.
873
01:10:54,216 --> 01:10:57,085
لقد عملت تحت إمرتي لسنوات، لكن...
874
01:10:57,120 --> 01:10:59,054
لم يذكر قط شيءعنك.
875
01:10:59,089 --> 01:11:00,627
نعم. لا يستطيع الآن، أليس كذلك؟
876
01:11:01,795 --> 01:11:03,124
يعرف.
877
01:11:05,062 --> 01:11:07,766
أنا آسف حقا حول ما حدث.
878
01:11:09,000 --> 01:11:11,671
هل لهذا السبب قتلتها؟ لماذا تريد ان تقول ذلك؟
879
01:11:11,706 --> 01:11:13,574
ربما لأنك أرسلت حفنة من الأوغاد
880
01:11:13,609 --> 01:11:14,740
لقتلي وأبي.
881
01:11:14,775 --> 01:11:15,939
أبوك؟
882
01:11:17,481 --> 01:11:19,910
هل والدك بيتر باريت؟
883
01:11:19,945 --> 01:11:21,846
وهذا يصبح أكثر إثارة للاهتمام في الدقيقة.
884
01:11:21,881 --> 01:11:22,881
هل قال لك ذلك؟
885
01:11:25,687 --> 01:11:29,821
صوفيا، وليس وكالة المخابرات المركزية أريد أن أقتلك أو بيتر
886
01:11:30,757 --> 01:11:34,529
وكان الهدف هو إحضاره إلى الداخل للاستجواب السلمي
887
01:11:34,564 --> 01:11:36,091
وردت بعنف.
888
01:11:36,126 --> 01:11:39,226
مضحك، لأنني كنت هناك.
889
01:11:39,261 --> 01:11:42,405
وكان "أطلق النار أولاً، اطرح الأسئلة لاحقًا."
890
01:11:42,440 --> 01:11:45,199
هو قال أو هل لديك شيء عليه،
891
01:11:45,234 --> 01:11:46,970
مثل محرك أقراص فلاش؟
892
01:11:58,687 --> 01:12:01,083
أعتقد أن هناك المزيد لذلك مما تقوله لنا.
893
01:12:02,152 --> 01:12:03,690
أنا لا أعرف القرف.
894
01:12:04,693 --> 01:12:06,660
انا فقط اريد ان اعرف ماذا حدث لأمي
895
01:12:06,695 --> 01:12:07,826
همم.
896
01:12:09,159 --> 01:12:11,764
دعني أذكرك بالتراجع المكان الذي يوجد فيه الشخص
897
01:12:11,799 --> 01:12:14,668
لديها بعض عواقب خطيرة للغاية.
898
01:12:17,970 --> 01:12:19,376
لا تخيفني
899
01:12:21,138 --> 01:12:22,236
لا تقلق.
900
01:12:23,404 --> 01:12:25,140
مازال هنالك وقت.
901
01:12:26,979 --> 01:12:28,451
الجميع خارج!
902
01:12:29,212 --> 01:12:31,212
يا زعيم، هذا مخالف للبروتوكول.
903
01:12:31,247 --> 01:12:33,555
انا لا اتذكر أطلب رأيك، العميل كيم.
904
01:12:44,568 --> 01:12:46,029
الآن...
905
01:12:46,636 --> 01:12:48,097
أين كنا؟
906
01:12:50,838 --> 01:12:53,872
هذه الوحدة إنه منزعج جدًا يا (بيتر).
907
01:13:01,178 --> 01:13:02,947
البنغو. نحن في الداخل.
908
01:13:08,152 --> 01:13:11,087
بيتر، هل رأيت هذا؟ يقومون بتجنيد الأطفال.
909
01:13:11,122 --> 01:13:14,255
يسرقهم، يلتقطهم لهم مع أولياء أمور الوكالة.
910
01:13:14,290 --> 01:13:16,092
أنا مؤقت تعميهم
911
01:13:16,127 --> 01:13:17,863
لذلك يتطور حواسهم الأخرى.
912
01:13:17,898 --> 01:13:19,227
إنها تحولهم إليك.
913
01:13:19,262 --> 01:13:20,393
"هي"؟
914
01:13:20,428 --> 01:13:21,801
نعومي بياسيسكي.
915
01:13:22,606 --> 01:13:24,705
لا بد أنها أصبحت مارقة سنين مضت.
916
01:13:25,807 --> 01:13:28,368
ما الذي يحدث هنا؟ ما يحدث؟
917
01:13:28,403 --> 01:13:31,437
هذا الشيء لديه نوع من الفيروس المشفر فيه.
918
01:13:31,472 --> 01:13:33,274
أطلق النار على الوحدة!
919
01:13:33,309 --> 01:13:34,550
يا للقرف!
920
01:13:36,015 --> 01:13:38,081
عليك اللعنة!
921
01:13:38,116 --> 01:13:39,412
خسرت كل شيئ!
922
01:13:39,447 --> 01:13:42,118
عليك اللعنة! أنا خسرت كل شئ!
923
01:13:42,153 --> 01:13:44,560
لقد فقدته! لقد حاولت لقتلك من أجل هذا
924
01:13:44,595 --> 01:13:46,892
والآن هو... الآن هو...
925
01:13:46,927 --> 01:13:48,190
الآن ذهب!
926
01:13:49,127 --> 01:13:50,731
بيتر، أنا آسف جدا.
927
01:13:54,770 --> 01:13:56,099
ما الذي تبتسم عنه؟
928
01:13:57,300 --> 01:13:58,739
“التكرار الحرج”.
929
01:14:03,845 --> 01:14:04,845
ماذا؟
930
01:14:05,616 --> 01:14:06,747
هناك نسخة.
931
01:14:08,652 --> 01:14:11,312
حسنا، دعونا نحصل عليه! ليس بعد.
932
01:14:11,347 --> 01:14:13,589
أنا مدين لإيلينا لإعادة صوفيا أولاً.
933
01:14:35,404 --> 01:14:37,547
هل تمانع إذا استعرت بعض الأشياء؟
934
01:14:43,621 --> 01:14:45,522
نحن بحاجة إلى هذا تفكيك الآن!
935
01:14:46,316 --> 01:14:48,591
كيف لنا أن نفعل ذلك؟ أرِنِي
936
01:14:48,626 --> 01:14:50,351
أرني هذا حسنًا، نحتاج إلى أكثر من ذلك.
937
01:14:50,386 --> 01:14:52,089
أحتاج إلى المزيد من الزوايا.
938
01:14:53,554 --> 01:14:55,026
تعال! دعونا الحصول على هذه الصور!
939
01:14:55,061 --> 01:14:57,028
كنت بحاجة لهم أمس.
940
01:14:57,063 --> 01:14:59,195
ماذا كان الأمر؟ ابتعد عن طريقي.
941
01:14:59,230 --> 01:15:00,702
إنها طفلة. لديها حقوق.
942
01:15:00,970 --> 01:15:03,298
لا يمكنك استجواب قاصر بدون وكيل آخر.
943
01:15:03,333 --> 01:15:05,839
كل ما قالته سيكون غير مقبول.
944
01:15:05,874 --> 01:15:08,677
مسؤوليتنا هو إيقاف الهارب الخطير
945
01:15:08,712 --> 01:15:10,305
لقتل شخص آخر.
946
01:15:11,374 --> 01:15:12,846
سأضطر إلى استدعاء ذلك.
947
01:15:12,881 --> 01:15:14,947
سأتصل به وأبلغ عن نفسي
948
01:15:14,982 --> 01:15:16,850
بعد تحييد التهديد!
949
01:15:16,885 --> 01:15:19,655
هل بحثت عن الفتاة؟ قبل أن تضعه في القابض؟
950
01:15:19,690 --> 01:15:20,953
بالطبع. حقًا؟
951
01:15:20,988 --> 01:15:22,724
ثم ما هذا بحق الجحيم؟
952
01:15:25,157 --> 01:15:26,486
لقد فشل.
953
01:15:26,521 --> 01:15:27,894
انتباه الجميع!
954
01:15:27,929 --> 01:15:30,028
الرسام قادم.
955
01:15:30,063 --> 01:15:33,229
أحتاج أن عيني عليه قبله أدخل هذه الوحدة.
956
01:15:33,264 --> 01:15:34,736
هل أنا واضح
957
01:15:34,771 --> 01:15:36,672
- حركة! - سمعتها! دعنا نذهب!
958
01:15:36,707 --> 01:15:39,675
فرق الاعتراض، في مواقعها. الرسام يأتي ساخنا.
959
01:15:39,710 --> 01:15:43,239
نحن رمز أحمر. أكرر، الرمز الأحمر.
960
01:15:52,118 --> 01:15:53,513
انا ذاهب هنا.
961
01:15:55,286 --> 01:15:56,446
انت سمعت ذلك! دعنا نذهب!
962
01:15:59,392 --> 01:16:01,565
الزاوية الجنوبية الغربية. احتاج فرق في الزاوية الجنوبية الغربية!
963
01:16:01,589 --> 01:16:03,292
نحن فارغون هناك!
964
01:16:04,702 --> 01:16:06,735
الشمال جيد . لكننا بحاجة إلى الجانب الغربي.
965
01:16:06,770 --> 01:16:07,770
الجانب الغربي من فضلك.
966
01:16:11,632 --> 01:16:15,040
حسنًا. دعنا نذهب! دعنا نذهب! تعال! حركه!
967
01:16:15,075 --> 01:16:17,977
الزاوية الجنوبية الغربية! نحن بحاجة إلى فرق في الزاوية الجنوبية الغربية!
968
01:16:18,012 --> 01:16:20,012
الزاوية الجنوبية الغربية! حركة!
969
01:16:29,419 --> 01:16:31,518
محيط من حولي. الآن!
970
01:16:34,490 --> 01:16:36,963
أنتما معي! التشكيل الدفاعي .
971
01:16:37,933 --> 01:16:40,164
يتمسك! التمسك بأرضك!
972
01:16:55,643 --> 01:16:57,247
حذر!
973
01:17:02,617 --> 01:17:03,935
لدينا رجل أسفل!
974
01:17:12,264 --> 01:17:13,967
أين هو؟
975
01:17:15,333 --> 01:17:16,772
رئيس!
976
01:17:16,807 --> 01:17:18,169
عليك اللعنة!
977
01:17:18,204 --> 01:17:20,402
حركة.
978
01:17:20,437 --> 01:17:22,338
أدنى! أين هو؟
979
01:17:22,373 --> 01:17:23,944
هل هناك أحد لديه عيون عليه؟
980
01:18:06,252 --> 01:18:08,824
علينا أن ننقلك إلى مكان أكثر أماناً يا صوفيا.
981
01:18:08,859 --> 01:18:10,793
لماذا تساعدني
982
01:18:10,828 --> 01:18:13,422
الوضع خرجت عن السيطرة.
983
01:18:15,327 --> 01:18:16,997
انه خطر للغاية بالنسبة لك هنا.
984
01:18:17,032 --> 01:18:19,769
ماذا عن والدي؟ إنه جيد؟
985
01:18:25,172 --> 01:18:26,908
علينا الذهاب الان.
986
01:18:27,735 --> 01:18:29,174
جيد. جيد.
987
01:18:32,641 --> 01:18:34,784
تعال! دعنا نذهب. يذهب!
988
01:18:40,715 --> 01:18:41,923
يستمر في التقدم! عيون تصل!
989
01:18:41,958 --> 01:18:43,089
هناك مسدس هنا.
990
01:18:46,457 --> 01:18:48,490
اعتني بزواياك. تحرك تحرك!
991
01:19:21,195 --> 01:19:22,799
من هنا! حركة!
992
01:19:41,886 --> 01:19:43,919
وأين تعتقد؟ اذهب أنت؟
993
01:19:43,954 --> 01:19:45,954
نقلها إلى مكان أكثر أمانا.
994
01:19:55,031 --> 01:19:56,459
تعال معي.
995
01:19:57,462 --> 01:19:58,835
كلاهما.
996
01:20:47,545 --> 01:20:48,643
سوف اكمل من هنا.
997
01:20:49,811 --> 01:20:52,185
لا أستطيع أن أتركك تفعل هذا.
998
01:20:52,220 --> 01:20:54,990
انت تتجاهل أمر مباشر من الرئيس.
999
01:20:55,025 --> 01:20:56,816
اجلس بحق الجحيم، أيها العميل كيم.
1000
01:20:56,851 --> 01:20:59,390
لقد انتهى الأمر يا بياسيكي! لقد انتهت هذه العملية برمتها.
1001
01:20:59,425 --> 01:21:00,886
سأقبله ويمكننا...
1002
01:21:12,108 --> 01:21:14,207
حركة.
1003
01:21:27,255 --> 01:21:28,255
هيا يا طفل. حركة.
1004
01:21:31,787 --> 01:21:32,962
اسمح لها أن تذهب.
1005
01:21:34,361 --> 01:21:35,361
أب.
1006
01:21:41,434 --> 01:21:42,697
دهان!
1007
01:21:42,732 --> 01:21:44,072
دعونا ننتهي من هذا.
1008
01:21:45,900 --> 01:21:47,372
أب.
1009
01:21:49,343 --> 01:21:51,871
حقًا؟ تعال. هل ستطلق النار علي؟
1010
01:21:51,906 --> 01:21:54,412
انها مملة جدا. دعونا نلعب لعبة.
1011
01:21:54,447 --> 01:21:56,678
من هو أفضل المتدرب؟
1012
01:21:56,713 --> 01:21:58,284
المريض صفر...
1013
01:21:58,319 --> 01:21:59,780
أو الجديدة والمحسنة؟
1014
01:21:59,815 --> 01:22:01,386
أنا لست هنا للمعايير الخاصة بك.
1015
01:22:07,922 --> 01:22:10,725
حقًا؟ سوف تحرمني
1016
01:22:10,760 --> 01:22:13,893
من فرصة الإثبات أنني أفضل منك؟
1017
01:22:13,928 --> 01:22:17,006
هذا... لا، هذا... صحيح. من المنطقي.
1018
01:22:39,426 --> 01:22:40,788
أنا لا أريد أن أفعل هذا، يا فتى.
1019
01:22:40,823 --> 01:22:42,559
هؤلاء الناس، إنهم...
1020
01:22:42,594 --> 01:22:46,233
خطفوك وعذبوك لقد غسلت دماغك
1021
01:22:46,268 --> 01:22:49,401
كل شيء لفعل شيء لك لم يكن من المفترض أن تكون أبدًا.
1022
01:22:49,436 --> 01:22:50,798
أنا.
1023
01:22:53,836 --> 01:22:55,374
ما هو اسمك الحقيقي؟
1024
01:22:56,542 --> 01:22:59,807
إنه... إنه دانيال.
1025
01:22:59,842 --> 01:23:02,183
حسنًا، لا يحدث ذلك انزل هكذا يا دانيال.
1026
01:23:02,218 --> 01:23:04,152
يمكنك الذهاب للحصول على عمر.
1027
01:23:04,187 --> 01:23:05,945
تقع في الحب، وإنجاب الأطفال.
1028
01:23:05,980 --> 01:23:08,156
لكن لا بد عليك هذا الاختيار بالنسبة لك.
1029
01:23:08,191 --> 01:23:09,652
يبدو لطيفا.
1030
01:23:13,427 --> 01:23:15,130
لكني أحب من أنا.
1031
01:23:15,957 --> 01:23:17,858
يكفي هذا مع حزب الشفقة.
1032
01:23:17,893 --> 01:23:19,596
ولا تشعر بالأسف علي.
1033
01:23:19,631 --> 01:23:22,368
بالتأكيد، كل العمى القسري شيء سيئ نوعا ما
1034
01:23:22,403 --> 01:23:24,205
لكنه جعلني مميزا.
1035
01:23:24,240 --> 01:23:25,536
و للعلم،
1036
01:23:25,571 --> 01:23:28,440
لم يجبروني أن أكون مثلك
1037
01:23:30,345 --> 01:23:31,509
لقد أجبروني على أن أكون أفضل.
1038
01:24:34,640 --> 01:24:36,145
قف!
1039
01:24:36,180 --> 01:24:37,707
تعال!
1040
01:24:42,219 --> 01:24:45,616
كما تعلمون، كان إيلينا قتال فيها أكثر منك.
1041
01:24:45,651 --> 01:24:47,816
إنها تفعل ذلك حقًا علق رقبته هناك.
1042
01:25:18,816 --> 01:25:22,521
بيتر، تعال تجدنا.
1043
01:25:26,120 --> 01:25:27,757
أب!
1044
01:25:28,463 --> 01:25:30,089
أبي، من فضلك!
1045
01:25:32,797 --> 01:25:34,599
أبي، هل تسمعني؟
1046
01:25:59,725 --> 01:26:01,560
مالذي اخذ كل هذه الوقت؟
1047
01:26:05,863 --> 01:26:09,238
لقد كنت أنتظر وقتا طويلا لمقابلتك، الرسام.
1048
01:26:14,201 --> 01:26:17,136
يجب أن تكون نعومي بياسيكي.
1049
01:26:17,171 --> 01:26:19,974
همم. هل أخبرك بيرن عني؟
1050
01:26:21,043 --> 01:26:22,779
قال إنك كنت عديم الرحمة
1051
01:26:24,079 --> 01:26:26,552
هم أكثر قليلا من ذلك.
1052
01:26:26,587 --> 01:26:29,819
يا إلهي، بيرن لن يفعل ذلك أبداً اصمت عنك
1053
01:26:29,854 --> 01:26:32,492
كل هذه السنوات عملت بالنسبة له، سيستمر الأمر،
1054
01:26:32,527 --> 01:26:34,296
كيف كنت الأفضل كان ذلك من أي وقت مضى
1055
01:26:34,331 --> 01:26:35,924
وأفضل ما رآه على الإطلاق.
1056
01:26:35,959 --> 01:26:38,234
المسيح عيسى، جعلني أرغب في التقيؤ.
1057
01:26:45,903 --> 01:26:47,210
ما هو رأيك أنت الوحيد
1058
01:26:47,234 --> 01:26:48,673
هذا يعرف كيف تفادي رصاصة؟
1059
01:26:49,577 --> 01:26:50,972
أنت متدرب.
1060
01:26:51,007 --> 01:26:54,547
أنا رئيس المتدربين، هل ترى؟
1061
01:26:54,582 --> 01:26:57,143
لقد أطلقوا عليّ اسم "ميميك". الآن أسمي نفسي الرئيس.
1062
01:26:58,784 --> 01:26:59,882
أب!
1063
01:27:07,496 --> 01:27:09,661
أسقط البندقية يا بيتر.
1064
01:27:10,895 --> 01:27:12,224
انتهت الألعاب.
1065
01:27:21,906 --> 01:27:23,477
هل أنت بخير؟
1066
01:27:26,207 --> 01:27:27,811
الآن أين هو محرك الأقراص المحمول هذا؟
1067
01:27:34,721 --> 01:27:36,952
ضعه أرضا، أنزله! ضعه أرضا، أنزله!
1068
01:27:36,987 --> 01:27:37,987
ضعه أرضا، أنزله!
1069
01:27:41,431 --> 01:27:43,123
أخبرتك أن لدي ستة من أولادك، يا بني.
1070
01:27:46,161 --> 01:27:47,303
ماذا تفعل بيتر
1071
01:27:49,296 --> 01:27:51,505
بياسيكي ليس كذلك إدارة التدريب.
1072
01:27:51,540 --> 01:27:53,408
إنها تعمل من أجلك.
1073
01:27:53,443 --> 01:27:56,004
التدريب هو لك. لقد كان دائما لك.
1074
01:27:56,039 --> 01:27:58,204
هذا هو الشيء الوحيد من المنطقي.
1075
01:27:58,239 --> 01:28:00,712
هذا أمر سخيف، بيتر. لا تكذب علي!
1076
01:28:00,747 --> 01:28:02,417
قلت لي أنت لم تعمل معها أبدا
1077
01:28:02,452 --> 01:28:04,111
ولكن من المؤكد أنه يبدو أنه يعرفك.
1078
01:28:04,146 --> 01:28:06,619
هي متدربة. انها لم تبدأ البرنامج.
1079
01:28:06,654 --> 01:28:08,918
لم يكن بوسعها أن تفعل ذلك! وكنت أعتقد أنه كان لي؟
1080
01:28:08,953 --> 01:28:11,657
من آخر يمكن أن يكون؟ يجب أن تكون قد قمت بتدريبها
1081
01:28:11,692 --> 01:28:14,121
في الوقت الذي بدأت فيه لقتل الناس لصالح وكالة المخابرات المركزية.
1082
01:28:14,156 --> 01:28:16,222
لقد رأيت ما سأصبح عليه.
1083
01:28:16,257 --> 01:28:18,026
أنت ظننت يمكنك أن تفعل ذلك مرة أخرى
1084
01:28:18,061 --> 01:28:20,600
جيد. فهمتني.
1085
01:28:21,537 --> 01:28:23,669
هناك الكثير من المراقبة هنا
1086
01:28:23,704 --> 01:28:25,671
لكي أبقى أبعد.
1087
01:28:25,706 --> 01:28:28,036
انا ذاهب لجعلك رئيس القسم،
1088
01:28:28,071 --> 01:28:29,807
وسوف أتقاعد
1089
01:28:30,645 --> 01:28:32,304
ويدير الأمور من الخارج.
1090
01:28:37,850 --> 01:28:39,146
ما يحدث؟
1091
01:28:39,181 --> 01:28:40,950
ابقي بعيدا عنه وتأتي لي
1092
01:28:40,985 --> 01:28:42,281
واو واو واو. أب...
1093
01:28:42,316 --> 01:28:44,184
اسمح لها أن تذهب! أب.
1094
01:28:44,219 --> 01:28:46,252
لم اكن اريد دعونا نصل الى ذلك بيتر.
1095
01:28:46,287 --> 01:28:48,122
أردتك أن تخرج من هذا. "من هذا"؟
1096
01:28:48,157 --> 01:28:49,673
لقد حاول قتلي منذ أن بدأ هذا
1097
01:28:49,697 --> 01:28:51,191
انها لعنة بعيدة من."
1098
01:28:51,226 --> 01:28:52,808
كنت قد تموت إذا كان الأمر بيدي.
1099
01:28:52,832 --> 01:28:54,766
هل ستصمت؟
1100
01:28:54,801 --> 01:28:57,098
قد يكون تابعي كان مفرطا قليلا.
1101
01:28:57,133 --> 01:28:58,638
أنا أعتذر.
1102
01:28:58,673 --> 01:29:00,838
أنا بحاجة إلى الموقع من تلك الاحتياطية، بيتر.
1103
01:29:00,873 --> 01:29:03,170
صوفيا وأنا سوف نأخذ طريق صغير لطيف
1104
01:29:03,205 --> 01:29:06,041
وبمجرد أن أصبحوا في يدي، سوف تحصل عليه مرة أخرى.
1105
01:29:06,076 --> 01:29:08,516
أنت تسرق وتعذيب الاطفال .
1106
01:29:08,551 --> 01:29:10,617
أفعل ما يجب علي!
1107
01:29:10,652 --> 01:29:13,147
تعتقدون أن أعداءنا ألا تفعل الشيء نفسه وأسوأ؟
1108
01:29:13,182 --> 01:29:14,951
أنا أحمي أمتنا يا بيتر
1109
01:29:14,986 --> 01:29:17,492
حتى يتمكن الناس النوم بسلام في الليل.
1110
01:29:17,527 --> 01:29:20,121
يتعلق الأمر بتراثك. لا أكثر.
1111
01:29:20,156 --> 01:29:22,057
يا بيتر.
1112
01:29:22,092 --> 01:29:24,224
يجب ان يكون ميراثي.
1113
01:29:25,733 --> 01:29:27,062
الآن هي كذلك.
1114
01:29:40,209 --> 01:29:43,111
لا يملك للاستماع إليه، صوفيا.
1115
01:29:43,146 --> 01:29:45,179
أنا والدك.
1116
01:29:45,214 --> 01:29:46,686
عن ماذا يتحدث؟
1117
01:29:46,721 --> 01:29:49,183
يا لها من تغطية أفضل من الحقيقة؟
1118
01:29:49,218 --> 01:29:50,789
نعم هو والدك
1119
01:29:50,824 --> 01:29:52,494
لكنك تنتمي لي صوفيا
1120
01:29:52,529 --> 01:29:54,826
لا. لا.
1121
01:29:55,895 --> 01:29:57,532
فقط أعطه محرك أقراص فلاش.
1122
01:29:58,260 --> 01:29:59,435
لا أستطيع أن أفعل هذا.
1123
01:30:01,934 --> 01:30:03,868
ترى، بيتر؟
1124
01:30:03,903 --> 01:30:06,970
يرى؟ التدريب يعمل!
1125
01:30:07,005 --> 01:30:09,368
وكنت أنت النموذج الأولي، عامل حفاز
1126
01:30:09,403 --> 01:30:12,272
للبرنامج بأكمله، وأنت رائع يا بيتر.
1127
01:30:12,307 --> 01:30:14,340
لقد تجاوزت كل التوقعات.
1128
01:30:14,375 --> 01:30:15,880
لكنك فكرت حقا
1129
01:30:15,915 --> 01:30:17,882
الذي كنت سأفعله تعتمدين على رجل واحد
1130
01:30:17,917 --> 01:30:20,016
متى كنا بحاجة إلى جيش؟
1131
01:30:20,821 --> 01:30:22,414
هذا هو المستقبل!
1132
01:30:22,449 --> 01:30:25,692
وأنت الماضي لكننا عائلة واحدة.
1133
01:30:25,727 --> 01:30:26,891
إنها ابنة أختك.
1134
01:30:26,926 --> 01:30:28,926
لم اكن اريد للوصول إلى ذلك.
1135
01:30:28,961 --> 01:30:31,731
وعندما قمت بحذف تلك الملفات، اعتقد انها كانت قد انتهت
1136
01:30:31,766 --> 01:30:34,459
لكن كان على إيلينا أن ترسلك تلك المكررة الغبية.
1137
01:30:34,494 --> 01:30:36,835
لا تقل اسمه أبدا.
1138
01:30:40,742 --> 01:30:42,775
لا يهمني إذا مت
1139
01:30:42,810 --> 01:30:45,371
لكن لا يمكنك قضاء حياتك مخلص للرجل
1140
01:30:45,406 --> 01:30:48,616
من أخذك من عائلتك من والديك الحقيقيين..
1141
01:30:48,651 --> 01:30:49,617
من والدتك.
1142
01:30:49,652 --> 01:30:52,114
لا! أتركني
1143
01:30:52,149 --> 01:30:54,314
لا!
1144
01:31:06,262 --> 01:31:07,767
مرحبا حبيبتي. يا.
1145
01:31:13,137 --> 01:31:15,577
لقد سرقك بيرن منا متى ولدت.
1146
01:31:15,612 --> 01:31:17,271
دعونا نعتقد أنك ميت.
1147
01:31:17,306 --> 01:31:19,009
وعندما والدتك لقد عرفت عنك...
1148
01:31:19,044 --> 01:31:21,341
عار اللعنة كيف استطعت
1149
01:31:21,376 --> 01:31:24,080
كل هذه السنوات، وكان لديك طوال الوقت!
1150
01:31:24,115 --> 01:31:25,477
مريض لعنة!
1151
01:31:25,512 --> 01:31:27,985
ابنة أختك!
1152
01:31:28,020 --> 01:31:30,449
إيلينا، هناك الكثير أنت لا تعرف.
1153
01:31:30,484 --> 01:31:32,352
يجب أن نتحدث. الى الجحيم بكلامك
1154
01:31:32,387 --> 01:31:34,530
أعطني ابنتي الآن!
1155
01:31:38,129 --> 01:31:39,326
ايلينا.
1156
01:31:41,803 --> 01:31:43,330
أنت لن تطلق النار علي.
1157
01:31:51,813 --> 01:31:54,308
سوف بيتر ستعرف كل شيء قريبًا
1158
01:31:54,343 --> 01:31:55,343
وعندما يفعل...
1159
01:32:00,448 --> 01:32:01,920
هو قتلها.
1160
01:32:02,756 --> 01:32:06,793
لقد مات وهو يحاول حمايتك من هذا الوحش.
1161
01:32:07,697 --> 01:32:09,796
فقط تعال معي.
1162
01:32:09,831 --> 01:32:11,996
سنترك كل ذلك وراءنا.
1163
01:32:12,031 --> 01:32:14,163
إنها متدربة، بيتر.
1164
01:32:14,198 --> 01:32:17,837
لقد تم تدريبها على مستوى متقدم الحرب النفسية.
1165
01:32:17,872 --> 01:32:21,368
جديدة ومحسنة. ليس لديها أي من نقاط الضعف لديك.
1166
01:32:22,173 --> 01:32:23,173
انه علي حق.
1167
01:32:24,076 --> 01:32:25,339
أنت أقوى مني.
1168
01:32:25,374 --> 01:32:27,011
ولكن ما يسميه ضعفي
1169
01:32:27,046 --> 01:32:30,212
إنه الحب الذي كان لدينا لامك،
1170
01:32:30,247 --> 01:32:31,444
التي لدي لك.
1171
01:32:31,479 --> 01:32:33,017
وحبها لك
1172
01:32:33,052 --> 01:32:34,348
هذا ما جمعنا معًا.
1173
01:32:34,383 --> 01:32:35,822
لديك خيار
1174
01:32:35,857 --> 01:32:36,922
من تصبح.
1175
01:32:36,957 --> 01:32:38,583
كفاية من ذالك.
1176
01:32:38,618 --> 01:32:40,222
ألا تعطيني الدليل؟
1177
01:32:40,257 --> 01:32:43,027
يموت معك. داخلي...
1178
01:32:43,062 --> 01:32:45,898
أكمل المهمة. أكمل الهدف.
1179
01:32:45,933 --> 01:32:48,967
أسعد يوم في حياتي كان عندما اكتشفت ذلك
1180
01:32:49,002 --> 01:32:50,738
أمك كانت حاملاً بك.
1181
01:32:50,773 --> 01:32:53,609
لديك عيونها و إرادتها...
1182
01:32:54,370 --> 01:32:55,270
قوتها.
1183
01:32:55,305 --> 01:32:56,744
داخلي.
1184
01:32:56,779 --> 01:32:58,372
أعصابها.
1185
01:33:01,410 --> 01:33:02,717
وشجاعتها.
1186
01:33:05,414 --> 01:33:06,820
داخلي.
1187
01:33:10,089 --> 01:33:11,154
داخلي!
1188
01:33:12,586 --> 01:33:13,586
داخلي!
1189
01:33:34,542 --> 01:33:36,608
انها لا تزال...
1190
01:33:36,643 --> 01:33:38,819
ابنة والدها.
1191
01:33:52,263 --> 01:33:54,197
وكان قبل وقته.
1192
01:33:55,332 --> 01:33:56,804
لكن وقته قد فات.
1193
01:33:58,401 --> 01:34:01,039
لقد كان يفكر بطريقة صغيرة جدًا.
1194
01:34:02,405 --> 01:34:04,273
التفكير في هذا إخوتي وأخواتي وأنا
1195
01:34:04,308 --> 01:34:05,912
إنهم مجرد قتلة
1196
01:34:05,947 --> 01:34:08,442
عندما يكون هناك الكثير نحن قادرون.
1197
01:34:11,018 --> 01:34:12,611
لا استطيع الانتظار لمقابلتهم.
1198
01:34:18,058 --> 01:34:19,486
سأحتاج ذاكرة بيانات...
1199
01:34:22,194 --> 01:34:24,392
وسوف أتبعه.
1200
01:34:29,366 --> 01:34:30,805
في المرة القادمة أراك
1201
01:34:30,840 --> 01:34:32,213
ربما لا أتذكر أنت أبي
1202
01:34:32,237 --> 01:34:34,171
لن أنسى كنت ابنتي...
1203
01:34:35,504 --> 01:34:36,844
ولكنني سأنتظرك
1204
01:34:40,850 --> 01:34:42,146
لينا.
1205
01:34:42,951 --> 01:34:44,148
ماذا؟
1206
01:34:44,183 --> 01:34:45,754
هذا ما اتصلت بك.
1207
01:34:46,680 --> 01:34:48,680
بعد جدة إيلينا.
1208
01:34:48,715 --> 01:34:51,320
هذا هو اسمك الحقيقي، لينا.
1209
01:34:54,028 --> 01:34:55,522
لينا.
1210
01:34:59,869 --> 01:35:01,902
أنا أفضل المدعي.
1211
01:35:16,380 --> 01:35:17,511
ساعدني
1212
01:35:24,091 --> 01:35:25,761
ساعد نفسك.
1213
01:35:29,030 --> 01:35:31,096
اللعنة يا بيتر.
1214
01:36:15,472 --> 01:36:17,208
بيتر إذا كنت مشاهدة هذا...
1215
01:36:17,243 --> 01:36:19,804
إنه مع بيرن.
1216
01:36:19,839 --> 01:36:22,345
هذا ابن العاهرة سرق ابنتنا
1217
01:36:22,380 --> 01:36:24,149
وأنا ذاهب لمواجهته ولكن...
1218
01:36:25,317 --> 01:36:27,449
ولكن إذا حدث لي شيء،
1219
01:36:27,484 --> 01:36:29,682
يجب أن تكون واحدا لإنهاء هذا.
1220
01:36:31,026 --> 01:36:32,619
انا لا اصدق هناك ما يكفي من الكلمات
1221
01:36:32,654 --> 01:36:35,160
دعني أخبرك ماذا يجب أن أقول لك
1222
01:36:35,195 --> 01:36:38,328
ولكن اسمحوا لي أن أبدأ بالقول يحتوي محرك الأقراص هذا على مجلدات
1223
01:36:38,363 --> 01:36:41,166
على كل متدرب هناك...
1224
01:36:41,201 --> 01:36:42,332
مثل ابنتنا.
1225
01:36:43,368 --> 01:36:45,973
عليك أن تساعدها، بيتر.
1226
01:36:49,803 --> 01:36:51,704
عليك أن تساعدهم جميعا.
1227
01:36:54,000 --> 02:36:54,000
✰ تم إنشاؤه بواسطة تطبيق Costy Busuioc من متجر Play، قم بتنزيله وإنشاء ترجمة لأي لغة ✰
1228
02:36:57,000 --> 03:36:57,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰98830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.